Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,130 --> 00:00:47,798
So, Father ...
2
00:00:47,882 --> 00:00:50,760
Why the Vatican?
really excommunicated him?
3
00:00:51,761 --> 00:00:53,554
Since the founding of the Church,
4
00:00:53,637 --> 00:00:55,431
hundreds of faithful
5
00:00:55,514 --> 00:00:58,058
reported the arrival
of the Antichrist.
6
00:00:58,142 --> 00:00:59,727
Cases never
were investigated.
7
00:00:59,852 --> 00:01:03,105
But in 2010, reports
about people who own
8
00:01:03,189 --> 00:01:05,691
grew exponentially.
9
00:01:11,363 --> 00:01:13,908
The Pope has come to us personally
10
00:01:13,991 --> 00:01:16,202
and asked for case investigations
11
00:01:16,285 --> 00:01:19,455
made by priests
with experience in ...
12
00:01:19,789 --> 00:01:22,041
Exorcisms?
13
00:01:22,124 --> 00:01:23,667
Demonology.
14
00:01:59,995 --> 00:02:01,580
Good for the boy.
15
00:02:08,963 --> 00:02:10,464
He has his nose.
16
00:02:11,632 --> 00:02:12,633
Huh?
17
00:02:13,175 --> 00:02:14,718
He's handsome.
18
00:02:16,762 --> 00:02:18,055
You may come in.
19
00:02:18,889 --> 00:02:21,141
Hi! How do you see the dads?
20
00:02:21,225 --> 00:02:22,560
Very happy, thank you.
21
00:02:22,768 --> 00:02:24,812
We feed him
and he fell asleep.
22
00:02:24,895 --> 00:02:26,438
Oh, how cute!
23
00:02:26,522 --> 00:02:28,607
I could pack the bracelet,
please?
24
00:02:28,691 --> 00:02:30,860
Sure, we'll get it.
25
00:02:30,985 --> 00:02:33,654
- My love...
- I came to get this beauty ...
26
00:02:34,029 --> 00:02:37,366
Just a little bit. To receive
high and go home
27
00:02:37,449 --> 00:02:38,617
rest.
28
00:02:39,034 --> 00:02:40,411
Oh, little boy.
29
00:02:40,828 --> 00:02:41,912
There.
30
00:02:42,371 --> 00:02:44,957
- The little head.
- Careful, be careful.
31
00:02:45,040 --> 00:02:46,125
Come my love.
32
00:02:47,710 --> 00:02:49,503
Let me give you a little kiss,
please.
33
00:02:50,337 --> 00:02:51,714
Ah, my love.
34
00:02:52,590 --> 00:02:53,883
Mmm.
35
00:02:53,966 --> 00:02:55,509
Shhh.
36
00:02:56,510 --> 00:02:59,471
I'll bring it back soon.
Excuse me.
37
00:02:59,555 --> 00:03:01,223
Thanks.
38
00:03:01,307 --> 00:03:04,226
You and I need to rest.
39
00:03:04,310 --> 00:03:06,270
I will not
Let you rest, my love.
40
00:03:06,353 --> 00:03:08,731
- I need to sleep.
- Do not sleep, no.
41
00:03:08,898 --> 00:03:10,524
- Yes.
- No.
42
00:03:12,151 --> 00:03:13,652
- I do not believe it.
- What's it?
43
00:03:13,736 --> 00:03:14,945
Ah.
44
00:03:16,780 --> 00:03:17,865
Damn it!
45
00:03:18,073 --> 00:03:19,408
- What?
- Or Dr. N jera
46
00:03:19,491 --> 00:03:20,784
Do you want me to go to work?
47
00:03:20,868 --> 00:03:22,661
- Now?
- Now!
48
00:03:24,538 --> 00:03:25,831
But how...?
49
00:03:26,373 --> 00:03:28,500
I can not believe it ...
50
00:03:29,627 --> 00:03:31,378
I'm going to stay, OK?
51
00:03:36,008 --> 00:03:37,176
Emmanuel ...
52
00:03:39,053 --> 00:03:40,721
Do not take too long my love
53
00:03:40,930 --> 00:03:42,890
We will be waiting for you.
54
00:03:43,891 --> 00:03:45,351
Do not worry.
55
00:03:53,734 --> 00:03:56,904
Oh, how beautiful, just look at him.
56
00:03:58,364 --> 00:04:01,784
It's your Aunt Elena.
57
00:04:01,867 --> 00:04:03,702
How beautiful!
58
00:04:04,286 --> 00:04:06,288
Ah, Beatrice!
59
00:04:07,039 --> 00:04:09,583
My Jonathan will stay
crazy with happiness
60
00:04:14,338 --> 00:04:15,589
Beautiful
61
00:04:20,260 --> 00:04:21,762
I have patients.
62
00:04:31,188 --> 00:04:33,649
- Congratulations.
- Thank you.
63
00:05:06,390 --> 00:05:07,850
Great, arrived!
64
00:05:08,017 --> 00:05:10,019
I thought I would have
to do two shifts.
65
00:05:10,102 --> 00:05:11,520
Sorry, I was a little late.
66
00:05:11,603 --> 00:05:12,646
A little.
67
00:05:20,571 --> 00:05:21,947
Need to go.
68
00:05:22,364 --> 00:05:25,075
He failed to release the boy.
69
00:05:25,159 --> 00:05:26,493
You need to take it to your parents,
70
00:05:26,577 --> 00:05:28,495
who are in room 37.
71
00:05:30,039 --> 00:05:32,624
Are you okay?
72
00:05:33,042 --> 00:05:34,626
See you tomorrow.
73
00:05:36,879 --> 00:05:37,921
- Thank you.
- Okay,
74
00:05:38,005 --> 00:05:39,339
have a good time.
75
00:05:55,314 --> 00:05:56,732
By tomorrow
76
00:05:58,609 --> 00:06:00,152
How are we going to call it?
77
00:06:20,172 --> 00:06:22,549
No! Stop! Help!
78
00:06:22,674 --> 00:06:23,926
Help!
79
00:07:36,915 --> 00:07:38,083
Lieutenant?
80
00:07:38,167 --> 00:07:39,376
What is it, Carmen?
81
00:07:55,142 --> 00:07:56,393
Emmanuel!
82
00:07:56,518 --> 00:08:00,063
Please please.
Do not enter! Do not enter!
83
00:08:00,606 --> 00:08:02,691
Listen to me!
Listen to me!
84
00:08:03,108 --> 00:08:05,903
Marina needs you.
Why do you want to see the baby?
85
00:08:06,486 --> 00:08:08,906
Marina needs you,
You are too sad.
86
00:08:09,615 --> 00:08:12,784
- OK? Please.
- OK.
87
00:08:13,118 --> 00:08:14,620
Emmanuel!
88
00:08:34,932 --> 00:08:36,225
Get out.
89
00:08:36,892 --> 00:08:40,729
LEGISTA
90
00:08:43,315 --> 00:08:44,858
Which?
91
00:08:46,860 --> 00:08:48,987
The last one, on the right.
92
00:09:41,290 --> 00:09:42,416
Here.
93
00:09:44,334 --> 00:09:45,335
Ready.
94
00:09:52,801 --> 00:09:54,094
Thank you very much.
95
00:09:56,763 --> 00:09:59,099
How is Marina?
96
00:10:00,892 --> 00:10:02,311
This ...
97
00:10:03,186 --> 00:10:04,896
They sedated her.
98
00:10:07,024 --> 00:10:09,484
It seems that it will keep it that way.
for a long time.
99
00:10:13,739 --> 00:10:16,033
I do not think you'll get over it.
100
00:10:18,660 --> 00:10:21,413
I do not want her to die.
101
00:10:22,622 --> 00:10:25,375
I do not want her to die either.
102
00:10:33,342 --> 00:10:36,428
5 YEARS LATER
103
00:10:52,819 --> 00:10:54,112
Father Franco?
104
00:10:54,529 --> 00:10:56,031
- Yes.
- We have one.
105
00:10:57,157 --> 00:10:58,200
A what?
106
00:10:58,283 --> 00:11:00,619
A shooting
on the Mexican border.
107
00:11:00,702 --> 00:11:01,703
What's up?
108
00:11:01,787 --> 00:11:03,038
In a school.
109
00:11:03,288 --> 00:11:05,540
A boy
of 12 years drove her crazy.
110
00:11:06,124 --> 00:11:07,542
Most of the victims were ...
111
00:11:07,626 --> 00:11:09,252
- Little children?
- Yes.
112
00:11:09,544 --> 00:11:11,630
"Four-year-olds?"
- Yes.
113
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
What about the priest?
114
00:11:13,882 --> 00:11:16,676
They're looking for him.
in security cameras.
115
00:11:16,760 --> 00:11:18,762
We need you to find him.
116
00:11:19,304 --> 00:11:20,597
Keep looking.
117
00:11:53,255 --> 00:11:55,799
Hours ago
reported a shootout.
118
00:11:55,882 --> 00:11:57,843
Preliminary data indicate
119
00:11:57,926 --> 00:12:00,512
that there were 33 deaths and 6 injuries.
120
00:12:00,595 --> 00:12:03,056
Among them a teacher
kindergarten.
121
00:12:03,140 --> 00:12:05,725
But we could not confirm this,
122
00:12:05,809 --> 00:12:10,272
because the authorities isolated
completely the area.
123
00:12:10,480 --> 00:12:14,192
In fact, they did not allow
the exit of the students.
124
00:12:14,276 --> 00:12:16,570
We talked to some parents,
125
00:12:16,653 --> 00:12:19,197
and we knew
no information
126
00:12:19,281 --> 00:12:20,782
nor of the authorities,
127
00:12:20,866 --> 00:12:23,493
nor of the children that are
128
00:12:23,577 --> 00:12:24,911
within the school.
129
00:12:24,995 --> 00:12:27,372
At the moment, what we know.
130
00:12:27,497 --> 00:12:29,124
We return to the studio.
131
00:12:29,624 --> 00:12:32,335
There! There!
132
00:12:32,836 --> 00:12:34,296
I had a nightmare.
133
00:12:34,838 --> 00:12:38,383
Oh, Isa!
What are you doing, my love?
134
00:12:39,801 --> 00:12:41,595
What do you have?
135
00:12:43,096 --> 00:12:44,931
Wow!
You know what, Isa?
136
00:12:45,015 --> 00:12:47,601
Come here.
Let me feel you.
137
00:12:47,726 --> 00:12:49,811
Stay still, Isa.
138
00:12:49,895 --> 00:12:51,646
And if it does not heal,
139
00:12:51,730 --> 00:12:53,148
I can not go swimming.
140
00:12:53,231 --> 00:12:55,901
- I had a nightmare.
"Ah, my love.
141
00:12:56,485 --> 00:12:57,861
What did you dream about?
142
00:12:57,944 --> 00:13:00,238
I was at school with my cousin.
143
00:13:00,530 --> 00:13:02,741
The devil has arrived
144
00:13:02,824 --> 00:13:05,785
and I screamed for
for you to help.
145
00:13:05,869 --> 00:13:07,579
And you did not hear me.
146
00:13:07,662 --> 00:13:09,414
Ah, my love.
147
00:13:09,498 --> 00:13:12,000
But that was it.
a nightmare, Isa,
148
00:13:12,083 --> 00:13:14,252
it's not real.
149
00:13:14,336 --> 00:13:18,256
Come on, I'll take you first.
Oh my God.
150
00:13:19,424 --> 00:13:21,885
- Why did you turn on the TV?
- I did not call.
151
00:13:21,968 --> 00:13:23,428
Do not lie, Isa!
152
00:13:23,553 --> 00:13:25,305
- I did not call.
- Isa!
153
00:13:42,948 --> 00:13:44,324
Speech.
154
00:13:49,246 --> 00:13:53,083
Currently reporting
33 deaths and 6 wounded ...
155
00:13:53,208 --> 00:13:54,459
Did you tell N jera?
156
00:13:54,543 --> 00:13:55,710
GARDEN OF INFECTION
157
00:13:55,794 --> 00:13:57,837
Send the address
As soon as you can, okay?
158
00:14:12,394 --> 00:14:14,312
The authorities do not
159
00:14:14,396 --> 00:14:17,274
the reason or the responsible
by the massacre.
160
00:14:21,069 --> 00:14:22,904
Hi, He, how are you, mana?
161
00:14:23,780 --> 00:14:24,781
Listening...
162
00:14:24,864 --> 00:14:27,450
Has Isa's fever increased?
Are you sure?
163
00:14:27,534 --> 00:14:28,535
Did your son go to school?
164
00:14:28,618 --> 00:14:29,869
Yes, she's at school.
165
00:14:29,953 --> 00:14:32,998
There was a shooting
at the boy's school.
166
00:14:36,418 --> 00:14:38,545
Exit Moreno, 9th grade.
167
00:14:38,628 --> 00:14:41,965
Shot 28 shots
with a 9 mm Beretta,
168
00:14:42,048 --> 00:14:43,842
killing the children in the garden.
169
00:14:44,092 --> 00:14:45,969
And then he blew his brains out.
170
00:14:46,052 --> 00:14:48,346
- Lieutenant?
- Unknown reason.
171
00:14:48,471 --> 00:14:49,723
We have the murderer's hand.
172
00:14:49,806 --> 00:14:51,141
Let her in.
173
00:14:51,474 --> 00:14:52,642
Did you act alone?
174
00:14:52,976 --> 00:14:54,269
What is the problem?
175
00:14:55,145 --> 00:14:56,688
We have no one to put in a cane.
176
00:14:56,771 --> 00:14:58,523
We only know who sold it.
the weapons
177
00:14:58,607 --> 00:15:01,192
or the drug.
If it is positive.
178
00:15:28,553 --> 00:15:31,139
Damn N jera, you son of a bitch!
179
00:15:32,641 --> 00:15:34,934
You had to give me this case.
180
00:15:36,478 --> 00:15:38,355
If you want, go away, Ritter.
181
00:15:38,897 --> 00:15:40,732
Can I take care of this?
with my people.
182
00:15:40,815 --> 00:15:42,609
You just sign the report.
183
00:15:42,984 --> 00:15:44,444
You do not have to be here!
184
00:15:45,779 --> 00:15:46,988
Do not you want me to question you?
185
00:15:47,072 --> 00:15:49,366
- No! I can do that.
- Assurance?
186
00:15:56,998 --> 00:15:59,042
I'm Lieutenant Emmanuel Ritter.
How are you, lady?
187
00:15:59,501 --> 00:16:01,836
I need you to respond
some questions
188
00:16:01,920 --> 00:16:04,714
and that identifies the body.
189
00:16:06,132 --> 00:16:09,719
Recognize the dead?
I need you to respond, ma'am.
190
00:16:10,220 --> 00:16:12,222
Yes sir.
191
00:16:12,347 --> 00:16:14,182
- Who?
- He, him.
192
00:16:14,265 --> 00:16:16,017
- He who?
- My son.
193
00:16:16,393 --> 00:16:19,562
Did your son use drugs?
I did not use drugs.
194
00:16:22,148 --> 00:16:25,235
We found this in your backpack.
with other weapons.
195
00:16:27,487 --> 00:16:30,365
Sorry, I did not know that.
196
00:16:31,574 --> 00:16:34,285
- But he's not the killer.
"Do you have guns at home?"
197
00:16:34,369 --> 00:16:36,371
- No.
- No weapons.
198
00:16:36,454 --> 00:16:39,791
And where did you get the shotgun?
with which he opened the head?
199
00:16:39,999 --> 00:16:42,335
- I do not know.
- You do not know?
200
00:16:45,004 --> 00:16:47,632
Had any
strange behavior?
201
00:16:48,591 --> 00:16:50,093
Different companies?
202
00:16:50,218 --> 00:16:54,305
I know, signs of change
psychological or emotional?
203
00:16:54,514 --> 00:16:57,684
Have you ever spoken of desire
of killing your colleagues?
204
00:16:57,767 --> 00:16:59,394
To kill yourself, commit suicide?
205
00:16:59,477 --> 00:17:02,605
No, what is this?
Mr? No.
206
00:17:02,939 --> 00:17:05,191
I need a list of friends
207
00:17:05,275 --> 00:17:06,818
and acquaintances of his son.
208
00:17:06,901 --> 00:17:09,112
And we will also ask
the keys to your house.
209
00:17:10,280 --> 00:17:11,573
Why sir?
210
00:17:11,656 --> 00:17:13,575
We will track things down
of your little angel,
211
00:17:13,658 --> 00:17:15,702
while he finishes testifying.
212
00:17:16,327 --> 00:17:18,288
Please, sign the document
213
00:17:18,371 --> 00:17:20,081
to enter his house.
214
00:17:20,165 --> 00:17:21,458
Baptist!
215
00:17:23,585 --> 00:17:24,919
Let's see,
216
00:17:25,003 --> 00:17:29,090
come to her house
and covers the boy's room.
217
00:17:29,174 --> 00:17:32,969
Check with ballistics
where did you get the shotgun and
218
00:17:33,136 --> 00:17:35,513
buy something for her to eat.
Because you see
219
00:17:35,597 --> 00:17:37,390
who did not eat all day.
220
00:18:16,679 --> 00:18:18,139
Sorry lady,
221
00:18:18,306 --> 00:18:19,599
but if you have something to say,
222
00:18:19,682 --> 00:18:21,601
I beg you to speak soon.
223
00:18:21,684 --> 00:18:24,479
There are a few days a man.
He approached me on the street.
224
00:18:27,065 --> 00:18:29,859
He was a very strange man.
225
00:18:30,944 --> 00:18:33,738
Dressed in black.
226
00:18:34,113 --> 00:18:36,950
With a hood covering the head.
227
00:18:37,784 --> 00:18:38,952
He was older.
228
00:18:39,869 --> 00:18:42,622
And said something terrible
would happen to my nephew
229
00:18:42,705 --> 00:18:44,207
and with my son Jonathan.
230
00:18:44,999 --> 00:18:46,835
That only he could protect them.
231
00:18:46,918 --> 00:18:48,086
As he was?
232
00:18:49,295 --> 00:18:51,256
It had a very strange look.
233
00:18:54,008 --> 00:18:55,927
He was tall, bald.
234
00:18:56,386 --> 00:18:58,888
And had tattoos
very ugly on the head.
235
00:18:59,138 --> 00:19:00,765
How were the tattoos?
236
00:19:03,518 --> 00:19:04,853
They were symbols ...
237
00:19:05,895 --> 00:19:07,355
Type sat.
238
00:19:09,649 --> 00:19:11,568
I could see that it was not from here.
239
00:19:11,651 --> 00:19:14,195
- You asked for money?
- No.
240
00:19:14,654 --> 00:19:16,322
But the man said ...
241
00:19:18,283 --> 00:19:21,286
That there would be other tragedies.
242
00:19:21,911 --> 00:19:24,789
That once had happened
years ago.
243
00:19:25,957 --> 00:19:28,459
And there would be five more.
244
00:19:29,168 --> 00:19:30,670
Calm down, please.
245
00:19:32,463 --> 00:19:35,925
Talk to my colleague then.
to give you more information
246
00:19:36,175 --> 00:19:40,013
about the physical aspect of it
to make a spoken picture.
247
00:19:40,138 --> 00:19:43,099
Boss, they're here already.
the lawyers gringos.
248
00:19:43,182 --> 00:19:45,101
And Dr. N jera asked
you can answer
249
00:19:45,184 --> 00:19:46,311
press also.
250
00:19:46,394 --> 00:19:48,730
Holy shit! Aaah!
251
00:19:49,314 --> 00:19:50,982
Who do I call first?
252
00:19:57,363 --> 00:19:58,823
Do you know the reason for the crime?
253
00:19:58,907 --> 00:19:59,991
No.
254
00:20:00,074 --> 00:20:01,534
Was the child drugged?
255
00:20:01,618 --> 00:20:02,970
Any errands from dealers?
- No.
256
00:20:02,994 --> 00:20:05,455
Can be connected
to student cards
257
00:20:05,538 --> 00:20:06,539
the infantile massacre?
258
00:20:06,623 --> 00:20:07,916
Student cards?
259
00:20:08,207 --> 00:20:10,501
How do you talk nonsense.
260
00:20:31,022 --> 00:20:32,523
Let's simplify.
261
00:20:32,649 --> 00:20:35,401
Take photographs,
we took samples and left.
262
00:20:40,448 --> 00:20:43,242
I want to be back
for breakfast. Let's go.
263
00:20:45,787 --> 00:20:46,871
Ritter!
264
00:20:48,122 --> 00:20:50,375
See what I found
in the boy's room.
265
00:20:53,211 --> 00:20:55,880
It was for me
with satanic things.
266
00:20:56,214 --> 00:20:58,299
Found hidden files
on the computer?
267
00:20:58,383 --> 00:20:59,509
No.
268
00:21:01,010 --> 00:21:02,845
Esoteric books?
269
00:21:04,973 --> 00:21:07,100
An altar under the bed?
270
00:21:07,183 --> 00:21:09,310
"A dead cat?"
- No.
271
00:21:10,269 --> 00:21:12,146
So do not complete nonsense
272
00:21:12,230 --> 00:21:13,982
by a simple drawing,
Demetrio.
273
00:21:14,357 --> 00:21:16,567
Did you talk to the coroner?
What did he say?
274
00:21:17,318 --> 00:21:19,320
He did not test for marijuana.
275
00:21:19,404 --> 00:21:22,365
Although it always gives
when we planted the grass.
276
00:21:22,782 --> 00:21:26,035
But I brought you
the gringo's report.
277
00:21:29,497 --> 00:21:32,500
Agent Iv n Franco.
278
00:21:32,583 --> 00:21:35,712
Paranormal Forensic Division?
279
00:21:35,837 --> 00:21:37,880
He studied with Jesuits in Rome.
280
00:21:38,006 --> 00:21:39,382
And he specialized in ...
281
00:21:40,758 --> 00:21:42,218
- Psycho ...
- Psychophony.
282
00:21:42,552 --> 00:21:46,681
Yes. And give classes too.
of esoteric criminology.
283
00:21:47,724 --> 00:21:51,394
We asked the gringos for help.
and they send their Carlos Trejo.
284
00:21:51,894 --> 00:21:53,855
And how's your English, man?
285
00:21:54,731 --> 00:21:56,024
More or less.
286
00:21:56,566 --> 00:21:59,527
Fine, fine. Two, three.
One, one, two.
287
00:21:59,610 --> 00:22:02,030
More or less.
288
00:22:02,113 --> 00:22:03,489
Make me understand.
289
00:22:09,996 --> 00:22:11,223
Chief, I think we found one.
290
00:22:11,247 --> 00:22:12,915
The stain does not want to leave.
291
00:22:12,999 --> 00:22:15,293
At where? Show me.
292
00:22:16,753 --> 00:22:18,421
Can you turn out the light, please?
293
00:22:31,225 --> 00:22:34,395
Install EVP equipment
and the recorder.
294
00:22:35,271 --> 00:22:38,399
Can you see where to order dinner?
It will be a long night.
295
00:22:59,295 --> 00:23:01,672
Why are you alone, cat?
296
00:23:02,006 --> 00:23:03,216
Hi, handsome.
297
00:23:03,966 --> 00:23:05,468
Hi, do you want to play?
298
00:23:14,018 --> 00:23:15,144
Hi, Daddy!
299
00:23:33,121 --> 00:23:34,288
Mam e.
300
00:23:34,497 --> 00:23:36,541
What are you doing up so late?
301
00:23:36,707 --> 00:23:38,501
I had another bad dream.
302
00:23:38,626 --> 00:23:40,586
Again? Oh, no, Isa ...
303
00:23:40,670 --> 00:23:42,839
I miss my cousin.
304
00:23:42,922 --> 00:23:44,674
I know honey.
305
00:23:45,049 --> 00:23:47,343
We will all miss you
by Jonathan.
306
00:23:47,510 --> 00:23:48,845
Good.
307
00:23:50,888 --> 00:23:53,099
- Wait, children!
- Calm!
308
00:23:57,145 --> 00:23:58,604
Grensel!
309
00:23:58,813 --> 00:23:59,814
Jimena?
310
00:24:01,440 --> 00:24:03,192
- Who wants to play?
- I!
311
00:24:03,276 --> 00:24:05,153
Let's race!
312
00:24:09,699 --> 00:24:11,659
Let's go! Keep going!
313
00:24:12,535 --> 00:24:14,495
Go Go go!
314
00:24:45,610 --> 00:24:48,154
So, so!
315
00:25:21,103 --> 00:25:23,397
Watch out! The children!
316
00:25:29,320 --> 00:25:31,280
- What's it?
- No!
317
00:25:51,550 --> 00:25:53,094
All out!
318
00:26:11,529 --> 00:26:13,322
- Ritter.
- What's it?
319
00:26:16,659 --> 00:26:17,868
OK.
320
00:26:37,596 --> 00:26:40,850
Eva Mart nez Zepeda,
50 years old, single.
321
00:26:43,185 --> 00:26:45,354
No relatives or acquaintances.
322
00:26:49,025 --> 00:26:51,152
I hope it's not
a new poster
323
00:26:51,277 --> 00:26:53,446
or sect,
otherwise it will stretch.
324
00:26:53,529 --> 00:26:55,906
Traffickers do not act like this,
Demetrio.
325
00:26:57,950 --> 00:27:00,536
Show the spoken picture
of the suspect
326
00:27:00,619 --> 00:27:03,039
to see if anyone
does he recognize.
327
00:27:04,707 --> 00:27:07,543
There, the gringos want
empty the pool.
328
00:27:07,626 --> 00:27:09,962
- For what?
- I know l.
329
00:27:11,047 --> 00:27:13,132
How they love to waste time.
330
00:27:14,508 --> 00:27:16,552
Make a list
of the parents of the children
331
00:27:16,635 --> 00:27:19,263
to see if there is connection
with the school massacre.
332
00:27:50,878 --> 00:27:51,879
Forgiveness
333
00:27:52,421 --> 00:27:53,547
Excuse me.
334
00:27:53,881 --> 00:27:57,343
Iv n Franco, I'm from ...
335
00:27:57,426 --> 00:27:59,637
- Paranormal Forensic Department.
"Oh, yes, yes, yes.
336
00:27:59,762 --> 00:28:02,390
Emmanuel Ritter.
Pleasure. What you want?
337
00:28:03,557 --> 00:28:07,395
Yesterday, at school,
we discovered something.
338
00:28:08,062 --> 00:28:11,315
A pattern we believe
repeated here.
339
00:28:11,690 --> 00:28:13,818
My department deals
mainly with ...
340
00:28:13,901 --> 00:28:17,071
So you want to drain
the pool, right?
341
00:28:17,154 --> 00:28:18,364
Perfect. Baptist!
342
00:28:18,447 --> 00:28:20,282
It's not that simple ...
343
00:28:20,366 --> 00:28:23,577
Spare me the details.
I really do not care.
344
00:28:24,578 --> 00:28:25,663
Baptist!
345
00:28:26,497 --> 00:28:28,249
Empty the pool
as fast as possible
346
00:28:28,332 --> 00:28:30,584
so the gringos
Do not fill the bag!
347
00:28:30,793 --> 00:28:33,295
- Anything else?
- Actually yes.
348
00:28:34,088 --> 00:28:37,174
See, these digital
they were on the ceiling!
349
00:28:37,258 --> 00:28:40,052
as the negative image
from below!
350
00:28:43,264 --> 00:28:44,640
Is this a joke?
351
00:28:45,015 --> 00:28:46,016
No.
352
00:28:46,100 --> 00:28:49,895
We find these digital
hospital where your child died.
353
00:28:52,273 --> 00:28:56,360
- Another nice N jera?
- No!
354
00:28:56,444 --> 00:28:59,363
How much did he pay you?
To tell me these shit?
355
00:28:59,530 --> 00:29:00,739
How much
356
00:29:01,073 --> 00:29:04,952
N jera paid to tell me
these bullshit How much?
357
00:29:05,035 --> 00:29:07,288
You think that's the joke?
358
00:29:07,872 --> 00:29:09,165
Calm down!
359
00:29:10,082 --> 00:29:13,002
I asked to be put on the case,
because there is a clear connection
360
00:29:13,085 --> 00:29:16,088
between what happened at the hospital
and what happened here!
361
00:29:16,297 --> 00:29:18,382
And you can be
the key to it all!
362
00:29:19,258 --> 00:29:21,969
"Now you want to blame me for that?"
- Hey, let me go!
363
00:29:22,052 --> 00:29:23,179
Ritter!
364
00:29:27,558 --> 00:29:31,896
A woman recognized
the man with tattoos.
365
00:29:34,023 --> 00:29:36,066
His name is Basilio Canetti.
366
00:29:38,819 --> 00:29:42,865
An ex-Jesuit excommunicated by
do satanic rituals in Rome.
367
00:29:43,741 --> 00:29:48,454
He was seen in the brio three days
after the death of his son.
368
00:29:49,371 --> 00:29:52,458
And was seen close to school
on the day of the massacre.
369
00:29:57,671 --> 00:29:58,797
Oh, okay.
370
00:30:00,633 --> 00:30:02,092
Start talking.
371
00:30:27,159 --> 00:30:29,620
The standards of these digital
372
00:30:30,621 --> 00:30:32,831
they do not look like anything
that we know.
373
00:30:33,916 --> 00:30:37,002
They are not human,
not just primates.
374
00:30:38,170 --> 00:30:39,380
None of this.
375
00:30:39,797 --> 00:30:41,173
Look at the palms.
376
00:30:42,550 --> 00:30:43,968
Nothing has so many wrinkles.
377
00:30:45,302 --> 00:30:46,303
Yes or no ...
378
00:30:46,387 --> 00:30:47,972
We're cops, not idiots.
379
00:30:49,181 --> 00:30:50,349
We understand.
380
00:30:51,100 --> 00:30:52,685
- I do not think so.
- They match ...
381
00:30:56,397 --> 00:30:57,940
Fuck!
382
00:31:01,694 --> 00:31:03,404
The prints around
383
00:31:04,363 --> 00:31:06,115
coincide with our victims.
384
00:31:07,616 --> 00:31:11,036
As if trying to escape
of the second massacre.
385
00:31:11,620 --> 00:31:12,955
Enough.
386
00:31:13,455 --> 00:31:15,499
It's a great story.
of ghosts,
387
00:31:15,791 --> 00:31:19,253
but we need to find
a culprit even for the average.
388
00:31:21,380 --> 00:31:22,631
Another thing...
389
00:31:30,055 --> 00:31:32,141
What do they know about EVP?
390
00:31:32,433 --> 00:31:33,517
Anything?
391
00:31:33,601 --> 00:31:35,811
Maybe they knew it as Psychophony.
392
00:31:36,270 --> 00:31:39,857
- Ghost recordings?
- Yes, exactly.
393
00:31:41,400 --> 00:31:43,902
In this case we are using
images at high speed
394
00:31:43,986 --> 00:31:46,322
to pick up sounds,
instead of microphones.
395
00:31:48,282 --> 00:31:51,118
This is the room where it occurred.
the first attack.
396
00:31:51,910 --> 00:31:54,747
We sealed the room
against drafts
397
00:31:54,830 --> 00:31:57,499
and other sounds,
we have isolated all the walls.
398
00:31:57,583 --> 00:32:00,961
And we put these objects inside
constantly monitored
399
00:32:01,045 --> 00:32:02,880
by four cameras
high speed.
400
00:32:03,047 --> 00:32:08,093
If a sound or a voice
401
00:32:08,636 --> 00:32:12,348
originate in the room, create
microscopic air currents,
402
00:32:12,431 --> 00:32:17,144
which will move the objects
imperceptible to the human eye.
403
00:32:17,227 --> 00:32:21,065
But, looking closely
with the high-speed camera,
404
00:32:21,815 --> 00:32:25,903
we can capture this movement
and translate it in the form of ...
405
00:32:26,195 --> 00:32:27,905
Psychophonies.
406
00:32:34,161 --> 00:32:38,248
the reconstructed EVP wave
with the first filter.
407
00:32:46,590 --> 00:32:48,842
This is the second.
408
00:33:00,813 --> 00:33:02,940
It was the best we could do.
409
00:33:17,329 --> 00:33:18,706
Repeats...
410
00:33:20,082 --> 00:33:21,291
every hour...
411
00:33:21,583 --> 00:33:23,127
for six seconds.
412
00:33:23,794 --> 00:33:26,422
At the exact time of death
of those children.
413
00:33:27,464 --> 00:33:30,843
And also the recordings
of berrio, right?
414
00:34:00,247 --> 00:34:01,540
All right?
415
00:34:09,047 --> 00:34:11,967
You could have recorded this.
anywhere else.
416
00:34:15,679 --> 00:34:16,972
But I do not know anymore.
417
00:34:21,435 --> 00:34:23,645
No, better not.
418
00:34:24,104 --> 00:34:28,108
We better go back
of the priest.
419
00:34:29,902 --> 00:34:32,070
The church
with these cases.
420
00:34:32,154 --> 00:34:33,994
SEEN AT 05:24 HOURS
THE REFERENCE POINT
421
00:34:34,072 --> 00:34:36,366
Too Tattoos
for a priest, no?
422
00:34:37,367 --> 00:34:38,619
Look at this.
423
00:34:39,703 --> 00:34:41,288
These seem recent.
424
00:34:42,998 --> 00:34:45,042
Are they magic symbols?
425
00:34:46,418 --> 00:34:48,545
And if we call
the medium that helped
426
00:34:48,670 --> 00:34:51,965
to find the traffickers'
at Don Javier ranch?
427
00:34:52,132 --> 00:34:56,220
Yes, and that's a break.
take away the bad omen, no?
428
00:34:56,637 --> 00:34:59,056
Do not be silly, Demetrius!
429
00:34:59,348 --> 00:35:01,225
You saw how N jera is!
430
00:35:01,433 --> 00:35:03,977
And wants to play cup game.
You're serious.
431
00:35:04,394 --> 00:35:05,479
What?
432
00:35:06,563 --> 00:35:10,150
He wants to find a riddle.
433
00:35:11,276 --> 00:35:12,486
That's great!
434
00:35:13,195 --> 00:35:14,279
You know one?
435
00:35:14,613 --> 00:35:15,781
You bet!
436
00:35:18,075 --> 00:35:19,159
Hear ...
437
00:35:20,035 --> 00:35:23,664
Maybe you do not believe me
in these things, but ...
438
00:35:25,958 --> 00:35:27,751
But he certainly did.
439
00:35:38,929 --> 00:35:40,472
I'll have dinner, OK?
440
00:35:47,229 --> 00:35:49,064
Get out of here! Get out of here!
441
00:35:49,231 --> 00:35:50,774
We came to ask a favor.
442
00:35:51,024 --> 00:35:53,402
No! The last time I did it
a favor, I was arrested!
443
00:35:53,485 --> 00:35:56,280
Not even if I were an idiot!
Go away!
444
00:35:56,363 --> 00:35:58,073
Stop grudgingly, they let you go!
445
00:35:58,156 --> 00:35:59,992
Two years away
of my daughter! When leaving:
446
00:36:00,325 --> 00:36:03,036
"Please, excuse me,
it was nothing. "
447
00:36:03,370 --> 00:36:06,832
If you do this favor,
We cleaned your file.
448
00:36:06,915 --> 00:36:09,751
I do not want anything! Go away!
449
00:36:11,795 --> 00:36:14,089
Because wants
More trouble, lady?
450
00:36:19,678 --> 00:36:21,847
You sons of bitches!
451
00:36:21,930 --> 00:36:24,474
You agree!
your complete file.
452
00:36:24,933 --> 00:36:27,144
Includes up to your peeled selfies.
453
00:36:34,276 --> 00:36:35,402
What do they want from me?
454
00:36:36,194 --> 00:36:39,573
We want to find this person.
455
00:36:40,866 --> 00:36:43,869
- Do you know him?
- No, who?
456
00:36:43,952 --> 00:36:46,330
Do not fill!
Can not you guess?
457
00:36:46,413 --> 00:36:48,415
No newspapers, do not you see TV?
458
00:36:48,498 --> 00:36:50,500
Do not you know about the massacres?
459
00:36:52,711 --> 00:36:54,671
What am I getting into?
460
00:36:54,922 --> 00:36:56,465
You have a daughter, right?
461
00:36:56,882 --> 00:36:58,091
Yes.
462
00:36:58,425 --> 00:37:01,011
"And the mistress?"
- Yes.
463
00:37:01,553 --> 00:37:04,181
We believe
that this man is responsible
464
00:37:04,264 --> 00:37:05,724
by the attacks
at school and at the pool.
465
00:37:05,807 --> 00:37:07,100
If we do not find it soon,
466
00:37:07,184 --> 00:37:08,936
will continue to kill boys.
467
00:37:09,436 --> 00:37:10,812
And girls.
468
00:37:15,525 --> 00:37:17,152
Do you know these symbols?
469
00:37:19,196 --> 00:37:23,075
I would not mess with it.
It would be serious.
470
00:37:23,408 --> 00:37:24,910
What does seriousness mean?
471
00:37:25,702 --> 00:37:26,954
Have you seen them yet?
472
00:37:28,205 --> 00:37:29,581
Come on, Ritter.
473
00:37:30,248 --> 00:37:31,583
Tell him!
474
00:37:32,042 --> 00:37:34,211
"What is she talking about?"
- Black magic.
475
00:37:34,670 --> 00:37:36,129
Black magic.
476
00:37:36,380 --> 00:37:40,133
Traffickers and politicians use it.
Or lazy cops
477
00:37:40,217 --> 00:37:43,011
to ascend quickly,
win a dispute.
478
00:37:43,345 --> 00:37:45,013
Or by mere protection.
479
00:37:45,305 --> 00:37:48,809
Everyone does this in politics.
at any moment.
480
00:37:49,184 --> 00:37:50,894
Pure superstition.
481
00:37:50,978 --> 00:37:52,980
If the symbols are real,
482
00:37:53,063 --> 00:37:54,773
you are behind something powerful.
483
00:37:54,856 --> 00:37:57,067
No accident
that you are here.
484
00:37:59,319 --> 00:38:01,321
You want to ask the cards?
485
00:38:29,349 --> 00:38:30,517
See anything?
486
00:38:31,101 --> 00:38:32,602
Calm.
487
00:38:33,103 --> 00:38:35,689
Can not read
the letters literally.
488
00:38:36,273 --> 00:38:38,108
You need to know them.
489
00:38:38,191 --> 00:38:41,903
The devil is not always there.
connected to evil.
490
00:38:41,987 --> 00:38:44,448
Sometimes connected to power,
sex, money ...
491
00:38:47,409 --> 00:38:48,994
What, ma'am?
492
00:38:49,619 --> 00:38:52,164
Did your daughter play with the deck?
493
00:38:54,166 --> 00:38:55,292
Shit!
494
00:38:58,086 --> 00:38:59,671
One of you will die.
495
00:39:00,589 --> 00:39:03,717
Please,
we came to know the priest,
496
00:39:03,800 --> 00:39:04,801
not to frighten us away.
497
00:39:06,887 --> 00:39:08,221
Do not touch!
498
00:39:13,769 --> 00:39:15,270
- M e!
- April!
499
00:39:18,565 --> 00:39:19,900
Open the door!
500
00:39:21,318 --> 00:39:22,611
Open the door!
501
00:39:30,660 --> 00:39:33,080
Give my daughter!
502
00:39:35,791 --> 00:39:37,626
Come here, my love!
503
00:39:38,001 --> 00:39:40,212
Calm down my love.
504
00:39:40,295 --> 00:39:41,880
It's over, it's over.
505
00:39:41,963 --> 00:39:45,217
Calm down my love. It was.
506
00:39:45,300 --> 00:39:47,511
Get out of my house.
507
00:39:47,594 --> 00:39:49,513
Get out of my house!
508
00:39:49,596 --> 00:39:52,557
Get out! Out! Out of here!
509
00:39:52,641 --> 00:39:54,726
Calm down my love.
It's gone.
510
00:39:55,393 --> 00:39:56,394
Skirt!
511
00:39:56,478 --> 00:39:59,523
Sssh.
512
00:39:59,856 --> 00:40:01,066
Ritter!
513
00:40:01,608 --> 00:40:03,360
Make your peace with God.
514
00:40:05,904 --> 00:40:08,115
Ready. It was, it already was.
515
00:40:14,830 --> 00:40:17,916
- It's over, it's over.
- Yes.
516
00:40:17,999 --> 00:40:19,042
Mom's here.
517
00:40:19,126 --> 00:40:20,877
It was. Sssh.
518
00:40:21,545 --> 00:40:22,838
It was.
519
00:41:23,732 --> 00:41:24,941
What movie do you want to see?
520
00:41:25,025 --> 00:41:28,320
A draw.
And he buys me popcorn,
521
00:41:28,403 --> 00:41:32,115
nachos, hot dog,
ice cream...
522
00:41:32,199 --> 00:41:33,408
All this?
523
00:41:33,491 --> 00:41:35,160
Ah, it will hurt the belly.
524
00:41:46,796 --> 00:41:47,923
No!
525
00:41:48,006 --> 00:41:49,132
Get the boy!
526
00:42:57,117 --> 00:42:58,827
Did you find something inside?
527
00:43:00,078 --> 00:43:02,372
N jera is on the way.
528
00:43:03,832 --> 00:43:06,584
Things will only get worse.
529
00:43:08,628 --> 00:43:10,505
Hey, Ritter!
530
00:43:11,339 --> 00:43:12,674
I have news.
531
00:43:17,178 --> 00:43:19,931
The list of regulars
532
00:43:20,056 --> 00:43:22,517
the school and the swimming lesson.
533
00:43:22,726 --> 00:43:24,686
There's a four-year-old boy.
534
00:43:24,769 --> 00:43:28,440
who was not in the two days.
535
00:43:29,441 --> 00:43:30,608
What's up?
536
00:43:30,859 --> 00:43:33,570
His cousin
he was not so lucky.
537
00:43:34,612 --> 00:43:38,199
She was one of the victims.
of school shooting.
538
00:43:38,450 --> 00:43:42,037
Both were enrolled
in swimming class
539
00:43:42,120 --> 00:43:43,830
by the same guardian.
540
00:43:44,497 --> 00:43:45,957
Elena Fern ndez.
541
00:43:46,082 --> 00:43:48,335
The first
person talking about the priest.
542
00:43:48,418 --> 00:43:51,671
Jonathan Ram rez Fern ndez.
543
00:43:51,755 --> 00:43:54,215
His cousin,
Isa Rubio Fern ndez,
544
00:43:54,299 --> 00:43:58,303
He saved himself because he lacked
To school and to swimming.
545
00:43:58,386 --> 00:44:01,723
And the attack
for five years.
546
00:44:03,516 --> 00:44:05,310
We found some!
547
00:44:06,061 --> 00:44:08,855
Come here!
We found one!
548
00:44:14,277 --> 00:44:17,113
We found one!
549
00:44:17,197 --> 00:44:18,656
Where are they?
550
00:44:18,740 --> 00:44:20,408
It's here! On here!
551
00:44:31,419 --> 00:44:33,213
Watch your spine.
552
00:44:36,132 --> 00:44:37,717
Look at the legs!
553
00:44:42,389 --> 00:44:44,724
C'mon C'mon!
554
00:44:50,313 --> 00:44:52,565
The priest...
555
00:44:53,525 --> 00:44:56,194
- He was here!
- What father?
556
00:44:56,569 --> 00:45:00,407
The priest of the Church of the Children.
557
00:45:03,660 --> 00:45:05,370
He was here...
558
00:45:05,578 --> 00:45:07,997
before...
559
00:45:10,166 --> 00:45:13,503
Before...
560
00:45:26,724 --> 00:45:28,518
Did she know the priest?
561
00:45:29,352 --> 00:45:32,355
Even better,
she knew the place.
562
00:45:35,150 --> 00:45:39,779
The Children's Church is dedicated
Unmarried,
563
00:45:40,029 --> 00:45:42,657
rf os and abandoned children.
564
00:45:42,740 --> 00:45:47,370
It was founded by people of
San Miguel el Alto is six years old.
565
00:45:47,829 --> 00:45:50,373
Six years ago?
That's when he left Rome.
566
00:45:50,457 --> 00:45:54,711
And it coincides with several cases
of missing children.
567
00:45:56,171 --> 00:45:57,964
Who handled these cases?
568
00:45:58,756 --> 00:45:59,966
No one.
569
00:46:00,300 --> 00:46:02,510
What do you mean, no one?
570
00:46:02,760 --> 00:46:05,305
As soon as things are
in this country.
571
00:46:06,556 --> 00:46:08,975
Drugs, corruption and fear.
572
00:46:09,893 --> 00:46:14,189
No one dared to investigate
in a city linked to traffic.
573
00:46:15,106 --> 00:46:18,359
The place is three hours from here.
574
00:46:20,862 --> 00:46:21,946
Let's go!
575
00:46:22,155 --> 00:46:24,407
Reporting dead.
576
00:46:24,741 --> 00:46:26,159
Come on!
577
00:46:27,160 --> 00:46:30,038
Wait here.
It distracts the N jera for me.
578
00:46:35,043 --> 00:46:36,336
So, Father ...
579
00:46:36,586 --> 00:46:42,091
amulets and card reading
it's black magic
580
00:46:46,054 --> 00:46:47,347
Priest?
581
00:46:49,057 --> 00:46:50,808
So you investigated me?
582
00:46:51,392 --> 00:46:53,102
I was almost a priest.
583
00:46:54,562 --> 00:46:56,814
I never exercised the function.
584
00:46:58,233 --> 00:46:59,734
I ordered, but ...
585
00:47:00,944 --> 00:47:03,154
My skills were
somewhere else.
586
00:47:03,571 --> 00:47:05,990
Who we really are
Looking for you, Father?
587
00:47:07,158 --> 00:47:08,201
(I.e.
588
00:47:08,868 --> 00:47:10,537
A crazy priest?
589
00:47:11,120 --> 00:47:13,540
Or the real Antichrist?
590
00:47:14,874 --> 00:47:16,793
Hopefully not
the second.
591
00:47:19,587 --> 00:47:22,131
I think you can say
Who is not a believer, right?
592
00:47:23,174 --> 00:47:25,843
In Mexico
even atheists are believers.
593
00:47:26,844 --> 00:47:29,722
In Mexico
even atheists are believers.
594
00:47:31,808 --> 00:47:32,850
.
595
00:47:34,894 --> 00:47:36,771
But you have f ?
596
00:47:37,313 --> 00:47:41,234
F ? It's not the same
What to believe?
597
00:47:42,777 --> 00:47:44,279
Let me explain this:
598
00:47:45,196 --> 00:47:47,282
if this does not stop soon,
599
00:47:48,575 --> 00:47:50,285
we will need both.
600
00:48:07,051 --> 00:48:10,054
CHILD KILLER
Crazy father
601
00:49:14,535 --> 00:49:15,662
CHURCH OF CHILDREN
602
00:49:15,745 --> 00:49:17,497
"LET THE CHILDREN COME
FOR ME."
603
00:50:36,200 --> 00:50:39,328
YOUR CHILD CAN
BE THE MESSIAH
604
00:51:04,687 --> 00:51:06,647
Want to turn on ultraviolet light?
605
00:51:11,903 --> 00:51:14,238
I do not think we'll need
of her here.
606
00:51:22,497 --> 00:51:24,457
Damn crazy dad.
607
00:51:32,507 --> 00:51:34,759
You're far from crazy.
608
00:51:37,720 --> 00:51:39,096
These symbols ...
609
00:51:39,847 --> 00:51:42,183
They are strategically
placed in the room.
610
00:51:42,266 --> 00:51:44,727
Was used
in the Middle Ages in Europe
611
00:51:44,936 --> 00:51:48,272
to invoke and manipulate
younger demons.
612
00:51:48,898 --> 00:51:50,691
For information ...
613
00:51:51,859 --> 00:51:53,152
and discover secrets.
614
00:52:27,311 --> 00:52:29,105
It's just a mouse.
615
00:52:30,106 --> 00:52:31,148
I knew it.
616
00:53:33,753 --> 00:53:35,296
Oh my God.
617
00:53:45,431 --> 00:53:46,515
Aaah!
618
00:53:48,893 --> 00:53:51,187
He will definitely
I was expecting someone.
619
00:53:51,270 --> 00:53:52,688
Or something.
620
00:53:57,318 --> 00:54:01,072
These bras were used as
protection against demons.
621
00:54:03,532 --> 00:54:05,284
No matter what happened ...
622
00:54:06,535 --> 00:54:08,204
No matter what you see ...
623
00:54:09,288 --> 00:54:11,666
Stay within the symbols.
624
00:54:12,041 --> 00:54:14,251
There's something very rotten here.
625
00:54:14,335 --> 00:54:16,128
Aaah!
626
00:54:16,504 --> 00:54:19,173
Could have
an obscure entity present.
627
00:54:20,716 --> 00:54:22,802
Or maybe a little cad ver.
628
00:54:25,763 --> 00:54:27,098
Serious?
629
00:54:28,683 --> 00:54:32,478
Let's hope it's only
a dead animal.
630
00:54:33,062 --> 00:54:34,188
Yes.
631
00:54:35,481 --> 00:54:37,400
Hopefully, that's all.
632
00:54:42,738 --> 00:54:44,615
Whatever it is...
633
00:54:45,074 --> 00:54:47,076
comes from within.
634
00:54:47,952 --> 00:54:51,664
Sometimes the Indians hid
things in religious images.
635
00:54:52,373 --> 00:54:56,168
Even the bones
of their ancestors.
636
00:55:10,474 --> 00:55:11,726
No.
637
00:55:13,227 --> 00:55:16,313
We must ensure
that there is no other baby dead.
638
00:55:31,537 --> 00:55:33,164
My God!
639
00:55:33,581 --> 00:55:34,790
Aaah!
640
00:55:34,874 --> 00:55:37,626
Did I frighten you, my children?
641
00:55:40,921 --> 00:55:45,634
So what? Will not kneel
before the Risen Christ?
642
00:55:47,970 --> 00:55:50,848
- I do not kneel for anyone.
- Ritter, do not talk to him!
643
00:55:52,391 --> 00:55:56,771
But as long as my son rules
Earth, get down on your knees, Ritter.
644
00:55:56,854 --> 00:55:58,272
Get down on your knees!
645
00:55:58,355 --> 00:56:01,317
The time has come and everything is ready
646
00:56:01,400 --> 00:56:04,612
for my son to walk
between you again.
647
00:56:04,862 --> 00:56:06,072
What is your name?
648
00:56:06,197 --> 00:56:09,617
"We have many names.
- Ritter, do not talk!
649
00:56:10,034 --> 00:56:11,327
What do you want?
650
00:56:11,452 --> 00:56:14,538
Why you?
Do not tell me what you want.
651
00:56:14,663 --> 00:56:15,873
Emmanuel?
652
00:56:16,082 --> 00:56:17,708
A higher position?
653
00:56:18,334 --> 00:56:19,627
Another tramp?
654
00:56:20,377 --> 00:56:22,379
How about another son?
655
00:56:23,631 --> 00:56:25,549
Do not listen,
He wants to fool you.
656
00:56:25,674 --> 00:56:27,093
Where is the priest?
657
00:56:27,218 --> 00:56:28,844
Well well well...
658
00:56:28,928 --> 00:56:33,557
I want you to tell
Where's the priest to kill him?
659
00:56:33,641 --> 00:56:36,143
- I just want you to stop the killing!
- Ritter, shut up!
660
00:56:36,227 --> 00:56:37,728
Shut up, you!
661
00:56:43,192 --> 00:56:44,443
Well, Ritter,
662
00:56:44,527 --> 00:56:47,196
It seems like everyone wants something.
663
00:56:47,696 --> 00:56:49,615
Why do not you let me go?
664
00:56:49,740 --> 00:56:52,660
To talk
about killing the priest?
665
00:56:53,494 --> 00:56:55,246
In exchange for what?
666
00:56:55,329 --> 00:56:56,914
Good...
667
00:56:56,997 --> 00:57:00,876
There is a little something
that could do for me.
668
00:57:01,168 --> 00:57:03,045
Sacrifice a brat
669
00:57:03,337 --> 00:57:07,591
and I will go for it,
say, another thousand years.
670
00:57:08,300 --> 00:57:10,928
Fair exchange for death
of only one child.
671
00:57:11,178 --> 00:57:13,806
No one will offer you
a better deal.
672
00:57:13,889 --> 00:57:18,310
A dead child in return
of living hundreds.
673
00:57:18,394 --> 00:57:20,104
I'm not a killer.
674
00:57:20,187 --> 00:57:23,732
Oh, no?
And your wife, son of a bitch?
675
00:57:24,066 --> 00:57:26,819
Virtually
took her to suicide.
676
00:57:27,111 --> 00:57:29,113
Leave her alone
677
00:57:29,196 --> 00:57:31,907
with tablets after
your baby be murdered.
678
00:57:31,991 --> 00:57:34,076
Was not that enough for you?
679
00:57:34,493 --> 00:57:35,953
Ritter, ignore him.
680
00:57:36,328 --> 00:57:37,371
Aaah!
681
00:57:37,496 --> 00:57:41,584
She told me
So many interesting things ...
682
00:57:41,917 --> 00:57:45,504
What
my special guest
683
00:57:46,630 --> 00:57:49,675
Did you know that I could
Bring her back?
684
00:57:49,925 --> 00:57:52,344
Beautiful and full of life.
685
00:57:55,973 --> 00:57:57,433
Emmanuel.
686
00:57:58,058 --> 00:57:59,059
Marina!
687
00:58:00,269 --> 00:58:01,270
Marina!
688
00:58:01,353 --> 00:58:03,981
Would you, would not you?
689
00:58:04,440 --> 00:58:07,443
A second chance
with your wife?
690
00:58:10,571 --> 00:58:11,906
All lies, Ritter.
691
00:58:11,989 --> 00:58:12,990
Emmanuel.
692
00:58:13,073 --> 00:58:14,200
It's a trap.
693
00:58:18,245 --> 00:58:20,206
Ritter, do not listen to him.
694
00:58:21,624 --> 00:58:22,917
Do not take too long, Emmanuel.
695
00:58:23,000 --> 00:58:24,126
Do not be late, my love.
696
00:58:24,210 --> 00:58:26,170
We will be waiting for you
- Marina?
697
00:58:26,295 --> 00:58:27,671
Ritter, go back to the circle!
698
00:58:29,381 --> 00:58:30,633
Forgive me, Emmanuel!
699
00:58:31,050 --> 00:58:32,468
That, Ritter.
700
00:58:32,801 --> 00:58:35,304
I can bring your son too.
701
00:58:41,060 --> 00:58:43,145
The three of us together again.
702
00:58:45,147 --> 00:58:46,523
Ritter, come back to the circle!
703
00:58:48,025 --> 00:58:49,652
He's lying to you!
704
00:58:51,487 --> 00:58:52,821
Your wife is dead!
705
00:58:55,658 --> 00:58:56,909
Forgive me, Emmanuel.
706
00:58:56,992 --> 00:58:58,160
Ritter, come back!
707
00:58:59,411 --> 00:59:01,080
I did not know what I was doing.
708
00:59:03,415 --> 00:59:05,000
I did not want to die.
709
00:59:06,210 --> 00:59:07,795
I want to go back.
710
00:59:08,963 --> 00:59:10,839
I want to give you another child.
711
00:59:11,840 --> 00:59:13,509
I want to give you another child.
712
00:59:17,137 --> 00:59:20,015
Please, save us, Emmanuel.
713
00:59:24,395 --> 00:59:26,063
Save us!
714
00:59:42,329 --> 00:59:44,081
Ritter, not your wife!
715
00:59:49,712 --> 00:59:51,463
Return to the circle, please!
716
00:59:54,633 --> 00:59:56,176
Ritter, it's all lies!
717
00:59:56,343 --> 00:59:58,137
He wants to fool you!
718
01:00:04,935 --> 01:00:07,271
Not your wife!
Come back!
719
01:00:07,354 --> 01:00:09,064
Go back inside the circle!
720
01:00:09,982 --> 01:00:12,443
Ritter, go back to the circle,
please!
721
01:00:54,151 --> 01:00:55,611
I'm sorry.
722
01:00:56,153 --> 01:00:59,156
What did you do, asshole? What did you do?
723
01:00:59,239 --> 01:01:01,033
What did you do?
724
01:01:09,750 --> 01:01:12,461
Aaah!
725
01:01:50,666 --> 01:01:52,376
What did he tell you?
726
01:01:55,629 --> 01:01:57,589
"Just give us a boy ...
727
01:01:59,883 --> 01:02:02,344
and I will leave the rest in peace. "
728
01:02:17,234 --> 01:02:18,986
How's the headache?
729
01:02:24,575 --> 01:02:25,909
Where are we?
730
01:02:26,827 --> 01:02:28,620
In a safe place.
731
01:02:34,960 --> 01:02:36,420
Take some water.
732
01:02:44,720 --> 01:02:47,139
I hope you will forgive
my methods
733
01:02:47,514 --> 01:02:51,351
We need to be more efficient.
that you and your colleagues.
734
01:02:53,520 --> 01:02:55,397
When I close my eyes I ...
735
01:02:58,108 --> 01:03:00,319
I can still see my baby ...
736
01:03:04,323 --> 01:03:05,741
And Marina.
737
01:03:06,492 --> 01:03:09,786
And it's all dark.
738
01:03:10,037 --> 01:03:12,956
And I can not take it
of my head!
739
01:03:18,253 --> 01:03:19,379
What about Iv n?
740
01:03:23,675 --> 01:03:26,053
His eyes
were lost, were ...
741
01:03:27,721 --> 01:03:30,474
He could not believe
that I would kill him.
742
01:03:32,267 --> 01:03:34,186
That I would kill him!
743
01:03:36,980 --> 01:03:39,441
What he did was stupid.
744
01:03:40,817 --> 01:03:43,028
And paid for the consequences.
745
01:03:44,279 --> 01:03:49,409
The Enemy tries men
with strong souls like you.
746
01:03:50,536 --> 01:03:53,664
And manipulates the weak
until the destruction.
747
01:03:55,374 --> 01:03:59,127
So what happened was not
entirely your fault, Ritter.
748
01:04:11,139 --> 01:04:12,266
He's alive!
749
01:04:12,683 --> 01:04:16,436
A miracle you are
your friend are not dead.
750
01:04:25,237 --> 01:04:27,990
Do you know what it means to have
responsibility, investigator?
751
01:04:30,576 --> 01:04:33,954
When Jesus came to this
world for the first time,
752
01:04:34,037 --> 01:04:35,497
the Enemy tried to kill him.
753
01:04:35,622 --> 01:04:38,250
But an angel warned his parents
and they hid it.
754
01:04:38,333 --> 01:04:40,210
So he was saved.
755
01:04:41,837 --> 01:04:43,422
But before he died on the cross,
756
01:04:43,505 --> 01:04:47,301
promised to return to earth
to complete their work.
757
01:04:48,635 --> 01:04:53,056
Since then, mankind has been waiting for
the second coming of Christ.
758
01:04:53,557 --> 01:04:57,603
What should have happened
in the first millennium.
759
01:04:58,729 --> 01:05:03,191
When Savior reincarnated
as the firstborn
760
01:05:03,275 --> 01:05:06,111
of a young Muslim couple
in Jerusalem.
761
01:05:06,570 --> 01:05:07,654
But...
762
01:05:08,947 --> 01:05:11,617
The Enemy manipulated the Pope,
763
01:05:12,618 --> 01:05:14,953
who organized
the first Crusade.
764
01:05:15,120 --> 01:05:19,124
And the killing that followed
In the name of God
765
01:05:19,458 --> 01:05:21,460
was abominable.
766
01:05:23,837 --> 01:05:26,548
Thousands died.
767
01:05:27,507 --> 01:05:28,800
Thousands!
768
01:05:30,469 --> 01:05:32,512
Even that one
little child.
769
01:05:33,930 --> 01:05:36,099
That it was the new Messiah.
770
01:05:37,309 --> 01:05:40,646
So the Enemy won again.
771
01:05:45,067 --> 01:05:48,945
So, why do I tell you ...
772
01:05:50,614 --> 01:05:52,407
What am I responsible for?
773
01:05:55,410 --> 01:05:57,746
Because two thousand years later ...
774
01:06:02,459 --> 01:06:04,461
Our Lord was born again ...
775
01:06:07,839 --> 01:06:09,174
For the third time.
776
01:06:34,449 --> 01:06:37,828
And the Enemy
is doing everything in his power
777
01:06:38,537 --> 01:06:40,080
to kill him again.
778
01:06:43,458 --> 01:06:47,170
Isa's cousin, Jonathan,
who died in the school massacre
779
01:06:47,587 --> 01:06:50,298
it was reincarnation
scored by Jo o Batista.
780
01:06:50,632 --> 01:06:52,634
Four years ago, at the hospital,
781
01:06:53,135 --> 01:06:55,971
reincarnation
of S o Paulo was annihilated.
782
01:06:57,097 --> 01:06:59,641
The former should prepare
the way of the savior.
783
01:06:59,725 --> 01:07:02,269
The second would spread
Your word.
784
01:07:03,145 --> 01:07:05,981
I'm sorry for what happened.
with his son, Emmanuel.
785
01:07:08,191 --> 01:07:10,819
- But it was just ...
- A coincidence.
786
01:07:15,365 --> 01:07:17,451
There is a plan of God.
787
01:07:19,202 --> 01:07:21,747
Is the only one
who managed to survive.
788
01:07:21,830 --> 01:07:24,833
He will live to tell
his own history in his own way.
789
01:07:28,670 --> 01:07:31,506
My son would be his age.
790
01:07:46,438 --> 01:07:48,231
What's the plan?
791
01:07:49,983 --> 01:07:52,402
They want us to cross
the border with him.
792
01:07:52,903 --> 01:07:54,696
The border? Where?
793
01:07:54,780 --> 01:07:59,075
To a monastary
protected against evil.
794
01:07:59,493 --> 01:08:01,411
Prepared for the End of Time.
795
01:08:02,329 --> 01:08:05,499
They want to train him l
to develop skills.
796
01:08:08,960 --> 01:08:12,798
I need to cross with him.
over there, but I do not know how.
797
01:08:15,717 --> 01:08:17,427
Because here?
798
01:08:18,220 --> 01:08:19,638
Why in Mexico?
799
01:08:20,847 --> 01:08:23,058
Why was he born here?
800
01:08:24,267 --> 01:08:25,602
Where else?
801
01:08:26,436 --> 01:08:28,396
London? Paris? Dubai?
802
01:08:29,022 --> 01:08:33,401
He had to be born in one country.
oppressed by an empire.
803
01:08:35,529 --> 01:08:36,988
This will not work.
804
01:08:40,700 --> 01:08:42,410
Not here.
805
01:09:00,846 --> 01:09:01,847
Al .
806
01:09:02,013 --> 01:09:03,056
Demetrio?
807
01:09:03,849 --> 01:09:05,684
Ritter, disgraced,
Where are you?
808
01:09:06,101 --> 01:09:07,477
I'm with the boy and his mother.
809
01:09:15,944 --> 01:09:17,320
I need a favor.
810
01:09:26,872 --> 01:09:30,292
The assistants
of Iv n went to the embassy.
811
01:09:30,876 --> 01:09:33,628
The governor and the gringos
They're crazy.
812
01:09:34,546 --> 01:09:36,673
They even want to close the borders.
813
01:09:38,341 --> 01:09:40,802
N jera is fucking alive!
814
01:09:41,469 --> 01:09:44,139
Do you want to go to his room?
tomorrow without fail
815
01:09:45,974 --> 01:09:49,853
They are saying that they want
I'll fire him on Monday.
816
01:09:50,520 --> 01:09:52,981
But he said
who will not fall alone.
817
01:09:53,940 --> 01:09:56,151
Want to irritate him a little more?
818
01:09:56,234 --> 01:10:01,406
How silly!
Your laziness of mer ...
819
01:10:01,990 --> 01:10:03,074
What do you need?
820
01:10:43,281 --> 01:10:44,574
Get ready.
821
01:10:46,242 --> 01:10:48,745
Open it!
822
01:10:57,253 --> 01:10:58,421
This way!
823
01:11:05,261 --> 01:11:06,596
- This way.
- Where?
824
01:11:06,680 --> 01:11:08,598
- Come on!
- Let's go!
825
01:11:09,391 --> 01:11:11,142
This one!
826
01:11:13,561 --> 01:11:14,688
Help me!
827
01:11:33,289 --> 01:11:34,374
Let's go.
828
01:11:38,336 --> 01:11:41,339
- What's down there?
- A traffic lane.
829
01:11:41,423 --> 01:11:45,010
It travels 1.6 km
American desert.
830
01:11:45,301 --> 01:11:47,887
Used for contraband
of drugs, weapons ...
831
01:11:48,013 --> 01:11:51,307
And, sometimes, pr -hisp nica art.
832
01:11:53,643 --> 01:11:55,729
Let's go! Come on!
833
01:12:14,581 --> 01:12:17,292
See you on the other side.
834
01:12:18,376 --> 01:12:19,794
Take care, huh?
835
01:13:38,248 --> 01:13:40,333
Where do you think it will go?
836
01:13:40,458 --> 01:13:41,918
I do not know.
837
01:13:42,210 --> 01:13:44,838
Many were built
without leaving
838
01:13:44,921 --> 01:13:47,340
to confuse the
the police and the army.
839
01:13:48,174 --> 01:13:50,844
And tell me too.
that there are traps.
840
01:13:50,927 --> 01:13:52,137
Perhaps.
841
01:13:52,804 --> 01:13:55,265
Legend has it that the tunes
842
01:13:55,348 --> 01:13:58,685
may be connected
to dozens of other tunes.
843
01:14:00,311 --> 01:14:03,148
What goes under
of the entire city.
844
01:14:04,482 --> 01:14:07,861
Seems to know
That's very good, Agent Ritter.
845
01:14:08,987 --> 01:14:10,530
I wish it were not so.
846
01:15:09,214 --> 01:15:10,340
Serious?
847
01:15:12,717 --> 01:15:16,095
I never said who built
that was holy.
848
01:15:17,180 --> 01:15:19,849
Course it was not
trafficking in drugs and weapons.
849
01:15:19,933 --> 01:15:24,103
But nothing compared to
business in Rome, right, Father?
850
01:15:24,979 --> 01:15:26,731
I no longer represent the Church.
851
01:15:28,149 --> 01:15:30,193
I think we have to pick one.
852
01:15:30,693 --> 01:15:31,986
I think so.
853
01:15:33,029 --> 01:15:34,322
Make yourself comfortable.
854
01:15:36,991 --> 01:15:39,077
Fifty per cent
chance, right?
855
01:15:43,414 --> 01:15:45,375
Wonderful!
856
01:15:50,004 --> 01:15:52,215
- Come on, Isa.
- I'm afraid.
857
01:15:52,298 --> 01:15:53,299
No, come on!
858
01:15:54,968 --> 01:15:56,844
My love, we must continue.
859
01:15:57,428 --> 01:15:58,638
Please, Isa.
860
01:15:59,931 --> 01:16:01,307
Come on, come on.
861
01:16:02,392 --> 01:16:03,601
What's it?
862
01:16:50,481 --> 01:16:52,233
So, Father ...
863
01:16:52,692 --> 01:16:55,320
Why the Vatican?
really excommunicated him?
864
01:16:58,156 --> 01:17:00,783
For bribing the Enemy
in exchange for information.
865
01:17:00,867 --> 01:17:03,411
Suborn it? With what?
866
01:17:03,536 --> 01:17:04,871
With my soul.
867
01:17:07,248 --> 01:17:09,042
I sold my soul.
868
01:17:09,625 --> 01:17:11,127
What did you do?
869
01:17:11,753 --> 01:17:13,880
Said I sold my soul.
870
01:17:16,132 --> 01:17:19,302
It does not mean to be possessed.
They are very different things.
871
01:17:19,385 --> 01:17:21,220
Mr. Franco can confirm.
872
01:17:22,347 --> 01:17:25,850
When my time comes, I will have
the eternal curse, if need be.
873
01:17:25,933 --> 01:17:28,853
For now, I'm safe.
and you too.
874
01:17:29,020 --> 01:17:31,272
Why would he do such a thing?
875
01:17:34,400 --> 01:17:35,693
To know the truth.
876
01:17:38,863 --> 01:17:42,200
And so that the demons
lead me to the boy.
877
01:17:43,993 --> 01:17:45,536
And even you.
878
01:17:46,496 --> 01:17:50,666
The Enemy's Efforts
to eliminate this child
879
01:17:51,542 --> 01:17:54,754
confirm that I do not
I was wrong.
880
01:17:55,671 --> 01:17:56,964
He
881
01:17:57,673 --> 01:17:58,925
the Messiah.
882
01:17:59,675 --> 01:18:03,513
So he sacrificed himself
for others?
883
01:18:05,807 --> 01:18:07,934
It's a way of seeing yourself.
884
01:18:33,000 --> 01:18:34,419
My God!
885
01:19:10,830 --> 01:19:14,876
We need to go. I'm not sure
for the boy or for us.
886
01:19:18,463 --> 01:19:20,256
Let's cross right over.
887
01:19:20,339 --> 01:19:23,759
Relax, Father, Relax!
888
01:19:24,218 --> 01:19:27,305
Only one room
full of statues.
889
01:19:28,055 --> 01:19:29,348
That's it.
890
01:19:31,267 --> 01:19:35,062
A chapel of worship
profane It's not safe.
891
01:19:35,897 --> 01:19:37,231
Profane?
892
01:19:37,607 --> 01:19:39,942
Look who's Talking.
893
01:19:40,026 --> 01:19:43,988
Some pieces are very old,
pre-colonization.
894
01:19:44,447 --> 01:19:48,326
Selling one can earn more
than with a load of drugs.
895
01:19:49,118 --> 01:19:50,578
See, priest?
896
01:19:51,579 --> 01:19:53,498
Everyone wants something.
897
01:19:54,749 --> 01:19:57,460
Please do not touch
in these objects.
898
01:20:00,171 --> 01:20:03,424
If they used them in rituals
profane, still have much power.
899
01:20:03,508 --> 01:20:05,718
We should go and it needs to be j.
900
01:20:05,801 --> 01:20:09,096
Very well, Father.
Nobody goes anywhere!
901
01:20:10,139 --> 01:20:12,183
Ritter, what gave you?
Let's go.
902
01:20:12,266 --> 01:20:13,392
Calm down, kid!
903
01:20:13,476 --> 01:20:15,978
Yes I know
the full story
904
01:20:16,062 --> 01:20:18,856
before they disappeared
after the border.
905
01:20:22,109 --> 01:20:23,486
What do you want to know?
906
01:20:25,321 --> 01:20:28,407
Where are the others?
children missing?
907
01:20:29,116 --> 01:20:31,953
They are alive and safe,
in a safe place.
908
01:20:32,036 --> 01:20:33,454
Lie!
909
01:20:34,539 --> 01:20:37,959
- Ritter, what gave you? Let's go!
- It's a liar!
910
01:20:38,584 --> 01:20:41,087
He killed them!
They're dead!
911
01:20:41,420 --> 01:20:43,089
Got crazy? Let's go!
912
01:20:43,172 --> 01:20:45,508
Answer the question, Father.
Where are they?
913
01:20:46,175 --> 01:20:47,969
This man is possessed.
914
01:20:48,386 --> 01:20:50,054
Where are they, Father?
915
01:20:50,680 --> 01:20:53,641
Answer the question!
Where are the children?
916
01:20:58,145 --> 01:20:59,647
Lie!
917
01:21:04,443 --> 01:21:05,486
Sold them?
918
01:21:07,029 --> 01:21:08,197
Did you kill them?
919
01:21:08,281 --> 01:21:10,074
Where are they?
920
01:21:38,144 --> 01:21:40,313
I'll kill you all!
921
01:21:40,855 --> 01:21:42,315
All of you!
922
01:21:45,735 --> 01:21:47,987
I'll kill everyone!
923
01:21:48,070 --> 01:21:50,865
All!
924
01:22:20,019 --> 01:22:22,438
Get the boy. Pick it!
925
01:22:23,773 --> 01:22:25,191
Are you okay?
926
01:22:25,566 --> 01:22:26,901
- It's all right?
- It's all right.
927
01:22:26,984 --> 01:22:28,444
- It's him?
- He's fine.
928
01:22:28,527 --> 01:22:31,322
"Is he all right?"
- Yes.
929
01:22:31,405 --> 01:22:32,657
Let's calm down.
930
01:22:32,740 --> 01:22:34,950
You're safe, calm down. Breathe.
931
01:22:35,034 --> 01:22:37,244
Just calm down and breathe.
932
01:22:38,621 --> 01:22:39,747
It's all right.
933
01:23:47,815 --> 01:23:49,483
Aaah!
934
01:23:49,567 --> 01:23:50,568
Ah!
935
01:24:17,470 --> 01:24:18,721
Watch out!
936
01:24:36,906 --> 01:24:39,241
No! No!
937
01:24:41,702 --> 01:24:43,120
No!
938
01:25:28,999 --> 01:25:30,835
Stop, you bastard, stop!
939
01:25:30,918 --> 01:25:32,670
Help!
940
01:25:35,381 --> 01:25:36,715
Stop!
941
01:25:52,523 --> 01:25:54,733
Help!
942
01:25:54,817 --> 01:25:57,444
- Ritter!
- Please do not. Ritter.
943
01:25:57,528 --> 01:25:58,696
Ritter!
944
01:25:59,530 --> 01:26:02,491
Ritter,
What are you doing? Calm!
945
01:26:02,700 --> 01:26:04,243
Calm!
946
01:26:04,326 --> 01:26:05,786
Put the gun down!
947
01:26:05,870 --> 01:26:08,289
Ritter! Leave them!
948
01:26:10,124 --> 01:26:11,625
Emmanuel ...
949
01:26:12,376 --> 01:26:13,419
Come pick me up?
950
01:26:13,502 --> 01:26:15,254
Ritter! Calm down!
951
01:26:15,337 --> 01:26:17,006
- Come get us?
- Calm!
952
01:26:19,383 --> 01:26:20,634
Love.
953
01:26:21,010 --> 01:26:23,804
I could bring you back.
954
01:26:27,850 --> 01:26:30,561
Beautiful and full of life.
955
01:26:32,104 --> 01:26:33,105
Put the gun down!
956
01:26:33,188 --> 01:26:36,108
A second chance
with your wife.
957
01:26:36,317 --> 01:26:37,735
Save us!
958
01:26:37,818 --> 01:26:39,403
- Get down!
- Emmanuel, save us!
959
01:26:39,486 --> 01:26:41,113
He can give us another child.
960
01:26:44,533 --> 01:26:46,285
You can give us another child.
961
01:26:46,368 --> 01:26:47,953
Look at me!
962
01:26:48,037 --> 01:26:50,956
Look at me! Ready ready.
Look into my eyes.
963
01:26:51,373 --> 01:26:54,418
- Look into my eyes.
"Help me, Demetrius.
964
01:26:55,711 --> 01:26:57,880
Okay, calm down, calm down.
965
01:27:05,971 --> 01:27:07,681
Calm! Calm!
966
01:27:46,470 --> 01:27:47,888
Father Franco?
967
01:27:53,644 --> 01:27:54,853
No!
968
01:27:58,482 --> 01:28:00,067
Please, no!
969
01:28:01,318 --> 01:28:03,320
Ritter, do not do this!
970
01:28:12,871 --> 01:28:14,164
Please, no!
971
01:28:17,042 --> 01:28:20,963
Get your eyes out! Starter!
972
01:28:21,046 --> 01:28:24,008
- Boot!
- Emmanuel, save us!
973
01:28:25,509 --> 01:28:27,052
Starter!
974
01:28:37,438 --> 01:28:38,605
No!
975
01:28:38,772 --> 01:28:39,982
No!
976
01:28:50,617 --> 01:28:54,038
The history of
Ritter with the Enemy is not over.
977
01:28:56,331 --> 01:29:00,711
We need to help him confront
the Beast once and for all.
978
01:29:02,379 --> 01:29:05,424
Or he will keep coming back.
for his son.
979
01:29:07,051 --> 01:29:09,344
We can not go back.
980
01:29:09,928 --> 01:29:12,264
the First Battle
of the End of Time.
981
01:29:12,347 --> 01:29:16,393
I need to defeat evil.
under its own roof.
982
01:29:20,189 --> 01:29:22,483
Get me the boy
in a safe place.
983
01:29:24,151 --> 01:29:27,529
He should not witness
more blood or evil.
984
01:29:29,406 --> 01:29:31,450
- Go away!
- We need to go.
985
01:29:31,575 --> 01:29:33,243
Be strong, Isa.
986
01:29:33,410 --> 01:29:35,204
We need to go. Let's go!
987
01:29:36,371 --> 01:29:38,916
To expel
this type of energy,
988
01:29:39,041 --> 01:29:41,418
you will have to use extreme methods.
989
01:29:41,502 --> 01:29:46,006
Black rituals of blood and salt,
which may seem profane.
990
01:29:46,090 --> 01:29:48,967
But they can save
You and the boy.
991
01:29:49,343 --> 01:29:52,346
You will not see it in the official books,
but formerly,
992
01:29:52,471 --> 01:29:55,641
crucifixion was not just
used as the death penalty,
993
01:29:55,724 --> 01:29:58,143
was much used for exorcisms.
994
01:30:01,396 --> 01:30:05,150
The Enemy will reveal his
more obscure secrets.
995
01:30:05,234 --> 01:30:08,654
You will lie to confront them.
996
01:30:08,862 --> 01:30:12,074
And to confront your f .
997
01:30:14,076 --> 01:30:15,744
And, whatever happened,
998
01:30:16,912 --> 01:30:18,330
Do not stop praying.
999
01:30:25,921 --> 01:30:28,674
Ah!
1000
01:30:35,180 --> 01:30:36,473
I will kill you!
1001
01:30:36,557 --> 01:30:38,183
I will kill you!
1002
01:30:38,517 --> 01:30:41,186
I'll kill you!
1003
01:30:41,270 --> 01:30:42,563
I will kill you!
1004
01:30:42,938 --> 01:30:44,439
I will kill you!
1005
01:30:44,857 --> 01:30:46,066
Let me go!
1006
01:30:46,233 --> 01:30:50,696
I am more powerful than your God!
1007
01:30:50,779 --> 01:30:55,826
Almighty God,
bless these instruments ...
1008
01:30:55,909 --> 01:30:58,537
- Lighten them with your light ...
- Kneel down!
1009
01:30:59,746 --> 01:31:01,540
Your souls are mine!
1010
01:31:01,623 --> 01:31:02,958
Your souls are mine!
1011
01:31:03,083 --> 01:31:04,960
No!
1012
01:31:05,043 --> 01:31:08,005
I will kill them!
I'll kill you all!
1013
01:31:08,172 --> 01:31:10,150
Our Father who art in heaven,
Hallowed be thy name...
1014
01:31:10,174 --> 01:31:11,466
Let me go, let me go!
1015
01:31:11,550 --> 01:31:14,178
Come to us your Kingdom,
1016
01:31:14,303 --> 01:31:16,430
Your will be done
so on Earth as in C u.
1017
01:31:16,513 --> 01:31:20,017
Our daily bread gives us
today, forgive us our trespasses
1018
01:31:20,100 --> 01:31:22,686
just as we forgive
to whom he has offended us.
1019
01:31:22,769 --> 01:31:25,480
Do not let us fall into temptation.
and deliver us from evil.
1020
01:31:25,606 --> 01:31:26,815
Beatrice, forgive me!
1021
01:31:26,899 --> 01:31:31,320
By power
and eternal glory of his kingdom.
1022
01:31:31,653 --> 01:31:34,072
Please do not do this!
1023
01:31:34,364 --> 01:31:37,284
- Am.
- Beatrice, please!
1024
01:31:38,243 --> 01:31:40,412
Do not do that!
1025
01:31:46,960 --> 01:31:48,754
Iv n, help me!
1026
01:31:48,837 --> 01:31:51,298
Help me please!
1027
01:32:04,561 --> 01:32:07,439
Let's go! Go ahead!
1028
01:32:10,275 --> 01:32:12,945
Sangrem the poor bastard
until death
1029
01:32:13,362 --> 01:32:16,365
I will not leave until they kill him.
1030
01:32:46,061 --> 01:32:48,146
Our Father who art in heaven,
1031
01:32:48,230 --> 01:32:49,564
Hallowed be thy name.
1032
01:32:49,648 --> 01:32:52,943
Your will be done
so on Earth as in C u.
1033
01:32:53,026 --> 01:32:55,988
Our daily bread gives us
forgive us our trespasses today.
1034
01:32:56,071 --> 01:32:59,408
Just as we forgive
to whom he has offended us.
1035
01:32:59,783 --> 01:33:03,245
Do not let us fall into temptation.
and deliver us from evil. Amen.
1036
01:33:04,579 --> 01:33:05,706
Our Father
1037
01:33:05,789 --> 01:33:08,000
who are in heaven,
Hallowed be thy name.
1038
01:33:08,083 --> 01:33:11,670
Come to us your Kingdom,
Your will be done ...
1039
01:33:11,753 --> 01:33:13,255
Our daily bread
give us today
1040
01:33:13,338 --> 01:33:17,092
Forgive us our trespasses so.
how we forgive those who ...
1041
01:33:17,175 --> 01:33:19,303
Do not let us fall
in a temp ...
1042
01:33:20,595 --> 01:33:23,598
Our Father who art in heaven ...
1043
01:33:34,860 --> 01:33:36,403
and deliver us from evil. Amen.
1044
01:33:36,486 --> 01:33:37,654
Our Father who art in heaven,
1045
01:33:37,738 --> 01:33:39,323
Hallowed be thy name,
1046
01:33:39,406 --> 01:33:41,033
Come to us your Kingdom ...
1047
01:33:41,116 --> 01:33:42,909
his will on earth
as in C u.
1048
01:33:42,993 --> 01:33:45,662
Our daily bread ...
1049
01:34:47,307 --> 01:34:49,393
The priest deceives them!
1050
01:34:49,476 --> 01:34:52,938
The priest is lying!
1051
01:34:59,152 --> 01:35:00,862
Go away!
1052
01:35:25,137 --> 01:35:26,972
Vade retro, transgressor!
1053
01:35:27,055 --> 01:35:30,559
Vade retro, enemy of virtue!
1054
01:35:30,684 --> 01:35:36,148
Open the way to Christ!
1055
01:35:36,690 --> 01:35:38,442
And to your Holy Mother!
1056
01:35:43,864 --> 01:35:45,282
You did it!
1057
01:35:47,909 --> 01:35:49,286
You did it.
1058
01:35:50,245 --> 01:35:52,497
Left.
1059
01:35:52,581 --> 01:35:53,999
He's gone.
1060
01:36:02,132 --> 01:36:03,675
You did it!
1061
01:36:08,972 --> 01:36:10,682
Got!
1062
01:36:11,183 --> 01:36:12,392
Got!
1063
01:36:14,311 --> 01:36:17,022
Santa Maria,
Mother of God, pray for us ...
1064
01:36:17,105 --> 01:36:19,107
Now and at the hour of our death.
1065
01:36:19,191 --> 01:36:20,567
Hail Mary full of grace ...
1066
01:37:36,893 --> 01:37:38,436
No!
1067
01:37:52,993 --> 01:37:54,035
No.
1068
01:38:21,062 --> 01:38:23,315
No, no.
1069
01:38:30,530 --> 01:38:32,324
Poor asshole.
1070
01:38:34,200 --> 01:38:37,787
I really believed
who was the mother of God?
1071
01:38:39,539 --> 01:38:41,625
No one
1072
01:38:41,708 --> 01:38:44,336
The priest is
a real killer.
1073
01:38:47,672 --> 01:38:51,009
Killed children to break
I deal with you.
1074
01:38:52,969 --> 01:38:55,430
To save your soul!
1075
01:38:55,513 --> 01:38:59,142
Everyone will die.
Your child will die!
1076
01:39:00,769 --> 01:39:02,520
No one
1077
01:39:05,357 --> 01:39:06,775
Mr. Beelzebub!
1078
01:39:29,381 --> 01:39:31,257
I love two shady thrones!
1079
01:39:32,342 --> 01:39:33,510
King of Demons
1080
01:39:35,720 --> 01:39:37,389
Algoz of innocents!
1081
01:39:39,849 --> 01:39:41,267
Mr. Beelzebub!
1082
01:39:41,434 --> 01:39:43,937
With the blood
of the true Messiah,
1083
01:39:44,020 --> 01:39:46,606
I ask you to leave
the body of this man!
1084
01:39:47,899 --> 01:39:50,360
And I order you to enter mine!
1085
01:40:21,641 --> 01:40:24,769
And in exchange for my soul,
1086
01:40:26,354 --> 01:40:27,647
i order you
1087
01:40:28,273 --> 01:40:29,441
entering
1088
01:40:30,233 --> 01:40:31,943
on this rock ...
1089
01:40:33,319 --> 01:40:36,239
for all eternity.
1090
01:41:54,859 --> 01:41:58,279
The priest
Did Basil know what would happen?
1091
01:41:58,571 --> 01:42:00,532
Not exactly what I expected.
1092
01:42:01,825 --> 01:42:03,243
But it was written
that would be so.
1093
01:42:03,576 --> 01:42:05,870
And where is the boy now?
1094
01:42:06,704 --> 01:42:09,332
The Lord will reveal Himself
in due time.
1095
01:42:09,958 --> 01:42:12,919
But for now,
for the safety of all,
1096
01:42:13,294 --> 01:42:15,171
your location
remain secret.
1097
01:42:15,380 --> 01:42:17,465
The Holy Father will not tolerate ...
1098
01:42:17,549 --> 01:42:21,427
The Holy Father and this house will
to be patient and humble!
1099
01:42:22,387 --> 01:42:25,223
"As they always were.
- Father Franco,
1100
01:42:25,348 --> 01:42:28,309
- I do not think I can ...
- I think I can, yes!
1101
01:42:29,519 --> 01:42:31,646
The boy's blood on the dagger
1102
01:42:32,230 --> 01:42:33,731
and the miracle of exorcism
by Ritter
1103
01:42:33,815 --> 01:42:36,401
only confirm that the boy
the new Messiah.
1104
01:42:37,777 --> 01:42:39,153
Everything is recorded.
1105
01:42:40,029 --> 01:42:42,782
Every second of what happened.
This is it.
1106
01:42:47,704 --> 01:42:49,289
Are you okay?
1107
01:42:52,542 --> 01:42:56,963
Brother Canetti was
a saint and will be remembered.
1108
01:42:58,131 --> 01:43:02,719
The Pope accepted your request.
to accelerate canonization.
1109
01:43:03,219 --> 01:43:04,554
However...
1110
01:43:04,971 --> 01:43:08,808
we do not understand why man
will be there with the boy.
1111
01:43:09,058 --> 01:43:11,227
It's obvious he's dangerous.
1112
01:43:11,936 --> 01:43:13,313
This man...
1113
01:43:14,063 --> 01:43:16,065
Practically returned
of the dead.
1114
01:43:17,317 --> 01:43:21,154
Experienced evil
more obscure and deeper.
1115
01:43:28,745 --> 01:43:32,540
Anyone who has
sheltered demnon so powerful
1116
01:43:32,624 --> 01:43:34,334
certainly destroyed.
1117
01:43:35,251 --> 01:43:38,212
But who can surpass
what, who survive,
1118
01:43:39,088 --> 01:43:41,507
will never be touched again
by the hands of Evil.
1119
01:43:45,094 --> 01:43:48,848
Therefore, Ritter
will continue as his guardian ...
1120
01:43:48,932 --> 01:43:51,142
until his next miracle.
1121
01:43:59,400 --> 01:44:02,278
What happened to
the demon that killed Canetti?
1122
01:44:09,452 --> 01:44:11,621
He's trapped, buried.
1123
01:44:12,121 --> 01:44:14,540
In the desert,
where it will never be found.
1124
01:44:38,523 --> 01:44:39,941
Parab ns, father.
1125
01:44:40,400 --> 01:44:44,195
The Council shall take
requests to His Holiness.
1126
01:44:44,904 --> 01:44:47,115
Thank you, Your Eminence.
1127
01:44:49,242 --> 01:44:52,537
A battle won by man
a lost war of the Enemy.
1128
01:44:52,704 --> 01:44:54,539
Be careful, Father Franco.
1129
01:44:54,664 --> 01:44:57,208
Humanity does not
the true enemy of it,
1130
01:44:57,500 --> 01:44:59,836
just your battlefield.
1131
01:44:59,919 --> 01:45:01,004
Sure.
1132
01:45:02,046 --> 01:45:03,339
But today...
1133
01:45:04,590 --> 01:45:05,925
We won!
76231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.