Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,630 --> 00:00:09,430
Are you sure this is a good idea?
2
00:00:10,170 --> 00:00:11,210
It's a great idea.
3
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
4
00:00:22,050 --> 00:00:23,250
So you go to school here?
5
00:00:23,690 --> 00:00:24,850
I used to.
6
00:00:27,003 --> 00:00:27,563
Nice.
7
00:00:28,403 --> 00:00:31,123
Gets better. Come on.
8
00:01:09,926 --> 00:01:11,046
Pretty cool, huh?
9
00:01:11,132 --> 00:01:12,252
I could have fallen!
10
00:01:12,885 --> 00:01:14,125
I would have caught you.
11
00:01:17,966 --> 00:01:18,846
What was that?
12
00:01:19,446 --> 00:01:20,646
What was what?
13
00:01:21,678 --> 00:01:22,638
I heard a noise.
14
00:01:24,446 --> 00:01:25,406
It's nothing.
15
00:01:26,806 --> 00:01:28,006
Maybe it's something.
16
00:01:30,326 --> 00:01:31,566
Maybe it's some THING.
17
00:01:32,606 --> 00:01:33,486
That's not funny.
18
00:01:36,945 --> 00:01:38,745
HELLOOOOOO!
19
00:01:40,726 --> 00:01:42,406
There's nobody here.
20
00:01:43,606 --> 00:01:44,526
Are you sure?
21
00:01:45,486 --> 00:01:46,446
I'm sure.
22
00:01:47,246 --> 00:01:48,366
Okay.
23
00:02:28,465 --> 00:02:31,265
I don't think you'll have
any problem adjusting, Bunny.
24
00:02:31,759 --> 00:02:32,319
Buffy.
25
00:02:32,526 --> 00:02:36,566
Just remember our personal
rules, no gang colors, no fur,
26
00:02:36,806 --> 00:02:39,286
no hanging from the raptors
in the cafeteria screaming
27
00:02:39,406 --> 00:02:42,006
meat is murder on sloppy Joe day.
28
00:02:42,166 --> 00:02:45,046
That became very popular last
month, had to put my foot down.
29
00:02:45,206 --> 00:02:46,286
- Principal Flutie...
- Betty?
30
00:02:46,726 --> 00:02:48,606
I just want you to... Buffy.
31
00:02:49,166 --> 00:02:50,766
To know that I am not here to cause trouble.
32
00:02:50,966 --> 00:02:53,326
There's not going to be any
incidents like at my old school.
33
00:02:53,686 --> 00:02:55,046
Well I certainly hope not.
34
00:02:55,766 --> 00:02:57,326
No, I'm here to have fun.
35
00:02:58,006 --> 00:03:01,646
But I mean learning, fun with learning.
36
00:03:02,526 --> 00:03:05,246
Don't worry, I think you'll fit in just fine.
37
00:03:11,606 --> 00:03:12,486
Willow!
38
00:03:13,366 --> 00:03:15,086
You are so the very much the person I want to see.
39
00:03:15,326 --> 00:03:16,366
Oh really?
40
00:03:16,606 --> 00:03:19,006
Yeah, you know I kinda had a problem with the math.
41
00:03:20,846 --> 00:03:22,046
Which part?
42
00:03:22,206 --> 00:03:23,446
The math.
43
00:03:24,006 --> 00:03:26,526
Can you come after third period
and please be my study buddy.
44
00:03:26,926 --> 00:03:29,086
Well, what's in it for me?
45
00:03:29,446 --> 00:03:31,246
A shiny nickel.
46
00:03:31,726 --> 00:03:32,526
Okay.
47
00:03:33,246 --> 00:03:35,166
But you shouldn't be having
a problem with it, Xander.
48
00:03:35,526 --> 00:03:37,566
M. Worth says you never pay attention.
49
00:03:37,766 --> 00:03:39,886
I pay attention, just not to him.
50
00:03:41,286 --> 00:03:43,246
Willow, nice dress.
51
00:03:43,606 --> 00:03:46,006
Good to see you've seen
the softer side of Sears.
52
00:03:46,486 --> 00:03:48,446
Hey Cordelia, going to The Bronze tonight?
53
00:03:48,566 --> 00:03:49,606
Not with you.
54
00:03:49,966 --> 00:03:52,006
- But we're still going right?
- Who's playing?
55
00:03:52,126 --> 00:03:54,286
Dingoes Ate My Baby, they rock.
56
00:03:55,086 --> 00:03:57,886
Grunge, wow what a new look!
57
00:03:58,406 --> 00:04:01,006
I know flannels over but I can
never tell what's coming next!
58
00:04:01,206 --> 00:04:03,446
I don't know about you but I am scared.
59
00:04:04,126 --> 00:04:06,126
Excuse me, but was I talking to you?
60
00:04:06,286 --> 00:04:08,646
Has any girl ever spoken
to you of her own free will?
61
00:04:09,126 --> 00:04:10,286
I don't think so.
62
00:04:10,646 --> 00:04:13,006
You know I often wondered why that is.
63
00:04:13,206 --> 00:04:14,446
Got a mirror?
64
00:04:17,686 --> 00:04:20,886
Check back tomorrow I'll have
that devastating comeback ready.
65
00:04:22,646 --> 00:04:24,086
Sorry about that.
66
00:04:24,326 --> 00:04:26,606
Oh that's okay, I was totally fazing.
67
00:04:27,606 --> 00:04:29,526
I'm trying to find the library.
68
00:04:29,886 --> 00:04:30,686
Oh, It's over there.
69
00:04:30,926 --> 00:04:31,766
Thanks.
70
00:04:32,326 --> 00:04:33,366
I don't know you, do I?
71
00:04:33,966 --> 00:04:35,326
I'm Buffy, I'm new.
72
00:04:38,486 --> 00:04:39,926
You're new and improved.
73
00:04:40,206 --> 00:04:42,126
Hey, you forgot, your...
74
00:04:42,806 --> 00:04:44,326
...stake!
75
00:04:52,566 --> 00:04:53,486
Hello?
76
00:04:57,086 --> 00:04:58,166
Hi!
77
00:05:01,606 --> 00:05:03,686
Is anybody's here?
78
00:05:06,926 --> 00:05:09,526
Ooh! Anybody's here.
79
00:05:10,326 --> 00:05:11,206
Can I help you?
80
00:05:11,926 --> 00:05:14,766
Textbooks, I'm looking for textbooks.
81
00:05:15,286 --> 00:05:16,566
Miss Summers?
82
00:05:17,286 --> 00:05:18,486
Good call.
83
00:05:19,486 --> 00:05:21,246
Guess I'm the only new kid, huh?
84
00:05:21,526 --> 00:05:24,806
So, I'm taking euro centric history and I'm going to need...
85
00:05:24,926 --> 00:05:26,326
I think I know what your after.
86
00:05:37,206 --> 00:05:39,286
That's not what I'm looking for.
87
00:05:43,166 --> 00:05:44,566
Are you sure?
88
00:05:44,726 --> 00:05:46,086
I'm way sure.
89
00:05:47,326 --> 00:05:48,286
My mistake.
90
00:05:51,126 --> 00:05:52,686
Um, what is it you said...
91
00:05:54,406 --> 00:05:55,846
You wanted?
92
00:06:29,606 --> 00:06:33,366
M. Brawns said for me to get you caught up, if your having trouble.
93
00:06:33,766 --> 00:06:35,726
Or I could not.
94
00:06:36,286 --> 00:06:37,686
No, that would be great.
95
00:06:38,326 --> 00:06:42,006
History isn't my best subject, a sort of lack of that subject.
96
00:06:42,086 --> 00:06:43,006
I'm Buffy.
97
00:06:43,246 --> 00:06:45,966
I know, I'm Willow.
98
00:06:46,486 --> 00:06:47,966
Good to meet you.
99
00:06:48,606 --> 00:06:49,766
That is a great outfit.
100
00:06:49,966 --> 00:06:51,966
Thanks! I'm totally jamming on your dress.
101
00:06:52,166 --> 00:06:56,046
No, It's dorky. I'm aware that it's dorky.
102
00:06:56,246 --> 00:06:57,846
Not a jaw. It's lush.
103
00:06:58,086 --> 00:06:59,766
Laura Ashley is deffinately back.
104
00:06:59,886 --> 00:07:00,686
You think?
105
00:07:00,806 --> 00:07:02,206
She's back and this time it's personal.
106
00:07:02,766 --> 00:07:06,446
See, they mated her with the home depot guy and that's where you got Martha Stewart.
107
00:07:08,646 --> 00:07:11,566
Can I ask you, what's up with the school librarian?
108
00:07:11,686 --> 00:07:13,166
You met Mr. Giles.
109
00:07:13,606 --> 00:07:15,006
Yeah, is he new?
110
00:07:15,286 --> 00:07:16,726
He started a few weeks ago.
111
00:07:16,926 --> 00:07:18,646
He used to be the courier of some British museum.
112
00:07:18,726 --> 00:07:20,486
I don't know why he would work here except
113
00:07:20,606 --> 00:07:22,846
that we do have some pretty important collections.
114
00:07:23,166 --> 00:07:24,566
Hi, I'm Cordelia.
115
00:07:25,246 --> 00:07:26,966
We just thought we'd be a little welcoming committee,
116
00:07:27,086 --> 00:07:30,126
help you get adjusted, explain who to hang with and why.
117
00:07:30,366 --> 00:07:31,166
Thanks.
118
00:07:31,606 --> 00:07:33,286
Quite frankly when I saw those shoes
119
00:07:33,526 --> 00:07:35,966
I knew their was a beautiful bond of sisterhood between us.
120
00:07:36,486 --> 00:07:39,086
Really, I was very very moved, really.
121
00:07:40,486 --> 00:07:41,606
The new kid?
122
00:07:41,766 --> 00:07:43,286
She seems kind of weird to me.
123
00:07:43,406 --> 00:07:45,126
What kind of name is Buffy?
124
00:07:45,566 --> 00:07:46,886
Hey Aphriodesia.
125
00:07:47,646 --> 00:07:50,286
Well, the chatter of the cap is that she got kicked out
126
00:07:50,526 --> 00:07:52,686
and that is why she is starting with a new semester.
127
00:07:52,846 --> 00:07:53,366
Nay!
128
00:07:53,846 --> 00:07:55,206
Ha, she was starting fights.
129
00:07:55,766 --> 00:07:56,726
Says we.
130
00:07:57,006 --> 00:07:59,526
Well I heard it from blue and she said that she saw the transcript...
131
00:08:07,606 --> 00:08:10,086
I'm trying to work this out and all
132
00:08:10,366 --> 00:08:12,846
I could figure is that you are building a really little fence.
133
00:08:13,806 --> 00:08:19,006
Oh, it's... no actually it was for self defense.
134
00:08:19,166 --> 00:08:21,966
My last school was kind of interesting.
135
00:08:22,566 --> 00:08:23,926
Well, it's pretty mellow here.
136
00:08:24,206 --> 00:08:25,886
You'll do find once you know your way around.
137
00:08:26,606 --> 00:08:28,886
Aw, those guys are the hawsers.
138
00:08:29,646 --> 00:08:34,046
They'd be genuine hard core gangsters except for the upper class white guy stigma.
139
00:08:34,366 --> 00:08:36,006
Total wannabes but they are okay.
140
00:08:36,526 --> 00:08:38,526
Aw, Topanga inbreeds.
141
00:08:38,966 --> 00:08:42,326
Dudes, surfside up somewhere in the world.
142
00:08:43,286 --> 00:08:45,366
Guess it's not that much different on my side of the hill.
143
00:08:45,686 --> 00:08:47,606
Well, try your hand at it.
144
00:08:48,046 --> 00:08:49,406
Okay lets see.
145
00:08:49,686 --> 00:08:52,886
Um, that would have to be the theater club.
146
00:08:53,206 --> 00:08:54,726
Aw, well spotted. What gave it away?
147
00:08:55,286 --> 00:08:56,806
They are always way gestuery.
148
00:08:57,326 --> 00:08:58,446
What is the homework!
149
00:08:58,646 --> 00:08:59,806
I didn't get the homework!
150
00:09:00,086 --> 00:09:01,566
And them?
151
00:09:01,886 --> 00:09:03,686
Uh, film club?
152
00:09:04,086 --> 00:09:06,446
They spend their time deciding that every movie
153
00:09:06,606 --> 00:09:08,806
is an existential mediation on freudian sexuality.
154
00:09:09,486 --> 00:09:10,806
Even Muppets take Manhattan?
155
00:09:11,046 --> 00:09:12,446
Especially the Muppets take Manhattan.
156
00:09:13,326 --> 00:09:15,286
Aw, the dirty girls.
157
00:09:15,846 --> 00:09:18,246
Why do you call em... oh wow.
158
00:09:19,086 --> 00:09:22,686
They have views on hygiene, it's pretty intense.
159
00:09:24,366 --> 00:09:25,886
So which group are you affiliated with?
160
00:09:26,126 --> 00:09:28,766
Well I've applied to a few but it doesn't look good.
161
00:09:28,926 --> 00:09:30,486
Although I haven't heard back from the dirty girls.
162
00:09:31,206 --> 00:09:32,806
Willow! You've met Buffy right?
163
00:09:32,886 --> 00:09:34,166
She might be going to bronze tonight.
164
00:09:34,286 --> 00:09:35,926
- Willow, what's wrong?
- You didn't hear?
165
00:09:36,166 --> 00:09:37,606
Heard what?
166
00:09:37,726 --> 00:09:40,926
In the woman's locker room, they found someone.
167
00:09:41,366 --> 00:09:42,086
And?
168
00:09:42,606 --> 00:09:44,086
They found someone.
169
00:09:44,486 --> 00:09:45,926
I mean, someone...
170
00:09:46,086 --> 00:09:47,086
Dead!
171
00:09:47,886 --> 00:09:49,166
Dead?
172
00:09:49,286 --> 00:09:50,286
Way dead.
173
00:09:50,446 --> 00:09:51,766
Its not just a little dead then.
174
00:09:52,046 --> 00:09:53,846
Don't you have an elsewhere to be?
175
00:09:54,086 --> 00:09:55,406
Are you guys sure?
176
00:09:55,606 --> 00:09:58,046
I heard it from Miss Ramsey, he was in a locker room.
177
00:09:58,326 --> 00:10:00,926
I heard that he used to go here and that it was a gang thing.
178
00:10:01,646 --> 00:10:03,526
You think he was killed by someone?
179
00:10:03,886 --> 00:10:06,086
No I'm sure it was natural causes.
180
00:10:06,406 --> 00:10:08,206
He crawled up in the locker and died up old age.
181
00:10:08,566 --> 00:10:10,206
Um, I gotta book.
182
00:10:10,526 --> 00:10:11,886
See you guys later okay.
183
00:10:20,286 --> 00:10:21,126
Principle Flutie?
184
00:10:21,646 --> 00:10:23,126
Bambi?
185
00:10:23,646 --> 00:10:26,926
Betty, uhhh Betty? Wilma?
186
00:10:27,086 --> 00:10:27,766
Buffy.
187
00:10:27,966 --> 00:10:31,566
Buffy, I am so sorry about this.
188
00:10:31,686 --> 00:10:33,286
I know it's your first day.
189
00:10:34,046 --> 00:10:41,206
I just want to say we very seldom, we almost never have dead kids stuffed in a locker.
190
00:10:41,406 --> 00:10:43,246
I have a very strict policy about this.
191
00:10:43,406 --> 00:10:45,126
- So is it's true?
- Oh yeah.
192
00:10:45,686 --> 00:10:49,286
I know it's hard, certainly not the welcome I would have planned for you.
193
00:10:49,846 --> 00:10:51,686
I know you're upset, confused.
194
00:10:52,246 --> 00:10:56,566
You probably go that thing when you burp and you get that vommity taste in your mouth.
195
00:10:56,966 --> 00:11:00,406
I just want you to know that we are all here for you.
196
00:11:00,886 --> 00:11:02,486
If theirs anything that you need...
197
00:11:02,606 --> 00:11:04,046
Can I look at the body?
198
00:11:26,126 --> 00:11:27,406
Oh great!
199
00:11:31,037 --> 00:11:32,477
Okay what's the sitch!
200
00:11:34,397 --> 00:11:35,637
I'm sorry?
201
00:11:36,237 --> 00:11:38,837
What's the sitch here?
202
00:11:39,583 --> 00:11:41,063
You heard about the dead guy right?
203
00:11:41,610 --> 00:11:42,690
The dead guy in the locker.
204
00:11:42,770 --> 00:11:43,530
Yes.
205
00:11:44,363 --> 00:11:46,003
Cause it's the weirdest thing.
206
00:11:46,303 --> 00:11:49,263
He's got two little holes in his neck and all his bloods been drained.
207
00:11:50,310 --> 00:11:53,670
Isn't that bizarre? Aren't you just going ooooooh?
208
00:11:54,029 --> 00:11:57,509
I see. Is he, will he...rise again.
209
00:11:58,837 --> 00:12:01,517
No, he wasn't changed. Just dead.
210
00:12:03,509 --> 00:12:06,429
Oh dear, I was afraid of this.
211
00:12:06,710 --> 00:12:09,790
Well I wasn't. It's my first day.
212
00:12:10,477 --> 00:12:12,757
I was afraid I was going to be behind in all my classes
213
00:12:13,142 --> 00:12:15,822
and that I wouldn't make any friends and I would have last month's hair.
214
00:12:16,437 --> 00:12:19,477
I didn't think there'd be vampires on campus and I don't care.
215
00:12:20,397 --> 00:12:21,837
Then why are you here?
216
00:12:23,517 --> 00:12:25,877
To tell you that I don't care.
217
00:12:26,797 --> 00:12:32,917
Which I don't and have now told you, so bye.
218
00:12:33,837 --> 00:12:35,237
You cannot escape your destiny.
219
00:12:35,637 --> 00:12:36,517
Wanna bet?
220
00:12:39,117 --> 00:12:42,077
Do you think its coincidence your being here, it was fated.
221
00:12:42,717 --> 00:12:44,797
Why can't you people just leave me alone.
222
00:12:45,317 --> 00:12:46,997
Because you are the slayer.
223
00:12:48,037 --> 00:12:50,677
To every generation a slayer is born.
224
00:12:51,877 --> 00:12:53,717
One girl in all the world.
225
00:12:54,277 --> 00:12:56,117
A chosen one.
226
00:12:56,837 --> 00:12:58,677
Wow, you can do the speech and everything.
227
00:12:59,237 --> 00:13:00,997
One born with the strength and skill...
228
00:13:01,237 --> 00:13:02,437
To hunt the vampires.
229
00:13:02,677 --> 00:13:05,437
To stop the spread of their evil, blah blah blah.
230
00:13:05,677 --> 00:13:06,877
I've heard of this okay?
231
00:13:07,237 --> 00:13:08,597
I don't understand this attitude.
232
00:13:08,837 --> 00:13:11,557
You've accepted your duty, you've slayed vampires before.
233
00:13:11,877 --> 00:13:14,957
Well, I've both been there and done that and I'm moving on.
234
00:13:15,437 --> 00:13:17,357
Growing as a person, much happen.
235
00:13:17,477 --> 00:13:19,317
You have no idea what's going on do you?
236
00:13:20,357 --> 00:13:23,557
Theirs vampires?
Big deal, you kill em.
237
00:13:24,237 --> 00:13:26,437
You think vampires are the only threat we face here?
238
00:13:27,437 --> 00:13:28,917
What do you mean?
239
00:13:29,317 --> 00:13:31,997
There are more thing on hell and Earth then dreamed of in your philosophy.
240
00:13:32,917 --> 00:13:37,597
Werewolves, zombies, gloves, incubi, sucubi,
241
00:13:37,797 --> 00:13:38,757
everything you've ever dreaded under your bed
242
00:13:38,997 --> 00:13:41,437
but told your self couldn't be by the light of day.
243
00:13:42,037 --> 00:13:43,237
They're all real.
244
00:13:43,957 --> 00:13:46,637
What, you like sent away for the time life series?
245
00:13:48,357 --> 00:13:49,237
Yes.
246
00:13:49,917 --> 00:13:51,957
Did you get the free phone?
247
00:13:52,317 --> 00:13:53,237
The calendar.
248
00:13:53,397 --> 00:13:55,917
Cool. Zombies huh?
249
00:13:56,997 --> 00:14:00,477
Okay, first of all I'm a vampire slayer.
250
00:14:00,597 --> 00:14:02,237
And secondly I'm retired.
251
00:14:02,357 --> 00:14:03,557
Your work is not finished.
252
00:14:03,677 --> 00:14:07,277
My work? I'm 16 I don't have work I have homework.
253
00:14:07,397 --> 00:14:09,357
And you haven't been properly trained.
254
00:14:09,557 --> 00:14:11,317
Which is why you're here.
255
00:14:12,157 --> 00:14:13,557
Well yes I'm a watcher
256
00:14:13,596 --> 00:14:17,716
and a watcher serves by finding the slayer and leading her on her path.
257
00:14:18,183 --> 00:14:22,183
It is my destiny to guide you.
258
00:14:23,917 --> 00:14:26,477
Yeah, well the last guy they sent to guide me...
259
00:14:27,277 --> 00:14:29,037
You should see what happened to him.
260
00:14:29,277 --> 00:14:30,597
Yes I know all about it.
261
00:14:31,397 --> 00:14:33,197
You don't know anything about it.
262
00:14:33,957 --> 00:14:37,077
You don't know what it's like... I was happy.
263
00:14:37,437 --> 00:14:41,397
I was Cindy Lou Who just coasting through my life when vampires,
264
00:14:41,637 --> 00:14:45,317
which are only supposed to be in cheesy movies, started killing people.
265
00:14:45,557 --> 00:14:49,197
People I know and I found out that I'm the slayer,
266
00:14:49,397 --> 00:14:51,917
the only one in the world and I got to stop them.
267
00:14:52,357 --> 00:14:53,237
And I do.
268
00:14:53,517 --> 00:14:56,437
I train, I hunt, it becomes my whole life.
269
00:14:56,917 --> 00:15:01,997
I can do things no other kid can do and actually that's fairly lush I'm kind of into that.
270
00:15:02,637 --> 00:15:05,797
So I kill the vampires, yay me.
271
00:15:06,917 --> 00:15:08,797
And when it's all over what's left.
272
00:15:09,277 --> 00:15:11,117
My grades are the suck,
273
00:15:11,597 --> 00:15:14,477
my social life has achieved leopards stage
274
00:15:14,797 --> 00:15:17,437
and I get thrown out of school for causing trouble.
275
00:15:17,917 --> 00:15:20,757
Not exactly a medal and book deal if you know what I mean.
276
00:15:22,197 --> 00:15:23,557
Yes, I do.
277
00:15:24,517 --> 00:15:26,957
I just want to be just like everybody else.
278
00:15:28,157 --> 00:15:29,557
Like anybody else.
279
00:15:30,117 --> 00:15:32,397
But you're not, are you?
280
00:15:33,037 --> 00:15:36,477
Well, I need to be.
281
00:16:07,197 --> 00:16:08,317
Are you the new girl?
282
00:16:08,557 --> 00:16:09,397
Yeah.
283
00:16:16,037 --> 00:16:18,357
Hey. I'm allowed to be here right?
284
00:16:18,557 --> 00:16:19,557
Sure.
285
00:16:19,917 --> 00:16:21,397
I'm psyched you came.
286
00:16:22,117 --> 00:16:23,197
Is the band good?
287
00:16:23,317 --> 00:16:26,717
Well, they don't know any actual chords yet but they have really big amps.
288
00:16:27,117 --> 00:16:28,317
But it's always a good time though.
289
00:16:28,637 --> 00:16:30,277
Yeah, it seems normal.
290
00:16:30,437 --> 00:16:31,677
A normal thing to do.
291
00:16:32,037 --> 00:16:33,477
Uh, yeah.
292
00:16:33,917 --> 00:16:35,717
Well I mean everyone comes here right?
293
00:16:36,077 --> 00:16:39,437
So you didn't do normal things at your old school.
294
00:16:39,917 --> 00:16:41,597
Oh, sure only.
295
00:16:42,077 --> 00:16:43,837
Exclusively you know everyday stuff.
296
00:16:44,157 --> 00:16:45,797
Homework, student council football team.
297
00:16:45,997 --> 00:16:47,157
You were on the football team?
298
00:16:47,317 --> 00:16:50,957
No, I just... So, is Willow coming tonight?
299
00:16:51,237 --> 00:16:53,437
Oh I saw her sneaking onto campus with some guy.
300
00:16:53,797 --> 00:16:54,957
Willow has a boyfriend?
301
00:16:55,277 --> 00:16:56,597
She does tonight.
302
00:16:56,917 --> 00:16:57,837
I didn't know the guy.
303
00:16:58,157 --> 00:17:01,157
So you didn't have any extracurricular activities...
304
00:17:01,317 --> 00:17:02,597
What was he like?
305
00:17:02,717 --> 00:17:03,437
Who?
306
00:17:03,557 --> 00:17:04,637
Willow's friend.
307
00:17:04,757 --> 00:17:06,397
Oh um, kind of..
308
00:17:06,677 --> 00:17:07,357
Pale?
309
00:17:07,517 --> 00:17:08,237
Yeah.
310
00:17:08,597 --> 00:17:10,357
What was he wearing?
311
00:17:10,557 --> 00:17:12,957
Um, a jacket.
312
00:17:13,557 --> 00:17:17,437
No, what was it like. Was it outdated and all some old style.
313
00:17:17,997 --> 00:17:19,757
You really caring about this outfit.
314
00:17:20,517 --> 00:17:22,877
Um yeah, but it was pretty striking.
315
00:17:23,197 --> 00:17:25,397
You know, sleeves rolled up, collar.
316
00:17:25,877 --> 00:17:27,117
Very Lionel Ritchie.
317
00:17:27,277 --> 00:17:28,637
I mean, who's still sporting that look.
318
00:17:41,517 --> 00:17:42,637
This is nice.
319
00:17:44,477 --> 00:17:46,557
I don't usually do this sort of thing.
320
00:17:49,837 --> 00:17:51,837
I don't usually get asked.
321
00:17:54,597 --> 00:17:56,357
But I'm having a good time though.
322
00:17:58,717 --> 00:18:01,037
Soooo, where did you say you went to school at?
323
00:18:01,277 --> 00:18:02,797
Crossroads.
324
00:18:07,557 --> 00:18:11,477
Soooo, time for some kissing, huh?
325
00:18:11,877 --> 00:18:13,317
Relax.
326
00:18:17,037 --> 00:18:18,997
We probably shouldn't even be here.
327
00:18:19,197 --> 00:18:20,957
Especially after what happened to that poor boy.
328
00:18:22,277 --> 00:18:23,957
He had it coming.
329
00:18:24,837 --> 00:18:25,877
What do you mean?
330
00:18:26,517 --> 00:18:32,477
Coming up here alone, at night with a complete stranger.
331
00:18:34,637 --> 00:18:37,477
What kind of idiot would do a thing like that?
332
00:18:40,557 --> 00:18:41,837
What's the matter?
333
00:18:42,477 --> 00:18:44,597
Don't you want to snuggle?
334
00:18:46,117 --> 00:18:47,277
Hey, wait up!
335
00:18:48,277 --> 00:18:49,117
Where would they be?
336
00:18:49,917 --> 00:18:51,717
Buffy, what's the sitch?
337
00:18:52,957 --> 00:18:54,437
You might need this.
338
00:18:54,837 --> 00:18:57,477
This wouldn't by any chance be a vampire issue?
339
00:19:00,237 --> 00:19:03,557
The auditorium!
I'll try around back.
340
00:19:08,077 --> 00:19:11,277
Alright, get your hands off of her.
341
00:19:12,357 --> 00:19:14,077
Ooooh seconds.
342
00:19:14,757 --> 00:19:16,717
So what is it with vampires and clothes.
343
00:19:17,117 --> 00:19:19,837
You always think the march of fashion stopped dead the day you did.
344
00:19:21,037 --> 00:19:22,717
But it really is such a give away.
345
00:19:31,877 --> 00:19:34,037
You know, you really shouldn't be here.
346
00:19:34,277 --> 00:19:36,277
A vampire, all alone at night.
347
00:19:36,437 --> 00:19:38,037
It just isn't safe.
348
00:19:38,197 --> 00:19:39,597
You've got me wrong.
349
00:19:39,957 --> 00:19:41,277
Oh, my bad.
350
00:19:41,477 --> 00:19:42,677
Your not a vampire?
351
00:19:43,277 --> 00:19:44,477
I'm not alone.
352
00:19:55,117 --> 00:19:57,997
I don't suppose you'd be sweeties and attack me one at a time?
353
00:19:58,437 --> 00:20:00,317
You watch to many movies.
354
00:20:00,517 --> 00:20:01,677
You can never watch to many...
355
00:20:17,477 --> 00:20:19,397
Ow, that was my favorite spine.
356
00:20:22,157 --> 00:20:23,917
Get Willow out of here.
357
00:20:25,877 --> 00:20:26,717
Heads up.
358
00:20:30,677 --> 00:20:31,837
Can you walk?
359
00:20:32,197 --> 00:20:35,277
Ugh, mom was right about boys. Ow!
360
00:20:38,597 --> 00:20:39,637
We gotta get help.
361
00:20:41,157 --> 00:20:43,837
Xander, do you usually carry a purse?
362
00:20:47,957 --> 00:20:49,877
God I hate leftovers!
363
00:21:13,277 --> 00:21:15,397
See what happens when you rough house?
364
00:21:18,597 --> 00:21:20,717
I don't like any girls, that I'm afraid of.
365
00:22:13,757 --> 00:22:15,317
Who are you?!
366
00:22:19,077 --> 00:22:20,277
I'm the slayer.
367
00:22:22,277 --> 00:22:23,557
A slayer?
368
00:22:28,277 --> 00:22:29,477
Better face facts.
369
00:22:29,837 --> 00:22:34,477
You've run out of time, you've run out of friends and nobody likes your outfit.
370
00:22:43,277 --> 00:22:44,317
Freeze!
371
00:22:45,997 --> 00:22:49,157
I know how to use this! I think.
372
00:22:56,157 --> 00:22:58,037
Be careful you guys, there's still one...
373
00:23:08,877 --> 00:23:11,237
Your friend can't help you now!
374
00:23:16,357 --> 00:23:17,557
Hold that thought.
375
00:23:46,957 --> 00:23:48,797
I'm really sorry about this.
376
00:23:49,997 --> 00:23:52,997
That's okay, it's kind of a destiny thing.
377
00:23:54,117 --> 00:23:57,797
So, what does a vampire slayer do exactly?
378
00:24:11,677 --> 00:24:12,757
Hey! Look at them!
379
00:24:13,077 --> 00:24:15,637
Well, it seems Buffy's found her own level.
380
00:24:15,877 --> 00:24:17,397
I can't believe we were almost nice to her!
381
00:24:17,517 --> 00:24:18,517
I know.
382
00:24:19,077 --> 00:24:20,557
I'm not saying you didn't do well.
383
00:24:21,517 --> 00:24:23,477
Wait, now I am.
384
00:24:23,597 --> 00:24:24,477
You didn't do well.
385
00:24:24,597 --> 00:24:26,837
You stunk up the place.
386
00:24:27,477 --> 00:24:28,597
Are you kidding ?
387
00:24:28,837 --> 00:24:32,637
She was huge. She had the moves, this crane technique.
388
00:24:33,077 --> 00:24:34,957
And she saved my life.
389
00:24:36,117 --> 00:24:37,637
Which I'm for.
390
00:24:38,637 --> 00:24:43,197
If she'd been a minute later you'd be dead or worse.
391
00:24:43,997 --> 00:24:47,317
And you revealed yourself?
And you let one of them get away?
392
00:24:47,437 --> 00:24:48,957
You know, are you sure your wearing enough?
393
00:24:49,157 --> 00:24:50,557
Cause we might get a cloud today.
394
00:24:52,117 --> 00:24:55,877
I cannot believe that the fate of the world may well be in the hands of this...
395
00:24:55,997 --> 00:24:58,037
teen thing.
396
00:24:58,277 --> 00:25:00,637
Relax, the worlds in beauty hands.
397
00:25:02,597 --> 00:25:03,837
Trust me.
28200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.