Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,870 --> 00:00:22,870
www.titlovi.com
2
00:00:25,870 --> 00:00:27,472
The following program
3
00:00:27,507 --> 00:00:31,042
is brought to you
in living color on NBC.
4
00:00:46,190 --> 00:00:48,893
Now, now can I have that drink?
5
00:00:48,928 --> 00:00:50,728
Not until you finish
your story, Charlie.
6
00:00:50,763 --> 00:00:52,663
You have to tell us
about General Fremont.
7
00:00:52,698 --> 00:00:54,499
Yes, let me see, where was I?
8
00:00:54,534 --> 00:00:57,135
Oh, yeah, that was the time
9
00:00:57,170 --> 00:00:59,570
that me and the general come
through here together.
10
00:00:59,605 --> 00:01:03,141
That was in the summer of '47.
11
00:01:03,176 --> 00:01:05,009
As a matter of fact,
there wouldn't have been
12
00:01:05,044 --> 00:01:08,980
no Virginia City if it hadn't
been for me and the general.
13
00:01:10,783 --> 00:01:12,817
I told you to shut up
your lying, didn't I?
14
00:01:12,852 --> 00:01:13,818
I ain't lying.
15
00:01:13,853 --> 00:01:15,186
- You are lying.
- I...
16
00:01:15,221 --> 00:01:17,422
- Ain't you, ain't you?!
- Yes, sir, yes, sir.
17
00:01:17,457 --> 00:01:19,390
Now, wait a minute, mister,
18
00:01:19,425 --> 00:01:21,592
old Charlie here
don't mean any harm.
19
00:01:21,627 --> 00:01:24,028
He's just an old man
hangin' around the saloon.
20
00:01:24,063 --> 00:01:26,588
We like to hear his stories.
21
00:01:29,333 --> 00:01:31,903
Well, I don't like to hear them.
22
00:01:31,938 --> 00:01:35,361
Now, did anybody ask you
to put in your two bits' worth?
23
00:01:40,511 --> 00:01:42,413
- -Why don't
you fellas leave me be?
24
00:01:42,448 --> 00:01:45,550
I tell you, I did scout
for General Fremont.
25
00:01:45,585 --> 00:01:46,884
I tell you, I did.
26
00:01:46,919 --> 00:01:48,686
Why don't you leave me be?
27
00:01:48,721 --> 00:01:50,088
All right, old man.
28
00:01:50,123 --> 00:01:53,182
Latigo, give me a knife.
29
00:01:56,227 --> 00:01:57,762
What you aiming to do?
30
00:01:57,797 --> 00:02:01,265
Well, now, anybody that's fought
31
00:02:01,300 --> 00:02:03,901
as many Indians
as you claim you have
32
00:02:03,936 --> 00:02:06,204
ought to have a few scars,
shouldn't he?
33
00:02:06,239 --> 00:02:07,605
No.
34
00:02:07,640 --> 00:02:11,275
Suppose we just scratch off
some of this beard and...
35
00:02:11,310 --> 00:02:13,444
Ow!
36
00:02:13,479 --> 00:02:14,712
So's we can...
37
00:02:14,747 --> 00:02:16,080
put on some war paint.
38
00:02:17,350 --> 00:02:19,306
Leave him alone!
39
00:02:49,147 --> 00:02:51,249
Come on, Charlie.
40
00:02:51,284 --> 00:02:53,451
Let's get you out of here before
you get in any more trouble.
41
00:02:53,486 --> 00:02:56,887
Thank you, Hoss... thank ye.
42
00:03:08,599 --> 00:03:11,836
My friend Charlie don't like
to be treated like that.
43
00:03:12,872 --> 00:03:14,270
I don't like it neither.
44
00:03:26,484 --> 00:03:28,786
You dropped something.
45
00:03:28,821 --> 00:03:31,389
Yeah.
46
00:03:31,424 --> 00:03:35,485
"Fremont Expedition, 1847."
47
00:03:37,328 --> 00:03:40,831
"Presented to Charles Trent,
48
00:03:40,866 --> 00:03:42,833
"chief scout,
49
00:03:42,868 --> 00:03:47,429
for services above and beyond
the line of duty."
50
00:03:50,541 --> 00:03:52,634
Charlie, you... you wouldn't
want to lose that.
51
00:04:44,295 --> 00:04:47,465
You're about the only
real friend I got in town.
52
00:04:47,500 --> 00:04:49,667
All I seem to do is
a-cause you trouble.
53
00:04:49,702 --> 00:04:50,935
Charlie, you promised me solemn
54
00:04:50,970 --> 00:04:52,570
you wasn't goin'
back in that saloon again.
55
00:04:52,605 --> 00:04:54,238
Well, I-I didn't mean to.
56
00:04:54,273 --> 00:04:57,375
Just them fellas wanted to hear
some of my stories, that's all.
57
00:04:57,410 --> 00:04:58,876
Yeah, for a couple of drinks.
58
00:04:58,911 --> 00:05:00,678
I guess...
59
00:05:00,713 --> 00:05:03,214
I guess you won't give me
another chance, will you?
60
00:05:03,249 --> 00:05:05,283
Dad-burnit, Charlie, how many
chances you gonna have to have?
61
00:05:05,318 --> 00:05:07,885
I talked Pa into giving you
a job on the ranch.
62
00:05:07,920 --> 00:05:08,919
And what do you do?
63
00:05:08,954 --> 00:05:10,121
The first payday you take off
64
00:05:10,156 --> 00:05:11,489
and we don't see you again
for a week,
65
00:05:11,524 --> 00:05:12,690
and you come back drunk.
66
00:05:12,725 --> 00:05:15,159
That was, that was
a mistake, Hoss.
67
00:05:15,194 --> 00:05:17,428
Charlie, it's that way with
every job you got around here.
68
00:05:17,463 --> 00:05:19,964
There ain't nobody around here
going to give you a chance now.
69
00:05:19,999 --> 00:05:22,700
I, I guess you're right,
70
00:05:22,735 --> 00:05:25,236
but I ain't gonna
to bother you no more,
71
00:05:25,271 --> 00:05:26,837
I can promise you that much,
72
00:05:26,872 --> 00:05:29,173
'cause I'm, I'm gonna take up
scouting again.
73
00:05:29,208 --> 00:05:30,808
Yeah.
74
00:05:30,843 --> 00:05:33,544
General Fremont... he'll be
sending for me any time now...
75
00:05:33,579 --> 00:05:35,413
today, tomorrow for sure.
76
00:05:35,448 --> 00:05:37,548
Charlie, I, I wouldn't count
on it too much.
77
00:05:37,583 --> 00:05:40,184
General Fremont's a busy man
with, uh, this war talk and all.
78
00:05:40,219 --> 00:05:42,953
Oh, I know, I know he,
he wouldn't go back on me.
79
00:05:42,988 --> 00:05:46,023
You see, him and me... we crossed
the Great Salt Flat together.
80
00:05:46,058 --> 00:05:49,927
I'd better, better go fix up
a little, though, I guess.
81
00:05:49,962 --> 00:05:52,363
Charlie... it...
it just ain't no use.
82
00:05:52,398 --> 00:05:56,567
I... I done made up my mind
what I'm gonna do with you.
83
00:05:56,602 --> 00:05:58,369
- What? - Well, I'm,
I'm gonna go in there
84
00:05:58,404 --> 00:06:01,138
and get some money and
I'm gonna, gonna fix you all up
85
00:06:01,173 --> 00:06:02,773
nice and clean,
and I'm gonna put you
86
00:06:02,808 --> 00:06:05,109
on the first stagecoach
out of here for San Francisco.
87
00:06:05,144 --> 00:06:09,747
That's mighty kind of you,
Hoss, I, I appreciate it,
88
00:06:09,782 --> 00:06:12,016
but I can't go to no big city.
89
00:06:13,152 --> 00:06:15,853
I belong out here,
I got to stay here.
90
00:06:15,888 --> 00:06:18,189
Charlie, I, I been all wrong
91
00:06:18,224 --> 00:06:20,257
about maybe you getting
a new chance here.
92
00:06:20,292 --> 00:06:21,392
It's...
93
00:06:21,427 --> 00:06:23,027
The big city's
the only place for you.
94
00:06:23,062 --> 00:06:24,428
- I...
- You stay right here.
95
00:06:24,463 --> 00:06:27,398
Don't you go no place, you hear?
96
00:06:27,433 --> 00:06:30,301
Hoss!
97
00:06:30,336 --> 00:06:31,802
Gone... Hoss...
98
00:06:31,837 --> 00:06:33,793
Hold on, Cutter.
99
00:06:35,806 --> 00:06:37,808
Where you going?
100
00:06:37,843 --> 00:06:39,877
I heard a couple friends of mine
was passing through.
101
00:06:39,912 --> 00:06:41,045
Thought I'd talk to 'em is all.
102
00:06:41,080 --> 00:06:42,747
Well, I have a strict schedule
on this mission.
103
00:06:42,782 --> 00:06:46,484
You be back here and ready
to lead out in one half hour.
104
00:06:46,519 --> 00:06:49,487
Cutter.
105
00:06:49,522 --> 00:06:52,156
Cap'n...
106
00:06:52,191 --> 00:06:55,426
I think it's about time you
and me had us an understanding.
107
00:06:55,461 --> 00:06:57,595
Now, I been loning it
through this territory
108
00:06:57,630 --> 00:07:00,998
for a goodly time and I ain't
never taken no orders yet,
109
00:07:01,033 --> 00:07:03,634
not from a savage
and not from no soldier boy.
110
00:07:03,669 --> 00:07:07,304
You signed an army contract
to scout trail.
111
00:07:07,339 --> 00:07:09,807
You're going to fulfill it...
and to the letter...
112
00:07:09,842 --> 00:07:11,242
or you'll be relieved.
113
00:07:11,277 --> 00:07:15,579
Why, mister,
you've got about as much chance
114
00:07:15,614 --> 00:07:17,047
of crossing that desert
without me
115
00:07:17,082 --> 00:07:19,750
as a blind hooty bat has
of reaching the sun.
116
00:07:23,456 --> 00:07:24,455
All right, carry on, men.
117
00:07:25,758 --> 00:07:28,159
Cap'n, Cap'n,
I know that whole desert.
118
00:07:28,194 --> 00:07:30,728
I mapped out the first trail
to Salt Lake City.
119
00:07:30,763 --> 00:07:32,563
I know the whereabouts
of every water hole.
120
00:07:32,598 --> 00:07:34,565
Yeah, well,
I-I can't sign on anybody
121
00:07:34,600 --> 00:07:36,300
just because they claim
to be a scout.
122
00:07:36,335 --> 00:07:38,936
You don't, you don't,
you don't believe me, huh?
123
00:07:38,971 --> 00:07:42,337
Yeah, yeah, look at that,
look at that.
124
00:07:43,474 --> 00:07:45,476
Fremont Expedition?!
125
00:07:45,511 --> 00:07:49,680
Yeah, you can read what's
written on the other side, too.
126
00:07:49,715 --> 00:07:53,484
"Presented to Charles Trent,
chief scout,
127
00:07:53,519 --> 00:07:55,853
for services..."
128
00:07:55,888 --> 00:07:57,388
Trent?
129
00:07:57,423 --> 00:07:58,821
Yeah.
130
00:07:59,857 --> 00:08:02,293
Are you the same Trent
that scouted
131
00:08:02,328 --> 00:08:04,662
for the border expedition
against the Apaches?
132
00:08:04,697 --> 00:08:08,132
Yeah, that was back in,
back in '53.
133
00:08:08,167 --> 00:08:10,267
I wouldn't have known you.
134
00:08:10,302 --> 00:08:13,337
I mean, it's been so long.
135
00:08:13,372 --> 00:08:14,705
Of course,
you wouldn't remember me.
136
00:08:14,740 --> 00:08:16,574
I was just a shavetail, but...
137
00:08:16,609 --> 00:08:19,243
that was my first assignment.
138
00:08:19,278 --> 00:08:20,878
I guess
it would have been my last
139
00:08:20,913 --> 00:08:24,615
if you hadn't led us out
of that Apache trap.
140
00:08:24,650 --> 00:08:26,050
Charlie Trent.
141
00:08:26,085 --> 00:08:28,314
You'll give me a chance then?
142
00:08:29,520 --> 00:08:33,724
Now, Charlie,
that gold shipment is vital,
143
00:08:33,759 --> 00:08:36,660
maybe with a war coming on.
144
00:08:36,695 --> 00:08:38,651
We've got a scout.
145
00:08:43,701 --> 00:08:47,034
Perhaps next time
I make a trip, Charlie.
146
00:08:55,813 --> 00:08:57,815
Cap'n.
147
00:08:57,850 --> 00:08:59,517
That old bum was pretty drunk,
148
00:08:59,552 --> 00:09:01,644
thinking he can scout
for you, sir.
149
00:09:06,457 --> 00:09:09,660
Corporal, "that old bum"
150
00:09:09,695 --> 00:09:13,931
was the finest scout
in the United States Army.
151
00:09:13,966 --> 00:09:17,635
Whatever I know about this
territory I learned from him.
152
00:09:17,670 --> 00:09:20,538
Oh, I'm sorry, sir.
153
00:09:20,573 --> 00:09:22,529
I am, too.
154
00:09:30,080 --> 00:09:32,071
Give us a bottle.
155
00:09:35,219 --> 00:09:38,088
Give old buzzard bait
a drink here, too.
156
00:09:41,292 --> 00:09:43,294
Wake up,
the man's buying you a drink.
157
00:09:43,329 --> 00:09:45,285
Huh? Oh.
158
00:10:09,987 --> 00:10:11,989
- Charlie.
- Huh? Huh?
159
00:10:12,024 --> 00:10:13,157
Oh, oh-ho!
160
00:10:13,192 --> 00:10:15,025
Hoss, did I ever tell you
about the time
161
00:10:15,060 --> 00:10:17,361
I led a expedition
up the Columbia River?
162
00:10:17,396 --> 00:10:19,530
Yeah, yeah, yeah,
you told me, Charlie.
163
00:10:19,565 --> 00:10:23,267
Come on, let's go down to the
stable and you can clean it off.
164
00:10:23,302 --> 00:10:25,703
I tried... Hoss.
165
00:10:25,738 --> 00:10:28,439
Honest, honest, I tried hard.
166
00:10:28,474 --> 00:10:31,542
You ask them soldier boys
if I didn't.
167
00:10:31,577 --> 00:10:36,445
That captain...
he just didn't want me.
168
00:10:42,321 --> 00:10:46,188
Joe, give me a cup of coffee
and a sandwich.
169
00:10:55,332 --> 00:10:58,769
Cutter's in here, Cap'n.
170
00:10:58,804 --> 00:11:00,871
You ain't making no friends
with none of us, Cutter,
171
00:11:00,906 --> 00:11:01,905
way you're treating the cap'n.
172
00:11:06,944 --> 00:11:10,014
I told you to be back and ready
in half an hour.
173
00:11:10,049 --> 00:11:11,482
Mm-hmm.
174
00:11:11,517 --> 00:11:15,085
Seems to me I do remember
you saying something like that.
175
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
Well, don't you mind now.
176
00:11:16,155 --> 00:11:17,888
I'll be along a little while.
177
00:11:17,923 --> 00:11:19,957
Barkeep...
178
00:11:19,992 --> 00:11:22,858
set my friend the captain here
up a drink.
179
00:11:30,634 --> 00:11:34,872
Last man that grabbed me
like that was a Blackfoot chief.
180
00:11:34,907 --> 00:11:36,540
I cut his liver out.
181
00:11:36,575 --> 00:11:39,376
A man don't live long
without a liver, Captain.
182
00:11:39,411 --> 00:11:41,378
That's a pure medical fact.
183
00:11:41,413 --> 00:11:44,214
I'm giving you a direct order.
184
00:11:44,249 --> 00:11:47,885
Get outside
and join the detail... now.
185
00:11:47,920 --> 00:11:49,787
Or what?
186
00:11:49,822 --> 00:11:51,722
Or you're through.
187
00:11:51,757 --> 00:11:55,225
Well, now, that don't seem
so likely, mister.
188
00:11:55,260 --> 00:11:58,395
You need a scout,
and I'm the only one there is.
189
00:11:58,430 --> 00:12:01,832
You're a long way from being
indispensable, Cutter.
190
00:12:01,867 --> 00:12:03,967
There's a man who knows
the wasteland country
191
00:12:04,002 --> 00:12:05,903
better than you
or any scout alive...
192
00:12:05,938 --> 00:12:08,205
Charlie Trent.
193
00:12:08,240 --> 00:12:09,707
Trent?
194
00:12:09,742 --> 00:12:11,575
Where you gonna find him?
195
00:12:11,610 --> 00:12:14,043
Charlie.
196
00:12:16,547 --> 00:12:19,550
That's Charlie Trent?
197
00:12:22,955 --> 00:12:25,856
The great Charlie Trent, huh?
198
00:12:25,891 --> 00:12:27,491
Remington massacre.
199
00:12:27,526 --> 00:12:28,959
You remember, Charlie?
200
00:12:28,994 --> 00:12:31,895
You led them soldier boys
right into an ambush,
201
00:12:31,930 --> 00:12:34,465
right smack-dab up to where
them Injuns was waitin'.
202
00:12:35,968 --> 00:12:38,669
He's just the kind of a scout
you need, Cap'n.
203
00:12:39,972 --> 00:12:42,531
Collect your gear from the wagon
and then clear out.
204
00:12:52,382 --> 00:12:57,654
Take along plenty of water,
soldier boy, plenty of water.
205
00:13:08,732 --> 00:13:10,723
Charlie...
206
00:13:13,504 --> 00:13:16,234
Charlie, you asked me
for a chance.
207
00:13:17,274 --> 00:13:18,509
This is it.
208
00:13:18,544 --> 00:13:21,410
Now, don't give me
any cause to regret it.
209
00:13:23,280 --> 00:13:26,116
We'll provide you with
your mount and your gear.
210
00:13:26,151 --> 00:13:28,986
Get anything else you need.
211
00:13:29,021 --> 00:13:30,886
We'll move out
as soon as you're ready.
212
00:13:35,192 --> 00:13:37,126
Well?
213
00:13:46,370 --> 00:13:48,138
Cap'n...
214
00:13:48,173 --> 00:13:50,607
Cap'n, I...
215
00:13:50,642 --> 00:13:53,235
He'll do it, Cap'n.
216
00:13:54,278 --> 00:13:56,269
Uh, Charlie!
217
00:14:00,984 --> 00:14:03,020
Cap'n...
218
00:14:03,055 --> 00:14:04,321
my name's Cartwright.
219
00:14:04,356 --> 00:14:06,056
I... I'm a friend
of old Charlie's.
220
00:14:06,091 --> 00:14:08,889
I'll see to it he's
ready to go in no time.
221
00:14:11,495 --> 00:14:13,725
We rode together.
222
00:14:16,800 --> 00:14:18,468
Cap'n...
223
00:14:18,503 --> 00:14:20,060
let him ride with you again.
224
00:14:23,307 --> 00:14:26,043
I haven't much choice.
225
00:14:26,078 --> 00:14:28,477
Thank you, sir.
I... I'll get him.
226
00:14:43,627 --> 00:14:45,095
Charlie...
227
00:14:45,130 --> 00:14:47,130
Charlie... I been looking
all over this town for you.
228
00:14:47,165 --> 00:14:48,565
The cap'n's down there
waiting for you.
229
00:14:48,600 --> 00:14:51,034
- You got to get your gear and...
- Leave me alone, please, sir.
230
00:14:51,069 --> 00:14:52,502
Please leave me alone.
231
00:14:52,537 --> 00:14:55,072
Just go... go tell
that captain man
232
00:14:55,107 --> 00:14:57,407
you couldn't find me,
that's all.
233
00:14:57,442 --> 00:14:59,076
Charlie... he's offering you
234
00:14:59,111 --> 00:15:00,777
the chance you've
been waiting for.
235
00:15:00,812 --> 00:15:02,980
If it was just me,
I-I wouldn't mind.
236
00:15:03,015 --> 00:15:07,918
But, you see, it's Pender and
all his men depending on me...
237
00:15:07,953 --> 00:15:10,053
Charlie...
238
00:15:10,088 --> 00:15:13,290
you led the first map party
across that desert.
239
00:15:13,325 --> 00:15:16,860
The first white man
that ever crossed it.
240
00:15:16,895 --> 00:15:19,229
Now, if you can do that,
241
00:15:19,264 --> 00:15:21,891
you can lead Pender
and his men now.
242
00:15:24,201 --> 00:15:27,337
Or... Or was that just
one of your lies
243
00:15:27,372 --> 00:15:29,106
about leading that map party?
244
00:15:29,141 --> 00:15:32,776
No. 'Cause that was true,
Hoss, that was true.
245
00:15:32,811 --> 00:15:34,144
All right, then.
246
00:15:34,179 --> 00:15:36,680
Now, Charlie, you listen to me,
and you listen real good.
247
00:15:36,715 --> 00:15:38,515
If you let Cap'n Pender
and those men
248
00:15:38,550 --> 00:15:40,117
go out across that desert
without somebody
249
00:15:40,152 --> 00:15:43,253
to scout the trail for 'em,
you are gonna be a coward
250
00:15:43,288 --> 00:15:44,621
and a murderer.
251
00:15:44,656 --> 00:15:47,858
Charlie, you got to do it!
252
00:15:47,893 --> 00:15:50,227
If you...
if you would help me,
253
00:15:50,262 --> 00:15:52,262
if you'll come with me.
254
00:15:52,297 --> 00:15:54,498
Well, Charlie, I...
255
00:15:54,533 --> 00:15:55,933
Just like... just like you...
256
00:15:55,968 --> 00:15:57,467
just like you said yourself,
257
00:15:57,502 --> 00:16:00,270
this here is the chance
I've been waiting for.
258
00:16:00,305 --> 00:16:03,137
Will you please help me?
Will you please come with me?
259
00:16:05,275 --> 00:16:07,277
Yes, sir, I'll go with you.
260
00:16:07,312 --> 00:16:09,302
Ah. Thank you.
261
00:16:10,347 --> 00:16:12,338
Oh, hey...
262
00:16:13,750 --> 00:16:15,786
Well, good-bye, Captain,
and good luck.
263
00:16:15,821 --> 00:16:17,487
Thank you, Mr. Johnson.
264
00:16:17,522 --> 00:16:20,390
Detail... forward!
265
00:16:20,425 --> 00:16:21,258
Forward!
266
00:16:21,293 --> 00:16:23,249
- Hyah!
- Ho!
267
00:16:32,369 --> 00:16:34,371
Hey, Charlie.
268
00:16:34,406 --> 00:16:37,674
This time don't go letting
them injuns get your scalp.
269
00:16:47,819 --> 00:16:48,986
You stand there laughing
270
00:16:49,021 --> 00:16:50,988
like you just done
something great, Cutter.
271
00:16:51,023 --> 00:16:53,991
But all you've done was
to mess up things real good.
272
00:16:54,026 --> 00:16:56,827
It's working out
just the way I wanted, Buck.
273
00:16:56,862 --> 00:16:58,328
And how do you make that?
274
00:16:58,363 --> 00:17:00,797
We had a plan,
a plan to get the gold...
275
00:17:00,832 --> 00:17:02,165
now we've got nothing.
276
00:17:02,200 --> 00:17:05,235
I changed plans
for a better one.
277
00:17:05,270 --> 00:17:07,337
We still get the gold.
278
00:17:07,372 --> 00:17:09,828
Maybe you'd better tell us
what you got in mind.
279
00:17:11,108 --> 00:17:13,410
Way it works out now,
280
00:17:13,445 --> 00:17:16,646
I don't have to explain
me survivin'.
281
00:17:16,681 --> 00:17:19,549
They get lost,
sand covers everything,
282
00:17:19,584 --> 00:17:22,419
ain't a trace of nothin' left,
283
00:17:22,454 --> 00:17:26,788
and everybody figures it's
old Charlie Trent led 'em wrong.
284
00:17:28,091 --> 00:17:30,660
You were gonna lead them
soldiers out into the desert.
285
00:17:30,695 --> 00:17:33,130
What if this Charlie
takes 'em another way?
286
00:17:33,165 --> 00:17:35,999
Them renegade bands down south
would like nothing better
287
00:17:36,034 --> 00:17:38,068
than to get their hands
on that gold.
288
00:17:38,103 --> 00:17:40,837
Cheyenne on
the warpath up north.
289
00:17:40,872 --> 00:17:44,808
They got nowhere to go
but across that desert...
290
00:17:44,843 --> 00:17:47,038
with us following 'em.
291
00:17:56,253 --> 00:17:58,522
- Detail...
- Detail...
292
00:17:58,557 --> 00:17:59,989
- halt!
- halt!
293
00:18:07,531 --> 00:18:10,333
- Forward!
- Forward!
294
00:18:10,368 --> 00:18:12,961
- Ho!
- Yo!
295
00:18:17,941 --> 00:18:19,709
Hyah!
296
00:18:19,744 --> 00:18:21,700
Get out there!
297
00:18:44,434 --> 00:18:47,671
- Detail...
- Detail...
298
00:18:47,706 --> 00:18:49,662
- halt!
- halt!
299
00:18:50,707 --> 00:18:53,801
- Dismount!
- Dismount!
300
00:19:26,776 --> 00:19:28,903
Looking for something, Charlie?
301
00:19:30,680 --> 00:19:32,082
Oh-ho...
302
00:19:32,117 --> 00:19:35,418
Oh, no, no, I wasn't
looking for nothin'. I...
303
00:19:35,453 --> 00:19:37,787
- Just-Just lookin'.
- A bottle?
304
00:19:37,822 --> 00:19:40,490
What bottle? Heh.
305
00:19:42,260 --> 00:19:43,715
You ain't gonna find it.
306
00:19:47,764 --> 00:19:49,299
Hoss...
307
00:19:49,334 --> 00:19:51,301
Hoss, that was all I had.
308
00:19:51,336 --> 00:19:53,170
I... I didn't want to...
309
00:19:53,205 --> 00:19:56,606
drink it, I just wanted
to know it was here, that's all.
310
00:19:56,641 --> 00:20:00,064
I... I wasn't aimin'
to drink a drop of it.
311
00:20:01,411 --> 00:20:04,581
I... I...
312
00:20:04,616 --> 00:20:06,249
I promise.
313
00:20:06,284 --> 00:20:08,410
Cross my heart.
314
00:20:09,953 --> 00:20:12,786
I poured it out
this morning, Charlie.
315
00:20:15,792 --> 00:20:19,196
I... I can't make it
without a drink, Hoss.
316
00:20:19,231 --> 00:20:21,298
Hoss, I can't make it!
317
00:20:21,333 --> 00:20:25,168
Charlie, you done made it almost
a week now, just on a pint.
318
00:20:25,203 --> 00:20:27,037
Yeah, what we've
come through is nothing...
319
00:20:27,072 --> 00:20:28,905
like taking a walk
down a boulevard
320
00:20:28,940 --> 00:20:30,607
on a bright, sunshiny day.
321
00:20:30,642 --> 00:20:32,776
You wait'll we get
across that there mountain
322
00:20:32,811 --> 00:20:35,378
and hit the Great Salt Flats.
323
00:20:35,413 --> 00:20:38,515
A man... a man's got to have
something in his insides
324
00:20:38,550 --> 00:20:40,116
when he tackles that desert.
325
00:20:40,151 --> 00:20:44,487
And you done took and poured my
insides right out on the ground.
326
00:20:44,522 --> 00:20:45,889
Charlie...
327
00:20:45,924 --> 00:20:48,325
you're just gonna have
to grow some new ones.
328
00:20:48,360 --> 00:20:50,694
'Cause if you don't take us
across that desert,
329
00:20:50,729 --> 00:20:52,753
we'll all gonna die
and rot out there.
330
00:20:54,130 --> 00:20:57,234
All right, I'll...
I'll try, Hoss.
331
00:20:57,269 --> 00:20:59,302
Honest, I'll-I'll try.
332
00:20:59,337 --> 00:21:01,293
Here.
333
00:21:02,672 --> 00:21:04,975
You drink your coffee
and... quit worryin'.
334
00:21:05,010 --> 00:21:06,374
You're gonna make it.
335
00:21:10,181 --> 00:21:11,636
I...
336
00:21:16,119 --> 00:21:18,855
My!
337
00:21:18,890 --> 00:21:20,657
There they be.
338
00:21:20,692 --> 00:21:24,184
Getting ready to bed down
like nice soldier boys.
339
00:21:25,595 --> 00:21:27,864
Come dark, we gonna ride.
340
00:21:27,899 --> 00:21:31,095
From here on out,
we stay ahead of 'em.
341
00:21:42,579 --> 00:21:45,081
What's our line of march?
342
00:21:45,116 --> 00:21:47,350
Uh... due east, Cap'n.
343
00:21:47,385 --> 00:21:49,452
You see, once you hit
that there desert,
344
00:21:49,487 --> 00:21:51,288
there ain't no landmarks
to guide you.
345
00:21:51,323 --> 00:21:54,224
You have to kind of...
kind of sense things, you know?
346
00:21:54,259 --> 00:21:56,359
Kind of... kind of
feel your way along.
347
00:21:56,394 --> 00:21:59,696
Charlie, Charlie, that's
what we're depending on you for,
348
00:21:59,731 --> 00:22:02,299
to take us to
that first water hole
349
00:22:02,334 --> 00:22:04,100
in a two-day march...
and then after that,
350
00:22:04,135 --> 00:22:06,469
you'll have to lead us
to the next water hole,
351
00:22:06,504 --> 00:22:09,506
then on to the last one.
352
00:22:09,541 --> 00:22:11,872
Can you do all that, Charlie?
353
00:22:17,247 --> 00:22:19,182
I tell you what...
354
00:22:19,217 --> 00:22:21,418
I been, I been,
I been thinking it over,
355
00:22:21,453 --> 00:22:23,620
and I reckon it
might be our best bet
356
00:22:23,655 --> 00:22:25,822
to head due north, you see,
and that way
357
00:22:25,857 --> 00:22:28,191
we can circle the desert
entirely, you see?
358
00:22:28,226 --> 00:22:30,493
With Yellow Star
and the whole Cheyenne Nation
359
00:22:30,528 --> 00:22:31,795
on the warpath?
360
00:22:31,830 --> 00:22:32,862
Look, I didn't bring you along
361
00:22:32,897 --> 00:22:34,297
to tell me how
to get us all killed.
362
00:22:34,332 --> 00:22:36,299
We have to cross that desert.
363
00:22:36,334 --> 00:22:39,502
Now, you signed on as a scout
to lead us over it.
364
00:22:39,537 --> 00:22:40,901
Now, can you do it?
365
00:22:47,677 --> 00:22:49,736
Me and Hoss'll lead out.
366
00:22:51,915 --> 00:22:53,610
Prepare to move.
367
00:22:55,518 --> 00:22:58,385
Prepare to mount!
368
00:23:01,057 --> 00:23:03,893
- Forward!
- Forward!
369
00:23:03,928 --> 00:23:05,793
- Ho!
- Ho!
370
00:23:26,883 --> 00:23:30,120
You aimin'
to take 'em on tonight?
371
00:23:30,155 --> 00:23:31,388
Nah.
372
00:23:32,624 --> 00:23:34,657
You ever see the Zunis hunt fox?
373
00:23:34,692 --> 00:23:35,792
No.
374
00:23:35,827 --> 00:23:37,694
Well, they just let 'em
keep on runnin'
375
00:23:37,729 --> 00:23:40,196
till their tongues are all
swole up and hanging out.
376
00:23:40,231 --> 00:23:42,465
Then they walk up to 'em
real peaceful like
377
00:23:42,500 --> 00:23:45,635
and club 'em to death.
378
00:23:45,670 --> 00:23:47,904
Yes, sir, we're gonna
let those soldier boys
379
00:23:47,939 --> 00:23:49,973
just ride on a piece.
380
00:23:50,008 --> 00:23:53,704
Far enough so there
ain't no way back.
381
00:24:26,476 --> 00:24:30,580
Sort of like being
out on the ocean, ain't it?
382
00:24:30,615 --> 00:24:33,316
Only difference is that...
383
00:24:33,351 --> 00:24:36,479
we're looking for water
instead of land.
384
00:24:37,987 --> 00:24:40,290
You got your
bearing yet, Charlie?
385
00:24:43,328 --> 00:24:46,696
You don't... you don't reckon
we could've circled back
386
00:24:46,731 --> 00:24:48,998
on ourselves, do you,
and gotten lost?
387
00:24:49,033 --> 00:24:51,034
No, no, no.
388
00:24:51,069 --> 00:24:52,797
Of course not.
389
00:24:54,938 --> 00:24:56,639
Ain't much daylight
left, Charlie,
390
00:24:56,674 --> 00:24:59,609
and you said we'd sure find
that water hole before sundown.
391
00:24:59,644 --> 00:25:01,878
That there water hole
has got to be
392
00:25:01,913 --> 00:25:04,647
within an hour's march
of here, I'm tellin' you.
393
00:25:04,682 --> 00:25:06,816
You go back
and tell the cap'n.
394
00:25:06,851 --> 00:25:09,018
And capt'n will bring them
soldiers of his'n
395
00:25:09,053 --> 00:25:11,020
up here right away.
396
00:25:11,055 --> 00:25:12,489
You sure, Charlie?
397
00:25:12,524 --> 00:25:14,791
Sure?
No, of course I ain't sure.
398
00:25:14,826 --> 00:25:16,893
But I got to act like I was.
399
00:25:16,928 --> 00:25:19,829
I got to fool them soldiers
into thinking I'm sure.
400
00:25:19,864 --> 00:25:23,600
'Cause if just one man panics,
it'll spread like wildfire,
401
00:25:23,635 --> 00:25:27,504
and we'll find ourselves
a bunch of buzzard bait.
402
00:25:27,539 --> 00:25:31,341
You... You said you had faith
in me, didn't you?
403
00:25:33,211 --> 00:25:34,577
Yes, sir, I do.
404
00:25:34,612 --> 00:25:36,312
Well, hang on to it, son.
405
00:25:36,347 --> 00:25:40,874
Hang on to it, 'cause that's
all I got to hang on to myself.
406
00:25:42,452 --> 00:25:43,920
I'll tell 'em.
407
00:25:43,955 --> 00:25:46,756
Ah. Now, when I find
that there water,
408
00:25:46,791 --> 00:25:49,259
I'll fire three shots
in the air.
409
00:25:49,294 --> 00:25:50,590
Yes, sir.
410
00:26:05,074 --> 00:26:07,243
- Detail...
- Detail...
411
00:26:07,278 --> 00:26:08,578
- halt!
- whoa!
412
00:26:08,613 --> 00:26:09,712
Captain.
413
00:26:09,747 --> 00:26:12,048
- Dismount.
- Dismount!
414
00:26:12,083 --> 00:26:15,176
Captain... just
a little piece further.
415
00:26:19,188 --> 00:26:22,792
I made a mistake trusting him.
416
00:26:22,827 --> 00:26:26,262
I think it's time
we admit it... both of us,
417
00:26:26,297 --> 00:26:28,631
we're lost, and you know it.
418
00:26:28,666 --> 00:26:30,800
Cap'n, you're wrong.
419
00:26:30,835 --> 00:26:33,570
With the captain's permission.
420
00:26:33,605 --> 00:26:35,805
Me and the men
would like the captain
421
00:26:35,840 --> 00:26:38,035
to tell us straight out
how we stand.
422
00:26:40,843 --> 00:26:42,845
Cap'n.
423
00:26:42,880 --> 00:26:45,515
Men, you've got a right to know.
424
00:26:47,952 --> 00:26:50,053
It's Charlie.
425
00:26:50,088 --> 00:26:53,323
He found water!
426
00:26:57,994 --> 00:26:59,662
Prepare to mount!
427
00:27:01,699 --> 00:27:03,825
- Mount the horses!
- Yee-haw!
428
00:27:07,570 --> 00:27:09,472
Hyah!
429
00:27:09,507 --> 00:27:10,974
Forward!
430
00:27:11,009 --> 00:27:13,142
- Hyah!
- Yo!
431
00:27:24,787 --> 00:27:27,390
Cap'n! Ho! Ho!
Detail, halt!
432
00:27:27,425 --> 00:27:28,691
Hold 'em back!
433
00:27:28,726 --> 00:27:30,093
Master Sergeant, slow down!
434
00:27:32,130 --> 00:27:34,097
Cap'n, hold your men back!
435
00:27:34,132 --> 00:27:35,365
Keep your men back, Cap'n!
436
00:27:35,400 --> 00:27:36,733
Don't let 'em come here!
437
00:27:36,768 --> 00:27:39,602
I knew you'd find it, boy!
438
00:27:41,973 --> 00:27:44,463
- Detail, ten-hut!
- Detail!
439
00:27:46,643 --> 00:27:48,478
What's wrong?
440
00:27:48,513 --> 00:27:50,810
That there water's
been poisoned.
441
00:27:54,817 --> 00:27:57,718
See that animal over there?
442
00:27:59,389 --> 00:28:01,858
Yeah, well, the same thing'll
happen to any of us
443
00:28:01,893 --> 00:28:03,587
that drinks this here water.
444
00:28:05,094 --> 00:28:08,164
We don't need a scout
to find poison water for us!
445
00:28:08,199 --> 00:28:09,799
Sergeant.
446
00:28:09,834 --> 00:28:10,833
Yes, sir?
447
00:28:10,868 --> 00:28:14,170
Move the detail
to that area up ahead.
448
00:28:14,205 --> 00:28:16,506
Make camp.
449
00:28:16,541 --> 00:28:21,778
Issue half rations of water
to the men and the mules.
450
00:28:21,813 --> 00:28:23,613
None to the mounts.
451
00:28:23,648 --> 00:28:25,615
Detail...
452
00:28:25,650 --> 00:28:27,048
forward.
453
00:28:30,353 --> 00:28:33,289
All right, Charlie,
how far to the next water hole?
454
00:28:33,324 --> 00:28:35,291
It's about a day's march.
455
00:28:35,326 --> 00:28:38,795
But me nor nobody else
can say whether that water'll be
456
00:28:38,830 --> 00:28:41,264
any more fittin'
to drink than this is.
457
00:28:41,299 --> 00:28:43,164
Can you find it?
458
00:28:44,367 --> 00:28:46,892
Found this one, didn't I?
459
00:28:56,112 --> 00:28:58,414
What do you think, Cap'n?
460
00:28:58,449 --> 00:29:01,781
We can make our water last
another full day.
461
00:29:03,186 --> 00:29:06,456
We'll have to lose our mounts.
462
00:29:06,491 --> 00:29:11,360
The mules can keep going
as long as they get some water.
463
00:29:12,663 --> 00:29:15,231
You got to make
the decision, Cap'n.
464
00:29:15,266 --> 00:29:17,533
Well, if we turn around
and go back,
465
00:29:17,568 --> 00:29:20,536
the men and the gold
will be saved, but...
466
00:29:20,571 --> 00:29:23,940
if we go on up ahead
and that water's poisoned, too,
467
00:29:23,975 --> 00:29:26,170
it'll be too late to turn back.
468
00:29:29,078 --> 00:29:33,516
There's nothing in my orders
about turning back.
469
00:29:33,551 --> 00:29:36,185
Charlie, we'll move out
just before dawn,
470
00:29:36,220 --> 00:29:38,176
- while it's still cool.
- Yeah.
471
00:30:13,457 --> 00:30:15,158
You're gonna poison
this one, too?
472
00:30:15,193 --> 00:30:16,893
That's what I'm gonna do, Buck.
473
00:30:16,928 --> 00:30:18,761
They're liable
to get suspicious.
474
00:30:18,796 --> 00:30:21,564
That don't make no difference.
475
00:30:21,599 --> 00:30:25,568
Besides, they can't never
know just how it got done.
476
00:30:25,603 --> 00:30:28,738
Now, go on, do like I told you,
start brushing out our tracks.
477
00:30:28,773 --> 00:30:30,006
Look, all we've been doing
478
00:30:30,041 --> 00:30:31,641
is riding around
this miserable desert.
479
00:30:31,676 --> 00:30:34,310
Now, I say we stay here
and finish off them soldiers.
480
00:30:34,345 --> 00:30:36,279
All I want is
to split that gold,
481
00:30:36,314 --> 00:30:38,581
and I got nothin' so far
but sun-baked.
482
00:30:38,616 --> 00:30:40,716
Latigo?
483
00:30:40,751 --> 00:30:42,485
I'll side with them.
484
00:30:42,520 --> 00:30:45,087
Now, them soldiers
have got to come here.
485
00:30:45,122 --> 00:30:47,056
All we got to do
is wait for 'em.
486
00:30:47,091 --> 00:30:49,759
But if you feel you'd rather
not make the stand with us,
487
00:30:49,794 --> 00:30:50,993
you can clear out.
488
00:30:51,028 --> 00:30:52,461
No hard feelings.
489
00:30:53,965 --> 00:30:56,194
No hard feelings, huh?
490
00:30:57,867 --> 00:30:59,802
Now, you listen to me,
491
00:30:59,837 --> 00:31:01,704
every last one of you.
492
00:31:01,739 --> 00:31:04,207
There ain't one of you
got a chance
493
00:31:04,242 --> 00:31:08,371
of leaving these salt flats
alive less'n I lead ya.
494
00:31:14,518 --> 00:31:17,286
Now, where would
you ambush eight men
495
00:31:17,321 --> 00:31:19,322
on flatlands like this?
496
00:31:19,357 --> 00:31:21,457
But up ahead, there's places
where we can pull it off.
497
00:31:21,492 --> 00:31:24,827
Now, go on, do like I told you,
start brushing out our tracks.
498
00:32:02,465 --> 00:32:04,160
It's poisoned.
499
00:32:08,372 --> 00:32:10,573
- Kelly! - Kelly! Get out!
That water's poison!
500
00:32:10,608 --> 00:32:11,941
- Kelly!
- Get out of there!
501
00:32:11,976 --> 00:32:13,042
The water's poisoned!
The water's poisoned!
502
00:32:13,077 --> 00:32:13,976
Get out of there!
503
00:32:14,011 --> 00:32:15,478
Have you lost your head?
504
00:32:15,513 --> 00:32:17,980
The water's good!
It's not poisoned!
505
00:32:18,015 --> 00:32:20,216
- Let me have some more!
- Kelly! Kelly!
506
00:32:20,251 --> 00:32:22,051
You just drunk your death, man!
507
00:32:22,086 --> 00:32:23,719
That water's good!
508
00:32:23,754 --> 00:32:25,721
The water's good!
It's not poisoned!
509
00:32:25,756 --> 00:32:27,490
Stand back.
510
00:32:31,560 --> 00:32:33,129
Charlie...
511
00:32:33,164 --> 00:32:34,897
make sure.
512
00:32:34,932 --> 00:32:36,732
Test that water again.
513
00:32:36,767 --> 00:32:38,567
No need to, Cap'n.
514
00:32:38,602 --> 00:32:41,203
Kelly himself will prove
I was right.
515
00:32:41,238 --> 00:32:42,605
You drunken old sot!
516
00:32:42,640 --> 00:32:45,308
That belly is loaded with
so much poison now from liquor
517
00:32:45,343 --> 00:32:46,776
you don't know
what you're doing!
518
00:32:46,811 --> 00:32:48,611
You took us where there's water!
519
00:32:48,646 --> 00:32:50,980
You don't...
520
00:33:04,095 --> 00:33:06,128
Sergeant, bring a canteen.
521
00:33:06,163 --> 00:33:07,797
Ain't no use doing that, Cap'n.
522
00:33:07,832 --> 00:33:10,800
He can't swallow none nohow.
523
00:33:18,708 --> 00:33:22,542
Move him over under the wagon
and cover him with a blanket.
524
00:33:27,149 --> 00:33:30,286
It's four riders
and one spare horse,
525
00:33:30,321 --> 00:33:33,589
all headed away from here
and riding fast
526
00:33:33,624 --> 00:33:35,191
for the next water hole.
527
00:33:35,226 --> 00:33:37,626
And poison that one, too.
528
00:33:37,661 --> 00:33:39,150
Yeah.
529
00:33:41,297 --> 00:33:43,299
Another thing, Cap'n...
530
00:33:43,334 --> 00:33:45,634
only a scout would know
his way around here
531
00:33:45,669 --> 00:33:47,124
like them bushwhackers
are doing.
532
00:33:48,838 --> 00:33:52,103
A scout...
that would have to be Cutter.
533
00:33:54,677 --> 00:33:57,546
We'll go ahead while
we still have some water left
534
00:33:57,581 --> 00:33:59,448
and try to fight
our way through.
535
00:33:59,483 --> 00:34:01,017
Eh, Cap'n...
536
00:34:01,052 --> 00:34:03,786
Cap'n, there's rocks
around that there water hole.
537
00:34:03,821 --> 00:34:06,088
Best place in the world
for ambush.
538
00:34:06,123 --> 00:34:09,025
They'd pick us off
before we ever seen 'em.
539
00:34:09,060 --> 00:34:11,961
We're not gonna stay here
and die, not without a fight.
540
00:34:11,996 --> 00:34:13,729
You got an idea
better than that?
541
00:34:13,764 --> 00:34:15,064
Yeah. Yeah.
542
00:34:15,099 --> 00:34:17,466
If they are still
at that water hole,
543
00:34:17,501 --> 00:34:21,303
that water will be good
until after they finish us off.
544
00:34:21,338 --> 00:34:23,672
That makes sense,
Charlie. Go on.
545
00:34:23,707 --> 00:34:25,207
Yeah, but...
546
00:34:25,242 --> 00:34:27,510
we got to make sure
they are still there.
547
00:34:27,545 --> 00:34:30,079
So when the moon sets,
I'll start out, see?
548
00:34:30,114 --> 00:34:32,882
I should make it in...
oh, an hour or two.
549
00:34:32,917 --> 00:34:34,383
No, Charlie, no.
550
00:34:34,418 --> 00:34:36,385
I'll go with some of my men.
551
00:34:36,420 --> 00:34:39,522
Sergeant,
you and Johnson will go with me.
552
00:34:39,557 --> 00:34:41,513
- Corporal...
- No, Cap'n.
553
00:34:46,097 --> 00:34:48,697
I'm, uh, I'm a scout.
554
00:34:48,732 --> 00:34:51,867
I can do a better job alone.
555
00:34:51,902 --> 00:34:53,869
All right, Charlie.
556
00:34:53,904 --> 00:34:56,005
But after you
get there, what then?
557
00:34:56,040 --> 00:35:00,342
Well, if they ain't there
and the water is still good,
558
00:35:00,377 --> 00:35:02,912
I'll fire three shots.
559
00:35:02,947 --> 00:35:06,115
No... No, Cutter may have
heard that signal before.
560
00:35:06,150 --> 00:35:08,184
So this time
I'll fire three shots,
561
00:35:08,219 --> 00:35:10,753
wait a while,
then fire two more.
562
00:35:10,788 --> 00:35:13,389
And, Cap'n, when
you hear them five shots,
563
00:35:13,424 --> 00:35:15,024
you come a-runnin'.
564
00:35:15,059 --> 00:35:17,460
And if I don't hear
the five shots?
565
00:35:17,495 --> 00:35:20,096
If you don't hear 'em,
you head due north.
566
00:35:20,131 --> 00:35:23,532
Forced march,
traveling by night.
567
00:35:23,567 --> 00:35:26,068
And with any luck,
you ought to make the highlands
568
00:35:26,103 --> 00:35:28,404
and water in about two days.
569
00:35:28,439 --> 00:35:32,374
Course, the, uh...
Cheyennes might be there, too.
570
00:35:32,409 --> 00:35:35,111
Buy then maybe...
maybe it's better to be scalped
571
00:35:35,146 --> 00:35:36,412
than to die of thirst, huh?
572
00:35:44,120 --> 00:35:47,389
I'm sorry I ever
doubted you, Charlie.
573
00:35:47,424 --> 00:35:49,158
Oh, ho-ho...
574
00:35:49,193 --> 00:35:50,326
Oh...
575
00:35:50,361 --> 00:35:52,094
thank you, Cap'n.
576
00:35:52,129 --> 00:35:53,356
Thank ye.
577
00:36:02,938 --> 00:36:04,940
Well, bye, Hoss.
578
00:36:04,975 --> 00:36:07,543
Charlie, when I promised
to come along on this deal,
579
00:36:07,578 --> 00:36:08,944
I meant all the way.
580
00:36:08,979 --> 00:36:10,880
No, no, you've done
enough for me already.
581
00:36:10,915 --> 00:36:13,449
I just ain't worth it,
can't you understand that?
582
00:36:13,484 --> 00:36:16,185
If you leave me here, I'll...
I'll just tag along after you.
583
00:36:16,220 --> 00:36:17,987
Hoss, you ain't
a-comin' with me.
584
00:36:18,022 --> 00:36:20,589
'Sides, I...
I travel faster alone.
585
00:36:20,624 --> 00:36:23,225
Charlie...
586
00:36:23,260 --> 00:36:24,693
if I let
you go out there alone,
587
00:36:24,728 --> 00:36:26,295
I'd feel guilty
the rest of my life.
588
00:36:26,330 --> 00:36:27,830
That's better than
being dead, ain't it?
589
00:36:27,865 --> 00:36:29,798
You know better than that.
590
00:36:32,668 --> 00:36:34,659
Yeah.
591
00:36:42,378 --> 00:36:44,869
Five shots, right, Cap'n?
592
00:37:01,030 --> 00:37:02,298
- Charlie?
- Yeah?
593
00:37:02,333 --> 00:37:04,667
- There sure ain't
no sign of 'em. - Yeah.
594
00:37:04,702 --> 00:37:06,001
That don't mean those fellas
595
00:37:06,036 --> 00:37:08,137
ain't up there hidin'
in them there rocks.
596
00:37:08,172 --> 00:37:09,471
- Well...
- I don't like it.
597
00:37:09,506 --> 00:37:11,874
It just...
it just don't feel good.
598
00:37:11,909 --> 00:37:14,843
We're gonna have to take
a chance on it anyhow.
599
00:37:16,879 --> 00:37:18,714
Let's go.
600
00:37:18,749 --> 00:37:21,205
All right,
but you be careful, son.
601
00:37:40,402 --> 00:37:42,938
Dad-burnit, Charlie,
is it gonna take you all day
602
00:37:42,973 --> 00:37:44,929
to make up your mind?
603
00:37:46,642 --> 00:37:48,677
Ha! Whoo!
604
00:37:58,954 --> 00:38:00,923
Water!
Hola!
605
00:38:02,559 --> 00:38:04,059
Oh, boy!
606
00:38:04,094 --> 00:38:05,060
Oh!
607
00:38:08,499 --> 00:38:11,300
Now, ain't them
a happy pair of fools?
608
00:38:17,074 --> 00:38:19,375
Drink your fill, boys.
609
00:38:19,410 --> 00:38:21,243
Then we're going to have
a nice, long talk
610
00:38:21,278 --> 00:38:22,904
about my good friend
Cap'n Pender.
611
00:38:41,999 --> 00:38:44,033
Why didn't them soldier boys
come with you?
612
00:38:44,068 --> 00:38:45,701
How many of them are there left?
613
00:38:45,736 --> 00:38:47,136
I reckon that's something
you're going to have
614
00:38:47,171 --> 00:38:48,604
to find out, mister.
615
00:38:48,639 --> 00:38:50,105
Well, that's something
I'm just going to find out.
616
00:38:50,140 --> 00:38:52,074
Cutter!
617
00:38:54,445 --> 00:38:57,012
They're back
at the other water hole.
618
00:38:57,047 --> 00:38:58,013
- Charlie!
- There's...
619
00:38:58,048 --> 00:38:59,815
There's five of 'em.
620
00:38:59,850 --> 00:39:02,651
One of 'em died.
621
00:39:02,686 --> 00:39:04,787
They're waiting for my signal
to come on ahead.
622
00:39:04,822 --> 00:39:06,118
Charlie!
623
00:39:08,157 --> 00:39:10,826
Cap'n Pender got
any suspicion of me?
624
00:39:10,861 --> 00:39:12,861
No, course not.
625
00:39:13,897 --> 00:39:15,798
No, if, if we had
any suspicions,
626
00:39:15,833 --> 00:39:18,701
you don't suppose that me
and Hoss would have come walking
627
00:39:18,736 --> 00:39:20,536
in here the way we done, do you?
628
00:39:20,571 --> 00:39:24,440
No, I reckon not,
being the scout you once was.
629
00:39:24,475 --> 00:39:25,634
What's that signal?
630
00:39:26,675 --> 00:39:29,311
I ain't a-gonna tell you.
631
00:39:29,346 --> 00:39:31,814
You ain't a-gonna tell me?
632
00:39:34,485 --> 00:39:38,443
Hey, Latigo,
fetch me my saddlebag.
633
00:39:42,224 --> 00:39:45,216
You ain't a-gonna tell me.
634
00:39:48,364 --> 00:39:52,266
Charlie, this ought
to make you talk, huh?
635
00:39:55,639 --> 00:39:57,606
It's all yours, Charlie,
636
00:39:57,641 --> 00:39:59,508
you just tell me
what that signal is.
637
00:40:01,979 --> 00:40:05,314
My, I bet you got mighty dry
for this, too.
638
00:40:05,349 --> 00:40:07,249
Mmm!
639
00:40:07,284 --> 00:40:08,851
Smell it, Charlie, huh?
640
00:40:08,886 --> 00:40:11,387
What's the signal now, huh?
641
00:40:11,422 --> 00:40:12,421
Don't you tell him, Charlie.
642
00:40:14,625 --> 00:40:17,326
Mmm!
643
00:40:17,361 --> 00:40:20,129
That's too good
to waste on you, but...
644
00:40:24,768 --> 00:40:25,901
Tastes good, huh?
645
00:40:25,936 --> 00:40:27,202
Yeah.
646
00:40:27,237 --> 00:40:28,771
What's the signal, Charlie?
647
00:40:28,806 --> 00:40:31,106
And it's all yours,
every last bit of it.
648
00:40:31,141 --> 00:40:32,441
Signal?
649
00:40:32,476 --> 00:40:36,278
Three sh... three sh...
650
00:40:36,313 --> 00:40:37,746
- Louder, Charlie, louder.
- Three sh...
651
00:40:37,781 --> 00:40:39,047
Three shots.
652
00:40:39,082 --> 00:40:41,049
Charlie! Charlie!
653
00:40:41,084 --> 00:40:43,118
Three shots.
654
00:40:43,153 --> 00:40:46,688
The signal is three shots,
655
00:40:46,723 --> 00:40:50,092
and when,
when Pender hears them,
656
00:40:50,127 --> 00:40:53,128
they'll move out
and join us here.
657
00:40:53,163 --> 00:40:56,565
Three shots, just like before.
658
00:40:56,600 --> 00:40:58,867
Well, I wanted to make sure.
659
00:40:58,902 --> 00:41:01,303
Eh, just like before, huh?
660
00:41:01,338 --> 00:41:03,338
Yeah, that's right.
661
00:41:04,675 --> 00:41:06,073
Hey, Buck, untie him.
662
00:41:12,915 --> 00:41:14,917
What about him?
663
00:41:14,952 --> 00:41:16,919
Ah, untie him.
664
00:41:16,954 --> 00:41:18,819
He ain't going no place.
665
00:41:22,693 --> 00:41:24,393
Yeah, now...
666
00:41:24,428 --> 00:41:26,495
Now give it to me.
667
00:41:26,530 --> 00:41:27,496
Give it to me.
668
00:41:27,531 --> 00:41:29,231
Here's your reward, Charlie.
669
00:41:31,768 --> 00:41:34,470
Is it, is it all right, Hoss?
670
00:41:34,505 --> 00:41:38,207
Yeah, I... I reckon you earned
that one, Charlie.
671
00:41:39,710 --> 00:41:43,111
This ought to bring 'em running
like a flock of dumb sheep.
672
00:41:47,150 --> 00:41:49,106
Three.
673
00:41:50,686 --> 00:41:53,355
Go on, Charlie.
674
00:41:53,390 --> 00:41:56,347
Just fire two more times.
675
00:42:00,229 --> 00:42:02,431
Five shots, he said.
676
00:42:02,466 --> 00:42:04,132
He's trying to warn us.
677
00:42:04,167 --> 00:42:06,123
They run into trouble.
678
00:42:22,286 --> 00:42:25,988
We... We sure fooled 'em
that time, didn't we, huh?
679
00:42:27,624 --> 00:42:31,193
Cutter thought he was tormenting
me into telling the truth.
680
00:42:32,462 --> 00:42:34,963
And all the time it was
Cutter himself that gives
681
00:42:34,998 --> 00:42:39,134
the signal for Pender
to start moving north.
682
00:42:39,169 --> 00:42:41,169
Yep, but...
683
00:42:41,204 --> 00:42:44,106
they're gonna
find out in a minute.
684
00:42:44,141 --> 00:42:47,676
When they do, they're liable
to be real mean, Charlie.
685
00:42:47,711 --> 00:42:49,906
Yeah, well, I, I...
686
00:42:51,847 --> 00:42:56,418
You know... you know,
it's a funny thing.
687
00:42:56,453 --> 00:42:57,853
I got plenty
of this doggone stuff.
688
00:42:57,888 --> 00:42:59,288
I don't seem to want it.
689
00:43:00,657 --> 00:43:05,160
You know, it kind of, uh,
kind of burns my insides.
690
00:43:05,195 --> 00:43:07,151
Hey, Cutter.
691
00:43:10,198 --> 00:43:13,224
- Cutter.
- Look, here they come.
692
00:43:17,239 --> 00:43:19,775
Three soldier boys.
693
00:43:19,810 --> 00:43:21,367
Only three.
694
00:43:23,445 --> 00:43:25,504
Ain't none of 'em Pender.
695
00:43:26,882 --> 00:43:28,984
He's a smart one.
696
00:43:29,019 --> 00:43:30,786
Maybe he figures
on going behind this butte
697
00:43:30,821 --> 00:43:32,788
and having himself a look-see.
698
00:43:32,823 --> 00:43:34,856
Hey, Latigo, you get up
on one of them rocks,
699
00:43:34,891 --> 00:43:36,158
keep your eyes peeled.
700
00:43:36,193 --> 00:43:37,826
You let me know,
but don't you do no shootin'.
701
00:43:37,861 --> 00:43:39,691
You hear?
702
00:43:41,730 --> 00:43:46,435
I... I guess the only reason
I drink the doggone stuff
703
00:43:46,470 --> 00:43:48,604
is so that I can stop
remembering.
704
00:43:48,639 --> 00:43:51,440
I just don't understand it.
705
00:43:51,475 --> 00:43:53,642
That wasn't the signal
for them to come up here.
706
00:43:53,677 --> 00:43:56,812
You see, Hoss, years ago,
707
00:43:56,847 --> 00:43:59,948
I led a whole detachment
of cavalry
708
00:43:59,983 --> 00:44:02,451
into a Kiowa trap.
709
00:44:02,486 --> 00:44:05,988
They was all butchered
and they died cursing me.
710
00:44:06,023 --> 00:44:09,591
Wasn't your fault, Charlie.
711
00:44:09,626 --> 00:44:10,892
Yeah?
712
00:44:10,927 --> 00:44:13,595
That ain't good enough.
713
00:44:13,630 --> 00:44:17,866
Buck, you keep watching
that wagon.
714
00:44:19,569 --> 00:44:22,337
Morgan, you take those two
and you keep 'em out of sight.
715
00:44:22,372 --> 00:44:25,670
I may need the old man later,
to wave these on.
716
00:44:26,608 --> 00:44:28,543
You two get over
behind those rocks,
717
00:44:28,578 --> 00:44:30,412
and don't try
to let 'em know we're here
718
00:44:30,447 --> 00:44:32,814
or I'll break this gun barrel
right over your heads.
719
00:44:32,849 --> 00:44:34,805
Stay low!
720
00:44:37,352 --> 00:44:38,587
In no time at all now,
721
00:44:38,622 --> 00:44:41,249
we gonna be divvyin' up
that gold.
722
00:44:44,226 --> 00:44:46,328
He must have spotted the others.
723
00:44:46,363 --> 00:44:47,663
Now, you stay here, Buck.
724
00:44:47,698 --> 00:44:49,164
No shooting till I start it,
725
00:44:49,199 --> 00:44:52,234
and you be mighty careful
how you go hitting them mules.
726
00:44:52,269 --> 00:44:54,302
Two of 'em, coming from high up
and behind us.
727
00:44:54,337 --> 00:44:55,837
One of 'em's the captain.
728
00:44:55,872 --> 00:44:57,439
Well, that makes it
easier for us.
729
00:44:57,474 --> 00:44:59,908
We'll just let 'em sneak up
on us before we start shooting
730
00:44:59,943 --> 00:45:01,543
Come on.
731
00:45:01,578 --> 00:45:03,478
We gotta do something, Hoss.
We gotta...
732
00:45:03,513 --> 00:45:05,912
Shut up!
733
00:45:09,251 --> 00:45:12,516
Old man, don't be so hoggy
with that whiskey.
734
00:45:18,360 --> 00:45:20,362
Fill that cup.
735
00:45:20,397 --> 00:45:22,353
Sure.
736
00:45:25,434 --> 00:45:27,903
Bring it over here.
737
00:45:27,938 --> 00:45:29,894
Careful.
738
00:45:42,818 --> 00:45:44,820
Good work, Charlie.
739
00:45:44,855 --> 00:45:46,521
You go get Buck,
I'm going after Cutter.
740
00:45:46,556 --> 00:45:47,510
Right.
741
00:45:52,294 --> 00:45:57,254
Well, if they're down there,
they're not giving it away.
742
00:46:00,435 --> 00:46:02,504
Let's go down to those
four big rocks down there.
743
00:46:02,539 --> 00:46:04,106
- See 'em?
- Yeah.
744
00:46:04,141 --> 00:46:06,097
I'll go first.
745
00:46:23,458 --> 00:46:25,894
Doggone it,
I had him dead to rights.
746
00:46:25,929 --> 00:46:27,329
We got him pinned down now.
747
00:46:27,364 --> 00:46:29,991
We can blast him
out of there easy.
748
00:47:21,383 --> 00:47:23,817
Cutter!
749
00:47:51,379 --> 00:47:55,917
Hey, the wa... the water is good,
Cap'n; you can drink it.
750
00:47:55,952 --> 00:47:58,186
Ah, it's just a crease, Charlie.
751
00:47:58,221 --> 00:48:00,555
Hey, Corporal!
752
00:48:00,590 --> 00:48:01,890
Corporal!
753
00:48:01,925 --> 00:48:04,759
Bring up the wagon!
754
00:48:04,794 --> 00:48:07,028
Get yourselves a drink!
755
00:48:07,063 --> 00:48:08,463
Yee-ha!
756
00:48:08,498 --> 00:48:10,795
Ha-hoo!
757
00:48:13,335 --> 00:48:14,169
Hyah!
758
00:48:28,149 --> 00:48:31,084
Detail, atten-hut!
759
00:48:39,828 --> 00:48:44,165
Scout... lead us out.
760
00:48:44,200 --> 00:48:46,599
Sure, Cap'n.
761
00:48:48,536 --> 00:48:50,538
- Detail!
- Detail!
762
00:48:50,573 --> 00:48:52,540
- Forward!
- Forward!
763
00:48:52,575 --> 00:48:54,531
Ho!
764
00:50:07,015 --> 00:50:09,517
This has been
a color presentation
765
00:50:09,552 --> 00:50:12,281
of the NBC Television Network.
766
00:50:15,281 --> 00:50:19,281
Preuzeto sa www.titlovi.com
54737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.