All language subtitles for Avsnitt 2.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:10,240 -Jag lĂ€ngtar efter dig. -Miko... 2 00:00:22,760 --> 00:00:24,920 Var ni fler i bilen? 3 00:00:25,080 --> 00:00:27,360 Har du sett? 4 00:00:27,520 --> 00:00:31,360 Jag vill att vi byter lĂ„s. 5 00:00:31,520 --> 00:00:34,520 Inga lĂ„s Ă€r sĂ€kra. 6 00:00:34,680 --> 00:00:37,960 -Har han varit hĂ€r? -Nej. 7 00:00:38,120 --> 00:00:41,920 -Vad gör du hĂ€r? -Han Ă€r död, va? 8 00:00:42,080 --> 00:00:45,720 -KlĂ€ av dig. -Nej, snĂ€lla. 9 00:01:36,680 --> 00:01:40,680 HallĂ„? Helena? 10 00:01:47,920 --> 00:01:50,800 Älskling? 11 00:02:08,440 --> 00:02:12,520 -Helena? -Nej, nej, nej! 12 00:02:20,880 --> 00:02:28,280 Hon har hamnat i ett chocktillstĂ„nd. Sannolikt Ă€r det posttraumatiskt. 13 00:02:28,440 --> 00:02:35,720 -Hon har ju mĂ„tt sĂ„ bra. -Det kan ha sett sĂ„ ut pĂ„ ytan. 14 00:02:35,880 --> 00:02:41,400 Men Helena var nĂ€ra att dö dĂ€r i bilen. 15 00:02:41,560 --> 00:02:48,880 Den dödsĂ„ngest hon upplevde kommer hennes kropp alltid att minnas. 16 00:02:49,040 --> 00:02:53,920 Den bleknar aldrig bort fullstĂ€ndigt. 17 00:02:55,080 --> 00:03:00,800 -Jag mĂ„ste gĂ„ vidare. -Kan det hĂ€nda igen? 18 00:03:00,960 --> 00:03:05,120 Det gĂ„r inte att utesluta. 19 00:03:05,280 --> 00:03:11,360 Helena vaknar inte förrĂ€n i morgon. Det Ă€r ingen fara med henne. 20 00:03:11,520 --> 00:03:15,000 Du behöver inte stanna. 21 00:04:55,360 --> 00:05:01,400 Vi har sökt igenom parken och dammen utan att hitta nĂ„nting. 22 00:05:01,560 --> 00:05:06,480 -Vad ska ni göra? -Vi fortsĂ€tter vĂ„rt arbete. 23 00:05:06,640 --> 00:05:12,440 -Har ni undersökt hans lĂ€genhet? -Vi har varit dĂ€r. 24 00:05:12,600 --> 00:05:18,720 -Ni verkar inte ha gjort det. -LĂ„t oss sköta vĂ„rt jobb. 25 00:05:21,240 --> 00:05:24,560 Jobbig jĂ€vel. 26 00:05:32,320 --> 00:05:40,720 -Ger mejlkontakten med Zellberg nĂ„t? -Det handlar om mycket pengar. 27 00:05:41,280 --> 00:05:45,840 Du hörde nĂ„t som du inte registrerade- 28 00:05:46,000 --> 00:05:51,600 -pĂ„ ett medvetet plan, men som kroppen uppfattade. 29 00:05:51,760 --> 00:05:59,000 Vi har inte full kontroll över kropp och sinnen. De reagerar pĂ„ egen hand. 30 00:05:59,160 --> 00:06:05,920 Ibland kan vi kĂ€nna Ă„ngest utan att vi vet varför. 31 00:06:09,160 --> 00:06:13,560 Till och med dödsĂ„ngest. 32 00:06:13,720 --> 00:06:21,040 Du duschade. Vatten kan vara hotande om man har upplevt det du har gjort. 33 00:06:21,200 --> 00:06:25,320 Var det dĂ„ Ă„ngesten kom? 34 00:06:25,480 --> 00:06:29,400 Jag vet inte riktigt. 35 00:07:50,040 --> 00:07:56,640 Den 35-Ă„rige Miko Nolan som hade anmĂ€lts försvunnen har hittats död. 36 00:07:56,800 --> 00:08:02,560 Polisen vill inte kommentera om det rör sig om ett brott. 37 00:08:10,360 --> 00:08:15,120 Skadorna kan ha uppkommit i vattnet. 38 00:08:15,280 --> 00:08:22,520 -FrĂ„n stenar eller skrĂ€p pĂ„ botten. -Dog han innan han hamnade i vattnet? 39 00:08:22,680 --> 00:08:28,960 Tveklöst, men det tar ett par dagar att faststĂ€lla dödsorsaken. 40 00:08:29,120 --> 00:08:35,360 -FörlĂ„t att jag Ă€r sen. - Stella. -Olsson. 41 00:08:35,520 --> 00:08:39,120 -Är vi klara? -Ja, om du Ă€r det. 42 00:08:39,280 --> 00:08:42,720 Ja, för tillfĂ€llet. 43 00:08:44,720 --> 00:08:47,440 Hej. 44 00:08:47,600 --> 00:08:49,760 Hej, Stella. 45 00:08:49,920 --> 00:08:54,080 Stella ska jobba med oss. 46 00:08:57,760 --> 00:09:02,440 DĂ„ fĂ„r du lĂ€ra dig att passa tiden. 47 00:09:05,160 --> 00:09:10,440 -Har du nĂ„t problem med det? -Nej. 48 00:09:21,520 --> 00:09:24,600 -Vi Ă€r klara. -Tack. 49 00:09:24,760 --> 00:09:27,320 Hej. 50 00:09:40,080 --> 00:09:45,160 -Kan det vara ett rĂ„nmord? -Vad tror du? 51 00:09:45,320 --> 00:09:52,520 PlĂ„nboken saknas. Men gĂ€rningsmannen borde ha tagit hans dator ocksĂ„. 52 00:09:52,680 --> 00:09:58,960 -Varför tog han inte bilen? -Inte rĂ„nmord, alltsĂ„? 53 00:10:04,400 --> 00:10:09,400 Brorsan ringer hela tiden. Jobbig jĂ€vel. 54 00:10:09,560 --> 00:10:13,240 Skulle inte du vara likadan? 55 00:11:49,160 --> 00:11:53,680 Företag Ă€r ofta sena med betalningar. 56 00:11:53,840 --> 00:12:00,800 Ni ville ha anstĂ„nd med betalningen till Nomitec flera gĂ„nger. 57 00:12:00,960 --> 00:12:06,440 -Nolan vĂ€grade, och ni grĂ€lade. -Ja, vi var oense. 58 00:12:06,600 --> 00:12:11,560 Du var vĂ€ldigt arg, enligt Nolans sekreterare. 59 00:12:11,720 --> 00:12:17,840 -Har du ett hĂ€ftigt humör? -Vad fan Ă€r det hĂ€r? 60 00:12:18,000 --> 00:12:22,960 Tror ni att jag har haft ihjĂ€l honom? 61 00:12:23,120 --> 00:12:30,040 Vi gick igenom er mejlkorrespondens. Ganska hĂ„rda ordvĂ€xlingar. 62 00:12:30,200 --> 00:12:34,400 Ni trĂ€ffades pĂ„ kvĂ€llen den 23:e, va? 63 00:12:34,560 --> 00:12:39,040 Du ville ha anstĂ„nd med skulden. 64 00:12:39,200 --> 00:12:42,520 SnĂ€lla... Tror ni det? 65 00:12:42,680 --> 00:12:46,440 Vad gjorde du den dĂ€r kvĂ€llen? 66 00:12:46,600 --> 00:12:48,960 Jag... 67 00:12:52,280 --> 00:12:58,360 Jag kom med tĂ„get frĂ„n Malmö halv nio och var hemma vid halv tio. 68 00:12:58,520 --> 00:13:06,520 -Tog det en timme hem frĂ„n stationen? -Jag Ă„kte hit en svĂ€ng först. 69 00:13:06,680 --> 00:13:11,880 -Var du ensam hĂ€r? -Ja. 70 00:13:12,040 --> 00:13:15,120 Jag var hemma vid halv tio. 71 00:13:15,280 --> 00:13:20,720 Vid tio hörde jag att min hustru rĂ„kat ut för en olycka. 72 00:13:20,880 --> 00:13:26,000 Jag var pĂ„ sjukhuset till midnatt. 73 00:13:44,120 --> 00:13:48,400 -Kan du inte sova? -Nej. 74 00:13:55,640 --> 00:14:00,200 Du tror vĂ€l inte att jag döljer nĂ„t? 75 00:14:00,360 --> 00:14:05,240 -För att polisen kom. -Nej! 76 00:14:05,400 --> 00:14:09,160 Jag Ă€lskar dig, Helena. 77 00:14:17,880 --> 00:14:21,480 Du ska inte oroa dig. 78 00:14:33,840 --> 00:14:37,040 DÖRRKLOCKAN 79 00:14:38,800 --> 00:14:42,920 Det Ă€r polisen. Är din pappa hemma? 80 00:14:43,400 --> 00:14:47,480 Pappa? Polisen! 81 00:14:53,400 --> 00:14:59,360 -Du fĂ„r komma med oss. -Vi mĂ„ste stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. 82 00:14:59,520 --> 00:15:03,360 Vi gör det pĂ„ stationen. 83 00:15:04,800 --> 00:15:09,720 -Kan jag fĂ„ dina bilnycklar? -Varför det? 84 00:15:09,880 --> 00:15:13,600 Vi tar det sen. 85 00:15:17,480 --> 00:15:20,560 Sven! 86 00:15:20,720 --> 00:15:25,000 Det Ă€r ingen fara. Det Ă€r okej. 87 00:15:26,360 --> 00:15:29,480 Jag kommer hem snart. 88 00:15:46,840 --> 00:15:53,520 Carlsberg sĂ€ger att du inte var pĂ„ jobbet den 23:e. Han var sjĂ€lv dĂ€r. 89 00:15:53,680 --> 00:15:59,120 Han skickade flera mejl. Tid och datum stĂ€mmer. 90 00:15:59,280 --> 00:16:02,880 Det du sĂ€ger stĂ€mmer inte. 91 00:16:03,040 --> 00:16:09,480 -Du trĂ€ffade Nolan den kvĂ€llen, va? -Vi vet att ni Ă€r nĂ€ra konkurs. 92 00:16:09,640 --> 00:16:15,040 Nolan hotade med konkurs för att fĂ„ ut fordringarna. 93 00:16:15,200 --> 00:16:21,200 -Är det sant? -Nolan var ett hot mot ditt företag. 94 00:16:21,360 --> 00:16:26,720 -Är det motivet? -Jag trĂ€ffade inte Nolan den kvĂ€llen. 95 00:16:47,000 --> 00:16:52,760 -Det gĂ€ller en teknisk undersökning. -En teknisk undersökning? 96 00:16:52,920 --> 00:16:56,080 FĂ„r vi kliva in? 97 00:17:48,760 --> 00:17:54,320 TELEFONSIGNAL 98 00:17:54,480 --> 00:17:58,200 -HallĂ„? -Hej, Helena. 99 00:17:58,360 --> 00:18:02,440 -Vem Ă€r det? -Det Ă€r jag - Frans. 100 00:18:02,600 --> 00:18:06,040 Hur Ă€r det med dig? 101 00:18:09,360 --> 00:18:16,440 De har hittat den dĂ€r Nolan. Jag undrar vad som hade hĂ€nt med honom. 102 00:18:17,920 --> 00:18:22,400 -Vad vill du? -Han var död... 103 00:18:22,560 --> 00:18:27,960 ...innan han hamnade i vattnet. Det verkar konstigt. 104 00:18:29,920 --> 00:18:33,680 -Jag vill trĂ€ffa dig. -Nej! 105 00:18:33,840 --> 00:18:39,640 Nej? VadĂ„ "nej"? Kom hit, annars kommer jag till dig. 106 00:18:39,800 --> 00:18:44,000 -Jag kan inte. -SĂ„ hĂ€r kör du... 107 00:19:18,440 --> 00:19:21,320 HallĂ„? 108 00:19:36,920 --> 00:19:39,880 VĂ€lkommen ombord. 109 00:19:44,280 --> 00:19:50,600 Det var inte svĂ„rt att hitta, va? Viadukten kan vara lite lurig. 110 00:19:50,760 --> 00:19:57,520 Om man svĂ€nger fel hamnar man pĂ„ andra sidan. Men du kom ju rĂ€tt. 111 00:19:59,200 --> 00:20:03,520 Vi sĂ€tter oss, va? Kom. 112 00:20:06,280 --> 00:20:09,440 SĂ„... 113 00:20:27,920 --> 00:20:31,240 Vad fin du Ă€r. 114 00:20:33,200 --> 00:20:35,880 VarsĂ„god. 115 00:20:40,920 --> 00:20:44,320 SkĂ„l och vĂ€lkommen. 116 00:20:53,840 --> 00:20:57,320 Det Ă€r gott. 117 00:20:58,320 --> 00:21:00,320 SĂ„. 118 00:21:01,520 --> 00:21:04,960 Skit i det, dĂ„! 119 00:21:06,400 --> 00:21:10,720 Jag blir besviken pĂ„ dig. 120 00:21:10,880 --> 00:21:14,520 Fattar du inte det?! 121 00:21:18,520 --> 00:21:21,600 Stick, sa jag. 122 00:22:06,600 --> 00:22:11,680 Det Ă€r omöjligt. Det kan inte vara sant. 123 00:22:11,840 --> 00:22:18,840 Nu vill vi veta hur den hamnade i garaget. 124 00:22:19,000 --> 00:22:25,680 -Varför lĂ„g den dĂ€r? -Jag vet inte. Vad ska jag sĂ€ga? 125 00:22:25,840 --> 00:22:34,480 Jag sĂ€ger vad jag tror. Nolan kom hem till dig. Ni kom ihop er och han dog. 126 00:22:34,640 --> 00:22:39,560 Du greps av panik och lade honom i bilen. 127 00:22:39,720 --> 00:22:46,600 Klockglaset gick sönder och en bit föll pĂ„ golvet. Du körde till sjön- 128 00:22:46,760 --> 00:22:54,080 -och dumpade honom. Sen upptĂ€ckte du att hans datorvĂ€ska lĂ„g kvar i bilen. 129 00:22:54,240 --> 00:22:58,000 Du kastade den i dammen. 130 00:22:58,160 --> 00:23:03,360 SnĂ€lla ni! Miko Nolan har aldrig varit hos mig. 131 00:23:03,520 --> 00:23:09,120 Han var i ditt garage. Det Ă€r svĂ„rt att komma ifrĂ„n. 132 00:23:15,880 --> 00:23:19,840 Jag var inte pĂ„ kontoret den dagen. 133 00:23:21,680 --> 00:23:25,400 Kan det stanna mellan oss? 134 00:23:25,560 --> 00:23:31,280 -Min familj vet ingenting. -Kom till saken. 135 00:23:34,920 --> 00:23:41,600 Jag var pĂ„ ett videostĂ€lle pĂ„ Kvarngatan - Fox video. 136 00:23:42,880 --> 00:23:46,040 BögstĂ€llet? 137 00:23:47,720 --> 00:23:53,600 Jag Ă€r inte sĂ„n. Jag tittar bara pĂ„ filmer. 138 00:23:53,760 --> 00:24:00,160 Vi bryr oss inte om dina sexuella preferenser. Hur lĂ€nge var du dĂ€r? 139 00:24:00,320 --> 00:24:05,560 45 minuter. Jag Ă„kte dit frĂ„n stationen. 140 00:24:05,720 --> 00:24:11,600 -Kan nĂ„n styrka det? -Nej. Jag vet inte. 141 00:24:13,840 --> 00:24:17,360 Du har alltsĂ„ ljugit. 142 00:24:21,160 --> 00:24:24,520 Även om du var dĂ€r- 143 00:24:24,680 --> 00:24:32,240 -sĂ„ förklarar det inte hur glasflisan frĂ„n Nolans klocka hamnade i garaget. 144 00:24:37,040 --> 00:24:42,480 Jag Ă€r anhĂ„llen. De tror att jag Ă€r skyldig. 145 00:24:42,640 --> 00:24:47,680 Det Ă€r du ju inte. Hur kan de tro det? 146 00:24:47,840 --> 00:24:52,640 -Det Ă€r ett stort missförstĂ„nd. -Sven... 147 00:24:52,800 --> 00:24:58,120 -Jag kan inte prata lĂ€ngre. -Men, Sven... 148 00:25:03,720 --> 00:25:08,840 -Kommer han inte? -Jo, det Ă€r klart att han gör. 149 00:25:09,000 --> 00:25:12,360 Men inte just nu. 150 00:25:14,080 --> 00:25:20,680 Lilla gumman... Lilla, fina Alice. Kom. 151 00:25:40,680 --> 00:25:47,120 -Vem Ă€r min brors mördare? -Än sĂ„ lĂ€nge Ă€r han bara misstĂ€nkt. 152 00:25:47,280 --> 00:25:55,240 -BerĂ€tta sĂ„ kan jag hjĂ€lpa till. -Det gĂ„r inte till sĂ„. Det vet du. 153 00:26:10,720 --> 00:26:17,720 Vart var frun pĂ„ vĂ€g före olyckan? Om Zellberg var pĂ„ gaystĂ€llet... 154 00:26:17,880 --> 00:26:24,880 -...sĂ„ var nĂ„n annan i garaget. -Helena Zellberg kĂ€nde inte Nolan. 155 00:26:25,040 --> 00:26:31,320 -PĂ„stĂ„r hon, ja. -Varför skulle hon ljuga om det? 156 00:26:31,480 --> 00:26:38,200 -För att ingen skulle kĂ€nna till det. -Varför hade hon dĂ„ ihjĂ€l honom? 157 00:26:38,360 --> 00:26:44,120 Jag vet inte, försöker bara tĂ€nka i andra banor. 158 00:26:44,280 --> 00:26:45,760 Ja? 159 00:27:10,440 --> 00:27:17,880 -SĂ„ din dotter ville bli hĂ€mtad? -Ja, hon hade mĂ„tt lite dĂ„ligt. 160 00:27:18,040 --> 00:27:22,160 -NĂ€r ringde hon andra gĂ„ngen? -Nio. 161 00:27:22,320 --> 00:27:26,040 -Körde du direkt? -Ja. 162 00:27:28,920 --> 00:27:34,320 Olyckan skedde 21.30. Stannade du pĂ„ vĂ€gen? 163 00:27:34,480 --> 00:27:39,360 -Nej. -Det tar inte sĂ„ lĂ„ng tid till bron. 164 00:27:39,520 --> 00:27:45,440 DĂ„ Ă„kte jag vĂ€l hemifrĂ„n lite senare. Jag förstĂ„r inte frĂ„gorna... 165 00:27:45,600 --> 00:27:48,320 Miko Nolan. 166 00:27:49,320 --> 00:27:55,320 -KĂ€nde du inte honom alls? -Nej, jag kĂ€nde inte honom alls. 167 00:28:03,120 --> 00:28:05,960 DĂ„ sĂ„. Tack. 168 00:28:09,560 --> 00:28:15,760 Hej! Stella Bonoskin frĂ„n polisen. Jag söker en bil. 169 00:28:15,920 --> 00:28:23,480 -En Volvo 740 ska det vara. Röd. -Jag ska kolla i pĂ€rmen. 170 00:28:27,040 --> 00:28:32,480 Ja, vi har en hĂ€r. Jaha... Okej. 171 00:28:32,640 --> 00:28:36,240 TyvĂ€rr, den Ă€r pressad. 172 00:29:37,360 --> 00:29:42,800 Det Ă€r inte sĂ„ mycket trafik pĂ„ kanalen lĂ€ngre. 173 00:29:42,960 --> 00:29:47,080 DĂ„ ska vi se. Vad har vi dĂ€r? 174 00:29:47,240 --> 00:29:51,640 Den 23:e? Nej, den 22:a gick tvĂ„ igenom. 175 00:29:51,800 --> 00:29:58,760 -NĂ€sta, dĂ„? Efter den 22:a. -Det blir hĂ€r - den fjĂ€rde. 176 00:29:58,920 --> 00:30:04,560 -Inget dĂ€remellan? -Nej, det blir allt mindre trafik. 177 00:30:33,200 --> 00:30:37,960 BILEN STARTAR 178 00:30:46,160 --> 00:30:50,880 Inget bevisar att Nolan var hemma hos dig. 179 00:30:51,040 --> 00:30:55,600 Inga fingeravtryck eller vittnen. 180 00:30:55,760 --> 00:31:00,800 Det besvĂ€rande Ă€r glasflisan frĂ„n klockan. 181 00:31:00,960 --> 00:31:07,240 Den kan ha kommit dit utifrĂ„n. Det Ă€r vad jag kommer att hĂ€vda. 182 00:31:07,400 --> 00:31:11,280 Åklagaren har sin egen Ă„sikt. 183 00:31:12,600 --> 00:31:18,000 PĂ„ videostĂ€llet Ă€r det ingen som kĂ€nner igen dig. 184 00:31:18,160 --> 00:31:22,240 Det Ă€r vad polisen sĂ€ger. 185 00:31:23,480 --> 00:31:28,320 Kan du utesluta att din fru kĂ€nde Nolan? 186 00:31:28,480 --> 00:31:32,480 Ja, det kan jag. 187 00:31:32,640 --> 00:31:39,160 Ja, det borde vĂ€l jag kĂ€nna till. Helena har aldrig trĂ€ffat honom. 188 00:31:40,240 --> 00:31:45,800 Skulle Helena döda honom och lĂ„ta mig ta skulden? 189 00:31:45,960 --> 00:31:52,080 Jag ska tillvarata dina intressen, och nĂ„n mĂ„ste ju vara skyldig. 190 00:31:52,240 --> 00:31:57,880 -Inte Helena. -Nej, men jag mĂ„ste stĂ€lla frĂ„gan. 191 00:31:58,040 --> 00:32:04,360 -Du har vĂ€l sjĂ€lv stĂ€llt dig frĂ„gan? -Nej, det har jag inte. 192 00:32:06,560 --> 00:32:10,640 Det kom hem en polis till mig i gĂ„r. 193 00:32:10,800 --> 00:32:15,840 En ung tjej. Hon frĂ„gade en massa saker. 194 00:32:16,000 --> 00:32:20,320 -Vad dĂ„? -Hon undrade om du kĂ€nde Miko. 195 00:32:20,480 --> 00:32:25,640 -Du sa vĂ€l inget? -Hon verkade kĂ€nna att jag ljög. 196 00:32:25,800 --> 00:32:31,640 -Det var obehagligt. -Ska vi sĂ€tta oss? 197 00:32:37,560 --> 00:32:41,840 -Vilken vill du ha? -Den. 198 00:32:54,600 --> 00:33:00,640 -Varför drar du för gardinerna? -För att jag vill ha det sĂ„. 199 00:33:06,080 --> 00:33:12,280 -Vad tror du pappa gör nu? -Jag vet inte. 200 00:33:12,440 --> 00:33:18,120 Om vi tĂ€nker pĂ„ honom, tror du att han kĂ€nner det? 201 00:33:18,280 --> 00:33:23,320 Vi gör det. Man sĂ€tter sig sĂ„ hĂ€r och blundar- 202 00:33:23,480 --> 00:33:27,640 -och sĂ„ tĂ€nker man pĂ„ honom pĂ„ tre. 203 00:33:29,080 --> 00:33:34,080 -SĂ„ hĂ€r? -Ja. Ett, tvĂ„, tre. 204 00:33:37,320 --> 00:33:39,560 DET KNACKAR PÅ DÖRREN 205 00:33:39,720 --> 00:33:42,680 Jag öppnar. 206 00:33:42,840 --> 00:33:49,640 -Hej! Jag tĂ€nkte titta in en stund. -GĂ„, snĂ€lla. - Det Ă€r en kollega... 207 00:33:49,800 --> 00:33:54,240 -Hej! Vad heter du? -Alice. 208 00:33:54,400 --> 00:33:59,760 GĂ„ in pĂ„ ditt rum. Gör som jag sĂ€ger. 209 00:34:04,160 --> 00:34:07,360 Vad söt hon var. 210 00:34:07,960 --> 00:34:11,680 Hon vet ingenting, förstĂ„s. 211 00:34:11,840 --> 00:34:17,600 Var inte orolig. Hon ska inte fĂ„ veta nĂ„t. 212 00:35:10,360 --> 00:35:13,360 Vad Ă€r det? 213 00:35:18,400 --> 00:35:22,200 Är du ledsen för pappa? 214 00:35:42,360 --> 00:35:48,920 LĂ„t mig fĂ„ trĂ€ffa honom. Jag kan se om han Ă€r skyldig. 215 00:35:49,080 --> 00:35:54,800 -Det gĂ„r inte till sĂ„. -Jag har rĂ€tt att fĂ„ veta. 216 00:35:54,960 --> 00:36:00,840 -Nej, det har du inte! -Jag kan ta reda pĂ„ det Ă€ndĂ„. 217 00:36:04,480 --> 00:36:07,280 Men du... 218 00:36:16,880 --> 00:36:22,280 DĂ„ behöver du den. Gör det ordentligt. 219 00:36:22,440 --> 00:36:26,360 Stella! En man ringde dig. 220 00:36:26,520 --> 00:36:31,160 Apelberg. Han var brovakt, sa han. 221 00:36:40,360 --> 00:36:46,720 VattennivĂ„n regleras med slussarna, och det gjordes den 24:e och 25:e? 222 00:36:46,880 --> 00:36:54,800 JajamĂ€n. Du frĂ„gade inte om det, men jag tĂ€nkte att jag borde ringa. 223 00:36:54,960 --> 00:37:02,800 -Hur lĂ€nge stĂ„r slussportarna öppna? -Nej, vi öppnar luckorna i portarna. 224 00:37:03,800 --> 00:37:09,080 -Hur stora Ă€r de? -110 gĂ„nger 70. TvĂ„ i varje port. 225 00:37:09,240 --> 00:37:14,800 Det Ă€r dem vi öppnar. Annars skulle vi tömma sjön. 226 00:37:14,960 --> 00:37:19,520 Nolans kropp kan ha Ă„kt ur bakluckan- 227 00:37:19,680 --> 00:37:26,040 -och sĂ„ har kroppen dragits med av strömmen nĂ€r luckorna var öppna. 228 00:37:26,200 --> 00:37:30,600 AlltsĂ„ har kroppen hamnat hĂ€r borta. 229 00:37:32,800 --> 00:37:40,840 Rent hypotetiskt Ă€r det helt möjligt, men jag har kvar samma invĂ€ndningar. 230 00:37:41,000 --> 00:37:47,560 Inget visar att Helena Zellberg kĂ€nde Nolan. Det saknas ett motiv. 231 00:37:47,720 --> 00:37:53,520 -Hon kan ha kĂ€nt honom. -Hon skulle hĂ€mta sin dotter. 232 00:37:53,680 --> 00:37:58,680 Jag kan inte tro att hon hade med sig ett lik. 233 00:37:58,840 --> 00:38:06,760 -Nolan kröp nog in vid ett rödljus. -Sven skulle inte nĂ€mna gaystĂ€llet... 234 00:38:06,920 --> 00:38:14,200 -...om det inte var sant. -Om man undviker en mordanklagelse... 235 00:38:14,360 --> 00:38:21,080 ...genom att erkĂ€nna att man suger kuk, sĂ„ Ă€r det ett billigt pris. 236 00:38:22,240 --> 00:38:29,200 Stella, Sven Zellberg kommer att erkĂ€nna. KrĂ„ngla inte till det. 237 00:38:49,920 --> 00:38:53,000 DÖRRKLOCKAN 238 00:38:55,520 --> 00:39:01,520 -Hej, Alice. Är mamma hemma? -Nej, hon Ă€r pĂ„ jobbet. 239 00:39:01,680 --> 00:39:06,640 -Vi skulle gĂ„ igenom nĂ„gra papper. -Hon kommer snart. 240 00:39:06,800 --> 00:39:10,960 FĂ„r jag komma in? Nej, jag vĂ€ntar ute. 241 00:39:11,120 --> 00:39:14,840 Kom in, annars fryser du. 242 00:39:24,080 --> 00:39:27,640 Vilken fin trĂ€dgĂ„rd. 243 00:39:27,800 --> 00:39:31,640 -Var bor du? -PĂ„ en bĂ„t. 244 00:39:31,800 --> 00:39:36,520 -Vad coolt. Är den stor? -Ganska. 245 00:39:36,680 --> 00:39:43,400 -Bor din familj dĂ€r? -Ja. Jag har tvĂ„ tjejer i din Ă„lder. 246 00:39:43,560 --> 00:39:50,200 -Jag har tvĂ„ katter ocksĂ„. -Pappa Ă€r allergisk mot katter. 247 00:39:50,360 --> 00:39:55,280 Honan ska ha ungar. Du kunde ha fĂ„tt en. 248 00:39:56,280 --> 00:39:59,880 -Har du eget rum? -Ja. 249 00:40:00,040 --> 00:40:03,200 -FĂ„r jag kolla? -Visst. 250 00:40:07,040 --> 00:40:12,560 -Vad fint du har det. -Det Ă€r stökigt. 251 00:40:15,680 --> 00:40:21,280 -Christina Aguilera. -Hon Ă€r min idol. 252 00:40:21,440 --> 00:40:25,160 Jag vill se ut som hon. 253 00:40:25,320 --> 00:40:31,960 -Jag vĂ€ger för mycket. -Nej dĂ„. Vilken söt topp du har. 254 00:40:32,120 --> 00:40:37,720 Tack, jag har lĂ„nat den. Mamma gillar den inte. 255 00:40:37,880 --> 00:40:43,760 Varför inte det? Mina tjejer har flera stycken. 256 00:40:43,920 --> 00:40:48,280 -Du Ă€r jĂ€ttefin i den. -Tack. 257 00:40:49,320 --> 00:40:54,680 FRANS VISSLAR 258 00:40:54,840 --> 00:40:59,440 Det dĂ€r gör du inte om. Den hĂ€r, dĂ„? 259 00:40:59,600 --> 00:41:04,240 FRANS KUTTRAR 260 00:41:04,400 --> 00:41:08,960 -Det Ă€r nog en duva. -Försök, du. 261 00:41:09,120 --> 00:41:13,720 -Jag kan inte. -Jo, det Ă€r klart. 262 00:41:13,880 --> 00:41:20,160 Försök. Du mĂ„ste blunda. Du fĂ„r inte kolla. 263 00:41:23,120 --> 00:41:27,480 TĂ€nk att du Ă€r en duva. Försök. 264 00:41:29,000 --> 00:41:32,160 Nu kommer mamma. 265 00:41:32,600 --> 00:41:36,600 Hej. Han frĂ„n ditt jobb Ă€r hĂ€r. 266 00:41:37,640 --> 00:41:41,520 Hej. Jag tog med mig papperen. 267 00:41:41,680 --> 00:41:44,560 Vad bra. 268 00:41:46,360 --> 00:41:51,400 Han bor pĂ„ en bĂ„t, och sĂ„ har han tvĂ„ katter. 269 00:41:51,560 --> 00:41:55,400 Kom och hĂ€lsa pĂ„ nĂ„n gĂ„ng. 270 00:41:55,560 --> 00:42:02,360 Papperen Ă€r i bilen, om du vill ha dem. - Hej dĂ„, Alice. 271 00:42:06,560 --> 00:42:12,600 Du kommer aldrig hit igen. Jag gĂ„r till polisen. 272 00:42:13,640 --> 00:42:18,960 Jag ger dig vad du vill om du lĂ€mnar oss i fred. 273 00:42:19,120 --> 00:42:21,600 Okej. 274 00:42:23,360 --> 00:42:27,080 Ta med Alice nĂ€sta gĂ„ng. 275 00:46:38,760 --> 00:46:42,800 GASSPISEN SÄTTS PÅ 276 00:48:46,680 --> 00:48:53,960 Det Ă€r för svagt för att gĂ„ vidare med. Det Ă€r för fan bara indicier. 277 00:48:54,120 --> 00:49:00,800 -Glasflisan Ă€r ett bevis. -Den kan ha hamnat dĂ€r pĂ„ olika sĂ€tt. 278 00:49:00,960 --> 00:49:07,440 Kan det motbevisas? Det krĂ€vs teknisk bevisning eller ett erkĂ€nnande. 279 00:49:07,600 --> 00:49:10,680 Jag har ingetdera. 280 00:49:10,840 --> 00:49:15,680 -Ska nĂ„n med och Ă€ta frukost? -Nej. 281 00:49:16,840 --> 00:49:21,880 Okej. God morgon! 282 00:49:22,040 --> 00:49:30,600 Han tar inga risker - hellre fria Ă€n fĂ€lla. Helst före hĂ€ktningen. 283 00:49:30,760 --> 00:49:37,040 -Vad gör vi nu, dĂ„? -Vi fĂ„r bjuda Zellberg pĂ„ tĂ„rta. 284 00:49:37,200 --> 00:49:44,240 UtnĂ€mningarna fĂ„r kritik för att de premierar före detta ministrar. 285 00:49:44,400 --> 00:49:51,080 En man omkom i samband med en brand i en husbĂ„t i Stenbo sent i natt. 286 00:49:51,240 --> 00:49:54,760 HusbĂ„ten var helt övertĂ€nd. 287 00:49:54,920 --> 00:50:02,400 Brandorsaken Ă€r inte faststĂ€lld, men lĂ€ckande gasol kan ha exploderat. 288 00:50:04,440 --> 00:50:08,440 -God morgon. -Jag drömde att pappa kom. 289 00:50:08,600 --> 00:50:13,200 -Tror du att det var en sanndröm? -Ja. 290 00:50:17,640 --> 00:50:20,280 Pappa! 291 00:50:22,000 --> 00:50:25,360 Hej. 292 00:50:28,680 --> 00:50:32,120 Har ni slĂ€ppt den jĂ€veln? 293 00:50:32,280 --> 00:50:35,080 Det Ă€r okej. 294 00:50:35,240 --> 00:50:40,360 -Har ni gjort det? -Åklagaren gick inte vidare. 295 00:50:40,520 --> 00:50:47,920 -Det Ă€r min brors mördare! -Vi mĂ„ste hitta starkare bevis. 296 00:50:48,080 --> 00:50:51,480 SĂ„ gĂ„r det till. 297 00:50:56,360 --> 00:51:00,120 Om du vill höra min Ă„sikt... 298 00:51:15,120 --> 00:51:17,800 Hej. 299 00:51:20,280 --> 00:51:24,040 -LĂ„g den i Palmgrens bil? -Ja. 300 00:51:31,040 --> 00:51:37,960 -DĂ€r har vi honom. -Vilket skulle motivet vara? 301 00:51:38,120 --> 00:51:44,080 Han har suttit inne för misshandel, vĂ„ldtĂ€kt och vĂ„ld mot tjĂ€nsteman. 302 00:51:44,240 --> 00:51:48,880 Han kunde slĂ„ ihjĂ€l Nolan utan motiv. 303 00:51:49,040 --> 00:51:55,640 -Nolan lade inte sjĂ€lv dit plĂ„nboken. -Hur förklarar du glasflisan? 304 00:51:55,800 --> 00:52:01,160 -Han kanske var dĂ€r. -I Zellbergs garage? 305 00:52:01,320 --> 00:52:05,320 Han kanske har gjort ett jobb dĂ€r. 306 00:52:07,040 --> 00:52:11,240 -Har du nĂ„n Ă„sikt? -Jag vet inte. 307 00:52:11,400 --> 00:52:17,360 Jag tĂ€nker fortfarande pĂ„ Zellbergs fru. 308 00:52:17,520 --> 00:52:21,280 Vi pĂ„ firman har stĂ„tt bakom dig. 309 00:52:21,440 --> 00:52:26,400 Vi var övertygade om att du var oskyldig. 310 00:52:26,560 --> 00:52:32,840 Det Ă€r skönt att allt Ă€r över. Det skĂ„lar vi för. 311 00:52:33,000 --> 00:52:38,040 -SkĂ„l! -Tack och vĂ€lkomna. 312 00:52:38,200 --> 00:52:41,320 DÖRRKLOCKAN 313 00:52:41,480 --> 00:52:46,240 Ta för er. Ät, drick... 314 00:52:48,440 --> 00:52:53,600 -Hej. Kom in. VĂ€lkommen. -Tack. 315 00:52:57,160 --> 00:53:04,640 -Jag tror inte att vi har trĂ€ffats. -Nej. Jag har blommor till Sven. 316 00:53:04,800 --> 00:53:08,240 Sven! Kom! 317 00:53:08,400 --> 00:53:15,800 -Ska jag ta blommorna? -Jag vill överlĂ€mna dem personligen. 318 00:53:15,960 --> 00:53:20,840 PISTOLSKOTT 319 00:53:22,400 --> 00:53:25,680 Helena! 320 00:54:03,360 --> 00:54:09,280 Vi beklagar det som har hĂ€nt. Han Ă€r hĂ€ktad. Jag vill frĂ„ga en sak. 321 00:54:13,560 --> 00:54:20,360 -Har ni sett den hĂ€r mannen? -Ni tror vĂ€l att jag har dödat honom. 322 00:54:20,520 --> 00:54:25,280 Han hette Frans Palmgren och Ă€r lĂ„ssmed. 323 00:54:25,440 --> 00:54:31,640 -Har han varit hemma hos er? -Vi hade en lĂ„ssmed hemma hos oss. 324 00:54:31,800 --> 00:54:38,560 Jag fick en faktura dĂ€rifrĂ„n. En firma som hette HemlĂ„s. 325 00:54:39,560 --> 00:54:47,320 -Det Ă€r han. Vad gjorde han hos er? -Vad fan tror du? Han bytte lĂ„s. 326 00:54:47,480 --> 00:54:53,080 -Var han inne i garaget? -Jag var inte hemma... 327 00:54:53,240 --> 00:54:56,960 ...men det mĂ„ste han ha varit. 328 00:55:00,400 --> 00:55:03,760 Ja, han var i garaget. 329 00:55:07,080 --> 00:55:11,080 Palmgren dödar Nolan. Klockan gĂ„r sönder. 330 00:55:11,240 --> 00:55:17,720 En flisa fastnar under Palmgrens sko och lossnar i Zellbergs garage. 331 00:55:17,880 --> 00:55:24,760 -Det var som fan. - Du hade fel. -Och ni hade rĂ€tt, eller? 332 00:55:24,920 --> 00:55:31,160 Nej, men Ă„ andra sidan har vi haft rĂ€tt jĂ€vligt mĂ„nga gĂ„nger. 333 00:55:42,880 --> 00:55:45,960 Jag sĂ€tter dem i en vas. 334 00:55:51,840 --> 00:55:59,680 Polisen har löst mordet pĂ„ Miko Nolan som hittades död vid en sjö. 335 00:55:59,840 --> 00:56:04,120 GĂ€rningsmannen var Frans Palmgren. 336 00:56:04,280 --> 00:56:10,720 Samme man som i lördags omkom vid en vĂ„ldsam gasexplosion pĂ„ sin husbĂ„t. 337 00:56:10,880 --> 00:56:17,880 Frans Palmgren har bland annat dömts för grov misshandel och vĂ„ldtĂ€kt. 338 00:56:18,040 --> 00:56:22,840 Polisen betraktar mordet som uppklarat. 339 00:56:23,000 --> 00:56:25,520 Mamma! 340 00:56:26,480 --> 00:56:29,800 Mamma? 341 00:56:32,200 --> 00:56:35,000 Mamma? 342 00:56:48,840 --> 00:56:53,440 Textning: Hanna Rönnols Broadcast Text Stockholm för SVT 27070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.