All language subtitles for Belzebuth.2019.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PiA-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,130 --> 00:00:47,798 So, Father ... 2 00:00:47,882 --> 00:00:50,760 Why the Vatican? really excommunicated him? 3 00:00:51,761 --> 00:00:53,554 Since the founding of the Church, 4 00:00:53,637 --> 00:00:55,431 hundreds of faithful 5 00:00:55,514 --> 00:00:58,058 reported the arrival of the Antichrist. 6 00:00:58,142 --> 00:00:59,727 Cases never were investigated. 7 00:00:59,852 --> 00:01:03,105 But in 2010, reports about people who own 8 00:01:03,189 --> 00:01:05,691 grew exponentially. 9 00:01:11,363 --> 00:01:13,908 The Pope has come to us personally 10 00:01:13,991 --> 00:01:16,202 and asked for case investigations 11 00:01:16,285 --> 00:01:19,455 made by priests with experience in ... 12 00:01:19,789 --> 00:01:22,041 Exorcisms? 13 00:01:22,124 --> 00:01:23,667 Demonology. 14 00:01:59,995 --> 00:02:01,580 Good for the boy. 15 00:02:08,963 --> 00:02:10,464 He has his nose. 16 00:02:11,632 --> 00:02:12,633 Huh? 17 00:02:13,175 --> 00:02:14,718 He's handsome. 18 00:02:16,762 --> 00:02:18,055 You may come in. 19 00:02:18,889 --> 00:02:21,141 Hi! How do you see the dads? 20 00:02:21,225 --> 00:02:22,560 Very happy, thank you. 21 00:02:22,768 --> 00:02:24,812 We feed him and he fell asleep. 22 00:02:24,895 --> 00:02:26,438 Oh, how cute! 23 00:02:26,522 --> 00:02:28,607 I could pack the bracelet, please? 24 00:02:28,691 --> 00:02:30,860 Sure, we'll get it. 25 00:02:30,985 --> 00:02:33,654 - My love... - I came to get this beauty ... 26 00:02:34,029 --> 00:02:37,366 Just a little bit. To receive high and go home 27 00:02:37,449 --> 00:02:38,617 rest. 28 00:02:39,034 --> 00:02:40,411 Oh, little boy. 29 00:02:40,828 --> 00:02:41,912 There. 30 00:02:42,371 --> 00:02:44,957 - The little head. - Careful, be careful. 31 00:02:45,040 --> 00:02:46,125 Come my love. 32 00:02:47,710 --> 00:02:49,503 Let me give you a little kiss, please. 33 00:02:50,337 --> 00:02:51,714 Ah, my love. 34 00:02:52,590 --> 00:02:53,883 Mmm. 35 00:02:53,966 --> 00:02:55,509 Shhh. 36 00:02:56,510 --> 00:02:59,471 I'll bring it back soon. Excuse me. 37 00:02:59,555 --> 00:03:01,223 Thanks. 38 00:03:01,307 --> 00:03:04,226 You and I need to rest. 39 00:03:04,310 --> 00:03:06,270 I will not Let you rest, my love. 40 00:03:06,353 --> 00:03:08,731 - I need to sleep. - Do not sleep, no. 41 00:03:08,898 --> 00:03:10,524 - Yes. - No. 42 00:03:12,151 --> 00:03:13,652 - I do not believe it. - What's it? 43 00:03:13,736 --> 00:03:14,945 Ah. 44 00:03:16,780 --> 00:03:17,865 Damn it! 45 00:03:18,073 --> 00:03:19,408 - What? - Or Dr. N jera 46 00:03:19,491 --> 00:03:20,784 Do you want me to go to work? 47 00:03:20,868 --> 00:03:22,661 - Now? - Now! 48 00:03:24,538 --> 00:03:25,831 But how...? 49 00:03:26,373 --> 00:03:28,500 I can not believe it ... 50 00:03:29,627 --> 00:03:31,378 I'm going to stay, OK? 51 00:03:36,008 --> 00:03:37,176 Emmanuel ... 52 00:03:39,053 --> 00:03:40,721 Do not take too long my love 53 00:03:40,930 --> 00:03:42,890 We will be waiting for you. 54 00:03:43,891 --> 00:03:45,351 Do not worry. 55 00:03:53,734 --> 00:03:56,904 Oh, how beautiful, just look at him. 56 00:03:58,364 --> 00:04:01,784 It's your Aunt Elena. 57 00:04:01,867 --> 00:04:03,702 How beautiful! 58 00:04:04,286 --> 00:04:06,288 Ah, Beatrice! 59 00:04:07,039 --> 00:04:09,583 My Jonathan will stay crazy with happiness 60 00:04:14,338 --> 00:04:15,589 Beautiful 61 00:04:20,260 --> 00:04:21,762 I have patients. 62 00:04:31,188 --> 00:04:33,649 - Congratulations. - Thank you. 63 00:05:06,390 --> 00:05:07,850 Great, arrived! 64 00:05:08,017 --> 00:05:10,019 I thought I would have to do two shifts. 65 00:05:10,102 --> 00:05:11,520 Sorry, I was a little late. 66 00:05:11,603 --> 00:05:12,646 A little. 67 00:05:20,571 --> 00:05:21,947 Need to go. 68 00:05:22,364 --> 00:05:25,075 He failed to release the boy. 69 00:05:25,159 --> 00:05:26,493 You need to take it to your parents, 70 00:05:26,577 --> 00:05:28,495 who are in room 37. 71 00:05:30,039 --> 00:05:32,624 Are you okay? 72 00:05:33,042 --> 00:05:34,626 See you tomorrow. 73 00:05:36,879 --> 00:05:37,921 - Thank you. - Okay, 74 00:05:38,005 --> 00:05:39,339 have a good time. 75 00:05:55,314 --> 00:05:56,732 By tomorrow 76 00:05:58,609 --> 00:06:00,152 How are we going to call it? 77 00:06:20,172 --> 00:06:22,549 No! Stop! Help! 78 00:06:22,674 --> 00:06:23,926 Help! 79 00:07:36,915 --> 00:07:38,083 Lieutenant? 80 00:07:38,167 --> 00:07:39,376 What is it, Carmen? 81 00:07:55,142 --> 00:07:56,393 Emmanuel! 82 00:07:56,518 --> 00:08:00,063 Please please. Do not enter! Do not enter! 83 00:08:00,606 --> 00:08:02,691 Listen to me! Listen to me! 84 00:08:03,108 --> 00:08:05,903 Marina needs you. Why do you want to see the baby? 85 00:08:06,486 --> 00:08:08,906 Marina needs you, You are too sad. 86 00:08:09,615 --> 00:08:12,784 - OK? Please. - OK. 87 00:08:13,118 --> 00:08:14,620 Emmanuel! 88 00:08:34,932 --> 00:08:36,225 Get out. 89 00:08:36,892 --> 00:08:40,729 LEGISTA 90 00:08:43,315 --> 00:08:44,858 Which? 91 00:08:46,860 --> 00:08:48,987 The last one, on the right. 92 00:09:41,290 --> 00:09:42,416 Here. 93 00:09:44,334 --> 00:09:45,335 Ready. 94 00:09:52,801 --> 00:09:54,094 Thank you very much. 95 00:09:56,763 --> 00:09:59,099 How is Marina? 96 00:10:00,892 --> 00:10:02,311 This ... 97 00:10:03,186 --> 00:10:04,896 They sedated her. 98 00:10:07,024 --> 00:10:09,484 It seems that it will keep it that way. for a long time. 99 00:10:13,739 --> 00:10:16,033 I do not think you'll get over it. 100 00:10:18,660 --> 00:10:21,413 I do not want her to die. 101 00:10:22,622 --> 00:10:25,375 I do not want her to die either. 102 00:10:33,342 --> 00:10:36,428 5 YEARS LATER 103 00:10:52,819 --> 00:10:54,112 Father Franco? 104 00:10:54,529 --> 00:10:56,031 - Yes. - We have one. 105 00:10:57,157 --> 00:10:58,200 A what? 106 00:10:58,283 --> 00:11:00,619 A shooting on the Mexican border. 107 00:11:00,702 --> 00:11:01,703 What's up? 108 00:11:01,787 --> 00:11:03,038 In a school. 109 00:11:03,288 --> 00:11:05,540 A boy of 12 years drove her crazy. 110 00:11:06,124 --> 00:11:07,542 Most of the victims were ... 111 00:11:07,626 --> 00:11:09,252 - Little children? - Yes. 112 00:11:09,544 --> 00:11:11,630 "Four-year-olds?" - Yes. 113 00:11:12,631 --> 00:11:13,799 What about the priest? 114 00:11:13,882 --> 00:11:16,676 They're looking for him. in security cameras. 115 00:11:16,760 --> 00:11:18,762 We need you to find him. 116 00:11:19,304 --> 00:11:20,597 Keep looking. 117 00:11:53,255 --> 00:11:55,799 Hours ago reported a shootout. 118 00:11:55,882 --> 00:11:57,843 Preliminary data indicate 119 00:11:57,926 --> 00:12:00,512 that there were 33 deaths and 6 injuries. 120 00:12:00,595 --> 00:12:03,056 Among them a teacher kindergarten. 121 00:12:03,140 --> 00:12:05,725 But we could not confirm this, 122 00:12:05,809 --> 00:12:10,272 because the authorities isolated completely the area. 123 00:12:10,480 --> 00:12:14,192 In fact, they did not allow the exit of the students. 124 00:12:14,276 --> 00:12:16,570 We talked to some parents, 125 00:12:16,653 --> 00:12:19,197 and we knew no information 126 00:12:19,281 --> 00:12:20,782 nor of the authorities, 127 00:12:20,866 --> 00:12:23,493 nor of the children that are 128 00:12:23,577 --> 00:12:24,911 within the school. 129 00:12:24,995 --> 00:12:27,372 At the moment, what we know. 130 00:12:27,497 --> 00:12:29,124 We return to the studio. 131 00:12:29,624 --> 00:12:32,335 There! There! 132 00:12:32,836 --> 00:12:34,296 I had a nightmare. 133 00:12:34,838 --> 00:12:38,383 Oh, Isa! What are you doing, my love? 134 00:12:39,801 --> 00:12:41,595 What do you have? 135 00:12:43,096 --> 00:12:44,931 Wow! You know what, Isa? 136 00:12:45,015 --> 00:12:47,601 Come here. Let me feel you. 137 00:12:47,726 --> 00:12:49,811 Stay still, Isa. 138 00:12:49,895 --> 00:12:51,646 And if it does not heal, 139 00:12:51,730 --> 00:12:53,148 I can not go swimming. 140 00:12:53,231 --> 00:12:55,901 - I had a nightmare. "Ah, my love. 141 00:12:56,485 --> 00:12:57,861 What did you dream about? 142 00:12:57,944 --> 00:13:00,238 I was at school with my cousin. 143 00:13:00,530 --> 00:13:02,741 The devil has arrived 144 00:13:02,824 --> 00:13:05,785 and I screamed for for you to help. 145 00:13:05,869 --> 00:13:07,579 And you did not hear me. 146 00:13:07,662 --> 00:13:09,414 Ah, my love. 147 00:13:09,498 --> 00:13:12,000 But that was it. a nightmare, Isa, 148 00:13:12,083 --> 00:13:14,252 it's not real. 149 00:13:14,336 --> 00:13:18,256 Come on, I'll take you first. Oh my God. 150 00:13:19,424 --> 00:13:21,885 - Why did you turn on the TV? - I did not call. 151 00:13:21,968 --> 00:13:23,428 Do not lie, Isa! 152 00:13:23,553 --> 00:13:25,305 - I did not call. - Isa! 153 00:13:42,948 --> 00:13:44,324 Speech. 154 00:13:49,246 --> 00:13:53,083 Currently reporting 33 deaths and 6 wounded ... 155 00:13:53,208 --> 00:13:54,459 Did you tell N jera? 156 00:13:54,543 --> 00:13:55,710 GARDEN OF INFECTION 157 00:13:55,794 --> 00:13:57,837 Send the address As soon as you can, okay? 158 00:14:12,394 --> 00:14:14,312 The authorities do not 159 00:14:14,396 --> 00:14:17,274 the reason or the responsible by the massacre. 160 00:14:21,069 --> 00:14:22,904 Hi, He, how are you, mana? 161 00:14:23,780 --> 00:14:24,781 Listening... 162 00:14:24,864 --> 00:14:27,450 Has Isa's fever increased? Are you sure? 163 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 Did your son go to school? 164 00:14:28,618 --> 00:14:29,869 Yes, she's at school. 165 00:14:29,953 --> 00:14:32,998 There was a shooting at the boy's school. 166 00:14:36,418 --> 00:14:38,545 Exit Moreno, 9th grade. 167 00:14:38,628 --> 00:14:41,965 Shot 28 shots with a 9 mm Beretta, 168 00:14:42,048 --> 00:14:43,842 killing the children in the garden. 169 00:14:44,092 --> 00:14:45,969 And then he blew his brains out. 170 00:14:46,052 --> 00:14:48,346 - Lieutenant? - Unknown reason. 171 00:14:48,471 --> 00:14:49,723 We have the murderer's hand. 172 00:14:49,806 --> 00:14:51,141 Let her in. 173 00:14:51,474 --> 00:14:52,642 Did you act alone? 174 00:14:52,976 --> 00:14:54,269 What is the problem? 175 00:14:55,145 --> 00:14:56,688 We have no one to put in a cane. 176 00:14:56,771 --> 00:14:58,523 We only know who sold it. the weapons 177 00:14:58,607 --> 00:15:01,192 or the drug. If it is positive. 178 00:15:28,553 --> 00:15:31,139 Damn N jera, you son of a bitch! 179 00:15:32,641 --> 00:15:34,934 You had to give me this case. 180 00:15:36,478 --> 00:15:38,355 If you want, go away, Ritter. 181 00:15:38,897 --> 00:15:40,732 Can I take care of this? with my people. 182 00:15:40,815 --> 00:15:42,609 You just sign the report. 183 00:15:42,984 --> 00:15:44,444 You do not have to be here! 184 00:15:45,779 --> 00:15:46,988 Do not you want me to question you? 185 00:15:47,072 --> 00:15:49,366 - No! I can do that. - Assurance? 186 00:15:56,998 --> 00:15:59,042 I'm Lieutenant Emmanuel Ritter. How are you, lady? 187 00:15:59,501 --> 00:16:01,836 I need you to respond some questions 188 00:16:01,920 --> 00:16:04,714 and that identifies the body. 189 00:16:06,132 --> 00:16:09,719 Recognize the dead? I need you to respond, ma'am. 190 00:16:10,220 --> 00:16:12,222 Yes sir. 191 00:16:12,347 --> 00:16:14,182 - Who? - He, him. 192 00:16:14,265 --> 00:16:16,017 - He who? - My son. 193 00:16:16,393 --> 00:16:19,562 Did your son use drugs? I did not use drugs. 194 00:16:22,148 --> 00:16:25,235 We found this in your backpack. with other weapons. 195 00:16:27,487 --> 00:16:30,365 Sorry, I did not know that. 196 00:16:31,574 --> 00:16:34,285 - But he's not the killer. "Do you have guns at home?" 197 00:16:34,369 --> 00:16:36,371 - No. - No weapons. 198 00:16:36,454 --> 00:16:39,791 And where did you get the shotgun? with which he opened the head? 199 00:16:39,999 --> 00:16:42,335 - I do not know. - You do not know? 200 00:16:45,004 --> 00:16:47,632 Had any strange behavior? 201 00:16:48,591 --> 00:16:50,093 Different companies? 202 00:16:50,218 --> 00:16:54,305 I know, signs of change psychological or emotional? 203 00:16:54,514 --> 00:16:57,684 Have you ever spoken of desire of killing your colleagues? 204 00:16:57,767 --> 00:16:59,394 To kill yourself, commit suicide? 205 00:16:59,477 --> 00:17:02,605 No, what is this? Mr? No. 206 00:17:02,939 --> 00:17:05,191 I need a list of friends 207 00:17:05,275 --> 00:17:06,818 and acquaintances of his son. 208 00:17:06,901 --> 00:17:09,112 And we will also ask the keys to your house. 209 00:17:10,280 --> 00:17:11,573 Why sir? 210 00:17:11,656 --> 00:17:13,575 We will track things down of your little angel, 211 00:17:13,658 --> 00:17:15,702 while he finishes testifying. 212 00:17:16,327 --> 00:17:18,288 Please, sign the document 213 00:17:18,371 --> 00:17:20,081 to enter his house. 214 00:17:20,165 --> 00:17:21,458 Baptist! 215 00:17:23,585 --> 00:17:24,919 Let's see, 216 00:17:25,003 --> 00:17:29,090 come to her house and covers the boy's room. 217 00:17:29,174 --> 00:17:32,969 Check with ballistics where did you get the shotgun and 218 00:17:33,136 --> 00:17:35,513 buy something for her to eat. Because you see 219 00:17:35,597 --> 00:17:37,390 who did not eat all day. 220 00:18:16,679 --> 00:18:18,139 Sorry lady, 221 00:18:18,306 --> 00:18:19,599 but if you have something to say, 222 00:18:19,682 --> 00:18:21,601 I beg you to speak soon. 223 00:18:21,684 --> 00:18:24,479 There are a few days a man. He approached me on the street. 224 00:18:27,065 --> 00:18:29,859 He was a very strange man. 225 00:18:30,944 --> 00:18:33,738 Dressed in black. 226 00:18:34,113 --> 00:18:36,950 With a hood covering the head. 227 00:18:37,784 --> 00:18:38,952 He was older. 228 00:18:39,869 --> 00:18:42,622 And said something terrible would happen to my nephew 229 00:18:42,705 --> 00:18:44,207 and with my son Jonathan. 230 00:18:44,999 --> 00:18:46,835 That only he could protect them. 231 00:18:46,918 --> 00:18:48,086 As he was? 232 00:18:49,295 --> 00:18:51,256 It had a very strange look. 233 00:18:54,008 --> 00:18:55,927 He was tall, bald. 234 00:18:56,386 --> 00:18:58,888 And had tattoos very ugly on the head. 235 00:18:59,138 --> 00:19:00,765 How were the tattoos? 236 00:19:03,518 --> 00:19:04,853 They were symbols ... 237 00:19:05,895 --> 00:19:07,355 Type sat. 238 00:19:09,649 --> 00:19:11,568 I could see that it was not from here. 239 00:19:11,651 --> 00:19:14,195 - You asked for money? - No. 240 00:19:14,654 --> 00:19:16,322 But the man said ... 241 00:19:18,283 --> 00:19:21,286 That there would be other tragedies. 242 00:19:21,911 --> 00:19:24,789 That once had happened years ago. 243 00:19:25,957 --> 00:19:28,459 And there would be five more. 244 00:19:29,168 --> 00:19:30,670 Calm down, please. 245 00:19:32,463 --> 00:19:35,925 Talk to my colleague then. to give you more information 246 00:19:36,175 --> 00:19:40,013 about the physical aspect of it to make a spoken picture. 247 00:19:40,138 --> 00:19:43,099 Boss, they're here already. the lawyers gringos. 248 00:19:43,182 --> 00:19:45,101 And Dr. N jera asked you can answer 249 00:19:45,184 --> 00:19:46,311 press also. 250 00:19:46,394 --> 00:19:48,730 Holy shit! Aaah! 251 00:19:49,314 --> 00:19:50,982 Who do I call first? 252 00:19:57,363 --> 00:19:58,823 Do you know the reason for the crime? 253 00:19:58,907 --> 00:19:59,991 No. 254 00:20:00,074 --> 00:20:01,534 Was the child drugged? 255 00:20:01,618 --> 00:20:02,970 Any errands from dealers? - No. 256 00:20:02,994 --> 00:20:05,455 Can be connected to student cards 257 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 the infantile massacre? 258 00:20:06,623 --> 00:20:07,916 Student cards? 259 00:20:08,207 --> 00:20:10,501 How do you talk nonsense. 260 00:20:31,022 --> 00:20:32,523 Let's simplify. 261 00:20:32,649 --> 00:20:35,401 Take photographs, we took samples and left. 262 00:20:40,448 --> 00:20:43,242 I want to be back for breakfast. Let's go. 263 00:20:45,787 --> 00:20:46,871 Ritter! 264 00:20:48,122 --> 00:20:50,375 See what I found in the boy's room. 265 00:20:53,211 --> 00:20:55,880 It was for me with satanic things. 266 00:20:56,214 --> 00:20:58,299 Found hidden files on the computer? 267 00:20:58,383 --> 00:20:59,509 No. 268 00:21:01,010 --> 00:21:02,845 Esoteric books? 269 00:21:04,973 --> 00:21:07,100 An altar under the bed? 270 00:21:07,183 --> 00:21:09,310 "A dead cat?" - No. 271 00:21:10,269 --> 00:21:12,146 So do not complete nonsense 272 00:21:12,230 --> 00:21:13,982 by a simple drawing, Demetrio. 273 00:21:14,357 --> 00:21:16,567 Did you talk to the coroner? What did he say? 274 00:21:17,318 --> 00:21:19,320 He did not test for marijuana. 275 00:21:19,404 --> 00:21:22,365 Although it always gives when we planted the grass. 276 00:21:22,782 --> 00:21:26,035 But I brought you the gringo's report. 277 00:21:29,497 --> 00:21:32,500 Agent Iv n Franco. 278 00:21:32,583 --> 00:21:35,712 Paranormal Forensic Division? 279 00:21:35,837 --> 00:21:37,880 He studied with Jesuits in Rome. 280 00:21:38,006 --> 00:21:39,382 And he specialized in ... 281 00:21:40,758 --> 00:21:42,218 - Psycho ... - Psychophony. 282 00:21:42,552 --> 00:21:46,681 Yes. And give classes too. of esoteric criminology. 283 00:21:47,724 --> 00:21:51,394 We asked the gringos for help. and they send their Carlos Trejo. 284 00:21:51,894 --> 00:21:53,855 And how's your English, man? 285 00:21:54,731 --> 00:21:56,024 More or less. 286 00:21:56,566 --> 00:21:59,527 Fine, fine. Two, three. One, one, two. 287 00:21:59,610 --> 00:22:02,030 More or less. 288 00:22:02,113 --> 00:22:03,489 Make me understand. 289 00:22:09,996 --> 00:22:11,223 Chief, I think we found one. 290 00:22:11,247 --> 00:22:12,915 The stain does not want to leave. 291 00:22:12,999 --> 00:22:15,293 At where? Show me. 292 00:22:16,753 --> 00:22:18,421 Can you turn out the light, please? 293 00:22:31,225 --> 00:22:34,395 Install EVP equipment and the recorder. 294 00:22:35,271 --> 00:22:38,399 Can you see where to order dinner? It will be a long night. 295 00:22:59,295 --> 00:23:01,672 Why are you alone, cat? 296 00:23:02,006 --> 00:23:03,216 Hi, handsome. 297 00:23:03,966 --> 00:23:05,468 Hi, do you want to play? 298 00:23:14,018 --> 00:23:15,144 Hi, Daddy! 299 00:23:33,121 --> 00:23:34,288 Mam e. 300 00:23:34,497 --> 00:23:36,541 What are you doing up so late? 301 00:23:36,707 --> 00:23:38,501 I had another bad dream. 302 00:23:38,626 --> 00:23:40,586 Again? Oh, no, Isa ... 303 00:23:40,670 --> 00:23:42,839 I miss my cousin. 304 00:23:42,922 --> 00:23:44,674 I know honey. 305 00:23:45,049 --> 00:23:47,343 We will all miss you by Jonathan. 306 00:23:47,510 --> 00:23:48,845 Good. 307 00:23:50,888 --> 00:23:53,099 - Wait, children! - Calm! 308 00:23:57,145 --> 00:23:58,604 Grensel! 309 00:23:58,813 --> 00:23:59,814 Jimena? 310 00:24:01,440 --> 00:24:03,192 - Who wants to play? - I! 311 00:24:03,276 --> 00:24:05,153 Let's race! 312 00:24:09,699 --> 00:24:11,659 Let's go! Keep going! 313 00:24:12,535 --> 00:24:14,495 Go Go go! 314 00:24:45,610 --> 00:24:48,154 So, so! 315 00:25:21,103 --> 00:25:23,397 Watch out! The children! 316 00:25:29,320 --> 00:25:31,280 - What's it? - No! 317 00:25:51,550 --> 00:25:53,094 All out! 318 00:26:11,529 --> 00:26:13,322 - Ritter. - What's it? 319 00:26:16,659 --> 00:26:17,868 OK. 320 00:26:37,596 --> 00:26:40,850 Eva Mart nez Zepeda, 50 years old, single. 321 00:26:43,185 --> 00:26:45,354 No relatives or acquaintances. 322 00:26:49,025 --> 00:26:51,152 I hope it's not a new poster 323 00:26:51,277 --> 00:26:53,446 or sect, otherwise it will stretch. 324 00:26:53,529 --> 00:26:55,906 Traffickers do not act like this, Demetrio. 325 00:26:57,950 --> 00:27:00,536 Show the spoken picture of the suspect 326 00:27:00,619 --> 00:27:03,039 to see if anyone does he recognize. 327 00:27:04,707 --> 00:27:07,543 There, the gringos want empty the pool. 328 00:27:07,626 --> 00:27:09,962 - For what? - I know l. 329 00:27:11,047 --> 00:27:13,132 How they love to waste time. 330 00:27:14,508 --> 00:27:16,552 Make a list of the parents of the children 331 00:27:16,635 --> 00:27:19,263 to see if there is connection with the school massacre. 332 00:27:50,878 --> 00:27:51,879 Forgiveness 333 00:27:52,421 --> 00:27:53,547 Excuse me. 334 00:27:53,881 --> 00:27:57,343 Iv n Franco, I'm from ... 335 00:27:57,426 --> 00:27:59,637 - Paranormal Forensic Department. "Oh, yes, yes, yes. 336 00:27:59,762 --> 00:28:02,390 Emmanuel Ritter. Pleasure. What you want? 337 00:28:03,557 --> 00:28:07,395 Yesterday, at school, we discovered something. 338 00:28:08,062 --> 00:28:11,315 A pattern we believe repeated here. 339 00:28:11,690 --> 00:28:13,818 My department deals mainly with ... 340 00:28:13,901 --> 00:28:17,071 So you want to drain the pool, right? 341 00:28:17,154 --> 00:28:18,364 Perfect. Baptist! 342 00:28:18,447 --> 00:28:20,282 It's not that simple ... 343 00:28:20,366 --> 00:28:23,577 Spare me the details. I really do not care. 344 00:28:24,578 --> 00:28:25,663 Baptist! 345 00:28:26,497 --> 00:28:28,249 Empty the pool as fast as possible 346 00:28:28,332 --> 00:28:30,584 so the gringos Do not fill the bag! 347 00:28:30,793 --> 00:28:33,295 - Anything else? - Actually yes. 348 00:28:34,088 --> 00:28:37,174 See, these digital they were on the ceiling! 349 00:28:37,258 --> 00:28:40,052 as the negative image from below! 350 00:28:43,264 --> 00:28:44,640 Is this a joke? 351 00:28:45,015 --> 00:28:46,016 No. 352 00:28:46,100 --> 00:28:49,895 We find these digital hospital where your child died. 353 00:28:52,273 --> 00:28:56,360 - Another nice N jera? - No! 354 00:28:56,444 --> 00:28:59,363 How much did he pay you? To tell me these shit? 355 00:28:59,530 --> 00:29:00,739 How much 356 00:29:01,073 --> 00:29:04,952 N jera paid to tell me these bullshit How much? 357 00:29:05,035 --> 00:29:07,288 You think that's the joke? 358 00:29:07,872 --> 00:29:09,165 Calm down! 359 00:29:10,082 --> 00:29:13,002 I asked to be put on the case, because there is a clear connection 360 00:29:13,085 --> 00:29:16,088 between what happened at the hospital and what happened here! 361 00:29:16,297 --> 00:29:18,382 And you can be the key to it all! 362 00:29:19,258 --> 00:29:21,969 "Now you want to blame me for that?" - Hey, let me go! 363 00:29:22,052 --> 00:29:23,179 Ritter! 364 00:29:27,558 --> 00:29:31,896 A woman recognized the man with tattoos. 365 00:29:34,023 --> 00:29:36,066 His name is Basilio Canetti. 366 00:29:38,819 --> 00:29:42,865 An ex-Jesuit excommunicated by do satanic rituals in Rome. 367 00:29:43,741 --> 00:29:48,454 He was seen in the brio three days after the death of his son. 368 00:29:49,371 --> 00:29:52,458 And was seen close to school on the day of the massacre. 369 00:29:57,671 --> 00:29:58,797 Oh, okay. 370 00:30:00,633 --> 00:30:02,092 Start talking. 371 00:30:27,159 --> 00:30:29,620 The standards of these digital 372 00:30:30,621 --> 00:30:32,831 they do not look like anything that we know. 373 00:30:33,916 --> 00:30:37,002 They are not human, not just primates. 374 00:30:38,170 --> 00:30:39,380 None of this. 375 00:30:39,797 --> 00:30:41,173 Look at the palms. 376 00:30:42,550 --> 00:30:43,968 Nothing has so many wrinkles. 377 00:30:45,302 --> 00:30:46,303 Yes or no ... 378 00:30:46,387 --> 00:30:47,972 We're cops, not idiots. 379 00:30:49,181 --> 00:30:50,349 We understand. 380 00:30:51,100 --> 00:30:52,685 - I do not think so. - They match ... 381 00:30:56,397 --> 00:30:57,940 Fuck! 382 00:31:01,694 --> 00:31:03,404 The prints around 383 00:31:04,363 --> 00:31:06,115 coincide with our victims. 384 00:31:07,616 --> 00:31:11,036 As if trying to escape of the second massacre. 385 00:31:11,620 --> 00:31:12,955 Enough. 386 00:31:13,455 --> 00:31:15,499 It's a great story. of ghosts, 387 00:31:15,791 --> 00:31:19,253 but we need to find a culprit even for the average. 388 00:31:21,380 --> 00:31:22,631 Another thing... 389 00:31:30,055 --> 00:31:32,141 What do they know about EVP? 390 00:31:32,433 --> 00:31:33,517 Anything? 391 00:31:33,601 --> 00:31:35,811 Maybe they knew it as Psychophony. 392 00:31:36,270 --> 00:31:39,857 - Ghost recordings? - Yes, exactly. 393 00:31:41,400 --> 00:31:43,902 In this case we are using images at high speed 394 00:31:43,986 --> 00:31:46,322 to pick up sounds, instead of microphones. 395 00:31:48,282 --> 00:31:51,118 This is the room where it occurred. the first attack. 396 00:31:51,910 --> 00:31:54,747 We sealed the room against drafts 397 00:31:54,830 --> 00:31:57,499 and other sounds, we have isolated all the walls. 398 00:31:57,583 --> 00:32:00,961 And we put these objects inside constantly monitored 399 00:32:01,045 --> 00:32:02,880 by four cameras high speed. 400 00:32:03,047 --> 00:32:08,093 If a sound or a voice 401 00:32:08,636 --> 00:32:12,348 originate in the room, create microscopic air currents, 402 00:32:12,431 --> 00:32:17,144 which will move the objects imperceptible to the human eye. 403 00:32:17,227 --> 00:32:21,065 But, looking closely with the high-speed camera, 404 00:32:21,815 --> 00:32:25,903 we can capture this movement and translate it in the form of ... 405 00:32:26,195 --> 00:32:27,905 Psychophonies. 406 00:32:34,161 --> 00:32:38,248 the reconstructed EVP wave with the first filter. 407 00:32:46,590 --> 00:32:48,842 This is the second. 408 00:33:00,813 --> 00:33:02,940 It was the best we could do. 409 00:33:17,329 --> 00:33:18,706 Repeats... 410 00:33:20,082 --> 00:33:21,291 every hour... 411 00:33:21,583 --> 00:33:23,127 for six seconds. 412 00:33:23,794 --> 00:33:26,422 At the exact time of death of those children. 413 00:33:27,464 --> 00:33:30,843 And also the recordings of berrio, right? 414 00:34:00,247 --> 00:34:01,540 All right? 415 00:34:09,047 --> 00:34:11,967 You could have recorded this. anywhere else. 416 00:34:15,679 --> 00:34:16,972 But I do not know anymore. 417 00:34:21,435 --> 00:34:23,645 No, better not. 418 00:34:24,104 --> 00:34:28,108 We better go back of the priest. 419 00:34:29,902 --> 00:34:32,070 The church with these cases. 420 00:34:32,154 --> 00:34:33,994 SEEN AT 05:24 HOURS THE REFERENCE POINT 421 00:34:34,072 --> 00:34:36,366 Too Tattoos for a priest, no? 422 00:34:37,367 --> 00:34:38,619 Look at this. 423 00:34:39,703 --> 00:34:41,288 These seem recent. 424 00:34:42,998 --> 00:34:45,042 Are they magic symbols? 425 00:34:46,418 --> 00:34:48,545 And if we call the medium that helped 426 00:34:48,670 --> 00:34:51,965 to find the traffickers' at Don Javier ranch? 427 00:34:52,132 --> 00:34:56,220 Yes, and that's a break. take away the bad omen, no? 428 00:34:56,637 --> 00:34:59,056 Do not be silly, Demetrius! 429 00:34:59,348 --> 00:35:01,225 You saw how N jera is! 430 00:35:01,433 --> 00:35:03,977 And wants to play cup game. You're serious. 431 00:35:04,394 --> 00:35:05,479 What? 432 00:35:06,563 --> 00:35:10,150 He wants to find a riddle. 433 00:35:11,276 --> 00:35:12,486 That's great! 434 00:35:13,195 --> 00:35:14,279 You know one? 435 00:35:14,613 --> 00:35:15,781 You bet! 436 00:35:18,075 --> 00:35:19,159 Hear ... 437 00:35:20,035 --> 00:35:23,664 Maybe you do not believe me in these things, but ... 438 00:35:25,958 --> 00:35:27,751 But he certainly did. 439 00:35:38,929 --> 00:35:40,472 I'll have dinner, OK? 440 00:35:47,229 --> 00:35:49,064 Get out of here! Get out of here! 441 00:35:49,231 --> 00:35:50,774 We came to ask a favor. 442 00:35:51,024 --> 00:35:53,402 No! The last time I did it a favor, I was arrested! 443 00:35:53,485 --> 00:35:56,280 Not even if I were an idiot! Go away! 444 00:35:56,363 --> 00:35:58,073 Stop grudgingly, they let you go! 445 00:35:58,156 --> 00:35:59,992 Two years away of my daughter! When leaving: 446 00:36:00,325 --> 00:36:03,036 "Please, excuse me, it was nothing. " 447 00:36:03,370 --> 00:36:06,832 If you do this favor, We cleaned your file. 448 00:36:06,915 --> 00:36:09,751 I do not want anything! Go away! 449 00:36:11,795 --> 00:36:14,089 Because wants More trouble, lady? 450 00:36:19,678 --> 00:36:21,847 You sons of bitches! 451 00:36:21,930 --> 00:36:24,474 You agree! your complete file. 452 00:36:24,933 --> 00:36:27,144 Includes up to your peeled selfies. 453 00:36:34,276 --> 00:36:35,402 What do they want from me? 454 00:36:36,194 --> 00:36:39,573 We want to find this person. 455 00:36:40,866 --> 00:36:43,869 - Do you know him? - No, who? 456 00:36:43,952 --> 00:36:46,330 Do not fill! Can not you guess? 457 00:36:46,413 --> 00:36:48,415 No newspapers, do not you see TV? 458 00:36:48,498 --> 00:36:50,500 Do not you know about the massacres? 459 00:36:52,711 --> 00:36:54,671 What am I getting into? 460 00:36:54,922 --> 00:36:56,465 You have a daughter, right? 461 00:36:56,882 --> 00:36:58,091 Yes. 462 00:36:58,425 --> 00:37:01,011 "And the mistress?" - Yes. 463 00:37:01,553 --> 00:37:04,181 We believe that this man is responsible 464 00:37:04,264 --> 00:37:05,724 by the attacks at school and at the pool. 465 00:37:05,807 --> 00:37:07,100 If we do not find it soon, 466 00:37:07,184 --> 00:37:08,936 will continue to kill boys. 467 00:37:09,436 --> 00:37:10,812 And girls. 468 00:37:15,525 --> 00:37:17,152 Do you know these symbols? 469 00:37:19,196 --> 00:37:23,075 I would not mess with it. It would be serious. 470 00:37:23,408 --> 00:37:24,910 What does seriousness mean? 471 00:37:25,702 --> 00:37:26,954 Have you seen them yet? 472 00:37:28,205 --> 00:37:29,581 Come on, Ritter. 473 00:37:30,248 --> 00:37:31,583 Tell him! 474 00:37:32,042 --> 00:37:34,211 "What is she talking about?" - Black magic. 475 00:37:34,670 --> 00:37:36,129 Black magic. 476 00:37:36,380 --> 00:37:40,133 Traffickers and politicians use it. Or lazy cops 477 00:37:40,217 --> 00:37:43,011 to ascend quickly, win a dispute. 478 00:37:43,345 --> 00:37:45,013 Or by mere protection. 479 00:37:45,305 --> 00:37:48,809 Everyone does this in politics. at any moment. 480 00:37:49,184 --> 00:37:50,894 Pure superstition. 481 00:37:50,978 --> 00:37:52,980 If the symbols are real, 482 00:37:53,063 --> 00:37:54,773 you are behind something powerful. 483 00:37:54,856 --> 00:37:57,067 No accident that you are here. 484 00:37:59,319 --> 00:38:01,321 You want to ask the cards? 485 00:38:29,349 --> 00:38:30,517 See anything? 486 00:38:31,101 --> 00:38:32,602 Calm. 487 00:38:33,103 --> 00:38:35,689 Can not read the letters literally. 488 00:38:36,273 --> 00:38:38,108 You need to know them. 489 00:38:38,191 --> 00:38:41,903 The devil is not always there. connected to evil. 490 00:38:41,987 --> 00:38:44,448 Sometimes connected to power, sex, money ... 491 00:38:47,409 --> 00:38:48,994 What, ma'am? 492 00:38:49,619 --> 00:38:52,164 Did your daughter play with the deck? 493 00:38:54,166 --> 00:38:55,292 Shit! 494 00:38:58,086 --> 00:38:59,671 One of you will die. 495 00:39:00,589 --> 00:39:03,717 Please, we came to know the priest, 496 00:39:03,800 --> 00:39:04,801 not to frighten us away. 497 00:39:06,887 --> 00:39:08,221 Do not touch! 498 00:39:13,769 --> 00:39:15,270 - M e! - April! 499 00:39:18,565 --> 00:39:19,900 Open the door! 500 00:39:21,318 --> 00:39:22,611 Open the door! 501 00:39:30,660 --> 00:39:33,080 Give my daughter! 502 00:39:35,791 --> 00:39:37,626 Come here, my love! 503 00:39:38,001 --> 00:39:40,212 Calm down my love. 504 00:39:40,295 --> 00:39:41,880 It's over, it's over. 505 00:39:41,963 --> 00:39:45,217 Calm down my love. It was. 506 00:39:45,300 --> 00:39:47,511 Get out of my house. 507 00:39:47,594 --> 00:39:49,513 Get out of my house! 508 00:39:49,596 --> 00:39:52,557 Get out! Out! Out of here! 509 00:39:52,641 --> 00:39:54,726 Calm down my love. It's gone. 510 00:39:55,393 --> 00:39:56,394 Skirt! 511 00:39:56,478 --> 00:39:59,523 Sssh. 512 00:39:59,856 --> 00:40:01,066 Ritter! 513 00:40:01,608 --> 00:40:03,360 Make your peace with God. 514 00:40:05,904 --> 00:40:08,115 Ready. It was, it already was. 515 00:40:14,830 --> 00:40:17,916 - It's over, it's over. - Yes. 516 00:40:17,999 --> 00:40:19,042 Mom's here. 517 00:40:19,126 --> 00:40:20,877 It was. Sssh. 518 00:40:21,545 --> 00:40:22,838 It was. 519 00:41:23,732 --> 00:41:24,941 What movie do you want to see? 520 00:41:25,025 --> 00:41:28,320 A draw. And he buys me popcorn, 521 00:41:28,403 --> 00:41:32,115 nachos, hot dog, ice cream... 522 00:41:32,199 --> 00:41:33,408 All this? 523 00:41:33,491 --> 00:41:35,160 Ah, it will hurt the belly. 524 00:41:46,796 --> 00:41:47,923 No! 525 00:41:48,006 --> 00:41:49,132 Get the boy! 526 00:42:57,117 --> 00:42:58,827 Did you find something inside? 527 00:43:00,078 --> 00:43:02,372 N jera is on the way. 528 00:43:03,832 --> 00:43:06,584 Things will only get worse. 529 00:43:08,628 --> 00:43:10,505 Hey, Ritter! 530 00:43:11,339 --> 00:43:12,674 I have news. 531 00:43:17,178 --> 00:43:19,931 The list of regulars 532 00:43:20,056 --> 00:43:22,517 the school and the swimming lesson. 533 00:43:22,726 --> 00:43:24,686 There's a four-year-old boy. 534 00:43:24,769 --> 00:43:28,440 who was not in the two days. 535 00:43:29,441 --> 00:43:30,608 What's up? 536 00:43:30,859 --> 00:43:33,570 His cousin he was not so lucky. 537 00:43:34,612 --> 00:43:38,199 She was one of the victims. of school shooting. 538 00:43:38,450 --> 00:43:42,037 Both were enrolled in swimming class 539 00:43:42,120 --> 00:43:43,830 by the same guardian. 540 00:43:44,497 --> 00:43:45,957 Elena Fern ndez. 541 00:43:46,082 --> 00:43:48,335 The first person talking about the priest. 542 00:43:48,418 --> 00:43:51,671 Jonathan Ram rez Fern ndez. 543 00:43:51,755 --> 00:43:54,215 His cousin, Isa Rubio Fern ndez, 544 00:43:54,299 --> 00:43:58,303 He saved himself because he lacked To school and to swimming. 545 00:43:58,386 --> 00:44:01,723 And the attack for five years. 546 00:44:03,516 --> 00:44:05,310 We found some! 547 00:44:06,061 --> 00:44:08,855 Come here! We found one! 548 00:44:14,277 --> 00:44:17,113 We found one! 549 00:44:17,197 --> 00:44:18,656 Where are they? 550 00:44:18,740 --> 00:44:20,408 It's here! On here! 551 00:44:31,419 --> 00:44:33,213 Watch your spine. 552 00:44:36,132 --> 00:44:37,717 Look at the legs! 553 00:44:42,389 --> 00:44:44,724 C'mon C'mon! 554 00:44:50,313 --> 00:44:52,565 The priest... 555 00:44:53,525 --> 00:44:56,194 - He was here! - What father? 556 00:44:56,569 --> 00:45:00,407 The priest of the Church of the Children. 557 00:45:03,660 --> 00:45:05,370 He was here... 558 00:45:05,578 --> 00:45:07,997 before... 559 00:45:10,166 --> 00:45:13,503 Before... 560 00:45:26,724 --> 00:45:28,518 Did she know the priest? 561 00:45:29,352 --> 00:45:32,355 Even better, she knew the place. 562 00:45:35,150 --> 00:45:39,779 The Children's Church is dedicated Unmarried, 563 00:45:40,029 --> 00:45:42,657 rf os and abandoned children. 564 00:45:42,740 --> 00:45:47,370 It was founded by people of San Miguel el Alto is six years old. 565 00:45:47,829 --> 00:45:50,373 Six years ago? That's when he left Rome. 566 00:45:50,457 --> 00:45:54,711 And it coincides with several cases of missing children. 567 00:45:56,171 --> 00:45:57,964 Who handled these cases? 568 00:45:58,756 --> 00:45:59,966 No one. 569 00:46:00,300 --> 00:46:02,510 What do you mean, no one? 570 00:46:02,760 --> 00:46:05,305 As soon as things are in this country. 571 00:46:06,556 --> 00:46:08,975 Drugs, corruption and fear. 572 00:46:09,893 --> 00:46:14,189 No one dared to investigate in a city linked to traffic. 573 00:46:15,106 --> 00:46:18,359 The place is three hours from here. 574 00:46:20,862 --> 00:46:21,946 Let's go! 575 00:46:22,155 --> 00:46:24,407 Reporting dead. 576 00:46:24,741 --> 00:46:26,159 Come on! 577 00:46:27,160 --> 00:46:30,038 Wait here. It distracts the N jera for me. 578 00:46:35,043 --> 00:46:36,336 So, Father ... 579 00:46:36,586 --> 00:46:42,091 amulets and card reading it's black magic 580 00:46:46,054 --> 00:46:47,347 Priest? 581 00:46:49,057 --> 00:46:50,808 So you investigated me? 582 00:46:51,392 --> 00:46:53,102 I was almost a priest. 583 00:46:54,562 --> 00:46:56,814 I never exercised the function. 584 00:46:58,233 --> 00:46:59,734 I ordered, but ... 585 00:47:00,944 --> 00:47:03,154 My skills were somewhere else. 586 00:47:03,571 --> 00:47:05,990 Who we really are Looking for you, Father? 587 00:47:07,158 --> 00:47:08,201 (I.e. 588 00:47:08,868 --> 00:47:10,537 A crazy priest? 589 00:47:11,120 --> 00:47:13,540 Or the real Antichrist? 590 00:47:14,874 --> 00:47:16,793 Hopefully not the second. 591 00:47:19,587 --> 00:47:22,131 I think you can say Who is not a believer, right? 592 00:47:23,174 --> 00:47:25,843 In Mexico even atheists are believers. 593 00:47:26,844 --> 00:47:29,722 In Mexico even atheists are believers. 594 00:47:31,808 --> 00:47:32,850 . 595 00:47:34,894 --> 00:47:36,771 But you have f ? 596 00:47:37,313 --> 00:47:41,234 F ? It's not the same What to believe? 597 00:47:42,777 --> 00:47:44,279 Let me explain this: 598 00:47:45,196 --> 00:47:47,282 if this does not stop soon, 599 00:47:48,575 --> 00:47:50,285 we will need both. 600 00:48:07,051 --> 00:48:10,054 CHILD KILLER Crazy father 601 00:49:14,535 --> 00:49:15,662 CHURCH OF CHILDREN 602 00:49:15,745 --> 00:49:17,497 "LET THE CHILDREN COME FOR ME." 603 00:50:36,200 --> 00:50:39,328 YOUR CHILD CAN BE THE MESSIAH 604 00:51:04,687 --> 00:51:06,647 Want to turn on ultraviolet light? 605 00:51:11,903 --> 00:51:14,238 I do not think we'll need of her here. 606 00:51:22,497 --> 00:51:24,457 Damn crazy dad. 607 00:51:32,507 --> 00:51:34,759 You're far from crazy. 608 00:51:37,720 --> 00:51:39,096 These symbols ... 609 00:51:39,847 --> 00:51:42,183 They are strategically placed in the room. 610 00:51:42,266 --> 00:51:44,727 Was used in the Middle Ages in Europe 611 00:51:44,936 --> 00:51:48,272 to invoke and manipulate younger demons. 612 00:51:48,898 --> 00:51:50,691 For information ... 613 00:51:51,859 --> 00:51:53,152 and discover secrets. 614 00:52:27,311 --> 00:52:29,105 It's just a mouse. 615 00:52:30,106 --> 00:52:31,148 I knew it. 616 00:53:33,753 --> 00:53:35,296 Oh my God. 617 00:53:45,431 --> 00:53:46,515 Aaah! 618 00:53:48,893 --> 00:53:51,187 He will definitely I was expecting someone. 619 00:53:51,270 --> 00:53:52,688 Or something. 620 00:53:57,318 --> 00:54:01,072 These bras were used as protection against demons. 621 00:54:03,532 --> 00:54:05,284 No matter what happened ... 622 00:54:06,535 --> 00:54:08,204 No matter what you see ... 623 00:54:09,288 --> 00:54:11,666 Stay within the symbols. 624 00:54:12,041 --> 00:54:14,251 There's something very rotten here. 625 00:54:14,335 --> 00:54:16,128 Aaah! 626 00:54:16,504 --> 00:54:19,173 Could have an obscure entity present. 627 00:54:20,716 --> 00:54:22,802 Or maybe a little cad ver. 628 00:54:25,763 --> 00:54:27,098 Serious? 629 00:54:28,683 --> 00:54:32,478 Let's hope it's only a dead animal. 630 00:54:33,062 --> 00:54:34,188 Yes. 631 00:54:35,481 --> 00:54:37,400 Hopefully, that's all. 632 00:54:42,738 --> 00:54:44,615 Whatever it is... 633 00:54:45,074 --> 00:54:47,076 comes from within. 634 00:54:47,952 --> 00:54:51,664 Sometimes the Indians hid things in religious images. 635 00:54:52,373 --> 00:54:56,168 Even the bones of their ancestors. 636 00:55:10,474 --> 00:55:11,726 No. 637 00:55:13,227 --> 00:55:16,313 We must ensure that there is no other baby dead. 638 00:55:31,537 --> 00:55:33,164 My God! 639 00:55:33,581 --> 00:55:34,790 Aaah! 640 00:55:34,874 --> 00:55:37,626 Did I frighten you, my children? 641 00:55:40,921 --> 00:55:45,634 So what? Will not kneel before the Risen Christ? 642 00:55:47,970 --> 00:55:50,848 - I do not kneel for anyone. - Ritter, do not talk to him! 643 00:55:52,391 --> 00:55:56,771 But as long as my son rules Earth, get down on your knees, Ritter. 644 00:55:56,854 --> 00:55:58,272 Get down on your knees! 645 00:55:58,355 --> 00:56:01,317 The time has come and everything is ready 646 00:56:01,400 --> 00:56:04,612 for my son to walk between you again. 647 00:56:04,862 --> 00:56:06,072 What is your name? 648 00:56:06,197 --> 00:56:09,617 "We have many names. - Ritter, do not talk! 649 00:56:10,034 --> 00:56:11,327 What do you want? 650 00:56:11,452 --> 00:56:14,538 Why you? Do not tell me what you want. 651 00:56:14,663 --> 00:56:15,873 Emmanuel? 652 00:56:16,082 --> 00:56:17,708 A higher position? 653 00:56:18,334 --> 00:56:19,627 Another tramp? 654 00:56:20,377 --> 00:56:22,379 How about another son? 655 00:56:23,631 --> 00:56:25,549 Do not listen, He wants to fool you. 656 00:56:25,674 --> 00:56:27,093 Where is the priest? 657 00:56:27,218 --> 00:56:28,844 Well well well... 658 00:56:28,928 --> 00:56:33,557 I want you to tell Where's the priest to kill him? 659 00:56:33,641 --> 00:56:36,143 - I just want you to stop the killing! - Ritter, shut up! 660 00:56:36,227 --> 00:56:37,728 Shut up, you! 661 00:56:43,192 --> 00:56:44,443 Well, Ritter, 662 00:56:44,527 --> 00:56:47,196 It seems like everyone wants something. 663 00:56:47,696 --> 00:56:49,615 Why do not you let me go? 664 00:56:49,740 --> 00:56:52,660 To talk about killing the priest? 665 00:56:53,494 --> 00:56:55,246 In exchange for what? 666 00:56:55,329 --> 00:56:56,914 Good... 667 00:56:56,997 --> 00:57:00,876 There is a little something that could do for me. 668 00:57:01,168 --> 00:57:03,045 Sacrifice a brat 669 00:57:03,337 --> 00:57:07,591 and I will go for it, say, another thousand years. 670 00:57:08,300 --> 00:57:10,928 Fair exchange for death of only one child. 671 00:57:11,178 --> 00:57:13,806 No one will offer you a better deal. 672 00:57:13,889 --> 00:57:18,310 A dead child in return of living hundreds. 673 00:57:18,394 --> 00:57:20,104 I'm not a killer. 674 00:57:20,187 --> 00:57:23,732 Oh, no? And your wife, son of a bitch? 675 00:57:24,066 --> 00:57:26,819 Virtually took her to suicide. 676 00:57:27,111 --> 00:57:29,113 Leave her alone 677 00:57:29,196 --> 00:57:31,907 with tablets after your baby be murdered. 678 00:57:31,991 --> 00:57:34,076 Was not that enough for you? 679 00:57:34,493 --> 00:57:35,953 Ritter, ignore him. 680 00:57:36,328 --> 00:57:37,371 Aaah! 681 00:57:37,496 --> 00:57:41,584 She told me So many interesting things ... 682 00:57:41,917 --> 00:57:45,504 What my special guest 683 00:57:46,630 --> 00:57:49,675 Did you know that I could Bring her back? 684 00:57:49,925 --> 00:57:52,344 Beautiful and full of life. 685 00:57:55,973 --> 00:57:57,433 Emmanuel. 686 00:57:58,058 --> 00:57:59,059 Marina! 687 00:58:00,269 --> 00:58:01,270 Marina! 688 00:58:01,353 --> 00:58:03,981 Would you, would not you? 689 00:58:04,440 --> 00:58:07,443 A second chance with your wife? 690 00:58:10,571 --> 00:58:11,906 All lies, Ritter. 691 00:58:11,989 --> 00:58:12,990 Emmanuel. 692 00:58:13,073 --> 00:58:14,200 It's a trap. 693 00:58:18,245 --> 00:58:20,206 Ritter, do not listen to him. 694 00:58:21,624 --> 00:58:22,917 Do not take too long, Emmanuel. 695 00:58:23,000 --> 00:58:24,126 Do not be late, my love. 696 00:58:24,210 --> 00:58:26,170 We will be waiting for you - Marina? 697 00:58:26,295 --> 00:58:27,671 Ritter, go back to the circle! 698 00:58:29,381 --> 00:58:30,633 Forgive me, Emmanuel! 699 00:58:31,050 --> 00:58:32,468 That, Ritter. 700 00:58:32,801 --> 00:58:35,304 I can bring your son too. 701 00:58:41,060 --> 00:58:43,145 The three of us together again. 702 00:58:45,147 --> 00:58:46,523 Ritter, come back to the circle! 703 00:58:48,025 --> 00:58:49,652 He's lying to you! 704 00:58:51,487 --> 00:58:52,821 Your wife is dead! 705 00:58:55,658 --> 00:58:56,909 Forgive me, Emmanuel. 706 00:58:56,992 --> 00:58:58,160 Ritter, come back! 707 00:58:59,411 --> 00:59:01,080 I did not know what I was doing. 708 00:59:03,415 --> 00:59:05,000 I did not want to die. 709 00:59:06,210 --> 00:59:07,795 I want to go back. 710 00:59:08,963 --> 00:59:10,839 I want to give you another child. 711 00:59:11,840 --> 00:59:13,509 I want to give you another child. 712 00:59:17,137 --> 00:59:20,015 Please, save us, Emmanuel. 713 00:59:24,395 --> 00:59:26,063 Save us! 714 00:59:42,329 --> 00:59:44,081 Ritter, not your wife! 715 00:59:49,712 --> 00:59:51,463 Return to the circle, please! 716 00:59:54,633 --> 00:59:56,176 Ritter, it's all lies! 717 00:59:56,343 --> 00:59:58,137 He wants to fool you! 718 01:00:04,935 --> 01:00:07,271 Not your wife! Come back! 719 01:00:07,354 --> 01:00:09,064 Go back inside the circle! 720 01:00:09,982 --> 01:00:12,443 Ritter, go back to the circle, please! 721 01:00:54,151 --> 01:00:55,611 I'm sorry. 722 01:00:56,153 --> 01:00:59,156 What did you do, asshole? What did you do? 723 01:00:59,239 --> 01:01:01,033 What did you do? 724 01:01:09,750 --> 01:01:12,461 Aaah! 725 01:01:50,666 --> 01:01:52,376 What did he tell you? 726 01:01:55,629 --> 01:01:57,589 "Just give us a boy ... 727 01:01:59,883 --> 01:02:02,344 and I will leave the rest in peace. " 728 01:02:17,234 --> 01:02:18,986 How's the headache? 729 01:02:24,575 --> 01:02:25,909 Where are we? 730 01:02:26,827 --> 01:02:28,620 In a safe place. 731 01:02:34,960 --> 01:02:36,420 Take some water. 732 01:02:44,720 --> 01:02:47,139 I hope you will forgive my methods 733 01:02:47,514 --> 01:02:51,351 We need to be more efficient. that you and your colleagues. 734 01:02:53,520 --> 01:02:55,397 When I close my eyes I ... 735 01:02:58,108 --> 01:03:00,319 I can still see my baby ... 736 01:03:04,323 --> 01:03:05,741 And Marina. 737 01:03:06,492 --> 01:03:09,786 And it's all dark. 738 01:03:10,037 --> 01:03:12,956 And I can not take it of my head! 739 01:03:18,253 --> 01:03:19,379 What about Iv n? 740 01:03:23,675 --> 01:03:26,053 His eyes were lost, were ... 741 01:03:27,721 --> 01:03:30,474 He could not believe that I would kill him. 742 01:03:32,267 --> 01:03:34,186 That I would kill him! 743 01:03:36,980 --> 01:03:39,441 What he did was stupid. 744 01:03:40,817 --> 01:03:43,028 And paid for the consequences. 745 01:03:44,279 --> 01:03:49,409 The Enemy tries men with strong souls like you. 746 01:03:50,536 --> 01:03:53,664 And manipulates the weak until the destruction. 747 01:03:55,374 --> 01:03:59,127 So what happened was not entirely your fault, Ritter. 748 01:04:11,139 --> 01:04:12,266 He's alive! 749 01:04:12,683 --> 01:04:16,436 A miracle you are your friend are not dead. 750 01:04:25,237 --> 01:04:27,990 Do you know what it means to have responsibility, investigator? 751 01:04:30,576 --> 01:04:33,954 When Jesus came to this world for the first time, 752 01:04:34,037 --> 01:04:35,497 the Enemy tried to kill him. 753 01:04:35,622 --> 01:04:38,250 But an angel warned his parents and they hid it. 754 01:04:38,333 --> 01:04:40,210 So he was saved. 755 01:04:41,837 --> 01:04:43,422 But before he died on the cross, 756 01:04:43,505 --> 01:04:47,301 promised to return to earth to complete their work. 757 01:04:48,635 --> 01:04:53,056 Since then, mankind has been waiting for the second coming of Christ. 758 01:04:53,557 --> 01:04:57,603 What should have happened in the first millennium. 759 01:04:58,729 --> 01:05:03,191 When Savior reincarnated as the firstborn 760 01:05:03,275 --> 01:05:06,111 of a young Muslim couple in Jerusalem. 761 01:05:06,570 --> 01:05:07,654 But... 762 01:05:08,947 --> 01:05:11,617 The Enemy manipulated the Pope, 763 01:05:12,618 --> 01:05:14,953 who organized the first Crusade. 764 01:05:15,120 --> 01:05:19,124 And the killing that followed In the name of God 765 01:05:19,458 --> 01:05:21,460 was abominable. 766 01:05:23,837 --> 01:05:26,548 Thousands died. 767 01:05:27,507 --> 01:05:28,800 Thousands! 768 01:05:30,469 --> 01:05:32,512 Even that one little child. 769 01:05:33,930 --> 01:05:36,099 That it was the new Messiah. 770 01:05:37,309 --> 01:05:40,646 So the Enemy won again. 771 01:05:45,067 --> 01:05:48,945 So, why do I tell you ... 772 01:05:50,614 --> 01:05:52,407 What am I responsible for? 773 01:05:55,410 --> 01:05:57,746 Because two thousand years later ... 774 01:06:02,459 --> 01:06:04,461 Our Lord was born again ... 775 01:06:07,839 --> 01:06:09,174 For the third time. 776 01:06:34,449 --> 01:06:37,828 And the Enemy is doing everything in his power 777 01:06:38,537 --> 01:06:40,080 to kill him again. 778 01:06:43,458 --> 01:06:47,170 Isa's cousin, Jonathan, who died in the school massacre 779 01:06:47,587 --> 01:06:50,298 it was reincarnation scored by Jo o Batista. 780 01:06:50,632 --> 01:06:52,634 Four years ago, at the hospital, 781 01:06:53,135 --> 01:06:55,971 reincarnation of S o Paulo was annihilated. 782 01:06:57,097 --> 01:06:59,641 The former should prepare the way of the savior. 783 01:06:59,725 --> 01:07:02,269 The second would spread Your word. 784 01:07:03,145 --> 01:07:05,981 I'm sorry for what happened. with his son, Emmanuel. 785 01:07:08,191 --> 01:07:10,819 - But it was just ... - A coincidence. 786 01:07:15,365 --> 01:07:17,451 There is a plan of God. 787 01:07:19,202 --> 01:07:21,747 Is the only one who managed to survive. 788 01:07:21,830 --> 01:07:24,833 He will live to tell his own history in his own way. 789 01:07:28,670 --> 01:07:31,506 My son would be his age. 790 01:07:46,438 --> 01:07:48,231 What's the plan? 791 01:07:49,983 --> 01:07:52,402 They want us to cross the border with him. 792 01:07:52,903 --> 01:07:54,696 The border? Where? 793 01:07:54,780 --> 01:07:59,075 To a monastary protected against evil. 794 01:07:59,493 --> 01:08:01,411 Prepared for the End of Time. 795 01:08:02,329 --> 01:08:05,499 They want to train him l to develop skills. 796 01:08:08,960 --> 01:08:12,798 I need to cross with him. over there, but I do not know how. 797 01:08:15,717 --> 01:08:17,427 Because here? 798 01:08:18,220 --> 01:08:19,638 Why in Mexico? 799 01:08:20,847 --> 01:08:23,058 Why was he born here? 800 01:08:24,267 --> 01:08:25,602 Where else? 801 01:08:26,436 --> 01:08:28,396 London? Paris? Dubai? 802 01:08:29,022 --> 01:08:33,401 He had to be born in one country. oppressed by an empire. 803 01:08:35,529 --> 01:08:36,988 This will not work. 804 01:08:40,700 --> 01:08:42,410 Not here. 805 01:09:00,846 --> 01:09:01,847 Al . 806 01:09:02,013 --> 01:09:03,056 Demetrio? 807 01:09:03,849 --> 01:09:05,684 Ritter, disgraced, Where are you? 808 01:09:06,101 --> 01:09:07,477 I'm with the boy and his mother. 809 01:09:15,944 --> 01:09:17,320 I need a favor. 810 01:09:26,872 --> 01:09:30,292 The assistants of Iv n went to the embassy. 811 01:09:30,876 --> 01:09:33,628 The governor and the gringos They're crazy. 812 01:09:34,546 --> 01:09:36,673 They even want to close the borders. 813 01:09:38,341 --> 01:09:40,802 N jera is fucking alive! 814 01:09:41,469 --> 01:09:44,139 Do you want to go to his room? tomorrow without fail 815 01:09:45,974 --> 01:09:49,853 They are saying that they want I'll fire him on Monday. 816 01:09:50,520 --> 01:09:52,981 But he said who will not fall alone. 817 01:09:53,940 --> 01:09:56,151 Want to irritate him a little more? 818 01:09:56,234 --> 01:10:01,406 How silly! Your laziness of mer ... 819 01:10:01,990 --> 01:10:03,074 What do you need? 820 01:10:43,281 --> 01:10:44,574 Get ready. 821 01:10:46,242 --> 01:10:48,745 Open it! 822 01:10:57,253 --> 01:10:58,421 This way! 823 01:11:05,261 --> 01:11:06,596 - This way. - Where? 824 01:11:06,680 --> 01:11:08,598 - Come on! - Let's go! 825 01:11:09,391 --> 01:11:11,142 This one! 826 01:11:13,561 --> 01:11:14,688 Help me! 827 01:11:33,289 --> 01:11:34,374 Let's go. 828 01:11:38,336 --> 01:11:41,339 - What's down there? - A traffic lane. 829 01:11:41,423 --> 01:11:45,010 It travels 1.6 km American desert. 830 01:11:45,301 --> 01:11:47,887 Used for contraband of drugs, weapons ... 831 01:11:48,013 --> 01:11:51,307 And, sometimes, pr -hisp nica art. 832 01:11:53,643 --> 01:11:55,729 Let's go! Come on! 833 01:12:14,581 --> 01:12:17,292 See you on the other side. 834 01:12:18,376 --> 01:12:19,794 Take care, huh? 835 01:13:38,248 --> 01:13:40,333 Where do you think it will go? 836 01:13:40,458 --> 01:13:41,918 I do not know. 837 01:13:42,210 --> 01:13:44,838 Many were built without leaving 838 01:13:44,921 --> 01:13:47,340 to confuse the the police and the army. 839 01:13:48,174 --> 01:13:50,844 And tell me too. that there are traps. 840 01:13:50,927 --> 01:13:52,137 Perhaps. 841 01:13:52,804 --> 01:13:55,265 Legend has it that the tunes 842 01:13:55,348 --> 01:13:58,685 may be connected to dozens of other tunes. 843 01:14:00,311 --> 01:14:03,148 What goes under of the entire city. 844 01:14:04,482 --> 01:14:07,861 Seems to know That's very good, Agent Ritter. 845 01:14:08,987 --> 01:14:10,530 I wish it were not so. 846 01:15:09,214 --> 01:15:10,340 Serious? 847 01:15:12,717 --> 01:15:16,095 I never said who built that was holy. 848 01:15:17,180 --> 01:15:19,849 Course it was not trafficking in drugs and weapons. 849 01:15:19,933 --> 01:15:24,103 But nothing compared to business in Rome, right, Father? 850 01:15:24,979 --> 01:15:26,731 I no longer represent the Church. 851 01:15:28,149 --> 01:15:30,193 I think we have to pick one. 852 01:15:30,693 --> 01:15:31,986 I think so. 853 01:15:33,029 --> 01:15:34,322 Make yourself comfortable. 854 01:15:36,991 --> 01:15:39,077 Fifty per cent chance, right? 855 01:15:43,414 --> 01:15:45,375 Wonderful! 856 01:15:50,004 --> 01:15:52,215 - Come on, Isa. - I'm afraid. 857 01:15:52,298 --> 01:15:53,299 No, come on! 858 01:15:54,968 --> 01:15:56,844 My love, we must continue. 859 01:15:57,428 --> 01:15:58,638 Please, Isa. 860 01:15:59,931 --> 01:16:01,307 Come on, come on. 861 01:16:02,392 --> 01:16:03,601 What's it? 862 01:16:50,481 --> 01:16:52,233 So, Father ... 863 01:16:52,692 --> 01:16:55,320 Why the Vatican? really excommunicated him? 864 01:16:58,156 --> 01:17:00,783 For bribing the Enemy in exchange for information. 865 01:17:00,867 --> 01:17:03,411 Suborn it? With what? 866 01:17:03,536 --> 01:17:04,871 With my soul. 867 01:17:07,248 --> 01:17:09,042 I sold my soul. 868 01:17:09,625 --> 01:17:11,127 What did you do? 869 01:17:11,753 --> 01:17:13,880 Said I sold my soul. 870 01:17:16,132 --> 01:17:19,302 It does not mean to be possessed. They are very different things. 871 01:17:19,385 --> 01:17:21,220 Mr. Franco can confirm. 872 01:17:22,347 --> 01:17:25,850 When my time comes, I will have the eternal curse, if need be. 873 01:17:25,933 --> 01:17:28,853 For now, I'm safe. and you too. 874 01:17:29,020 --> 01:17:31,272 Why would he do such a thing? 875 01:17:34,400 --> 01:17:35,693 To know the truth. 876 01:17:38,863 --> 01:17:42,200 And so that the demons lead me to the boy. 877 01:17:43,993 --> 01:17:45,536 And even you. 878 01:17:46,496 --> 01:17:50,666 The Enemy's Efforts to eliminate this child 879 01:17:51,542 --> 01:17:54,754 confirm that I do not I was wrong. 880 01:17:55,671 --> 01:17:56,964 He 881 01:17:57,673 --> 01:17:58,925 the Messiah. 882 01:17:59,675 --> 01:18:03,513 So he sacrificed himself for others? 883 01:18:05,807 --> 01:18:07,934 It's a way of seeing yourself. 884 01:18:33,000 --> 01:18:34,419 My God! 885 01:19:10,830 --> 01:19:14,876 We need to go. I'm not sure for the boy or for us. 886 01:19:18,463 --> 01:19:20,256 Let's cross right over. 887 01:19:20,339 --> 01:19:23,759 Relax, Father, Relax! 888 01:19:24,218 --> 01:19:27,305 Only one room full of statues. 889 01:19:28,055 --> 01:19:29,348 That's it. 890 01:19:31,267 --> 01:19:35,062 A chapel of worship profane It's not safe. 891 01:19:35,897 --> 01:19:37,231 Profane? 892 01:19:37,607 --> 01:19:39,942 Look who's Talking. 893 01:19:40,026 --> 01:19:43,988 Some pieces are very old, pre-colonization. 894 01:19:44,447 --> 01:19:48,326 Selling one can earn more than with a load of drugs. 895 01:19:49,118 --> 01:19:50,578 See, priest? 896 01:19:51,579 --> 01:19:53,498 Everyone wants something. 897 01:19:54,749 --> 01:19:57,460 Please do not touch in these objects. 898 01:20:00,171 --> 01:20:03,424 If they used them in rituals profane, still have much power. 899 01:20:03,508 --> 01:20:05,718 We should go and it needs to be j. 900 01:20:05,801 --> 01:20:09,096 Very well, Father. Nobody goes anywhere! 901 01:20:10,139 --> 01:20:12,183 Ritter, what gave you? Let's go. 902 01:20:12,266 --> 01:20:13,392 Calm down, kid! 903 01:20:13,476 --> 01:20:15,978 Yes I know the full story 904 01:20:16,062 --> 01:20:18,856 before they disappeared after the border. 905 01:20:22,109 --> 01:20:23,486 What do you want to know? 906 01:20:25,321 --> 01:20:28,407 Where are the others? children missing? 907 01:20:29,116 --> 01:20:31,953 They are alive and safe, in a safe place. 908 01:20:32,036 --> 01:20:33,454 Lie! 909 01:20:34,539 --> 01:20:37,959 - Ritter, what gave you? Let's go! - It's a liar! 910 01:20:38,584 --> 01:20:41,087 He killed them! They're dead! 911 01:20:41,420 --> 01:20:43,089 Got crazy? Let's go! 912 01:20:43,172 --> 01:20:45,508 Answer the question, Father. Where are they? 913 01:20:46,175 --> 01:20:47,969 This man is possessed. 914 01:20:48,386 --> 01:20:50,054 Where are they, Father? 915 01:20:50,680 --> 01:20:53,641 Answer the question! Where are the children? 916 01:20:58,145 --> 01:20:59,647 Lie! 917 01:21:04,443 --> 01:21:05,486 Sold them? 918 01:21:07,029 --> 01:21:08,197 Did you kill them? 919 01:21:08,281 --> 01:21:10,074 Where are they? 920 01:21:38,144 --> 01:21:40,313 I'll kill you all! 921 01:21:40,855 --> 01:21:42,315 All of you! 922 01:21:45,735 --> 01:21:47,987 I'll kill everyone! 923 01:21:48,070 --> 01:21:50,865 All! 924 01:22:20,019 --> 01:22:22,438 Get the boy. Pick it! 925 01:22:23,773 --> 01:22:25,191 Are you okay? 926 01:22:25,566 --> 01:22:26,901 - It's all right? - It's all right. 927 01:22:26,984 --> 01:22:28,444 - It's him? - He's fine. 928 01:22:28,527 --> 01:22:31,322 "Is he all right?" - Yes. 929 01:22:31,405 --> 01:22:32,657 Let's calm down. 930 01:22:32,740 --> 01:22:34,950 You're safe, calm down. Breathe. 931 01:22:35,034 --> 01:22:37,244 Just calm down and breathe. 932 01:22:38,621 --> 01:22:39,747 It's all right. 933 01:23:47,815 --> 01:23:49,483 Aaah! 934 01:23:49,567 --> 01:23:50,568 Ah! 935 01:24:17,470 --> 01:24:18,721 Watch out! 936 01:24:36,906 --> 01:24:39,241 No! No! 937 01:24:41,702 --> 01:24:43,120 No! 938 01:25:28,999 --> 01:25:30,835 Stop, you bastard, stop! 939 01:25:30,918 --> 01:25:32,670 Help! 940 01:25:35,381 --> 01:25:36,715 Stop! 941 01:25:52,523 --> 01:25:54,733 Help! 942 01:25:54,817 --> 01:25:57,444 - Ritter! - Please do not. Ritter. 943 01:25:57,528 --> 01:25:58,696 Ritter! 944 01:25:59,530 --> 01:26:02,491 Ritter, What are you doing? Calm! 945 01:26:02,700 --> 01:26:04,243 Calm! 946 01:26:04,326 --> 01:26:05,786 Put the gun down! 947 01:26:05,870 --> 01:26:08,289 Ritter! Leave them! 948 01:26:10,124 --> 01:26:11,625 Emmanuel ... 949 01:26:12,376 --> 01:26:13,419 Come pick me up? 950 01:26:13,502 --> 01:26:15,254 Ritter! Calm down! 951 01:26:15,337 --> 01:26:17,006 - Come get us? - Calm! 952 01:26:19,383 --> 01:26:20,634 Love. 953 01:26:21,010 --> 01:26:23,804 I could bring you back. 954 01:26:27,850 --> 01:26:30,561 Beautiful and full of life. 955 01:26:32,104 --> 01:26:33,105 Put the gun down! 956 01:26:33,188 --> 01:26:36,108 A second chance with your wife. 957 01:26:36,317 --> 01:26:37,735 Save us! 958 01:26:37,818 --> 01:26:39,403 - Get down! - Emmanuel, save us! 959 01:26:39,486 --> 01:26:41,113 He can give us another child. 960 01:26:44,533 --> 01:26:46,285 You can give us another child. 961 01:26:46,368 --> 01:26:47,953 Look at me! 962 01:26:48,037 --> 01:26:50,956 Look at me! Ready ready. Look into my eyes. 963 01:26:51,373 --> 01:26:54,418 - Look into my eyes. "Help me, Demetrius. 964 01:26:55,711 --> 01:26:57,880 Okay, calm down, calm down. 965 01:27:05,971 --> 01:27:07,681 Calm! Calm! 966 01:27:46,470 --> 01:27:47,888 Father Franco? 967 01:27:53,644 --> 01:27:54,853 No! 968 01:27:58,482 --> 01:28:00,067 Please, no! 969 01:28:01,318 --> 01:28:03,320 Ritter, do not do this! 970 01:28:12,871 --> 01:28:14,164 Please, no! 971 01:28:17,042 --> 01:28:20,963 Get your eyes out! Starter! 972 01:28:21,046 --> 01:28:24,008 - Boot! - Emmanuel, save us! 973 01:28:25,509 --> 01:28:27,052 Starter! 974 01:28:37,438 --> 01:28:38,605 No! 975 01:28:38,772 --> 01:28:39,982 No! 976 01:28:50,617 --> 01:28:54,038 The history of Ritter with the Enemy is not over. 977 01:28:56,331 --> 01:29:00,711 We need to help him confront the Beast once and for all. 978 01:29:02,379 --> 01:29:05,424 Or he will keep coming back. for his son. 979 01:29:07,051 --> 01:29:09,344 We can not go back. 980 01:29:09,928 --> 01:29:12,264 the First Battle of the End of Time. 981 01:29:12,347 --> 01:29:16,393 I need to defeat evil. under its own roof. 982 01:29:20,189 --> 01:29:22,483 Get me the boy in a safe place. 983 01:29:24,151 --> 01:29:27,529 He should not witness more blood or evil. 984 01:29:29,406 --> 01:29:31,450 - Go away! - We need to go. 985 01:29:31,575 --> 01:29:33,243 Be strong, Isa. 986 01:29:33,410 --> 01:29:35,204 We need to go. Let's go! 987 01:29:36,371 --> 01:29:38,916 To expel this type of energy, 988 01:29:39,041 --> 01:29:41,418 you will have to use extreme methods. 989 01:29:41,502 --> 01:29:46,006 Black rituals of blood and salt, which may seem profane. 990 01:29:46,090 --> 01:29:48,967 But they can save You and the boy. 991 01:29:49,343 --> 01:29:52,346 You will not see it in the official books, but formerly, 992 01:29:52,471 --> 01:29:55,641 crucifixion was not just used as the death penalty, 993 01:29:55,724 --> 01:29:58,143 was much used for exorcisms. 994 01:30:01,396 --> 01:30:05,150 The Enemy will reveal his more obscure secrets. 995 01:30:05,234 --> 01:30:08,654 You will lie to confront them. 996 01:30:08,862 --> 01:30:12,074 And to confront your f . 997 01:30:14,076 --> 01:30:15,744 And, whatever happened, 998 01:30:16,912 --> 01:30:18,330 Do not stop praying. 999 01:30:25,921 --> 01:30:28,674 Ah! 1000 01:30:35,180 --> 01:30:36,473 I will kill you! 1001 01:30:36,557 --> 01:30:38,183 I will kill you! 1002 01:30:38,517 --> 01:30:41,186 I'll kill you! 1003 01:30:41,270 --> 01:30:42,563 I will kill you! 1004 01:30:42,938 --> 01:30:44,439 I will kill you! 1005 01:30:44,857 --> 01:30:46,066 Let me go! 1006 01:30:46,233 --> 01:30:50,696 I am more powerful than your God! 1007 01:30:50,779 --> 01:30:55,826 Almighty God, bless these instruments ... 1008 01:30:55,909 --> 01:30:58,537 - Lighten them with your light ... - Kneel down! 1009 01:30:59,746 --> 01:31:01,540 Your souls are mine! 1010 01:31:01,623 --> 01:31:02,958 Your souls are mine! 1011 01:31:03,083 --> 01:31:04,960 No! 1012 01:31:05,043 --> 01:31:08,005 I will kill them! I'll kill you all! 1013 01:31:08,172 --> 01:31:10,150 Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name... 1014 01:31:10,174 --> 01:31:11,466 Let me go, let me go! 1015 01:31:11,550 --> 01:31:14,178 Come to us your Kingdom, 1016 01:31:14,303 --> 01:31:16,430 Your will be done so on Earth as in C u. 1017 01:31:16,513 --> 01:31:20,017 Our daily bread gives us today, forgive us our trespasses 1018 01:31:20,100 --> 01:31:22,686 just as we forgive to whom he has offended us. 1019 01:31:22,769 --> 01:31:25,480 Do not let us fall into temptation. and deliver us from evil. 1020 01:31:25,606 --> 01:31:26,815 Beatrice, forgive me! 1021 01:31:26,899 --> 01:31:31,320 By power and eternal glory of his kingdom. 1022 01:31:31,653 --> 01:31:34,072 Please do not do this! 1023 01:31:34,364 --> 01:31:37,284 - Am. - Beatrice, please! 1024 01:31:38,243 --> 01:31:40,412 Do not do that! 1025 01:31:46,960 --> 01:31:48,754 Iv n, help me! 1026 01:31:48,837 --> 01:31:51,298 Help me please! 1027 01:32:04,561 --> 01:32:07,439 Let's go! Go ahead! 1028 01:32:10,275 --> 01:32:12,945 Sangrem the poor bastard until death 1029 01:32:13,362 --> 01:32:16,365 I will not leave until they kill him. 1030 01:32:46,061 --> 01:32:48,146 Our Father who art in heaven, 1031 01:32:48,230 --> 01:32:49,564 Hallowed be thy name. 1032 01:32:49,648 --> 01:32:52,943 Your will be done so on Earth as in C u. 1033 01:32:53,026 --> 01:32:55,988 Our daily bread gives us forgive us our trespasses today. 1034 01:32:56,071 --> 01:32:59,408 Just as we forgive to whom he has offended us. 1035 01:32:59,783 --> 01:33:03,245 Do not let us fall into temptation. and deliver us from evil. Amen. 1036 01:33:04,579 --> 01:33:05,706 Our Father 1037 01:33:05,789 --> 01:33:08,000 who are in heaven, Hallowed be thy name. 1038 01:33:08,083 --> 01:33:11,670 Come to us your Kingdom, Your will be done ... 1039 01:33:11,753 --> 01:33:13,255 Our daily bread give us today 1040 01:33:13,338 --> 01:33:17,092 Forgive us our trespasses so. how we forgive those who ... 1041 01:33:17,175 --> 01:33:19,303 Do not let us fall in a temp ... 1042 01:33:20,595 --> 01:33:23,598 Our Father who art in heaven ... 1043 01:33:34,860 --> 01:33:36,403 and deliver us from evil. Amen. 1044 01:33:36,486 --> 01:33:37,654 Our Father who art in heaven, 1045 01:33:37,738 --> 01:33:39,323 Hallowed be thy name, 1046 01:33:39,406 --> 01:33:41,033 Come to us your Kingdom ... 1047 01:33:41,116 --> 01:33:42,909 his will on earth as in C u. 1048 01:33:42,993 --> 01:33:45,662 Our daily bread ... 1049 01:34:47,307 --> 01:34:49,393 The priest deceives them! 1050 01:34:49,476 --> 01:34:52,938 The priest is lying! 1051 01:34:59,152 --> 01:35:00,862 Go away! 1052 01:35:25,137 --> 01:35:26,972 Vade retro, transgressor! 1053 01:35:27,055 --> 01:35:30,559 Vade retro, enemy of virtue! 1054 01:35:30,684 --> 01:35:36,148 Open the way to Christ! 1055 01:35:36,690 --> 01:35:38,442 And to your Holy Mother! 1056 01:35:43,864 --> 01:35:45,282 You did it! 1057 01:35:47,909 --> 01:35:49,286 You did it. 1058 01:35:50,245 --> 01:35:52,497 Left. 1059 01:35:52,581 --> 01:35:53,999 He's gone. 1060 01:36:02,132 --> 01:36:03,675 You did it! 1061 01:36:08,972 --> 01:36:10,682 Got! 1062 01:36:11,183 --> 01:36:12,392 Got! 1063 01:36:14,311 --> 01:36:17,022 Santa Maria, Mother of God, pray for us ... 1064 01:36:17,105 --> 01:36:19,107 Now and at the hour of our death. 1065 01:36:19,191 --> 01:36:20,567 Hail Mary full of grace ... 1066 01:37:36,893 --> 01:37:38,436 No! 1067 01:37:52,993 --> 01:37:54,035 No. 1068 01:38:21,062 --> 01:38:23,315 No, no. 1069 01:38:30,530 --> 01:38:32,324 Poor asshole. 1070 01:38:34,200 --> 01:38:37,787 I really believed who was the mother of God? 1071 01:38:39,539 --> 01:38:41,625 No one 1072 01:38:41,708 --> 01:38:44,336 The priest is a real killer. 1073 01:38:47,672 --> 01:38:51,009 Killed children to break I deal with you. 1074 01:38:52,969 --> 01:38:55,430 To save your soul! 1075 01:38:55,513 --> 01:38:59,142 Everyone will die. Your child will die! 1076 01:39:00,769 --> 01:39:02,520 No one 1077 01:39:05,357 --> 01:39:06,775 Mr. Beelzebub! 1078 01:39:29,381 --> 01:39:31,257 I love two shady thrones! 1079 01:39:32,342 --> 01:39:33,510 King of Demons 1080 01:39:35,720 --> 01:39:37,389 Algoz of innocents! 1081 01:39:39,849 --> 01:39:41,267 Mr. Beelzebub! 1082 01:39:41,434 --> 01:39:43,937 With the blood of the true Messiah, 1083 01:39:44,020 --> 01:39:46,606 I ask you to leave the body of this man! 1084 01:39:47,899 --> 01:39:50,360 And I order you to enter mine! 1085 01:40:21,641 --> 01:40:24,769 And in exchange for my soul, 1086 01:40:26,354 --> 01:40:27,647 i order you 1087 01:40:28,273 --> 01:40:29,441 entering 1088 01:40:30,233 --> 01:40:31,943 on this rock ... 1089 01:40:33,319 --> 01:40:36,239 for all eternity. 1090 01:41:54,859 --> 01:41:58,279 The priest Did Basil know what would happen? 1091 01:41:58,571 --> 01:42:00,532 Not exactly what I expected. 1092 01:42:01,825 --> 01:42:03,243 But it was written that would be so. 1093 01:42:03,576 --> 01:42:05,870 And where is the boy now? 1094 01:42:06,704 --> 01:42:09,332 The Lord will reveal Himself in due time. 1095 01:42:09,958 --> 01:42:12,919 But for now, for the safety of all, 1096 01:42:13,294 --> 01:42:15,171 your location remain secret. 1097 01:42:15,380 --> 01:42:17,465 The Holy Father will not tolerate ... 1098 01:42:17,549 --> 01:42:21,427 The Holy Father and this house will to be patient and humble! 1099 01:42:22,387 --> 01:42:25,223 "As they always were. - Father Franco, 1100 01:42:25,348 --> 01:42:28,309 - I do not think I can ... - I think I can, yes! 1101 01:42:29,519 --> 01:42:31,646 The boy's blood on the dagger 1102 01:42:32,230 --> 01:42:33,731 and the miracle of exorcism by Ritter 1103 01:42:33,815 --> 01:42:36,401 only confirm that the boy the new Messiah. 1104 01:42:37,777 --> 01:42:39,153 Everything is recorded. 1105 01:42:40,029 --> 01:42:42,782 Every second of what happened. This is it. 1106 01:42:47,704 --> 01:42:49,289 Are you okay? 1107 01:42:52,542 --> 01:42:56,963 Brother Canetti was a saint and will be remembered. 1108 01:42:58,131 --> 01:43:02,719 The Pope accepted your request. to accelerate canonization. 1109 01:43:03,219 --> 01:43:04,554 However... 1110 01:43:04,971 --> 01:43:08,808 we do not understand why man will be there with the boy. 1111 01:43:09,058 --> 01:43:11,227 It's obvious he's dangerous. 1112 01:43:11,936 --> 01:43:13,313 This man... 1113 01:43:14,063 --> 01:43:16,065 Practically returned of the dead. 1114 01:43:17,317 --> 01:43:21,154 Experienced evil more obscure and deeper. 1115 01:43:28,745 --> 01:43:32,540 Anyone who has sheltered demnon so powerful 1116 01:43:32,624 --> 01:43:34,334 certainly destroyed. 1117 01:43:35,251 --> 01:43:38,212 But who can surpass what, who survive, 1118 01:43:39,088 --> 01:43:41,507 will never be touched again by the hands of Evil. 1119 01:43:45,094 --> 01:43:48,848 Therefore, Ritter will continue as his guardian ... 1120 01:43:48,932 --> 01:43:51,142 until his next miracle. 1121 01:43:59,400 --> 01:44:02,278 What happened to the demon that killed Canetti? 1122 01:44:09,452 --> 01:44:11,621 He's trapped, buried. 1123 01:44:12,121 --> 01:44:14,540 In the desert, where it will never be found. 1124 01:44:38,523 --> 01:44:39,941 Parab ns, father. 1125 01:44:40,400 --> 01:44:44,195 The Council shall take requests to His Holiness. 1126 01:44:44,904 --> 01:44:47,115 Thank you, Your Eminence. 1127 01:44:49,242 --> 01:44:52,537 A battle won by man a lost war of the Enemy. 1128 01:44:52,704 --> 01:44:54,539 Be careful, Father Franco. 1129 01:44:54,664 --> 01:44:57,208 Humanity does not the true enemy of it, 1130 01:44:57,500 --> 01:44:59,836 just your battlefield. 1131 01:44:59,919 --> 01:45:01,004 Sure. 1132 01:45:02,046 --> 01:45:03,339 But today... 1133 01:45:04,590 --> 01:45:05,925 We won! 76231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.