All language subtitles for An.Ihrer.Stelle.2012.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,280 --> 00:01:15,480 AN IHRER STELLE 2 00:01:41,000 --> 00:01:42,035 Das ist er nicht. 3 00:01:57,600 --> 00:02:01,275 Herr Streicher? Rivka Mendelmann. Wir sehen ihn nicht. 4 00:02:03,000 --> 00:02:04,069 Ja. 5 00:02:17,440 --> 00:02:18,998 Danke. Alles Gute. 6 00:02:19,160 --> 00:02:21,196 Er ist bei den Milchprodukten. 7 00:02:41,000 --> 00:02:42,877 Ganz der Vater. 8 00:02:53,880 --> 00:02:57,077 Du wirst viel Wäsche haben. Hat er kein Taschentuch? 9 00:03:06,120 --> 00:03:07,348 Schira. 10 00:03:10,920 --> 00:03:12,592 Na, was sagst du? 11 00:03:37,600 --> 00:03:40,398 Es ist soweit, Esther. Es passiert. 12 00:03:40,720 --> 00:03:44,872 Habt ihr euch getroffen? - Nein, aber er ist der Richtige. 13 00:03:45,040 --> 00:03:47,156 Aufregend. Ich möchte schreien. 14 00:03:47,320 --> 00:03:50,312 Mäßige dich lieber. - Mach ich. 15 00:03:50,480 --> 00:03:52,152 Schrei zum Herrn. 16 00:03:54,200 --> 00:03:57,476 Was soll ich ihm sagen? - Wann? - Montag. 17 00:03:57,640 --> 00:03:59,756 Hauptsache Ruhe bewahren. 18 00:04:00,040 --> 00:04:01,996 Er darf deine Unruhe nicht merken. 19 00:04:02,160 --> 00:04:03,388 Und zweitens... 20 00:04:05,720 --> 00:04:06,948 Esther... 21 00:04:08,000 --> 00:04:09,672 Brauchst du etwas? 22 00:04:12,640 --> 00:04:14,312 Soll ich Jochai holen? 23 00:04:25,560 --> 00:04:26,959 Ist schon vorbei. 24 00:04:28,240 --> 00:04:29,912 Lass uns nach Hause gehen. 25 00:04:32,280 --> 00:04:36,796 Mach dir am besten eine Liste mit Themen, die du besprechen willst. 26 00:04:36,960 --> 00:04:38,518 Falls Stille eintritt, 27 00:04:38,680 --> 00:04:41,717 erzähl von der Kita, dann redet er von der Jeschiwa. 28 00:04:45,360 --> 00:04:47,828 Frau, den Schlüssel vom Safe. 29 00:04:50,960 --> 00:04:53,155 Wie viel entnimmst du? - 3.000 Schekel. 30 00:04:53,960 --> 00:04:56,190 Hallo, Papa! - Frohes Purim! 31 00:04:56,360 --> 00:04:58,476 Mama ist im Wohnzimmer. 32 00:04:58,680 --> 00:05:00,238 Ein frohes Purimfest! 33 00:05:01,520 --> 00:05:03,875 Draußen sind so viele Leute. 34 00:05:06,520 --> 00:05:07,953 Meine Liebe. 35 00:05:11,000 --> 00:05:12,956 Macht euch bereit. Es geht los. 36 00:05:19,440 --> 00:05:23,274 Ein frohes Purim euch allen. Bitte immer nur zehn Leute. 37 00:05:53,920 --> 00:05:55,592 Ein frohes Purimfest! 38 00:05:57,800 --> 00:05:59,677 Frohes Purim! Wie kann ich helfen? 39 00:05:59,840 --> 00:06:04,914 Ich bin verheiratet und habe 10 Kinder. Viermal Zwillinge und 2 kleine Jungen. 40 00:06:06,200 --> 00:06:09,670 Ich arrangiere nun ihre Heirat. - Viel Glück. 41 00:06:09,840 --> 00:06:11,831 Sind alle gesund? - Gott sei Dank. 42 00:06:12,000 --> 00:06:14,036 Wie viele Jungen und Mädchen? 43 00:06:15,440 --> 00:06:17,431 Es sind alles Jungen. 44 00:06:25,760 --> 00:06:27,398 Wie soll man das schaffen? 45 00:06:27,560 --> 00:06:29,278 Jedes Jahr gleich zwei Kinder. 46 00:06:29,480 --> 00:06:32,074 Nächstes Jahr wieder zwei. 47 00:06:35,120 --> 00:06:37,429 Ein frohes Purim. - Herzlichen Dank. 48 00:06:38,000 --> 00:06:39,513 Herzlichen Dank. 49 00:06:39,920 --> 00:06:41,148 Ein frohes Purim. 50 00:06:44,440 --> 00:06:45,759 Zum Wohl. 51 00:06:46,240 --> 00:06:48,800 Ich werde heiraten. - Glückwunsch. 52 00:06:48,960 --> 00:06:50,678 Glückwunsch! 53 00:06:52,000 --> 00:06:55,276 Ich bin Waise und arbeite als Grundschullehrer. 54 00:06:56,360 --> 00:06:59,796 Sie soll echten Schmuck haben. - Gerne. Frohes Purim. 55 00:07:00,680 --> 00:07:01,749 Herzlichen Dank. 56 00:07:14,080 --> 00:07:15,832 Ein frohes Purim. 57 00:07:16,120 --> 00:07:17,678 Wie geht's? - Hallo, Frieda. 58 00:07:17,840 --> 00:07:19,432 Ich habe Neuigkeiten. 59 00:07:20,000 --> 00:07:22,116 Ich werde heiraten. 60 00:07:22,640 --> 00:07:24,756 Ich werde heiraten, Schira. 61 00:07:26,000 --> 00:07:27,752 Wie? - Ja. 62 00:07:27,920 --> 00:07:30,388 Wen denn? - Yosef Goodman. Aus New York. 63 00:07:30,560 --> 00:07:32,915 Sein Vater ist ein Cousin des Rabbiners. 64 00:07:38,120 --> 00:07:40,588 Ich heirate. - Ich kann's kaum fassen. 65 00:07:42,080 --> 00:07:45,390 Hab ich's dir nicht gesagt? Wie lange weißt du's? 66 00:07:45,560 --> 00:07:48,074 Wir haben gestern 3 Stunden geredet. 67 00:07:48,240 --> 00:07:50,595 Und? Wie ist er? 68 00:07:51,640 --> 00:07:52,914 Keine Ahnung. 69 00:07:53,080 --> 00:07:55,594 Wie meinst du das? - Er ist okay. 70 00:08:01,560 --> 00:08:04,552 Frau, kannst du mal kommen? 71 00:08:13,760 --> 00:08:14,954 Frieda. 72 00:08:16,960 --> 00:08:18,439 Auf dass du die Nächste bist. 73 00:08:19,840 --> 00:08:20,829 Amen. 74 00:08:23,160 --> 00:08:26,152 Ich bin deiner nicht würdig. - Jochai. 75 00:08:29,440 --> 00:08:32,432 Ich sage es nicht oft genug. - Immer zu Purim. 76 00:08:32,600 --> 00:08:35,558 Frau, warum sage ich es nur zu Purim? 77 00:08:36,160 --> 00:08:39,675 Du bist alles für mich. - Hör auf, du bist betrunken. 78 00:08:40,080 --> 00:08:41,911 Du bist meine Thora. 79 00:08:46,680 --> 00:08:48,432 Ich liebe dich. 80 00:09:10,280 --> 00:09:11,508 Sie ist krank. 81 00:09:13,000 --> 00:09:14,956 Bei der Heirat wusste ich es nicht. 82 00:09:15,120 --> 00:09:16,633 Was hat sie? 83 00:09:19,360 --> 00:09:21,794 Sie ist nervenkrank. 84 00:09:24,440 --> 00:09:26,476 Kann ich noch ein Glas haben? 85 00:09:38,160 --> 00:09:40,230 Es ist nicht zu ertragen. 86 00:09:42,160 --> 00:09:43,673 Ich gehe daran kaputt. 87 00:09:45,920 --> 00:09:49,230 Die Erlösung kommt unerwartet. Frohes Purim. 88 00:09:51,840 --> 00:09:54,798 Herr Streicher, frohes Purim. Was kann ich für Sie tun? 89 00:09:55,480 --> 00:09:56,833 Zum Wohl. 90 00:09:58,440 --> 00:10:00,635 Gott sei Dank. - Das ist nicht genug. 91 00:10:04,520 --> 00:10:07,478 Gehen Sie zu Goldberg. Mit einem Gruß von mir. 92 00:10:17,160 --> 00:10:18,388 Wo waren wir? 93 00:10:19,000 --> 00:10:23,198 Wir haben Frenkels Waise verheiratet, aber sie sind mittellos. 94 00:10:23,760 --> 00:10:25,273 Es ist schrecklich. 95 00:10:25,440 --> 00:10:28,398 Jede Summe wäre fantastisch. 96 00:10:29,600 --> 00:10:30,828 Ein frohes Purimfest. 97 00:10:31,160 --> 00:10:33,799 Gut gemacht. Eine alte Weisheit? 98 00:10:36,440 --> 00:10:39,830 Geht es mit Schiras Vermittlung an die Millers voran? 99 00:10:40,600 --> 00:10:43,114 Nicht jetzt. Wir reden später darüber. 100 00:10:44,200 --> 00:10:46,316 Aharon, schieben Sie es nicht auf. 101 00:10:46,480 --> 00:10:48,835 Wir reden später. Ein frohes Purim. 102 00:10:49,640 --> 00:10:51,358 Zum Wohl! 103 00:11:05,000 --> 00:11:06,797 Mach das Fenster zu. 104 00:12:27,560 --> 00:12:28,754 Esther? 105 00:12:30,480 --> 00:12:32,471 Esther, ist alles in Ordnung? 106 00:12:34,720 --> 00:12:37,632 Esther, hörst du mich? Antworte mir. 107 00:12:39,880 --> 00:12:42,030 Esther, was hast du? 108 00:12:42,760 --> 00:12:45,354 Was ist los? - Esther reagiert nicht. 109 00:12:47,080 --> 00:12:48,354 Esther? 110 00:12:50,680 --> 00:12:52,159 Esther? 111 00:12:55,360 --> 00:12:57,430 Sie reagiert nicht? - Esther! 112 00:12:57,600 --> 00:12:59,238 Brecht die Tür auf! 113 00:13:02,200 --> 00:13:03,792 Sie reagiert nicht. 114 00:13:06,040 --> 00:13:08,873 Sie ist bewusstlos! - Ruft den Notarzt! 115 00:13:09,040 --> 00:13:10,917 Aharon, atmet sie? - Ich hoffe. 116 00:13:11,080 --> 00:13:13,640 Wie ist die Nummer? - 101! 117 00:13:13,800 --> 00:13:15,995 Halte die Tür auf. - Gott hilf... 118 00:13:19,280 --> 00:13:20,508 Einen Notarzt... 119 00:13:25,760 --> 00:13:28,194 Meine Schwester ist im neunten Monat. 120 00:13:42,280 --> 00:13:45,795 Der Herr tröste Euch und alle Trauernden Zions und Jerusalems. 121 00:13:45,960 --> 00:13:49,430 Möget Ihr keine Trauer mehr erleben. - Amen. 122 00:14:32,560 --> 00:14:34,710 Diese Trennung ist nur zeitweilig. 123 00:14:35,800 --> 00:14:38,439 Das war mir Trost, als meine Frau starb. 124 00:14:39,280 --> 00:14:40,872 Sie sind Witwer? 125 00:14:44,240 --> 00:14:45,639 Seit neun Jahren. 126 00:14:57,640 --> 00:15:00,518 Der Herr tröste Sie und alle Trauernden. 127 00:15:00,680 --> 00:15:03,911 Mögen Sie keine Trauer mehr erleben. - Amen. 128 00:15:43,200 --> 00:15:47,637 Der Herr tröste Euch und alle Trauernden Zions und Jerusalems. 129 00:15:47,880 --> 00:15:50,553 Mögt Ihr keine Trauer mehr erleben. 130 00:15:50,720 --> 00:15:52,073 Amen. 131 00:15:52,800 --> 00:15:55,394 Wir müssen uns beeilen, wir haben eine Stunde am Grab. 132 00:15:55,560 --> 00:15:57,232 Danach die Beschneidung. 133 00:16:13,560 --> 00:16:15,551 Möge der Herr Dich trösten. 134 00:16:15,720 --> 00:16:17,278 Amen. 135 00:16:17,440 --> 00:16:19,158 Dich auch. 136 00:16:52,760 --> 00:16:57,311 Höre Jisrael, der Ewige ist unser Gott, der Ewige ist einzig. 137 00:17:02,200 --> 00:17:07,115 Der Herr wird König sein immer und ewig. 138 00:17:19,880 --> 00:17:22,952 Herr, möge dein Werk gelingen. 139 00:17:26,360 --> 00:17:28,635 Unser Gott und Gott unserer Vorfahren, 140 00:17:28,800 --> 00:17:32,554 stell Dich auf die Seite dieses Kindes, seines Vaters und seiner Mutter. 141 00:17:32,720 --> 00:17:34,836 Sein Name in Israel lautet: 142 00:17:36,600 --> 00:17:38,238 Mordechai, Sohn des Jochai. 143 00:17:38,400 --> 00:17:40,960 Gib, dass er dem Vater Freude bereitet. 144 00:17:41,120 --> 00:17:43,793 Möge die Mutter im Paradies sich seiner erfreuen. 145 00:17:43,960 --> 00:17:47,999 Gib, dass du Vater und Mutter Freude bereitest. 146 00:17:48,160 --> 00:17:52,119 Ich aber ging an dir vorüber und sah dich in deinem Blute liegen 147 00:17:52,280 --> 00:17:57,434 und sprach zu dir: In deinem Blute lebe! 148 00:17:58,880 --> 00:18:02,475 Finde er auch Zugang zur Thora, Chuppa und zu guten Taten. 149 00:18:04,760 --> 00:18:06,512 Wie kann ich helfen? 150 00:18:11,000 --> 00:18:12,991 Wie gehe ich mit der Angst um? 151 00:18:18,440 --> 00:18:21,034 Was ist mit Schira? - Nicht jetzt. 152 00:18:24,040 --> 00:18:26,600 Eine Ehestiftung darf man nicht aufschieben. 153 00:18:27,080 --> 00:18:29,310 Die Heirat kann nächstes Jahr sein. 154 00:18:29,480 --> 00:18:31,311 Wir warten noch ein wenig. 155 00:19:31,240 --> 00:19:33,151 Es ist die Mutter von Jochai. 156 00:19:35,320 --> 00:19:37,914 Wie geht's dir, Schira? - Geht so. 157 00:19:41,600 --> 00:19:43,238 Herzlich willkommen. 158 00:19:43,400 --> 00:19:44,913 Gesegnet seist du. 159 00:19:57,520 --> 00:19:59,078 Mordechai. 160 00:20:03,040 --> 00:20:06,112 Nicht doch, nicht doch. Es ist deine Großmutter. 161 00:20:08,880 --> 00:20:10,279 Mordechai... 162 00:20:14,840 --> 00:20:18,435 Das Kind braucht... - Mordechai hat alles, was er braucht! 163 00:20:19,800 --> 00:20:22,189 Rivka, wie lange willst du warten? 164 00:20:22,600 --> 00:20:24,033 Ein Jahr? 165 00:20:25,280 --> 00:20:28,795 Darüber sollten du oder ich nicht entscheiden. 166 00:20:29,480 --> 00:20:31,516 Die Entscheidung liegt bei Jochai. 167 00:20:32,080 --> 00:20:35,629 Ich glaube kaum, dass Jochai schon an Heirat denkt. 168 00:20:36,360 --> 00:20:38,476 Über kurz oder lang wird er das. 169 00:20:39,000 --> 00:20:40,718 Ganz allmählich. 170 00:20:43,000 --> 00:20:44,399 Ach je. 171 00:20:46,120 --> 00:20:48,509 Daran gehe ich kaputt, Rivka. 172 00:20:49,960 --> 00:20:53,157 Schon zwei Wochen nach ihrem Tod kamen sie auf uns zu. 173 00:20:53,360 --> 00:20:55,590 Damals war es unangebracht, 174 00:20:55,920 --> 00:20:57,319 aber jetzt... 175 00:20:58,000 --> 00:20:59,797 Wer ist sie? 176 00:21:02,000 --> 00:21:04,798 Sie ist vor sechs Monaten Witwe geworden. 177 00:21:04,960 --> 00:21:07,155 Sie hat zwei kleine Kinder. 178 00:21:09,080 --> 00:21:11,594 Und sie spricht Hebräisch. 179 00:21:14,600 --> 00:21:16,033 Woher kommt sie? 180 00:21:18,120 --> 00:21:19,519 Aus Belgien. 181 00:21:21,200 --> 00:21:23,475 Nimm mir nicht das Kind. 182 00:21:23,880 --> 00:21:26,030 Ich werde gar nichts tun. 183 00:21:26,600 --> 00:21:28,875 Ich werde es Jochai nur vorschlagen. 184 00:21:29,400 --> 00:21:31,356 Er allein muss entscheiden. 185 00:21:33,200 --> 00:21:34,997 Du bringst mich um. 186 00:21:37,840 --> 00:21:39,671 Was soll ich denn machen? 187 00:21:41,240 --> 00:21:43,435 Der Herr sei mir gnädig. 188 00:21:44,240 --> 00:21:46,549 Ich kann es Jochai nicht vorenthalten. 189 00:21:48,080 --> 00:21:49,877 Sag mir, was ich tun soll. 190 00:21:50,040 --> 00:21:51,792 Der Herr sei mir gnädig. 191 00:22:05,280 --> 00:22:06,429 Komm herein. 192 00:22:11,680 --> 00:22:14,148 Wie geht es dir, Jochai? - Ich bin müde. 193 00:22:14,400 --> 00:22:16,072 Wo ist Mordechai? 194 00:22:16,240 --> 00:22:18,151 Mit Schira im Hof. 195 00:23:22,360 --> 00:23:23,873 Herr Streicher, 196 00:23:24,640 --> 00:23:26,471 hier ist Rivka Mendelmann. 197 00:23:27,920 --> 00:23:29,433 Langsam, langsam. 198 00:23:31,280 --> 00:23:33,635 Rabbi Streicher, bitte prüfen Sie etwas, 199 00:23:33,800 --> 00:23:36,030 es geht um meine Tochter Schira. 200 00:23:51,760 --> 00:23:52,909 Ja? 201 00:23:54,960 --> 00:23:57,633 Rabbiner Streicher? Worum geht es? 202 00:24:05,480 --> 00:24:06,879 Auf keinen Fall. 203 00:24:10,480 --> 00:24:12,596 Da gibt es nichts zu überlegen. 204 00:24:14,600 --> 00:24:16,670 Ich kann jetzt nicht sprechen. 205 00:24:17,560 --> 00:24:19,471 Trotzdem vielen Dank. 206 00:24:21,800 --> 00:24:23,199 Alles Gute. 207 00:24:30,560 --> 00:24:32,357 Alles in Ordnung? 208 00:24:46,560 --> 00:24:47,993 Amen. 209 00:24:59,760 --> 00:25:03,196 Du bist für mich wie ein Sohn. Daher komme ich zur Sache. 210 00:25:03,440 --> 00:25:05,476 Willst du nicht wieder heiraten? 211 00:25:07,240 --> 00:25:09,595 Momentan habe ich das nicht vor. 212 00:25:11,720 --> 00:25:15,110 Du bist nicht mehr 19. Du musst an Mordechai denken. 213 00:25:15,720 --> 00:25:17,438 Würde es dir nichts ausmachen? 214 00:25:17,600 --> 00:25:21,354 Das spielt keine Rolle. Es geht um dich und das Kind. 215 00:25:26,240 --> 00:25:28,071 Nichts Interessantes bisher. 216 00:25:31,480 --> 00:25:33,232 Warum nicht Schira? 217 00:25:37,280 --> 00:25:39,191 Das war also deine Idee? 218 00:25:42,960 --> 00:25:45,155 Wie kommst du denn darauf? 219 00:25:45,520 --> 00:25:47,431 Ich habe ein gutes Gefühl dabei. 220 00:25:53,080 --> 00:25:55,469 Sie ist noch ein Kind. - Sie ist 18. 221 00:25:55,640 --> 00:25:58,757 Wer wäre für Mordechai besser? 222 00:25:58,960 --> 00:26:01,030 Das ist nicht alles. 223 00:26:02,640 --> 00:26:04,870 Kann eine Fremde besser sein? 224 00:26:05,040 --> 00:26:06,996 Du setzt mich unter Druck. 225 00:26:14,760 --> 00:26:17,797 Weiß sie davon? - Keiner weiß davon. 226 00:26:19,680 --> 00:26:21,716 Mein Sohn ist hier. 227 00:26:22,120 --> 00:26:24,953 Ich muss gern hierherkommen wollen. - Natürlich. 228 00:26:45,920 --> 00:26:47,956 Ist ja gut, mein Schatz. 229 00:28:34,720 --> 00:28:36,551 Alles Gute. 230 00:28:41,880 --> 00:28:43,598 Was meinst du? 231 00:28:44,040 --> 00:28:45,871 Meinen Glückwunsch. 232 00:28:49,520 --> 00:28:51,351 Er sieht glücklich aus. 233 00:28:52,800 --> 00:28:54,438 Wie kannst du das wissen? 234 00:28:55,360 --> 00:28:56,918 Was ist mit dir? 235 00:28:57,520 --> 00:28:58,919 Nichts. 236 00:29:17,480 --> 00:29:18,959 Meinen Glückwunsch. 237 00:29:19,560 --> 00:29:21,630 Mögest du die Nächste sein. - Amen. 238 00:29:33,600 --> 00:29:35,670 Ich bin so froh, dass du da bist. 239 00:29:38,120 --> 00:29:39,838 Diese Junggesellen sind so dumm. 240 00:29:40,960 --> 00:29:42,359 Stimmt. 241 00:29:44,120 --> 00:29:47,271 Du bist ein Juwel, und keiner von ihnen sieht es. 242 00:29:49,320 --> 00:29:51,311 Für sie bin ich kein Juwel. 243 00:29:51,640 --> 00:29:53,119 Alles Gute. 244 00:29:54,600 --> 00:29:56,318 Mögest du die Nächste sein. 245 00:30:06,520 --> 00:30:09,318 Meinst du, ich habe als Ledige kein Leben? 246 00:30:11,480 --> 00:30:13,596 Ich habe nie geheiratet. 247 00:30:15,400 --> 00:30:17,436 Warum bedeckst du dann dein Haar? 248 00:30:18,880 --> 00:30:22,156 Der Rabbiner meinte, so stellen sie keine Fragen. 249 00:31:05,560 --> 00:31:07,073 Gut sieht er aus! 250 00:31:07,240 --> 00:31:11,028 Wir müssen wegen Pinchas entscheiden. - Geduld, Schira. 251 00:31:12,520 --> 00:31:16,149 Nichts passiert, Tante. Die Millers rennen uns davon. 252 00:31:16,560 --> 00:31:19,233 Du bist panisch. Reiß dich zusammen. 253 00:31:19,400 --> 00:31:21,072 Ich halte es nicht mehr aus. 254 00:31:21,240 --> 00:31:23,595 Du heiratest ihn doch bald. - Amen. 255 00:31:26,640 --> 00:31:28,949 Fast hätte ich geheiratet, damals. 256 00:31:29,120 --> 00:31:30,553 Wen denn? 257 00:31:30,840 --> 00:31:32,637 Er hieß Nachmann. 258 00:31:32,800 --> 00:31:36,509 Das mit meinen Armen störte ihn nicht. Er humpelte. 259 00:31:36,760 --> 00:31:39,593 Und was geschah dann? - Er gefiel mir nicht. 260 00:31:48,200 --> 00:31:50,350 Ist Vater oder Mutter zu Hause? 261 00:31:50,520 --> 00:31:53,432 Beide sind da. - Was verschafft uns die Ehre? 262 00:31:54,040 --> 00:31:56,838 Ist Ihr Mann da? - Er will in die Synagoge. 263 00:31:57,000 --> 00:31:59,639 Herr Streicher, ich wollte noch... - Hallo. 264 00:31:59,800 --> 00:32:01,518 Hallo, Aharon. 265 00:32:02,760 --> 00:32:04,159 Können wir reden? - Ja. 266 00:32:26,000 --> 00:32:27,877 Schiras Heiratsvermittlung... 267 00:33:20,720 --> 00:33:23,234 Glauben Sie mir, es wird kommen. 268 00:33:24,120 --> 00:33:27,271 Das ist doch Wahnsinn. Das will ich nicht. 269 00:33:29,360 --> 00:33:31,555 Möge sich alles zum Guten wenden. 270 00:33:40,440 --> 00:33:43,557 Ich erwäge es nur, weil sie zusammenpassen. 271 00:33:46,440 --> 00:33:48,590 Das bringt Esther nicht zurück. 272 00:33:51,320 --> 00:33:53,550 Meinst du, das weiß ich nicht? 273 00:33:53,720 --> 00:33:55,392 Dann lass davon ab. 274 00:33:55,760 --> 00:33:57,557 Das kann ich eben nicht. 275 00:33:58,520 --> 00:34:00,476 Das ist der pure Wahnsinn. 276 00:34:02,440 --> 00:34:04,670 Ich werde wirklich wahnsinnig. 277 00:34:08,000 --> 00:34:09,877 Dann lass es zu, ich bin doch hier. 278 00:34:11,920 --> 00:34:15,071 Wenn er nach Belgien geht, überleb ich das nicht. 279 00:34:15,600 --> 00:34:18,637 Aber sie will das nicht. - Woher weißt du das? 280 00:34:18,800 --> 00:34:20,518 Sieht man das nicht? 281 00:34:22,200 --> 00:34:23,713 Nein. 282 00:34:28,880 --> 00:34:31,917 Ein leeres Haus kann ich jetzt nicht ertragen. 283 00:34:32,080 --> 00:34:34,275 Wir müssen Schira fragen. Bitte. 284 00:34:36,480 --> 00:34:38,277 Das bringt doch nichts. 285 00:34:38,440 --> 00:34:41,159 Schira, was ist schlecht an Jochai? 286 00:34:41,320 --> 00:34:45,472 Niemand zwingt dich. Es ist allein deine Entscheidung. 287 00:34:45,640 --> 00:34:48,234 Du musst das nicht jetzt entscheiden. 288 00:34:48,400 --> 00:34:50,834 Du kannst Nein sagen. - Nein. - Dräng sie nicht. 289 00:34:51,000 --> 00:34:53,912 Sieh dir das Mädchen an. - Denk darüber nach. 290 00:34:54,760 --> 00:34:57,320 Er ist Esthers Mann, das darf nicht sein. 291 00:34:57,840 --> 00:35:00,274 Er weiß davon und ist einverstanden. 292 00:35:02,000 --> 00:35:05,276 Gut, jetzt. Wir haben die Nachricht überbracht. 293 00:35:06,880 --> 00:35:09,474 Warum denn nicht Pinchas Miller? 294 00:35:15,000 --> 00:35:17,036 Sie nehmen davon Abstand. 295 00:35:19,360 --> 00:35:20,793 Wie? 296 00:35:20,960 --> 00:35:23,349 Sie haben sich dagegen entschieden. 297 00:35:24,480 --> 00:35:26,118 Wieso denn das? 298 00:35:26,920 --> 00:35:30,356 Sie sind blind, Schira. Sie kennen dich nicht. 299 00:35:55,040 --> 00:35:56,439 Schira! 300 00:36:42,120 --> 00:36:43,348 Wohin? 301 00:36:46,400 --> 00:36:48,197 Wohin willst du? 302 00:36:50,800 --> 00:36:52,597 In den Kindergarten. 303 00:36:54,600 --> 00:36:55,828 Steig ein. 304 00:37:55,800 --> 00:37:58,519 Das mit deiner Schwester tut mir so leid. 305 00:37:58,760 --> 00:38:01,399 In der Trauerwoche waren wir im Ausland. 306 00:38:01,680 --> 00:38:03,193 Wie geht es dir? 307 00:38:05,040 --> 00:38:06,792 Wie geht es deiner Mutter? 308 00:38:07,520 --> 00:38:09,078 Nicht besonders. 309 00:38:11,200 --> 00:38:13,031 Das tut mir so leid. 310 00:39:37,600 --> 00:39:41,115 Ich bin zu einem Treffen mit Jochai bereit. 311 00:39:42,280 --> 00:39:43,679 Wozu? 312 00:39:46,480 --> 00:39:49,392 Das alles passiert wohl, damit ich ihn heirate. 313 00:39:49,560 --> 00:39:50,959 Was ist los? 314 00:39:51,480 --> 00:39:53,471 Die Millers haben mich abgelehnt. 315 00:39:54,240 --> 00:39:55,878 Wir drängen dich nicht. 316 00:39:56,040 --> 00:39:58,918 Jochai ist ein guter Mann, aber es ist deine Sache. 317 00:39:59,560 --> 00:40:01,516 Ich weiß, es ist nur... 318 00:40:01,800 --> 00:40:04,189 Ich kann das nicht jetzt entscheiden. 319 00:40:07,240 --> 00:40:09,913 Kein Problem. Wir kümmern uns darum. 320 00:41:19,480 --> 00:41:23,678 Esther sagte, wenn ihr etwas zustößt, soll ich Jochai heiraten. 321 00:42:55,440 --> 00:42:57,476 Wie soll ich nur anfangen? 322 00:43:10,600 --> 00:43:13,592 Wir sollten ehrlich miteinander sein. 323 00:43:14,440 --> 00:43:16,351 Was verwirrt dich am meisten? 324 00:43:16,600 --> 00:43:18,591 Ich bin nicht verwirrt. 325 00:43:22,520 --> 00:43:23,839 Gut. 326 00:43:27,640 --> 00:43:29,790 Wie ist das möglich? 327 00:43:32,200 --> 00:43:33,189 Weiß nicht. 328 00:43:33,520 --> 00:43:35,988 Macht es dir Angst, verwirrt zu sein? 329 00:43:36,440 --> 00:43:38,351 Macht es dir keine Angst? 330 00:43:45,840 --> 00:43:48,957 Ich habe etwas herausgefunden. - Und was? 331 00:44:01,280 --> 00:44:03,589 Dass wir heiraten können. 332 00:44:17,920 --> 00:44:20,434 Ich bin Esthers kleine Schwester. 333 00:44:28,240 --> 00:44:30,231 So klein bist du nicht mehr. 334 00:44:40,680 --> 00:44:42,511 Du bist schön. 335 00:44:43,840 --> 00:44:45,193 Wie? 336 00:44:49,360 --> 00:44:51,396 Warum sagst du mir das? 337 00:44:54,960 --> 00:44:58,396 Fragst du nach wegen der Schönheit oder der Größe? 338 00:45:20,000 --> 00:45:22,230 Wird dieser Grund ausreichen? 339 00:45:27,200 --> 00:45:29,316 Willst du mehr Gründe hören? 340 00:45:30,480 --> 00:45:31,799 Gut. 341 00:45:34,400 --> 00:45:37,278 Du wirst Mordechai eine wunderbare Mutter sein. 342 00:45:52,040 --> 00:45:56,556 Meine Intuition sagt mir, dass wir uns gut verstehen werden. 343 00:46:10,160 --> 00:46:13,516 Esther wollte aber, dass du Frieda heiratest. 344 00:46:27,480 --> 00:46:30,358 Esther wollte, dass ich Frieda heirate? 345 00:46:31,200 --> 00:46:32,599 Ja. 346 00:46:40,000 --> 00:46:41,592 Wer sagt das? 347 00:46:42,160 --> 00:46:43,149 Esther. 348 00:46:46,200 --> 00:46:49,397 Das hat Esther... - Esther ist nicht mehr. 349 00:46:56,760 --> 00:46:59,752 Warum hast du mich all die Dinge sagen lassen? 350 00:47:02,280 --> 00:47:04,748 Ich weiß nicht. Das wollte ich nicht. 351 00:47:06,120 --> 00:47:09,749 Ich hätte es wissen müssen... - Du bist so was von grausam. 352 00:47:31,080 --> 00:47:34,629 Um deinetwillen: Sag du den Eltern, dass es nicht geht. 353 00:48:08,360 --> 00:48:10,032 Was ist passiert? 354 00:48:10,800 --> 00:48:12,950 Er will mich heiraten. 355 00:48:14,640 --> 00:48:16,471 Was hast du zu ihm gesagt? 356 00:48:18,360 --> 00:48:20,749 Dass Frieda besser zu ihm passt. 357 00:48:23,080 --> 00:48:25,594 Dass Frieda besser zu ihm passt? 358 00:48:33,320 --> 00:48:37,711 Du hast hier gesessen und gesagt, dass Frieda besser zu ihm passt? 359 00:48:40,480 --> 00:48:42,596 Wie kommst du denn darauf? 360 00:48:51,080 --> 00:48:53,355 Das kann doch nicht wahr sein. 361 00:49:01,040 --> 00:49:03,429 Gibst du mir ein Glas Wasser? 362 00:49:12,760 --> 00:49:14,352 Wie konntest du, Tante? 363 00:49:15,040 --> 00:49:17,474 Wie konntest du Schira in diese Lage bringen? 364 00:49:17,640 --> 00:49:21,428 Sie hat versucht, sie zu verkuppeln. Wo leben wir denn? 365 00:49:21,760 --> 00:49:24,797 Du hast keine Ahnung, wie es Jochai verletzt hat. 366 00:49:25,120 --> 00:49:28,112 Aber sie will ihn nicht heiraten. - Misch dich nicht ein. 367 00:49:28,400 --> 00:49:32,154 Lass uns mal reden. Außer dass das Kind bei dir bleibt, 368 00:49:32,320 --> 00:49:34,390 gibt es welchen Grund für diese Heirat? 369 00:49:34,560 --> 00:49:36,437 Jochai ist ein guter Mann. - Er ist älter. 370 00:49:36,760 --> 00:49:39,911 Er hat ein Kind. Schira ist noch ein Mädchen. 371 00:49:40,080 --> 00:49:42,275 Du bist zu weit gegangen. 372 00:49:42,440 --> 00:49:45,830 Sie braucht jemanden in ihrem Alter, mit dem sie reift. 373 00:49:46,160 --> 00:49:48,037 Lass Schira in Ruhe, hörst du? 374 00:49:48,280 --> 00:49:50,191 Halt dich von ihr fern. 375 00:49:50,640 --> 00:49:52,358 Und wenn nicht? 376 00:49:57,200 --> 00:49:58,952 Ich reiß mich am Riemen. 377 00:50:00,200 --> 00:50:03,078 Ich will nichts sagen, was ich später bereue. 378 00:50:30,440 --> 00:50:32,635 Gut Schabbes! - Gut Schabbes! 379 00:50:33,640 --> 00:50:35,915 Ich will zum Rabbi. Kann ich Mordechai hier lassen? 380 00:50:36,080 --> 00:50:37,752 Natürlich, aber komm erst mal rein. 381 00:50:38,080 --> 00:50:40,310 Ich bin spät dran. - Nun komm schon. 382 00:50:52,720 --> 00:50:54,676 Gut Schabbes! - Gut Schabbes! 383 00:50:58,760 --> 00:51:01,149 Ich will zum Rabbi. Ich bringe Mordechai. 384 00:51:01,320 --> 00:51:03,197 Zwei Lieder noch und ich komme. 385 00:51:03,360 --> 00:51:05,920 Schira, hol ihm einen Teller. - Nicht nötig. 386 00:51:07,040 --> 00:51:09,873 Ein bisschen Kompott? - Nein, danke. 387 00:52:03,640 --> 00:52:06,108 Aharon kommt sicher jeden Moment. 388 00:52:10,680 --> 00:52:13,240 Worüber willst du mit uns sprechen? 389 00:52:19,760 --> 00:52:22,149 Du weißt ja von dem Angebot aus Belgien. 390 00:52:23,160 --> 00:52:24,639 Ja, ich weiß davon. 391 00:52:28,960 --> 00:52:30,916 Wir fahren nach Belgien. 392 00:52:40,240 --> 00:52:44,233 Hast du die Frau schon getroffen? - Ich kenne sie von früher. 393 00:52:46,720 --> 00:52:48,278 Wie ist sie? 394 00:52:51,240 --> 00:52:52,992 Ich erinnere mich nicht. 395 00:53:08,960 --> 00:53:10,757 Heirate Frieda. 396 00:53:14,760 --> 00:53:16,751 Das kann ich nicht. - Warum nicht? 397 00:53:19,480 --> 00:53:20,959 Ich weiß nicht. 398 00:53:25,280 --> 00:53:28,113 Sag mir, wie ich darüber hinwegkommen soll? 399 00:53:31,720 --> 00:53:33,358 Durch ein Wunder. 400 00:53:37,320 --> 00:53:40,517 Was für ein Unglück für uns alle, Jochai. 401 00:53:46,640 --> 00:53:49,438 Bete für mich, dass ich die Kraft aufbringe. 402 00:54:35,680 --> 00:54:37,432 Es tut mir leid. 403 00:54:43,520 --> 00:54:45,033 Was tut dir leid? 404 00:54:48,640 --> 00:54:50,915 Was passiert ist. 405 00:54:52,680 --> 00:54:54,910 Was mir passiert ist, weiß ich. Aber dir? 406 00:54:59,200 --> 00:55:01,031 Ich habe dich verletzt. 407 00:55:06,480 --> 00:55:07,913 Sehr. 408 00:55:09,800 --> 00:55:11,597 Und was ist mit dir, Schira? 409 00:55:11,920 --> 00:55:13,319 Nichts... 410 00:55:16,920 --> 00:55:18,319 Sicher? 411 00:55:23,400 --> 00:55:25,356 Du bist zu nah. 412 00:55:33,320 --> 00:55:35,550 Ich hätte dir näher sein können. 413 00:55:59,800 --> 00:56:02,268 Guten Morgen. - Guten Morgen. 414 00:56:06,720 --> 00:56:09,518 Mama? Was ist los? 415 00:56:10,440 --> 00:56:12,192 Es ist entschieden. 416 00:56:12,600 --> 00:56:14,033 Sie gehen nach Belgien. 417 00:56:14,440 --> 00:56:16,908 Das kann nicht sein! - Ist euch auch kalt? 418 00:56:17,160 --> 00:56:19,196 Nein. - Gib mir mal den Pullover. 419 00:56:23,440 --> 00:56:25,192 Das kann er nicht machen. 420 00:56:25,360 --> 00:56:27,237 Er hat keine Wahl. 421 00:56:39,720 --> 00:56:41,472 Ich werde ihn heiraten. 422 00:56:42,040 --> 00:56:44,235 Hör auf, Schira. - Ich meine es ernst! 423 00:56:44,400 --> 00:56:47,233 Hör auf. - Ich meine es ernst. - Hör auf. 424 00:56:47,400 --> 00:56:48,799 Ich heirate ihn. - Schluss! 425 00:56:48,960 --> 00:56:51,394 Wie oft soll ich es noch sagen? - Herein. 426 00:56:57,800 --> 00:56:59,836 Alles okay? - Hm. 427 00:57:00,000 --> 00:57:01,911 Nimm Platz, Frieda. 428 00:57:02,080 --> 00:57:04,594 Wir wollen doch zum Arzt. - Setz dich. 429 00:57:14,960 --> 00:57:17,838 Wir sollten offen reden. 430 00:57:19,520 --> 00:57:21,556 Wir wissen nicht, was morgen ist. 431 00:57:21,720 --> 00:57:25,156 Und wir schieben die Sache schon zu lange auf. 432 00:57:26,840 --> 00:57:30,196 Es würde allen Seite entgegenkommen, 433 00:57:30,360 --> 00:57:32,510 wenn Frieda Jochai heiratet. 434 00:57:33,480 --> 00:57:35,675 Sie steht Esther zu nahe. 435 00:57:35,840 --> 00:57:38,070 Jochai selbst sagt das, es war mein Vorschlag. 436 00:57:38,240 --> 00:57:40,356 Schira steht ihr noch näher. 437 00:57:40,520 --> 00:57:43,512 Was tust du, Tante? Hast du kein Erbarmen? 438 00:57:43,680 --> 00:57:47,719 Anstand allein führt nicht zur Ehe. Jochai und Frieda müssen heiraten. 439 00:57:47,880 --> 00:57:50,872 Sagt wer? - Ich! - Aber er will sie nicht! 440 00:57:56,120 --> 00:57:57,599 Frieda... 441 00:58:03,280 --> 00:58:05,748 Frieda, warte! - Lass mich in Ruhe! 442 00:58:05,920 --> 00:58:08,992 Demütigungen ohne Ende. Ich bin nur ein Mensch. 443 00:58:09,320 --> 00:58:11,197 Stimmt. Das hast du nicht verdient. 444 00:58:11,360 --> 00:58:13,669 Respektiere das und lass mich in Ruhe. 445 00:58:27,880 --> 00:58:29,438 Was ist? 446 00:58:30,520 --> 00:58:32,556 Vater und Jochai reden. 447 00:59:05,240 --> 00:59:06,912 Schirale, nimm Platz. 448 00:59:25,760 --> 00:59:30,038 Im Gedenken an Esther Goldberg 449 00:59:56,720 --> 00:59:59,188 Warum willst du mich heiraten? 450 01:00:00,720 --> 01:00:03,280 Aus den gleichen Gründen wie du. 451 01:00:06,400 --> 01:00:08,436 Willst du mich etwas fragen? 452 01:00:09,480 --> 01:00:11,675 Momentan fällt mir nichts ein. 453 01:00:21,680 --> 01:00:23,557 Willst du mich etwas fragen? 454 01:00:27,680 --> 01:00:29,989 Warum willst du mich heiraten? 455 01:00:30,160 --> 01:00:33,038 Hab ich doch schon gesagt. - Du hast nichts gesagt. 456 01:00:33,240 --> 01:00:35,037 Was soll ich sagen? 457 01:00:36,240 --> 01:00:38,151 Was dir durch den Kopf geht. 458 01:00:43,360 --> 01:00:45,271 Es ist das Richtige. 459 01:00:45,600 --> 01:00:49,388 Wie du sagst, ich werde Mordechai eine gute Mutter sein. 460 01:00:49,560 --> 01:00:52,597 Ich glaube dir nicht. - Was gibt's da nicht zu glauben? 461 01:00:54,040 --> 01:00:56,508 Mutter kann ihn bei sich haben. 462 01:00:57,680 --> 01:00:59,750 Weiche nicht aus. 463 01:01:05,080 --> 01:01:08,038 Wie alt warst du, als du Esther geheiratet hast? 464 01:01:08,240 --> 01:01:09,992 22. 465 01:01:14,880 --> 01:01:16,632 Hat es dir gut getan? 466 01:01:17,520 --> 01:01:18,839 Alles war neu. 467 01:01:21,160 --> 01:01:24,630 Warst du aufgeregt, die schönste Frau der Welt zu heiraten? 468 01:01:33,040 --> 01:01:34,678 Antworte mir. 469 01:01:34,840 --> 01:01:38,230 Wie fantastisch war es, zum ersten Mal zu heiraten? 470 01:01:44,720 --> 01:01:47,473 Denn darauf verzichte ich... 471 01:01:53,600 --> 01:01:55,352 Wie geht es deiner Frau? 472 01:01:55,960 --> 01:01:58,520 Es ist nicht leicht, aber sie ist stark. 473 01:02:00,000 --> 01:02:01,831 Es gibt nur einen Trost: 474 01:02:02,720 --> 01:02:05,598 In Zeiten solchen Leids 475 01:02:06,240 --> 01:02:08,470 sind wir dem Allmächtigen näher. 476 01:02:08,760 --> 01:02:11,354 Möge der Herr uns Kraft geben. - Amen. 477 01:02:14,200 --> 01:02:17,317 Verzeihung, die alte Dame ist wieder da. 478 01:02:17,480 --> 01:02:20,119 Sie will sofort den Rabbiner sehen. 479 01:02:20,280 --> 01:02:23,113 Sie muss warten. Ich empfange sie gleich. 480 01:02:27,400 --> 01:02:29,516 Wie geht es dir? - Gott sei's gedankt. 481 01:02:29,680 --> 01:02:31,352 Und Mordechai? 482 01:02:31,800 --> 01:02:34,189 Das Kind ist gesund. 483 01:02:38,080 --> 01:02:39,718 Worum geht es, Aharon? 484 01:02:41,240 --> 01:02:43,993 Jochai und Schira wollen heiraten. 485 01:02:47,760 --> 01:02:50,194 Die Dame schreit. Sie hat kein Einsehen. 486 01:02:52,360 --> 01:02:53,998 Soll sie hereinkommen. 487 01:02:58,720 --> 01:03:00,950 Wie kann ich Ihnen helfen? 488 01:03:01,120 --> 01:03:03,714 Vielleicht können Sie mir helfen, Rabbi. 489 01:03:03,880 --> 01:03:07,668 Keiner will mir helfen, nicht mal der Synagogendiener. 490 01:03:07,840 --> 01:03:11,833 Ich will einen neuen Herd kaufen und weiß nicht, was für einen. 491 01:03:12,120 --> 01:03:15,556 Haben Sie niemanden, an den Sie sich wenden können? 492 01:03:16,040 --> 01:03:17,268 Nein. 493 01:03:18,920 --> 01:03:21,559 Keine Kinder, keine Nachbarn? 494 01:03:22,400 --> 01:03:23,913 Niemanden. 495 01:03:25,760 --> 01:03:27,716 Der hier hat fünf Flammen. 496 01:03:28,080 --> 01:03:31,470 Und zwei getrennte Backöfen für Milch und Fleisch. 497 01:03:32,520 --> 01:03:34,511 Schauen Sie selbst. 498 01:03:37,240 --> 01:03:39,231 Ist das nicht zu niedrig? 499 01:03:39,760 --> 01:03:42,877 Zu niedrig? Sie finden ihn zu niedrig? 500 01:03:44,040 --> 01:03:46,918 Mein alter Herd war höher als der hier. 501 01:03:47,080 --> 01:03:49,230 Vielleicht lässt er sich höherstellen. 502 01:03:51,920 --> 01:03:54,036 Das scheint mir zu niedrig. 503 01:04:08,120 --> 01:04:11,635 Was hält die Tochter von dieser Eheanbahnung? 504 01:04:18,000 --> 01:04:20,309 Es geht dabei nicht um Gefühle. 505 01:04:22,280 --> 01:04:25,158 Bei dieser Sache geht es nur um Gefühle. 506 01:04:30,040 --> 01:04:33,635 Es geht um eine gute Tat, und ich will alle zufriedenstellen. 507 01:04:39,040 --> 01:04:40,837 Ach, Schirale... 508 01:04:43,640 --> 01:04:45,392 Schirale, Schirale... 509 01:04:56,040 --> 01:04:58,634 Rabbi Nachmann aus Breslau sagt: 510 01:04:59,520 --> 01:05:04,275 Wer zum Allmächtigen auch nur ein Wort der Wahrheit sagt, 511 01:05:04,440 --> 01:05:06,317 soll sein Leben lang gesegnet sein. 512 01:05:30,240 --> 01:05:31,832 Lass gut sein. 513 01:06:26,280 --> 01:06:28,748 Ich habe keine Kraft aufzustehen, Vater. 514 01:06:28,920 --> 01:06:31,150 Gib mir die Kraft aufzustehen. 515 01:06:31,320 --> 01:06:34,357 Gib mir die Kraft, die Kraft. Ich kann nicht mehr. 516 01:06:34,880 --> 01:06:38,350 Ich schaff das nicht allein. Du musst mir helfen. 517 01:06:39,600 --> 01:06:43,036 Verschließe mein Herz, Vater. Ich halte es in mir nicht aus. 518 01:06:43,360 --> 01:06:47,478 Ich ertrage diesen Schmerz nicht. Hab Erbarmen mit mir. 519 01:06:47,880 --> 01:06:50,678 Hilf mir aufzustehen. Gib mir die Kraft. 520 01:06:51,000 --> 01:06:53,389 Gib mir die Kraft und ich stehe auf. 521 01:06:54,240 --> 01:06:56,708 Gib mir die Kraft. Die Kraft. 522 01:06:58,000 --> 01:06:59,956 Gib mir die Kraft. 523 01:07:13,760 --> 01:07:15,591 Hilf mir. 524 01:07:15,800 --> 01:07:18,234 Ich halte es so allein nicht mehr aus. 525 01:07:18,640 --> 01:07:20,915 Komm her. Komm her. 526 01:07:37,200 --> 01:07:39,509 Ich bin dir nicht böse, Schira. 527 01:07:42,360 --> 01:07:44,476 Das Gefühl habe ich auch nicht. 528 01:07:48,080 --> 01:07:49,832 Du hast recht. 529 01:07:58,840 --> 01:08:01,513 Sag mir doch, was ich tun soll. 530 01:08:04,320 --> 01:08:06,311 Du musst gar nichts tun. 531 01:08:22,880 --> 01:08:24,677 Frieda heiratet? - Was?! 532 01:08:24,840 --> 01:08:26,717 Frieda heiratet! 533 01:08:26,880 --> 01:08:27,995 Was ist los? 534 01:08:28,160 --> 01:08:30,116 Frieda heiratet? - Und wen? 535 01:08:30,280 --> 01:08:32,589 Ihr werdet es nicht glauben. - Wie? 536 01:08:32,760 --> 01:08:34,716 Ihr werdet es nicht glauben. 537 01:08:38,080 --> 01:08:39,638 Wen? 538 01:08:39,800 --> 01:08:41,950 Streicher! - Wie? 539 01:08:42,120 --> 01:08:43,838 Wie kommt sie auf Streicher? 540 01:08:44,000 --> 01:08:48,073 Er hat ihr einen Antrag gemacht. Kommt! - Streicher? 541 01:08:48,800 --> 01:08:51,394 Glückwunsch! 542 01:09:25,240 --> 01:09:27,196 Meinen Glückwunsch. - Danke. 543 01:09:28,080 --> 01:09:30,594 Träume ich? - Ganz und gar nicht. 544 01:09:31,720 --> 01:09:33,711 Ich kann es nicht glauben. 545 01:09:44,480 --> 01:09:46,550 Du spielst Akkordeon? 546 01:09:47,440 --> 01:09:48,919 Ja. 547 01:09:49,520 --> 01:09:51,158 Warum Akkordeon? 548 01:09:51,880 --> 01:09:54,075 Es ist von meiner Großmutter. 549 01:09:54,440 --> 01:09:56,351 Magst du dieses Instrument? 550 01:09:57,040 --> 01:09:58,996 Ich beherrsche kein anderes. 551 01:10:02,440 --> 01:10:04,396 Ich habe kein Rhythmusgefühl. 552 01:10:06,640 --> 01:10:07,914 Entschuldigung... 553 01:10:08,080 --> 01:10:10,196 Was für ein Mädchen suchst du? 554 01:10:11,120 --> 01:10:14,078 Eine wie ich, die Pfeffer hat, die den Haushalt führt. 555 01:10:14,240 --> 01:10:17,630 Die sich um alles kümmert. - Entschuldigung... 556 01:10:20,080 --> 01:10:22,389 Was für ein Zuhause möchtest du? 557 01:10:29,720 --> 01:10:31,438 Ein echtes Zuhause. 558 01:10:36,280 --> 01:10:38,430 Ich möchte nicht lügen müssen. 559 01:10:46,280 --> 01:10:48,589 Guten Abend. - Auf Wiedersehen. 560 01:10:59,880 --> 01:11:02,394 Gute Nacht. Viel Erfolg. 561 01:12:03,280 --> 01:12:06,033 Wenn ich die Zeichen nur lesen könnte. 562 01:12:07,320 --> 01:12:11,552 Wenn ich doch nur verstehen würde, was sie mir sagen wollen. 563 01:12:18,800 --> 01:12:20,518 Du bist betrunken. 564 01:12:25,680 --> 01:12:27,716 Was willst du, Schira? 565 01:12:59,600 --> 01:13:01,477 Du sollst wissen, dass der Herr dich liebt. 566 01:13:02,000 --> 01:13:04,036 Das Gefühl habe ich nicht. 567 01:13:05,120 --> 01:13:07,998 Das passt nicht zu dir. - Was passt nicht zu mir? 568 01:13:12,000 --> 01:13:13,513 Selbstmitleid. 569 01:13:21,040 --> 01:13:23,474 Geh schlafen, kleines Mädchen. - Das bin ich nicht. 570 01:13:23,720 --> 01:13:25,233 Von wegen. 571 01:13:26,800 --> 01:13:29,553 Was soll ich denn sagen? - Das weiß ich nicht. 572 01:13:30,640 --> 01:13:31,914 Etwas Authentisches. - Ich hab... 573 01:13:32,080 --> 01:13:33,752 Du willst nicht. - Ich weiß nicht... 574 01:13:33,920 --> 01:13:35,273 Wovor hast du Angst? - Ich hab keine. 575 01:13:35,440 --> 01:13:36,998 Doch! - Hab ich nicht! 576 01:13:37,160 --> 01:13:39,435 Du kannst doch nicht... - Raus damit! 577 01:13:39,600 --> 01:13:42,717 Ich habe Angst zu sterben. - Wieso zu sterben? 578 01:13:43,200 --> 01:13:44,918 Weil ich schlecht bin. 579 01:13:46,440 --> 01:13:47,668 Schira... 580 01:13:47,840 --> 01:13:49,398 Du kennst mich nicht. 581 01:13:49,720 --> 01:13:51,438 Schau mich an. 582 01:13:53,640 --> 01:13:55,471 Das bist du nicht. 583 01:14:26,680 --> 01:14:30,593 Schira, Tochter von Rivka Mendelmann 584 01:14:36,680 --> 01:14:39,478 Frau Mendelmann, was können wir für Sie tun? 585 01:14:40,920 --> 01:14:43,639 Übergeben Sie dem Rabbiner eine Nachricht? 586 01:14:44,000 --> 01:14:45,877 Schreiben Sie es rasch auf. 587 01:15:24,200 --> 01:15:26,634 Ich muss zum Nachmittagsgebet. 588 01:15:29,640 --> 01:15:32,712 Hallo, Jochai. - Ich komme später wieder. 589 01:15:34,080 --> 01:15:36,355 Rabbi. - Schalom, Jochai. 590 01:15:36,520 --> 01:15:38,829 Wie geht es dir? - Dem Herrn sei Dank. 591 01:15:41,600 --> 01:15:43,670 Kommen Sie herein. Aharon? 592 01:15:44,520 --> 01:15:46,670 Kommen Sie herein. Aharon! 593 01:15:47,240 --> 01:15:50,277 Rabbi. - Schalom, Aharon. Wie geht es Ihnen? 594 01:15:50,440 --> 01:15:52,874 Kommen Sie herein. Herein. 595 01:15:53,200 --> 01:15:54,872 Kommen Sie auch, Sie auch. 596 01:16:52,200 --> 01:16:53,428 Viel Glück! 597 01:16:55,560 --> 01:16:57,198 Viel Glück! 598 01:18:07,960 --> 01:18:09,075 Glückwunsch! 599 01:18:35,760 --> 01:18:37,478 Meinen Glückwunsch, Schira. 600 01:18:38,080 --> 01:18:39,399 Meinen Glückwunsch. 601 01:18:40,280 --> 01:18:42,191 Du bist so schön. 602 01:18:46,240 --> 01:18:47,878 Segne mich. 603 01:19:09,280 --> 01:19:10,679 Es wird gut werden. 604 01:19:10,840 --> 01:19:12,558 Ich weiß es. 605 01:19:49,760 --> 01:19:51,796 Ich liebe dich so sehr. 606 01:20:08,600 --> 01:20:10,033 Mein süßes Mädchen. 607 01:21:12,400 --> 01:21:17,235 Du, unsere Schwester, werde zu tausendmal Zehntausenden 42827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.