All language subtitles for Barbie.Dreamtopia.Festival.of.Fun.2017.HDRip.AC3.x264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,946 --> 00:00:25,946 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:27,133 --> 00:00:30,134 ♪ Best friends and sisters Barbie and me ♪ 3 00:00:30,136 --> 00:00:33,605 ♪ Together our adventures set us free ♪ 4 00:00:33,607 --> 00:00:37,074 ♪ A mermaid here a princess there ♪ 5 00:00:37,076 --> 00:00:39,309 ♪ What happens if you just believe ♪ 6 00:00:39,311 --> 00:00:40,611 Imagine the possibilities! 7 00:00:40,613 --> 00:00:42,513 ♪ Dreamtopia ♪ 8 00:00:42,515 --> 00:00:44,349 ♪ Where adventure never stops ♪ 9 00:00:44,351 --> 00:00:45,916 ♪ Dreamtopia ♪ 10 00:00:45,918 --> 00:00:47,919 ♪ It's just a sprinkle sparkle hop ♪ 11 00:00:47,921 --> 00:00:51,922 ♪ Dreamtopia ♪ 12 00:00:51,924 --> 00:00:53,958 ♪ It's just a dream away ♪ 13 00:00:53,960 --> 00:00:56,896 ♪ With a cherry on top ♪♪ 14 00:01:08,008 --> 00:01:11,375 It's like a pink frosting whirlpool. 15 00:01:11,377 --> 00:01:13,244 Can't that thing go any faster? 16 00:01:14,981 --> 00:01:18,583 Any faster? And Honey might try to chase it. 17 00:01:23,323 --> 00:01:25,690 Finally, we can decorate. 18 00:01:25,692 --> 00:01:27,125 Not yet, Zoie. 19 00:01:27,127 --> 00:01:29,393 The recipe says, the cupcakes have to cool 20 00:01:29,395 --> 00:01:31,194 for 25 minutes first. 21 00:01:31,196 --> 00:01:35,232 What're we gonna do for 25 minutes? 22 00:01:35,234 --> 00:01:36,367 That's forever. 23 00:01:36,369 --> 00:01:39,703 Well, we could plan how we're going to decorate them. 24 00:01:39,705 --> 00:01:41,673 Too late. 25 00:01:41,675 --> 00:01:43,607 I couldn't wait either. 26 00:01:43,609 --> 00:01:46,376 Barbie, you do know that frosting slides 27 00:01:46,378 --> 00:01:48,446 off a hot cupcake, right? 28 00:01:48,448 --> 00:01:50,515 My rocket ship! 29 00:01:50,517 --> 00:01:52,253 It's melting. 30 00:01:53,619 --> 00:01:55,619 Oops! Guess we should've waited. 31 00:01:55,621 --> 00:01:57,354 Waiting's boring. 32 00:01:57,356 --> 00:01:59,324 Not if Chelsea tells a story. 33 00:01:59,326 --> 00:02:01,526 Yay! Please, Chelsea. 34 00:02:01,528 --> 00:02:05,663 Okay, and maybe I'll even put you in the story, Otto. 35 00:02:05,665 --> 00:02:07,565 Probably make it more interesting. 36 00:02:08,968 --> 00:02:11,002 One day, Barbie and I were flying 37 00:02:11,004 --> 00:02:12,637 high over Dreamtopia. 38 00:02:12,639 --> 00:02:15,740 Ooh, I love it when you two have wings. 39 00:02:18,478 --> 00:02:21,446 We were looking down on the fields of Sweetville 40 00:02:21,448 --> 00:02:26,150 when suddenly it started to rain big candy sprinkles. 41 00:02:26,152 --> 00:02:28,519 Sprinkles! What did you do? 42 00:02:28,521 --> 00:02:30,658 We open our mouth. 43 00:02:31,724 --> 00:02:35,325 Then, we saw something amazing. 44 00:02:35,327 --> 00:02:36,963 Whoo-hoo! 45 00:02:38,630 --> 00:02:40,366 It's a candy-corn field. 46 00:02:48,540 --> 00:02:50,741 Barbie? Honey? 47 00:02:50,743 --> 00:02:52,612 Where'd they go? 48 00:02:59,118 --> 00:03:01,085 Well, hello, Chelsea. 49 00:03:01,087 --> 00:03:03,420 Sugar-Spun Barbie, Honey! 50 00:03:03,422 --> 00:03:06,556 Hi, Sheriff Seed. Hi, Neo. Hi, Sundae. 51 00:03:06,558 --> 00:03:09,727 Oh, so you know the unicorns? 52 00:03:09,729 --> 00:03:11,361 Uni-cones. 53 00:03:11,363 --> 00:03:13,764 Because we love ice cream. 54 00:03:13,766 --> 00:03:16,667 Actually, it's because their horns 55 00:03:16,669 --> 00:03:19,370 are really ice-cream cones. 56 00:03:19,372 --> 00:03:21,773 Can you two help us solve a mystery? 57 00:03:21,775 --> 00:03:23,174 - Of course. - We'd love to. 58 00:03:23,176 --> 00:03:25,376 Hop on, we'll give you the scoop. 59 00:03:25,378 --> 00:03:27,412 Make that a double scoop. 60 00:03:29,648 --> 00:03:32,115 This is our home. 61 00:03:32,117 --> 00:03:36,255 Or it was, until someone started nibbling it. 62 00:03:38,658 --> 00:03:40,792 - Teeth marks! - Teeth marks! 63 00:03:40,794 --> 00:03:44,095 Oh! I thought I was the sheriff today. 64 00:03:44,097 --> 00:03:46,631 I thought you were selling snow cones. 65 00:03:46,633 --> 00:03:50,004 Ooh, my snow cone cart. Anyone like one? 66 00:03:52,137 --> 00:03:54,704 What do you think happened here, Sheriff Seed? 67 00:03:54,706 --> 00:03:57,674 Hmm, someone's been biting this barn. 68 00:03:57,676 --> 00:03:59,843 And I think I know who. 69 00:03:59,845 --> 00:04:02,513 - A strawberry bear! - Exactly. 70 00:04:02,515 --> 00:04:05,149 - Oh! - Oh, I was right. 71 00:04:05,151 --> 00:04:08,385 You know you're not supposed to nibble anyone's home? 72 00:04:08,387 --> 00:04:12,490 We're sorry. We didn't think anyone lived in this barn. 73 00:04:12,492 --> 00:04:14,692 - What? - That's our home. 74 00:04:14,694 --> 00:04:17,695 That licorice does look a little dried up. 75 00:04:17,697 --> 00:04:19,299 It could snap and break. 76 00:04:24,270 --> 00:04:26,470 - No! - Oh-oh! 77 00:04:28,541 --> 00:04:30,210 Hmm? 78 00:04:33,178 --> 00:04:35,847 Ah, we have to fix this. 79 00:04:35,849 --> 00:04:37,448 What can we do to help? 80 00:04:37,450 --> 00:04:42,255 I'm not sure there's anything anyone can do. 81 00:04:43,323 --> 00:04:46,157 - We would build a new barn! - Yeah. 82 00:04:51,698 --> 00:04:54,732 It is I, the Notto Prince, 83 00:04:54,734 --> 00:04:57,835 here to haul off this fallen down barn. 84 00:04:57,837 --> 00:05:00,138 You horses don't mind, right? 85 00:05:00,140 --> 00:05:01,838 - We're unicones! - We're unicones! 86 00:05:01,840 --> 00:05:04,575 I don't get it. We have horns. 87 00:05:04,577 --> 00:05:06,210 And we love ice-cream. 88 00:05:06,212 --> 00:05:07,912 I'm even named after a flavor. 89 00:05:07,914 --> 00:05:10,914 Neapolitan III. Huh, Neo for short. 90 00:05:10,916 --> 00:05:12,749 Hang on, Notto. 91 00:05:12,751 --> 00:05:13,917 Why do you want this stuff? 92 00:05:13,919 --> 00:05:16,787 You'll find out, Chelsea, one day. 93 00:05:16,789 --> 00:05:18,922 Haul it off, we'll start fresh. 94 00:05:18,924 --> 00:05:21,359 Super strawberry fresh! 95 00:05:21,361 --> 00:05:23,927 We're goin' to build a unicorn palace. 96 00:05:23,929 --> 00:05:26,196 Uh, a palace? 97 00:05:26,198 --> 00:05:28,765 Ah, I bet it's a fancy word for barn. 98 00:05:28,767 --> 00:05:30,768 I can't wait, let's get started. 99 00:05:30,770 --> 00:05:31,768 Yeah. 100 00:05:31,770 --> 00:05:33,236 Do you have a plan? 101 00:05:33,238 --> 00:05:34,505 No time. 102 00:05:45,484 --> 00:05:49,789 Wow, the Strawberry Bears got everyone to help so fast. 103 00:05:51,623 --> 00:05:53,390 I hope not too fast. 104 00:05:53,392 --> 00:05:56,561 Dark chocolate with sea-salted almonds coming through. 105 00:05:56,563 --> 00:06:00,334 Stained glass sour candy window coming down. 106 00:06:01,267 --> 00:06:02,400 What do you think? 107 00:06:02,402 --> 00:06:04,969 Uh, I haven't had time to think. 108 00:06:04,971 --> 00:06:07,337 It's all happening so fast. 109 00:06:07,339 --> 00:06:10,474 And I don't see any red licorice. 110 00:06:10,476 --> 00:06:11,842 We're not using any. 111 00:06:11,844 --> 00:06:14,611 Out with the old, in with the new. 112 00:06:14,613 --> 00:06:18,415 Yeah, well, um, speaking of our new barn, 113 00:06:18,417 --> 00:06:22,385 did anyone draw a picture of what it's gonna kinda look like? 114 00:06:22,387 --> 00:06:25,422 No time. We've got a barn to build. 115 00:06:25,424 --> 00:06:28,225 Um, maybe that's why you need a plan. 116 00:06:28,227 --> 00:06:31,861 Nah, we're just making it up as we go. 117 00:06:31,863 --> 00:06:34,631 Oh, I just thought of something! 118 00:06:34,633 --> 00:06:36,734 Turrets of taffy. 119 00:06:36,736 --> 00:06:38,335 It's a barn castle. 120 00:06:38,337 --> 00:06:41,371 Maybe we could build a moat or a drawbridge. 121 00:06:41,373 --> 00:06:45,910 Uh, it's kind of hard to watch our house being rebuilt. 122 00:06:45,912 --> 00:06:49,347 We're gonna go do, uh, unicone stuff. 123 00:06:49,349 --> 00:06:52,917 Yeah, yeah, brush our manes, practice our prancing. 124 00:06:52,919 --> 00:06:54,751 - Heh-heh-heh. - Yeah. 125 00:06:54,753 --> 00:06:57,587 Great idea! We'll come get you when it's finished. 126 00:06:57,589 --> 00:07:00,857 I can picture a sugar cube tower, can you? 127 00:07:03,630 --> 00:07:06,830 Just a few more steps, you're gonna love it. 128 00:07:06,832 --> 00:07:09,032 Okay, open your eyes! 129 00:07:15,907 --> 00:07:17,741 It's, uh... 130 00:07:17,743 --> 00:07:19,342 - Uh, it's... - Uh, uh... 131 00:07:19,344 --> 00:07:21,544 - Yeah... - So, uh... 132 00:07:21,546 --> 00:07:23,347 Uh... 133 00:07:23,349 --> 00:07:26,687 Step inside your brand new palace. 134 00:07:28,320 --> 00:07:30,987 With solid chocolate walls. 135 00:07:30,989 --> 00:07:33,426 And caramel floors. 136 00:07:35,962 --> 00:07:38,895 They're a little, uh... 137 00:07:38,897 --> 00:07:40,700 uh, sticky. 138 00:07:42,068 --> 00:07:43,704 Don't you like it? 139 00:07:45,337 --> 00:07:48,039 Actually... 140 00:07:48,041 --> 00:07:50,708 all we wanted was really, uh... 141 00:07:50,710 --> 00:07:52,510 Uh, wait. 142 00:07:52,512 --> 00:07:54,044 Did frosting just fall on my cone? 143 00:07:54,046 --> 00:07:55,948 I mean, horn? 144 00:07:57,316 --> 00:07:59,984 Oh, the walls are melting. 145 00:08:11,664 --> 00:08:13,931 Maybe we should've thought that through. 146 00:08:13,933 --> 00:08:16,633 Chocolate melts in the sun. 147 00:08:16,635 --> 00:08:18,001 That's just science. 148 00:08:18,003 --> 00:08:20,737 We probably should've taken our time. 149 00:08:20,739 --> 00:08:22,642 Made some plans first. 150 00:08:23,909 --> 00:08:27,510 What I was saying before the barn melted was... 151 00:08:27,512 --> 00:08:29,046 that's not the only thing. 152 00:08:29,048 --> 00:08:33,417 I mean, we didn't really want a new barn. 153 00:08:33,419 --> 00:08:36,619 Because you wanted your old barn back, right? 154 00:08:36,621 --> 00:08:38,055 - Yes. - Yes. 155 00:08:38,057 --> 00:08:40,590 But it's too late now. 156 00:08:43,096 --> 00:08:45,365 Not when I'm around. 157 00:08:46,466 --> 00:08:49,599 Welcome to gooey junkyard. 158 00:08:49,601 --> 00:08:50,700 Look around you. 159 00:08:50,702 --> 00:08:53,937 It's everything Sweetville throws away. 160 00:08:53,939 --> 00:08:56,706 Crushed candy, fruit peels. 161 00:08:56,708 --> 00:09:00,009 Stuff chewed up by the strawberry bears. 162 00:09:00,011 --> 00:09:01,412 This is amazing. 163 00:09:01,414 --> 00:09:03,580 But why did you collect all this stuff? 164 00:09:03,582 --> 00:09:06,082 I knew someone would want it one day. 165 00:09:06,084 --> 00:09:09,085 It's yours, for a small fee. 166 00:09:09,087 --> 00:09:12,056 - What? - You want us to pay? 167 00:09:12,058 --> 00:09:15,993 Of course not, I just want, uh... 168 00:09:15,995 --> 00:09:18,461 my name on the building. 169 00:09:18,463 --> 00:09:19,763 Is it okay with you two 170 00:09:19,765 --> 00:09:21,766 if your new home is called the Notto Barn? 171 00:09:21,768 --> 00:09:26,003 Well, sure. Wait, does that mean it's not a barn? 172 00:09:26,005 --> 00:09:27,470 Uh... I'm confused. 173 00:09:27,472 --> 00:09:30,774 Uh, y... yeah, me too. 174 00:09:30,776 --> 00:09:32,710 Never mind. 175 00:09:32,712 --> 00:09:34,744 Take anything you want. 176 00:09:34,746 --> 00:09:38,014 We'll use the original pieces of the barn's red licorice here. 177 00:09:38,016 --> 00:09:39,783 And some broken lollipops here. 178 00:09:39,785 --> 00:09:42,820 You know, I wouldn't mind one of those turrets. 179 00:09:42,822 --> 00:09:45,755 Turret, check. We'll use an ice-cream cone. 180 00:09:45,757 --> 00:09:47,490 They're quite useful. 181 00:09:47,492 --> 00:09:50,927 Uh-huh, and you know those ladders were kinda nice. 182 00:09:51,963 --> 00:09:53,696 Ladder, check. 183 00:09:53,698 --> 00:09:57,670 I think I saw some broken pretzels in the gooey junkyard. 184 00:10:12,684 --> 00:10:15,652 - Oh, our barn! - Oh, our barn! 185 00:10:17,924 --> 00:10:19,856 It really helps to have a plan. 186 00:10:21,626 --> 00:10:24,994 And so the unicones got their new home. 187 00:10:24,996 --> 00:10:27,400 Along with a little bit of their old home. 188 00:10:29,235 --> 00:10:32,936 And it even held up when the candy sprinkles rain. 189 00:10:32,938 --> 00:10:34,573 The end. 190 00:10:35,540 --> 00:10:37,474 Great story, Chelsea. 191 00:10:37,476 --> 00:10:40,878 I'm going to cover my cupcakes with sprinkles. 192 00:10:40,880 --> 00:10:42,580 Do we have any broken pretzels? 193 00:10:42,582 --> 00:10:43,781 Like the Notto Prince had. 194 00:10:43,783 --> 00:10:45,615 I call dibs on the pink frosting. 195 00:10:45,617 --> 00:10:47,951 What're you going to put on your cupcake, Otto? 196 00:10:47,953 --> 00:10:50,253 Have some patience, Chelsea. 197 00:10:50,255 --> 00:10:53,559 You should know by now that you can't rush genius. 198 00:10:57,864 --> 00:11:00,096 Maybe I should use a little bit of pink after all. 199 00:11:00,098 --> 00:11:01,565 Maybe some sprinkles. 200 00:11:01,567 --> 00:11:03,099 Yeah, I think that's a great idea. 201 00:11:03,101 --> 00:11:05,201 - Thanks. - Yeah, of course. 202 00:11:36,269 --> 00:11:39,302 ♪ Best friends and sisters Barbie and me ♪ 203 00:11:39,304 --> 00:11:42,773 ♪ Together our adventures set us free ♪ 204 00:11:42,775 --> 00:11:46,277 ♪ A mermaid here a princess there ♪ 205 00:11:46,279 --> 00:11:48,612 ♪ What happens if you just believe ♪ 206 00:11:48,614 --> 00:11:50,013 Imagine the possibilities! 207 00:11:50,015 --> 00:11:51,715 ♪ Dreamtopia ♪ 208 00:11:51,717 --> 00:11:53,584 ♪ Where adventure never stops ♪ 209 00:11:53,586 --> 00:11:54,884 ♪ Dreamtopia ♪ 210 00:11:54,886 --> 00:11:57,021 ♪ It's just a sprinkle sparkle hop ♪ 211 00:11:57,023 --> 00:12:01,157 ♪ Dreamtopia ♪ 212 00:12:01,159 --> 00:12:03,293 ♪ It's just a dream away ♪ 213 00:12:03,295 --> 00:12:05,765 ♪ With a cherry on top ♪♪ 214 00:12:24,817 --> 00:12:27,283 - It's all good. - Nice try, nice try. 215 00:12:27,285 --> 00:12:28,985 I had to go for it. 216 00:12:28,987 --> 00:12:31,888 I know mom and dad said lights out by 9:00. 217 00:12:31,890 --> 00:12:35,058 But they didn't say anything about flashlights. 218 00:12:35,060 --> 00:12:36,060 - Awesome. - Cool. 219 00:12:36,062 --> 00:12:37,961 This is the best sleepover ever. 220 00:12:37,963 --> 00:12:40,766 Not that I've ever been to one before. 221 00:12:43,635 --> 00:12:45,234 I feel so grown up. 222 00:12:45,236 --> 00:12:49,072 Even though, I did bring my favorite sleep buddy. 223 00:12:49,074 --> 00:12:50,673 This is my bear. 224 00:12:50,675 --> 00:12:53,344 I know someone who would love to meet him, Zoie. 225 00:12:53,346 --> 00:12:55,979 Sparkles, say hello to Zoie's bear. 226 00:12:57,249 --> 00:12:59,682 Couldn't do nighttime without this. 227 00:12:59,684 --> 00:13:00,917 What about you, Otto? 228 00:13:00,919 --> 00:13:02,853 Me? No. 229 00:13:02,855 --> 00:13:05,825 I don't need any sleep buddy thingy. 230 00:13:06,891 --> 00:13:08,825 Well, then, Otto, you already know 231 00:13:08,827 --> 00:13:13,263 that the best part of a sleepover is story time! 232 00:13:13,265 --> 00:13:17,100 One day in a place called Dreamtopia, 233 00:13:17,102 --> 00:13:19,902 something very big was going on. 234 00:13:36,755 --> 00:13:38,989 What's going on in Sweetville today, Barbie? 235 00:13:38,991 --> 00:13:42,258 Notto Prince has a big surprise for the whole town. 236 00:13:42,260 --> 00:13:43,726 No one knows what. 237 00:13:43,728 --> 00:13:45,696 Everybody in their places? 238 00:13:45,698 --> 00:13:49,133 The Fruity Mermaids are ready to rock, Notto Prince. 239 00:13:49,135 --> 00:13:52,201 Ladies and gentlemens, 240 00:13:52,203 --> 00:13:54,738 I, Sir Fancy Cheese, 241 00:13:54,740 --> 00:13:58,274 I'm pleased to announce the grand opening 242 00:13:58,276 --> 00:14:00,377 of our very own 243 00:14:00,379 --> 00:14:03,413 lemonade spouting fountain! 244 00:14:03,415 --> 00:14:06,417 Created by Notto Prince 245 00:14:06,419 --> 00:14:10,454 as a gift to Sweetville. 246 00:14:13,324 --> 00:14:16,426 Fruity Mermaids, take it away! 247 00:14:18,831 --> 00:14:22,166 Ten, nine, eight 248 00:14:22,168 --> 00:14:25,301 seven, six, five, 249 00:14:25,303 --> 00:14:30,074 four, three, two, one! 250 00:14:30,076 --> 00:14:32,042 Blast off! 251 00:14:43,789 --> 00:14:46,223 Oh, no! Is that supposed to happen? 252 00:14:46,225 --> 00:14:48,258 I think it's going to burst. 253 00:14:58,471 --> 00:15:01,138 Why didn't I test it first? 254 00:15:01,140 --> 00:15:04,343 My reputation is ruined! 255 00:15:06,044 --> 00:15:07,811 Oh, dear. 256 00:15:07,813 --> 00:15:10,379 This is quite the carbonated catastrophe! 257 00:15:10,381 --> 00:15:12,349 Don't worry, I'm sure he'll go back 258 00:15:12,351 --> 00:15:14,450 to the drawing board and try again. 259 00:15:14,452 --> 00:15:16,820 Oh, it's not that. 260 00:15:16,822 --> 00:15:19,856 We have reporters from the Candy News Network here 261 00:15:19,858 --> 00:15:22,359 in three hours to cover the story. 262 00:15:22,361 --> 00:15:25,329 We have to make this work somehow. 263 00:15:25,331 --> 00:15:26,864 You came to the right team. 264 00:15:26,866 --> 00:15:29,702 We've got your back on this one, Sir Fancy. 265 00:15:30,836 --> 00:15:33,836 - I feel so bad for Notto. - I know. 266 00:15:33,838 --> 00:15:36,373 He worked really hard on this for everyone. 267 00:15:36,375 --> 00:15:37,840 We're his friends. 268 00:15:37,842 --> 00:15:39,509 He shouldn't feel embarrassed. 269 00:15:39,511 --> 00:15:41,110 And you know the great motto 270 00:15:41,112 --> 00:15:44,380 "If at first you don't succeed, try, try again." 271 00:15:44,382 --> 00:15:46,984 Things don't always work the first time. 272 00:15:46,986 --> 00:15:49,319 I think somebody needs to hear that. 273 00:15:49,321 --> 00:15:51,488 I'll be right back. 274 00:15:53,225 --> 00:15:55,859 Notto, can I talk to you? 275 00:15:55,861 --> 00:15:58,295 Wish I could help, in the middle of prince stuff. 276 00:15:58,297 --> 00:16:00,800 So sorry, can't talk. 277 00:16:02,433 --> 00:16:04,868 Didn't you hear me? I'm super busy. 278 00:16:04,870 --> 00:16:06,869 I wanted to see how you were doing 279 00:16:06,871 --> 00:16:08,104 and to tell you something. 280 00:16:08,106 --> 00:16:11,041 What, that the fountain was a bust? 281 00:16:11,043 --> 00:16:13,377 You probably just came over to make fun of me. 282 00:16:13,379 --> 00:16:14,511 Of course not. 283 00:16:14,513 --> 00:16:16,879 The fountain is an amazing idea. 284 00:16:16,881 --> 00:16:19,816 And what I wanted to say was... 285 00:16:19,818 --> 00:16:21,417 you gave it a great try. 286 00:16:21,419 --> 00:16:23,019 You can fix the problems. 287 00:16:23,021 --> 00:16:25,154 And next time it will work. 288 00:16:31,864 --> 00:16:34,163 That's nothing. Just some old rag. 289 00:16:34,165 --> 00:16:38,000 Anyway, like I said, I have prince things to take care of. 290 00:16:38,002 --> 00:16:40,773 So thanks for coming, but goodbye. 291 00:16:45,510 --> 00:16:47,244 There has to be a solution. 292 00:16:47,246 --> 00:16:50,346 Maybe there's a way to slow down the lemonade. 293 00:16:50,348 --> 00:16:52,316 If the candy had smaller holes 294 00:16:52,318 --> 00:16:54,520 or if the tubes were wider. 295 00:16:57,055 --> 00:16:59,922 - How'd it go? - He didn't want to talk. 296 00:16:59,924 --> 00:17:01,992 I guess he's kind of embarrassed. 297 00:17:01,994 --> 00:17:04,197 Give him time. He'll come around. 298 00:17:14,005 --> 00:17:16,639 Barbie, I just got an idea. 299 00:17:16,641 --> 00:17:18,975 What if we build a bubble generator 300 00:17:18,977 --> 00:17:20,910 instead of a fountain? 301 00:17:20,912 --> 00:17:23,613 I think that's an amazing brainstorm. 302 00:17:23,615 --> 00:17:25,148 There's something about Sweetville 303 00:17:25,150 --> 00:17:28,351 that always makes me feel creative. 304 00:17:28,353 --> 00:17:29,953 Here's how it'll work. 305 00:17:29,955 --> 00:17:31,921 We get lemonade from the river here. 306 00:17:31,923 --> 00:17:33,490 You mermaids all splash. 307 00:17:33,492 --> 00:17:34,657 Then it goes through here 308 00:17:34,659 --> 00:17:36,193 then the bubbles are added 309 00:17:36,195 --> 00:17:39,562 and then sparkling lemonade for Sweetville. 310 00:17:39,564 --> 00:17:41,231 Well, we do love to splash. 311 00:17:41,233 --> 00:17:44,067 I think this new plan is worth a try. 312 00:17:44,069 --> 00:17:46,570 Yeah, we have the chance to make it better. 313 00:17:46,572 --> 00:17:50,407 Ooh, and we can be the one surprising Notto 314 00:17:50,409 --> 00:17:52,475 instead of the other way around. 315 00:17:52,477 --> 00:17:55,946 Great, Chelsea and I will be in charge of finding the parts 316 00:17:55,948 --> 00:17:57,481 and we can ask the whole town to help. 317 00:17:57,483 --> 00:18:00,984 Now, everyone can participate in building Notto's 318 00:18:00,986 --> 00:18:05,121 new Sweetville Supersonic Sparkling Lemonator. 319 00:18:05,123 --> 00:18:07,491 Whoo, that's a tongue twister. 320 00:18:09,527 --> 00:18:12,361 There you go. Hope it helps. 321 00:18:12,363 --> 00:18:14,097 Thank you, Sir Fancy Cheese. 322 00:18:14,099 --> 00:18:16,132 These babies will come in handy. 323 00:18:16,134 --> 00:18:18,034 Gummy uni-shoes. 324 00:18:18,036 --> 00:18:21,271 Hmm, those could work for sealing the bubble maker. 325 00:18:21,273 --> 00:18:23,072 Then they're all yours. 326 00:18:23,074 --> 00:18:26,676 Ooh, hooves get ready to run in the lime grass. 327 00:18:28,714 --> 00:18:32,349 Don't eat the machine. Don't eat the machine. 328 00:18:32,351 --> 00:18:34,551 Looks like the generator is coming together. 329 00:18:34,553 --> 00:18:36,153 Thanks to all our teamwork. 330 00:18:36,155 --> 00:18:37,521 Chelsea. 331 00:18:37,523 --> 00:18:39,121 What's everybody working on? 332 00:18:39,123 --> 00:18:41,124 It was supposed to be a surprise. 333 00:18:41,126 --> 00:18:43,459 - For you actually. - For me? 334 00:18:43,461 --> 00:18:46,396 What kind of surprise? 335 00:18:46,398 --> 00:18:49,032 This better not be another try at the fountain, 336 00:18:49,034 --> 00:18:51,501 'cause it's just going to fail. 337 00:18:51,503 --> 00:18:53,704 Don't you think I'm embarrassed enough? 338 00:18:53,706 --> 00:18:55,304 You don't have to be embarrassed to fail 339 00:18:55,306 --> 00:18:57,139 in front of your friends, Notto. 340 00:18:57,141 --> 00:18:58,742 They'll always support you. 341 00:18:58,744 --> 00:19:00,377 Look around. 342 00:19:04,483 --> 00:19:07,583 Well, we better see if this machine is ready to work. 343 00:19:07,585 --> 00:19:09,453 - Intake mechanism? - Check. 344 00:19:09,455 --> 00:19:13,223 - Bubble maximizer? - In place and ready to bubble. 345 00:19:13,225 --> 00:19:15,524 Oh, it looks like we'll need something 346 00:19:15,526 --> 00:19:17,260 to slow the flow of the lemonade. 347 00:19:17,262 --> 00:19:19,730 So it doesn't blast out like last time. 348 00:19:19,732 --> 00:19:22,064 Maybe if we had a blanket? 349 00:19:22,066 --> 00:19:24,368 But everyone has donated already. 350 00:19:25,470 --> 00:19:27,003 Not everyone. 351 00:19:34,246 --> 00:19:35,078 Don't tell me. 352 00:19:35,080 --> 00:19:37,714 The generator already broke, right? 353 00:19:37,716 --> 00:19:39,683 I knew it wouldn't work. 354 00:19:39,685 --> 00:19:42,386 Actually, I think it will. 355 00:19:42,388 --> 00:19:44,253 We just need one more piece. 356 00:19:44,255 --> 00:19:47,357 A small flap to slow down the flow of the lemonade. 357 00:19:47,359 --> 00:19:51,194 Like the blanket piece Honey found before. 358 00:19:51,196 --> 00:19:52,495 Oh, that? 359 00:19:52,497 --> 00:19:53,763 That's just a rag. 360 00:19:53,765 --> 00:19:56,366 I don't see how that's gonna save the generator. 361 00:19:56,368 --> 00:19:59,336 Notto, I know what it is. It's cool. 362 00:19:59,338 --> 00:20:02,138 It reminds me of a stuffed dog I know named Barkles. 363 00:20:02,140 --> 00:20:04,206 It's just an old piece of blanket 364 00:20:04,208 --> 00:20:06,609 I've had since I was a baby. 365 00:20:06,611 --> 00:20:08,378 It's nothing like Barkles. 366 00:20:08,380 --> 00:20:10,813 Okay, but I bet if you come to town with me 367 00:20:10,815 --> 00:20:13,050 and donated to the generator, 368 00:20:13,052 --> 00:20:15,619 you'll be called a hero. 369 00:20:15,621 --> 00:20:17,587 Hmm? 370 00:20:17,589 --> 00:20:20,057 Notto hero does sound nice. 371 00:20:20,059 --> 00:20:22,059 And if you start to really miss it, 372 00:20:22,061 --> 00:20:23,726 you can visit it anytime. 373 00:20:23,728 --> 00:20:26,098 You'll always know where it is. 374 00:20:26,798 --> 00:20:28,732 What are we standing here for? 375 00:20:28,734 --> 00:20:31,400 We've got a generator to build. 376 00:20:34,706 --> 00:20:37,342 My blanket is in place. 377 00:20:38,643 --> 00:20:41,744 Done. Ready to bubble. 378 00:20:41,746 --> 00:20:44,414 - I hope. - Thank you, Notto Prince. 379 00:20:44,416 --> 00:20:48,651 Startup the Sweetville Supersonic Sparkling Lemonator. 380 00:20:53,292 --> 00:20:56,259 Ten! Nine! 381 00:20:56,261 --> 00:20:58,561 Oh, let's just get on with it. 382 00:21:21,620 --> 00:21:23,719 We did it, Chelsea! 383 00:21:30,795 --> 00:21:33,129 Yay! Whoo-hoo! 384 00:21:33,131 --> 00:21:35,831 We all helped Sweetville to always have 385 00:21:35,833 --> 00:21:38,270 sparkling lemonade for everyone. 386 00:21:39,571 --> 00:21:42,738 I like the part where Notto Prince saved the day. 387 00:21:42,740 --> 00:21:44,808 And the friends stood by him. 388 00:21:44,810 --> 00:21:46,775 It reminds me of this old blanket 389 00:21:46,777 --> 00:21:50,413 I just happen to have with me. 390 00:21:50,415 --> 00:21:52,148 Wow, it looks just like 391 00:21:52,150 --> 00:21:53,884 what Notto Prince used for the generator. 392 00:21:53,886 --> 00:21:55,351 That's awesome. 393 00:21:55,353 --> 00:21:58,621 Actually, mine's a whole lot better. 394 00:21:58,623 --> 00:22:00,157 It's got all the planets on it. 395 00:22:00,159 --> 00:22:03,493 Well, it used to, when it was bigger. 396 00:22:03,495 --> 00:22:05,529 And I was smaller. 397 00:22:05,531 --> 00:22:11,301 You know, it's probably the best sleep buddy ever. 398 00:22:46,271 --> 00:22:49,406 ♪ Best friends and sisters Barbie and me ♪ 399 00:22:49,408 --> 00:22:52,841 ♪ Together our adventures set us free ♪ 400 00:22:52,843 --> 00:22:56,413 ♪ A mermaid here a princess there ♪ 401 00:22:56,415 --> 00:22:58,548 ♪ What happens if you just believe ♪ 402 00:22:58,550 --> 00:22:59,882 Imagine the possibilities! 403 00:22:59,884 --> 00:23:01,784 ♪ Dreamtopia ♪ 404 00:23:01,786 --> 00:23:03,653 ♪ Where adventure never stops ♪ 405 00:23:03,655 --> 00:23:04,955 ♪ Dreamtopia ♪ 406 00:23:04,957 --> 00:23:06,956 ♪ It's just a sprinkle sparkle hop ♪ 407 00:23:06,958 --> 00:23:11,227 ♪ Dreamtopia ♪ 408 00:23:11,229 --> 00:23:13,429 ♪ It's just a dream away ♪ 409 00:23:13,431 --> 00:23:16,301 ♪ With a cherry on top ♪♪ 410 00:23:25,310 --> 00:23:26,646 I see it, Honey. 411 00:23:32,316 --> 00:23:33,550 Good catch, Chels. 412 00:23:33,552 --> 00:23:35,584 It's a good addition to my collection. 413 00:23:35,586 --> 00:23:37,454 What collection? 414 00:23:37,456 --> 00:23:38,722 Oh, hey, Otto. 415 00:23:38,724 --> 00:23:41,291 My feather collection. See? 416 00:23:41,293 --> 00:23:43,260 And I collect seashells. 417 00:23:43,262 --> 00:23:45,528 I found all these at the beach this summer. 418 00:23:45,530 --> 00:23:48,868 Huh? Maybe I should do this collection thing. 419 00:23:52,938 --> 00:23:55,437 You could start with this quartz rock. 420 00:23:55,439 --> 00:23:58,841 Nah, I'm thinking something giant. 421 00:23:58,843 --> 00:24:01,313 And mega-amazing! 422 00:24:08,019 --> 00:24:09,918 I love Dreamtopia. 423 00:24:09,920 --> 00:24:11,821 Don't you, Honey? 424 00:24:11,823 --> 00:24:13,790 Especially Sparkle Mountain 425 00:24:13,792 --> 00:24:15,958 where we float in bubbles. 426 00:24:15,960 --> 00:24:18,594 Wait, what if they pop? 427 00:24:20,832 --> 00:24:23,502 Bubble steps. 428 00:24:24,669 --> 00:24:26,002 Barbie. 429 00:24:26,004 --> 00:24:29,438 Hi, Chelsea. You'll never guess what I'm doing. 430 00:24:29,440 --> 00:24:32,641 - Planning a party? - You know me so well. 431 00:24:32,643 --> 00:24:35,744 Yes, it's a giant mega-amazing event. 432 00:24:35,746 --> 00:24:37,313 We're here. 433 00:24:37,315 --> 00:24:38,881 One second, Chels. 434 00:24:38,883 --> 00:24:40,382 - Princess Amethyst. - Yes. 435 00:24:40,384 --> 00:24:42,886 Make sure everyone gets here before sunset. 436 00:24:42,888 --> 00:24:44,521 Oh, and Princess Cobalt 437 00:24:44,523 --> 00:24:45,988 can you get the standing chart, please? 438 00:24:45,990 --> 00:24:47,523 Sure. 439 00:24:47,525 --> 00:24:49,658 It's like a seating chart, but for standing. 440 00:24:49,660 --> 00:24:51,461 Princess coming through. 441 00:24:51,463 --> 00:24:54,030 Hi, Chelsea, Princess Queen Barbie. 442 00:24:54,032 --> 00:24:55,665 Can't wait for sunset. 443 00:24:55,667 --> 00:24:57,099 Your first Gem Ceremony. 444 00:24:57,101 --> 00:24:58,400 Oh, exciting. 445 00:24:58,402 --> 00:25:00,403 I'm so happy you're here. 446 00:25:00,405 --> 00:25:01,503 Me too. 447 00:25:01,505 --> 00:25:04,073 Um, what's a gem ceremony? 448 00:25:04,075 --> 00:25:06,709 Oh, I have that down to explain. 449 00:25:06,711 --> 00:25:09,346 We all put special gems on our outfits 450 00:25:09,348 --> 00:25:12,081 to reflect a beam of light from the setting sun. 451 00:25:12,083 --> 00:25:14,818 Then the rays extend across the kingdom. 452 00:25:14,820 --> 00:25:18,420 It's the most beautiful thing you've ever seen. 453 00:25:18,422 --> 00:25:20,055 Wow, that sounds amazing. 454 00:25:20,057 --> 00:25:22,692 It is. Oh, Princess Cobalt! 455 00:25:22,694 --> 00:25:24,793 Hang on, let me help you with that. 456 00:25:24,795 --> 00:25:26,564 Be right back, Chels. 457 00:25:27,832 --> 00:25:29,733 - Oh... - Oops, oh! 458 00:25:29,735 --> 00:25:31,568 Pardon. 459 00:25:31,570 --> 00:25:33,403 Is everything okay, Sapphire? 460 00:25:33,405 --> 00:25:34,937 Yes. Uh, I mean, no. 461 00:25:34,939 --> 00:25:38,742 I mean, I'm way behind in making gems for the ceremony tonight. 462 00:25:38,744 --> 00:25:41,077 There's so many gems to make, so little time. 463 00:25:41,079 --> 00:25:44,914 I'm not sure I can do it all alone. 464 00:25:44,916 --> 00:25:46,616 Well, Barbie and I can help you. 465 00:25:46,618 --> 00:25:49,017 Really? Oh, my goodness, you're a gem. 466 00:25:49,019 --> 00:25:50,587 I'll go set up the gem-making machine. 467 00:25:50,589 --> 00:25:53,122 Meet you in the Glitter Caves in a few minutes. 468 00:25:53,124 --> 00:25:54,724 This is gonna be great! 469 00:25:54,726 --> 00:25:58,594 - What's going to be great? - I hope you don't mind. 470 00:25:58,596 --> 00:26:01,731 I kind of volunteered us to be Sapphire's helpers. 471 00:26:01,733 --> 00:26:04,501 - She's pretty busy. - That is great. 472 00:26:04,503 --> 00:26:08,003 The Gem Ceremony is all about showing inner beauty 473 00:26:08,005 --> 00:26:10,039 and your kind act did just that. 474 00:26:10,041 --> 00:26:11,808 Off to the Glitter Cave. 475 00:26:17,716 --> 00:26:21,984 Hey, hey, Sapphire, hold up! 476 00:26:21,986 --> 00:26:23,820 Yes? 477 00:26:23,822 --> 00:26:27,557 Wow, you sure can move fast. 478 00:26:27,559 --> 00:26:29,525 It isn't hard. I have wings, you know. 479 00:26:29,527 --> 00:26:33,798 - How can I help you? - I can help you. 480 00:26:36,101 --> 00:26:39,636 I have the fastest gem-making machine ever! 481 00:26:39,638 --> 00:26:41,971 That's kind of you, but I have two helpers now. 482 00:26:41,973 --> 00:26:43,205 Chelsea and Barbie. 483 00:26:43,207 --> 00:26:46,208 But my machine works at sparkle speed. 484 00:26:46,210 --> 00:26:47,811 Sparkle speed? 485 00:26:47,813 --> 00:26:50,513 Hmm, maybe I could take a quick look. 486 00:26:55,219 --> 00:26:57,186 This only makes one gem at a time. 487 00:26:57,188 --> 00:27:00,223 But works at sparkle speed, remember? 488 00:27:00,225 --> 00:27:03,626 And you can make as many gems as you want 489 00:27:03,628 --> 00:27:06,128 right after you make one giant 490 00:27:06,130 --> 00:27:08,997 mega-amazing gem for me. 491 00:27:08,999 --> 00:27:13,203 I would do it myself, but you're the expert after all. 492 00:27:13,205 --> 00:27:15,605 So you're saying this machine doesn't work? 493 00:27:15,607 --> 00:27:18,808 Yet, but I know you can make it work. 494 00:27:18,810 --> 00:27:20,209 You're the gem fairy. 495 00:27:20,211 --> 00:27:23,245 Well, if it's as fast as you say 496 00:27:23,247 --> 00:27:25,247 I guess I can help you. 497 00:27:25,249 --> 00:27:26,949 Hi, Glitterballs. 498 00:27:28,152 --> 00:27:31,553 Sapphire, where are you? 499 00:27:31,555 --> 00:27:33,723 I wonder where she is? 500 00:27:37,862 --> 00:27:40,730 There's not a lot of time until the Gem Ceremony. 501 00:27:40,732 --> 00:27:42,232 Let's get started. 502 00:27:42,234 --> 00:27:44,900 Do you know how to work the Gemonstrator? 503 00:27:47,572 --> 00:27:49,839 Glitterballs love to be helpful. 504 00:27:49,841 --> 00:27:51,875 A flag? We find a flag? 505 00:27:53,143 --> 00:27:55,177 You always were good at your charades. 506 00:27:55,179 --> 00:27:58,580 Thanks, but why do we need a flag? 507 00:28:02,786 --> 00:28:03,820 Pyramid? 508 00:28:06,257 --> 00:28:07,724 Cheerleader? 509 00:28:08,759 --> 00:28:11,093 Roll? Flip? 510 00:28:11,095 --> 00:28:13,663 Flip! Flip a switch. 511 00:28:17,968 --> 00:28:20,238 But which switch? 512 00:28:24,175 --> 00:28:25,974 Huh? 513 00:28:25,976 --> 00:28:29,145 Up there, by a flag. 514 00:28:29,147 --> 00:28:31,747 Good girl. 515 00:28:31,749 --> 00:28:33,315 Whoo! Well done. 516 00:28:33,317 --> 00:28:35,584 Honey, you did it. 517 00:28:35,586 --> 00:28:37,753 You turned on the Gemonstrator. 518 00:28:44,696 --> 00:28:48,630 This, this one, and that and that. 519 00:28:53,604 --> 00:28:55,237 Whoa! 520 00:28:57,742 --> 00:29:00,076 We must've punched the wrong button. 521 00:29:00,078 --> 00:29:01,244 But which one? 522 00:29:06,251 --> 00:29:07,750 What do I do now? 523 00:29:07,752 --> 00:29:10,019 Use your magic to make it stop. 524 00:29:14,359 --> 00:29:17,760 Oops, apprentice queen. Still learning magic. 525 00:29:17,762 --> 00:29:18,962 Back to pushing levers. 526 00:29:23,267 --> 00:29:26,069 Awesome, Chels, that's one way to use wings. 527 00:29:26,071 --> 00:29:27,603 And look what you've did? 528 00:29:27,605 --> 00:29:29,705 You hit the right switch to make gems. 529 00:29:29,707 --> 00:29:30,840 Yeah. 530 00:29:30,842 --> 00:29:33,076 ♪ Do do do do do do do ooh ooh ♪♪ 531 00:29:38,350 --> 00:29:42,819 Huh? Those aren't gems, they're rocks. 532 00:29:42,821 --> 00:29:47,055 You could try your magic again and change the rocks into gems. 533 00:29:47,057 --> 00:29:50,892 As we've seen, it doesn't always work the way I want. 534 00:29:50,894 --> 00:29:52,227 It's worth a try. 535 00:29:52,229 --> 00:29:53,565 I believe in you. 536 00:29:59,269 --> 00:30:01,370 Hey, my wings are gone. 537 00:30:01,372 --> 00:30:05,375 Yeah, this is just not my day for magic. 538 00:30:05,377 --> 00:30:07,243 If we don't figure something out, 539 00:30:07,245 --> 00:30:10,248 the Gem Ceremony will be canceled. 540 00:30:11,382 --> 00:30:13,815 I have an idea. 541 00:30:13,817 --> 00:30:16,886 Okay, let's see if it works. 542 00:30:18,188 --> 00:30:22,024 Whoa! It's amazing! 543 00:30:22,026 --> 00:30:24,596 There's a million of me. 544 00:30:27,399 --> 00:30:30,832 Isn't there something you'd like to say? 545 00:30:30,834 --> 00:30:32,401 Oh, yeah! 546 00:30:32,403 --> 00:30:36,674 I love you, giant amazing gem! 547 00:30:37,441 --> 00:30:41,144 - Ahem! - Oh, you meant... 548 00:30:41,146 --> 00:30:43,946 Oh, right. Thanks, Sapphire. 549 00:30:43,948 --> 00:30:46,416 You can use the machine for yourself now. 550 00:30:46,418 --> 00:30:50,419 Huh. The sun is setting. We're out of time. 551 00:30:50,421 --> 00:30:53,022 We can't have a Gem Ceremony with no gems. 552 00:30:53,024 --> 00:30:55,425 I hope Barbie and Chelsea made some. 553 00:30:55,427 --> 00:30:58,360 Since the Gemonstrator is a magical machine 554 00:30:58,362 --> 00:31:00,696 it might work backwards to make gems. 555 00:31:00,698 --> 00:31:04,032 And pushing this handle will make it go in reverse! 556 00:31:04,034 --> 00:31:05,201 Good idea! 557 00:31:10,041 --> 00:31:11,307 - Alright! - Yes! 558 00:31:11,309 --> 00:31:12,340 thud thud 559 00:31:12,342 --> 00:31:14,276 What was that? 560 00:31:17,448 --> 00:31:19,415 thud thud thud 561 00:31:21,052 --> 00:31:24,286 - They're coming too fast! - Ha! 562 00:31:24,288 --> 00:31:27,255 Hey, my magic worked that time. 563 00:31:30,061 --> 00:31:31,093 Huh, mm... 564 00:31:34,832 --> 00:31:37,065 - We're so sorry. - You were gone. 565 00:31:37,067 --> 00:31:39,468 - We tried to help. - But we could only make rocks... 566 00:31:39,470 --> 00:31:42,106 You did an absolutely fantastic job! 567 00:31:43,274 --> 00:31:45,041 - We did? - We did? 568 00:31:47,478 --> 00:31:49,811 See. You baked them perfectly. 569 00:31:49,813 --> 00:31:53,782 You mean those rocks all have gems inside? 570 00:31:53,784 --> 00:31:55,184 - We didn't know. - Heh-heh. 571 00:31:55,186 --> 00:31:58,120 I think we forgot one of the most important things 572 00:31:58,122 --> 00:31:59,488 at Sparkle Mountain. 573 00:31:59,490 --> 00:32:01,993 Things aren't always what they seem. 574 00:32:03,393 --> 00:32:08,865 Okay, everyone. Remember your places from the standing chart. 575 00:32:08,867 --> 00:32:12,234 Barbie, look. It's almost time! 576 00:32:14,238 --> 00:32:16,171 Out of my way! 577 00:32:16,173 --> 00:32:19,775 I have the biggest gem so I need to reflect 578 00:32:19,777 --> 00:32:22,844 the beam of light for the Gem Ceremony. 579 00:32:22,846 --> 00:32:25,247 It's a big responsibility, Notto. 580 00:32:25,249 --> 00:32:27,183 Are you sure you're up for it? 581 00:32:27,185 --> 00:32:30,186 Sure I... Uh, uh, uh... 582 00:32:30,188 --> 00:32:32,890 Oh! Mm... 583 00:32:34,425 --> 00:32:37,260 Oh, what good is a beautiful giant gem 584 00:32:37,262 --> 00:32:38,860 if I don't get to use it? 585 00:32:38,862 --> 00:32:41,531 That's okay, you do know that true beauty 586 00:32:41,533 --> 00:32:43,933 is on the inside, right? 587 00:32:53,544 --> 00:32:55,880 zap zap zap 588 00:33:13,363 --> 00:33:16,232 Look how the light shines through the crystal. 589 00:33:16,234 --> 00:33:18,167 It's okay, I guess. 590 00:33:18,169 --> 00:33:20,570 It's more than okay. 591 00:33:20,572 --> 00:33:22,541 It's magic. 592 00:33:55,340 --> 00:33:58,640 ♪ Best friends and sisters Barbie and me ♪ 593 00:33:58,642 --> 00:34:01,977 ♪ Together our adventures set us free ♪ 594 00:34:01,979 --> 00:34:05,348 ♪ A mermaid here a princess there ♪ 595 00:34:05,350 --> 00:34:07,649 ♪ What happens if you just give in ♪ 596 00:34:07,651 --> 00:34:09,385 Imagine the possibilities! 597 00:34:09,387 --> 00:34:10,919 ♪ Dreamtopia ♪ 598 00:34:10,921 --> 00:34:12,954 ♪ Where adventure never stops ♪ 599 00:34:12,956 --> 00:34:14,256 ♪ Dreamtopia ♪ 600 00:34:14,258 --> 00:34:16,425 ♪ It's just a sprinkle sparkle hop ♪ 601 00:34:16,427 --> 00:34:20,495 ♪ Dreamtopia ♪ 602 00:34:20,497 --> 00:34:22,530 ♪ It's just a dream away ♪ 603 00:34:22,532 --> 00:34:25,203 ♪ With a cherry on top ♪♪ 604 00:34:39,983 --> 00:34:43,251 - Hi, Otto. - Hello, Chelsea. 605 00:34:43,253 --> 00:34:47,092 I found this grungy, old chew bone on my doorstep. 606 00:34:48,992 --> 00:34:52,394 Thanks. Usually, Honey just buries them in the backyard. 607 00:34:52,396 --> 00:34:53,562 Sorry about that. 608 00:34:53,564 --> 00:34:55,530 Chels, have you seen my car keys? 609 00:34:55,532 --> 00:34:57,166 I can't find them anywhere. 610 00:34:57,168 --> 00:34:59,334 Hi, Otto. They're gone. 611 00:34:59,336 --> 00:35:00,970 Vanished into thin air. 612 00:35:00,972 --> 00:35:02,271 I'll help you look for them. 613 00:35:02,273 --> 00:35:06,111 I might as well help, too, since I'm here. 614 00:35:21,992 --> 00:35:25,561 Oh, we're never going to find those keys! 615 00:35:25,563 --> 00:35:29,030 - We might as well give up. - We're not gonna give up. 616 00:35:29,032 --> 00:35:31,100 If we keep looking, we can find them. 617 00:35:31,102 --> 00:35:33,138 People lose things all the time. 618 00:35:44,381 --> 00:35:47,115 Honey, isn't Sparkle Mountain beautiful? 619 00:35:48,653 --> 00:35:50,619 Don't you love Dreamtopia? 620 00:35:58,329 --> 00:36:02,365 Hi, Glitter Balls. Wanna play Follow The Leader? 621 00:36:04,369 --> 00:36:06,736 Whoo-hoo! 622 00:36:08,572 --> 00:36:10,074 Cool. 623 00:36:11,776 --> 00:36:13,608 Oh, that didn't work. 624 00:36:13,610 --> 00:36:16,314 - Barbie! - Hi, Chelsea! 625 00:36:18,715 --> 00:36:20,749 Well, did you make my crown reappear? 626 00:36:20,751 --> 00:36:22,617 Uh, not yet. 627 00:36:26,356 --> 00:36:27,425 swoosh 628 00:36:29,160 --> 00:36:31,359 Why is that on Elephant King's head? 629 00:36:31,361 --> 00:36:35,398 He lost his crown and I'm using my magic to make it reappear. 630 00:36:35,400 --> 00:36:39,602 - Or I'm trying to anyway. - Is it back? 631 00:36:39,604 --> 00:36:42,537 No, but that's a very nice, 632 00:36:42,539 --> 00:36:44,774 um, potted palm tree. 633 00:36:44,776 --> 00:36:47,142 You know, up there, on your head. 634 00:36:47,144 --> 00:36:48,778 - Oh! - Uh, don't worry. 635 00:36:48,780 --> 00:36:50,312 We'll get it back. 636 00:36:50,314 --> 00:36:53,716 Now, let me just try to remember the right spell. 637 00:36:53,718 --> 00:36:56,318 So, how did you lose your crown? 638 00:36:56,320 --> 00:36:58,254 I'm not sure. 639 00:36:58,256 --> 00:37:00,756 Well, when did you have it on your head last? 640 00:37:00,758 --> 00:37:04,093 That's a good question. Uh, it was... 641 00:37:04,095 --> 00:37:06,662 It was, uh... 642 00:37:06,664 --> 00:37:08,164 I don't remember. 643 00:37:08,166 --> 00:37:10,432 I thought elephants never forget. 644 00:37:10,434 --> 00:37:12,535 Where did you hear that one? 645 00:37:12,537 --> 00:37:13,568 swish 646 00:37:13,570 --> 00:37:15,104 Oh, my crown! 647 00:37:15,106 --> 00:37:16,539 Uh, is it my crown? 648 00:37:16,541 --> 00:37:18,173 meow 649 00:37:18,175 --> 00:37:20,809 Ow, ow, ow! Ow, ow, ow! 650 00:37:20,811 --> 00:37:22,577 - What's happening? Ow! - Whoa! 651 00:37:25,349 --> 00:37:28,684 Stop! Elephant King, it's okay! 652 00:37:28,686 --> 00:37:31,419 It's only Precious, the kitten. 653 00:37:31,421 --> 00:37:32,421 meow 654 00:37:32,423 --> 00:37:34,155 Oh! 655 00:37:34,157 --> 00:37:35,024 meow 656 00:37:35,026 --> 00:37:38,660 Sorry, Precious, I didn't know it was you 657 00:37:38,662 --> 00:37:41,564 digging your kitty claws in to my head. 658 00:37:41,566 --> 00:37:44,233 - Huh! - Oh! 659 00:37:44,235 --> 00:37:47,202 I'm sure I'll get it this time. 660 00:37:47,204 --> 00:37:49,405 Wait. Where's my wand? 661 00:37:49,407 --> 00:37:52,207 It's gone. Vanished into thin air. 662 00:37:52,209 --> 00:37:54,843 We'll help you look for it. Right, Elephant King? 663 00:37:54,845 --> 00:37:56,845 Right! Ha-ha-ha! 664 00:37:56,847 --> 00:38:00,483 Eh, you know, I don't exactly have great luck 665 00:38:00,485 --> 00:38:03,251 in locating lost things. 666 00:38:03,253 --> 00:38:04,854 Where did you last have your wand? 667 00:38:04,856 --> 00:38:06,821 In my hand! 668 00:38:06,823 --> 00:38:08,890 I guess I dropped it in all the excitement. 669 00:38:08,892 --> 00:38:11,459 Maybe Honey can find it. 670 00:38:11,461 --> 00:38:14,562 Honey? Honey's gone! 671 00:38:14,564 --> 00:38:15,898 Have you seen her? 672 00:38:15,900 --> 00:38:19,468 Not since a certain kitten clawed my head. 673 00:38:20,604 --> 00:38:25,707 Oh, boy, oh, boy! We're losing so many things today. 674 00:38:25,709 --> 00:38:30,146 Yeah. Don't worry, Chelsea. She couldn't have gone far. 675 00:38:30,148 --> 00:38:31,479 Let's go back towards the castle. 676 00:38:31,481 --> 00:38:34,383 - But what about your wand? - It can wait. 677 00:38:34,385 --> 00:38:36,852 Honey is much more important than my wand. 678 00:38:36,854 --> 00:38:40,756 It is I, the Notto Prince. 679 00:38:40,758 --> 00:38:43,325 - What's going on? - Honey's lost. 680 00:38:43,327 --> 00:38:44,760 Have you seen her anywhere? 681 00:38:44,762 --> 00:38:46,729 I haven't seen her since, 682 00:38:46,731 --> 00:38:48,731 since the last time I saw her. 683 00:38:48,733 --> 00:38:50,733 - Can you help us look? - Sorry. 684 00:38:50,735 --> 00:38:54,769 I'm really busy right now with very important prince work. 685 00:38:54,771 --> 00:38:58,407 I just came over to ask the Elephant King to help me out. 686 00:38:58,409 --> 00:39:00,542 - You got a minute, E.K.? - Not really. 687 00:39:00,544 --> 00:39:01,809 We need to find Honey 688 00:39:01,811 --> 00:39:04,512 and then we need to find Barbie's magic wand 689 00:39:04,514 --> 00:39:06,916 and then we need to find my crown! 690 00:39:06,918 --> 00:39:09,318 Oh, boy, what a day. 691 00:39:09,320 --> 00:39:13,354 - What did you say? - My crown. It's missing. 692 00:39:13,356 --> 00:39:16,791 It started off as an ordinary day with my crown on my head... 693 00:39:16,793 --> 00:39:20,528 No, before that. Barbie's wand is missing? 694 00:39:20,530 --> 00:39:21,629 I'll help you look. 695 00:39:21,631 --> 00:39:25,267 Wait, I thought you had important prince work to do. 696 00:39:25,269 --> 00:39:28,970 Never mind that! What are we standing around here for? 697 00:39:28,972 --> 00:39:30,905 We have a wand... 698 00:39:30,907 --> 00:39:34,542 I mean, , a dog to find. 699 00:39:43,653 --> 00:39:45,988 - Honey! Here girl! - Come here, Honey! 700 00:39:45,990 --> 00:39:48,457 Where are you? Honey! 701 00:39:48,459 --> 00:39:50,258 - Honey! - Here, Honey, Honey, Honey! 702 00:39:50,260 --> 00:39:52,396 Honey, Honey, Honey! Honey, Honey! 703 00:39:54,398 --> 00:39:57,298 Oh, this could be wand! 704 00:39:57,300 --> 00:39:59,537 That's just a stick. 705 00:40:01,238 --> 00:40:03,571 Maybe Honey went looking for stick to chew on. 706 00:40:03,573 --> 00:40:06,274 Oh, so we should look for a stick now? 707 00:40:06,276 --> 00:40:08,977 Or a place where you find sticks. 708 00:40:08,979 --> 00:40:11,312 Or a place to bury them. 709 00:40:11,314 --> 00:40:15,251 And if we find either of those, we might find Honey! 710 00:40:15,253 --> 00:40:18,354 Ah! We're never gonna find her! 711 00:40:18,356 --> 00:40:21,789 Don't worry. We will. We can't give up. 712 00:40:21,791 --> 00:40:24,261 If we keep looking, we can find her. 713 00:40:25,863 --> 00:40:27,863 Ugh, fine, 714 00:40:27,865 --> 00:40:31,332 I'll help you look... for real. 715 00:40:31,334 --> 00:40:33,836 ♪ We gotta keep on looking keep looking don't stop ♪ 716 00:40:33,838 --> 00:40:36,504 ♪ Keep looking and looking till we find it ♪ 717 00:40:36,506 --> 00:40:39,041 ♪ You gotta keep on looking keep looking don't stop ♪ 718 00:40:39,043 --> 00:40:41,410 ♪ Keep looking till you find it ♪ 719 00:40:41,412 --> 00:40:43,812 ♪ We gotta keep on looking keep looking don't stop ♪ 720 00:40:43,814 --> 00:40:46,481 ♪ Keep looking and looking till we find it ♪ 721 00:40:46,483 --> 00:40:49,017 ♪ You gotta keep on looking keep looking don't stop ♪ 722 00:40:49,019 --> 00:40:50,885 ♪ Keep looking till you find it ♪ 723 00:40:52,490 --> 00:40:54,590 ♪ Keep on looking keep looking don't stop ♪ 724 00:40:54,592 --> 00:40:56,758 ♪ Keep looking and looking till we find it ♪ 725 00:40:56,760 --> 00:40:59,595 ♪ We gotta keep on looking keep looking don't stop ♪ 726 00:40:59,597 --> 00:41:01,829 ♪ Keep looking till we find it ♪ 727 00:41:01,831 --> 00:41:04,566 ♪ We gotta keep on looking keep looking don't stop ♪ 728 00:41:04,568 --> 00:41:06,734 ♪ Keep looking and looking till we find it ♪ 729 00:41:06,736 --> 00:41:09,570 ♪ We gotta keep on looking keep looking don't stop ♪ 730 00:41:09,572 --> 00:41:12,874 ♪ Keep looking till we find it ♪♪ 731 00:41:12,876 --> 00:41:14,042 meow 732 00:41:14,044 --> 00:41:17,780 Ugh! We're never going to find Honey! 733 00:41:17,782 --> 00:41:19,080 We might as well give up! 734 00:41:19,082 --> 00:41:22,383 Barbie, what if Notto's right? 735 00:41:22,385 --> 00:41:24,053 Do you think we'll ever find Honey? 736 00:41:24,055 --> 00:41:26,689 Of course, we will. We can't give up. 737 00:41:26,691 --> 00:41:30,925 Let's close our eyes and imagine finding Honey. 738 00:41:33,530 --> 00:41:35,396 You too, Notto. 739 00:41:42,106 --> 00:41:45,477 The Glitterballs! Look! 740 00:41:47,410 --> 00:41:49,544 They're pointing to Everfall Forest. 741 00:41:49,546 --> 00:41:51,446 They must know something about Honey! 742 00:41:51,448 --> 00:41:53,948 Let's go! If only I had my wand. 743 00:41:53,950 --> 00:41:55,416 I'd get us there with magic. 744 00:41:55,418 --> 00:41:58,754 Ha-ha, I may be a king without a crown, 745 00:41:58,756 --> 00:42:00,988 but I'm still an elephant. 746 00:42:00,990 --> 00:42:03,091 ♪ Looking ♪ 747 00:42:03,093 --> 00:42:05,059 Follow the balls. Follow the balls. 748 00:42:05,061 --> 00:42:08,830 ♪ Keep looking ♪ 749 00:42:08,832 --> 00:42:10,099 ♪ Till you find it ♪ 750 00:42:10,101 --> 00:42:13,869 ♪ Keep looking ♪ 751 00:42:13,871 --> 00:42:15,704 ♪ Don't stop ♪ 752 00:42:15,706 --> 00:42:17,773 ♪ Keep on looking keep looking don't stop ♪ 753 00:42:17,775 --> 00:42:20,041 ♪ Keep looking and looking till we find it ♪ 754 00:42:20,043 --> 00:42:22,845 ♪ We gotta keep on looking keep looking don't stop ♪ 755 00:42:22,847 --> 00:42:25,513 ♪ Keep looking till we find it ♪♪ 756 00:42:25,515 --> 00:42:27,916 - Ha-ha-ha, there she is! - There she is! 757 00:42:29,954 --> 00:42:32,053 Whoo-hoo! 758 00:42:33,823 --> 00:42:35,990 The magic wand! 759 00:42:38,162 --> 00:42:39,762 Honey, bring that back. 760 00:42:39,764 --> 00:42:42,497 Oh, she must have thought it was a stick 761 00:42:42,499 --> 00:42:44,166 when it flew out of my hand. 762 00:42:44,168 --> 00:42:48,570 - Oh, she's going to bury it! - Oh, no, she's not! 763 00:42:54,010 --> 00:42:56,648 - Hey! - Let go of that wand. 764 00:42:57,715 --> 00:42:59,013 Good catch. 765 00:42:59,015 --> 00:43:00,584 swish 766 00:43:02,653 --> 00:43:05,754 But, E.K., I was just trying to keep it from Honey. 767 00:43:05,756 --> 00:43:09,024 Oh, I thought you wanted that wand for yourself. 768 00:43:09,026 --> 00:43:10,825 Sorry, Notto. 769 00:43:10,827 --> 00:43:14,495 Losing this stuff has got me all mixed up. 770 00:43:14,497 --> 00:43:18,166 You gotta stay calm, E.K., like me. 771 00:43:18,168 --> 00:43:21,202 Anyway, I've got important prince stuff to do. 772 00:43:21,204 --> 00:43:23,905 I can't hang around here all day. 773 00:43:23,907 --> 00:43:25,908 See you later! 774 00:43:25,910 --> 00:43:28,609 Chelsea, I'm glad we found Honey 775 00:43:28,611 --> 00:43:31,780 and, Barbie, I'm glad we found your wand. 776 00:43:31,782 --> 00:43:34,015 But what about my crown? 777 00:43:44,662 --> 00:43:45,797 Oh-ho! 778 00:43:46,930 --> 00:43:50,097 Oh, could it be... Is it? 779 00:43:50,099 --> 00:43:51,166 - Your crown! - Your crown! 780 00:43:52,202 --> 00:43:54,570 Oh, now I remember. 781 00:43:54,572 --> 00:43:57,638 I took it off behind that tree to scratch my head. 782 00:43:57,640 --> 00:43:59,841 The Glitterball creatures must have found it. 783 00:43:59,843 --> 00:44:01,809 - Thank you, Glitterballs! - Thank you, Glitterballs! 784 00:44:03,146 --> 00:44:05,580 I guess we all lose stuff once in a while. 785 00:44:05,582 --> 00:44:08,617 Right, Honey? Honey? 786 00:44:14,557 --> 00:44:17,091 Hey! She's got my brand new sneakers! 787 00:44:18,229 --> 00:44:20,796 - Hey! Whoa! - Whoa! 788 00:44:25,735 --> 00:44:29,838 My keys. Thank you, Chelsea. Thank you, Otto. 789 00:44:31,108 --> 00:44:32,240 You too, Honey. 790 00:44:35,916 --> 00:44:40,916 Subtitles by explosiveskull 56355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.