This place is really exciting. 187 00:14:46,230 --> 00:14:49,588 I agree, overtime is causing bad habits. 188 00:14:51,230 --> 00:14:54,588 And this is the worst, after the first one there is no real pleasure and... 189 00:14:55,230 --> 00:14:58,588 ... you can only expect cancer, heart disease and gangrene in the future. 190 00:14:59,230 --> 00:15:04,579 It is a very stupid addiction. I know I can never leave. 191 00:15:05,230 --> 00:15:09,589 Of course, nothing is inevitable when human beings are young. 192 00:15:10,230 --> 00:15:14,589 Everything is in front of you and all can be changed comfortably. 193 00:15:47,230 --> 00:15:49,586 We were really great with those barriers. 194 00:15:50,230 --> 00:15:52,586 I never trust you We were almost arrested. 195 00:15:53,230 --> 00:15:58,269 All extreme activists must fight. - Where are we going now? 196 00:15:58,270 --> 00:16:00,581 Of course, our headquarters. We have to continue preparations for the revolution. 197 00:16:01,230 --> 00:16:02,585 What will Ivo's dude boyfriend be? 198 00:16:03,230 --> 00:16:04,585 Of course, Ivo's dude will have a boyfriend's job. 199 00:16:05,230 --> 00:16:07,586 Okay comrade, let me know when it's time for you. 200 00:16:20,230 --> 00:16:22,586 These are twenty year old malts. 201 00:16:23,230 --> 00:16:25,586 They are in the process of standard wine rejuvenation. 202 00:16:26,230 --> 00:16:29,588 - We try to touch them until the time of the boil. - Yeah. 203 00:16:30,230 --> 00:16:32,586 = - But they will not have to be moved when we're closed. - Shut down? 204 00:16:33,230 --> 00:16:38,579 The boss sold this place. - To who? - The Japanese. 205 00:16:39,230 --> 00:16:41,586 All items will be sold with a clear increase. 206 00:16:42,230 --> 00:16:43,585 So I thought you were coming. 207 00:16:44,230 --> 00:16:47,588 No, no. I was just making a daily report. What will happen to you now? 208 00:16:48,230 --> 00:16:50,586 We'll get our job loss compensation. 209 00:16:51,230 --> 00:16:54,588 - All of you? - Yeah. 210 00:16:55,230 --> 00:16:57,586 How long have you been working here? 211 00:16:59,230 --> 00:17:01,586 23 years. 212 00:17:07,230 --> 00:17:08,585 Nory, who is this? 213 00:17:09,230 --> 00:17:12,588 Caledonium from Cameron Colly, Mr. Baine. 214 00:17:13,230 --> 00:17:15,586 - He's writing an article. - Is it? 215 00:17:16,230 --> 00:17:20,589 - I found out you sold it. - I sold some of the shares I had, yes. 216 00:17:21,230 --> 00:17:24,588 - What will people do? - I make my decisions according to commercial realities. 217 00:17:25,230 --> 00:17:30,579 Sure, of course, but it's a nice distillery. So it is a product of a tradition, is not it? 218 00:17:32,230 --> 00:17:34,586 I hope this tone of the article will not be fatal. 219 00:17:35,230 --> 00:17:38,588 Anyway, the Japanese distillers will be the new managers... 220 00:17:39,230 --> 00:17:42,588 ... they made a huge commercial deal with your journal. 221 00:17:43,230 --> 00:17:45,586 Goodbye, Mr. Colly, Nory will tell you everything you need to know. 222 00:17:51,230 --> 00:17:55,589 - Nice man. - Such is rare. 223 00:17:58,230 --> 00:18:00,586 Mr. Coly, somebody called you. The clock is full at 2 Strasfel's entrance... 224 00:18:01,230 --> 00:18:03,586 ... you will go to the phone club. 225 00:18:04,230 --> 00:18:05,585 It was about a project. 226 00:18:06,230 --> 00:18:07,585 Strasfel? Did he say resignation? 227 00:18:08,230 --> 00:18:10,586 The voice was very strange, even if I said it, I could not understand it. 228 00:18:11,230 --> 00:18:12,585 Okay, thank you. 229 00:18:21,230 --> 00:18:26,579 Strasfel is a village in Storingshire, where I live the most happy eighteen years. 230 00:18:27,230 --> 00:18:32,579 After my father died, my mother went to New Zealand to live with a tractor dealer. 231 00:18:33,230 --> 00:18:34,585 He did not return long after the day. 232 00:18:35,230 --> 00:18:38,588 But life is still simple and my friends are so near... 233 00:18:39,230 --> 00:18:41,586 ... we've always come to Andy and Claire's house. 234 00:18:42,230 --> 00:18:43,585 Too big. 235 00:18:44,230 --> 00:18:46,586 They had calm and unmistakable families. 236 00:18:47,230 --> 00:18:51,589 But more than that, connected us to each other. 237 00:18:55,230 --> 00:18:57,586 Oh God! There he is! Andy! 238 00:19:11,230 --> 00:19:12,585 Hey! Andy! 239 00:19:14,230 --> 00:19:16,586 God, Claire, where are you from? 240 00:19:17,230 --> 00:19:19,586 - I fought. - You're going to break me down. 241 00:19:20,230 --> 00:19:21,585 - Hello, Andy! - Hello there. 242 00:19:22,230 --> 00:19:23,585 = - What are you doing here, huh? - A two week vacation. 243 00:19:24,230 --> 00:19:26,269 - Hi, Ivon! - Hello there. 244 00:19:26,270 --> 00:19:28,581 I see I quit the war and you came here, huh? 245 00:19:29,230 --> 00:19:31,586 God damn well, you better clean up before my mom comes. 246 00:19:32,230 --> 00:19:35,588 All right. Cameron, you shoot some, come on, Ivon! 247 00:19:38,230 --> 00:19:40,586 Would you like to come? - Of course. 248 00:19:48,230 --> 00:19:51,588 - You're professional. - Send it. 249 00:19:57,230 --> 00:19:58,585 Cameron! 250 00:20:12,230 --> 00:20:15,588 Hello! Damn it. 251 00:20:57,230 --> 00:20:58,585 Ivon! 252 00:21:01,230 --> 00:21:02,585 Ivon! 253 00:21:14,230 --> 00:21:15,585 Ivon! 254 00:21:29,230 --> 00:21:30,585 Ivon! 255 00:21:42,230 --> 00:21:44,586 Ahh! 256 00:21:46,230 --> 00:21:47,585 God damn it! 257 00:21:48,230 --> 00:21:50,586 Hello. 258 00:22:06,230 --> 00:22:07,585 Cameron. 259 00:22:08,230 --> 00:22:10,586 It turns out you're glad to see me. 260 00:22:12,230 --> 00:22:13,585 Where are you going? 261 00:22:15,230 --> 00:22:16,585 Where are you going? 262 00:22:17,230 --> 00:22:18,585 Stop... 263 00:22:21,230 --> 00:22:24,588 Return to the Ivon! 264 00:22:27,230 --> 00:22:29,586 Not the game line, Ivon! 265 00:22:30,230 --> 00:22:31,585 Ivon! 266 00:22:36,230 --> 00:22:38,586 - Coffee? - You are so funny. 267 00:22:39,230 --> 00:22:41,586 These are a little loose because they are tightening. 268 00:22:48,230 --> 00:22:50,586 No, no. 269 00:23:27,230 --> 00:23:28,585 Ivon... 270 00:23:29,230 --> 00:23:32,588 I want you. 271 00:23:33,230 --> 00:23:35,586 I really want you. 272 00:23:37,230 --> 00:23:38,585 I want you. 273 00:23:41,230 --> 00:23:43,586 It starts now, Cameron. 274 00:24:35,230 --> 00:24:38,588 - How did you find it? - Fantastic. 275 00:24:41,230 --> 00:24:42,585 What do you have? 276 00:24:43,230 --> 00:24:44,585 Today I went to Strasfel. 277 00:24:46,230 --> 00:24:48,586 - Did you see anyone? - No. 278 00:24:49,230 --> 00:24:51,586 I saw Andy 's house. Caused me to think. 279 00:24:55,230 --> 00:24:58,588 What? Claire? - Yeah. 280 00:25:03,230 --> 00:25:05,586 We had a lot of fun together, did not we? 281 00:25:14,230 --> 00:25:18,589 If William had to learn about our relationship, he would have killed me, right? 282 00:25:21,230 --> 00:25:23,586 He would have done much worse. 283 00:25:29,230 --> 00:25:32,588 If Ývon had a bad side, he could not always try the strange things. 284 00:25:33,230 --> 00:25:37,589 You have to be tied to her while you are tortured, you have to see burns in the organs. 285 00:25:38,230 --> 00:25:40,586 But these are not the things I can not come up with. 286 00:25:41,230 --> 00:25:46,579 I am ready to return to the world as if there was nothing after a long walk. 287 00:25:49,230 --> 00:25:51,586 Hey Cameron, come inside. 288 00:25:55,230 --> 00:25:56,585 What do you do for God 's sake. 289 00:25:57,230 --> 00:25:59,586 I think I have a muscle. 290 00:26:02,230 --> 00:26:04,586 I'm not so sure of that whiskey story, right. 291 00:26:05,230 --> 00:26:07,586 How are you You asked me to do this job. 292 00:26:08,230 --> 00:26:11,588 = I mean I know it's a bit cold but I just wanted to say this. 293 00:26:12,230 --> 00:26:14,586 Traditional industry When it comes to other things... 294 00:26:15,230 --> 00:26:16,585 Yes, yes, we know. 295 00:26:17,230 --> 00:26:19,586 God, the kid does not have a head on his head. 296 00:26:20,230 --> 00:26:23,588 Look Cameron I've always been someone who has respect for talent. 297 00:26:24,230 --> 00:26:26,586 Tegy Mac comey when you post everything you write 298 00:26:27,230 --> 00:26:29,586 ... I made it all the way to protect you while I was editing. 299 00:26:30,230 --> 00:26:31,585 Yeah, until I post it. 300 00:26:32,230 --> 00:26:34,586 That's what causes all the problems in the office. You are already a well-chosen striker. 301 00:26:35,230 --> 00:26:37,586 Are you saying, I do not want to give a name , when... 302 00:26:38,230 --> 00:26:40,586 ... I will not have to protect you from your enemies . 303 00:26:41,230 --> 00:26:44,588 - You mean Josephine? - This name may have passed. 304 00:26:45,230 --> 00:26:47,586 I think I'm having a hard time forgetting last year . 305 00:26:48,230 --> 00:26:50,586 Yes I agree I made a bad evaluation. 306 00:26:51,230 --> 00:26:53,586 You came up with a TV program and you know exactly... 307 00:26:54,230 --> 00:26:55,585 ... you are in a class war declaration. 308 00:26:56,230 --> 00:26:58,586 And then you convinced him to publish it using his male attraction. 309 00:26:59,230 --> 00:27:00,585 It was much more complicated than that. 310 00:27:01,230 --> 00:27:03,586 Women do not like this kind of thing Cameron. 311 00:27:04,230 --> 00:27:07,588 When you enter sex, you are very emotional. 312 00:27:08,230 --> 00:27:10,586 Yes it is in the past. 313 00:27:11,230 --> 00:27:15,589 Yes, if we come to that muzzle that is stolen from the ear. Is something going to happen? 314 00:27:16,230 --> 00:27:20,589 = Yes, something is happening. I think this is about a cover-up. And... 315 00:27:21,230 --> 00:27:22,585 Yes, I'll tell you what. 316 00:27:23,230 --> 00:27:25,586 A well-researched balanced If you come out with news... 317 00:27:26,230 --> 00:27:28,586 ... these angry politicians will not be able to claim compensation... 318 00:27:30,230 --> 00:27:31,585 There must be some news that will not show them naked somewhere. 319 00:27:32,230 --> 00:27:33,585 We can talk about it. 320 00:27:34,230 --> 00:27:35,585 - So I'm taking the job. - Yeah. 321 00:27:36,230 --> 00:27:37,585 - Great. - Yes, I'll talk to Josephin. 322 00:27:38,230 --> 00:27:40,586 Take care of the distillers this time. Not with the bosses. 323 00:27:41,230 --> 00:27:43,586 Because we expect you to do your best, Cameron. 324 00:27:44,230 --> 00:27:45,585 Do not ruin this. 325 00:27:46,230 --> 00:27:48,586 Thank you, and yes I will not ruin it. 326 00:28:01,230 --> 00:28:02,585 I will contribute whiskey news myself. 327 00:28:03,230 --> 00:28:04,269 How will it be? 328 00:28:04,270 --> 00:28:06,581 I'll look at a wider social perspective. 329 00:28:07,230 --> 00:28:09,586 Recommend to you, Cameron, do not look. 330 00:28:10,230 --> 00:28:12,586 You know you look terrible, son. 331 00:28:13,230 --> 00:28:14,585 Yes, let's take this into consideration. 332 00:28:16,230 --> 00:28:19,588 In this aroma and taste categories the best scotch whiskey. 333 00:28:23,230 --> 00:28:25,586 Look at that, I made a jump frog. 334 00:28:28,230 --> 00:28:29,585 Wait a minute. 335 00:28:30,230 --> 00:28:32,586 Life is now becoming uncomfortable. 336 00:28:34,230 --> 00:28:38,589 Former Ares minister killed in a terrorist attack. 337 00:28:39,230 --> 00:28:41,586 Then it turned out that Ares was the god of the Greeks. 338 00:28:42,230 --> 00:28:44,586 But of course we are all her hero weapons industry before the gulf war... 339 00:28:45,230 --> 00:28:48,588 We remembered Iraq as the company he used as a cover for selling weapons. 340 00:28:50,230 --> 00:28:51,585 I had names. 341 00:28:52,230 --> 00:28:53,585 One who looks down on his reputation. 342 00:28:54,230 --> 00:28:56,586 Producer of a processing machine. 343 00:28:57,230 --> 00:29:00,588 A DCI official And an army doctor. 344 00:29:01,230 --> 00:29:05,589 They were all connected to one another. And they all died. 345 00:29:08,230 --> 00:29:12,589 God bless Archel What are you messing with me? 346 00:29:43,230 --> 00:29:44,585 Come on, you jerk. 347 00:29:45,230 --> 00:29:47,586 - Oh my god! - Andy. 348 00:29:48,230 --> 00:29:49,585 God for love, my friend. 349 00:29:50,230 --> 00:29:52,586 You want to kill me from the heart. 350 00:29:56,230 --> 00:29:57,585 I'm sorry. 351 00:29:58,230 --> 00:30:01,588 I had to go through this neighborhood. 352 00:30:02,230 --> 00:30:04,586 I knew where the key was. I was so sleepy. 353 00:30:05,230 --> 00:30:06,585 Are you going back to work? 354 00:30:07,230 --> 00:30:08,585 I sold my shares in Aycol. 355 00:30:09,230 --> 00:30:11,586 - Did you sell it? But to whom? - William bought it. 356 00:30:12,230 --> 00:30:15,588 - He gave me 3 million pounds for the feeling. - 3 million? 357 00:30:16,230 --> 00:30:17,585 God! 358 00:30:20,230 --> 00:30:21,585 I'm gone now. 359 00:30:24,230 --> 00:30:28,589 You know, after Claire, nothing is the same. 360 00:30:33,230 --> 00:30:36,588 Look, how do you like it? 361 00:30:40,230 --> 00:30:42,586 Are you seeing Ivon? 362 00:30:43,230 --> 00:30:44,585 Somewhat. 363 00:30:50,230 --> 00:30:52,586 - Should I look? - Yeah. 364 00:30:57,230 --> 00:30:59,586 Alo, no I just... 365 00:31:02,230 --> 00:31:03,585 What did you say? 366 00:31:07,230 --> 00:31:08,585 He thought you were me. 367 00:31:09,230 --> 00:31:10,585 He was a funny guy. 368 00:31:11,230 --> 00:31:14,588 - The sound was so weird. - Archel. 369 00:31:15,230 --> 00:31:19,589 - He is my link to the news service . - No. 370 00:31:20,230 --> 00:31:23,588 I swear. What did he said? 371 00:31:24,230 --> 00:31:29,579 You would be at a phone club on the dock. At 1 o'clock. 372 00:31:30,230 --> 00:31:31,585 What's going on? 373 00:31:37,230 --> 00:31:39,586 Did you ever think about what brothers are? 374 00:31:42,230 --> 00:31:44,586 Claire was very unlucky. 375 00:31:45,230 --> 00:31:49,589 Have you ever visited your place? 376 00:31:50,230 --> 00:31:52,586 = I was not here. 377 00:31:54,230 --> 00:31:55,585 True. 378 00:31:56,230 --> 00:31:59,588 I bought a big house in Stronfeli. 379 00:32:00,230 --> 00:32:03,588 - Our Stronfed? - Absolutely. 380 00:32:05,230 --> 00:32:07,586 - An abandoned place. - But you'll fix it, right? 381 00:32:08,230 --> 00:32:09,585 I do not know. 382 00:32:11,230 --> 00:32:13,586 You should come to . What do you say? 383 00:32:15,230 --> 00:32:17,586 Leave the people who died, the phone calls on the side on one side. 384 00:32:18,230 --> 00:32:19,585 No matter how anyone cares. 385 00:32:21,230 --> 00:32:22,585 Maybe I do not know. 386 00:32:23,230 --> 00:32:24,585 Now I have to go look at this phone. 387 00:32:25,230 --> 00:32:26,585 The financial level is too low what you recommend. 388 00:32:27,230 --> 00:32:29,586 Subsidize the weapons industry, ignore the old people... 389 00:32:30,230 --> 00:32:32,586 ... catch the ailments, cheap drugs on the spot, is not it? 390 00:32:33,230 --> 00:32:35,586 A cheap drug? 391 00:32:38,230 --> 00:32:39,585 A cheap drug. 392 00:32:41,230 --> 00:32:42,585 Are you doing a collection of my friend addiction ? 393 00:32:43,230 --> 00:32:45,586 If you have not been wrong, you were the one who gave me my first cigarette. 394 00:32:47,230 --> 00:32:48,585 You are responsible. 395 00:33:10,230 --> 00:33:11,585 Damn! 396 00:33:12,230 --> 00:33:14,586 Be careful, we can not do this. 397 00:33:19,230 --> 00:33:20,585 Who wants ? 398 00:33:22,230 --> 00:33:24,586 Andy changed my life that day. 399 00:33:25,230 --> 00:33:26,585 It was an enlightenment. 400 00:33:27,230 --> 00:33:28,585 A visit is a visit. 401 00:33:29,230 --> 00:33:30,585 It was just worse than this. Because it worked. 402 00:33:36,230 --> 00:33:38,586 God, it is so bad. 403 00:33:40,230 --> 00:33:42,586 I always knew I would drink that day. 404 00:33:43,230 --> 00:33:46,588 I was inclined to live a little more excited about the reality that day. 405 00:34:08,230 --> 00:34:11,588 = - What's going on here? - Damn fuses. 406 00:34:12,230 --> 00:34:15,588 - You wait, Mr. Baine, I'll go look what you are. - OK. 407 00:34:18,230 --> 00:34:23,579 Mory, is that you? Are you good? 408 00:34:27,230 --> 00:34:28,585 - Hello. - Cameron I'm Nili. 409 00:34:29,230 --> 00:34:30,585 Hello, Nili. 410 00:34:31,230 --> 00:34:32,585 I did some research. 411 00:34:33,230 --> 00:34:35,586 About the deaths. - And... 412 00:34:36,230 --> 00:34:37,585 Nothing. 413 00:34:38,230 --> 00:34:39,585 You're wasting your time. 414 00:34:40,230 --> 00:34:44,589 No, Nile, this should have a connection with Ares. Remember Ares project. 415 00:34:45,230 --> 00:34:47,586 And he had a connection to other men. 416 00:34:50,230 --> 00:34:53,588 - Nili? - Look, Cameron try to make a sentence from those words. 417 00:34:54,230 --> 00:34:56,586 Pull, shovel, empty. 418 00:34:57,230 --> 00:34:58,585 Yes, you are very funny. 419 00:34:59,230 --> 00:35:01,586 Forget about it now, okay? Okay? 420 00:35:05,230 --> 00:35:07,586 Ok. Thank you, Nili. 421 00:36:25,230 --> 00:36:28,588 Cameron wants you from above. The police are here. 422 00:36:38,230 --> 00:36:44,580 Cameron, this detective is Mac Don and Sergeant Frevil. 423 00:36:45,230 --> 00:36:46,585 Mr. Colly. 424 00:36:47,230 --> 00:36:49,586 As far as I understand, they are investigating some killings. 425 00:36:50,230 --> 00:36:51,585 Ok. 426 00:36:52,230 --> 00:36:55,588 Maybe Mrs Boyl can make the necessary explanation to Mr. Colly. 427 00:36:56,230 --> 00:36:58,586 Yes, if you look at the fact I advised the house that you made the news... ... I was a little scared when I heard you were killed and... 428 00:36:59,230 --> 00:37:01,586 Wait a minute... 429 00:37:02,230 --> 00:37:03,585 430 00:37:04,230 --> 00:37:05,585 You'd better listen to all of them. 431 00:37:06,230 --> 00:37:08,586 I know this crazy future. 432 00:37:09,230 --> 00:37:12,588 Someone sent me the news last year that caused all those problems. 433 00:37:13,230 --> 00:37:15,586 I just needed to talk to somebody. 434 00:37:16,230 --> 00:37:18,586 Read the message, please. 435 00:37:20,230 --> 00:37:23,588 Maybe from the beginning we had to give people what they wanted. 436 00:37:24,230 --> 00:37:27,588 Maybe what we need is a balancer. 437 00:37:28,230 --> 00:37:30,586 Someone who will clean up the criminals from society. For example, newspaper owners. 438 00:37:31,230 --> 00:37:34,588 Especially the editorial manager who runs the dictator may be in first place. 439 00:37:35,230 --> 00:37:37,586 Drug dealers, weapons smugglers and others to walk through the back... 440 00:37:38,230 --> 00:37:39,585 ... they sell factories without thinking. 441 00:37:40,230 --> 00:37:41,585 This is a joke. 442 00:37:43,230 --> 00:37:46,588 All those who think to scare you should be given a lesson. 443 00:37:47,230 --> 00:37:50,588 We have to clear the criminals from the streets. 444 00:37:51,230 --> 00:37:52,585 This is a television interview. 445 00:37:53,230 --> 00:37:55,586 I was making fun of it. 446 00:37:56,230 --> 00:37:59,588 There are a lot of freaks, Cameron. This is a great country. 447 00:38:00,230 --> 00:38:01,585 What? 448 00:38:02,230 --> 00:38:05,588 In all these cases, he gave the impression that he was an offensive punishment. 449 00:38:06,230 --> 00:38:11,579 You can not imply that someone has done these things, right? 450 00:38:12,230 --> 00:38:16,589 I heard that you do not like him very much. 451 00:38:19,230 --> 00:38:23,589 So you will understand that you will be held accountable for death at a certain level. 452 00:38:27,230 --> 00:38:30,588 It took 36 hours to resolve this little mess . 453 00:38:31,230 --> 00:38:35,589 Calling William might have seemed like a well thought-out idea. 454 00:38:37,230 --> 00:38:39,586 But the worst things to drink at the beginning of the birth was born. 455 00:38:40,230 --> 00:38:42,586 What kind of bullshit is that? 456 00:38:43,230 --> 00:38:47,589 Refuse to talk if they are arrested again. Everything is coincidence, there is nothing in your hands. 457 00:38:48,230 --> 00:38:50,586 Look, Cameron, I'm sorry I have to go. I have to catch my plane. 458 00:38:51,230 --> 00:38:53,586 Returned Tuesday. Do not disconnect from Archel. 459 00:38:54,230 --> 00:38:56,586 If there is a problem, it will get you out of trouble. He knows the laws very well. 460 00:38:57,230 --> 00:38:59,586 - Archel. - It's okay. 461 00:39:01,230 --> 00:39:03,586 Thank you, William but I can not afford it. 462 00:39:04,230 --> 00:39:05,585 Come on, we're friends, Cameron. 463 00:39:06,230 --> 00:39:07,585 - Am I leaving you? - No thanks. 464 00:39:08,230 --> 00:39:11,588 I will walk a bit, the last few days I did not see the sky face. 465 00:39:12,230 --> 00:39:14,586 - Ok take care of yourself - Okay. 466 00:39:25,230 --> 00:39:28,588 People do not know at all, do not look at it. 467 00:39:29,230 --> 00:39:33,589 - I think every journalist deserves a headline, Cameron. - Shut up. 468 00:39:34,230 --> 00:39:35,585 Look at you, God damn it, look. 469 00:39:36,230 --> 00:39:39,588 So they really think I do. They think I killed these guys. 470 00:39:40,230 --> 00:39:42,586 No, if they were then they would not let me go. 471 00:39:43,230 --> 00:39:45,586 They just want to drink something. 472 00:39:46,230 --> 00:39:48,586 Somebody's thinking of me as a trap. 473 00:39:49,230 --> 00:39:50,585 Dark things. 474 00:39:51,230 --> 00:39:54,588 Right, look at the dead. All those rags deserve to die. 475 00:39:55,230 --> 00:39:56,585 Cameron, lower your voice a little. 476 00:39:57,230 --> 00:39:58,585 The guys are just doing their jobs. 477 00:39:59,230 --> 00:40:01,586 So everyone knows how much you hate Macornit. 478 00:40:02,230 --> 00:40:03,585 What? 479 00:40:04,230 --> 00:40:06,586 Nothing I was just kidding. 480 00:40:07,230 --> 00:40:08,585 It was just a joke, was not it? 481 00:40:09,230 --> 00:40:12,588 Maybe you think I sent the victims' name to myself , do not you? 482 00:40:13,230 --> 00:40:16,588 You see at work, you see, this could be an inverted bluff. 483 00:40:17,230 --> 00:40:19,586 Do you know what I think, you're a fucking asshole. 484 00:40:20,230 --> 00:40:22,586 Hey, hey, hey. Stop it. 485 00:40:23,230 --> 00:40:24,585 You fucking asshole. Do not touch me with your drawers. 486 00:40:25,230 --> 00:40:26,585 Cameron, what are you doing? 487 00:40:27,230 --> 00:40:29,586 Everything is fine, I escape, I escape. I'm avoiding cops. 488 00:40:30,230 --> 00:40:32,586 No, I'm the mind, okay? You go on. Come on, shout, shout. 489 00:40:33,230 --> 00:40:35,586 Calm down Cameron, the guy was kidding, come on. 490 00:40:36,230 --> 00:40:37,585 You do not have to be so serious. 491 00:40:38,230 --> 00:40:40,586 Let 's go and have a drink, come on. 492 00:41:14,230 --> 00:41:16,586 = Do not take your voice, you understand? 493 00:41:17,230 --> 00:41:18,585 Do you understand? 494 00:41:19,230 --> 00:41:20,585 Get out of mind. 495 00:41:21,230 --> 00:41:24,588 Do not move! Do not move! 496 00:41:30,230 --> 00:41:32,586 Do not move! Do not move! 497 00:42:09,230 --> 00:42:11,586 - How did it happen? - Beautiful. 498 00:42:12,230 --> 00:42:14,586 Where are your shoes? 499 00:42:16,230 --> 00:42:18,586 I did not want your body dirty. 500 00:42:26,230 --> 00:42:28,586 I do not want to do this again. 501 00:42:29,230 --> 00:42:30,585 It's just a fantasy. 502 00:42:31,230 --> 00:42:33,586 It's all different. 503 00:42:35,230 --> 00:42:37,586 Bullshit. As long as we get paid no problem, is it? 504 00:42:38,230 --> 00:42:41,588 No, as long as I'm free. You are only a vehicle. 505 00:42:44,230 --> 00:42:46,586 I'm sorry Cameron We will not do it again. 506 00:42:47,230 --> 00:42:49,586 I just wanted to try. 507 00:42:50,230 --> 00:42:51,585 Ok. 508 00:42:54,230 --> 00:42:55,585 You never asked me the police. 509 00:42:56,230 --> 00:42:59,588 I know you have no connection with the murders. - How? 510 00:43:00,230 --> 00:43:02,586 I only know. 511 00:43:06,230 --> 00:43:07,585 Where are you going now? 512 00:43:08,230 --> 00:43:10,586 I think I'll stay in Andy for a while. At least until we calm down. 513 00:43:11,230 --> 00:43:12,585 Ok. 514 00:43:14,230 --> 00:43:18,589 - Why did you tell me you sold William to your shares? - I thought you knew. 515 00:43:19,230 --> 00:43:21,586 - Also Aycom is too small for William these days. - Really? 516 00:43:22,230 --> 00:43:26,589 God, do you know what Andy is like? 517 00:43:27,230 --> 00:43:28,585 He could sell everything. 518 00:43:29,230 --> 00:43:32,588 - I suppose you married the right man, right? - Yes, I think so. 519 00:43:34,230 --> 00:43:37,588 Pass on my love to Andy. - Okay, I'm sure you'll love it. 520 00:43:40,230 --> 00:43:43,588 By the way, one day I really want to wake up here. 521 00:43:44,230 --> 00:43:45,585 With you. 522 00:43:46,230 --> 00:43:47,585 Wake up and go get a moon cake. 523 00:43:48,230 --> 00:43:50,586 Get out on the balcony, sunshine together. 524 00:43:52,230 --> 00:43:54,586 God! You know my style. 525 00:43:55,230 --> 00:43:58,588 This is strange Mr. Paragon is the new toy. 526 00:44:03,230 --> 00:44:05,586 When I press it to get over the garden wall... 527 00:44:06,230 --> 00:44:08,586 ... it's been 30 seconds, okay? 528 00:44:09,230 --> 00:44:10,585 Yes, but... 529 00:44:11,230 --> 00:44:12,585 Good night, sweetheart. - OK to you too. 530 00:44:16,230 --> 00:44:19,588 Are you paranoid? This did not look like William at all. 531 00:44:20,230 --> 00:44:21,585 It was always fearless. 532 00:44:22,230 --> 00:44:23,585 And the hand was open. 533 00:44:24,230 --> 00:44:26,586 Just as Andy gave you the money to open the stores. 534 00:44:33,230 --> 00:44:34,585 Ladies and gentlemen. 535 00:44:35,230 --> 00:44:36,585 Ladies and gentlemen. 536 00:44:37,230 --> 00:44:39,586 Welcome to the official opening of Aycol. 537 00:44:43,230 --> 00:44:46,588 - Is not it so good? - Viva Colombia. 538 00:44:50,230 --> 00:44:51,585 Are you OK? 539 00:44:53,230 --> 00:44:58,579 Yes, it just happens sometimes. 540 00:44:59,230 --> 00:45:01,586 I think I should be asthmatic. 541 00:45:03,230 --> 00:45:05,586 What does my brother do with that fascist asshole? 542 00:45:06,230 --> 00:45:09,588 - It just opened. - I think the bullshit will ruin it. 543 00:45:10,230 --> 00:45:11,585 What does that mean? 544 00:45:14,230 --> 00:45:17,588 I think you should use a little this thing can ruin you. 545 00:45:18,230 --> 00:45:21,588 Cameron, I've already been ruined. 546 00:45:22,230 --> 00:45:25,588 Yes I know, but this thing cocaine eventually prevents you from doing some things. 547 00:45:26,230 --> 00:45:27,585 I can do anything, Cameron. 548 00:45:28,230 --> 00:45:31,588 You just do not know yet. Nobody knows. 549 00:45:33,230 --> 00:45:34,585 This party is absolutely boring. 550 00:45:35,230 --> 00:45:37,586 I think it's time for you to activate some things . 551 00:46:09,230 --> 00:46:11,586 Sorry. 552 00:46:14,230 --> 00:46:16,586 Why did you do this, damn it? 553 00:46:17,230 --> 00:46:20,588 Please get out of my head. I can not deal with you. 554 00:46:22,230 --> 00:46:25,588 Our destiny has already been drawn on that party. 555 00:46:26,230 --> 00:46:29,588 But we could not see. We never would have seen it. 556 00:46:31,230 --> 00:46:34,588 Meanwhile I went to the hills. To the north, to the shelter. 557 00:46:35,230 --> 00:46:37,586 The most famous road sign in Scotland. 558 00:46:40,230 --> 00:46:45,579 It was always the last choice. Because it means "run away". 559 00:46:59,230 --> 00:47:02,588 Maybe it was because you preferred to be lost. 560 00:47:27,230 --> 00:47:28,585 Hello. 561 00:47:30,230 --> 00:47:32,586 I wanted to surprise you. - What a nice surprise. 562 00:47:34,230 --> 00:47:36,586 Come on. Take a beer. 563 00:47:39,230 --> 00:47:45,580 This is Cameron. This is Divy, Havy, Cut Nina and Nina's baby. 564 00:47:46,230 --> 00:47:47,585 Hello. 565 00:47:48,230 --> 00:47:51,588 - Nice place. - Yes it is great. 566 00:47:54,230 --> 00:47:57,588 - You must be sleepless. - Yeah. - Let's. 567 00:48:01,230 --> 00:48:02,585 It is very nice to see you. 568 00:48:03,230 --> 00:48:04,585 Tell me. 569 00:48:05,230 --> 00:48:07,586 Ok. I did not do. 570 00:48:08,230 --> 00:48:10,586 I did not ask her. 571 00:48:17,230 --> 00:48:19,586 Cameron, Cameron. 572 00:48:21,230 --> 00:48:22,585 Cameron. 573 00:48:55,230 --> 00:48:57,269 There is a real cliché. 574 00:48:57,270 --> 00:49:00,582 A little dark business You earn a lot. 575 00:49:01,230 --> 00:49:04,588 Then you will lose your mind. You can buy yourself a rundown mountain house. 576 00:49:05,230 --> 00:49:08,588 And choose your friends among the scarlet hippies of Scotland . 577 00:49:10,230 --> 00:49:12,586 It looks like it works for Andy. 578 00:49:20,230 --> 00:49:21,585 Good morning. 579 00:49:23,230 --> 00:49:26,588 - What time was it? - After the lecture 3. 580 00:49:27,230 --> 00:49:30,588 As long as I'm laying down again. Stay at 7. 581 00:49:31,230 --> 00:49:35,589 Today is Tuesday, but a half a day you sleep like a baby. 582 00:49:36,230 --> 00:49:37,585 No. 583 00:49:42,230 --> 00:49:45,588 - Or did I take your room. - It's okay. 584 00:49:46,230 --> 00:49:48,586 I always have a place for guests. 585 00:49:49,230 --> 00:49:50,585 Having stayed before you came. 586 00:49:51,230 --> 00:49:52,585 Thank you. 587 00:49:55,230 --> 00:49:57,269 Is there something good? 588 00:49:57,270 --> 00:50:00,582 Your friends, the police must be looking for you. 589 00:50:01,230 --> 00:50:04,588 Yes, I am a big pain in the head. 590 00:50:11,230 --> 00:50:12,585 What happened to your face? 591 00:50:13,230 --> 00:50:15,586 Just last night Nina and I went into a little discussion. 592 00:50:16,230 --> 00:50:17,585 It's about the woman's place in society. 593 00:50:18,230 --> 00:50:19,585 The goddamn bitch broke my teeth. 594 00:50:20,230 --> 00:50:21,585 Yes, he uses the golf club well. 595 00:50:22,230 --> 00:50:23,585 Whore, I just asked the question. 596 00:50:24,230 --> 00:50:26,586 If I see you again will give it to you. 597 00:50:43,230 --> 00:50:44,585 We are invisible inside. 598 00:50:46,230 --> 00:50:47,585 Bitch. 599 00:50:52,230 --> 00:50:54,586 A very interesting man. 600 00:50:55,230 --> 00:50:57,586 Yes, it is misunderstood. 601 00:50:58,230 --> 00:51:01,588 I should get an appointment myself when I'm ready. 602 00:51:02,230 --> 00:51:06,589 - You know what to do. - Yes, okay. 603 00:51:14,230 --> 00:51:16,586 - Excuse me. - Yes, son. 604 00:51:17,230 --> 00:51:19,586 My name is Cameron Colly I need to give the police information. 605 00:51:20,230 --> 00:51:22,586 To get Mac Dan from Edinburg to know where I was. 606 00:51:24,230 --> 00:51:25,585 Is this true, boy? 607 00:51:26,230 --> 00:51:29,588 Yes, ask Colly. C-o-1-y. 608 00:51:30,230 --> 00:51:32,586 I'm staying here at Andy Guld's house _ okay? 609 00:51:33,230 --> 00:51:34,585 Ok. 610 00:51:48,230 --> 00:51:49,585 Here you go. 611 00:51:50,230 --> 00:51:51,585 Thanks. 612 00:51:52,230 --> 00:51:55,588 - Very crowded. - Yeah. 613 00:51:56,230 --> 00:51:58,586 A celebration. To honor Havy's work again. 614 00:52:02,230 --> 00:52:04,586 So now you are having such a time. 615 00:52:05,230 --> 00:52:06,585 By giving parties to new - age travelers. 616 00:52:07,230 --> 00:52:10,588 Please, do not start messing with your nerds Cameron. 617 00:52:13,230 --> 00:52:16,588 - Are you thinking about looking? - Let it go. 618 00:52:20,230 --> 00:52:23,588 - Come on, look. - I am coming. 619 00:52:24,230 --> 00:52:29,579 Listen, if the police will come, tell them you're in this neighborhood. 620 00:52:30,230 --> 00:52:32,586 They're having trouble with our head. 621 00:52:41,230 --> 00:52:44,588 - Yes. - Mr. Colly missed you. 622 00:52:47,230 --> 00:52:50,588 I thought you did not like mobile phones. - I made an exception. 623 00:52:51,230 --> 00:52:53,586 I will give you important information. 624 00:52:54,230 --> 00:52:55,585 Mr. Archel handed me over. 625 00:52:56,230 --> 00:52:58,586 I guess you are. 626 00:53:00,230 --> 00:53:01,585 Are you the one? 627 00:53:02,230 --> 00:53:05,588 I'll give you two names. Azul and Cemo. 628 00:53:06,230 --> 00:53:07,585 Azul has an interest in selling weapons. 629 00:53:09,230 --> 00:53:10,585 Is he dead too? 630 00:53:11,230 --> 00:53:14,588 Exactly the opposite is good and healthy. Lies. 631 00:53:16,230 --> 00:53:17,585 And Cemo? 632 00:53:18,230 --> 00:53:20,586 There is a telephone club on the main street 633 00:53:21,230 --> 00:53:22,585 Please be there tomorrow after lunch and 3:00. 634 00:53:25,230 --> 00:53:26,585 Why do you do this to me. 635 00:53:27,230 --> 00:53:29,586 What am I doing, Mr. Colly? 636 00:53:40,230 --> 00:53:43,588 - Your loss? - I wanted to walk. 637 00:53:44,230 --> 00:53:49,579 - All night? - I had to think. 638 00:53:51,230 --> 00:53:53,586 Mr. Archel wants to go to a phone at Colant. 639 00:53:54,230 --> 00:53:58,589 Cameron the police is a god of love. Leave the phone they answer. 640 00:53:59,230 --> 00:54:00,585 No, this is useless. 641 00:54:01,230 --> 00:54:02,585 I have to do something. 642 00:54:06,230 --> 00:54:09,588 You were not, were you, Cameron? 643 00:54:10,230 --> 00:54:12,586 Who killed those people. 644 00:54:14,230 --> 00:54:18,589 = No, no, because for a moment I thought you were the one who thought those people . 645 00:54:19,230 --> 00:54:23,589 And I remember the days in the Gulf war. 646 00:54:24,230 --> 00:54:27,588 On top of the mines I took out were the names of the English companies. Damn it. 647 00:54:28,230 --> 00:54:32,589 The man called Parsemen deserved more than death. 648 00:54:33,230 --> 00:54:35,586 So you think your legs are broken with bombs... 649 00:54:36,230 --> 00:54:38,586 ... was a good match for the pieces of dogs eaten by ? 650 00:54:39,230 --> 00:54:41,586 Okay, okay. 651 00:54:44,230 --> 00:54:47,588 It 's just that it' s breaking the pressure that I do not commit anybody 's crime. 652 00:54:50,230 --> 00:54:51,585 Is that why you left the army? 653 00:54:53,230 --> 00:54:55,586 I just wanted to start a new one. 654 00:54:57,230 --> 00:54:59,586 William gave the necessary capital. 655 00:55:00,230 --> 00:55:02,586 There was a good idea, I started. 656 00:55:04,230 --> 00:55:06,586 I did not stop making money. 657 00:55:07,230 --> 00:55:09,586 = I mean, I even started to enjoy it somewhere. 658 00:55:11,230 --> 00:55:12,585 I gave the lowest fees. 659 00:55:13,230 --> 00:55:14,585 I did not even give a shout to the union. 660 00:55:15,230 --> 00:55:16,585 Because I was making money. 661 00:55:17,230 --> 00:55:18,585 And suddenly my sister lost her life. 662 00:55:24,230 --> 00:55:27,588 Because the fucking stupid like a doctor I like... 663 00:55:28,230 --> 00:55:30,586 ... did not care. 664 00:55:32,230 --> 00:55:33,585 It caused me to think. 665 00:55:36,230 --> 00:55:37,585 You are not responsible for Clary's death. 666 00:55:38,230 --> 00:55:39,585 We are all responsible Cameron. 667 00:55:41,230 --> 00:55:43,586 We did it all. 668 00:55:49,230 --> 00:55:51,586 I do not believe I heard it. Is Taciry doing good things? 669 00:55:52,230 --> 00:55:53,585 It was time for you to clear the dead branches. 670 00:55:54,230 --> 00:55:56,586 - Unemployed people are dead? - Yeah. 671 00:55:57,230 --> 00:55:58,585 You do not have to be this girl, Cameron. 672 00:55:59,230 --> 00:56:01,586 She's sitting in my goddamn Tory's kitchen. 673 00:56:02,230 --> 00:56:04,586 So stop, Cameron. Use her argument. 674 00:56:05,230 --> 00:56:07,586 Tory's bad. 675 00:56:08,230 --> 00:56:11,588 = Yes they do everything for the money. They may spend everything they come up with. 676 00:56:12,230 --> 00:56:13,585 Yes it is me. 677 00:56:14,230 --> 00:56:15,585 I was a conservative. 678 00:56:16,230 --> 00:56:17,585 What are you? 679 00:56:21,230 --> 00:56:23,586 The country had to be corrected. 680 00:56:24,230 --> 00:56:25,585 This is shock treatment. 681 00:56:26,230 --> 00:56:28,586 You're getting ready to sleep with this guy. 682 00:56:29,230 --> 00:56:31,586 - That's right. - This is great. 683 00:56:33,230 --> 00:56:34,585 Did you hear it? 684 00:56:35,230 --> 00:56:37,586 I said take it easy. 685 00:56:54,230 --> 00:56:56,586 - Claire. - My God! 686 00:56:57,230 --> 00:56:59,586 - You can not go in like this. - Excuse me. 687 00:57:00,230 --> 00:57:04,589 - Are you good? - Yeah. - I'm fine. 688 00:57:06,230 --> 00:57:10,589 - Do you want some? - How would you like my alsam from you. 689 00:57:11,230 --> 00:57:14,588 Do not ask me for it. 690 00:57:16,230 --> 00:57:23,581 Just William and Ivon are on the couch and I gave my bed to Andy and... 691 00:57:24,230 --> 00:57:28,589 I thought maybe I could come here with you. 692 00:57:29,230 --> 00:57:30,585 Good try Cameron. 693 00:57:32,230 --> 00:57:34,586 That's what happens when you come to stay, is not it? 694 00:57:37,230 --> 00:57:39,586 And anyway I do not have sex already . 695 00:57:41,230 --> 00:57:43,586 What are you doing? 696 00:57:56,230 --> 00:58:00,589 - Hello. Hi, I'm Frank. - Yes, one second. 697 00:58:02,230 --> 00:58:07,579 Yes, listen, his name is Peter Azul. 698 00:58:08,230 --> 00:58:13,579 English mother, Turkish father Education status, Harword. 699 00:58:14,230 --> 00:58:15,585 1943 is born. 700 00:58:16,230 --> 00:58:22,580 Homes in New York, London... 701 00:58:23,230 --> 00:58:28,579 There is a connection with people upstairs. 702 00:58:29,230 --> 00:58:32,588 Wow, Frank, the investigative journalist world is nice. 703 00:58:34,230 --> 00:58:36,586 Look, this is not funny. 704 00:58:37,230 --> 00:58:39,586 - We have to go to the police. - No no. 705 00:58:40,230 --> 00:58:42,586 Frank, trust me would you do anything? 706 00:58:43,230 --> 00:58:46,588 But this guy named Azul is strong believe me very strong. 707 00:58:47,230 --> 00:58:51,589 He opened an investigation into the United Nations on the grounds that he was selling chemical weapons to Iraq. 708 00:58:53,230 --> 00:58:55,586 Are you listening Cameron This could be a problem. 709 00:58:57,230 --> 00:58:59,586 Cameron. 710 00:59:02,230 --> 00:59:05,588 Going back from Stromeferry to Corsie in one day and going back might look like an epic story. 711 00:59:06,230 --> 00:59:08,586 But this is technically possible. 712 00:59:09,230 --> 00:59:11,586 Of course if you are really trying. 713 01:01:15,230 --> 01:01:17,586 Haverd. 714 01:02:35,230 --> 01:02:36,585 Hello. - Hello, are you Frank? 715 01:02:37,230 --> 01:02:40,588 Yes I am Frank. Where is Cameron? 716 01:02:41,230 --> 01:02:43,586 I'm in a hotel room in Vernez. 717 01:02:44,230 --> 01:02:47,588 I want you to go to the apartment and get something. Would you? 718 01:02:48,230 --> 01:02:51,588 Yes, yes, yes. Where were you? 719 01:02:52,230 --> 01:02:56,589 I went to the corsage and everything was mixed up. 720 01:02:57,230 --> 01:03:02,579 I want you to take a few clothes and get paid for the apartment. 721 01:03:03,230 --> 01:03:06,588 And you'd better take your passport. 722 01:03:07,230 --> 01:03:09,586 - Passport? - Yeah. 723 01:03:12,230 --> 01:03:14,586 Have you found Azul? 724 01:03:16,230 --> 01:03:21,579 - Yeah he was dead, Frank. - Oh my god, it is very interesting. 725 01:03:22,230 --> 01:03:23,585 What? 726 01:03:24,230 --> 01:03:30,580 Nothing, just tell me where you want me to go. 727 01:03:32,230 --> 01:03:33,585 Are you lonely, Frank? 728 01:03:38,230 --> 01:03:43,579 Mr. Colly we should talk now. Please do not leave your place. Mr. Colly. 729 01:04:13,230 --> 01:04:15,586 I think I'm here for three days. 730 01:04:17,230 --> 01:04:18,585 But it 's hard to be sure. 731 01:04:20,230 --> 01:04:24,589 I am being held at the police station in Edinburgh. 732 01:04:25,230 --> 01:04:27,586 This is not an ordinary police station. 733 01:04:29,230 --> 01:04:31,586 This is a very special section for homeland traitors. 734 01:04:32,230 --> 01:04:36,589 For international terrorists and perverse serial killers. 735 01:04:43,230 --> 01:04:45,586 Look at Cameron. 736 01:05:30,230 --> 01:05:33,588 Yes Cameron answer now. 737 01:05:36,230 --> 01:05:39,588 After you hit the head where you took it. 738 01:05:40,230 --> 01:05:42,586 And how you hid Tell me, Cameron. 739 01:06:04,230 --> 01:06:06,586 Look at this. 740 01:06:07,230 --> 01:06:11,589 Did not she like it? It is very difficult to look at. 741 01:06:12,230 --> 01:06:14,586 I do not smoke in the child. 742 01:06:15,230 --> 01:06:19,589 Get up! Sit down! 743 01:06:23,230 --> 01:06:26,588 You already remember this, right? 744 01:06:30,230 --> 01:06:33,588 Mr. Azul weapons smuggler You must remember him. 745 01:06:35,230 --> 01:06:38,588 Come on, come on, admit it. 746 01:06:47,230 --> 01:06:49,586 I just do not understand that... 747 01:06:50,230 --> 01:06:54,589 You loved your friend so much that you burned him down. 748 01:06:55,230 --> 01:06:58,588 We could identify it from the corpse teeth records. 749 01:06:59,230 --> 01:07:02,588 My others? Yeah. 750 01:07:04,230 --> 01:07:06,586 Just a few crazy guys. 751 01:07:08,230 --> 01:07:10,586 What did he do? 752 01:07:12,230 --> 01:07:14,586 Was he helping you? 753 01:07:17,230 --> 01:07:18,585 Did you kill to silence? 754 01:07:19,230 --> 01:07:23,589 Yacht! Back off, go back! Do not move! Do not move your hungry arms. 755 01:07:24,230 --> 01:07:26,586 Okay, okay. 756 01:07:27,230 --> 01:07:29,586 Just leave me alone. 757 01:07:30,230 --> 01:07:33,588 For God's sake, for sure no more, for sure. Definitely no more. 758 01:07:40,230 --> 01:07:42,586 You are not helping, Cameron. 759 01:07:43,230 --> 01:07:45,586 You must be calm. 760 01:08:05,230 --> 01:08:08,588 - Do you want to confess? - That would make everyone happy. 761 01:08:10,230 --> 01:08:15,579 - Sergeant thinks you're guilty, right? Sergeant? - Yeah. 762 01:08:18,230 --> 01:08:22,589 - Where are your proofs? - We found some things you took from homicide. 763 01:08:26,230 --> 01:08:28,586 A special prize. 764 01:08:29,230 --> 01:08:30,585 Remember that? 765 01:08:31,230 --> 01:08:34,588 Your old friend Randolp must have been given by . 766 01:08:35,230 --> 01:08:38,588 After the body was disintegrated by the dogs . 767 01:08:43,230 --> 01:08:45,586 For the gun friends. 768 01:08:49,230 --> 01:08:52,588 The general idea is that you are a criminal partner. 769 01:08:53,230 --> 01:08:55,586 Just an accomplice? 770 01:08:56,230 --> 01:08:58,586 Travel time is too much. 771 01:08:59,230 --> 01:09:01,586 You must have moved fast to keep up with the programa . 772 01:09:02,230 --> 01:09:04,586 Very true because I was not the one who made it. 773 01:09:05,230 --> 01:09:09,589 So let's suppose I joined you for a moment. 774 01:09:10,230 --> 01:09:13,588 - Yes, let's assume. - There are big question marks in the middle. 775 01:09:15,230 --> 01:09:16,585 Because you have to say. 776 01:09:17,230 --> 01:09:19,586 Who could have done it? 777 01:09:22,230 --> 01:09:23,585 - I do not know. - I think you know, Cameron. 778 01:09:24,230 --> 01:09:27,588 You just can not say it yet. 779 01:09:32,230 --> 01:09:34,586 You do not have to rush, Cameron. 780 01:09:35,230 --> 01:09:37,586 You need to think about it. 781 01:09:41,230 --> 01:09:45,589 Mc Dan will you get me out of here? 782 01:09:46,230 --> 01:09:51,579 Think about it, kid. You have no other business to do. 783 01:09:55,230 --> 01:09:57,586 Sometimes you do not pass bombs underneath? 784 01:10:01,230 --> 01:10:05,589 - Why did you do that, damn it? - Please do not be bullshit. 785 01:10:06,230 --> 01:10:10,589 Will William learn about our relationship or he killed me? 786 01:10:13,230 --> 01:10:15,586 He would have done much worse. 787 01:10:28,230 --> 01:10:30,586 Let 's take your friends from the beginning. 788 01:10:31,230 --> 01:10:35,589 - I am very tired. - Come on, Cameron, this is not the time. 789 01:10:36,230 --> 01:10:38,586 The yellows are here, please. The reds are beside this tree. Thank you. 790 01:10:39,230 --> 01:10:40,585 I can not believe Cameron is in this. 791 01:10:41,230 --> 01:10:46,579 Bullshit, good training. If they die in five minutes I fire them. 792 01:10:47,230 --> 01:10:48,585 So you're not my team, Cameron. 793 01:10:49,230 --> 01:10:50,585 Cameron. 794 01:10:59,230 --> 01:11:00,585 You are dead. 795 01:11:03,230 --> 01:11:05,586 = - Come this way. - Cameron. 796 01:11:06,230 --> 01:11:07,585 Come on. 797 01:11:08,230 --> 01:11:11,588 William, something happened to Claire. 798 01:11:18,230 --> 01:11:20,586 What do you call these, Sarge? 799 01:11:21,230 --> 01:11:23,586 I think he lies to us, sir. 800 01:11:26,230 --> 01:11:28,586 We controlled all your friends, Cameron. 801 01:11:30,230 --> 01:11:32,586 Hepside is clean, witnesses. 802 01:11:33,230 --> 01:11:34,585 The innocent is dead. So... 803 01:11:35,230 --> 01:11:40,579 - I'm making my hand. - No, you are not doing your best. 804 01:11:41,230 --> 01:11:43,586 The people there will not listen to you. 805 01:11:44,230 --> 01:11:47,588 They will condemn, condemn, forget. 806 01:11:48,230 --> 01:11:51,588 They will not want to think. If you do not say what you keep , they will not think. 807 01:11:52,230 --> 01:11:54,586 - I do not keep it. - You have not tried enough. 808 01:11:55,230 --> 01:11:57,586 I'm trying to help you, Cameron. And you're wasting my time. 809 01:11:58,230 --> 01:12:01,588 Do not be hell, leave me alone. - You fucking asshole. 810 01:12:02,230 --> 01:12:04,586 Come on, get up, come on. You are hiding something. 811 01:12:05,230 --> 01:12:08,588 Look at them, look at them. You are responsible for these. 812 01:12:09,230 --> 01:12:14,579 I'm trying to be your friend here and you're getting out of my mind, okay? 813 01:12:16,230 --> 01:12:18,586 = It does not matter, it does not matter, okay. 814 01:12:22,230 --> 01:12:26,589 You did something, did not you? Is not it Cameron? 815 01:12:27,230 --> 01:12:29,586 Come on, tell us. 816 01:12:30,230 --> 01:12:32,586 You will feel much better. 817 01:12:33,230 --> 01:12:34,585 I do not know. 818 01:12:37,230 --> 01:12:39,586 Maybe I killed them. - What? 819 01:12:45,230 --> 01:12:48,588 Maybe I did it and I can not remember. 820 01:12:50,230 --> 01:12:54,589 Fucking doctor, you fucking asshole. 821 01:12:55,230 --> 01:12:56,585 He does not know anything. 822 01:12:57,230 --> 01:12:58,585 Just an assistant doctor. 823 01:12:59,230 --> 01:13:03,589 But how can a doctor kill a patient when given medication. 824 01:13:05,230 --> 01:13:10,579 He has a heart attack, and he gives him the wrong medicine. And you say calm down. 825 01:13:11,230 --> 01:13:12,585 I need to be calm. 826 01:13:13,230 --> 01:13:15,586 He did not know you were taking medication for the heart so nobody knew. It's not his fault. 827 01:13:16,230 --> 01:13:17,585 But he died. - I know, but it's just... 828 01:13:18,230 --> 01:13:20,586 = Damn it, do not try to defend it to me, Cameron. 829 01:13:21,230 --> 01:13:24,588 Have a look at your life when you are in a hurry. Because I'll ask them to account for it. 830 01:13:25,230 --> 01:13:26,585 Andy. 831 01:13:27,230 --> 01:13:28,585 Andy. 832 01:13:29,230 --> 01:13:30,585 = Enough, I said enough. 833 01:13:31,230 --> 01:13:34,588 You did not send them, did you? You shit. 834 01:13:48,230 --> 01:13:50,586 Wait a minute. 835 01:13:52,230 --> 01:13:53,585 For the love of God, stop for a minute. 836 01:13:54,230 --> 01:13:57,588 I'll make an appointment with myself when I'm ready. 837 01:13:59,230 --> 01:14:02,588 God, very good. 838 01:14:03,230 --> 01:14:04,585 So good I can not believe it. 839 01:14:07,230 --> 01:14:09,586 We need to go to Stratfele. 840 01:14:10,230 --> 01:14:12,586 Why? 841 01:14:13,230 --> 01:14:14,585 Because it is there. 842 01:14:15,230 --> 01:14:18,588 And he wants to show you something. 843 01:14:19,230 --> 01:14:20,585 What? 844 01:14:22,230 --> 01:14:23,585 A corpse. 845 01:14:32,230 --> 01:14:35,588 You see, in business? I mean all of them. 846 01:14:36,230 --> 01:14:38,586 Clairy? Maybe. 847 01:14:39,230 --> 01:14:42,588 - Do you ever touch it? - Do not be disgusting, that's my sister. 848 01:14:43,230 --> 01:14:45,586 You do not know anything, do you? 849 01:14:46,230 --> 01:14:49,588 = Just curious because girls are different. 850 01:14:50,230 --> 01:14:51,585 - Do not you understand? - No. 851 01:14:52,230 --> 01:14:54,586 What do you think you are doing there? 852 01:14:55,230 --> 01:14:57,586 This is a private property. 853 01:15:00,230 --> 01:15:02,586 And I heard you say, you little punk. 854 01:15:03,230 --> 01:15:06,588 Please do not beat us sir. Let us go home. 855 01:15:07,230 --> 01:15:08,585 You will not be able to get away with such an easy hand. 856 01:15:09,230 --> 01:15:10,585 You will be penalized. 857 01:15:11,230 --> 01:15:16,579 Stop, you come here. 858 01:15:18,230 --> 01:15:19,585 I said come on. 859 01:15:29,230 --> 01:15:32,588 = Now take off your pants. Let's. 860 01:15:42,230 --> 01:15:45,588 Cameron, Cameron, Cameron 861 01:15:52,230 --> 01:15:54,586 Cameron, Cameron. 862 01:16:52,230 --> 01:16:55,588 - Andy. Do not talk to me. 863 01:16:59,230 --> 01:17:02,588 - Why did you run away? - Andy, I'm sorry. 864 01:17:03,230 --> 01:17:04,585 = I'm sorry. 865 01:17:17,230 --> 01:17:19,586 You will not tell anyone, no one. 866 01:17:54,230 --> 01:17:58,589 - Sergeant Flavel. - Please wait. 867 01:18:04,230 --> 01:18:07,588 Son, follow it. 868 01:18:09,230 --> 01:18:10,585 Now. 869 01:18:11,230 --> 01:18:15,589 - Hello. - Mr Colly nice to see you again. 870 01:18:16,230 --> 01:18:18,586 You can turn off sound effects, Andy. 871 01:18:19,230 --> 01:18:21,586 Finally you can go there. 872 01:18:23,230 --> 01:18:25,586 Yes, but I wanted to talk to you. 873 01:18:26,230 --> 01:18:28,586 This is the only thing that comes to mind. 874 01:18:29,230 --> 01:18:31,586 Yes, I'm here on business. 875 01:18:34,230 --> 01:18:37,588 So there was no conspiracy, right? Hichko, Baneld, Arfeld. 876 01:18:38,230 --> 01:18:39,585 I fooled you well. 877 01:18:41,230 --> 01:18:43,586 You changed your dental records, did not you? 878 01:18:44,230 --> 01:18:47,588 Did I do it? How do you know these things? 879 01:18:48,230 --> 01:18:49,585 You wanted me to be punished for this. 880 01:18:50,230 --> 01:18:53,588 Well, yeah. 881 01:18:55,230 --> 01:18:58,588 I came back for you. I was just a kid. 882 01:19:00,230 --> 01:19:02,586 You're still alive, Cameron. 883 01:19:06,230 --> 01:19:09,588 Ok, now I think you gave your message Andy. 884 01:19:11,230 --> 01:19:13,586 Stop killing people now. 885 01:19:14,230 --> 01:19:18,589 Cemo is real and has to die. And one more. 886 01:19:19,230 --> 01:19:20,585 What? 887 01:19:21,230 --> 01:19:25,589 Telephone club in Ceningeyt. It's 3 in the night. 888 01:19:26,230 --> 01:19:27,585 Is not it fun? 889 01:19:39,230 --> 01:19:43,589 - Give me one of those. - But you do not drink. - Not in a moment, give me one. 890 01:19:55,230 --> 01:19:58,588 Sir. The car is coming sir, the car is coming. Okay, pull back the men. 891 01:20:04,230 --> 01:20:05,585 You are there. 892 01:20:11,230 --> 01:20:12,585 Come on, come on, come on. 893 01:20:19,230 --> 01:20:21,586 Stop, stop. Stop the car. 894 01:20:22,230 --> 01:20:23,585 Come on, quick, quick, come on out. 895 01:20:24,230 --> 01:20:27,588 Come on, come on, come on, come on. Lie on the floor. 896 01:20:31,230 --> 01:20:33,586 Damn it. It's not him. 897 01:20:34,230 --> 01:20:38,589 Sorry son, I apologize There was a mistake. 898 01:20:39,230 --> 01:20:40,585 Report false, false report. 899 01:20:44,230 --> 01:20:45,585 Mac Don. 900 01:20:56,230 --> 01:21:00,589 God damn it! Who is this? 901 01:21:01,230 --> 01:21:03,586 I think it was what you were talking about. 902 01:21:04,230 --> 01:21:06,586 The doctor who caused Claire's death. 903 01:21:09,230 --> 01:21:13,589 Sir, they called from the center. A similar vehicle left five minutes ago, sir. 904 01:21:16,230 --> 01:21:17,585 Ivon. 905 01:21:28,230 --> 01:21:31,588 = There is no one here, sir. When we arrived we were already abandoned. 906 01:21:33,230 --> 01:21:34,585 Garage. 907 01:21:35,230 --> 01:21:36,585 Police. 908 01:21:38,230 --> 01:21:41,588 Lights, someone open the lights. 909 01:21:42,230 --> 01:21:43,585 Ok. 910 01:22:13,230 --> 01:22:16,588 - How long can it be here? - 3 million pounds. 911 01:22:18,230 --> 01:22:19,585 Minus costs. 912 01:22:25,230 --> 01:22:27,586 What is Cameron doing? 913 01:22:28,230 --> 01:22:30,586 Where is William? 914 01:22:41,230 --> 01:22:44,588 Good God I should have guessed this. 915 01:22:45,230 --> 01:22:47,586 You were the last person. 916 01:22:53,230 --> 01:22:54,585 God. 917 01:23:32,230 --> 01:23:34,586 = The phone no longer answers my phone . 918 01:23:38,230 --> 01:23:43,579 William is a friend. We knew you were a terrible person, but we loved it on the way home. 919 01:23:45,230 --> 01:23:46,585 We came from ignoring the rest. 920 01:23:48,230 --> 01:23:51,588 Do you think he knows we are here? 921 01:23:53,230 --> 01:23:56,588 I think he knew everything I did in the last six months. 922 01:23:57,230 --> 01:23:58,585 Everything? 923 01:24:01,230 --> 01:24:02,585 Yes. 924 01:24:06,230 --> 01:24:09,588 Did you know how William found the money? 925 01:24:13,230 --> 01:24:16,588 I have to go, Cameron. I found a job in Frankfurt. 926 01:24:19,230 --> 01:24:29,585 - But you will notice your address in the country, right? - Yes Yes Yes. 927 01:24:33,230 --> 01:24:34,585 Nice coyote, Cameron. 928 01:25:00,230 --> 01:25:01,585 Damn it. 929 01:25:15,230 --> 01:25:17,586 Come on, come on. 930 01:25:19,230 --> 01:25:21,586 Yes. 931 01:25:31,230 --> 01:25:33,586 - Thank you. - You in trouble, kid. 932 01:25:34,230 --> 01:25:38,589 Let's have a look. You worked again. 933 01:25:46,230 --> 01:25:47,585 Alright. 934 01:25:50,230 --> 01:25:52,586 Your need is 1 and 42. 935 01:25:54,230 --> 01:25:58,589 Did you do that, Andy? 936 01:26:07,230 --> 01:26:09,586 Very quickly, Cameron. 937 01:26:48,230 --> 01:26:49,585 God. 938 01:26:53,230 --> 01:26:54,585 Have not you punished me enough? 939 01:27:06,230 --> 01:27:08,586 You know you have to leave, do not you? 940 01:27:09,230 --> 01:27:11,586 - Or what? - Otherwise you will die. 941 01:27:13,230 --> 01:27:14,585 How is the sign? 942 01:27:15,230 --> 01:27:17,586 It could not be better. 943 01:27:18,230 --> 01:27:21,588 You killed your husband and I am sure you are grateful. 944 01:27:26,230 --> 01:27:27,585 Or are you not sure about it? 945 01:27:28,230 --> 01:27:29,585 He was part of the business. 946 01:27:31,230 --> 01:27:35,589 You knew what you were doing. My company spoke of his dirty money. 947 01:27:36,230 --> 01:27:38,586 He did not want you, Andy. 948 01:27:41,230 --> 01:27:44,588 She married William and slept with me. 949 01:27:46,230 --> 01:27:48,586 But you punished all of us. 950 01:27:49,230 --> 01:27:51,586 There is nothing interesting about it. You must know this. 951 01:27:53,230 --> 01:27:55,586 Everything you did had a purpose. 952 01:27:57,230 --> 01:28:00,588 Yes, after you have no problem. 953 01:28:01,230 --> 01:28:03,586 I want you to listen to me, Cameron. 954 01:28:04,230 --> 01:28:05,585 Can not I listen without the clamp? 955 01:28:15,230 --> 01:28:17,586 All those people deserved to die. 956 01:28:18,230 --> 01:28:20,586 There are so many scumbags that they have done. 957 01:28:22,230 --> 01:28:25,588 We always let it be because we could not prove anything. 958 01:28:26,230 --> 01:28:28,586 Yada was very lazy and dirty. 959 01:28:29,230 --> 01:28:32,588 So lie and greed drove us to the bottom. 960 01:28:34,230 --> 01:28:37,588 Kill people and let them pass. They took what we have. 961 01:28:38,230 --> 01:28:43,579 I killed them. I wanted justice, now. 962 01:28:45,230 --> 01:28:47,586 I did not want to wait for the day of the Covenant. 963 01:28:48,230 --> 01:28:53,579 - You are not God, Andy. - No one is. 964 01:28:54,230 --> 01:28:56,586 What is happening? 965 01:28:58,230 --> 01:28:59,585 Okay, it's a sick system. 966 01:29:08,230 --> 01:29:11,588 But this is a sickly reaction. 967 01:29:18,230 --> 01:29:20,586 - We are not, are we? - Yeah. 968 01:29:26,230 --> 01:29:28,586 I can not understand how you helped Andy. 969 01:29:30,230 --> 01:29:32,586 Not everyone is bad. 970 01:29:33,230 --> 01:29:37,589 I see, there is still goodness and mercy. 971 01:29:38,230 --> 01:29:43,579 But they are swimming in the sea of great barbarism. 972 01:29:44,230 --> 01:29:46,586 And we are all criminals. 973 01:29:47,230 --> 01:29:49,586 You are making imaginary connections. 974 01:29:51,230 --> 01:29:53,586 You talk like everything is a big conspiracy. 975 01:29:54,230 --> 01:29:55,585 No, my God is worse than that. 976 01:29:56,230 --> 01:29:59,588 It's not a conspiracy, it's a crime partnership. 977 01:30:01,230 --> 01:30:04,588 But do not be afraid, you made yourself an enemy. 978 01:30:08,230 --> 01:30:11,588 I was afraid to say something like that. 979 01:30:12,230 --> 01:30:14,586 Just tell me why. 980 01:30:15,230 --> 01:30:19,589 Tell me I'll be back, I'll announce my terms but not yet. 981 01:30:22,230 --> 01:30:24,586 Do you do this for me? 982 01:30:26,230 --> 01:30:28,586 I'm going now. 983 01:30:43,230 --> 01:30:45,586 You can use it. 984 01:30:50,230 --> 01:30:52,586 You should give me an hour. 985 01:30:53,230 --> 01:30:55,586 Show me a reason to do this. 986 01:30:56,230 --> 01:30:58,586 Because I am your friend. 987 01:31:01,230 --> 01:31:02,585 What if this is not enough? 988 01:31:08,230 --> 01:31:09,585 I do not know. 989 01:31:42,230 --> 01:31:44,586 Come on wrap it around quickly. 990 01:32:00,230 --> 01:32:03,588 I sent the helicopters in 3 minutes where is the hani? 991 01:32:08,230 --> 01:32:11,588 If you let me go as you thought... 992 01:32:12,230 --> 01:32:16,589 ... you can be sure that I will do everything I can to make it happen for not seeing the sun again. 993 01:32:18,230 --> 01:32:19,585 = Do you understand me, Cameron? 994 01:32:27,230 --> 01:32:28,585 I'm not proud myself. 995 01:32:31,230 --> 01:32:33,586 But life can sometimes get complicated. 996 01:32:35,230 --> 01:32:42,581 Especially in such a moment, a balanced view is hard to catch. 78126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.