Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:22,434
Fire!
2
00:02:12,683 --> 00:02:16,352
Sir Edward Pellew himself
to see you, sir.
3
00:02:21,025 --> 00:02:22,392
Very well,
you can leave us.
4
00:02:22,460 --> 00:02:24,094
Your Honor,
I shall have
to lock you in.
5
00:02:24,162 --> 00:02:25,529
Then do it.
6
00:02:35,340 --> 00:02:38,709
That it should come to this.
7
00:02:38,776 --> 00:02:41,211
You, of all people.
8
00:02:41,279 --> 00:02:43,780
It's good of you
to come and see me, sir.
9
00:02:43,848 --> 00:02:45,516
This is not a social call, man!
10
00:02:45,583 --> 00:02:47,352
Good God, sir.
11
00:02:47,419 --> 00:02:51,623
In a few hours,
you'll be on trial
for your life.
12
00:02:51,690 --> 00:02:55,326
And unless there are extenuating
circumstances, you'll hang--
13
00:02:55,394 --> 00:02:57,495
hang-- in front
of the entire squadron.
14
00:02:57,563 --> 00:03:00,331
It was our duty to restore order
and discipline aboard ship, sir.
15
00:03:00,399 --> 00:03:02,634
Order and discipline?
16
00:03:02,701 --> 00:03:06,538
Black bloody mutiny, sir.
17
00:03:06,605 --> 00:03:10,074
That's what the charge is.
18
00:03:10,142 --> 00:03:13,779
And against a... captain
who's a hero of the Nile
19
00:03:13,847 --> 00:03:16,482
and the Battle
of Cape St. Vincent.
20
00:03:16,550 --> 00:03:19,552
One of Nelson's own,
dear God.
21
00:03:20,954 --> 00:03:25,291
It was for the good
of the service, sir.
22
00:03:25,358 --> 00:03:30,062
Hero or not,
we were headed
for disaster.
23
00:03:43,945 --> 00:03:45,812
It's getting away from us.
24
00:03:48,516 --> 00:03:49,916
Hold on!
25
00:04:00,795 --> 00:04:03,697
Get that... lantern on!
26
00:04:14,910 --> 00:04:16,711
We're carrying
too much sail, Archie.
27
00:04:16,778 --> 00:04:20,481
Mr. Buckland,
we should take
another reef.
28
00:04:20,549 --> 00:04:23,784
You're the officer of the watch,
Mr. Hornblower.
29
00:04:23,852 --> 00:04:24,819
It's your decision.
30
00:04:24,887 --> 00:04:26,621
Forward,
around that cleat.
31
00:04:30,359 --> 00:04:32,261
Ah, if this
keeps up, we'll be
aloft before long
32
00:04:32,328 --> 00:04:33,362
I'll warrant you.
33
00:04:33,429 --> 00:04:34,830
That'll sort out
the men from the boys.
34
00:04:34,898 --> 00:04:36,398
Oh, God.
35
00:04:36,466 --> 00:04:39,101
Stick with me, kid,
you'll grow up as bitter
as the rest of us.
36
00:04:39,169 --> 00:04:42,538
Mr. Wellard,
my respects
to Captain Sawyer.
37
00:04:42,605 --> 00:04:45,274
Please inform him
we're about to shorten sail.
38
00:04:45,341 --> 00:04:47,109
Aye, aye, sir.
39
00:04:47,177 --> 00:04:52,347
Matthews, hands aloft to
double-reef that main topsail.
40
00:04:52,415 --> 00:04:54,149
Aye, aye, sir.
41
00:04:56,819 --> 00:04:57,754
Told you.
42
00:04:57,821 --> 00:04:58,855
Come on, lads.
43
00:04:58,923 --> 00:05:00,523
Come on, Randall.
44
00:05:00,591 --> 00:05:02,492
Come on, you little one,
get up there.
45
00:05:13,737 --> 00:05:16,105
Come.
46
00:05:22,346 --> 00:05:24,481
What brings you
to interrupt my fruit,
Mr. Wellard?
47
00:05:24,549 --> 00:05:26,684
Um, Captain Sawyer, sir...
48
00:05:26,751 --> 00:05:28,919
Come on, boy,
we won't eat you.
49
00:05:28,987 --> 00:05:31,388
I don't believe
Dr. Clive and I have
enough room left
50
00:05:31,456 --> 00:05:32,423
for a young
midshipman.
51
00:05:32,490 --> 00:05:34,391
Couldn't manage
another thing.
52
00:05:34,459 --> 00:05:37,061
Mr. Hornblower
sends his respects, sir
53
00:05:37,128 --> 00:05:38,829
and to inform you
he's shortening sail.
54
00:05:44,102 --> 00:05:46,237
RANDALL:
Watch where you're going,
Styles.
55
00:05:46,304 --> 00:05:48,339
Just watch yourself,
Randall.
56
00:05:53,880 --> 00:05:55,647
Where do you think
you're going?
57
00:05:55,715 --> 00:05:58,049
Steady, now.
58
00:05:58,117 --> 00:05:59,584
Captain Sawyer, sir
59
00:05:59,652 --> 00:06:02,020
I've ordered another reef
on the main topsail, sir.
60
00:06:02,088 --> 00:06:04,723
So I hear, Mr. Hornblower.
61
00:06:04,790 --> 00:06:05,991
Your decision alone?
62
00:06:06,058 --> 00:06:08,460
Indeed, sir.
63
00:06:08,528 --> 00:06:11,329
Mr. Buckland,
you're the first lieutenant.
64
00:06:11,397 --> 00:06:14,299
Do my standing orders
require the officer of the watch
65
00:06:14,367 --> 00:06:16,936
to inform me
before shortening sail or not?
66
00:06:17,004 --> 00:06:18,070
Sir...
67
00:06:18,138 --> 00:06:19,705
"Sir"? What kind of answer
is that?
68
00:06:19,773 --> 00:06:21,507
Do they
or do they not?
69
00:06:21,575 --> 00:06:23,476
Yes, sir,
they do, sir.
70
00:06:23,544 --> 00:06:24,911
Mr. Hornblower?
71
00:06:24,978 --> 00:06:28,314
With respect, sir, your orders
require us to inform you
72
00:06:28,382 --> 00:06:29,882
shortening sail, sir.
73
00:06:29,950 --> 00:06:31,751
Don't come the sea lawyer
with me, sir.
74
00:06:34,121 --> 00:06:36,155
Ahoy, there, gunner!
75
00:06:36,223 --> 00:06:37,223
Mr. Hobbs!
76
00:06:37,291 --> 00:06:38,624
Sir!
77
00:06:38,692 --> 00:06:41,761
Have you ever had difficulty
interpreting my orders?
78
00:06:41,829 --> 00:06:43,397
Indeed, I have not, sir.
79
00:06:43,464 --> 00:06:45,032
There you are, then.
80
00:06:45,099 --> 00:06:47,301
A gunner has no trouble
understanding my orders.
81
00:06:47,368 --> 00:06:49,069
What do you say to that,
Mr. Hornblower?
82
00:06:49,137 --> 00:06:51,205
My apologies, sir,
I must have misunderstood.
83
00:06:53,942 --> 00:06:55,909
SAWYER:
The excellent men
84
00:06:55,977 --> 00:06:57,578
of your own division,
are they not?
85
00:07:00,415 --> 00:07:01,715
Perhaps by teaching them
a lesson
86
00:07:01,783 --> 00:07:03,283
you'll learn something
of your own.
87
00:07:04,552 --> 00:07:06,253
But, sir, it was I
who made the mistake.
88
00:07:08,423 --> 00:07:10,758
Get to it, you lubbers!
89
00:07:10,826 --> 00:07:13,228
The last man off the yardarm
gets a flogging--
90
00:07:13,295 --> 00:07:18,199
a dozen at the gratings
for the last man on deck.
91
00:07:18,267 --> 00:07:19,567
Out of the way,
laddie.
92
00:07:20,569 --> 00:07:21,703
I can't...
93
00:07:22,771 --> 00:07:23,805
Come here, boy!
94
00:07:35,150 --> 00:07:36,552
Pass the word for the doctor!
95
00:07:36,620 --> 00:07:38,354
Pass the word
for the doctor!
96
00:07:39,656 --> 00:07:40,656
He's dead, sir.
97
00:07:42,359 --> 00:07:43,292
Well?
98
00:07:43,360 --> 00:07:44,727
Well?
99
00:07:44,794 --> 00:07:46,228
He's dead!
100
00:07:46,296 --> 00:07:48,397
Dr. Clive will be
the judge of that.
101
00:07:48,465 --> 00:07:50,032
Doctor?
102
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
Dead, sir.
103
00:07:52,335 --> 00:07:54,170
What are you
waiting for,
Mr. Hornblower?
104
00:07:54,237 --> 00:07:55,871
Have the lubber
thrown over the side.
105
00:07:57,107 --> 00:07:58,741
Do you hear, Mr. Hornblower?
106
00:08:02,680 --> 00:08:04,347
For God's sake, Horatio.
107
00:08:05,616 --> 00:08:07,551
The lad's dead, sir.
108
00:08:07,618 --> 00:08:08,752
Nothing'll
bring him back.
109
00:08:08,819 --> 00:08:10,754
Is that right,
Mr. Kennedy?
110
00:08:10,821 --> 00:08:11,788
Yes, Styles, that's right.
111
00:08:11,856 --> 00:08:13,623
We can read over him later, sir.
112
00:08:13,691 --> 00:08:17,727
Mr. Hornblower,
get that man off my quarterdeck.
113
00:08:32,845 --> 00:08:34,078
:
Aye, aye, sir.
114
00:09:23,397 --> 00:09:26,499
HORNBLOWER:
Stow those barrels
forward on the gun deck.
115
00:09:28,068 --> 00:09:29,435
Morning.
116
00:09:29,503 --> 00:09:31,204
Bush, second lieutenant.
117
00:09:31,272 --> 00:09:32,672
Look out there!
118
00:09:32,740 --> 00:09:33,840
Look out!
119
00:09:38,579 --> 00:09:39,812
Hornblower, third lieutenant.
120
00:09:39,880 --> 00:09:44,317
Interesting welcoming ceremony,
Mr. Hornblower.
121
00:09:44,385 --> 00:09:45,818
My apologies,
Mr. Bush.
122
00:09:45,886 --> 00:09:47,153
Are you quite
all right?
123
00:09:47,221 --> 00:09:49,356
Nothing damaged
but my pride, I think.
124
00:09:49,424 --> 00:09:50,925
Hey there, you
at the stay tackles!
125
00:09:50,992 --> 00:09:52,193
Mind what you're doing!
126
00:09:52,260 --> 00:09:53,928
Mr. Hobbs, keep an eye
on your men there!
127
00:09:53,995 --> 00:09:55,429
:
Aye, aye, sir.
128
00:09:56,565 --> 00:09:57,631
Mr. Hobbs, lay aft here.
129
00:10:04,906 --> 00:10:07,341
Mr. Hobbs,
your recklessness
nearly injured
130
00:10:07,409 --> 00:10:09,076
one of the ship's
senior officers
131
00:10:09,144 --> 00:10:11,145
not to mention
damaging vital supplies.
132
00:10:11,213 --> 00:10:13,647
Don't use that
tone of voice when
replying to an order.
133
00:10:15,451 --> 00:10:17,953
Aye, aye, sir.
134
00:10:18,020 --> 00:10:19,754
Perhaps if the men
were better supervised
135
00:10:19,822 --> 00:10:23,325
these accidents wouldn't happen,
Mr. Hornblower.
136
00:10:23,392 --> 00:10:25,961
WELLARD:
Captain's
coming off, sir.
137
00:10:32,468 --> 00:10:35,770
Quite right, run forward
and tell Mr. Buckland.
138
00:10:35,838 --> 00:10:38,073
Boatswain's mates! Side boys!
Lively now!
139
00:10:46,283 --> 00:10:49,252
Present arms!
140
00:11:02,599 --> 00:11:04,467
Lieutenant Bush,
come aboard, sir.
141
00:11:04,535 --> 00:11:06,002
You came in my absence, did you?
142
00:11:06,069 --> 00:11:07,170
I did, sir.
143
00:11:07,238 --> 00:11:08,405
Did you report
to the first lieutenant?
144
00:11:08,473 --> 00:11:09,540
No, sir.
145
00:11:09,607 --> 00:11:11,608
You should have reported
to Mr. Buckland.
146
00:11:11,676 --> 00:11:12,643
Mr. Buckland!
147
00:11:12,710 --> 00:11:14,811
Why did Mr. Bush
not report to you?
148
00:11:14,879 --> 00:11:16,446
I'm very sorry, sir.
149
00:11:16,514 --> 00:11:19,349
I was unaware
that Mr. Bush
had come aboard.
150
00:11:19,417 --> 00:11:21,418
He should have
made himself
known, sir.
151
00:11:21,486 --> 00:11:24,655
I was forward,
inspecting the anchor cables.
152
00:11:24,722 --> 00:11:26,390
Mr. Bush?
153
00:11:26,457 --> 00:11:27,925
I arrived only a few minutes
before you, sir.
154
00:11:27,992 --> 00:11:28,926
I wished to present myself.
155
00:11:28,993 --> 00:11:29,927
And may I say,
sir
156
00:11:29,994 --> 00:11:31,295
what an honor
it is to serve
157
00:11:31,362 --> 00:11:33,698
under a captain with
so distinguished a record?
158
00:11:33,766 --> 00:11:35,033
Well, Mr. Bush,
you are welcome.
159
00:11:35,100 --> 00:11:36,234
Thank you, sir.
160
00:11:36,302 --> 00:11:38,503
In time, you may,
indeed, thank me.
161
00:11:38,571 --> 00:11:40,438
Very well.
162
00:11:42,842 --> 00:11:44,776
You don't know
Captain Sawyer, then?
163
00:11:44,844 --> 00:11:47,612
I know his reputation.
164
00:11:48,781 --> 00:11:51,316
As a fighting captain
or... as a man?
165
00:11:53,686 --> 00:11:55,019
What are you implying, Mr. ...?
166
00:11:55,087 --> 00:11:57,488
Kennedy, sir, fourth lieutenant.
167
00:11:57,556 --> 00:11:59,925
Well, Mr. Kennedy, I don't think
I much care for your tone, sir.
168
00:11:59,993 --> 00:12:02,161
Uh, Mr. Kennedy
was merely making
conversation.
169
00:12:02,229 --> 00:12:04,296
Weren't you,
Mr. Kennedy?
170
00:12:05,632 --> 00:12:07,833
Now let me show you
the wardroom.
171
00:12:07,901 --> 00:12:09,969
Very good of you.
172
00:12:16,009 --> 00:12:18,711
:
"I don't think I much care
for your tone, sir."
173
00:12:18,778 --> 00:12:20,379
:
"What an honor to serve
174
00:12:20,447 --> 00:12:22,214
under a captain
with such a record, sir."
175
00:12:22,282 --> 00:12:23,649
That's enough,
Mr. Wellard.
176
00:12:25,252 --> 00:12:27,721
Now get below
and find out what that
hullabaloo's all about
177
00:12:27,788 --> 00:12:30,023
before it brings
the captain down
on us again.
178
00:12:39,867 --> 00:12:42,502
Yeah, I pushed
the little bugger
off the yardarm.
179
00:12:42,570 --> 00:12:43,837
Who cares?
180
00:12:45,373 --> 00:12:46,473
WELLARD:
Quit it.
181
00:12:46,541 --> 00:12:47,574
Do you hear? Belay that.
182
00:12:51,780 --> 00:12:53,281
Silence!
183
00:12:55,551 --> 00:12:57,018
Mr. Matthews,
you're the boatswain.
184
00:12:57,085 --> 00:12:59,654
Get them to stop
this bloody racket.
185
00:12:59,721 --> 00:13:02,123
:
Silence!
186
00:13:04,359 --> 00:13:06,460
Right, what's going on here?
187
00:13:06,528 --> 00:13:07,795
You, Randall, what's all this?
188
00:13:07,863 --> 00:13:09,597
Just settling a little
difference of opinion
189
00:13:09,665 --> 00:13:11,098
you might say.
190
00:13:11,166 --> 00:13:13,534
Captain Sawyer loves
a bit of bare-knuckle
between the men.
191
00:13:13,602 --> 00:13:15,570
Keeps them ready
for the real thing, he says.
192
00:13:15,637 --> 00:13:17,505
Mr. Matthews, get them
to break this up.
193
00:13:17,573 --> 00:13:18,707
Aye, aye, Mr. Wellard.
194
00:13:18,775 --> 00:13:19,641
Come on,
now-- hey!
195
00:13:20,710 --> 00:13:21,810
Hold there, Mr. Matthews.
196
00:13:21,878 --> 00:13:24,012
This hasn't been
settled yet.
197
00:13:24,080 --> 00:13:25,314
The captain wouldn't like it
198
00:13:25,381 --> 00:13:26,849
if we were interfering,
would he?
199
00:13:26,916 --> 00:13:28,750
He doesn't need to know,
does he, Mr. Hobbs?
200
00:13:28,818 --> 00:13:30,085
Not unless
some little toady...
201
00:13:30,153 --> 00:13:31,053
Hey!
202
00:13:31,120 --> 00:13:32,054
Come on!
203
00:13:32,121 --> 00:13:33,322
Randall, break
it up now!
204
00:13:33,389 --> 00:13:34,923
Make me, little boy.
205
00:13:34,991 --> 00:13:36,491
KENNEDY :
"Sir," Randall!
206
00:13:36,559 --> 00:13:38,060
You call him "sir"!
207
00:13:38,127 --> 00:13:39,394
HORNBLOWER:
Any man...
208
00:13:39,462 --> 00:13:41,296
man, Mr. Hobbs,
who thinks differently
209
00:13:41,364 --> 00:13:42,764
had better remember
the punishment
210
00:13:42,832 --> 00:13:44,299
for disobeying
a superior officer.
211
00:13:45,669 --> 00:13:47,704
Tell them, Matthews.
212
00:13:47,771 --> 00:13:49,105
Death, sir.
213
00:13:49,173 --> 00:13:50,673
Indeed, death.
214
00:13:52,843 --> 00:13:55,044
And best you all remember it.
215
00:14:07,825 --> 00:14:09,759
SAWYER:
Get the ship under way
216
00:14:09,827 --> 00:14:11,262
if you please, Mr. Buckland.
217
00:14:11,329 --> 00:14:12,763
Aye, aye, sir.
218
00:14:12,831 --> 00:14:14,265
Lose the headsails!
219
00:14:14,332 --> 00:14:16,800
MAN :
Lose the headsails!
220
00:14:16,868 --> 00:14:19,637
Hands aloft to lose
the topsails.
221
00:14:19,704 --> 00:14:22,606
MAN :
Hands aloft to lose
the topsails!
222
00:14:22,674 --> 00:14:24,174
Carry on, Mr. Bush.
223
00:14:24,242 --> 00:14:25,676
Heave!
224
00:14:25,744 --> 00:14:27,378
Heave!
225
00:14:27,445 --> 00:14:31,215
Go, put your backs
into it!
226
00:14:31,283 --> 00:14:33,350
Come on, heave!
227
00:14:55,675 --> 00:14:58,710
MAN :
Heave ho!
228
00:15:02,014 --> 00:15:02,948
Mr. Hornblower.
229
00:15:03,015 --> 00:15:03,983
Sir!
230
00:15:04,051 --> 00:15:06,018
Set a course
to weather the lizard
231
00:15:06,086 --> 00:15:07,453
and then southwest,
sir.
232
00:15:07,521 --> 00:15:09,789
Weather the lizard
and southwest
it is, sir.
233
00:15:09,857 --> 00:15:11,457
South by west,
a quarter west.
234
00:15:11,525 --> 00:15:13,259
South by west,
a quarter west, sir.
235
00:15:18,765 --> 00:15:21,467
SAWYER:
Well, gentlemen...
236
00:15:21,535 --> 00:15:23,336
it's the West Indies for us.
237
00:15:23,403 --> 00:15:25,171
Santo Domingo.
238
00:15:25,239 --> 00:15:26,939
The blacks are
in rebellion there.
239
00:15:28,275 --> 00:15:30,811
Very good, Mr. Hornblower,
very good.
240
00:15:30,879 --> 00:15:33,413
Gentlemen, we can certainly rely
on Mr. Hornblower
241
00:15:33,481 --> 00:15:35,415
to keep us abreast
of current events.
242
00:15:36,918 --> 00:15:39,319
Yes, a slave rebellion.
243
00:15:39,387 --> 00:15:42,022
They're uprising against
their Spanish masters
244
00:15:42,090 --> 00:15:46,393
started by that damn dangerous
French Revolutionary nonsense--
245
00:15:46,461 --> 00:15:48,662
liberty, fraternity, stupidity.
246
00:15:48,730 --> 00:15:50,898
You're not a revolutionary,
are you, Mr. Hornblower?
247
00:15:50,965 --> 00:15:52,933
Indeed, I'm not, sir.
248
00:15:53,001 --> 00:15:54,635
No, we know how
to deal with them
249
00:15:54,702 --> 00:15:56,437
in His Majesty's ships,
don't we?
250
00:15:57,940 --> 00:15:59,974
Santo Domingo,
gentlemen.
251
00:16:00,042 --> 00:16:02,443
There's a nest
of Spanish privateers
252
00:16:02,511 --> 00:16:04,445
right here in Samana Bay
253
00:16:04,513 --> 00:16:07,148
menacing our trade
through the Mona Strait.
254
00:16:07,216 --> 00:16:09,551
It's our task to clear
the vermin out.
255
00:16:09,618 --> 00:16:11,152
It's a far cry
from Napoleon, sir
256
00:16:11,220 --> 00:16:13,254
but we have ten times
more chance of action
257
00:16:13,322 --> 00:16:14,656
than with the Channel Fleet.
258
00:16:16,125 --> 00:16:17,725
That so, Mr. Bush?
259
00:16:20,429 --> 00:16:21,462
It's so.
260
00:16:21,530 --> 00:16:25,768
Now, there's a man
after my own heart.
261
00:16:25,835 --> 00:16:28,037
And plenty of action
you shall have, Mr. Bush
262
00:16:28,104 --> 00:16:29,305
along with an abundance
263
00:16:29,372 --> 00:16:31,140
of yellow fever and ague,
eh, Dr. Clive?
264
00:16:31,208 --> 00:16:34,643
Putrid fever and poisonous
serpents, sir.
265
00:16:34,711 --> 00:16:36,245
Tropical heat, bad water...
266
00:16:36,313 --> 00:16:38,214
Hurricanes and shipworm.
267
00:16:41,585 --> 00:16:43,819
When were you last in
the West Indies, Mr. Buckland?
268
00:16:43,887 --> 00:16:44,653
Sir?
269
00:16:44,721 --> 00:16:45,821
Answer the question--
270
00:16:45,889 --> 00:16:47,122
when were you
in the West Indies?
271
00:16:47,190 --> 00:16:48,825
I regret to say...
272
00:16:48,893 --> 00:16:50,594
Never, you were never
in the West Indies;
273
00:16:50,661 --> 00:16:52,495
when you were
in the West Indies.
274
00:16:54,699 --> 00:16:56,933
"Hurricanes and shipworm."
275
00:16:57,935 --> 00:16:59,402
Not a day's sail
from Plymouth
276
00:16:59,470 --> 00:17:01,271
and you're out
of your depth already.
277
00:17:03,374 --> 00:17:04,541
Am I not right, Mr. Bush?
278
00:17:08,279 --> 00:17:09,646
I said, "Isn't that right?"
279
00:17:15,086 --> 00:17:16,754
Sir, I protest.
280
00:17:20,626 --> 00:17:22,793
We all have much
to learn, sir--
281
00:17:22,861 --> 00:17:24,061
from your example.
282
00:17:25,831 --> 00:17:27,698
:
Hmm?
283
00:17:27,766 --> 00:17:29,267
Quite right, Dr. Clive.
284
00:17:34,239 --> 00:17:35,740
"Hurricanes and shipworm."
285
00:17:35,807 --> 00:17:37,341
Gentlemen.
286
00:17:58,364 --> 00:17:59,998
KENNEDY:
287
00:18:01,134 --> 00:18:03,235
Captain Sawyer's
just weary, Archie.
288
00:18:03,303 --> 00:18:04,236
"Weary"?
289
00:18:04,304 --> 00:18:05,604
The man's bedeviled,
Horatio.
290
00:18:05,672 --> 00:18:07,773
Do you think Bush
would agree with you?
291
00:18:07,841 --> 00:18:09,175
Well, no.
292
00:18:09,243 --> 00:18:11,511
Or Buckland?
293
00:18:11,579 --> 00:18:13,313
Each captain has
his own way, Archie.
294
00:18:13,380 --> 00:18:15,215
Tell that to
the poor young
seaman of yours
295
00:18:15,282 --> 00:18:17,650
that we scraped off
the deck and threw
over the side.
296
00:18:17,718 --> 00:18:20,320
May I remind you that
when we first heard
297
00:18:20,387 --> 00:18:23,389
we were to transfer
to Captain Sawyer's command
298
00:18:23,457 --> 00:18:26,192
we drank Portsmouth
dry in celebration.
299
00:18:26,260 --> 00:18:28,061
The man's a national hero.
300
00:18:28,128 --> 00:18:29,529
He's earned his place
in history.
301
00:18:29,597 --> 00:18:32,732
It's not history that
concerns me, Horatio
302
00:18:32,800 --> 00:18:33,733
it's the future.
303
00:18:33,801 --> 00:18:34,935
It's far more uncertain.
304
00:18:56,825 --> 00:18:57,992
She sails well.
305
00:18:58,059 --> 00:19:00,160
Yes, she loves
a stiff breeze.
306
00:19:07,103 --> 00:19:10,071
This is a bit more
than a stiff breeze.
307
00:19:11,507 --> 00:19:13,174
BUSH:
We'll have to get
some sail off her.
308
00:19:13,242 --> 00:19:16,444
The captain has
to be informed
first, sir--
309
00:19:16,512 --> 00:19:17,512
standing orders.
310
00:19:19,515 --> 00:19:21,683
Very well, Mr. Kennedy,
if you would, please.
311
00:19:21,751 --> 00:19:22,751
Aye, aye, sir.
312
00:19:34,264 --> 00:19:36,065
You want to take
a reef, Mr. Bush?
313
00:19:36,133 --> 00:19:38,868
Yes, sir.
314
00:19:38,936 --> 00:19:40,102
With your permission,
sir.
315
00:19:44,041 --> 00:19:45,908
Very good, Mr. Bush.
316
00:19:45,976 --> 00:19:46,909
Call all hands.
317
00:19:46,977 --> 00:19:49,111
:
All hands!
318
00:19:49,179 --> 00:19:50,413
All hands
to reef topsail!
319
00:19:50,480 --> 00:19:52,381
All hands to reef topsail.
320
00:19:52,449 --> 00:19:54,551
Man the halyards
and reef tackle!
321
00:20:00,525 --> 00:20:02,659
Reef tackles-- haul!
322
00:20:02,727 --> 00:20:05,028
Put your backs into it!
323
00:20:08,900 --> 00:20:10,200
Heave!
324
00:20:19,578 --> 00:20:21,880
'Vast hauling, there!
325
00:20:21,947 --> 00:20:23,314
'Vast hauling!
326
00:20:24,583 --> 00:20:26,784
Who's that countermanding
my orders?
327
00:20:26,852 --> 00:20:28,519
It's me, sir, Wellard.
328
00:20:29,455 --> 00:20:30,455
You'll be sorry for this
329
00:20:30,522 --> 00:20:31,055
Mr. Wellard.
330
00:20:32,825 --> 00:20:34,259
Get down here immediately, sir.
331
00:20:34,326 --> 00:20:35,960
HORNBLOWER:
There's a reef point
332
00:20:36,028 --> 00:20:37,028
caught in the block, sir
333
00:20:37,096 --> 00:20:38,062
The sail was tearing.
334
00:20:38,130 --> 00:20:39,030
What do you mean
335
00:20:39,098 --> 00:20:40,031
coming between me
336
00:20:40,099 --> 00:20:41,232
and a man who disobeys me?
337
00:20:42,401 --> 00:20:44,168
Mr. Wellard is
on my station, sir.
338
00:20:44,236 --> 00:20:45,803
He was only doing his duty.
339
00:20:47,173 --> 00:20:48,974
Get down immediately,
both of you!
340
00:20:58,351 --> 00:20:59,351
Mr. Bush...
341
00:21:00,687 --> 00:21:02,254
be so good as to send a hand
342
00:21:02,322 --> 00:21:03,789
to clear that reef tackle.
343
00:21:03,857 --> 00:21:04,590
Aye, aye, sir.
344
00:21:04,658 --> 00:21:05,591
You there, get aloft
345
00:21:05,659 --> 00:21:06,759
to clear that tackle.
346
00:21:09,863 --> 00:21:11,797
SAWYER:
Get below, Mr. Wellard.
347
00:21:11,865 --> 00:21:13,900
You, too, Mr. Hornblower.
348
00:21:13,968 --> 00:21:15,802
I'll teach you to conspire
349
00:21:15,870 --> 00:21:18,371
and try to make me a laughing-
stock in front of the men.
350
00:21:18,439 --> 00:21:20,440
Do you here me?!
351
00:21:20,508 --> 00:21:21,508
Get below!
352
00:21:26,013 --> 00:21:29,249
Mr. Buckland, call
the hands aft here,
if you please.
353
00:21:29,317 --> 00:21:30,350
Aye, aye, sir.
354
00:21:30,418 --> 00:21:34,154
BUCKLAND:
All hands lay aft here.
355
00:21:43,198 --> 00:21:46,100
I know where loyalty
is to be found, men.
356
00:21:46,168 --> 00:21:47,902
I've seen it.
357
00:21:47,970 --> 00:21:49,737
I see it now.
358
00:21:49,805 --> 00:21:51,873
I see your loyal hearts.
359
00:21:51,940 --> 00:21:54,542
I watch your unremitting labors
360
00:21:54,610 --> 00:21:57,311
as I watch everything
that goes on in this ship.
361
00:22:00,515 --> 00:22:03,117
Traitors meet
their just desserts
362
00:22:03,185 --> 00:22:07,656
and loyal hearts
get their rewards.
363
00:22:07,724 --> 00:22:09,825
We'll splice the main brace!
364
00:22:11,995 --> 00:22:14,296
A tun of rum
to every man.
365
00:22:15,865 --> 00:22:18,433
And to every boy!
366
00:22:20,770 --> 00:22:24,740
Rum, on
the forenoon watch.
367
00:22:24,807 --> 00:22:26,808
And they'll be
drunk as lords.
368
00:22:37,488 --> 00:22:39,088
Come on, close up,
close up.
369
00:22:40,658 --> 00:22:43,927
Mr. Matthews, lay aft here
and bring your mate with you.
370
00:22:43,994 --> 00:22:44,994
MATTHEWS:
Aye, sir.
371
00:22:51,101 --> 00:22:52,669
Give me your rattan,
Mr. Matthews.
372
00:23:08,386 --> 00:23:10,754
Mr. Wellard's presence is
required by the captain, sir.
373
00:23:12,290 --> 00:23:13,424
You, too,
Mr. Hornblower.
374
00:23:14,726 --> 00:23:15,726
Very well.
375
00:23:15,794 --> 00:23:17,294
I don't like it, sir.
376
00:23:17,362 --> 00:23:18,829
The lad were
only doing his duty.
377
00:23:18,897 --> 00:23:20,097
No way out of it, Matthews.
378
00:23:20,165 --> 00:23:21,398
I could go a bit easier...
379
00:23:21,466 --> 00:23:22,633
Don't even think it.
380
00:23:22,701 --> 00:23:24,269
He'll notice, sure as sin.
381
00:23:24,337 --> 00:23:25,637
It'll only make things worse.
382
00:23:27,406 --> 00:23:30,208
No hard feelings,
Mr. Wellard.
383
00:23:30,276 --> 00:23:32,544
I've seen a beating, sir.
384
00:23:32,612 --> 00:23:34,246
I believe I will stand
it well enough.
385
00:23:34,313 --> 00:23:35,914
Good man.
386
00:23:35,982 --> 00:23:37,649
Come on, then, let's
get it over with.
387
00:23:43,489 --> 00:23:45,390
And, sir, thank you
for speaking up for me.
388
00:23:51,832 --> 00:23:54,901
It's an injustice,
Horatio.
389
00:23:54,968 --> 00:23:56,402
It's discipline,
Archie.
390
00:23:57,905 --> 00:23:59,705
MATTHEWS:
One.
391
00:24:02,009 --> 00:24:03,309
Two.
392
00:24:04,378 --> 00:24:06,345
Three!
393
00:24:08,782 --> 00:24:11,551
Four.
394
00:24:12,486 --> 00:24:13,352
Five.
395
00:24:16,023 --> 00:24:17,591
Six.
396
00:24:19,294 --> 00:24:20,294
Well, Doctor?
397
00:24:22,330 --> 00:24:24,264
The full dozen
398
00:24:24,332 --> 00:24:26,800
if you please,
Mr. Matthews.
399
00:24:26,868 --> 00:24:28,001
MATTHEWS:
Aye, aye, sir.
400
00:24:28,069 --> 00:24:29,002
Come on.
401
00:24:30,371 --> 00:24:32,639
Seven.
402
00:24:33,841 --> 00:24:34,775
MATTHEWS:
Eight.
403
00:24:34,842 --> 00:24:35,809
Eight.
404
00:24:37,145 --> 00:24:38,245
BUCKLAND:
Nine.
405
00:24:41,449 --> 00:24:42,549
Ten.
406
00:24:43,619 --> 00:24:44,586
Eleven.
407
00:24:46,922 --> 00:24:48,089
Twelve.
408
00:24:48,157 --> 00:24:49,857
That's it, twelve.
409
00:24:51,860 --> 00:24:53,394
Serves the little bugger right.
410
00:24:55,130 --> 00:24:56,297
Very well.
411
00:25:03,472 --> 00:25:06,841
SAWYER:
The dishonorable part of
Mr. Wellard has paid the price
412
00:25:06,909 --> 00:25:09,143
for his dishonor.
413
00:25:09,211 --> 00:25:10,946
May that be a lesson to you,
young man.
414
00:25:14,517 --> 00:25:16,485
Now, Mr. Hornblower,
your punishment.
415
00:25:16,553 --> 00:25:18,520
You think to be
a colluder
416
00:25:18,588 --> 00:25:21,323
and corrupter of your juniors
and to walk away scot-free?
417
00:25:21,391 --> 00:25:22,324
Were that
the case...
418
00:25:22,392 --> 00:25:23,425
No quibbling
with me, sir!
419
00:25:25,028 --> 00:25:26,328
Were you still a midshipman
420
00:25:26,396 --> 00:25:28,430
I would flog you
like we have Mr. Wellard.
421
00:25:28,498 --> 00:25:30,032
Your position,
however
422
00:25:30,100 --> 00:25:32,868
dictates a more
imaginative approach.
423
00:25:32,936 --> 00:25:37,974
You are on continuous watch
for the next 36 hours
424
00:25:38,042 --> 00:25:42,679
and I would remind you
that an officer caught
sleeping on duty
425
00:25:42,747 --> 00:25:48,184
is subject to the most rigorous
penalty of the Articles of War.
426
00:25:48,252 --> 00:25:49,352
And you know what that is.
427
00:25:49,420 --> 00:25:50,320
Yes, sir.
428
00:25:50,388 --> 00:25:51,321
Then God help you
429
00:25:51,389 --> 00:25:52,556
if you're found asleep.
430
00:26:25,224 --> 00:26:27,592
Continuous watch, then,
Mr. Hornblower?
431
00:26:27,659 --> 00:26:28,727
Yes, sir.
432
00:26:28,795 --> 00:26:30,495
36 hours, sir.
433
00:26:30,563 --> 00:26:33,632
It's a long time.
434
00:26:33,700 --> 00:26:34,666
Are you up to it?
435
00:26:34,734 --> 00:26:36,702
It's Captain Sawyer's wish, sir.
436
00:26:38,271 --> 00:26:40,939
It doesn't do
to cross the captain.
437
00:26:41,007 --> 00:26:42,307
It's a lesson we all learn.
438
00:26:43,776 --> 00:26:45,344
That was never my intention,
sir.
439
00:26:45,411 --> 00:26:48,647
Glad to hear it,
glad to hear it.
440
00:26:48,715 --> 00:26:50,682
Stand firm.
441
00:26:50,750 --> 00:26:52,417
Accept your punishment
442
00:26:52,485 --> 00:26:53,886
and we'll hear no more about it.
443
00:26:53,953 --> 00:26:55,989
Yes, Mr. Buckland.
444
00:26:59,460 --> 00:27:00,960
Carry on.
445
00:27:13,040 --> 00:27:14,674
Reporting for duty, sir.
446
00:27:14,742 --> 00:27:16,309
Very good, Mr. Wellard.
447
00:27:26,354 --> 00:27:27,354
Mr. Wellard.
448
00:27:28,723 --> 00:27:30,491
Those sandglasses
need to be run
449
00:27:30,559 --> 00:27:31,659
against each other.
450
00:27:31,726 --> 00:27:32,893
Aye, aye, sir.
451
00:27:37,299 --> 00:27:39,767
Mark off each
minute on a slate
452
00:27:39,834 --> 00:27:42,303
or you might lose
your reckoning.
453
00:27:43,638 --> 00:27:45,940
Concentrate on
the task in hand.
454
00:27:46,007 --> 00:27:49,311
It will help to keep
your mind off the pain.
455
00:27:50,546 --> 00:27:51,846
Thank you, sir.
456
00:28:02,959 --> 00:28:05,193
Mr. Wellard at work?
457
00:28:06,696 --> 00:28:08,263
Aye, aye, sir.
458
00:28:09,398 --> 00:28:10,799
:
Aye, aye, sir.
459
00:28:12,435 --> 00:28:15,104
Mr. Wellard has learned
better now, perhaps
460
00:28:15,172 --> 00:28:17,573
than to conspire
against his captain...
461
00:28:19,543 --> 00:28:22,411
against his lawful superior
set in authority over him
462
00:28:22,479 --> 00:28:26,816
by act of His Most Gracious
Majesty King George II;
463
00:28:26,884 --> 00:28:30,453
has learned that it
is the painful duty...
464
00:28:30,520 --> 00:28:31,787
Picking on Wellard
again?
465
00:28:33,891 --> 00:28:34,891
Yes.
466
00:28:36,593 --> 00:28:40,030
Is that... reasonable,
do you think?
467
00:28:40,098 --> 00:28:42,432
I don't see where
reason comes into it.
468
00:28:49,741 --> 00:28:52,009
SAWYER:
Mr. Wellard is sulking.
469
00:28:52,076 --> 00:28:53,143
Hmph.
470
00:29:08,160 --> 00:29:11,863
So you decided to hold me up in
derision in front of the hands!?
471
00:29:13,899 --> 00:29:16,234
You and that cub,
Mr. Hornblower--
472
00:29:16,302 --> 00:29:19,737
you plotted and planned
so that my lawful authority
473
00:29:19,805 --> 00:29:21,372
should be set
at naught!
474
00:29:21,440 --> 00:29:22,774
No, not at all, sir.
475
00:29:22,841 --> 00:29:24,475
Why attempt to deny it?
476
00:29:24,543 --> 00:29:28,580
Which one of you was it planned
to snag that reef point?
477
00:29:28,647 --> 00:29:29,447
No one, sir.
478
00:29:29,515 --> 00:29:30,315
"No one, sir."
479
00:29:30,382 --> 00:29:32,483
How can that
be? No one.
480
00:29:32,551 --> 00:29:34,753
It was a plot.
481
00:29:34,821 --> 00:29:36,956
So you pretend to be busy
482
00:29:37,023 --> 00:29:39,091
to hide your face,
because of the guilt
483
00:29:39,159 --> 00:29:40,392
that is written
upon it.
484
00:29:40,460 --> 00:29:42,895
You think to deceive me.
485
00:29:45,465 --> 00:29:47,233
I gave orders that
Mr. Wellard should
486
00:29:47,300 --> 00:29:49,068
test the
glasses against
each other, sir.
487
00:29:49,135 --> 00:29:51,103
You are sadly mistaken,
Mr. Kennedy
488
00:29:51,171 --> 00:29:54,440
if you believe there is any
good in this young fellow...
489
00:29:54,507 --> 00:29:55,708
unless, of course
490
00:29:55,775 --> 00:29:58,510
you are part and parcel
of this infamous affair.
491
00:29:59,814 --> 00:30:02,182
I was merely observing,
sir, that he was busy
492
00:30:02,250 --> 00:30:03,950
only because I
told him to be so.
493
00:30:05,987 --> 00:30:07,387
What do you say, Mr. Bush?
494
00:30:08,723 --> 00:30:10,857
We can rely on your judgment,
I'm sure.
495
00:30:10,925 --> 00:30:12,492
The boy knows nothing, sir.
496
00:30:12,560 --> 00:30:15,295
Doesn't know the bobstay
from the spanker boom.
497
00:30:15,363 --> 00:30:16,763
Oh, no, Mr. Bush.
498
00:30:16,831 --> 00:30:18,331
You're too honest.
499
00:30:18,399 --> 00:30:20,934
I knew it the moment
I first saw you.
500
00:30:21,002 --> 00:30:24,905
You don't understand these
poisonous young reptiles.
501
00:30:26,108 --> 00:30:29,043
We must dredge
the truth out of him.
502
00:30:30,212 --> 00:30:31,212
Oh, yes.
503
00:30:32,881 --> 00:30:34,215
Get below, Mr. Wellard.
504
00:30:37,986 --> 00:30:39,053
I'll have it
out of you.
505
00:30:39,121 --> 00:30:40,121
By God, I will.
506
00:30:42,024 --> 00:30:43,624
Quartermaster,
run forward
507
00:30:43,692 --> 00:30:47,094
and get Mr. Matthews to lay
aft here, and his mates.
508
00:30:47,162 --> 00:30:48,529
Quartermaster:
Aye, aye, sir.
509
00:30:48,597 --> 00:30:52,601
Another dozen, and
he'll coo like a dove.
510
00:30:54,704 --> 00:30:55,837
We must intervene.
511
00:30:55,905 --> 00:30:58,407
The captain is
master of the ship.
512
00:30:58,474 --> 00:31:00,776
And he sought
your opinion, sir
513
00:31:00,843 --> 00:31:02,411
which, I note,
contained nothing
514
00:31:02,478 --> 00:31:04,112
to dissuade him
from this beating
515
00:31:04,180 --> 00:31:05,681
upon which he
is now embarked.
516
00:31:05,748 --> 00:31:07,249
Mr. Hornblower,
may I suggest
517
00:31:07,317 --> 00:31:09,384
you take the time
to remind Mr. Kennedy
518
00:31:09,452 --> 00:31:12,354
that he is merely
fourth lieutenant
aboard this ship?
519
00:31:14,857 --> 00:31:16,458
He has
the captain's ear.
520
00:31:16,526 --> 00:31:19,329
Why did he not speak
when he had the chance?
521
00:31:19,396 --> 00:31:20,630
To say what?
522
00:31:20,698 --> 00:31:21,931
The captain's
blood was up.
523
00:31:21,999 --> 00:31:23,866
For Mr. Bush
to have spoken up
for Mr. Wellard
524
00:31:23,934 --> 00:31:25,535
would only have
provoked him further.
525
00:31:26,737 --> 00:31:28,538
You think I should
have held my tongue.
526
00:31:28,606 --> 00:31:29,939
You think I made it worse.
527
00:31:30,007 --> 00:31:32,642
You acted for the best.
528
00:31:33,811 --> 00:31:34,944
Oh... well
529
00:31:35,012 --> 00:31:37,113
there's precious sop
for my conscience.
530
00:31:37,181 --> 00:31:40,083
Lookout:
All on deck, there.
531
00:31:40,150 --> 00:31:41,217
Sail-ho!
532
00:31:41,285 --> 00:31:42,886
Where away?
533
00:31:42,953 --> 00:31:45,956
Four points abaft
the beam, sir.
534
00:31:55,233 --> 00:31:56,734
Go aloft with your
glass, Mr. Kennedy.
535
00:31:56,801 --> 00:31:57,768
See what you make of it.
536
00:31:57,836 --> 00:31:59,069
Aye, aye, sir.
537
00:32:00,238 --> 00:32:01,939
STYLES:
Matthews.
538
00:32:02,007 --> 00:32:03,107
Hello.
539
00:32:05,243 --> 00:32:06,844
We're wanted aft.
540
00:32:06,912 --> 00:32:07,945
What now?
541
00:32:08,013 --> 00:32:10,547
Bring your cane.
542
00:32:10,615 --> 00:32:12,350
Oh, hell, not another one.
543
00:32:12,418 --> 00:32:13,785
Who is it this time?
544
00:32:13,853 --> 00:32:16,054
Young Wellard again.
545
00:32:20,593 --> 00:32:24,095
There, sir,
just forward
of the backstay.
546
00:32:30,469 --> 00:32:32,337
French frigate, 36 guns.
547
00:32:32,405 --> 00:32:34,372
She's cleared
for action!
548
00:32:38,745 --> 00:32:39,712
36, eh?
549
00:32:39,780 --> 00:32:41,647
Should we inform
the captain, sir?
550
00:32:41,715 --> 00:32:43,015
She's catching us fast.
551
00:32:43,083 --> 00:32:44,717
Disturb the lion
on his prey?
552
00:32:44,785 --> 00:32:46,152
Rather you than
me, Mr. Bush.
553
00:32:46,219 --> 00:32:47,453
I'll go, sir.
554
00:32:47,521 --> 00:32:49,055
No... no need, Mr. Hornblower--
555
00:32:49,122 --> 00:32:50,723
36 guns to our 74.
556
00:32:50,791 --> 00:32:52,124
They'd never dare.
557
00:32:56,230 --> 00:32:57,563
There's two of them.
558
00:32:57,631 --> 00:32:58,631
Two frigates!
559
00:32:58,699 --> 00:32:59,732
Damn.
560
00:32:59,800 --> 00:33:01,567
That's changed the odds a bit.
561
00:33:06,074 --> 00:33:07,241
HORNBLOWER:
Sir!
562
00:33:07,308 --> 00:33:08,976
SAWYER:
Mr. Hornblower,
you'd better have
563
00:33:09,043 --> 00:33:10,577
a good reason for
this interruption.
564
00:33:10,645 --> 00:33:12,112
Yes, sir,
Mr. Buckland's respects.
565
00:33:12,180 --> 00:33:14,548
There are two French frigates
on the starboard quarter.
566
00:33:14,616 --> 00:33:17,317
Tell Mr. Buckland I shall
be on deck directly.
567
00:33:17,385 --> 00:33:18,352
Boatswain.
568
00:33:18,419 --> 00:33:19,920
Sir, they're
cleared for action.
569
00:33:19,988 --> 00:33:20,954
Thank you, Mr. Hornblower.
570
00:33:21,022 --> 00:33:22,055
That will be all.
571
00:33:22,123 --> 00:33:23,824
They'll be up with us
in minutes, sir.
572
00:33:23,892 --> 00:33:25,859
Damn it, man, we can
blow them to pieces
573
00:33:25,927 --> 00:33:27,394
long before we come into range
574
00:33:27,462 --> 00:33:29,096
of their piddling
little popguns!
575
00:33:29,163 --> 00:33:31,799
Not if we're not
cleared for action, sir.
576
00:33:32,968 --> 00:33:35,737
You will answer
for this later.
577
00:33:41,977 --> 00:33:43,912
We thought perhaps,
sir, that, um...
578
00:33:48,450 --> 00:33:49,884
Clear for action.
579
00:33:49,952 --> 00:33:52,287
Clear for action, damn you!
580
00:33:52,354 --> 00:33:55,189
Beat to quarters!
581
00:34:01,631 --> 00:34:04,700
Come on, men, look lively!
582
00:34:06,503 --> 00:34:08,103
Open the stern port.
583
00:34:11,174 --> 00:34:12,508
By God, they're fast.
584
00:34:12,576 --> 00:34:14,243
Mr. Hobbs, you
will oblige me
585
00:34:14,311 --> 00:34:16,312
by taken a rope's end
to those men
586
00:34:16,379 --> 00:34:19,014
if they don't bestir
their miserable selves!
587
00:34:19,082 --> 00:34:20,015
What's wrong with them?
588
00:34:20,083 --> 00:34:21,216
HOBBS:
Aye, aye, sir!
589
00:34:21,284 --> 00:34:22,752
Come on, sailor.
590
00:34:22,820 --> 00:34:25,422
Smarten yourselves up, men.
591
00:34:25,489 --> 00:34:26,656
They're drunk!
592
00:34:26,724 --> 00:34:28,358
That's what's wrong
with the buggers.
593
00:34:28,426 --> 00:34:30,427
Beware a loose tongue,
Mr. Matthews.
594
00:34:30,494 --> 00:34:32,095
You never know
where it might lead.
595
00:34:32,163 --> 00:34:33,663
My tongue may be loose,
Mr. Hobbs
596
00:34:33,731 --> 00:34:36,533
but at least it's not raw
from licking the captain's ass.
597
00:34:38,169 --> 00:34:41,204
Come on, put your backs into it!
598
00:34:45,576 --> 00:34:48,178
My God, she'll be across
our stern any moment.
599
00:34:48,246 --> 00:34:49,347
God help us.
600
00:34:49,414 --> 00:34:52,683
I'll have no muttering
on my deck.
601
00:34:59,157 --> 00:35:01,259
Where are those damn
powder monkeys?!
602
00:35:01,326 --> 00:35:02,793
BOY:
Right here!
603
00:35:05,631 --> 00:35:07,899
First powder monkey
to stern chase,
please, Mr. Wellard.
604
00:35:07,966 --> 00:35:09,133
Aye, aye, sir.
605
00:35:09,201 --> 00:35:11,068
Mind that tackle!
606
00:35:11,136 --> 00:35:12,937
Do you think we'll
be cleared in time?
607
00:35:13,005 --> 00:35:14,338
HORNBLOWER:
If this crew weren't
608
00:35:14,406 --> 00:35:16,575
such an ill-disciplined,
drunken rabble, we would.
609
00:35:16,643 --> 00:35:17,943
That's not what I asked.
610
00:35:18,011 --> 00:35:20,112
Nevertheless, it's
the point at issue.
611
00:35:20,179 --> 00:35:22,047
Mind that, damn it!
612
00:35:22,115 --> 00:35:23,215
Way for powder!
613
00:35:23,283 --> 00:35:24,383
Way for powder!
614
00:35:24,450 --> 00:35:25,584
Way for powder!
615
00:35:25,652 --> 00:35:26,752
Way for powder!
616
00:35:26,819 --> 00:35:28,020
Way for powder!
617
00:35:29,022 --> 00:35:30,522
Mr. Wellard, here!
618
00:35:32,625 --> 00:35:33,592
Sir.
619
00:35:33,660 --> 00:35:34,660
If she shows any signs
620
00:35:34,727 --> 00:35:35,894
of bringing her
guns to bear
621
00:35:35,962 --> 00:35:37,062
shout it out
immediately.
622
00:35:37,130 --> 00:35:37,996
Aye, aye, sir.
623
00:35:38,064 --> 00:35:40,132
Come away,
look lively!
624
00:35:41,134 --> 00:35:42,135
Load!
625
00:35:48,742 --> 00:35:51,711
WELLARD:
They're running out the guns
on the starboard side, sir!
626
00:35:51,779 --> 00:35:52,812
Shot!
627
00:35:52,880 --> 00:35:54,581
Sir, I think she's
about to open fire!
628
00:35:54,648 --> 00:35:56,716
Belay that shot-- run her out
as she is, damn it!
629
00:35:56,784 --> 00:35:58,751
We're firing wadding, Mr. Bush.
630
00:35:58,819 --> 00:36:00,420
Wadding!
What the devil?!
631
00:36:00,487 --> 00:36:01,487
She has to see
our smoke.
632
00:36:01,555 --> 00:36:02,655
None of our guns
is ready.
633
00:36:02,723 --> 00:36:03,656
Very well.
634
00:36:03,724 --> 00:36:04,457
Shot!
635
00:36:04,525 --> 00:36:05,258
Fire!
636
00:36:05,326 --> 00:36:05,959
Sir?
637
00:36:07,294 --> 00:36:08,762
Stand clear!
638
00:36:10,865 --> 00:36:11,865
Reload.
639
00:36:14,035 --> 00:36:16,003
Frenchman bearing
further away, sir.
640
00:36:16,071 --> 00:36:17,304
Very good, Mr. Wellard.
641
00:36:19,107 --> 00:36:20,674
Run her out!
642
00:36:24,913 --> 00:36:25,913
Fire!
643
00:36:31,186 --> 00:36:32,253
Fire!
644
00:36:37,426 --> 00:36:39,728
She's running off now, sir.
645
00:36:41,063 --> 00:36:42,998
We've frightened her off, sir.
646
00:36:44,100 --> 00:36:45,600
Very good...
very good.
647
00:36:48,271 --> 00:36:50,105
An original concept, Horatio
648
00:36:50,172 --> 00:36:52,474
to fire the contents
of your cot at him.
649
00:36:52,541 --> 00:36:54,209
It would certainly have
put me off my aim.
650
00:36:54,277 --> 00:36:56,778
The Frenchman fell off the wind
at the first whiff of it.
651
00:36:59,115 --> 00:37:00,448
Well, Mr. Hornblower.
652
00:37:01,652 --> 00:37:02,985
Sir.
653
00:37:04,922 --> 00:37:07,356
I'm informed that you
fired your stern chaser
654
00:37:07,424 --> 00:37:08,691
with no shot in it.
655
00:37:08,759 --> 00:37:09,759
Is that true?
656
00:37:09,826 --> 00:37:11,460
HORNBLOWER:
The Frenchman
657
00:37:11,528 --> 00:37:13,963
was bearing away
preparatory to firing, sir.
658
00:37:14,031 --> 00:37:15,932
I thought it
of capital importance
659
00:37:15,999 --> 00:37:18,067
to make him think again,
however briefly
660
00:37:18,135 --> 00:37:20,770
so as to give Mr. Bush
time to fire properly
661
00:37:20,837 --> 00:37:22,972
before we received
the full broadside, sir.
662
00:37:23,040 --> 00:37:24,941
Subtle,
Mr. Hornblower,
subtle.
663
00:37:25,008 --> 00:37:27,244
How long did it take you
to cook up that story?
664
00:37:27,312 --> 00:37:29,279
Is this to be your
career, Mr. Hornblower
665
00:37:29,347 --> 00:37:32,215
covering up your
incompetence with
ingenious fairy stories?
666
00:37:32,283 --> 00:37:35,719
I submit, sir, that the ploy
caused the Frenchman to...
667
00:37:35,787 --> 00:37:36,887
You submit?!
668
00:37:36,955 --> 00:37:37,955
Good.
669
00:37:38,022 --> 00:37:39,790
Submit to just criticism
670
00:37:39,857 --> 00:37:42,092
and in time, you
might make a seaman.
671
00:37:42,160 --> 00:37:43,894
Sir, with respect...
672
00:37:43,962 --> 00:37:45,696
Mr. Hornblower
and I agreed
673
00:37:45,763 --> 00:37:47,230
upon a course
of action
674
00:37:47,298 --> 00:37:49,233
that his stern chaser
should fire its wadding.
675
00:37:49,300 --> 00:37:50,234
You, too, Mr. Bush?
676
00:37:50,301 --> 00:37:51,735
Are you joining
Mr. Hornblower?
677
00:37:51,803 --> 00:37:53,771
No, sir, it
might have been
the wrong course
678
00:37:53,839 --> 00:37:54,906
but I agreed to it.
679
00:37:54,974 --> 00:37:56,641
Mr. Hornblower
posted Mr. Wellard
680
00:37:56,709 --> 00:37:58,309
to observe the French frigate.
681
00:37:58,377 --> 00:38:00,144
Mr. Wellard... ah, yes.
682
00:38:00,212 --> 00:38:02,480
I'm obliged,
Mr. Bush,
much obliged.
683
00:38:02,548 --> 00:38:06,618
Mr. Hornblower and I have
some unfinished business
684
00:38:06,685 --> 00:38:08,987
with regard to Mr. Wellard.
685
00:38:13,225 --> 00:38:14,225
MATTHEWS:
One...
686
00:38:16,795 --> 00:38:18,129
Two...
687
00:38:21,534 --> 00:38:23,469
Three...
688
00:38:28,642 --> 00:38:29,742
Four...
689
00:38:38,685 --> 00:38:39,685
Well?
690
00:38:42,389 --> 00:38:43,889
Sir, do I proceed?
691
00:38:43,957 --> 00:38:45,424
Well...
692
00:38:45,492 --> 00:38:47,360
It's quite straightforward,
Dr. Clive.
693
00:38:47,428 --> 00:38:49,829
Mr. Matthews has beaten
Mr. Wellard insensible.
694
00:38:49,897 --> 00:38:51,164
Does he
continue?
695
00:38:52,233 --> 00:38:53,667
Punishment ended.
696
00:38:55,670 --> 00:38:57,170
Bring him to the sick bay.
697
00:38:57,238 --> 00:39:00,407
Then get back on watch,
Mr. Hornblower.
698
00:39:07,181 --> 00:39:09,115
Mr. Hornblower.
699
00:39:11,218 --> 00:39:13,454
Nasty business, that,
nasty business.
700
00:39:14,990 --> 00:39:18,192
But then again, boys have been
beaten since history began.
701
00:39:18,260 --> 00:39:20,261
It would be a bad thing
for the world
702
00:39:20,329 --> 00:39:22,463
if ever boys should
cease to be beaten.
703
00:39:22,531 --> 00:39:25,499
That may well
be your medical
opinion, Dr. Clive
704
00:39:25,567 --> 00:39:27,969
but I can see no
useful purpose served
705
00:39:28,036 --> 00:39:29,503
by thrashing
a young boy
706
00:39:29,571 --> 00:39:31,239
within an inch
of his life.
707
00:39:31,306 --> 00:39:33,908
Come, come, Mr. Hornblower.
708
00:39:35,877 --> 00:39:38,112
A little tincture
of laudanum for the pain
709
00:39:38,180 --> 00:39:39,948
and all will soon be forgotten.
710
00:39:44,654 --> 00:39:46,722
Forgotten, maybe,
Dr. Clive
711
00:39:46,789 --> 00:39:47,956
but forgiven?
712
00:39:48,024 --> 00:39:49,191
Careful, Mr. Hornblower.
713
00:39:49,259 --> 00:39:51,393
I've had the good fortune
to serve the captain
714
00:39:51,461 --> 00:39:53,195
for over 15 years,
and he has inspired
715
00:39:53,263 --> 00:39:55,564
nothing but loyalty in
the men under his command.
716
00:39:55,632 --> 00:39:59,701
And that, too, is your medical
opinion, is it, Dr. Clive?
717
00:40:05,409 --> 00:40:09,913
SAWYER:
Article 19: If any person
in or belonging to the fleet
718
00:40:09,980 --> 00:40:13,383
shall make or endeavor
to make any mutinous assembly
719
00:40:13,450 --> 00:40:15,318
upon any pretense whatsoever
720
00:40:15,386 --> 00:40:19,155
every person offending herein
and being convicted thereof
721
00:40:19,223 --> 00:40:22,959
by the sentence of the court
martial shall suffer death.
722
00:40:23,027 --> 00:40:28,932
And if any person shall utter
any words of sedition or mutiny
723
00:40:28,999 --> 00:40:31,167
he shall suffer death.
724
00:40:31,236 --> 00:40:35,105
And if any officer,
man in arm or soldier
725
00:40:35,173 --> 00:40:40,678
shall behave himself with
contempt to his superior officer
726
00:40:40,745 --> 00:40:44,014
or shall disobey
any lawful command
727
00:40:44,082 --> 00:40:47,651
every such person
shall suffer death.
728
00:40:49,654 --> 00:40:51,522
And I'll have
you all know
729
00:40:51,590 --> 00:40:53,457
that these articles
apply to my officers
730
00:40:53,525 --> 00:40:54,858
as much as to anyone else.
731
00:40:56,494 --> 00:40:58,229
Carry on,
Mr. Buckland.
732
00:40:58,297 --> 00:40:59,831
BUCKLAND:
Aye, aye, sir.
733
00:40:59,899 --> 00:41:02,500
Division officers
734
00:41:02,568 --> 00:41:03,735
dismiss your divisions.
735
00:41:04,770 --> 00:41:06,237
Dismiss!
736
00:41:06,305 --> 00:41:07,906
Dismiss!
737
00:41:08,941 --> 00:41:10,041
Dismiss!
738
00:41:10,109 --> 00:41:11,610
Look lively there.
739
00:41:11,677 --> 00:41:12,644
Dismiss!
740
00:41:12,712 --> 00:41:13,645
SAWYER:
Mr. Buckland.
741
00:41:13,713 --> 00:41:14,646
Sir.
742
00:41:14,714 --> 00:41:16,381
Half-duty,
Sunday, today.
743
00:41:16,449 --> 00:41:18,783
Double rum for all
these good men.
744
00:41:25,692 --> 00:41:26,859
Sir.
745
00:41:35,602 --> 00:41:37,303
"Extra rum for the crew."
746
00:41:39,139 --> 00:41:41,507
"This rule applies
to my officers."
747
00:41:42,509 --> 00:41:43,509
Yes.
748
00:41:46,213 --> 00:41:47,446
It's an interesting method
749
00:41:47,514 --> 00:41:49,282
of fostering cooperation
in the crew.
750
00:41:49,349 --> 00:41:51,151
Have you ever come
across it before?
751
00:41:52,387 --> 00:41:54,154
No, I most certainly have not.
752
00:41:54,222 --> 00:41:58,091
Perhaps Captain Sawyer's methods
will prove consistent
753
00:41:58,159 --> 00:41:59,626
in the end.
754
00:41:59,694 --> 00:42:01,461
Perhaps it's only
an impression.
755
00:42:01,529 --> 00:42:02,562
What?
756
00:42:04,866 --> 00:42:08,135
The erratic nature
of his command.
757
00:42:08,202 --> 00:42:10,137
How do you find it?
758
00:42:12,674 --> 00:42:13,640
Erratic.
759
00:42:13,708 --> 00:42:15,709
Most erratic, to say the least.
760
00:42:16,377 --> 00:42:17,111
Thank you, sir.
761
00:42:17,179 --> 00:42:18,613
I needed reassurance
762
00:42:18,681 --> 00:42:21,082
that I was not misjudging
the captain's mental powers.
763
00:42:21,150 --> 00:42:22,717
Not at all.
764
00:42:22,785 --> 00:42:25,753
That is to say, probably not.
765
00:42:25,821 --> 00:42:27,822
It's a matter
for Dr. Clive to pronounce him.
766
00:42:27,890 --> 00:42:31,726
That would be
the appropriate course, yes.
767
00:42:31,794 --> 00:42:33,261
Good evening,
gentlemen.
768
00:42:39,034 --> 00:42:40,668
You are the officer
of the watch
769
00:42:40,736 --> 00:42:42,870
are you not,
Mr. Hornblower?
770
00:42:42,939 --> 00:42:46,075
If you'll excuse me, sir,
I'm needed up on deck.
771
00:42:58,488 --> 00:43:00,856
Well, waste not,
want not.
772
00:43:04,861 --> 00:43:06,495
Put that back.
773
00:43:13,237 --> 00:43:14,471
Put that back.
774
00:43:17,008 --> 00:43:18,375
Or do you want me to smarten up
775
00:43:18,442 --> 00:43:19,609
your big ugly face?
Styles.
776
00:43:19,677 --> 00:43:21,711
Randall...
777
00:43:21,779 --> 00:43:23,346
put it back.
778
00:43:56,348 --> 00:43:57,548
Mr. Hornblower.
779
00:44:00,619 --> 00:44:02,120
Well rested, I trust.
780
00:44:02,188 --> 00:44:04,756
Sir, I'm...
781
00:44:04,824 --> 00:44:07,960
Asleep on watch--
you're as good as dead already.
782
00:44:09,228 --> 00:44:12,164
I'll take you out
and hang you by the neck
783
00:44:12,231 --> 00:44:13,765
unless...
784
00:44:15,868 --> 00:44:20,038
I do believe
your life is in my hands.
785
00:44:22,742 --> 00:44:24,543
You fear me, sir?
786
00:44:26,012 --> 00:44:29,082
I've always held you
in the highest regard, sir.
787
00:44:29,149 --> 00:44:30,083
Indeed...
788
00:44:30,150 --> 00:44:32,452
I was once like you--
789
00:44:32,519 --> 00:44:34,921
young, intemperate...
790
00:44:34,989 --> 00:44:38,324
a danger to fellow officers.
791
00:44:40,828 --> 00:44:42,495
You would shoot me
where I stand.
792
00:44:42,563 --> 00:44:43,863
Sir...
793
00:44:46,967 --> 00:44:48,034
Here.
794
00:44:52,273 --> 00:44:53,706
Captain Sawyer, please.
795
00:44:53,774 --> 00:44:55,376
Don't trifle with me, sir.
796
00:44:55,443 --> 00:44:56,644
Shoot me.
797
00:44:56,711 --> 00:44:58,746
Stop that!
798
00:45:01,383 --> 00:45:03,017
You, too, Dr. Clive?
799
00:45:03,084 --> 00:45:05,419
Is there anyone I can trust?
800
00:45:05,487 --> 00:45:07,955
CLIVE:
You should be
in bed, sir.
801
00:45:08,023 --> 00:45:09,857
Give it to me.
802
00:45:13,929 --> 00:45:15,629
You could do yourself
an injury, sir.
803
00:45:18,733 --> 00:45:20,567
Come.
804
00:45:20,635 --> 00:45:23,505
I shall give you something
to help you sleep, sir.
805
00:45:30,246 --> 00:45:32,614
Your life is in my hands.
806
00:45:32,682 --> 00:45:35,650
Don't forget.
807
00:45:36,919 --> 00:45:39,187
Your life is
in my hands.
808
00:45:39,255 --> 00:45:41,590
He won't forget, sir.
809
00:45:41,657 --> 00:45:42,824
Will you, Mr. Hornblower?
810
00:45:44,961 --> 00:45:46,795
I will not, sir.
811
00:46:00,677 --> 00:46:03,312
You'd do well not to let
Randall get to you.
812
00:46:03,380 --> 00:46:03,946
But he's so...
813
00:46:04,014 --> 00:46:04,814
Hey...
814
00:46:04,881 --> 00:46:06,182
you're boatswain's mate now.
815
00:46:06,249 --> 00:46:07,984
It's your job to order.
816
00:46:09,820 --> 00:46:11,120
Message from
Mr. Hornblower.
817
00:46:11,188 --> 00:46:12,655
Could you turn
to him on deck?
818
00:46:12,723 --> 00:46:13,857
Is that all he said?
819
00:46:13,925 --> 00:46:15,926
No, he said look lively.
820
00:46:34,078 --> 00:46:36,013
Archie.
821
00:46:38,883 --> 00:46:39,816
Long night.
822
00:46:39,884 --> 00:46:43,788
Oh, time is only the half of it.
823
00:46:43,856 --> 00:46:45,456
I fear you
the captain returning.
824
00:46:45,524 --> 00:46:47,225
Oh, why?
825
00:46:47,293 --> 00:46:48,993
What new madness
has he embarked upon?
826
00:46:54,099 --> 00:46:56,467
What can we do for you,
Mr. Hobbs?
827
00:47:04,810 --> 00:47:06,812
HORNBLOWER:
Captain Sawyer.
828
00:47:06,880 --> 00:47:10,616
I've never seen a man
so unstable in his mind.
829
00:47:10,684 --> 00:47:13,786
He wants to die, Archie.
830
00:47:13,853 --> 00:47:15,654
Then let him.
831
00:47:16,923 --> 00:47:19,091
My fear is
that in doing so
832
00:47:19,159 --> 00:47:22,661
he'll delight in one
of us dying with him.
833
00:47:22,729 --> 00:47:24,997
What now, Hobbs?
834
00:47:25,065 --> 00:47:26,231
It's Matthews, sir.
835
00:47:28,168 --> 00:47:29,401
You wanted to see me, sir?
836
00:47:35,643 --> 00:47:36,943
I think I'll call her Betty.
837
00:47:45,186 --> 00:47:47,120
Sir.
838
00:47:49,490 --> 00:47:52,425
We have unfinished business,
Styles.
839
00:47:53,995 --> 00:47:56,363
You're not so tough without your
mate Matthews around, are you?
840
00:48:09,978 --> 00:48:12,313
I don't need any help to teach
you some manners.
841
00:48:13,682 --> 00:48:15,816
I don't need no knife neither.
842
00:48:19,588 --> 00:48:22,123
Styles:
Get off me, ~censored~!
843
00:48:22,190 --> 00:48:23,491
Get off!
844
00:48:43,313 --> 00:48:46,081
Should have realized I'd been
sent on a wild goose chase.
845
00:48:48,384 --> 00:48:49,418
HORNBLOWER:
Get off him, damn you!
846
00:48:52,356 --> 00:48:53,923
By God, you'll pay for this.
847
00:48:53,991 --> 00:48:55,258
Now put him in irons.
848
00:49:01,932 --> 00:49:03,366
Huh?
849
00:49:03,434 --> 00:49:04,300
What?
850
00:49:04,368 --> 00:49:06,769
He said he was winning, sir.
851
00:49:13,944 --> 00:49:15,612
Now take him to the sick bay.
852
00:49:21,252 --> 00:49:22,453
What the devil do you want?
853
00:49:22,520 --> 00:49:25,723
I heard there was some
sort of argument going on.
854
00:49:25,790 --> 00:49:28,926
Natural high spirits
below decks, I daresay so.
855
00:49:31,696 --> 00:49:34,865
I therefore ordered
Randall to be placed
in irons
856
00:49:34,933 --> 00:49:38,302
and Styles, who they'd
kicked almost to death.
857
00:49:38,370 --> 00:49:40,804
You exaggerate, Mr. Hornblower.
858
00:49:40,872 --> 00:49:43,240
There he stands large as life.
859
00:49:43,308 --> 00:49:46,511
You're too squeamish--
I've noticed that about you.
860
00:49:46,579 --> 00:49:49,447
I daresay, sir...
861
00:49:49,515 --> 00:49:51,216
Styles, if you
would, please.
862
00:49:58,691 --> 00:49:59,891
Nevertheless, there he stands.
863
00:49:59,959 --> 00:50:01,426
As I say
864
00:50:01,494 --> 00:50:03,795
your squeamishness clouds
your judgment.
865
00:50:03,863 --> 00:50:05,397
I advise you to conquer it.
866
00:50:05,464 --> 00:50:07,065
It does not bode well
867
00:50:07,133 --> 00:50:09,434
for your conduct
under fire...
868
00:50:09,502 --> 00:50:11,938
Mr. Hornblower.
869
00:50:12,005 --> 00:50:13,739
With respect, sir,
I find...
870
00:50:13,807 --> 00:50:15,574
Respect?
871
00:50:15,642 --> 00:50:17,777
What do you know
of respect?
872
00:50:19,146 --> 00:50:21,213
You come before me
with these men
873
00:50:21,281 --> 00:50:23,683
whose boisterous high spirits
led them
874
00:50:23,750 --> 00:50:25,685
to knock each other about a bit
875
00:50:25,752 --> 00:50:27,820
and you expect me
to punish them.
876
00:50:27,888 --> 00:50:31,324
I like high spirits
in my men, do you hear?
877
00:50:31,391 --> 00:50:34,727
What I do not like are
weak-kneed officers
878
00:50:34,795 --> 00:50:37,497
who do not know
how to keep order.
879
00:50:37,565 --> 00:50:38,498
Do you understand?
880
00:50:38,566 --> 00:50:40,534
I understand, sir.
881
00:50:42,136 --> 00:50:43,170
Charges dismissed.
882
00:50:59,454 --> 00:51:00,654
Well?
883
00:51:00,722 --> 00:51:02,789
Charges dismissed.
884
00:51:02,857 --> 00:51:04,959
Believe me now,
do you?
885
00:51:09,365 --> 00:51:10,865
What the devil
is he up to?
886
00:51:10,933 --> 00:51:12,867
I suspect the evidence was
before the captain
887
00:51:12,935 --> 00:51:14,102
I opened my mouth--
888
00:51:14,169 --> 00:51:16,104
the evidence he to hear,
that is.
889
00:51:16,171 --> 00:51:17,572
By God, I believe
you're right.
890
00:51:17,640 --> 00:51:20,275
"Weak-kneed officers
who do not know how
to keep order."
891
00:51:20,342 --> 00:51:21,643
Never heard the like.
892
00:51:21,710 --> 00:51:23,878
Order? He doesn't know
the meaning of the word.
893
00:51:23,946 --> 00:51:25,780
SAWYER:
Stay where you are, gentlemen.
894
00:51:27,416 --> 00:51:30,919
There-- every sign of guilt.
895
00:51:30,987 --> 00:51:33,055
Bear witness to it, Mr. Hobbs.
896
00:51:37,394 --> 00:51:39,361
SAWYER:
Stand still!
897
00:51:41,364 --> 00:51:42,898
A mutinous assembly, I believe.
898
00:51:42,966 --> 00:51:43,933
No, sir.
899
00:51:44,000 --> 00:51:45,100
SAWYER:
Do you give me
the lie
900
00:51:45,168 --> 00:51:46,068
on my own
quarterdeck--
901
00:51:46,136 --> 00:51:49,672
plotting, whispering, scheming
902
00:51:49,739 --> 00:51:51,707
now treating me
with gross disrespect?
903
00:51:51,775 --> 00:51:54,143
I'll see that you regret this,
Mr. Buckland.
904
00:51:54,210 --> 00:51:56,112
I intended
no disrespect, sir.
905
00:51:56,180 --> 00:51:57,948
SAWYER:
Again you give me
the lie.
906
00:51:59,016 --> 00:52:00,016
Mr. Bush...
907
00:52:01,519 --> 00:52:02,786
I'm disappointed
in you.
908
00:52:02,853 --> 00:52:04,387
Why did you not see fit
to report
909
00:52:04,455 --> 00:52:05,855
this mutinous assembly to me?
910
00:52:05,923 --> 00:52:07,190
I wasn't aware
of them, sir.
911
00:52:07,258 --> 00:52:09,225
I was helping
Mr. Wellard take
a noon, sir.
912
00:52:09,293 --> 00:52:10,660
Ah...
913
00:52:12,496 --> 00:52:15,131
Mr. Wellard...
914
00:52:15,199 --> 00:52:17,634
of course.
915
00:52:17,702 --> 00:52:19,102
He will be in this, too.
916
00:52:20,271 --> 00:52:22,072
You will be in trouble
with these gentlemen
917
00:52:22,139 --> 00:52:23,774
Mr. Wellard.
918
00:52:23,842 --> 00:52:25,776
You didn't keep
919
00:52:25,844 --> 00:52:27,678
a sharp enough lookout,
did you, boy?!
920
00:52:29,181 --> 00:52:31,716
I doubt if you'll have
a friend left on the ship.
921
00:52:31,783 --> 00:52:33,150
But later for you.
922
00:52:33,218 --> 00:52:37,521
The lieutenants first
as their lofty rack decrees.
923
00:52:40,525 --> 00:52:41,926
You...
924
00:52:44,262 --> 00:52:45,529
Mr. Hornblower
925
00:52:45,597 --> 00:52:49,101
you will resume
your continuous watch
926
00:52:49,168 --> 00:52:51,036
for a further 36 hours
927
00:52:51,104 --> 00:52:53,405
and these three gentlemen
can report to you
928
00:52:53,473 --> 00:52:54,940
when every watch is called.
929
00:52:55,008 --> 00:52:56,008
Aye, aye, sir.
930
00:52:56,075 --> 00:52:59,578
And at every hour of every watch
931
00:52:59,646 --> 00:53:01,713
two, four
and six bells
932
00:53:01,781 --> 00:53:04,249
every watch, day and night,
every hour.
933
00:53:05,918 --> 00:53:08,387
And they're to be
properly dressed.
934
00:53:08,454 --> 00:53:12,924
Let there be no slackness in the
execution of this order-- none!
935
00:53:12,992 --> 00:53:16,229
I will have means of knowing
if I am obeyed or not.
936
00:53:23,504 --> 00:53:24,637
Dr. Clive.
937
00:53:24,705 --> 00:53:26,472
Mr. Buckland.
938
00:53:28,075 --> 00:53:29,042
Mr. Buckland.
939
00:53:29,109 --> 00:53:31,311
May I rely on your
confidentiality?
940
00:53:32,947 --> 00:53:35,248
Good, good, good.
941
00:53:35,316 --> 00:53:36,516
The captain...
942
00:53:36,583 --> 00:53:37,951
The captain?
943
00:53:39,520 --> 00:53:40,553
Do you think...
944
00:53:42,424 --> 00:53:45,693
How would you describe
his mental... powers
945
00:53:45,760 --> 00:53:47,127
his mental state?
946
00:53:47,195 --> 00:53:48,562
I would not presume to describe
947
00:53:48,630 --> 00:53:49,863
my captain's mental state.
948
00:53:49,931 --> 00:53:51,265
You can't have failed
to notice
949
00:53:51,333 --> 00:53:52,499
his management
of the ship.
950
00:53:52,567 --> 00:53:55,569
I would not presume,
Mr. Buckland.
951
00:53:55,637 --> 00:53:57,671
I advise you
not to either, sir.
952
00:53:57,739 --> 00:53:59,039
Ambition is one thing...
953
00:53:59,107 --> 00:54:00,441
Ambition? What do you mean?
954
00:54:00,508 --> 00:54:02,276
I'm talking about
the indiscipline of the crew.
955
00:54:02,344 --> 00:54:03,744
The ship is barely manageable.
956
00:54:03,812 --> 00:54:06,180
Hasn't it occurred to you
that you would be captain?
957
00:54:06,247 --> 00:54:07,983
What? What are you
talking about?
958
00:54:08,050 --> 00:54:09,217
For God's sake, man
959
00:54:09,285 --> 00:54:11,419
if the captain were declared
unfit
960
00:54:11,487 --> 00:54:13,722
you would be acting captain
961
00:54:13,789 --> 00:54:15,957
master under guard
and all the rest of it
962
00:54:16,025 --> 00:54:19,594
sole arbiter
of all lives aboard.
963
00:55:14,819 --> 00:55:15,852
Sir.
964
00:55:18,556 --> 00:55:20,290
Matthews.
965
00:55:42,982 --> 00:55:44,382
How many hours is it
now, sir?
966
00:55:45,684 --> 00:55:47,051
Thirty-five.
967
00:55:47,119 --> 00:55:48,620
Well done, sir.
968
00:55:48,687 --> 00:55:51,756
Managed 19 hours myself
once before.
969
00:55:51,824 --> 00:55:53,325
Collapsed-- dead on my face.
970
00:55:53,393 --> 00:55:54,893
What happened then?
971
00:55:54,961 --> 00:55:58,063
The captain was
a kind man, sir.
972
00:55:58,131 --> 00:55:59,231
He gave me
a dozen lashes
973
00:55:59,299 --> 00:56:00,666
and let the whole
matter drop.
974
00:56:00,734 --> 00:56:03,435
Pray God I'm as fortunate.
975
00:56:03,503 --> 00:56:04,937
Indeed, sir.
976
00:56:05,005 --> 00:56:05,938
Not that...
977
00:56:06,006 --> 00:56:08,140
Let us hope not, Matthews
978
00:56:12,712 --> 00:56:13,746
A lively crew.
979
00:56:15,715 --> 00:56:18,851
Not all, sir.
980
00:56:18,918 --> 00:56:21,121
Some of the men don't
like it any more than I do.
981
00:56:21,188 --> 00:56:23,156
Watch your tongue, Matthews.
982
00:56:23,224 --> 00:56:26,293
Sorry, sir.
983
00:56:26,360 --> 00:56:28,595
I speak for a third
of the men, sir.
984
00:56:34,402 --> 00:56:35,335
Carry on, Mr. Matthews.
985
00:56:35,403 --> 00:56:36,670
Aye, aye, sir.
986
00:56:36,737 --> 00:56:38,071
Mr. Wellard.
987
00:56:45,546 --> 00:56:47,181
You understand your duty,
Mr. Wellard?
988
00:56:47,249 --> 00:56:48,683
I do, sir.
989
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
Good luck.
990
00:57:26,522 --> 00:57:28,323
I didn't know you
were a dancing man, sir.
991
00:57:28,391 --> 00:57:29,658
Best keep it down,
would you.
992
00:57:36,566 --> 00:57:37,566
Who threw that?
993
00:57:42,239 --> 00:57:44,307
The captain will hear of this.
994
00:57:46,977 --> 00:57:49,479
And he'll have a right laugh
when he does!
995
00:58:03,594 --> 00:58:05,996
BUCKLAND:
Suppose we declare him
unfit for command.
996
00:58:06,064 --> 00:58:08,399
Suppose we put
him in irons.
997
00:58:08,466 --> 00:58:10,734
We'd have to be quick
and sharp about it
998
00:58:10,802 --> 00:58:12,136
if we do it at all.
999
00:58:12,203 --> 00:58:13,404
The hands might follow him...
1000
00:58:13,471 --> 00:58:15,239
But suppose we
were quick and
sharp about it.
1001
00:58:15,307 --> 00:58:16,707
Surely there must
be some chance...
1002
00:58:17,876 --> 00:58:18,876
Sir...
1003
00:58:19,878 --> 00:58:20,811
Horatio?
1004
00:58:20,879 --> 00:58:22,112
Listen.
1005
00:58:33,960 --> 00:58:35,961
:
I thought I'd find you here.
1006
00:58:39,532 --> 00:58:40,532
Did you, indeed?
1007
00:58:42,902 --> 00:58:44,669
Our wardroom is deserted.
1008
00:58:44,737 --> 00:58:46,638
I thought you might be
up to something.
1009
00:58:49,108 --> 00:58:51,977
I thought you might feel
that something had to be done.
1010
00:58:52,044 --> 00:58:53,545
I'm not sure I follow you,
Mr. Bush.
1011
00:58:53,612 --> 00:58:55,146
About the captain.
1012
00:58:56,849 --> 00:58:57,850
What?
1013
00:58:58,952 --> 00:59:00,586
I thought you might feel
1014
00:59:00,654 --> 00:59:03,522
that the captain wasn't fit
for command...
1015
00:59:03,590 --> 00:59:04,557
Mr. Bush...
1016
00:59:05,559 --> 00:59:06,559
as I do.
1017
00:59:08,629 --> 00:59:10,463
I think we're all
of one mind,
Mr. Bush.
1018
00:59:12,666 --> 00:59:14,133
Well, in that case,
I'd be very glad
1019
00:59:14,201 --> 00:59:15,568
if you allowed me to join you.
1020
00:59:22,776 --> 00:59:24,478
Mr. Wellard.
1021
00:59:27,548 --> 00:59:29,216
I was expecting
to see
1022
00:59:29,284 --> 00:59:31,184
Mr. Hornblower
on watch.
1023
00:59:31,252 --> 00:59:33,587
Call of nature,
Mr. Hobbs.
1024
00:59:33,655 --> 00:59:34,655
Ah.
1025
00:59:36,491 --> 00:59:39,092
Well, I'll just
wait a moment
for his return.
1026
00:59:44,699 --> 00:59:47,067
BUCKLAND:
He's made a mockery of us.
1027
00:59:47,135 --> 00:59:49,102
Officers on continuous watch.
1028
00:59:49,170 --> 00:59:51,339
That's as good
as a death sentence.
1029
00:59:51,407 --> 00:59:52,407
And Mr. Hornblower here--
1030
00:59:52,474 --> 00:59:54,342
how many hours
has it been?
1031
00:59:54,410 --> 00:59:57,111
It's certainly a novel approach
to captaincy.
1032
00:59:57,179 --> 00:59:58,713
Novel? What about Wellard?
1033
00:59:58,781 --> 01:00:00,682
I like it no more than you,
Mr. Kennedy.
1034
01:00:00,749 --> 01:00:03,117
BUCKLAND:
So do we
act now?
1035
01:00:03,185 --> 01:00:05,386
Do we take a chance...
1036
01:00:05,454 --> 01:00:06,788
and declare him unfit?
1037
01:00:06,855 --> 01:00:08,323
And in Kingston,
sir...
1038
01:00:08,390 --> 01:00:10,024
what will await
us there?
1039
01:00:10,092 --> 01:00:11,559
A court-martial.
1040
01:00:11,627 --> 01:00:13,161
Why? Why? What on earth for?
1041
01:00:14,897 --> 01:00:18,600
Well, this is mutiny,
Mr. Buckland.
1042
01:00:18,668 --> 01:00:19,668
Mutiny.
1043
01:00:24,074 --> 01:00:27,142
Well, perhaps I should
check the wardroom
1044
01:00:27,210 --> 01:00:29,311
to see that
Mr. Hornblower
is all right.
1045
01:00:29,379 --> 01:00:31,947
I hardly think
that necessary,
Mr. Hobbs.
1046
01:00:32,015 --> 01:00:34,483
Well, we wouldn't
want anything untoward
1047
01:00:34,551 --> 01:00:36,619
to have happened,
would we, sir?
1048
01:00:38,088 --> 01:00:39,655
Where are they,
Mr. Wellard?
1049
01:00:39,723 --> 01:00:41,790
HORNBLOWER:
This is the point.
1050
01:00:41,858 --> 01:00:44,861
It'll sound different in court.
1051
01:00:44,929 --> 01:00:48,632
We've been punished;
that could happen to anyone.
1052
01:00:48,699 --> 01:00:49,833
It's no grounds for mutiny.
1053
01:00:49,900 --> 01:00:51,434
And the crew?
1054
01:00:51,502 --> 01:00:52,969
Double rum,
make and mend.
1055
01:00:53,037 --> 01:00:55,505
It's not for us
to criticize the captain...
1056
01:00:55,573 --> 01:00:56,973
so the court will think.
1057
01:00:57,041 --> 01:01:01,945
But when they see him,
Horatio...
1058
01:01:02,013 --> 01:01:05,248
He's cunning...
and we all know he can talk
1059
01:01:05,316 --> 01:01:07,751
and find a reason for anything.
1060
01:01:07,818 --> 01:01:09,253
And he's plausible.
1061
01:01:09,321 --> 01:01:11,756
Wellard? A midshipman,
no friends, no family.
1062
01:01:11,823 --> 01:01:13,991
What will the court say
when they hear
1063
01:01:14,059 --> 01:01:16,694
the captain had a boy beaten
a couple of times?
1064
01:01:16,762 --> 01:01:18,296
They will laugh.
1065
01:01:18,363 --> 01:01:21,198
And so would we...
if we didn't know.
1066
01:01:21,266 --> 01:01:22,433
We will hang for it.
1067
01:01:22,501 --> 01:01:24,035
22 years...
1068
01:01:24,102 --> 01:01:27,238
I've held my commission.
1069
01:01:27,306 --> 01:01:29,940
And now he'll break me.
1070
01:01:30,008 --> 01:01:31,475
He'll break this
whole bloody ship.
1071
01:01:36,849 --> 01:01:38,383
Sir...
1072
01:01:38,451 --> 01:01:39,451
Sir...
1073
01:01:40,586 --> 01:01:43,322
Oh... Hobbs.
1074
01:01:43,389 --> 01:01:44,756
You said to
tell you, sir.
1075
01:01:44,824 --> 01:01:46,191
Yes, who?
1076
01:01:46,259 --> 01:01:49,294
Lieutenants
Hornblower, Bush,
Kennedy and Buckland...
1077
01:01:49,362 --> 01:01:50,662
Yes.
1078
01:01:50,730 --> 01:01:51,997
not on watch, sir
1079
01:01:52,065 --> 01:01:54,032
nor in
the wardroom
1080
01:01:54,100 --> 01:01:56,234
and I thought...
1081
01:01:56,302 --> 01:01:58,136
Yes, my God, so do I!
1082
01:01:58,204 --> 01:01:59,871
:
Call out the guard!
1083
01:02:01,140 --> 01:02:03,376
You heard me, Sergeant,
there's mutiny brewing--
1084
01:02:03,444 --> 01:02:05,745
black, bloody mutiny!
1085
01:02:05,813 --> 01:02:07,547
Call out
the guards!
1086
01:02:07,614 --> 01:02:10,750
If you find two or more
of these gentlemen together
1087
01:02:10,818 --> 01:02:13,920
you will tell them to stay
exactly where they are.
1088
01:02:13,988 --> 01:02:15,722
Forward you go, Mr. Hobbs
1089
01:02:15,789 --> 01:02:16,723
to the hull amidship.
1090
01:02:16,790 --> 01:02:18,658
Aye, aye, sir!
1091
01:02:18,726 --> 01:02:22,061
Flush them out,
the verminous scum!
1092
01:02:23,998 --> 01:02:24,998
Shh!
1093
01:02:35,677 --> 01:02:37,144
Mr. Wellard,
why aren't you
on watch?
1094
01:02:37,212 --> 01:02:38,379
The captain said
he's coming.
1095
01:02:38,446 --> 01:02:39,713
Oh, God, holy God!
1096
01:02:39,781 --> 01:02:40,481
Anyone else?
1097
01:02:40,548 --> 01:02:42,116
He sent Hobbs
1098
01:02:42,183 --> 01:02:44,318
to cover the amidships section.
1099
01:02:44,386 --> 01:02:45,786
He's turned out
the marine guard.
1100
01:03:35,439 --> 01:03:36,539
Mr. Wellard,
come with me!
1101
01:03:36,606 --> 01:03:37,606
You three
get forward
1102
01:03:37,674 --> 01:03:38,908
and scatter
when you're
on deck.
1103
01:03:38,976 --> 01:03:39,909
Quickly, now!
1104
01:03:51,656 --> 01:03:52,956
You two...
1105
01:03:53,024 --> 01:03:55,158
go forward.
1106
01:04:19,485 --> 01:04:20,818
Come on!
1107
01:04:23,622 --> 01:04:25,390
:
There's the captain.
1108
01:04:59,092 --> 01:05:01,794
Help me,
help me here!
1109
01:05:05,298 --> 01:05:06,265
Thank you.
1110
01:05:06,334 --> 01:05:07,500
Let's get
the grating.
1111
01:05:12,373 --> 01:05:13,773
Mr. Wellard, this way.
1112
01:05:20,781 --> 01:05:21,681
Who's there?
1113
01:05:21,749 --> 01:05:23,650
It's me, Hobbs, sir.
1114
01:05:23,718 --> 01:05:25,118
Where are they?
1115
01:05:25,186 --> 01:05:27,253
They're around here
somewhere.
1116
01:05:30,758 --> 01:05:32,459
Let's split up here.
1117
01:05:38,266 --> 01:05:39,667
Over there.
1118
01:05:41,937 --> 01:05:43,137
Down there!
1119
01:05:43,205 --> 01:05:44,305
After them!
1120
01:05:44,373 --> 01:05:45,373
Hurry!
1121
01:05:45,440 --> 01:05:46,440
Hurry!
1122
01:05:54,216 --> 01:05:56,817
I hear you.
1123
01:05:56,885 --> 01:05:59,187
Out!
1124
01:06:00,823 --> 01:06:02,024
Out!
1125
01:06:03,626 --> 01:06:05,827
Or do I shoot you
where you stand?
1126
01:06:05,895 --> 01:06:07,829
Run, go on,
get out!
1127
01:06:09,098 --> 01:06:10,532
Stay where you are!
1128
01:06:16,306 --> 01:06:17,739
They've abandoned me.
1129
01:06:20,043 --> 01:06:21,810
Universal treachery.
1130
01:06:23,613 --> 01:06:25,348
Universal desertion.
1131
01:06:27,284 --> 01:06:30,486
My men, where are my true men?
1132
01:06:34,558 --> 01:06:35,558
Keep away.
1133
01:06:44,234 --> 01:06:45,168
Sir...
1134
01:06:45,235 --> 01:06:47,170
Keep your distance.
1135
01:06:53,244 --> 01:06:54,345
Sir...
1136
01:07:17,669 --> 01:07:20,438
Hold on-- what was that?
1137
01:07:20,506 --> 01:07:22,407
Come on.
1138
01:07:47,167 --> 01:07:48,334
BUCKLAND:
Is he dead?
1139
01:07:48,402 --> 01:07:50,369
Dr. Clive is
with him now, sir.
1140
01:07:52,873 --> 01:07:53,906
What happened?
1141
01:07:53,974 --> 01:07:56,442
It would appear
he fell... Mr. Bush.
1142
01:07:56,510 --> 01:07:57,710
Fell?
1143
01:07:57,778 --> 01:07:59,578
KENNEDY:
So it would
seem, sir.
1144
01:07:59,646 --> 01:08:01,514
Are you all right,
Mr. Wellard?
1145
01:08:01,581 --> 01:08:02,982
You're shaking.
1146
01:08:03,050 --> 01:08:05,951
Quite well, sir,
considering.
1147
01:08:06,019 --> 01:08:07,620
Mr. Wellard,
would you kindly
1148
01:08:07,688 --> 01:08:09,588
retrieve the
captain's pistols?
1149
01:08:09,656 --> 01:08:11,425
They could be
vital evidence, sir.
1150
01:08:11,492 --> 01:08:14,661
Ah...
yes, indeed.
1151
01:08:14,729 --> 01:08:15,862
Sir...
1152
01:08:17,532 --> 01:08:20,233
Captain was talking
about mutiny, sir.
1153
01:08:20,301 --> 01:08:22,102
"We've got to catch
the mutineers," he says.
1154
01:08:22,170 --> 01:08:24,171
Did he give you
any indication
1155
01:08:24,238 --> 01:08:26,773
as to the identity
of these mutineers?
1156
01:08:26,841 --> 01:08:28,108
No, sir.
1157
01:08:28,176 --> 01:08:30,143
But, sir... Mr. Hobbs
was with him.
1158
01:08:30,211 --> 01:08:32,913
Might have confided
in him, sir.
1159
01:08:34,182 --> 01:08:35,349
Yes, thank you.
1160
01:08:35,416 --> 01:08:37,218
Dismissed.
1161
01:08:52,334 --> 01:08:53,368
We need to sway him up.
1162
01:08:53,435 --> 01:08:54,369
Yes, very well.
1163
01:08:54,436 --> 01:08:56,571
Mr. Bush, get
a tackle rigged.
1164
01:08:56,639 --> 01:08:57,972
Aye, aye, sir.
1165
01:08:58,040 --> 01:08:59,507
Mr. Hornblower!
Mr. Kennedy!
1166
01:09:01,710 --> 01:09:02,644
Mr. Hornblower...
1167
01:09:02,711 --> 01:09:06,048
about this... accident.
1168
01:09:06,116 --> 01:09:07,483
Sir.
1169
01:09:09,519 --> 01:09:10,452
Never mind.
1170
01:09:10,520 --> 01:09:11,153
No, never mind.
1171
01:09:11,221 --> 01:09:12,287
It'll keep.
1172
01:09:12,355 --> 01:09:14,023
WELLARD:
Sir?
1173
01:09:14,090 --> 01:09:16,125
Thank you,
Mr. Wellard.
1174
01:09:18,995 --> 01:09:21,897
Lift him together now... steady.
1175
01:09:29,139 --> 01:09:30,340
The pistols, sir.
1176
01:09:30,408 --> 01:09:32,809
Very well...
over there.
1177
01:09:33,911 --> 01:09:35,278
Will he survive?
1178
01:09:37,148 --> 01:09:38,148
I think so.
1179
01:09:40,217 --> 01:09:41,251
Will he recover?
1180
01:09:41,319 --> 01:09:43,320
Depends on what you
mean by "recover."
1181
01:09:43,387 --> 01:09:44,921
He's very severely
concussed.
1182
01:09:44,989 --> 01:09:46,823
I think what
Mr. Buckland means is
1183
01:09:46,891 --> 01:09:49,459
will he recover sufficiently
to resume command?
1184
01:09:49,527 --> 01:09:50,927
Impossible
to say.
1185
01:09:50,995 --> 01:09:52,562
His skull's intact.
1186
01:09:52,630 --> 01:09:54,264
That's all I can tell you.
1187
01:09:59,971 --> 01:10:01,872
I will be on
continuous watch, sir.
1188
01:10:01,940 --> 01:10:04,342
We'll go with the captain's
orders until we know more.
1189
01:10:05,344 --> 01:10:06,978
Aye, aye, sir.
1190
01:10:07,045 --> 01:10:09,947
:
Well, what else can I do?
1191
01:10:10,015 --> 01:10:12,383
He might wake up
this afternoon,
for God's sake.
1192
01:10:12,451 --> 01:10:14,251
Then what?
1193
01:10:27,333 --> 01:10:28,967
Out of my way, please,
Mr. Hobbs.
1194
01:10:29,035 --> 01:10:31,303
I don't seem able
to move.
1195
01:10:32,605 --> 01:10:34,539
Awkward,
isn't it?
1196
01:10:34,607 --> 01:10:36,541
It can't be helped.
1197
01:10:36,609 --> 01:10:37,776
Though, uh...
1198
01:10:37,844 --> 01:10:41,046
you can help
me, sir.
1199
01:10:41,114 --> 01:10:42,447
In what way?
1200
01:10:42,515 --> 01:10:43,582
Well, I was
wondering
1201
01:10:43,650 --> 01:10:45,217
what happened
to the captain.
1202
01:10:45,284 --> 01:10:46,585
And I fancy
1203
01:10:46,653 --> 01:10:48,420
you know exactly
what happened.
1204
01:10:50,557 --> 01:10:52,392
Get out of my way,
or I shall report you.
1205
01:11:00,501 --> 01:11:01,734
How can I help you with that?
1206
01:11:01,802 --> 01:11:02,769
I wasn't there.
1207
01:11:02,836 --> 01:11:04,871
Oh, I think you can, sir.
1208
01:11:04,938 --> 01:11:06,639
For when the captain's
recovered
1209
01:11:06,707 --> 01:11:09,609
there'll be shootings and
hangings aboard this ship.
1210
01:11:09,677 --> 01:11:12,545
And you won't want
to fall foul of those.
1211
01:11:12,613 --> 01:11:15,783
So I think
you'll tell me.
1212
01:11:15,850 --> 01:11:17,818
After all, we wouldn't
want to see
1213
01:11:17,886 --> 01:11:20,821
your young neck stretched
like a chicken... sir.
1214
01:11:39,941 --> 01:11:41,075
I don't like it.
1215
01:11:41,142 --> 01:11:42,811
I don't like it at all.
1216
01:11:42,878 --> 01:11:44,379
Mr. Buckland,
we didn't
1217
01:11:44,447 --> 01:11:46,481
Perhaps not, but we all know
what was said.
1218
01:11:46,549 --> 01:11:47,649
Yes, but
to no effect.
1219
01:11:47,717 --> 01:11:49,050
The events
overtook us.
1220
01:11:49,118 --> 01:11:51,686
That does not mean
that I am comfortable with it.
1221
01:11:51,754 --> 01:11:53,121
We did nothing
1222
01:11:53,189 --> 01:11:55,857
other than
consider our options
in those circumstances.
1223
01:11:55,925 --> 01:11:57,459
Fate intervened,
Mr. Buckland.
1224
01:11:57,526 --> 01:12:00,895
And the air
smells all the
better for it.
1225
01:12:00,963 --> 01:12:02,664
The captain's incapacity
1226
01:12:02,732 --> 01:12:05,400
is not a matter for celebration,
Mr. Kennedy.
1227
01:12:05,468 --> 01:12:08,070
Unless and until
Dr. Clive pronounces otherwise
1228
01:12:08,138 --> 01:12:11,507
I would remind you that he
is still in charge of this ship.
1229
01:12:17,948 --> 01:12:19,515
Do you want me
to wake him, sir?
1230
01:12:19,583 --> 01:12:21,384
He hasn't slept for days.
1231
01:12:21,451 --> 01:12:23,619
Let him have
a little longer.
1232
01:12:30,027 --> 01:12:31,694
I don't envy
his position.
1233
01:12:31,762 --> 01:12:34,998
He's the one that would
have to assume command.
1234
01:12:35,066 --> 01:12:37,901
I bet the responsibility
weighs heavy.
1235
01:12:41,873 --> 01:12:43,707
Why don't you get some sleep,
Mr. Kennedy?
1236
01:12:43,775 --> 01:12:45,676
I'll stand watch
for you.
1237
01:12:45,743 --> 01:12:49,112
Thank you, Mr. Bush, but I will
share the watch with you.
1238
01:12:49,180 --> 01:12:52,149
Very well.
1239
01:13:31,658 --> 01:13:34,493
Two days' sail
from Santo Domingo.
1240
01:13:34,561 --> 01:13:37,696
Not long to whip
this crew into
fighting shape.
1241
01:13:37,764 --> 01:13:39,098
No, Mr. Bush,
but I'm sure
1242
01:13:39,165 --> 01:13:41,066
the task will not
prove beyond us.
1243
01:13:42,736 --> 01:13:43,736
How did it happen?
1244
01:13:43,803 --> 01:13:45,471
How did what happen?
1245
01:13:45,538 --> 01:13:48,173
How did the captain
fall down the hatchway?
1246
01:13:48,241 --> 01:13:50,943
He must have overbalanced.
1247
01:13:51,011 --> 01:13:51,910
Is that all?
1248
01:13:51,978 --> 01:13:53,279
All? What do you mean, all?
1249
01:13:53,347 --> 01:13:55,115
You know what I mean;
you were there.
1250
01:13:56,984 --> 01:13:58,318
Mr. Buckland's
compliments...
1251
01:13:58,386 --> 01:13:59,619
and can you both
attend him
1252
01:13:59,687 --> 01:14:01,421
in the captain's cabin
immediately?
1253
01:14:02,490 --> 01:14:03,957
BUCKLAND:
He's lost
his memory?
1254
01:14:04,025 --> 01:14:07,060
Yes, he does
not remember his
accident at all
1255
01:14:07,128 --> 01:14:08,895
or the hours
preceding it.
1256
01:14:08,963 --> 01:14:10,697
Is he capable
at present
1257
01:14:10,765 --> 01:14:12,532
of commanding
this ship?
1258
01:14:12,600 --> 01:14:14,434
It needs to
be established,
Dr. Clive.
1259
01:14:14,502 --> 01:14:16,302
At present, no.
1260
01:14:16,370 --> 01:14:17,537
Then we
know where
we stand.
1261
01:14:17,605 --> 01:14:19,807
For the present,
we do.
1262
01:14:19,875 --> 01:14:22,009
How do you propose
to treat him?
1263
01:14:22,077 --> 01:14:23,010
By bleeding
him.
1264
01:14:23,078 --> 01:14:24,245
I may purge
him later.
1265
01:14:24,312 --> 01:14:26,881
I have yet to
refine a regime.
1266
01:14:26,948 --> 01:14:29,283
He's certainly calmer.
1267
01:14:29,351 --> 01:14:31,819
Calmer?
1268
01:14:31,887 --> 01:14:34,121
In what way has he
not been calm?
1269
01:14:34,189 --> 01:14:35,122
He looks comatose.
1270
01:14:35,190 --> 01:14:37,091
That may be a natural reaction
1271
01:14:37,159 --> 01:14:40,227
to his memory loss
and so on... to his injuries.
1272
01:14:40,295 --> 01:14:43,064
And what was this
quite "natural reaction"?
1273
01:14:43,131 --> 01:14:45,199
He became a little agitated--
1274
01:14:45,267 --> 01:14:46,268
that is all.
1275
01:14:46,336 --> 01:14:47,602
How? In what way, agitated?
1276
01:14:47,670 --> 01:14:50,639
He showed symptoms, not extreme
1277
01:14:50,707 --> 01:14:53,041
of a certain paraphronesis
1278
01:14:53,109 --> 01:14:55,677
with occasional
phrenetical impulses.
1279
01:14:55,745 --> 01:14:57,479
And in plain English?
1280
01:14:57,547 --> 01:15:00,315
I could perceive
certain symptoms,
as I say...
1281
01:15:00,383 --> 01:15:01,950
tendencies which led me
1282
01:15:02,018 --> 01:15:05,020
to suppose some irritation
of the meninges--
1283
01:15:05,088 --> 01:15:07,456
the brain lining--
in plain English
1284
01:15:07,523 --> 01:15:09,324
which caused me
to think...
1285
01:15:09,392 --> 01:15:11,827
In plain English,
Dr. Clive
1286
01:15:11,894 --> 01:15:14,397
is the captain capable
of resuming command?
1287
01:15:14,465 --> 01:15:15,431
No.
1288
01:15:15,499 --> 01:15:16,232
Thank you.
1289
01:15:16,300 --> 01:15:17,433
For the time being.
1290
01:15:17,501 --> 01:15:19,469
We're back there
again, are we?
1291
01:15:21,472 --> 01:15:23,940
We won't know, will we, if you
keep him in this condition?
1292
01:15:24,008 --> 01:15:25,708
What do you mean?
1293
01:15:25,776 --> 01:15:28,144
You're giving him laudanum,
aren't you?
1294
01:15:28,212 --> 01:15:29,545
What business is it of yours?
1295
01:15:29,613 --> 01:15:30,546
I'm his doctor.
1296
01:15:30,614 --> 01:15:32,181
One does not need to be a doctor
1297
01:15:32,249 --> 01:15:33,783
to know the effects
of an opiate.
1298
01:15:33,851 --> 01:15:36,386
What, you're dosing him
with laudanum, Dr. Clive?
1299
01:15:36,453 --> 01:15:37,754
Well, are you?
1300
01:15:37,821 --> 01:15:40,157
A certain dosage seems
to be appropriate.
1301
01:15:40,225 --> 01:15:41,725
How will we ever
know if the captain
1302
01:15:41,793 --> 01:15:43,093
is capable of running
this ship
1303
01:15:43,161 --> 01:15:45,229
if you keep him in a
constant state of sedation?
1304
01:15:45,296 --> 01:15:47,297
You will oblige me,
Dr. Clive
1305
01:15:47,365 --> 01:15:49,833
by leaving off your
drugging of the captain.
1306
01:16:00,011 --> 01:16:01,879
I do believe
a bit of bruising about the face
1307
01:16:01,946 --> 01:16:02,880
improves your looks.
1308
01:16:04,282 --> 01:16:06,584
I've had worse beatings
at the hands of me father...
1309
01:16:06,652 --> 01:16:08,620
if he me father.
1310
01:16:11,324 --> 01:16:13,558
Next time, I'm going to do
you for good, Styles.
1311
01:16:13,626 --> 01:16:16,127
It's you we'll be tossin'
to the crabs, Randall.
1312
01:16:16,195 --> 01:16:17,662
Except they'd
spit him out.
1313
01:16:17,730 --> 01:16:21,800
Because they're very particular
about what they eat, the crabs.
1314
01:16:21,867 --> 01:16:23,702
It's more likely
when the captain comes back
1315
01:16:23,769 --> 01:16:26,604
you two will be dancing
from the end of a rope.
1316
01:16:26,672 --> 01:16:28,406
You and whoever it was
who pushed the captain.
1317
01:16:29,608 --> 01:16:30,542
Save it, Styles.
1318
01:16:30,609 --> 01:16:31,377
He's all mouth.
1319
01:16:31,445 --> 01:16:33,379
Oh, no, that's a promise.
1320
01:16:33,447 --> 01:16:36,882
I've got a nice bit of yardarm
for you two
1321
01:16:36,950 --> 01:16:39,852
and an extra bit
for Mr. Wellard.
1322
01:16:41,288 --> 01:16:43,622
The captain fell;
we all know that.
1323
01:16:43,690 --> 01:16:45,391
Of course he did.
1324
01:16:45,459 --> 01:16:46,892
Anyway, you two won't be
so leery
1325
01:16:46,960 --> 01:16:49,161
if the captain doesn't
come back, I'll tell you.
1326
01:16:49,229 --> 01:16:51,030
Oh? Why not?
1327
01:16:52,332 --> 01:16:54,533
Because Lieutenant Buckland
is a born fool.
1328
01:16:54,601 --> 01:16:56,669
He couldn't command
a trip round the bay
1329
01:16:56,737 --> 01:16:59,239
never mind a seventy-four.
1330
01:16:59,307 --> 01:17:01,174
Dr. Clive...
1331
01:17:01,242 --> 01:17:04,244
it is necessary for me,
formally
1332
01:17:04,312 --> 01:17:06,079
to assume command
of this ship.
1333
01:17:06,147 --> 01:17:07,614
What's preventing you?
1334
01:17:07,682 --> 01:17:09,850
are, Dr. Clive.
1335
01:17:11,219 --> 01:17:12,486
KENNEDY:
You will not declare
1336
01:17:12,553 --> 01:17:13,920
the captain
unfit for command.
1337
01:17:13,988 --> 01:17:15,789
You keep prevaricating.
1338
01:17:15,857 --> 01:17:19,693
Until you declare him unfit, it
will be a usurpation of power.
1339
01:17:19,761 --> 01:17:22,095
"Mutiny" in other words!
1340
01:17:22,163 --> 01:17:23,764
Why are you so frightened
of the word?
1341
01:17:23,831 --> 01:17:24,866
You don't seem
frightened
1342
01:17:24,933 --> 01:17:26,334
that someone
may have shoved him
1343
01:17:26,402 --> 01:17:28,002
down that ladder,
nearly killed him.
1344
01:17:28,070 --> 01:17:29,904
That's what you should
be concerned with;
1345
01:17:29,972 --> 01:17:32,040
not the niceties of taking over!
1346
01:17:32,107 --> 01:17:35,076
Dr. Clive,
this is hardly helpful.
1347
01:17:35,144 --> 01:17:36,744
Helpful be damned!
1348
01:17:36,812 --> 01:17:39,113
I've served with him
on three ships.
1349
01:17:39,181 --> 01:17:40,114
I know him!
1350
01:17:40,182 --> 01:17:41,115
The man's a hero.
1351
01:17:41,183 --> 01:17:42,250
You're drunk, damn it.
1352
01:17:42,317 --> 01:17:43,284
You're drunk.
1353
01:17:43,352 --> 01:17:45,319
BUCKLAND:
Dr. Clive...
1354
01:17:45,387 --> 01:17:47,689
we are less than two days' sail
away from Samana Bay
1355
01:17:47,756 --> 01:17:48,990
where we are to see action.
1356
01:17:49,058 --> 01:17:50,359
It is vital
1357
01:17:50,427 --> 01:17:51,827
that you declare
the captain
1358
01:17:51,895 --> 01:17:53,228
unfit to command
this ship
1359
01:17:53,296 --> 01:17:54,563
and for it
to be noted.
1360
01:17:54,631 --> 01:17:57,933
You will please satisfy us
as to this point.
1361
01:17:58,001 --> 01:17:59,535
Damned if I will!
1362
01:17:59,602 --> 01:18:01,070
There he is!
1363
01:18:01,137 --> 01:18:02,204
decide.
1364
01:18:02,272 --> 01:18:04,006
Satisfy yourselves!
1365
01:18:06,009 --> 01:18:08,477
It may be a useful
a cautionary measure, sir
1366
01:18:08,545 --> 01:18:12,748
if Mr. Kennedy were to note Dr.
Clive's inebriated condition.
1367
01:18:13,917 --> 01:18:15,784
It may be that he is
incapable himself
1368
01:18:15,852 --> 01:18:17,187
of carrying out his duties.
1369
01:18:38,642 --> 01:18:39,943
Too slow, gentlemen!
1370
01:18:40,011 --> 01:18:41,945
We need to be faster
when we engage the enemy!
1371
01:18:42,013 --> 01:18:43,214
Call yourselves a gun crew?
1372
01:18:43,281 --> 01:18:45,316
We'd be blown out of the water!
1373
01:18:45,384 --> 01:18:48,419
Right, let's show these ~censored~
how it should be done, eh?
1374
01:18:50,989 --> 01:18:51,922
Reload!
1375
01:18:51,990 --> 01:18:53,024
Reload!
1376
01:18:54,426 --> 01:18:56,160
Gun ready,
Mr. Hornblower!
1377
01:18:56,228 --> 01:18:57,261
Run her out!
1378
01:18:59,931 --> 01:19:01,332
Gun ready, Mr. Bush!
1379
01:19:01,400 --> 01:19:02,366
Run her out!
1380
01:19:02,434 --> 01:19:03,467
Heave!
1381
01:19:05,103 --> 01:19:06,103
Fire!
1382
01:19:07,939 --> 01:19:08,739
Fire!
1383
01:19:11,844 --> 01:19:14,913
One minute 35, Mr. Bush,
to my one minute 28.
1384
01:19:14,981 --> 01:19:15,914
Better.
1385
01:19:15,982 --> 01:19:16,748
But not good enough.
1386
01:19:17,817 --> 01:19:19,384
Both:
Reload!
1387
01:19:21,254 --> 01:19:23,522
You're a real taskmaster,
Mr. Hornblower.
1388
01:19:23,589 --> 01:19:25,490
We'll make a crew
out of them yet, Mr. Bush.
1389
01:19:25,558 --> 01:19:27,459
Much better, gentlemen.
1390
01:19:27,527 --> 01:19:28,794
We're getting
there, sir.
1391
01:19:28,861 --> 01:19:30,495
Are you unwell,
Mr. Hornblower?
1392
01:19:30,563 --> 01:19:32,664
No, sir.
1393
01:19:34,934 --> 01:19:36,469
But I have a request, sir.
1394
01:19:37,771 --> 01:19:39,005
He wants to do what?
1395
01:19:39,073 --> 01:19:40,740
That's what he said.
1396
01:19:40,808 --> 01:19:42,175
Well, whoever heard of that?
1397
01:19:43,777 --> 01:19:45,712
Come and look
at this.
1398
01:19:51,352 --> 01:19:53,086
Could you do that?
1399
01:20:04,499 --> 01:20:05,632
Hey, Mr. Hornblower!
1400
01:20:09,004 --> 01:20:10,971
Hey, stop that, Styles.
1401
01:20:11,039 --> 01:20:12,973
Pump, you sons
of sea cooks, pump!
1402
01:20:13,041 --> 01:20:16,343
We're pumping as hard
as we can, sir.
1403
01:20:27,756 --> 01:20:29,591
:
Styles!
1404
01:20:34,530 --> 01:20:35,630
SAWYER:
This is my
1405
01:20:35,698 --> 01:20:37,866
not a public bathhouse!
1406
01:20:39,502 --> 01:20:40,268
Mr. Buckland...
1407
01:20:41,771 --> 01:20:44,239
you will arrest lieutenants
Bush, Hornblower and Kennedy.
1408
01:20:44,306 --> 01:20:44,839
Sir.
1409
01:20:44,907 --> 01:20:45,740
Arrest them!
1410
01:20:45,808 --> 01:20:47,042
Unless you care to join them!
1411
01:20:51,514 --> 01:20:52,981
Very well.
1412
01:20:53,049 --> 01:20:54,015
Sergeant Whiting.
1413
01:20:54,083 --> 01:20:55,017
Sir.
1414
01:20:55,085 --> 01:20:56,919
Come along,
gentlemen.
1415
01:21:07,864 --> 01:21:10,866
And clap them in irons like
the mutinous dogs they are!
1416
01:21:17,741 --> 01:21:19,342
STYLES :
By the mark!
1417
01:21:19,409 --> 01:21:21,745
Line!
1418
01:21:31,289 --> 01:21:36,326
STYLES :
And a quarter less... five!
1419
01:21:49,008 --> 01:21:50,808
Deep four!
1420
01:22:03,122 --> 01:22:04,756
And a half four!
1421
01:22:05,657 --> 01:22:07,892
MATTHEWS:
Heave!
1422
01:22:09,395 --> 01:22:11,195
Belay!
1423
01:22:12,564 --> 01:22:13,932
It's no good, sir.
1424
01:22:14,000 --> 01:22:16,568
We'll never bring the guns
to bear.
1425
01:22:17,604 --> 01:22:18,937
The fort's too high up!
1426
01:22:20,507 --> 01:22:21,440
Sir.
1427
01:22:21,508 --> 01:22:22,441
Get away, get away!
1428
01:22:22,509 --> 01:22:23,542
Sir, I beg you.
1429
01:22:23,610 --> 01:22:25,177
We are standing
into terrible danger.
1430
01:22:25,245 --> 01:22:26,879
By the mark three!
1431
01:22:26,946 --> 01:22:29,114
There is only a few
feet of water
under us, sir.
1432
01:22:29,182 --> 01:22:30,949
We must turn now
before it's too late.
1433
01:22:31,017 --> 01:22:32,484
No, no, I don't want to.
1434
01:22:32,552 --> 01:22:33,485
I want to fight them!
1435
01:22:33,553 --> 01:22:34,553
Then at least let me
1436
01:22:34,621 --> 01:22:35,988
release the other
lieutenants.
1437
01:22:36,056 --> 01:22:38,524
Without them,
there will be no one
to command the guns.
1438
01:22:41,662 --> 01:22:44,631
Oh, no, you don't, Mr. Buckland.
1439
01:22:44,699 --> 01:22:45,932
I know what you want.
1440
01:22:47,201 --> 01:22:49,336
They'll stay
just where they are.
1441
01:22:54,075 --> 01:22:55,975
We're going to
come under fire
at any minute.
1442
01:22:56,043 --> 01:22:57,444
Why doesn't
Buckland do
something?
1443
01:22:57,511 --> 01:22:58,712
Most hands will
back him up.
1444
01:22:58,779 --> 01:22:59,713
They're not
stupid!
1445
01:22:59,780 --> 01:23:00,747
Hobbs!
1446
01:23:00,815 --> 01:23:03,149
Hobbs,
come here now!
1447
01:23:05,186 --> 01:23:06,487
For God's sake,
this is madness.
1448
01:23:06,555 --> 01:23:07,488
Get us out of here.
1449
01:23:07,556 --> 01:23:09,857
Can't do that, sir.
1450
01:23:09,925 --> 01:23:11,125
You know I can't.
1451
01:23:11,193 --> 01:23:14,261
You can't work the guns
on your own, Hobbs.
1452
01:23:14,329 --> 01:23:15,563
You need us, Hobbs.
1453
01:23:15,630 --> 01:23:17,298
I can't.
1454
01:23:18,667 --> 01:23:20,468
Hobbs, get us out of here--
that's an order.
1455
01:23:23,839 --> 01:23:25,006
No.
1456
01:23:26,008 --> 01:23:27,408
Damn, thought we had him there.
1457
01:23:27,476 --> 01:23:28,509
We did.
1458
01:23:38,388 --> 01:23:40,055
That's it!
1459
01:23:40,123 --> 01:23:41,490
That's more like it!
1460
01:23:41,557 --> 01:23:43,625
Return fire,
Mr. Buckland.
1461
01:23:43,693 --> 01:23:46,561
We cannot elevate
the guns enough, sir.
1462
01:23:46,629 --> 01:23:49,631
I said return fire,
or by God, I will!
1463
01:23:53,970 --> 01:23:55,704
Engage the enemy, Mister.
1464
01:23:55,772 --> 01:23:57,439
Sir.
1465
01:23:57,507 --> 01:23:59,008
A quarter less three.
1466
01:24:00,978 --> 01:24:02,812
This is my ship.
1467
01:24:09,086 --> 01:24:10,019
Fire.
1468
01:24:10,087 --> 01:24:11,187
Fire!
1469
01:24:22,266 --> 01:24:23,299
Devil.
1470
01:24:25,570 --> 01:24:30,307
We're aground...
God help us.
1471
01:24:30,375 --> 01:24:32,176
We're aground.
1472
01:24:32,243 --> 01:24:33,477
Styles!
1473
01:24:33,545 --> 01:24:34,745
Come on!
1474
01:24:45,090 --> 01:24:47,024
Heated shot,
they're using heated shot!
1475
01:24:47,092 --> 01:24:48,625
I wouldn't worry, Mr. Kennedy.
1476
01:24:48,693 --> 01:24:50,361
We'll drown long before we burn.
1477
01:24:50,428 --> 01:24:54,099
Ahoy there! Ahoy there!
1478
01:24:54,166 --> 01:24:55,567
STYLES:
Here!
1479
01:24:57,303 --> 01:24:58,503
Go, grab hold!
1480
01:24:59,605 --> 01:25:01,072
Hold tight!
1481
01:25:06,012 --> 01:25:08,146
Why is it I can never find you
when I need you?
1482
01:25:08,214 --> 01:25:09,214
Come on.
1483
01:25:24,865 --> 01:25:27,633
Get Clive-- get the doctor--
1484
01:25:27,701 --> 01:25:31,437
and tell him to bring
a straitjacket.
1485
01:25:42,449 --> 01:25:45,218
Where do you think you're going?
1486
01:25:45,286 --> 01:25:46,253
No, you don't.
1487
01:25:48,656 --> 01:25:51,024
Oh, Randall, get out of my way.
1488
01:25:51,092 --> 01:25:52,092
Make me.
1489
01:26:03,438 --> 01:26:04,771
Get them in there! Come on!
1490
01:26:04,839 --> 01:26:07,174
Two, six, heave!
1491
01:26:08,843 --> 01:26:10,243
Hold him down!
1492
01:26:11,313 --> 01:26:12,513
Mr. Buckland's
compliments
1493
01:26:12,581 --> 01:26:14,315
and will you please come
to the quarterdeck?
1494
01:26:14,383 --> 01:26:15,717
Respects to
the first lieutenant
1495
01:26:15,784 --> 01:26:16,818
but, no, it's impossible.
1496
01:26:16,885 --> 01:26:18,019
You see why, surely.
1497
01:26:18,087 --> 01:26:20,888
The captain, sir,
he's not himself!
1498
01:26:20,956 --> 01:26:22,323
Is he wounded?
1499
01:26:24,026 --> 01:26:25,026
No, sir, but...
1500
01:26:25,094 --> 01:26:25,993
Well, these men are!
1501
01:26:26,061 --> 01:26:27,061
Now pass me that sword.
1502
01:26:30,466 --> 01:26:32,033
Heave!
Heave!
1503
01:26:32,101 --> 01:26:34,369
Stand back, gents.
1504
01:26:34,436 --> 01:26:35,770
We'll soon have
you out of there.
1505
01:26:35,838 --> 01:26:37,573
Do your stuff,
Styles.
1506
01:26:41,344 --> 01:26:42,544
Thank you, Matthews.
1507
01:26:42,612 --> 01:26:44,613
Now find the cable
and get that hole plugged up
1508
01:26:44,681 --> 01:26:45,714
then meet us up on deck.
1509
01:26:45,782 --> 01:26:46,815
Aye, aye, sir!
1510
01:26:51,821 --> 01:26:53,088
Mr. Buckland,
you all right, sir?
1511
01:26:53,156 --> 01:26:55,024
We're aground.
1512
01:26:56,059 --> 01:26:57,426
Fast aground.
1513
01:26:57,494 --> 01:26:59,294
We'll have
to get her off
of the anchors.
1514
01:26:59,362 --> 01:27:00,496
Where is
the captain, sir?
1515
01:27:00,563 --> 01:27:02,698
He's gone to earth somewhere.
1516
01:27:02,766 --> 01:27:06,269
I've sent young Wellard
to look for the doctor.
1517
01:27:06,337 --> 01:27:08,905
:
Where the hell is he?
1518
01:27:08,973 --> 01:27:10,573
We must get a cable
through a stern port.
1519
01:27:10,641 --> 01:27:12,108
HORNBLOWER:
Let Matthews, sir.
1520
01:27:12,176 --> 01:27:14,577
I'll take a boat, stand under
the stern to take the cable
1521
01:27:14,645 --> 01:27:16,513
if you bring the anchor
around in the launch.
1522
01:27:16,580 --> 01:27:17,914
Mr. Kennedy can man
the capstan.
1523
01:27:17,982 --> 01:27:18,915
Very good.
1524
01:27:18,983 --> 01:27:20,016
Styles,
you come with me.
1525
01:27:26,457 --> 01:27:27,891
Give us plenty
of slack, Matthews.
1526
01:27:27,958 --> 01:27:29,192
Aye, aye, sir!
1527
01:27:29,260 --> 01:27:30,194
More slack!
1528
01:27:30,262 --> 01:27:31,362
Come on, men!
1529
01:27:37,602 --> 01:27:39,470
Now give way together.
1530
01:27:39,538 --> 01:27:42,239
Sir, if you please, the captain
was in a very bad way.
1531
01:27:42,307 --> 01:27:43,340
I do beg you
to go to him.
1532
01:27:43,408 --> 01:27:44,341
In a minute.
1533
01:27:44,409 --> 01:27:45,443
In a minute!
1534
01:27:46,745 --> 01:27:48,679
CLIVE:
More ligatures.
1535
01:27:56,456 --> 01:27:58,290
Stretch out,
Mr. Hornblower.
1536
01:27:58,358 --> 01:27:59,291
Stretch out!
1537
01:27:59,359 --> 01:28:00,592
Aye, aye.
1538
01:28:12,238 --> 01:28:14,539
Row, damn you, row!
1539
01:28:14,607 --> 01:28:16,174
BUSH:
Come on, quickly!
1540
01:28:16,242 --> 01:28:19,144
We're going to lose
the anchor, come on!
1541
01:28:22,383 --> 01:28:23,850
She's going to go, come on!
1542
01:28:25,686 --> 01:28:27,687
Quickly, men!
1543
01:28:28,722 --> 01:28:30,656
Feed it through
the anchor ring!
1544
01:28:33,127 --> 01:28:36,029
BUSH:
Quickly! She's
going to go down!
1545
01:28:37,498 --> 01:28:38,431
Quick, she's going!
1546
01:28:38,499 --> 01:28:40,900
She's going!
1547
01:28:40,968 --> 01:28:42,068
Pull it over the stock!
1548
01:28:42,136 --> 01:28:43,836
BUSH:
She's going down!
1549
01:28:43,904 --> 01:28:44,837
Quickly!
1550
01:28:46,607 --> 01:28:47,540
I'm drowned...
1551
01:28:47,608 --> 01:28:48,541
Mr. Hornblower!
1552
01:28:48,609 --> 01:28:49,676
Don't let me drown!
1553
01:29:43,166 --> 01:29:44,800
Anchor's let go, sir!
1554
01:29:44,868 --> 01:29:47,470
Heave away, men!
Heave away, men!
1555
01:30:00,183 --> 01:30:01,117
Powder monkey!
1556
01:30:01,184 --> 01:30:02,785
Where's the powder monkey!
1557
01:30:02,853 --> 01:30:04,220
Mr. Bush!
1558
01:30:15,767 --> 01:30:17,734
They pushed me,
that's what they did.
1559
01:30:18,903 --> 01:30:20,337
Pushed me.
1560
01:30:20,405 --> 01:30:21,438
Mutiny.
1561
01:30:21,506 --> 01:30:24,441
By God...
1562
01:30:24,509 --> 01:30:25,909
it is mutiny!
1563
01:30:28,146 --> 01:30:29,079
Come on, men!
1564
01:30:29,147 --> 01:30:30,447
The ship is at stake!
1565
01:30:30,515 --> 01:30:31,815
Heave, men!
1566
01:30:31,883 --> 01:30:33,750
Heave and wake the dead!
1567
01:30:50,469 --> 01:30:52,003
Move those bodies there!
1568
01:30:53,105 --> 01:30:54,372
Stay to your post!
1569
01:30:54,440 --> 01:30:55,373
Get up!
1570
01:30:55,441 --> 01:30:57,575
Move the capstan back!
1571
01:30:57,643 --> 01:30:58,810
KENNEDY:
Heave!
1572
01:31:07,787 --> 01:31:08,887
Where is he?
1573
01:31:10,223 --> 01:31:11,156
Where is he?
1574
01:31:11,224 --> 01:31:12,791
He's over there
somewhere.
1575
01:31:12,859 --> 01:31:14,660
Mr. Wellard, find
Sergeant Whiting.
1576
01:31:14,728 --> 01:31:17,296
Bring him here
with four of his
men, quickly now.
1577
01:31:17,364 --> 01:31:18,464
Aye, aye, sir.
1578
01:31:26,039 --> 01:31:28,475
Captain Sawyer, sir,
it's me...
1579
01:31:30,244 --> 01:31:31,277
Dr. Clive.
1580
01:31:33,347 --> 01:31:35,048
I was right.
1581
01:31:35,116 --> 01:31:36,282
Heave, damn it, heave!
1582
01:31:36,350 --> 01:31:38,284
Do you want to sit here
till the next tide
1583
01:31:38,352 --> 01:31:39,719
while they shoot us
to pieces?
1584
01:31:39,787 --> 01:31:41,221
Heave!
1585
01:31:49,663 --> 01:31:50,864
Did you feel it?
1586
01:31:50,931 --> 01:31:52,465
When the guns fired.
1587
01:31:52,533 --> 01:31:54,301
It must have broken
the suction.
1588
01:31:54,369 --> 01:31:55,536
Double shot the guns.
1589
01:31:55,604 --> 01:31:56,670
I'll tell Buckland.
1590
01:31:56,738 --> 01:31:58,105
Double shot the guns!
1591
01:31:58,173 --> 01:32:00,307
BUCKLAND:
Mr. Hornblower,
what's happening below?
1592
01:32:00,375 --> 01:32:02,043
If we miss this time,
we're finished.
1593
01:32:02,110 --> 01:32:03,277
Mr. Bush's
compliments, sir.
1594
01:32:03,345 --> 01:32:04,779
We will fire the guns
double-shotted.
1595
01:32:04,846 --> 01:32:07,314
But we can't elevate
the guns enough
1596
01:32:07,382 --> 01:32:08,883
even to hit the fort.
1597
01:32:08,950 --> 01:32:10,751
Recoil may shake
us free, sir.
1598
01:32:11,787 --> 01:32:13,454
There, there he is.
1599
01:32:13,522 --> 01:32:15,022
He's one of them.
1600
01:32:15,090 --> 01:32:16,957
Mutineers, all of them.
1601
01:32:17,025 --> 01:32:19,126
You're under arrest
for mutiny and treason!
1602
01:32:19,194 --> 01:32:20,962
Now, Sergeant Whiting,
do your duty.
1603
01:32:22,699 --> 01:32:23,965
HORNBLOWER:
The priority is
1604
01:32:24,033 --> 01:32:25,367
to refloat the ship, sir.
1605
01:32:25,435 --> 01:32:26,368
What?
1606
01:32:26,436 --> 01:32:27,769
So we should, yes.
1607
01:32:27,837 --> 01:32:29,671
Mr. Wellard, my respects
to Mr. Bush.
1608
01:32:29,739 --> 01:32:30,806
Tell him to carry on.
1609
01:32:30,873 --> 01:32:33,542
SAWYER:
Stay there, you puppy!
1610
01:32:33,609 --> 01:32:35,544
give the orders here.
1611
01:32:35,611 --> 01:32:37,512
Mr. Wellard,
if you please.
1612
01:32:37,580 --> 01:32:39,414
Aye, aye, sir.
1613
01:32:39,482 --> 01:32:41,983
SAWYER:
Do you duty,
sergeant.
1614
01:32:42,051 --> 01:32:44,920
Damn your ayes,
do your duty or,
by God, I will.
1615
01:32:44,987 --> 01:32:47,390
Dr. Clive, is the captain
fit to command this vessel?
1616
01:32:47,458 --> 01:32:48,391
It's not that simple!
1617
01:32:48,459 --> 01:32:49,525
Arrest him!
1618
01:32:49,593 --> 01:32:51,361
Dr. Clive, if you continue
to prevaricate
1619
01:32:51,428 --> 01:32:52,962
we should all die here!
1620
01:32:53,030 --> 01:32:54,931
SAWYER:
I'll count to three: one...
1621
01:32:54,998 --> 01:32:55,965
BUCKLAND:
Sir, I beg you!
1622
01:32:56,033 --> 01:32:56,966
Dr. Clive!
1623
01:32:57,034 --> 01:32:57,967
Two...
1624
01:32:58,035 --> 01:32:58,701
You're endangering the ship,
sir!
1625
01:32:58,769 --> 01:32:59,702
Dr. Clive!
1626
01:32:59,770 --> 01:33:00,503
All right, yes.
1627
01:33:00,571 --> 01:33:01,304
Three!
1628
01:33:07,544 --> 01:33:09,312
Keep it going now, heave!
1629
01:33:14,452 --> 01:33:15,719
What happened?
1630
01:33:15,787 --> 01:33:17,721
Sergeant Whiting,
the captain has
been declared
1631
01:33:17,789 --> 01:33:18,722
unfit for command.
1632
01:33:18,790 --> 01:33:20,157
Disarm him
and escort him below.
1633
01:33:23,194 --> 01:33:24,194
BUSH:
We're coming off.
1634
01:33:24,262 --> 01:33:25,429
Stand by the sheets!
1635
01:33:26,464 --> 01:33:28,198
Horatio, what's going on?
1636
01:33:28,266 --> 01:33:30,968
The doctor has decided that
the captain is unfit to command.
1637
01:33:31,036 --> 01:33:32,436
It was under duress.
1638
01:33:32,504 --> 01:33:34,872
Did you or did you not declare
the captain unfit for command?
1639
01:33:34,939 --> 01:33:36,840
You were being threatened
with a pistol, for God sake!
1640
01:33:36,908 --> 01:33:37,508
By whom?
1641
01:33:37,575 --> 01:33:38,242
By the captain.
1642
01:33:39,912 --> 01:33:42,547
Come on, man, move it!
1643
01:33:42,615 --> 01:33:43,882
Take him to his cabin.
1644
01:33:43,949 --> 01:33:45,717
You'll swing for this.
1645
01:33:45,785 --> 01:33:46,918
You all will.
1646
01:33:49,855 --> 01:33:51,122
Tell me,
Mr. Hornblower...
1647
01:33:51,190 --> 01:33:53,291
did you know that the captain
had found his pistol?
1648
01:33:53,359 --> 01:33:54,459
No, sir.
1649
01:33:55,561 --> 01:33:56,961
Oh, I see.
1650
01:33:57,029 --> 01:33:58,530
We were hard aground, sir.
1651
01:33:58,597 --> 01:34:00,532
We were as good as dead already.
1652
01:34:00,599 --> 01:34:01,566
You took a gamble.
1653
01:34:01,634 --> 01:34:03,668
It seemed
reasonable enough, sir.
1654
01:34:05,272 --> 01:34:06,605
Ready when you are, sir.
1655
01:34:08,041 --> 01:34:09,241
Mr. Bush?
1656
01:34:09,309 --> 01:34:12,178
You're in command
of the now, sir.
1657
01:34:14,114 --> 01:34:15,581
Yes.
1658
01:34:15,649 --> 01:34:17,249
Very well.
1659
01:34:17,317 --> 01:34:19,885
Let's get this ship underway
before the Dons sink us.
1660
01:34:19,953 --> 01:34:22,888
Raise sheets and tack!
1661
01:34:22,956 --> 01:34:24,156
Home, mainsail home!
1662
01:34:24,224 --> 01:34:25,858
Pull hard to larboard!
1663
01:34:46,614 --> 01:34:49,216
And so the ship was saved?
1664
01:34:49,283 --> 01:34:50,717
Yes, sir.
1665
01:34:53,121 --> 01:34:54,621
It was Dr. Clive's
opinion
1666
01:34:54,689 --> 01:34:58,459
that Captain Sawyer
was unfit to command?
1667
01:34:58,527 --> 01:34:59,994
Reluctantly, yes.
1668
01:35:01,130 --> 01:35:02,563
That was his opinion.
1669
01:35:02,631 --> 01:35:05,933
Well, that's something at least.
1670
01:35:06,001 --> 01:35:08,669
But you do realize, sir,
it's your word against his.
1671
01:35:08,737 --> 01:35:10,938
It was for the good
of the service, sir
1672
01:35:11,006 --> 01:35:12,807
and for the safety of the ship.
1673
01:35:12,875 --> 01:35:14,208
By God, Mr. Hornblower
1674
01:35:14,276 --> 01:35:16,310
I hope you can back that up
with solid evidence
1675
01:35:16,378 --> 01:35:17,745
because from where I'm standing
1676
01:35:17,813 --> 01:35:19,647
I wouldn't lay great odds
on an acquittal.
1677
01:35:19,715 --> 01:35:22,383
No, sir.
1678
01:35:24,254 --> 01:35:25,754
I'm afraid you're right.
1679
01:35:25,822 --> 01:35:27,122
So the captain's condition
was due
1680
01:35:27,190 --> 01:35:28,557
to falling down the hatchway.
1681
01:35:28,625 --> 01:35:30,759
That's what seemed to push him
over the edge, sir.
1682
01:35:30,827 --> 01:35:34,696
It's a very interesting choice
of words, Mr. Hornblower.
1683
01:35:37,000 --> 01:35:39,802
How did the captain
come to fall?
114091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.