All language subtitles for 210m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:02:43,583 --> 00:02:46,625 Enough of you. You bastard! 3 00:03:09,750 --> 00:03:11,083 God! 4 00:03:21,667 --> 00:03:22,750 Hello, Simmi. 5 00:03:22,833 --> 00:03:25,042 Hello, Beena. - I'm so sorry I missed your call. 6 00:03:25,208 --> 00:03:28,958 Actually I was having breakfast and then the usual tension at the channel. 7 00:03:29,042 --> 00:03:32,250 Beena, I am terrified. I can't get through to Ruhi.. 8 00:03:32,333 --> 00:03:33,667 ..and I don't know where she's gone. 9 00:03:33,750 --> 00:03:35,292 What do you mean, "Where she's gone?" 10 00:03:35,375 --> 00:03:37,875 I mean when I woke up this morning I saw her message.. 11 00:03:37,958 --> 00:03:40,792 ..which said - "We've endured too much. No more." 12 00:03:40,875 --> 00:03:43,542 I don't know what foolishness she will get in to. 13 00:03:43,625 --> 00:03:44,500 I know one thing. 14 00:03:44,583 --> 00:03:46,958 If she has left a message like that, she will do something foolish. 15 00:03:47,000 --> 00:03:48,625 She'll surely do something stupid. 16 00:03:48,708 --> 00:03:50,917 What should we do? I can't make sense of anything, Beena. 17 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 You know what? Just wait. 18 00:03:52,083 --> 00:03:54,625 I'm going to come and pick you up in 10 minutes, okay? 19 00:03:54,708 --> 00:03:56,042 Please. Please. Come quickly. 20 00:03:56,292 --> 00:03:57,458 Bye. 21 00:04:48,833 --> 00:04:50,708 Ruhi is going to Puneet's office. 22 00:04:51,042 --> 00:04:52,708 She is capable of doing anything. Let's go. 23 00:05:12,417 --> 00:05:13,667 Ruhi! 24 00:05:13,833 --> 00:05:15,167 Ruhi, stop! 25 00:05:17,292 --> 00:05:20,000 What do we do now? - Fire exit. Let's go. Let's go. 26 00:05:30,708 --> 00:05:31,292 Ruhi. 27 00:05:31,375 --> 00:05:32,292 Just come here. - No. No. 28 00:05:32,375 --> 00:05:34,917 Just come here. I said, don't do this. 29 00:05:35,000 --> 00:05:36,458 What are you doing? Come on. Let me go! 30 00:05:36,542 --> 00:05:37,792 Ruhi. No. No. 31 00:05:37,875 --> 00:05:40,417 Let me go. I will kill him. 32 00:05:40,500 --> 00:05:42,833 Let me go! - Have you lost your mind? 33 00:05:43,083 --> 00:05:45,000 We want to solve our problems, not increase them. 34 00:05:45,042 --> 00:05:47,208 The problem will be solved, Simmi, when I kill him. 35 00:05:47,292 --> 00:05:48,750 We have no alternative. Let me go! 36 00:05:48,833 --> 00:05:49,875 I want to kill him! - Please. 37 00:05:49,958 --> 00:05:51,208 Stop, Ruhi. Please. - Stop it! 38 00:05:51,458 --> 00:05:54,542 We cannot do this. He will win if we do this. 39 00:05:54,708 --> 00:05:56,292 Please. Why don't you understand that? 40 00:05:56,375 --> 00:05:59,000 I will listen to everything you say but only after killing him. 41 00:05:59,042 --> 00:06:00,208 What is the matter with you? 42 00:06:00,375 --> 00:06:01,667 You would have killed Puneet? 43 00:06:01,917 --> 00:06:04,917 And then you would go to jail. Right? - Yes, I will go to jail. 44 00:06:05,083 --> 00:06:07,458 At least I'll be able to protect Simmi forever. 45 00:06:07,667 --> 00:06:09,083 It is not about protecting. 46 00:06:09,167 --> 00:06:10,333 So what am I to do? 47 00:06:10,417 --> 00:06:11,958 Puneet will sleep with her every night.. 48 00:06:12,042 --> 00:06:13,875 ..and I will wait for her in the car every night, right? 49 00:06:13,958 --> 00:06:16,167 As if I am some creepy voyeur or like a nosy neighbor. 50 00:06:16,250 --> 00:06:19,042 But you don't have to. You have to just understand. 51 00:06:20,667 --> 00:06:21,958 One minute. One minute. 52 00:06:23,208 --> 00:06:25,583 What? - Like a nosy neighbor. 53 00:06:32,250 --> 00:06:35,125 Like a nosy neighbor. - Are you okay? 54 00:06:36,625 --> 00:06:40,500 Like a nosy neighbor. Like a nosy neighbor. 55 00:06:40,583 --> 00:06:41,833 What are you saying, Ruhi? 56 00:06:41,917 --> 00:06:44,500 We understand English, Ruhi. - Shit! 57 00:06:45,042 --> 00:06:46,375 Why didn't I think about her? 58 00:06:46,458 --> 00:06:47,875 Welcome to the bachelor pad. 59 00:06:48,542 --> 00:06:49,500 Wow, Roy! 60 00:06:49,708 --> 00:06:53,208 For a bachelor you have maintained your house very nicely. 61 00:06:53,292 --> 00:06:54,500 I'm impressed. 62 00:06:55,750 --> 00:06:58,042 I am an architect. I have to maintain it. 63 00:06:58,292 --> 00:07:00,375 But I don't have OCD. 64 00:07:00,667 --> 00:07:02,250 OCD. Yeah, right. 65 00:07:02,833 --> 00:07:04,917 So what are your future plans? 66 00:07:05,667 --> 00:07:06,833 Future. What do you mean? 67 00:07:07,208 --> 00:07:09,042 I mean about settling. 68 00:07:09,542 --> 00:07:11,125 Do you have anyone in mind? 69 00:07:21,833 --> 00:07:23,167 Why are you blushing? 70 00:07:23,375 --> 00:07:24,750 What? - Come here. 71 00:07:29,167 --> 00:07:32,542 Oh! Look from here. - Okay. Okay. 72 00:07:35,042 --> 00:07:36,167 Who is she? 73 00:07:39,500 --> 00:07:44,000 Oh! So this is the reason you were blushing. 74 00:07:46,833 --> 00:07:47,833 So.. 75 00:07:47,917 --> 00:07:50,333 ..have you talked or just eyeing each other? 76 00:07:50,417 --> 00:07:52,000 It's not that. 77 00:07:52,208 --> 00:07:53,917 Well? Fan? 78 00:07:54,000 --> 00:07:54,792 Stalker. 79 00:07:56,500 --> 00:07:57,792 Stalker? 80 00:07:58,500 --> 00:08:00,292 My God! - Seriously. 81 00:08:00,583 --> 00:08:03,500 Anytime I am near the window she clicks pictures. 82 00:08:06,042 --> 00:08:07,167 She's pretty. 83 00:08:09,708 --> 00:08:11,000 You don't understand. 84 00:08:11,875 --> 00:08:16,792 There is a possibility of finding an eyewitness to Roy's death. 85 00:08:18,042 --> 00:08:19,792 Sir. Someone is here to see you. 86 00:08:22,042 --> 00:08:23,167 Beena? 87 00:08:23,458 --> 00:08:24,375 What is the matter? 88 00:08:24,458 --> 00:08:27,875 The star of journalism has come to the Police station today. 89 00:08:29,792 --> 00:08:32,000 No camera, no crew or lights. 90 00:08:32,542 --> 00:08:35,208 Well, I am not going to be in trouble today, right? 91 00:08:35,292 --> 00:08:37,542 No, actually I have come to ask you for your help. 92 00:08:38,125 --> 00:08:40,292 And it's a serious matter. 93 00:08:41,167 --> 00:08:42,167 Serious? 94 00:08:42,875 --> 00:08:43,667 I see. 95 00:08:44,333 --> 00:08:45,333 Come. 96 00:08:49,167 --> 00:08:51,083 It seems a slightly complicated issue. 97 00:08:51,375 --> 00:08:54,000 It is not complicated. It has been made complicated. 98 00:08:54,417 --> 00:08:55,417 Believe me, sir. 99 00:08:55,500 --> 00:08:57,750 We can get hold of the evidence very easily. 100 00:08:57,833 --> 00:08:59,667 Roy's body was hanging from the fan.. 101 00:09:00,000 --> 00:09:02,792 ..and that girl's window was clearly visible from there.. 102 00:09:02,875 --> 00:09:05,375 ..and she used to keep an eye on Roy's house at all times. 103 00:09:05,833 --> 00:09:09,833 So I'm sure she has recorded the events that took place with Roy. 104 00:09:09,917 --> 00:09:13,542 That is your belief. And how can you be so sure? 105 00:09:13,625 --> 00:09:17,667 Because when we opened the door with you and found Roy that way.. 106 00:09:17,917 --> 00:09:20,917 ..that girl was peeping from her window. 107 00:09:21,000 --> 00:09:24,625 The moment I noticed her she got alarmed and fled. 108 00:09:24,917 --> 00:09:26,542 That is talk, not evidence. 109 00:09:26,625 --> 00:09:28,667 In any case I cannot seek an arrest warrant.. 110 00:09:28,750 --> 00:09:30,333 ..for that girl from the magistrate. 111 00:09:30,417 --> 00:09:34,125 Nitish, you have got to find a way now. Please. 112 00:09:34,292 --> 00:09:35,500 Look. 113 00:09:36,167 --> 00:09:40,792 For Puneet to get out of the matter he was in.. 114 00:09:41,917 --> 00:09:44,667 ..it does not appear to be an ordinary person's doing. 115 00:09:45,167 --> 00:09:46,875 I'm sure someone big is involved in it. 116 00:09:48,000 --> 00:09:52,042 Puneet came out with a word from him and that poor chap was killed. 117 00:09:53,542 --> 00:09:57,417 Everyone knows only a company owner can pull off such a big fraud. 118 00:09:57,708 --> 00:09:59,667 A person like Roy cannot do it. 119 00:09:59,958 --> 00:10:03,833 Changing this suicide to murder is difficult. 120 00:10:03,917 --> 00:10:04,958 Well, sir. 121 00:10:05,083 --> 00:10:07,125 The Police can resolve our difficulty, can't they? 122 00:10:07,208 --> 00:10:08,917 I understand what you mean.. 123 00:10:09,250 --> 00:10:12,917 ..but we have to follow the law, be within the boundary of the law. 124 00:10:13,792 --> 00:10:15,292 But there is one thing that you can do. 125 00:10:15,375 --> 00:10:16,083 What? 126 00:10:16,167 --> 00:10:17,917 What did you say the girl's name was? 127 00:10:18,375 --> 00:10:20,000 Vidhi. - Yes. That's it. 128 00:10:20,750 --> 00:10:22,875 If you can get that tape for me.. 129 00:10:24,000 --> 00:10:26,458 ..then I will handle the rest of the investigation. 130 00:10:27,000 --> 00:10:29,833 Just bring me the evidence. - That is exactly what we will do. 131 00:10:49,625 --> 00:10:51,292 Hello. Who is that? 132 00:10:51,458 --> 00:10:53,000 Your father. Scumbag! 133 00:10:53,708 --> 00:10:56,042 Johnny Bhai. How are you, Johnny Bhai? 134 00:10:56,125 --> 00:11:00,292 I'm sorry. I was in a meeting. I didn't recognize the number. Sorry. 135 00:11:00,375 --> 00:11:02,125 You said those women were novices. 136 00:11:02,292 --> 00:11:04,000 Isn't it good I am following them? 137 00:11:04,208 --> 00:11:06,125 They brought a news reporter and arrived at the Police station. 138 00:11:06,667 --> 00:11:10,708 Johnny Bhai, do not stress over that at all. 139 00:11:10,917 --> 00:11:13,583 They can't even think as far as we can go. 140 00:11:13,667 --> 00:11:16,167 I am not an idiot. If fingers are pointed towards me.. 141 00:11:16,250 --> 00:11:17,667 ..you know where I will redirect the fingers. 142 00:11:17,750 --> 00:11:20,042 Johnny Bhai, listen to me. You need not stress over it at all. 143 00:11:20,125 --> 00:11:23,167 Trust me. Please. Relax. - Okay, I'll take your word for now. 144 00:11:37,750 --> 00:11:39,667 Oh my God! Beena, it's you? 145 00:11:40,292 --> 00:11:41,292 I'm sorry. 146 00:11:41,375 --> 00:11:45,083 Aren't you the reporter Beena? - Yes, she looked familiar to me. 147 00:11:45,167 --> 00:11:48,000 I am a big fan. I want a selfie with you. Please. 148 00:11:48,375 --> 00:11:51,292 Actually I'm getting late for my show. Maybe some other time. 149 00:11:51,500 --> 00:11:53,458 It'll only take a minute. Please. Please. Please. 150 00:11:55,292 --> 00:11:56,958 I haven't carried my phone. Oh my God! - Take mine, please. 151 00:11:57,000 --> 00:11:59,458 Thank you so much. I really appreciate it. Thank you. 152 00:12:08,667 --> 00:12:09,708 Thank you so much. 153 00:12:09,792 --> 00:12:11,417 Can I take one, please? - Yeah, sure. Sure. 154 00:12:11,500 --> 00:12:12,333 Please. - I'll take it. 155 00:12:12,417 --> 00:12:13,333 Come. 156 00:12:17,083 --> 00:12:21,833 Vidhi, right? Ruhi and I are Roy's friends. 157 00:12:22,250 --> 00:12:26,875 Roy. The man you watched dying and took a recording of. 158 00:12:27,792 --> 00:12:29,792 Do you want to give us that video clip.. 159 00:12:29,958 --> 00:12:32,167 ..or do you want to speak with the Police? 160 00:12:32,250 --> 00:12:33,583 The choice is yours. 161 00:12:46,333 --> 00:12:48,833 Roy said you used to take pictures of him. 162 00:12:50,042 --> 00:12:54,083 A man has lost his life and you are sitting here silently. 163 00:12:54,500 --> 00:12:57,125 He died! He was living a few days ago. 164 00:12:57,208 --> 00:12:59,000 Have some consideration! 165 00:13:00,500 --> 00:13:01,708 What happened that day? 166 00:13:02,833 --> 00:13:04,500 I'm sure you saw him. 167 00:13:05,042 --> 00:13:07,417 Dying. And you didn't lift a finger. 168 00:13:08,833 --> 00:13:11,792 You liked him! How did you let him die? 169 00:13:12,875 --> 00:13:15,667 Crying will not help you! Look here! 170 00:13:15,833 --> 00:13:18,583 This is your last opportunity. Tell me where the recording is.. 171 00:13:19,333 --> 00:13:21,708 ..or else I will tell the Police, media and press. 172 00:13:21,792 --> 00:13:23,750 Do you know it is a crime to conceal evidence? 173 00:13:23,833 --> 00:13:27,042 No. No, no. Please don't tell the Police. 174 00:13:27,125 --> 00:13:28,750 Will you show me that recording or not? 175 00:13:28,917 --> 00:13:31,333 I'll show it to you. Please wait. 176 00:13:49,958 --> 00:13:50,917 Let go of me! 177 00:13:51,000 --> 00:13:52,750 Let go! - Sign this. 178 00:13:54,083 --> 00:13:55,000 Hey, sign this! 179 00:13:55,042 --> 00:13:55,875 Who are you guys? - Sign that! 180 00:13:55,958 --> 00:13:56,917 Sign it first! 181 00:13:57,000 --> 00:13:58,458 Sign it! Come on! - Do it! Do it! Do it! Do it! 182 00:14:01,958 --> 00:14:04,333 Okay, fine. Come on! - Let go of me! 183 00:14:06,750 --> 00:14:07,750 Let go! 184 00:14:08,458 --> 00:14:09,375 Here. 185 00:14:09,792 --> 00:14:11,375 Let go! Let go! - Quiet! 186 00:14:12,625 --> 00:14:16,375 Let go of me! Let go of me! Let go! Let go! 187 00:14:41,000 --> 00:14:42,042 Hello. 188 00:14:43,500 --> 00:14:44,708 Inspector Nitish. 189 00:14:46,333 --> 00:14:48,333 We have got hold of the evidence. 190 00:14:51,000 --> 00:14:52,375 Yes, we are coming to you. 191 00:14:54,750 --> 00:14:55,708 Thank you. 192 00:15:00,083 --> 00:15:01,750 This one is for you, Roy. 193 00:15:19,292 --> 00:15:21,000 Block the road with the lorry. 194 00:15:45,042 --> 00:15:46,250 Hey! - Yes. 195 00:15:46,333 --> 00:15:48,500 Can't you park the vehicle at the side? 196 00:15:55,958 --> 00:15:57,083 Simmi, take this pen drive and leave. 197 00:15:57,167 --> 00:15:58,000 Run! 198 00:15:58,083 --> 00:15:58,875 No! 199 00:15:59,583 --> 00:16:00,792 Stop. 200 00:16:01,458 --> 00:16:02,708 Let go! Let go! 201 00:16:07,375 --> 00:16:08,250 Let go! 202 00:16:10,167 --> 00:16:11,000 Let go! 203 00:16:13,458 --> 00:16:14,333 Let go! 204 00:16:31,000 --> 00:16:32,042 Simmi. 205 00:16:32,375 --> 00:16:33,500 Simmi. 206 00:16:34,083 --> 00:16:35,000 Simmi. 207 00:16:35,458 --> 00:16:36,208 Wake up. 208 00:16:36,375 --> 00:16:37,542 Wake up. Are you okay? 209 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Come on. Wake up. 210 00:16:40,000 --> 00:16:41,292 Wake up. Are you okay? 211 00:16:41,583 --> 00:16:42,792 Come. Get up. 212 00:16:44,583 --> 00:16:45,750 Ruhi, those people.. 213 00:16:47,125 --> 00:16:48,500 I did my best.. 214 00:16:48,833 --> 00:16:50,083 ..but the pen drive.. 215 00:16:50,292 --> 00:16:51,208 It's okay. It's okay. 216 00:16:51,292 --> 00:16:53,375 Beena has gone to the Police station. She will file a complaint. 217 00:16:53,750 --> 00:16:55,917 But I don't think there's much anyone could do now. 218 00:16:56,000 --> 00:16:57,125 What now? 219 00:16:57,500 --> 00:16:59,042 I'll drop you off at your house now. 220 00:16:59,125 --> 00:17:00,917 After that we shall see what needs to be done. 221 00:17:01,125 --> 00:17:02,625 Get up. Easy. 222 00:17:03,375 --> 00:17:04,500 Come on. 223 00:17:21,958 --> 00:17:24,708 Don't be afraid, Simmi. Put the phone on speaker. Answer the phone. 224 00:17:24,792 --> 00:17:26,000 Come on! 225 00:17:29,250 --> 00:17:31,292 You think you are very clever, don't you? 226 00:17:31,500 --> 00:17:34,208 I've told you so many times not to act smart with me.. 227 00:17:34,292 --> 00:17:36,583 ..and don't mess with me. You just don't get it, do you? 228 00:17:38,333 --> 00:17:41,000 Anyway, never mind that. I called to apologize. 229 00:17:41,083 --> 00:17:42,750 So.. sorry. 230 00:17:44,292 --> 00:17:47,708 I have released the missile. 231 00:17:48,125 --> 00:17:49,292 What are you talking about? 232 00:17:49,375 --> 00:17:51,625 That sexy clip of Ruhi and you. 233 00:17:52,208 --> 00:17:53,792 I sent it to your father. 234 00:17:54,292 --> 00:17:55,833 You act smart with me one more time.. 235 00:17:56,042 --> 00:17:58,042 ..and I shall spread that clip all over the world. 236 00:17:59,708 --> 00:18:00,625 Anyway, never mind that. 237 00:18:02,125 --> 00:18:03,042 Can you run? 238 00:18:03,333 --> 00:18:04,500 Run! 239 00:18:05,250 --> 00:18:07,833 Let's see if you reach home first.. 240 00:18:09,042 --> 00:18:12,292 ..or your father enjoys the video first. 241 00:18:14,167 --> 00:18:16,042 Keep me posted. Bye. 17555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.