All language subtitles for 13B (2009) 1080p Untouched WEBHD AVC AAC [DDR Exclusive]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,720 --> 00:03:24,879 Priya, where's my blade? 2 00:03:25,000 --> 00:03:27,639 Must be near the sink. - Okay. 3 00:03:28,239 --> 00:03:30,319 I am putting the clothes in the machine. 4 00:03:30,400 --> 00:03:32,120 Divya, wash the white ones separately. 5 00:03:32,199 --> 00:03:34,199 Or else they will get coloured as well. - Okay. 6 00:03:35,120 --> 00:03:37,879 Put my clothes in too, Aunt. - Fine, put them in. 7 00:03:41,360 --> 00:03:43,000 Deepa. I'm getting late. Quickly get me tea. 8 00:03:43,080 --> 00:03:44,720 Right away. Just a second. 9 00:03:45,599 --> 00:03:49,720 Priya, please give Manoj tea. I have to get the children ready. - Okay. 10 00:03:51,680 --> 00:03:54,319 Riya, quickly drink your milk. You'll miss your school bus. 11 00:03:59,839 --> 00:04:02,879 Divya. Divya. - Yes. 12 00:04:03,000 --> 00:04:05,360 Have this kept in the prayer room. - Okay. 13 00:04:11,400 --> 00:04:13,040 The milk has curdled again. It's just too much. 14 00:04:16,000 --> 00:04:17,080 Good morning, brother. - Morning. 15 00:04:17,160 --> 00:04:18,480 How was your first night in the new house? 16 00:04:19,120 --> 00:04:22,279 Like always. - Really. You seem to be experienced about first nights. 17 00:04:22,720 --> 00:04:24,040 Of course. I have two children. 18 00:04:24,400 --> 00:04:25,480 Wait to go, brother. 19 00:04:25,559 --> 00:04:27,480 Fetch it quickly. I am getting late. 20 00:04:33,800 --> 00:04:36,879 Mannu, please check the cable connection before leaving for office. 21 00:04:37,000 --> 00:04:38,720 We couldn't watch our serial yesterday. 22 00:04:38,879 --> 00:04:41,319 Gas, electricity, water.. they aren't worried about these things. 23 00:04:41,400 --> 00:04:43,599 But they create a stir for no cable connection. 24 00:04:46,279 --> 00:04:47,360 Why are you whining already? 25 00:04:47,440 --> 00:04:49,080 What? I couldn't hear anything. 26 00:04:49,440 --> 00:04:52,559 Mummy, your son is mocking our serial. 27 00:04:53,199 --> 00:04:57,120 Okay. Brother, hold on. - What happened? 28 00:04:57,199 --> 00:04:58,519 What's wrong with the tea? It tastes different. 29 00:04:58,680 --> 00:05:00,879 I've used milk powder. The milk curdled again. 30 00:05:01,480 --> 00:05:04,160 Try to adjust today. - The milk curdled again. 31 00:05:04,239 --> 00:05:06,480 Yes. - It's not a good omen. 32 00:05:07,080 --> 00:05:08,519 What's wrong? - The milk curdled yesterday. 33 00:05:08,599 --> 00:05:10,720 And today as well. That's not a good omen at all. 34 00:05:10,879 --> 00:05:12,160 Mom. Mom, sit. Take a seat. - Sit. 35 00:05:12,239 --> 00:05:13,319 Sit, let me explain it to you. - But you know, it's.. 36 00:05:13,400 --> 00:05:14,480 Sit, let me explain it to you. 37 00:05:14,639 --> 00:05:19,239 Look, brother and I used all of our savings to buy this flat. - Yes. 38 00:05:19,319 --> 00:05:20,400 Now, this flat won't be ours.. 39 00:05:20,480 --> 00:05:22,040 ..until we don't repay the 40 00:05:22,199 --> 00:05:23,720 So, forget all the bad omens. 41 00:05:23,800 --> 00:05:25,000 Because we are going to live in this house happily.. 42 00:05:26,639 --> 00:05:27,720 Brother, please tell her. - Of course. 43 00:05:27,800 --> 00:05:31,040 Uncle. - Young man, that's not a toy. 44 00:05:31,120 --> 00:05:33,360 Your uncle had to pay a lot of money to buy this. 45 00:05:33,599 --> 00:05:36,400 Go to school. Come on, go. - Come on. Get ready quickly. 46 00:05:36,480 --> 00:05:37,559 We are getting late. - Have your breakfast. 47 00:05:37,639 --> 00:05:39,599 The children these days go straight for the mobile phones. 48 00:05:39,680 --> 00:05:42,680 You will get late for school. - Mom, last cartoon. 49 00:05:42,760 --> 00:05:45,199 Don't watch so much T.V., or else you will have to wear spectacles. 50 00:05:45,480 --> 00:05:48,480 Grandma, aunt and you watch T.V. the entire day. 51 00:05:48,680 --> 00:05:50,279 You never had to wear spectacles. 52 00:05:50,360 --> 00:05:53,000 Quiet. You have started back-answering.. 53 00:05:53,080 --> 00:05:54,360 ..since you started going to school. 54 00:05:54,440 --> 00:05:55,519 Come on, eat. 55 00:05:56,800 --> 00:05:58,080 Come on. Let's go to school. 56 00:05:58,239 --> 00:06:01,239 Brother, talk to him. - I tried to, but he never listens. 57 00:06:01,319 --> 00:06:02,400 Mother, we are getting late. 58 00:06:02,480 --> 00:06:04,040 I'll take them to their pickup spot. - Okay. - Come on, let's leave. 59 00:06:04,120 --> 00:06:07,040 Bye. Bye. - Bye. All the best. - Bye, mom. 60 00:06:07,480 --> 00:06:11,080 Brother, don't forget me. - I thought you forgot about it. 61 00:06:12,000 --> 00:06:13,080 Anyway. - What? 62 00:06:14,639 --> 00:06:18,440 Yeah, I will be back. Bye, Mom. Bye, everyone. - Bye. 63 00:06:18,519 --> 00:06:20,559 Have your breakfast. - I'll have it at college. 64 00:06:20,639 --> 00:06:22,599 This girl never eats anything. 65 00:06:23,839 --> 00:06:25,120 Mannu. - What is it? 66 00:06:25,199 --> 00:06:27,040 You still haven't put up the pictures in the prayer room. 67 00:06:27,199 --> 00:06:28,879 Sorry, brother. I didn't get the time yesterday. 68 00:06:29,000 --> 00:06:30,080 I will certainly get it done today. 69 00:06:30,160 --> 00:06:31,239 Promise! - Promise. 70 00:06:31,319 --> 00:06:32,400 Don't forget to do it by evening. 71 00:06:32,480 --> 00:06:35,559 Okay, Mom. I'm leaving. - Okay, son. Bye. 72 00:06:35,639 --> 00:06:36,720 I am getting late as well. I'm leaving. 73 00:06:36,800 --> 00:06:37,879 We'll meet in the evening. - Bye. 74 00:06:38,000 --> 00:06:40,160 Fine, Mom. - Bye. 75 00:06:40,239 --> 00:06:41,720 See you, mother. - Bye, dear. 76 00:06:42,120 --> 00:06:44,720 Mom, I am leaving. - Fine. 77 00:06:45,199 --> 00:06:47,879 Mom, I am leaving! - Go. 78 00:06:48,599 --> 00:06:51,720 Mom, I am leaving. - Why are you blowing at my ears? 79 00:06:51,800 --> 00:06:53,000 If you want to say goodbye to Priya, then go inside. 80 00:06:53,160 --> 00:06:59,199 She's taking a bath. - No Mom, I meant you. Fool. 81 00:07:57,040 --> 00:07:58,120 Strange. 82 00:07:58,720 --> 00:08:01,040 Sir! Sir, your dog! - No. 83 00:08:01,239 --> 00:08:03,360 Come back. Harry, no. Down, boy. 84 00:08:03,440 --> 00:08:05,639 Down, boy. - Sir, please. Keep your dog away. 85 00:08:05,879 --> 00:08:08,519 Who is it? - Sir, my name is Manohar. 86 00:08:08,599 --> 00:08:11,040 And I recently 87 00:08:11,239 --> 00:08:14,040 Oh, hello. My name is Kaamdar. 88 00:08:14,879 --> 00:08:18,800 The watchman was just talking about your family. - Really! 89 00:08:18,879 --> 00:08:21,000 For the past two weeks your carpenters.. 90 00:08:21,080 --> 00:08:24,879 ..were creating quite a racket. - I am really sorry. 91 00:08:25,000 --> 00:08:28,279 I tried to tell them. But you know how these people are. 92 00:08:28,360 --> 00:08:31,120 No problem. Actually, it's a new building. 93 00:08:31,279 --> 00:08:33,879 No one has the right to complain. 94 00:08:34,279 --> 00:08:39,720 But yes, I do. The Lord took away my sight. 95 00:08:40,360 --> 00:08:41,559 But I still have ears to listen. 96 00:08:43,120 --> 00:08:46,000 But if you keep making such noise.. 97 00:08:46,080 --> 00:08:48,559 ..I will have to use earplugs. 98 00:08:49,599 --> 00:08:50,680 I am so sorry. 99 00:08:50,760 --> 00:08:52,239 By the way, I am getting late. Can I leave? 100 00:08:53,239 --> 00:08:55,080 Sir, next Friday I have a holiday. 101 00:08:55,239 --> 00:08:57,879 If you wish, you can have lunch with me and my family. 102 00:08:58,000 --> 00:08:59,080 What do you say? 103 00:08:59,160 --> 00:09:00,800 Sure. Why not? I will surely come. 104 00:09:00,879 --> 00:09:02,599 See you, bye. Bye, Harry. - Bye. 105 00:09:06,879 --> 00:09:08,559 Mr. Manohar. - Yes. 106 00:09:12,000 --> 00:09:13,680 There's a lift. Let's use that. 107 00:09:13,839 --> 00:09:15,279 Actually, the lift is not working. 108 00:09:15,360 --> 00:09:17,720 I thought I'd tell the watchman on my way out. 109 00:09:17,879 --> 00:09:19,040 Oh, fine. 110 00:09:25,800 --> 00:09:26,879 Come, Harry. 111 00:11:00,720 --> 00:11:01,800 Stupid lift. 112 00:11:12,559 --> 00:11:13,639 Watchman! 113 00:11:26,279 --> 00:11:31,360 You called, sir. - Slowly, man. Not so hard. 114 00:11:34,480 --> 00:11:36,000 Just go there 115 00:11:36,080 --> 00:11:39,000 ..put up a few pictures in the prayer room.. 116 00:11:39,080 --> 00:11:40,599 Fine, sir. - Here, keep this. 117 00:11:41,599 --> 00:11:44,440 Listen, don't go there between 118 00:11:44,519 --> 00:11:47,080 They will be watching TV, and will kill you. - Fine, sir. 119 00:11:47,160 --> 00:11:49,199 Okay, I am leaving. - Okay. 120 00:11:53,279 --> 00:11:54,360 Watchman. - Sir. 121 00:11:55,120 --> 00:11:57,559 The lift of our building is not working properly. - Yes, sir. 122 00:11:57,639 --> 00:12:00,199 Call the service company and ask them to repair it. - Fine, sir. 123 00:12:00,279 --> 00:12:01,360 I will get it done. Okay. 124 00:12:01,440 --> 00:12:04,519 I am leaving. - Okay. - Okay, sir. 125 00:12:22,360 --> 00:12:23,599 Good morning, sir. - Morning. 126 00:12:26,000 --> 00:12:27,160 He will get you out. 127 00:12:27,239 --> 00:12:28,319 Morning, sir. - Morning. 128 00:12:28,400 --> 00:12:29,480 Hey, what's up? - Morning, sir. 129 00:12:29,559 --> 00:12:31,199 Has the concrete arrived? - Forget the concrete. 130 00:12:31,440 --> 00:12:32,879 Tell me about your new house. 131 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 The house is simply amazing. - Is it? 132 00:12:35,080 --> 00:12:37,000 When I open the window of 133 00:12:37,080 --> 00:12:38,639 ..it feels like Manhattan. - Very good. 134 00:12:38,720 --> 00:12:41,400 And the cross ventilation is simply outstanding. - Really. 135 00:12:41,480 --> 00:12:43,800 Just a minute. - Hello. 136 00:12:45,199 --> 00:12:48,319 I don't need any loan. I am already in debt. 137 00:12:48,480 --> 00:12:51,000 Pestering people. I think the ad agency gets our number.. 138 00:12:51,080 --> 00:12:52,160 ..before we do. 139 00:12:52,360 --> 00:12:56,319 New phone, new house. You are on a roll. - Listen. 140 00:12:56,480 --> 00:12:58,279 Don't tell anyone. I don't have any money left. Is that clear? 141 00:12:58,440 --> 00:13:01,319 I got it on discount. It's a very cheap phone. - Liar. 142 00:13:05,400 --> 00:13:06,480 What's wrong? 143 00:13:06,879 --> 00:13:10,279 Get it changed from wherever you bought it. 144 00:13:11,120 --> 00:13:12,319 There's a problem with the lens. 145 00:13:17,440 --> 00:13:18,519 It was fine this morning. 146 00:13:20,720 --> 00:13:25,120 Smile. You are looking handsome. 147 00:13:25,199 --> 00:13:27,360 Alright. - I think Gulabi will be floored. - Of course. 148 00:13:33,040 --> 00:13:36,360 There's no problem with the phone. 149 00:13:38,160 --> 00:13:39,559 He must have shaken the mobile. Get that. 150 00:13:39,720 --> 00:13:41,319 Are all the workers present? - Yes, sir. 151 00:13:44,720 --> 00:13:48,599 Tell me, Laxmi. If he's not my child, then whose is it? 152 00:13:49,199 --> 00:13:52,279 What can I say? - Laxmi, say something. 153 00:13:53,400 --> 00:13:56,160 They always end it so abruptly. 154 00:13:56,400 --> 00:13:58,000 Laxmi didn't get a chance to tell him the truth.. 155 00:13:58,080 --> 00:13:59,639 ..and they ended the programme. 156 00:14:00,519 --> 00:14:03,800 Mummy, you watch the programme so seriously. 157 00:14:04,000 --> 00:14:05,160 You should start writing one. 158 00:14:05,319 --> 00:14:08,440 Our TV programme will be a hit, right? - Quiet. 159 00:14:08,519 --> 00:14:11,040 You are just.. Mummy, sister-in-law is right. 160 00:14:11,120 --> 00:14:13,239 Priya, 'Shubh Vivaah' will start now. 161 00:14:13,400 --> 00:14:15,279 Bring the remote quickly. Change the channel. 162 00:14:16,680 --> 00:14:17,760 Hurry up. 163 00:14:18,720 --> 00:14:21,480 Mummy, tell me what happened last week. 164 00:14:21,720 --> 00:14:25,879 Last week.. The door bell rung and Mandira opened the door. 165 00:14:26,000 --> 00:14:29,519 The music was so scary.. 166 00:14:29,599 --> 00:14:31,319 Mummy, there's no one. 167 00:14:31,480 --> 00:14:33,000 Must be the gas cylinder guy. 168 00:14:34,120 --> 00:14:35,559 Change it. - Press it. 169 00:14:36,400 --> 00:14:40,080 Come on. - What's wrong? - I cannot change it. 170 00:14:40,639 --> 00:14:41,720 Just a minute. I'll try it. 171 00:14:41,800 --> 00:14:42,879 You will make me miss 'Shubh Vivaah'. 172 00:14:43,000 --> 00:14:45,239 The battery must be dead. Change it from the panel. 173 00:14:46,040 --> 00:14:48,199 Hurry up. It's time for the serial to start. 174 00:14:54,800 --> 00:14:56,559 Mummy, I cannot change the channel. 175 00:14:56,879 --> 00:14:58,760 Is something wrong with the T.V.? - I don't know. 176 00:15:02,120 --> 00:15:04,480 What's this? - Seems to be a new serial. 177 00:15:05,080 --> 00:15:07,599 New serial. New house and new serial. 178 00:15:07,680 --> 00:15:10,319 "Fine! Everything is fine!" 179 00:15:10,400 --> 00:15:12,160 And anyway, 'Shubh Vivaah' had become very boring. 180 00:15:12,239 --> 00:15:17,080 "Everything is fine." 181 00:15:17,239 --> 00:15:22,239 "Everything is fine." 182 00:15:24,000 --> 00:15:31,160 "Everything is fine." 183 00:15:43,239 --> 00:15:49,000 Look, Mother. After all the tribulations and difficulties.. 184 00:15:49,080 --> 00:15:52,160 ..our house looks so wonderful. 185 00:15:54,480 --> 00:15:57,000 It really is beautiful. But son.. 186 00:15:57,080 --> 00:16:01,400 ..did we need to pay such a big price for it? 187 00:16:01,599 --> 00:16:05,360 Mother, your happiness is priceless to us. 188 00:16:06,000 --> 00:16:07,480 Brother and I have taken a loan. 189 00:16:07,680 --> 00:16:10,199 And Mother, we will repay this loan soon enough. 190 00:17:29,080 --> 00:17:30,160 Watchman. 191 00:17:37,879 --> 00:17:39,800 Oh God, what a punishment. 192 00:17:48,279 --> 00:17:52,120 What's wrong? Why are you gasping? 193 00:17:52,319 --> 00:17:54,639 You don't know. I had 194 00:17:55,239 --> 00:17:57,279 I told the watchman that the lift is not working. 195 00:17:57,360 --> 00:17:58,440 But he didn't do anything about it. 196 00:18:04,440 --> 00:18:05,639 Give it to me. - Thanks. 197 00:18:06,839 --> 00:18:08,680 Oh God. - What? 198 00:18:08,760 --> 00:18:10,199 You still haven't put up the pictures. - What can I do? 199 00:18:14,040 --> 00:18:17,519 He did, and also tried. But he couldn't bore the nails in. 200 00:18:17,599 --> 00:18:21,480 I think there's a beam here. - What? 201 00:18:21,639 --> 00:18:23,360 As an engineer's wife, you know everything. 202 00:18:23,519 --> 00:18:25,000 There's a beam through the entire room. - Could be. 203 00:18:25,480 --> 00:18:28,360 Okay, do one thing. Get me a hammer. I will do it. 204 00:18:28,440 --> 00:18:30,000 Before brother arrives and hammers me. 205 00:18:30,080 --> 00:18:31,160 Fine. 206 00:18:45,720 --> 00:18:50,279 Only after her family ran into trouble, did she realise it. 207 00:18:50,480 --> 00:18:54,440 Now she'll realise there's a delay, but not denial. 208 00:18:54,879 --> 00:18:57,040 She'll know it now. 209 00:18:58,000 --> 00:19:04,519 Who? - I always said so, but you never believed me. 210 00:19:04,599 --> 00:19:08,199 Did you see that now? - Listen. What is mom gossiping about? 211 00:19:08,360 --> 00:19:10,319 About the daily soap operas. 212 00:19:11,480 --> 00:19:14,080 Oh God. - She couldn't see today's episode. She missed it. 213 00:19:14,160 --> 00:19:15,879 So, she's asking aunt Kamla about it. 214 00:19:16,000 --> 00:19:17,800 You and your serials. 215 00:19:17,879 --> 00:19:19,000 You've been watching the same TV programme for many years. 216 00:19:19,080 --> 00:19:20,279 The same story. Doesn't it make any difference to you? 217 00:19:20,360 --> 00:19:21,879 Darling, why don't you watch some episodes? 218 00:19:22,000 --> 00:19:23,080 And then we can discuss them. 219 00:19:23,160 --> 00:19:24,239 Forget it. - Don't mock me. 220 00:19:25,319 --> 00:19:28,800 Faces change. 221 00:19:32,400 --> 00:19:37,720 She joins in again. 222 00:19:38,279 --> 00:19:41,519 Look at her role.. 223 00:19:42,080 --> 00:19:46,480 Just a minute. Mannu, why are you creating a racket? 224 00:19:46,639 --> 00:19:48,559 Do it slowly. I am talking on the phone. 225 00:19:50,720 --> 00:19:51,800 Yes, Kamla. 226 00:19:53,800 --> 00:19:54,879 Mannu, didn't you hear? 227 00:20:05,440 --> 00:20:07,879 Oh God. Damn it! 228 00:20:08,319 --> 00:20:10,040 What happened? You are just.. 229 00:20:10,279 --> 00:20:12,639 What do you think? I am hurt. Get some ice. - I'll get it right away. 230 00:20:13,080 --> 00:20:16,040 Mummy, see what happened. - What happened? What happened? 231 00:20:16,360 --> 00:20:18,599 I got hurt. - What was the need? 232 00:20:18,760 --> 00:20:21,720 You came home late from work. You should be resting.. 233 00:20:21,800 --> 00:20:25,120 And you are doing this. - What a wonderful mother. Don't be silly. 234 00:20:25,680 --> 00:20:29,360 No, nothing. - Mannu, you.. Here, keep this. 235 00:20:30,800 --> 00:20:32,559 God. - It must be really painful. 236 00:20:54,680 --> 00:20:57,160 That's all. What's this? Lower your feet. 237 00:20:57,879 --> 00:21:00,239 Come on, your mummy is waiting with the milk. - Papa, Papa. 238 00:21:00,319 --> 00:21:02,879 And you all are just.. Papa, Papa. 239 00:21:06,279 --> 00:21:07,879 Brother, the milk has curdled again. 240 00:21:08,000 --> 00:21:10,319 Since we arrived in this house, I haven't had a descent cup of tea. 241 00:21:10,519 --> 00:21:12,639 This has become daily routine now. - Forget it. 242 00:21:12,800 --> 00:21:15,040 Hello, good morning. Welcome to 'Hum Se Door.' 243 00:21:15,120 --> 00:21:17,360 Just a minute. Go back. - Have you seen a ghost? 244 00:21:17,440 --> 00:21:19,000 That's Dr. Shinde. - Right. 245 00:21:19,080 --> 00:21:22,080 Call mother. - There are many people who.. - Mother, look who's on T.V. 246 00:21:22,160 --> 00:21:24,319 ..who's seen a ghost. - Who is it? - Your boyfriend. 247 00:21:24,400 --> 00:21:26,000 Most of the people.. - What? - What are you doing? 248 00:21:26,080 --> 00:21:27,160 What are you saying? 249 00:21:27,239 --> 00:21:28,400 Many of them are enemies of human beings. 250 00:21:28,480 --> 00:21:30,400 Hey. - Yes, right. - That's the doctor. 251 00:21:30,480 --> 00:21:32,720 Let me sit. What's he telling? 252 00:21:32,879 --> 00:21:34,000 Oh God, such enthusiasm. - Let me sit. 253 00:21:34,160 --> 00:21:36,040 Everything is a joke for you. 254 00:21:36,120 --> 00:21:37,199 That's right. 255 00:21:37,279 --> 00:21:39,879 You know, I am sitting here hale and hearty because of him. 256 00:21:40,160 --> 00:21:41,559 Or else I would have been dead by now. 257 00:21:41,720 --> 00:21:42,800 Mother, don't say such things. 258 00:21:42,879 --> 00:21:44,480 You know, we consulted so many doctors. 259 00:21:44,720 --> 00:21:47,680 But he was the only one who diagnosed my problem. 260 00:21:47,760 --> 00:21:49,120 So, why are you getting so emotional? 261 00:21:49,279 --> 00:21:50,879 Come, let's.. - Be quiet. Let me hear. 262 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Doctor. - Hello. - You are considered.. 263 00:21:53,080 --> 00:21:57,199 ..to be one of the best general practitioners in India. 264 00:21:57,800 --> 00:22:02,879 But why are you on the discussion panels for paranormal behaviour? 265 00:22:03,120 --> 00:22:09,040 I was very young when my parents passed away. 266 00:22:11,000 --> 00:22:17,319 I had a younger brother. I brought him up like my own child. 267 00:22:17,800 --> 00:22:21,839 But he passed away in an accident. 268 00:22:22,160 --> 00:22:27,599 I wanted to tell my brother how much I love him. 269 00:22:28,279 --> 00:22:34,879 As a doctor, we try to save a human being as long as he isn't dead. 270 00:22:36,440 --> 00:22:41,000 We try our best to save his life, but if they still die.. 271 00:22:43,680 --> 00:22:45,559 But what after death? 272 00:22:45,800 --> 00:22:47,800 What happened to all those dead people? 273 00:22:48,480 --> 00:22:49,559 Where are they? 274 00:22:51,000 --> 00:22:56,199 I got interested in this subject while looking for these answers. 275 00:23:00,040 --> 00:23:02,160 Priya, bring Raghav's breakfast. - Yes, sister-in-law. 276 00:23:02,360 --> 00:23:07,720 Are ghosts, spirits and the after-life, really true? 277 00:23:07,800 --> 00:23:09,879 Or is it just superstition? 278 00:23:10,279 --> 00:23:15,480 Take Newton's third law. 'Every Force has an equal and opposite force.' 279 00:23:15,639 --> 00:23:19,000 Similarly, in spirituality.. if there are Gods and temples.. 280 00:23:19,080 --> 00:23:23,120 ..then it's necessary to have an opposite force as well. 281 00:23:23,199 --> 00:23:27,239 Look. - Smile, aunt. - Here's your breakfast. 282 00:23:27,319 --> 00:23:29,720 Smile, Aunt. 283 00:23:31,040 --> 00:23:32,319 Divya, eat up. - Aunt. 284 00:23:33,319 --> 00:23:37,199 Uncle's mobile. He will scold you today. It'll be fun. 285 00:23:37,400 --> 00:23:40,040 Go and return it to uncle. - Run quickly. 286 00:23:40,120 --> 00:23:42,879 And if there's life, there's after-life as well. 287 00:23:43,199 --> 00:23:45,559 And if there are Gods and temples.. 288 00:23:45,639 --> 00:23:49,559 ..there must be a world of spirits as well. 289 00:23:51,000 --> 00:23:56,360 But that's my own opinion. Everyone doesn't have to believe it. 290 00:23:56,440 --> 00:23:57,519 Uncle. 291 00:23:59,839 --> 00:24:02,160 Dennis the Menace, I told you this is not a toy. 292 00:24:02,440 --> 00:24:03,879 I will get you a toy in the evening if you want one. - Okay. 293 00:24:04,000 --> 00:24:05,480 Go. You are getting late for school. - Go on. 294 00:24:05,559 --> 00:24:06,639 How many times have I told you.. 295 00:24:06,720 --> 00:24:08,720 ..to keep the phone out of the children's reach? 296 00:24:08,879 --> 00:24:11,519 I do, but he always finds it.. strange.. - You are too much.. 297 00:24:19,879 --> 00:24:23,040 Mom, just a minute. - Please, don't take my photograph. 298 00:24:23,120 --> 00:24:24,879 How many times have I asked you not to?! Please don't do it. 299 00:24:25,000 --> 00:24:28,160 He's a famous personality. 300 00:24:28,599 --> 00:24:31,239 New issue.. what is your opinion about our show. 301 00:24:40,120 --> 00:24:42,599 Mother, it's getting late. I am leaving. - Fine. - Bye. 302 00:24:42,680 --> 00:24:44,279 Bye. - Mannu. - Yes. 303 00:24:44,440 --> 00:24:45,519 Remember to send the driller home.. 304 00:24:45,599 --> 00:24:48,000 ..to put up the photos in the prayer room. - Fine. 305 00:24:48,080 --> 00:24:49,879 Don't forget. - I won't, brother. 306 00:24:58,480 --> 00:24:59,639 Stupid lift. 307 00:25:08,879 --> 00:25:10,559 Is the driller free? - Why? 308 00:25:11,000 --> 00:25:12,080 Call him. I have some work. 309 00:25:12,239 --> 00:25:16,160 The driller must be.. Hari. - Yes, sir. 310 00:25:16,239 --> 00:25:18,160 Hari, do you know about my new flat? 311 00:25:18,239 --> 00:25:19,400 Yes, I know. - I have some work. 312 00:25:19,480 --> 00:25:21,360 Take a taxi. And finish the work. 313 00:25:33,680 --> 00:25:34,760 Good day. - Yes. 314 00:25:35,040 --> 00:25:37,120 I am the driller, ma'am. I am coming from the site. 315 00:25:37,199 --> 00:25:39,879 Mr. Manohar has sent me. - Okay, come in. 316 00:25:40,480 --> 00:25:41,599 Come. Here it is. 317 00:25:42,120 --> 00:25:45,199 I've made the marks. You just have to bore in the nails. - Fine. 318 00:25:45,279 --> 00:25:46,599 Get it done. - Yes, madam. 319 00:25:46,879 --> 00:25:48,720 Would you like to have tea or coffee? - No. - Okay. 320 00:25:49,800 --> 00:25:52,080 Who is it, Priya? - It's the driller. 321 00:25:52,239 --> 00:25:54,040 I have shown him the prayer room, Mummy. 322 00:26:02,000 --> 00:26:03,080 Mummy. 323 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 Mummy. 324 00:26:09,559 --> 00:26:10,639 Oh God. 325 00:26:12,360 --> 00:26:14,400 Brother. Brother.. Are you fine? Are you fine? 326 00:26:15,199 --> 00:26:16,279 Hey, what happened? 327 00:26:16,559 --> 00:26:18,400 Go.. Go.. Call the ambulance. - Yes. 328 00:26:18,599 --> 00:26:20,160 Brother. Brother. 329 00:26:20,440 --> 00:26:23,319 Brother, get up. 330 00:26:25,000 --> 00:26:26,879 Are you fine? Are you fine? 331 00:26:28,160 --> 00:26:30,000 Shall we call the doctor? - No. 332 00:26:30,080 --> 00:26:31,720 Don't call the ambulance. 333 00:26:31,800 --> 00:26:33,720 Come. Rest by the wall. Come on. 334 00:26:34,519 --> 00:26:35,879 Be careful while working. 335 00:26:36,000 --> 00:26:37,400 What if something had happened to you? 336 00:26:37,519 --> 00:26:38,599 Oh God. 337 00:26:39,800 --> 00:26:41,160 I have been doing this work for many years now. 338 00:26:41,400 --> 00:26:42,720 I have suffered from many surprises many times. 339 00:26:44,000 --> 00:26:45,559 But nothing so intense. 340 00:26:47,000 --> 00:26:48,800 It seems like industrial power. - What? 341 00:26:50,000 --> 00:26:51,080 But, we.. 342 00:26:51,360 --> 00:26:55,160 Please get the wiring checked after sir arrives. - Fine. 343 00:26:56,400 --> 00:26:59,360 There are children in this house. It's better to be careful. - Yes. 344 00:26:59,440 --> 00:27:01,239 My drill machine. - Yes, here it is. 345 00:27:04,080 --> 00:27:05,160 Here. 346 00:27:05,239 --> 00:27:07,559 I am not feeling fine. I will do this work later. 347 00:27:07,639 --> 00:27:10,199 Absolutely. Tomorrow or the day after, whenever you feel fine. 348 00:27:10,279 --> 00:27:14,239 But please leave now, get a check up and go home and rest. 349 00:27:21,319 --> 00:27:23,160 Take care and rest. 350 00:27:30,760 --> 00:27:34,000 I was so scared. The way he screamed.. 351 00:27:34,319 --> 00:27:36,120 And there was froth coming from his mouth. 352 00:27:36,199 --> 00:27:38,720 I didn't know what happened. - I was so scared. 353 00:27:38,879 --> 00:27:40,319 They don't work carefully. 354 00:27:40,879 --> 00:27:42,480 There's something wrong in this house. 355 00:27:43,440 --> 00:27:47,239 Since we arrived, something bad is constantly occurring. 356 00:27:48,000 --> 00:27:51,040 The milk curdles everyday. The prayer room is not ready. 357 00:27:52,480 --> 00:27:55,000 Why do I always feel there's something in this house.. 358 00:27:55,080 --> 00:27:57,480 ..other than my family? 359 00:27:58,559 --> 00:28:01,879 Ghosts and spirits, ghouls. Or someone's soul. 360 00:28:02,559 --> 00:28:06,360 I don't know. But I cannot talk to anyone about it. 361 00:28:07,120 --> 00:28:09,000 If I mention this to mother, she will be obstinate.. 362 00:28:09,080 --> 00:28:10,720 ..about vacating this house. 363 00:28:11,360 --> 00:28:14,720 If brother finds out, he will arrange for venerations and prayers. 364 00:28:15,839 --> 00:28:19,720 I am scared that something bad is going to happen in this house. 365 00:28:21,400 --> 00:28:25,400 Mohan! Mohan, my brother. 366 00:28:25,559 --> 00:28:27,239 Why are you so late? And these sweets? 367 00:28:27,319 --> 00:28:29,199 First, open your mouth. - But what is the.. 368 00:28:29,279 --> 00:28:34,239 Open your mouth. - What's the matter? - I have been promoted. 369 00:28:34,400 --> 00:28:39,319 Wow. Great news. - Let me share the entire news. 370 00:28:39,480 --> 00:28:44,000 Tell me. - I got a 371 00:28:46,000 --> 00:28:47,800 The loan period for 372 00:28:48,440 --> 00:28:53,040 Now calculate it. We will clear, 373 00:28:53,199 --> 00:28:54,279 Fantastic, brother. 374 00:29:25,000 --> 00:29:27,319 We were waiting for you. - Sister-in-law. 375 00:29:27,480 --> 00:29:30,080 What's the reason for that sparkling smile? 376 00:29:30,160 --> 00:29:31,239 There's good news. - What is it? 377 00:29:31,319 --> 00:29:33,160 Ask your brother. Listen. 378 00:29:33,319 --> 00:29:35,000 You never massage your hair with oil. 379 00:29:35,160 --> 00:29:37,720 Have you seen the condition of your hair? It's a complete mess. 380 00:29:37,879 --> 00:29:39,239 Why are you getting angry with her, Mother? 381 00:29:39,319 --> 00:29:40,879 Actually, that looks good on her. 382 00:29:41,400 --> 00:29:42,720 Mother, ask him to keep quiet. 383 00:29:42,879 --> 00:29:45,319 Why should he? Your brothers have spoiled you. 384 00:29:45,480 --> 00:29:47,000 What have we done? - What have you brought for me? 385 00:29:47,080 --> 00:29:51,160 Come. This is for you. And young man, this is for you. - Thank you. 386 00:29:51,239 --> 00:29:56,120 Uncle, what is this? - That! It's for Priya. Was it necessary to ask? 387 00:29:56,279 --> 00:30:00,000 See that, Mother. Gifts for the wife. But nothing for you. - Quiet. 388 00:30:00,080 --> 00:30:02,720 Thank you. Mother, it's just a cookbook. 389 00:30:03,680 --> 00:30:05,160 Give. Give me this too. 390 00:30:05,319 --> 00:30:06,400 Why are you getting angry? 391 00:30:06,879 --> 00:30:09,000 Mother, if she reads the cookbook and cooks good food.. 392 00:30:09,080 --> 00:30:10,160 ..it will benefit all of us. 393 00:30:10,239 --> 00:30:12,639 So, this gift is for all of us. - Did I ask? 394 00:30:12,800 --> 00:30:15,199 Hey, brother. So, what is the good news? 395 00:30:15,279 --> 00:30:17,480 I got promoted. - Again?! 396 00:30:17,639 --> 00:30:18,800 Yes. - So soon. 397 00:30:18,879 --> 00:30:21,239 Yes. - There's something better. 398 00:30:21,400 --> 00:30:22,879 I have got a salary 399 00:30:23,160 --> 00:30:27,160 We have taken a loan for a 400 00:30:27,519 --> 00:30:29,639 Now calculate it. We will 401 00:30:36,120 --> 00:30:39,199 What's this? The pictures have still not been put up. 402 00:30:39,519 --> 00:30:41,360 Mom, I sent the driller. Didn't he come? 403 00:30:41,440 --> 00:30:43,720 He did. There was such chaos. 404 00:30:44,000 --> 00:30:46,599 Freshen up. Priya will explain it to you. - Okay. 405 00:30:46,680 --> 00:30:49,360 Priya, what's happened? - Take a bath. I'll explain it to you. 406 00:30:55,239 --> 00:30:57,400 You will have to talk to the society members. 407 00:30:57,720 --> 00:30:59,599 There's water leaking through the ceiling. 408 00:31:02,120 --> 00:31:05,040 The stupid watchman must have forgotten to close the tap. 409 00:31:05,120 --> 00:31:06,480 And the water must be seeping through. 410 00:31:06,639 --> 00:31:08,040 I will talk to him tomorrow. 411 00:31:21,000 --> 00:31:25,160 Your cookbook is very educational. 412 00:31:27,599 --> 00:31:29,879 The recipes are just to die for. 413 00:31:30,000 --> 00:31:32,040 And it has only non-veg items. 414 00:31:32,120 --> 00:31:36,000 Fine, we will have a feast today. 415 00:31:36,360 --> 00:31:40,199 Get ready, here comes Tarzan-boy. - Manu. 416 00:31:50,199 --> 00:31:54,559 I can't understand the head or tails of it. 417 00:31:54,879 --> 00:31:56,239 Do you want me to do this? 418 00:31:57,000 --> 00:31:59,199 I know. Why not start with a simple one? 419 00:32:02,400 --> 00:32:03,639 Do you know it by heart? 420 00:32:04,000 --> 00:32:05,480 Show it to me. - Look. 421 00:32:08,160 --> 00:32:11,080 Look, these small snacks aren't satisfying at all. 422 00:32:11,360 --> 00:32:16,160 You and I need a seven-course meal. - Shut up. 423 00:32:16,839 --> 00:32:21,199 I will try all of this on you. - Fine, I will look for another one. 424 00:32:21,279 --> 00:32:22,360 Okay. 425 00:32:32,319 --> 00:32:35,160 Look at this one. This.. 426 00:32:35,879 --> 00:32:38,800 Do people really do such things, Mannu? - Yes. 427 00:32:39,160 --> 00:32:42,599 - Look at this. - Just a minute. I'll be back. 428 00:33:20,000 --> 00:33:23,319 Manu. What happened, Manu? - Careful. There's glass. 429 00:33:23,720 --> 00:33:25,639 You are bleeding. Yes, Manu. 430 00:33:34,239 --> 00:33:36,440 The driller was saying that there's industrial power here. 431 00:33:36,519 --> 00:33:37,639 Industrial power. - And you should.. 432 00:33:38,239 --> 00:33:39,720 That driller is a fool. 433 00:33:40,160 --> 00:33:42,160 The fridge, T.V. and microwave are working, aren't they? - Yes. 434 00:33:42,239 --> 00:33:43,879 Then how can there be industrial power? 435 00:33:44,000 --> 00:33:45,639 I know the bulb was a fake one. That's why it exploded. 436 00:33:45,720 --> 00:33:47,199 I will get it repaired tomorrow. Let's leave that. 437 00:33:47,279 --> 00:33:50,160 Listen to me. Listen. - Yes. 438 00:33:51,000 --> 00:33:55,160 Look. - Tell me. - After all that discussion, I am feeling very hungry. 439 00:33:55,440 --> 00:33:58,639 And I need something to eat quickly. - Today you're fasting. 440 00:33:58,800 --> 00:34:02,239 Fast? I don't earn all that money to sleep on an empty stomach. 441 00:34:02,680 --> 00:34:05,319 I want an entire feast today. Listen to me. 442 00:34:05,480 --> 00:34:08,400 I am talking to you. - Fine. What would you like to have? 443 00:34:08,680 --> 00:34:10,000 You know what I would like to have. I would like.. 444 00:34:23,400 --> 00:34:35,879 "Walking under the sky, we arrived at our home." 445 00:34:39,400 --> 00:34:47,319 "Our room, that's covered with clouds.." 446 00:34:47,680 --> 00:34:49,879 "You will find it only in your dreams." 447 00:34:50,000 --> 00:35:00,800 "I have asked the stars to sparkle." 448 00:35:00,879 --> 00:35:04,319 "Call out my name once more." 449 00:35:04,639 --> 00:35:08,279 "Let your desires fly." 450 00:35:08,720 --> 00:35:14,000 "Let's share our happiness." 451 00:35:14,080 --> 00:35:21,599 "Wait." 452 00:35:23,680 --> 00:35:35,559 "Walking under the sky, we arrived at our home." 453 00:35:39,559 --> 00:35:47,319 "Our room, that's covered with clouds.." 454 00:35:47,800 --> 00:35:49,800 "You will find it only in your dreams." 455 00:35:49,879 --> 00:36:00,879 "I have asked the stars to sparkle." 456 00:36:01,000 --> 00:36:04,639 "Call out my name once more." 457 00:36:04,800 --> 00:36:08,559 "Let your desires fly." 458 00:36:08,800 --> 00:36:14,000 "Let's share our happiness." 459 00:36:14,080 --> 00:36:19,720 "Wait." 460 00:36:28,879 --> 00:36:30,720 Divya. Where are you going? 461 00:36:31,080 --> 00:36:32,480 Will you wear these clothes for the marriage? 462 00:36:32,559 --> 00:36:34,319 Marriage?! Who's going for the marriage? 463 00:36:34,400 --> 00:36:36,480 I am going to college. Today my results are coming out. 464 00:36:36,559 --> 00:36:39,239 It's no use. We know what's going to happen. 465 00:36:39,319 --> 00:36:41,319 Why are you wasting petrol and money? 466 00:36:41,400 --> 00:36:43,720 In the last three years you haven't passed a single subject. 467 00:36:43,800 --> 00:36:46,239 And she won't all her life. - Mother, you are just.. 468 00:36:46,319 --> 00:36:48,800 Come here. Come here. 469 00:36:49,400 --> 00:36:52,639 You know we all love you so much. - Are you taunting me? 470 00:36:52,720 --> 00:36:55,639 Can't you do a small thing for us? - What is it? 471 00:36:55,720 --> 00:37:00,319 Just pass in any one subject. I will buy you any car you'd like. 472 00:37:00,400 --> 00:37:04,559 No. She won't waste her brother's money at all. 473 00:37:05,319 --> 00:37:08,000 Okay, so as one unit, mother and son are against me. 474 00:37:08,080 --> 00:37:10,639 What would I have done without my sisters-in-law? 475 00:37:10,720 --> 00:37:12,080 Sister-in-law. - Yes. 476 00:37:12,879 --> 00:37:14,800 What? 477 00:37:14,879 --> 00:37:16,000 Of course. - My purse. 478 00:37:16,559 --> 00:37:18,720 She's your younger sister. Give her the money. 479 00:37:21,319 --> 00:37:22,400 Thank you, sister-in-law. 480 00:37:23,319 --> 00:37:26,400 You know why he is refusing to attend your friend's marriage? 481 00:37:26,720 --> 00:37:30,000 He is not feeling good. - He isn't feeling good. 482 00:37:31,080 --> 00:37:33,319 There are two beer bottles in the fridge. 483 00:37:33,400 --> 00:37:34,559 You can check if you'd like. 484 00:37:34,639 --> 00:37:38,080 I can't say anything else. - Come here. Hey, failure. Duffer. 485 00:37:38,160 --> 00:37:40,800 Failure in eight subjects. 486 00:37:41,480 --> 00:37:42,559 What is it? 487 00:37:46,000 --> 00:37:47,319 The milk has curdled again. 488 00:37:47,400 --> 00:37:50,239 Won't I get a descent cup of tea in this house? 489 00:37:50,879 --> 00:37:55,720 I got hurt on my face. I look like a drunkard. 490 00:37:55,800 --> 00:37:57,400 Everyone will laugh at me in this condition. 491 00:37:57,720 --> 00:37:59,239 I have sent the entire family. 492 00:37:59,480 --> 00:38:02,080 There's someone at the door. Have that file sent tomorrow. 493 00:38:02,160 --> 00:38:03,480 Okay. Bye. 494 00:38:04,080 --> 00:38:05,160 Coming. 495 00:38:16,400 --> 00:38:19,639 Good morning, sir. Here's my cheek. 496 00:38:19,720 --> 00:38:21,080 You can give me a tight slap. 497 00:38:21,160 --> 00:38:24,319 It's such a nice cheek. Why should I slap it? 498 00:38:24,879 --> 00:38:27,160 Actually, I invited you for lunch. 499 00:38:27,239 --> 00:38:29,480 But a family wedding came up. 500 00:38:29,559 --> 00:38:31,239 And my entire family left to attend the wedding. 501 00:38:31,319 --> 00:38:33,239 And I am left alone in the house, without lunch. 502 00:38:33,319 --> 00:38:34,720 That's fine. 503 00:38:35,239 --> 00:38:36,319 Do you have beer in the afternoon? 504 00:38:36,639 --> 00:38:38,480 Only if I have company. 505 00:38:38,559 --> 00:38:40,400 There's a six-foot tall company. Come on. 506 00:38:40,480 --> 00:38:42,559 We will have beer together. Come. 507 00:38:42,879 --> 00:38:45,319 Sir, come in. I will switch off the microwave. - Fine. 508 00:38:45,800 --> 00:38:47,080 Harry, come. 509 00:38:49,800 --> 00:38:51,000 Harry. 510 00:38:53,160 --> 00:38:54,239 Come in. 511 00:38:57,480 --> 00:38:59,160 Why are you barking? 512 00:39:03,720 --> 00:39:04,800 Harry. 513 00:39:06,480 --> 00:39:08,239 Come in, Harry. Behave yourself. 514 00:39:08,319 --> 00:39:09,639 I asked you to come in. 515 00:39:11,559 --> 00:39:13,000 Come. Harry, be a good boy now. 516 00:39:14,000 --> 00:39:15,080 Come on. 517 00:39:17,000 --> 00:39:19,720 Come in. Come in. 518 00:39:21,160 --> 00:39:23,000 What's wrong with you, Harry? 519 00:39:23,879 --> 00:39:25,239 What is the matter with you? 520 00:39:26,000 --> 00:39:28,160 Come in now. Come, Harry. 521 00:39:31,879 --> 00:39:34,720 Harry. Harry. Harry. 522 00:39:35,480 --> 00:39:37,800 Sir. Sir, what's wrong? 523 00:39:38,879 --> 00:39:40,000 Sir. 524 00:39:41,160 --> 00:39:44,559 My glasses, Manohar. My stick. 525 00:39:44,879 --> 00:39:52,000 I'll pick it up. Your glasses and stick. - Thank you. 526 00:39:52,720 --> 00:39:55,639 Sir, what's wrong? Harry. I will go get him. - No. 527 00:39:56,639 --> 00:39:58,319 He cannot leave me. 528 00:39:59,160 --> 00:40:00,480 Look. He is calling me. 529 00:40:00,559 --> 00:40:07,000 Manohar, something scared him here. 530 00:40:08,239 --> 00:40:11,400 His voice seemed very scared. 531 00:40:12,080 --> 00:40:17,000 Anyway, I will take a rain-check on the beer today. Fine. 532 00:40:17,239 --> 00:40:18,559 Some other day. - Fine. 533 00:40:18,639 --> 00:40:20,239 Sorry. Harry. - I understand. 534 00:40:21,000 --> 00:40:22,160 Harry. - Are you okay? 535 00:40:22,239 --> 00:40:23,319 Yes, thank you. 536 00:42:45,080 --> 00:42:48,000 Mother, look at how our house finally appears. 537 00:42:48,080 --> 00:42:51,720 Something bad is happening in this house since we arrived. 538 00:42:51,800 --> 00:42:55,080 The milk curdles everyday. The prayer room is still not ready. 539 00:42:55,160 --> 00:42:58,000 There's someone in this house other than my family. 540 00:42:58,080 --> 00:43:00,319 Ghosts, ghouls, spectres or someone's soul. 541 00:43:00,480 --> 00:43:03,800 I have been promoted. - Wow. 542 00:43:05,160 --> 00:43:09,000 I got a salary hike 543 00:43:09,480 --> 00:43:10,720 Now you calculate it. 544 00:43:10,800 --> 00:43:12,319 We have taken a 545 00:43:13,160 --> 00:43:16,000 But we will repay 546 00:43:17,720 --> 00:43:19,800 Will you do something for me? - What? 547 00:43:19,879 --> 00:43:25,000 For me, only once.. pass in at least one paper. 548 00:43:25,480 --> 00:43:29,480 I'll buy whichever vehicle you want. 549 00:43:44,319 --> 00:43:48,800 Mohan. - Yes, Mother. 550 00:43:57,720 --> 00:44:00,480 Chitra. What? 551 00:44:09,319 --> 00:44:14,000 Oh my God. I have passed. I don't believe it. I have passed. 552 00:44:15,879 --> 00:44:18,800 It's a miracle, brother. It's a miracle. - What happened? 553 00:44:18,879 --> 00:44:21,000 You'll be amazed to know. - What happened? 554 00:44:21,080 --> 00:44:24,239 I have passed in all my exams. - What? 555 00:44:24,319 --> 00:44:27,000 And I have even broken my college record. 556 00:44:32,319 --> 00:44:36,000 Oh my God. - Congratulations. 557 00:44:36,080 --> 00:44:38,000 Congratulations won't do. 558 00:44:38,639 --> 00:44:42,000 One car for passing one paper. 559 00:44:46,639 --> 00:44:49,000 Where are the others? - Attending the marriage. 560 00:44:49,639 --> 00:44:54,000 The marriage. What was mama saying the other day? 561 00:44:55,720 --> 00:44:58,000 Hello, sister-in-law. I have passed. Not just in one.. 562 00:44:58,080 --> 00:45:01,639 ..but in all the exams. 563 00:45:02,639 --> 00:45:05,000 Hello, sister-in-law. I have passed. Not just in one.. 564 00:45:05,080 --> 00:45:07,480 ..but in all the papers. 565 00:45:09,559 --> 00:45:11,559 Tell brother that I passed. 566 00:45:25,000 --> 00:45:27,480 Can't you wait for five minutes? Is it so important? 567 00:45:30,639 --> 00:45:32,400 Okay, tell me. 568 00:45:41,239 --> 00:45:45,559 Really! Really! 569 00:46:07,879 --> 00:46:10,800 Mannu. I've been observing.. 570 00:46:10,879 --> 00:46:12,480 Since you brought that cookbook.. 571 00:46:12,559 --> 00:46:14,080 ..you have become very naughty. 572 00:46:14,160 --> 00:46:15,639 There's a time for everything. 573 00:46:18,160 --> 00:46:19,800 That's not it. - Then? 574 00:46:20,400 --> 00:46:26,559 Priya, are you feeling fine? Do you feel nauseous at times? 575 00:46:27,800 --> 00:46:33,000 No, why? You are just.. - I was just asking. 576 00:46:42,080 --> 00:46:46,480 Priya, did you.. When did we get mother's medical test done? 577 00:46:46,879 --> 00:46:48,000 Eight to ten months earlier. 578 00:46:48,319 --> 00:46:49,480 It's been ten months. - Yes. 579 00:46:49,559 --> 00:46:52,480 No, that's not right. I will call Dr. Shinde tomorrow. 580 00:46:52,559 --> 00:46:55,239 And take mother, sister-in-law and Divya along. 581 00:46:55,319 --> 00:47:00,000 And get your medical test done as well. 582 00:47:00,480 --> 00:47:02,080 Why are you being so concerned? 583 00:47:03,400 --> 00:47:06,000 I just want to make sure that all the women in our family.. 584 00:47:06,080 --> 00:47:08,800 ..are hale and hearty. - So sweet. 585 00:47:08,879 --> 00:47:10,239 Sure, I will get it done. 586 00:47:24,239 --> 00:47:28,319 K.D.! Listen. Will you take care of things for two to three hours? 587 00:47:28,400 --> 00:47:29,480 What's wrong? 588 00:47:29,639 --> 00:47:31,319 There's good news. - What is it? 589 00:47:32,000 --> 00:47:34,639 Priya is expecting. - Wonderful news. 590 00:47:34,720 --> 00:47:35,800 Thanks. - Congratulations. 591 00:47:35,879 --> 00:47:38,239 Take the entire day off. Have fun. I'm there. 592 00:47:38,319 --> 00:47:39,400 I will handle everything. - Sure. 593 00:47:39,480 --> 00:47:41,319 Absolutely, sure. - Thanks. 594 00:47:41,400 --> 00:47:42,480 Now leave. - Alright, see you. 595 00:47:42,559 --> 00:47:43,639 All the best. 596 00:47:43,720 --> 00:47:44,800 And listen.. - Yes. 597 00:47:44,879 --> 00:47:46,000 Give my regards to Priya. 598 00:47:46,080 --> 00:47:47,160 And bring sweets along. 599 00:47:59,080 --> 00:48:01,160 Sir. - Who is it? 600 00:48:01,879 --> 00:48:03,080 Sir, Manohar. - Manohar. 601 00:48:03,160 --> 00:48:05,319 What is it? Why are you honking away? 602 00:48:05,400 --> 00:48:07,000 Can I come with you in the lift? 603 00:48:16,879 --> 00:48:18,720 Have you pressed the button, Manohar? 604 00:48:27,639 --> 00:48:30,080 The stupid thing doesn't work only for me. - What? 605 00:48:31,000 --> 00:48:33,080 Nothing. - There's something.. 606 00:48:33,160 --> 00:48:40,639 I can smell wonderful sweets. Flowers too. 607 00:48:40,720 --> 00:48:44,480 Some paper packets as well. 608 00:48:45,080 --> 00:48:47,080 Manohar, what are you celebrating? 609 00:48:47,720 --> 00:48:49,160 You are an amazing man, sir. 610 00:48:50,319 --> 00:48:56,480 You are right, sir. I am going to be a father. - Congratulations. 611 00:48:56,559 --> 00:48:58,639 So, why are you feeling so shy? 612 00:48:58,879 --> 00:49:01,639 It's something to be proud of. - Thank you. 613 00:49:01,720 --> 00:49:07,639 I feel your new house is very lucky for all of you. 614 00:49:09,480 --> 00:49:13,000 No. I mean, that day I met your elder brother in the car park. 615 00:49:14,239 --> 00:49:15,639 He was saying that he got promoted. 616 00:49:15,720 --> 00:49:18,319 Last night, Divya came home with sweets. 617 00:49:18,400 --> 00:49:20,800 She said she passed with first-class results in her exams. 618 00:49:21,239 --> 00:49:23,239 And now you are sharing good news. 619 00:49:23,639 --> 00:49:26,639 So much good news so quickly. 620 00:49:27,879 --> 00:49:33,559 The 'Vaast' (Feng Shui) of your house is very good. 621 00:49:34,400 --> 00:49:36,000 You are absolutely right. It is. It is very nice. 622 00:49:58,080 --> 00:49:59,160 Where's mother? 623 00:50:00,800 --> 00:50:02,000 Divya. 624 00:50:04,319 --> 00:50:07,800 Was it the interesting one? 625 00:50:09,239 --> 00:50:10,319 Or the difficult one? 626 00:50:10,559 --> 00:50:11,639 Shut up. 627 00:50:14,080 --> 00:50:15,720 Actually, it's the other one. 628 00:50:45,319 --> 00:50:48,000 "Away from pondering eyes." 629 00:50:49,000 --> 00:50:51,720 "Keep it concealed." 630 00:50:52,480 --> 00:50:58,000 "Our love should never be jinxed." 631 00:51:00,160 --> 00:51:03,000 "Let's pilfer the moon." 632 00:51:03,879 --> 00:51:09,400 "And keep it just for ourselves." 633 00:51:09,480 --> 00:51:12,639 "Don't let the night know." 634 00:51:14,800 --> 00:51:21,639 "I've brought happiness to ward off grievances." 635 00:51:21,720 --> 00:51:30,080 "Life seems like a celebration." 636 00:51:30,160 --> 00:51:33,639 "These small houses in these big cities." 637 00:51:33,720 --> 00:51:37,639 "How can they hold so much happiness?" 638 00:51:37,720 --> 00:51:41,000 "Love, happiness, dreams." 639 00:51:41,080 --> 00:51:43,720 "I got everything I wished for." 640 00:51:45,000 --> 00:51:48,400 "These small houses in these big cities." 641 00:51:48,480 --> 00:51:52,080 "How can they hold so much happiness?" 642 00:51:52,160 --> 00:51:56,000 "Love, happiness, dreams." 643 00:51:56,080 --> 00:52:00,000 "I got everything I wished for." 644 00:52:14,160 --> 00:52:25,400 "These days, a small child visits me in my dreams." 645 00:52:25,720 --> 00:52:29,000 "He tells me everything." 646 00:52:29,080 --> 00:52:37,000 "I invited him to come home soon." 647 00:52:37,080 --> 00:52:40,559 "Don't be shy to share happiness." 648 00:52:40,639 --> 00:52:44,080 "It's happiness all around." 649 00:52:44,160 --> 00:52:51,000 "I've brought happiness to ward off grievances." 650 00:52:51,080 --> 00:52:59,239 "Life seems like a celebration." 651 00:52:59,319 --> 00:53:02,800 "These small houses in these big cities." 652 00:53:02,879 --> 00:53:06,319 "How can they hold so much happiness?" 653 00:53:06,400 --> 00:53:10,319 "Love, happiness, dreams." 654 00:53:10,400 --> 00:53:13,000 "I got everything I wished for." 655 00:53:14,080 --> 00:53:17,720 "These small houses in these big cities." 656 00:53:17,800 --> 00:53:21,800 "How can they hold so much happiness?" 657 00:53:21,879 --> 00:53:25,239 "Love, happiness, dreams." 658 00:53:25,319 --> 00:53:28,239 "I got everything I wished for." 659 00:53:41,000 --> 00:53:42,239 Priya. - Yes. 660 00:53:42,319 --> 00:53:45,319 How much do we pay for the cable? - What? 661 00:53:46,000 --> 00:53:50,000 How much do we pay for the 662 00:53:50,879 --> 00:53:53,239 If we don't need it, why not disconnect it? 663 00:53:53,800 --> 00:53:55,000 You want to disconnect the cable. 664 00:53:55,080 --> 00:53:58,239 The last time I gave you a beating, you were five years old. 665 00:53:58,319 --> 00:54:00,480 If you touch the cable, I will beat you again. 666 00:54:01,480 --> 00:54:04,319 What's for dinner? - You were saying something. 667 00:54:04,400 --> 00:54:06,639 I didn't hear it properly. About disconnecting something. 668 00:54:07,239 --> 00:54:10,000 I was saying, I can shred the vegetables if you want. 669 00:54:10,080 --> 00:54:13,000 You wanted to disconnect the cable. I heard it clearly. Why? 670 00:54:13,080 --> 00:54:16,000 Yes, I did. I work hard to earn money. 671 00:54:16,080 --> 00:54:17,319 No one is watching T.V. 672 00:54:20,639 --> 00:54:23,000 Fine. If you can repay the 673 00:54:23,080 --> 00:54:26,000 ..we don't want this house, but we do want the cable. 674 00:54:26,080 --> 00:54:29,400 We didn't switch on the T.V. because you were at home this afternoon. 675 00:54:29,480 --> 00:54:31,000 And you want to disconnect the cable. 676 00:54:31,080 --> 00:54:33,319 Come on, we will watch T.V. right now. 677 00:54:33,400 --> 00:54:35,000 Come on. - Yes, go. 678 00:54:35,080 --> 00:54:37,720 You know, we watch a new T.V. programme these days. 679 00:54:37,800 --> 00:54:39,000 'Sab Khairiyat' (Everything's fine). 680 00:54:39,080 --> 00:54:41,000 It's absolutely different from those daily soap operas. 681 00:54:41,080 --> 00:54:43,720 It also has spectres. It's really interesting. 682 00:54:44,160 --> 00:54:45,239 Come quickly, Mummy. 683 00:54:48,000 --> 00:54:49,239 Yes, let's watch what's happening. 684 00:54:49,319 --> 00:54:50,639 We missed the past few episodes. 685 00:54:50,720 --> 00:54:52,480 She was pregnant in the last episode. 686 00:55:44,239 --> 00:55:45,319 What happened? 687 00:56:05,080 --> 00:56:07,480 Why do bad things happen to good guys? 688 00:56:08,239 --> 00:56:10,400 She had such faith in Lord Ganesha. 689 00:56:10,480 --> 00:56:13,239 And the bad ones are always depicted well. 690 00:56:13,319 --> 00:56:17,080 Mummy, it's just a programme. Why are you so tense? 691 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 I kept something in the kitchen. 692 00:56:23,080 --> 00:56:24,160 Keep it in the fridge. Go. - Fine. 693 00:56:25,080 --> 00:56:26,160 Come back soon. 694 00:56:29,080 --> 00:56:33,000 You are sneaking a peek and feel ashamed to watch the show with us. 695 00:56:33,080 --> 00:56:34,319 Come out, come on out. 696 00:56:34,400 --> 00:56:36,000 No one will say anything. - No, Priya. listen to me.. 697 00:56:37,239 --> 00:56:40,000 Mannu, are you fine? What's wrong with you? 698 00:56:42,800 --> 00:56:44,800 Hello. Hello! 699 00:56:45,879 --> 00:56:47,000 Hello. Hello! 700 00:56:51,080 --> 00:56:52,160 Priya. 701 00:56:52,879 --> 00:56:55,639 Priya. Priya. What's wrong? 702 00:56:55,720 --> 00:56:58,080 Priya. What happened? Priya. Priya. 703 00:56:58,160 --> 00:57:03,000 Priya. Priya. Listen to me. - Priya.. 704 00:57:03,080 --> 00:57:04,160 Sister-in-law. - Priya. 705 00:57:04,239 --> 00:57:07,160 Quickly call the ambulance. - Mother. 706 00:57:09,879 --> 00:57:12,800 Priya. - What happened to her? 707 00:57:18,160 --> 00:57:20,000 How did this accident occur? 708 00:57:20,080 --> 00:57:23,000 I don't know how she slipped down the stairs. 709 00:57:23,080 --> 00:57:24,720 She should take good care of herself. 710 00:57:24,800 --> 00:57:28,080 I don't know how this accident occur.. Doctor, please do something. 711 00:57:28,160 --> 00:57:31,000 I cannot live without her. If anything happens to her.. 712 00:57:31,080 --> 00:57:33,160 ..I don't know what I will do. 713 00:57:33,239 --> 00:57:37,720 I beg you to tell me. Will my wife survive? 714 00:57:37,800 --> 00:57:40,319 I will give you anything you want. Money, wealth.. 715 00:57:40,400 --> 00:57:41,639 I will give you everything. 716 00:57:42,480 --> 00:57:44,080 Doctor, I can't stay without her. 717 00:57:44,480 --> 00:57:48,160 Tell me. Doctor, why don't you say anything? 718 00:57:48,239 --> 00:57:49,319 Why are you quiet? 719 00:57:49,879 --> 00:57:52,639 Your silence is scaring me. 720 00:57:52,879 --> 00:57:54,000 Doctor, please tell me. 721 00:57:54,080 --> 00:57:58,080 Doctor, please. Will my wife survive? 722 00:57:58,160 --> 00:57:59,559 Come on, man. Come on. 723 00:58:01,080 --> 00:58:02,160 Will my wife be alive? 724 00:58:21,720 --> 00:58:26,400 Doctor, how is Priya? - I don't know what to say. 725 00:58:28,080 --> 00:58:31,480 What do you mean? She's 726 00:58:32,080 --> 00:58:34,000 If you still don't say anything, then.. 727 00:58:34,080 --> 00:58:36,480 Manoj, you are like a family member. 728 00:58:37,080 --> 00:58:41,239 I won't lie to you. We are trying our best. 729 00:58:41,319 --> 00:58:46,480 But she's still critical and her condition hasn't improved. 730 00:58:48,000 --> 00:58:49,800 But I will do my best. 731 00:58:50,400 --> 00:58:52,639 Doctor, the patient is in serious condition. 732 00:58:57,000 --> 00:58:59,239 Manoj, what did the doctor say? - Nothing, Mother. 733 00:58:59,319 --> 00:59:00,800 Nothing! What do you mean by nothing? 734 00:59:05,319 --> 00:59:08,000 But it's not good news. - Oh God. 735 00:59:09,080 --> 00:59:11,319 What will we tell Mannu? - No.. 736 00:59:12,239 --> 00:59:16,000 I don't understand. If the doctor cannot tell us, then who can? 737 00:59:22,879 --> 00:59:25,239 Everything will be fine. - I am scared. 738 00:59:25,319 --> 00:59:28,000 I assure you, everything will be fine. - How can you say that? 739 00:59:28,080 --> 00:59:30,160 I know everything will be fine. Try to calm down. 740 00:59:31,160 --> 00:59:32,480 Excuse me, can I switch on the T.V.? 741 00:59:38,879 --> 00:59:40,000 Darn it. 742 00:59:41,879 --> 00:59:44,080 Excuse me, doesn't this T.V. work? 743 00:59:44,160 --> 00:59:46,000 No, sir. It's not been working for the past one week. 744 00:59:46,080 --> 00:59:47,160 Oh god. 745 01:00:32,639 --> 01:00:34,639 Watchman! Watchman! 746 01:00:35,400 --> 01:00:37,800 Come with me. - What are you doing, sir? Sir. 747 01:00:41,160 --> 01:00:43,000 Sir. - How is madam? 748 01:00:43,080 --> 01:00:44,639 Fine. - Sir, the Lord will look after her. 749 01:00:44,720 --> 01:00:46,319 Fine. - Sir, what did the doctor say? 750 01:00:46,400 --> 01:00:48,000 Sir, why aren't you telling me? 751 01:00:48,080 --> 01:00:51,080 Quiet! Quiet! 752 01:00:57,879 --> 01:01:02,080 Tell me, doctor. Will my wife survive? 753 01:01:05,480 --> 01:01:07,000 Doctor, please tell me. Why don't you say something? 754 01:01:08,400 --> 01:01:09,720 Will my wife survive? 755 01:01:12,319 --> 01:01:13,400 I am so sorry. 756 01:01:14,239 --> 01:01:19,000 Sometimes all the efforts of the doctor cannot change destiny. 757 01:01:19,639 --> 01:01:22,239 As a doctor, I did my best. 758 01:01:22,639 --> 01:01:25,639 I tried my level best. But I couldn't save your child. 759 01:01:27,239 --> 01:01:30,319 But your wife, she's absolutely alright. 760 01:01:31,239 --> 01:01:34,239 Don't worry. 761 01:01:35,239 --> 01:01:37,239 We'll discharge her till tomorrow. 762 01:02:35,879 --> 01:02:37,160 I am so sorry. - No. 763 01:02:39,239 --> 01:02:41,319 I should have been careful, Mannu. 764 01:02:43,239 --> 01:02:51,239 A small mistake. I know how much you love children. 765 01:02:55,639 --> 01:02:59,800 What happened? It wasn't anything grave. 766 01:03:01,239 --> 01:03:02,319 You are absolutely alright. 767 01:03:05,879 --> 01:03:09,319 If anything had happened to you, then I.. couldn't have survived. 768 01:03:17,080 --> 01:03:18,319 There's just one punishment for this. 769 01:03:25,720 --> 01:03:28,000 Manu. - I love you, Priya. 770 01:03:28,639 --> 01:03:33,480 I am sorry. - It's okay. It's okay. 771 01:03:34,559 --> 01:03:36,400 I am very sorry, Manohar. 772 01:03:43,319 --> 01:03:45,080 Thank you, Doctor. Thank you. 773 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 Is there anything I can do for you? 774 01:03:48,080 --> 01:03:49,800 I know you are very happy. 775 01:03:50,559 --> 01:03:54,480 But I didn't know what had 776 01:03:55,239 --> 01:03:56,639 I conducted every test. 777 01:03:57,080 --> 01:03:59,000 But the results of every test were contradictory. 778 01:03:59,559 --> 01:04:02,239 And she's going to be discharged within an hour. 779 01:04:02,319 --> 01:04:05,000 And I haven't given her a small pill. 780 01:04:07,080 --> 01:04:08,480 If you want to say thank you.. 781 01:04:08,559 --> 01:04:10,000 ..there's a small temple in the compound. 782 01:04:10,080 --> 01:04:12,239 Go and break a coconut there. - Okay. 783 01:04:12,879 --> 01:04:16,480 And if you want to do something for me, then get me these medicines. 784 01:04:17,080 --> 01:04:19,720 I need to give them to Priya. - Sure. 785 01:04:20,559 --> 01:04:21,639 Thanks, Doctor. - Okay. 786 01:04:22,239 --> 01:04:24,000 I'll be back. Just a minute. 787 01:04:54,239 --> 01:04:55,319 Sir, change. 788 01:05:01,720 --> 01:05:04,239 Excuse me, may I have a look at the paper? - Yes, sure. 789 01:05:04,319 --> 01:05:05,400 Thank you. 790 01:05:54,639 --> 01:05:55,720 Where are you going? 791 01:05:56,879 --> 01:05:58,639 Is this the EYE T.V. studios? - Yes. 792 01:05:59,000 --> 01:06:00,639 Is 'Sab Khaiyriyat' shot here? - Yes. 793 01:06:02,080 --> 01:06:04,319 Are the writer, producer and director of this programme here? 794 01:06:04,400 --> 01:06:07,000 Who are you? - I am a businessman.. 795 01:06:07,080 --> 01:06:10,480 ..and I want to sponsor this programme. - Okay. 796 01:06:10,559 --> 01:06:11,639 Oh, please come in. 797 01:06:13,080 --> 01:06:14,400 Come. Come in. 798 01:06:24,080 --> 01:06:25,160 Okays, sir. 799 01:06:30,239 --> 01:06:31,800 Greetings. Welcome back to 'Sab Khairiyat.' 800 01:06:31,879 --> 01:06:35,400 I am Roshan Abbas, and we are still discussing the same topic.. 801 01:06:35,480 --> 01:06:38,080 No, I am not talking about this. 802 01:06:38,160 --> 01:06:40,000 I am talking about the 'Sab Khairiyat' that's telecasted.. 803 01:06:42,319 --> 01:06:44,480 This is the shooting of 'Sab Khairiyat.' 804 01:06:44,559 --> 01:06:47,000 Wait here. I will call the director. 805 01:06:47,080 --> 01:06:49,000 The topic that we are going to discuss here today.. 806 01:06:49,080 --> 01:06:51,080 ..will entertain the people.. 807 01:06:53,000 --> 01:06:58,239 According to Mr. Sharma, everything is fine at home when.. 808 01:07:27,480 --> 01:07:28,559 Hello. 809 01:07:30,639 --> 01:07:33,559 Hello, excuse me. I need.. 810 01:08:00,480 --> 01:08:03,000 Love soon turns into a quarrel.. 811 01:08:03,080 --> 01:08:06,639 We want the answer of this quarrel right now. 812 01:08:06,720 --> 01:08:13,080 He's successful in winning the first phase of 'Sab Khairiyat' 813 01:08:13,160 --> 01:08:17,080 Till when will the men stay quiet? Let's start the buzzer round. 814 01:08:23,239 --> 01:08:26,480 Hello. - Hello, Mother it's Manohar speaking. 815 01:08:26,559 --> 01:08:30,000 Yes, Mannu. What is it? - How is Priya? 816 01:08:30,080 --> 01:08:31,480 Priya? She's fine. She's sleeping. 817 01:08:31,879 --> 01:08:34,639 Have the children returned from school? 818 01:08:34,720 --> 01:08:36,400 Children?! No, they still haven't. 819 01:08:36,480 --> 01:08:38,000 Mannu, you are disturbing me. 820 01:08:38,080 --> 01:08:39,480 I am at a very interesting part of the programme. 821 01:08:39,559 --> 01:08:41,160 Is it something important? Or else call me later. 822 01:08:41,239 --> 01:08:43,000 After half an hour. - Mother. Just a minute. 823 01:08:43,080 --> 01:08:48,720 Which programme are you watching? - My favourite one. 'Sab Khairiyat'! 824 01:09:40,479 --> 01:09:42,639 God! Oh God! 825 01:09:43,160 --> 01:09:45,080 Mannu, you have known me for so many years. 826 01:09:45,319 --> 01:09:47,720 When did you notice this written on my forehead? 827 01:09:48,000 --> 01:09:50,479 Silly! Fool! Stupid! 828 01:09:50,639 --> 01:09:53,319 No, I don't know whether you are a fool, or am I? 829 01:09:54,559 --> 01:09:56,160 But Shivam, I do know that I lost my child. - I know. 830 01:09:56,239 --> 01:09:57,559 My wife has nearly escaped death. 831 01:09:57,639 --> 01:09:58,720 Please. I am serious. 832 01:10:02,559 --> 01:10:04,239 I think my whole family is in danger. 833 01:10:05,320 --> 01:10:06,559 Look. I am an educated man. 834 01:10:07,400 --> 01:10:09,000 I could have taken some priest home.. 835 01:10:09,080 --> 01:10:10,480 ..and held some prayers. 836 01:10:10,559 --> 01:10:12,559 But no. I thought, my good friend is a police officer. 837 01:10:12,639 --> 01:10:15,080 If I seek his help, he will give me a solution. 838 01:10:15,160 --> 01:10:17,480 But if you want to laugh about it, then that's fine. 839 01:10:17,639 --> 01:10:18,720 Enjoy your joke, brother. 840 01:10:18,879 --> 01:10:21,000 Hey, Mannu. Sorry. Sorry. 841 01:10:21,559 --> 01:10:24,400 Listen to me. - It's not a joke, Shiva. It's not a joke. 842 01:10:24,480 --> 01:10:26,639 I am sorry. But if you tell anyone about this, they'll laugh. 843 01:10:27,639 --> 01:10:30,639 Fair enough. - Anyways, now that you have approached me.. 844 01:10:30,720 --> 01:10:31,879 Don't worry, I will solve the problem. 845 01:10:32,400 --> 01:10:35,480 At what time is the 846 01:10:46,080 --> 01:10:48,480 They don't even let us watch the programme. 847 01:10:48,559 --> 01:10:49,720 Someone is always ringing the bell. 848 01:10:49,879 --> 01:10:51,639 Go see who it is, Priya. - You go. 849 01:10:52,160 --> 01:10:57,639 "Everyone is happy as everything is alright." 850 01:10:57,800 --> 01:10:59,879 "Friends, everything is alright." 851 01:11:00,000 --> 01:11:01,400 What is it? Why do you come home whenever you want? 852 01:11:01,720 --> 01:11:04,879 There's no food at home. Go away. - Are you done? 853 01:11:05,000 --> 01:11:06,559 Yes. - Now, meet him. 854 01:11:06,720 --> 01:11:07,879 Hi, Shiva. - Hi. 855 01:11:08,000 --> 01:11:09,480 I'm so sorry. I thought it'd be him alone. 856 01:11:09,559 --> 01:11:10,879 Mummy, look who has come? - Who is it? 857 01:11:11,000 --> 01:11:13,639 Mom. Shiva. - Shiva. After so many days. 858 01:11:13,720 --> 01:11:15,480 Hello, Aunt. - You didn't even come for the house warming. 859 01:11:15,559 --> 01:11:16,639 I think you have forgotten us. 860 01:11:16,720 --> 01:11:17,800 No Aunt, I haven't forgotten at all. 861 01:11:17,879 --> 01:11:19,720 But I don't get any time outside of my responsibilities. 862 01:11:19,879 --> 01:11:21,559 Otherwise why would I have come today? 863 01:11:22,160 --> 01:11:23,239 Just a minute. Move aside.. 864 01:11:23,320 --> 01:11:25,160 And how is Manoj? Are the children fine? - Yes. 865 01:11:25,559 --> 01:11:26,639 They are absolutely fine. 866 01:11:27,559 --> 01:11:30,639 I am so sorry. It's the same thing at my house. 867 01:11:30,800 --> 01:11:32,400 At least you opened the door. 868 01:11:32,480 --> 01:11:34,000 My mother doesn't even open the door.. 869 01:11:34,080 --> 01:11:35,639 ..while watching her favourite programme. 870 01:11:35,800 --> 01:11:37,320 Manu, we'll talk later. Let us watch first. 871 01:11:37,400 --> 01:11:38,480 Not here. Sit here. - Okay. 872 01:11:38,639 --> 01:11:40,480 Take a seat. It's very interesting. - Yes. - Have a seat. 873 01:11:40,879 --> 01:11:42,879 Mannu, I will serve food during the break. - Fine. 874 01:11:44,879 --> 01:11:46,239 Can you watch T.V.? - Yes. 875 01:11:47,160 --> 01:11:48,239 Keep watching. 876 01:11:50,559 --> 01:11:53,559 You're back. - Eeshwar, that's Gayatri, my wife,. 877 01:11:54,000 --> 01:11:55,080 Hello. 878 01:11:56,320 --> 01:11:59,400 See, I told you so. That's you. That's you. 879 01:11:59,639 --> 01:12:00,720 Come in. 880 01:12:14,080 --> 01:12:15,879 Hello, Mother. How are you? - Bless you, son. 881 01:12:16,160 --> 01:12:19,639 How are you? - I'm fine. Just a minute. 882 01:12:21,800 --> 01:12:22,879 Excuse me. 883 01:12:24,400 --> 01:12:28,160 Hello. Yes, Mr. Madan, how are you? 884 01:12:28,320 --> 01:12:29,400 Why did you call? 885 01:12:32,320 --> 01:12:33,400 What? 886 01:12:37,559 --> 01:12:38,639 When did this happen? 887 01:12:40,320 --> 01:12:42,080 In the hospital. Which one? 888 01:12:45,720 --> 01:12:46,879 But is she fine? 889 01:12:47,800 --> 01:12:50,160 Wait for me. I'll be there soon. 890 01:12:51,320 --> 01:12:52,400 What happened? 891 01:12:53,720 --> 01:12:55,239 The cylinder at my home exploded. 892 01:12:57,720 --> 01:12:59,480 Shiva. Come with me. Hurry up. 893 01:13:00,000 --> 01:13:01,160 What are you doing, Mannu? 894 01:13:01,239 --> 01:13:02,320 Shiva, listen to me. 895 01:13:02,400 --> 01:13:04,639 Stop freaking out and behaving like a psycho. - Listen to me! 896 01:13:04,800 --> 01:13:06,160 Call him right now. - But why? 897 01:13:06,239 --> 01:13:07,320 Just because you saw something on television.. 898 01:13:07,400 --> 01:13:08,480 Shiva. - What the.. 899 01:13:08,559 --> 01:13:09,879 It's a matter of life and death. - Okay. 900 01:13:10,000 --> 01:13:11,080 I am calling. 901 01:13:11,160 --> 01:13:13,320 Call home, and tell Sheila to get out of the house right now. 902 01:13:13,480 --> 01:13:14,639 Just a minute. I'm doing it. 903 01:13:21,320 --> 01:13:23,720 The network's busy. - God darn it. 904 01:13:31,320 --> 01:13:32,400 The stupid network. 905 01:13:35,559 --> 01:13:36,639 Oh my God. 906 01:13:40,000 --> 01:13:41,080 Come on, come on. 907 01:13:42,639 --> 01:13:43,720 Relax, Mannu. 908 01:13:55,320 --> 01:13:57,239 Hello. - Sheila! She's on the line. 909 01:13:57,400 --> 01:13:58,480 Ask her to get out of the house right now. - Just a minute. 910 01:13:58,559 --> 01:14:00,639 Let me talk to her. Sheila, it's me. 911 01:14:00,720 --> 01:14:01,800 What are you doing? 912 01:14:01,879 --> 01:14:03,000 Why? What's wrong? 913 01:14:03,080 --> 01:14:04,879 Leave everything, and get out of the house. Right now. 914 01:14:06,480 --> 01:14:09,879 Sheila. It got disconnected. - Oh God, come with me. 915 01:14:10,239 --> 01:14:12,639 Come on, fast. There's no time. 916 01:14:14,639 --> 01:14:16,559 Mother, I'm leaving. - Mannu, have something to eat. 917 01:14:16,639 --> 01:14:17,720 Where are you going? 918 01:14:17,800 --> 01:14:18,879 Where are they going? 919 01:14:19,400 --> 01:14:20,480 What has happened? 920 01:14:21,639 --> 01:14:23,320 Why is this happening with me? 921 01:14:23,559 --> 01:14:24,720 Relax, everything will be fine. 922 01:14:24,879 --> 01:14:27,239 She cannot even smell anything. 923 01:14:36,160 --> 01:14:37,879 Sheila. Are you fine? - What's wrong? 924 01:14:38,000 --> 01:14:39,080 Stay here. I will be back. 925 01:14:43,160 --> 01:14:44,239 Kitchen. - Oh God! 926 01:14:55,000 --> 01:14:57,160 I just can't believe this Mannu. It's just so bizarre. 927 01:14:57,879 --> 01:15:00,160 I still can't believe it, Manu. How can this happen? 928 01:15:00,239 --> 01:15:02,639 You were laughing at me when I was telling you. 929 01:15:03,559 --> 01:15:04,720 Now we both are entrapped in this. 930 01:15:04,879 --> 01:15:07,000 What do you mean by "we"? - I was leading a normal life.. 931 01:15:07,080 --> 01:15:10,879 ..with my wife and child. How can I be entrapped in this story? 932 01:15:11,000 --> 01:15:12,559 If anything happens to them, Mannu.. - Shiva. 933 01:15:13,080 --> 01:15:14,160 I'm not doing all of this. 934 01:15:15,239 --> 01:15:16,639 I don't know how this is happening. 935 01:15:17,000 --> 01:15:20,879 I am stuck in this on my own. I don't know what to do. 936 01:15:23,160 --> 01:15:26,480 What do you mean? Just vacate that house. 937 01:15:26,559 --> 01:15:29,160 What are you thinking? What are you still waiting for? Get out now. 938 01:15:29,239 --> 01:15:31,160 Shiva. I cannot vacate that house. 939 01:15:31,320 --> 01:15:33,080 Why? Why cannot you vacate it? What do you mean? 940 01:15:33,160 --> 01:15:34,239 Shiva, listen to me. 941 01:15:35,320 --> 01:15:37,720 My house is the only place where the programme telecasts. 942 01:15:39,000 --> 01:15:41,239 If we hadn't seen it at the right time.. 943 01:15:41,320 --> 01:15:42,400 Sister-in-law's life was in danger. 944 01:15:42,559 --> 01:15:43,639 We couldn't have saved her. 945 01:15:44,080 --> 01:15:46,000 If I vacate that house, I will never get to know.. 946 01:15:46,080 --> 01:15:47,239 ..what's going on in that programme. 947 01:15:48,160 --> 01:15:50,000 And if something bad is going to happen.. 948 01:15:50,080 --> 01:15:51,160 ..I won't be able to save my family from it, Shiva. 949 01:15:51,400 --> 01:15:52,639 And you thought I was joking. 950 01:15:54,559 --> 01:15:55,879 I am entrapped in it as well, Mannu. 951 01:15:59,559 --> 01:16:02,720 But Mannu.. You are absolutely right, Mannu. 952 01:16:02,800 --> 01:16:03,879 Don't go out of that house at all. 953 01:16:04,160 --> 01:16:06,720 And first of all, it's very important for you to stay in that house. 954 01:16:06,800 --> 01:16:08,000 And don't tell your family about this.. 955 01:16:08,080 --> 01:16:10,160 ..or else they will ask you to vacate the house. 956 01:16:10,239 --> 01:16:11,320 And Mannu, most importantly.. 957 01:16:12,160 --> 01:16:14,000 ..please ask your family to pay close attention.. 958 01:16:14,080 --> 01:16:15,239 ..to the inspector's duties. 959 01:16:16,000 --> 01:16:19,000 Or else, they might just side-track it.. 960 01:16:19,080 --> 01:16:21,320 ..and not pay close attention. And the inspector.. 961 01:16:22,080 --> 01:16:23,160 You understand what I am.. 962 01:16:23,239 --> 01:16:24,320 Now, you understand what I am going through. 963 01:16:30,160 --> 01:16:31,879 Harry. What's wrong? 964 01:16:33,639 --> 01:16:37,720 What, Harry? Is there someone, Harry? 965 01:16:38,879 --> 01:16:41,320 Hello, is anyone there? 966 01:16:41,559 --> 01:16:44,559 Anyone there? Harry. 967 01:16:45,000 --> 01:16:48,480 Careful. Stop. 968 01:16:48,559 --> 01:16:49,639 Sir, what's wrong? 969 01:16:51,080 --> 01:16:52,320 Sir. - Manohar. 970 01:16:52,400 --> 01:16:54,559 Yes sir, just a minute. - Son. 971 01:16:55,160 --> 01:16:57,480 Thank you. - Are you okay? 972 01:16:58,080 --> 01:17:00,879 Yes, but something happened to Harry. 973 01:17:01,400 --> 01:17:04,239 He must have spotted a cat or something. 974 01:17:04,320 --> 01:17:05,480 He just ran away. 975 01:17:08,720 --> 01:17:10,879 Sir, come here. Take a seat. I will look for him. 976 01:17:14,480 --> 01:17:15,639 Harry. 977 01:17:17,080 --> 01:17:19,720 Harry. What are you doing there? 978 01:17:20,559 --> 01:17:21,639 Harry, come here. 979 01:17:30,239 --> 01:17:31,400 Harry. Come here, boy. 980 01:17:32,320 --> 01:17:33,400 Good boy. Come here. 981 01:17:39,480 --> 01:17:40,559 Come on. 982 01:17:51,400 --> 01:17:54,239 Priya! Priya! What happened? - What? Nothing. 983 01:17:54,400 --> 01:17:57,879 Why do you get so hyper? - No, I thought something happened. 984 01:17:58,160 --> 01:17:59,239 Nothing happened. 985 01:17:59,559 --> 01:18:02,639 I don't know why, but you have been behaving strangely these days. 986 01:18:03,480 --> 01:18:06,000 That's not it. I felt like coming to the kitchen.. 987 01:18:06,080 --> 01:18:09,239 ..and giving you a helping hand. - Really. 988 01:18:09,480 --> 01:18:12,000 Yes. Because I've heard that if husband and.. 989 01:18:12,080 --> 01:18:14,000 ..wife work together in the kitchen.. 990 01:18:14,080 --> 01:18:15,879 ..the intimacy between them increases. 991 01:18:16,000 --> 01:18:18,639 You brought a cookbook earlier. 992 01:18:18,879 --> 01:18:20,879 And now you are talking about psychology. 993 01:18:21,720 --> 01:18:23,559 Forget it. So what's the latest with you? 994 01:18:23,639 --> 01:18:26,239 Do you still watch that programme on T.V., 'Sab Khairiyat'? 995 01:18:27,000 --> 01:18:28,239 What happened in today's episode? 996 01:18:31,720 --> 01:18:32,800 You are addicted as well, right? 997 01:18:32,879 --> 01:18:34,000 You got hitched as well, right? 998 01:18:34,080 --> 01:18:35,320 And you used to mock us. 999 01:18:35,480 --> 01:18:38,239 Now you call from the office to ask what happened on the show. 1000 01:18:38,480 --> 01:18:40,320 When you come to the kitchen you ask, "What happened on the show?" 1001 01:18:40,480 --> 01:18:42,239 But you won't believe what happened on the show today. 1002 01:18:42,480 --> 01:18:44,879 Amazing. An amazing thing happened on the show today. 1003 01:18:45,639 --> 01:18:46,720 Why? What happened? 1004 01:18:47,480 --> 01:18:49,720 The neighbour. - Yes. 1005 01:18:50,480 --> 01:18:52,239 His dog. - Yes. 1006 01:18:52,879 --> 01:18:55,879 He goes into the garden and starts digging. 1007 01:18:57,000 --> 01:19:01,080 Then? - He keeps digging and digging. 1008 01:19:02,160 --> 01:19:05,239 Then what? - He finds something there. 1009 01:19:07,239 --> 01:19:10,239 What? - That's what I would like to know myself. 1010 01:19:10,400 --> 01:19:13,559 But before they could show anything, it ended. 1011 01:19:13,639 --> 01:19:14,720 I am just fed up. 1012 01:21:57,720 --> 01:22:00,320 Sir, some people want an invitation to the political meeting. 1013 01:22:00,480 --> 01:22:03,400 You asked me to remind you. - Yes. Go. 1014 01:22:06,239 --> 01:22:07,320 Hello! 1015 01:22:07,720 --> 01:22:11,720 Yes, Kalsekar. - I will call you. I will call you later. Okay. 1016 01:22:14,160 --> 01:22:15,639 You have reminded me. Now leave. 1017 01:22:15,879 --> 01:22:17,400 Yes! Sir. - Get back to your work. 1018 01:22:28,080 --> 01:22:30,320 Shiva. Shiva. Shiva. - Manu, you are so late. 1019 01:22:30,400 --> 01:22:31,879 Where were you? You said there's something urgent. 1020 01:22:32,639 --> 01:22:34,160 Tell me what happened in yesterday's episode. 1021 01:22:34,480 --> 01:22:36,000 Was I transferred? - Take a look. 1022 01:22:36,639 --> 01:22:37,720 What is this? 1023 01:23:02,320 --> 01:23:04,160 This is the tele-serial family. 1024 01:23:04,639 --> 01:23:05,720 Where did you find this? 1025 01:23:05,800 --> 01:23:09,480 Shiva, this was buried in the ground outside my house. 1026 01:23:10,160 --> 01:23:13,879 And look, there's a calendar in this picture. 1027 01:23:19,879 --> 01:23:23,879 Shiva, this means this 1028 01:23:25,239 --> 01:23:30,000 But even today these people can be seen on the show on my T.V.. 1029 01:23:30,080 --> 01:23:32,160 ..at the same age. 1030 01:23:32,400 --> 01:23:35,879 How.. how is this happening, Manohar? 1031 01:23:36,320 --> 01:23:38,239 What shall we do? - Shiva, I don't know. 1032 01:23:42,639 --> 01:23:43,879 Dr. Shinde. - What? 1033 01:23:44,720 --> 01:23:48,160 Shiva, some days ago I saw an interview on television. 1034 01:23:50,320 --> 01:23:53,000 Dr. Shinde was doing extensive research.. 1035 01:23:53,080 --> 01:23:56,480 ..about ghosts, spectres and the paranormal. 1036 01:23:57,559 --> 01:24:00,720 Shiva, he made a lot of sense. - Let's go now. 1037 01:24:00,800 --> 01:24:02,239 And tell him about everything. Come. Come. 1038 01:24:02,320 --> 01:24:06,639 No, Shiva. We cannot tell him everything. - Why? 1039 01:24:07,320 --> 01:24:08,879 Dr. Shinde is also my family doctor. 1040 01:24:10,080 --> 01:24:12,639 He operated on mom's leg some years ago. 1041 01:24:13,559 --> 01:24:17,480 If I tell Dr. Shinde everything, he will instantly call home. 1042 01:24:17,559 --> 01:24:21,879 And tell mom everything. And there will be a huge confusion. 1043 01:24:23,239 --> 01:24:28,639 Shiva. Do you have normal clothes, other than this uniform? 1044 01:24:34,160 --> 01:24:36,480 Dr. Shinde. - Manohar. Come in. 1045 01:24:36,800 --> 01:24:38,320 How is Priya? - She's absolutely fine. 1046 01:24:38,720 --> 01:24:40,559 And Shushma? - Mom is fine as well. 1047 01:24:40,720 --> 01:24:43,400 Are you feeling sick? - It's nothing like that. 1048 01:24:43,480 --> 01:24:45,879 I needed a small favour. That's why I troubled you. 1049 01:24:46,239 --> 01:24:48,000 Please come. Come. - Sorry I came without an appointment. 1050 01:24:48,080 --> 01:24:49,239 It's alright. 1051 01:24:49,320 --> 01:24:50,400 This is my friend, Shiva. 1052 01:24:51,000 --> 01:24:52,080 Hello, Doctor. - Hi. 1053 01:24:54,320 --> 01:24:58,000 He's a writer. And he's writing something about ghosts.. 1054 01:24:58,080 --> 01:24:59,720 ..and paranormal activities. 1055 01:25:00,320 --> 01:25:02,879 He was stuck on something, and I thought about you. 1056 01:25:04,000 --> 01:25:05,320 So, what do you want to ask? 1057 01:25:05,879 --> 01:25:09,000 Actually Doctor, when I was writing my story.. 1058 01:25:09,080 --> 01:25:13,239 ..I read a story on the Internet.. - I am sorry. 1059 01:25:13,559 --> 01:25:17,639 What will you have? Tea, coffee? - Tea. 1060 01:25:17,720 --> 01:25:19,080 Tea will be fine. - Okay. 1061 01:25:22,400 --> 01:25:23,480 I get it now. 1062 01:25:24,160 --> 01:25:27,000 There's a family in Delhi. They watch a T.V. programme,.. 1063 01:25:27,080 --> 01:25:28,559 ..which is a replica of themselves. 1064 01:25:31,160 --> 01:25:32,400 I completely get it now. 1065 01:25:34,160 --> 01:25:35,320 Tell me one thing, Shiva. 1066 01:25:35,400 --> 01:25:38,879 Do you believe in the paranormal? 1067 01:25:39,160 --> 01:25:45,639 I mean, is there a possibility that lost souls, ghosts could exist? 1068 01:25:46,879 --> 01:25:51,239 Well.. One can't clearly say that they don't exist. 1069 01:25:51,400 --> 01:25:54,320 But I personally don't.. - Fair enough. 1070 01:25:55,480 --> 01:25:59,879 Tell me one thing, which is the most complicated machine in the world? 1071 01:26:00,719 --> 01:26:01,879 There are so many of them, Doctor. 1072 01:26:02,719 --> 01:26:08,000 The rocket, the satellite, the computer.. - No. it's the human body. 1073 01:26:09,558 --> 01:26:12,879 There's nothing more complicated than the human body. 1074 01:26:13,239 --> 01:26:15,879 And a doctor will know that the best. 1075 01:26:17,719 --> 01:26:21,000 I mean, if we say that a lost soul has entered.. 1076 01:26:21,080 --> 01:26:25,000 ..something complicated like the human body.. 1077 01:26:25,080 --> 01:26:27,239 ..everyone will agree to it. 1078 01:26:28,879 --> 01:26:32,879 But it has entered a machine like the television. 1079 01:26:33,239 --> 01:26:34,480 No one is ready to believe that. 1080 01:26:38,719 --> 01:26:44,239 Forget that. Let us try to find out why the souls would try to do that. 1081 01:26:45,320 --> 01:26:50,239 Shiva, the lost souls need a medium to contact the real world. 1082 01:26:51,719 --> 01:26:56,719 The wandering souls need a medium to contact the real world. 1083 01:26:57,320 --> 01:26:58,558 So, why not the television? 1084 01:27:00,719 --> 01:27:02,000 Get one thing straight, Shiva. 1085 01:27:02,879 --> 01:27:07,638 Humans are not the only ones who change. Souls do too. 1086 01:27:08,000 --> 01:27:12,000 Doctor, let us assume that the ghosts and souls.. 1087 01:27:12,080 --> 01:27:13,879 ..can contact us through television. 1088 01:27:16,160 --> 01:27:20,480 But the question is why are they trying to contact us? 1089 01:27:21,638 --> 01:27:27,320 They have a motive. There's a goal they want to achieve. 1090 01:27:29,160 --> 01:27:30,320 Something that's left unfinished. 1091 01:27:31,080 --> 01:27:33,638 And they want to return to this world to finish it. 1092 01:27:35,080 --> 01:27:37,000 If anyone can achieve their goal.. 1093 01:27:37,080 --> 01:27:39,239 ..their souls will find solace. 1094 01:27:40,400 --> 01:27:41,879 And the programme won't be telecast anymore. 1095 01:27:44,320 --> 01:27:50,000 You can say, the house where it's telecasted.. 1096 01:27:50,080 --> 01:27:54,638 ..must be related to that place. 1097 01:27:56,480 --> 01:27:57,879 Shiva, listen to me. 1098 01:27:58,400 --> 01:28:03,400 All the people I saw on that T.V. show are all dead. That's clear. 1099 01:28:03,480 --> 01:28:06,000 And like Dr. Shinde is saying, they want to say something.. 1100 01:28:06,080 --> 01:28:07,239 ..through the show. 1101 01:28:07,320 --> 01:28:09,638 And maybe that's why we have found that album. 1102 01:28:09,799 --> 01:28:13,480 Shiva, I feel there's something in the album that we're missing. 1103 01:28:14,160 --> 01:28:15,400 We should check the album again. 1104 01:28:15,480 --> 01:28:16,558 Where's the album? - In the car. 1105 01:28:20,879 --> 01:28:22,239 Just a minute. - What? 1106 01:28:22,320 --> 01:28:23,638 Just a minute. - Turn it back. 1107 01:28:23,799 --> 01:28:25,239 What is it? - Hold on. 1108 01:28:28,879 --> 01:28:30,239 I think we missed a photograph. 1109 01:28:30,879 --> 01:28:34,719 Look. There's something below.. - Just a minute. 1110 01:28:38,558 --> 01:28:39,719 Carefully. 1111 01:28:47,799 --> 01:28:51,879 Shiva, do you see this man? - What? 1112 01:28:53,080 --> 01:28:57,080 Until now, I have seen everyone on the T.V. show except for this one. 1113 01:29:00,638 --> 01:29:01,719 Mannu. - Yes. 1114 01:29:01,799 --> 01:29:04,320 The calendar in the 1115 01:29:04,400 --> 01:29:06,638 This means they were 1116 01:29:06,719 --> 01:29:07,799 That means they must have died after that. 1117 01:29:07,879 --> 01:29:10,480 So we have to check the papers after that month. Remember that. 1118 01:29:30,080 --> 01:29:31,160 Shiva. 1119 01:29:34,239 --> 01:29:35,320 Shiva. Check this out. 1120 01:29:36,160 --> 01:29:38,558 The younger sister in the television show.. - Yes. 1121 01:29:38,639 --> 01:29:39,879 She was a news reporter. 1122 01:29:40,480 --> 01:29:45,239 She and her eight family members were massacred with a hammer. 1123 01:29:46,000 --> 01:29:47,239 The children were not spared either. 1124 01:29:54,639 --> 01:29:55,719 What's wrong, Mannu? 1125 01:29:57,480 --> 01:29:58,879 Shiva. - What? 1126 01:29:59,719 --> 01:30:06,320 The address of their house and my address are the same. 1127 01:30:16,320 --> 01:30:21,558 That means my apartment was built after demolishing their bungalow. 1128 01:30:46,879 --> 01:30:49,558 Gayatri, bring the vermillion and sandalwood. 1129 01:30:49,639 --> 01:30:51,558 Let me anoint it. - Yes. 1130 01:30:51,639 --> 01:30:57,879 Why just anoint it? Why not hold prayers? - Yes. 1131 01:30:58,000 --> 01:31:00,320 Do you know how expensive this television is? 1132 01:31:01,080 --> 01:31:02,160 Let me get one thing clear. 1133 01:31:02,558 --> 01:31:04,879 Only one person will touch this television. 1134 01:31:05,558 --> 01:31:07,639 I will show everyone how to switch it on and off. 1135 01:31:08,080 --> 01:31:10,239 And the children will not touch it. 1136 01:31:10,480 --> 01:31:13,080 This will look nice. - What are you doing? 1137 01:31:13,239 --> 01:31:15,799 Let it be. It will look good. - Mother.. 1138 01:31:15,879 --> 01:31:17,558 We don't need your approval for everything. 1139 01:31:18,080 --> 01:31:21,239 Please. - Keep it there. - Fine. 1140 01:31:24,239 --> 01:31:25,879 Why are you still standing there? 1141 01:31:26,000 --> 01:31:27,879 Switch it on, so we can see something. 1142 01:31:28,080 --> 01:31:32,480 Be patient, Mother. Patience. I will. 1143 01:31:34,400 --> 01:31:38,558 Mohan. Mohan. Is it done? - Yes, brother. I finished. 1144 01:31:38,639 --> 01:31:40,879 Switch on the booster. I will turn the antenna. 1145 01:31:41,000 --> 01:31:42,879 Let me know when you get a signal. 1146 01:31:51,400 --> 01:31:52,480 Can you see anything? 1147 01:31:52,558 --> 01:31:54,639 Can you see anything? - No. 1148 01:31:54,799 --> 01:31:56,080 No, keep turning it. 1149 01:31:59,000 --> 01:32:00,239 Now. - Now. 1150 01:32:01,080 --> 01:32:03,719 There's nothing. - Nothing can be seen. 1151 01:32:03,799 --> 01:32:05,480 Wait! Wait! I can see it. 1152 01:32:05,879 --> 01:32:08,879 No, we lost it. Ask him to turn it back. 1153 01:32:09,400 --> 01:32:10,480 Mohan. - Yes. 1154 01:32:10,558 --> 01:32:12,239 Turn it back. - Okay. 1155 01:32:12,719 --> 01:32:15,160 I got it. Okay, very good! - That's it. 1156 01:32:15,480 --> 01:32:18,239 We've got a signal. - Is it clear? 1157 01:32:18,558 --> 01:32:19,879 It's clear, absolutely clear. 1158 01:32:20,239 --> 01:32:23,239 Tightly tie the antenna over there. - Okay, brother. 1159 01:32:28,480 --> 01:32:30,639 What are you two doing there? - Nothing. 1160 01:32:30,799 --> 01:32:32,719 Go inside. The television is on. 1161 01:32:33,000 --> 01:32:34,160 Yes, Uncle. 1162 01:32:38,719 --> 01:32:40,239 Quickly hide it here. 1163 01:32:46,719 --> 01:32:49,879 Their sister, Chitra. That reads news on television. 1164 01:32:50,239 --> 01:32:52,639 The brothers have brought a new television to see her. 1165 01:32:52,719 --> 01:32:53,879 Today's programme. 1166 01:32:58,239 --> 01:33:02,239 Wow. Mother, the television is so clear. - Yes. 1167 01:33:02,799 --> 01:33:05,480 Just a minute. - What are you doing? 1168 01:33:05,558 --> 01:33:06,639 Just a minute. I am cleaning it. 1169 01:33:06,719 --> 01:33:09,879 Go and call Ashok. - Yes. 1170 01:33:10,000 --> 01:33:12,160 He would like to see his brother as well. 1171 01:33:12,239 --> 01:33:14,400 My sister is looking so nice. - You move from there. 1172 01:33:14,480 --> 01:33:16,400 Just a minute. I am going. 1173 01:33:21,719 --> 01:33:23,320 Today in Rajasthan.. - Look. - Is the signal clear? - Yes. 1174 01:33:23,480 --> 01:33:28,239 Ganesh, call the neighbours. They can see your sister as well. - Fine. 1175 01:33:28,320 --> 01:33:29,400 Call them. 1176 01:33:30,080 --> 01:33:34,480 Laxmi, Gayatri. Spread a mat here for the neighbours to sit. Go. 1177 01:33:34,639 --> 01:33:36,879 Carefully, Ashok. Carefully. 1178 01:33:37,480 --> 01:33:39,480 We have brought a gift for you. 1179 01:33:40,080 --> 01:33:41,160 Do you know what the gift is? 1180 01:33:41,480 --> 01:33:42,639 Careful. 1181 01:33:43,000 --> 01:33:45,239 You will be very happy to see it. 1182 01:33:46,558 --> 01:33:47,639 Do you know what it is? 1183 01:33:49,879 --> 01:33:51,480 Look, we have arrived. - News. 1184 01:33:53,719 --> 01:33:54,799 Look, brother. The television. 1185 01:33:54,879 --> 01:33:56,000 Ashok. 1186 01:34:02,719 --> 01:34:05,320 Son, get up. Ashok. 1187 01:34:05,719 --> 01:34:09,239 Come, sit up. Sit up. 1188 01:34:09,558 --> 01:34:10,879 Son, just a minute. 1189 01:34:14,480 --> 01:34:18,239 Look, Chitra. Chitra. Look. 1190 01:34:19,000 --> 01:34:24,480 Minister of Maharashtra, Vasant Patil.. 1191 01:34:26,639 --> 01:34:28,879 You did recognise your sister. 1192 01:34:29,160 --> 01:34:31,480 You wouldn't have recognized your father so soon. 1193 01:34:33,320 --> 01:34:34,400 What happened? 1194 01:34:35,480 --> 01:34:36,719 Sit. Sit. 1195 01:34:40,799 --> 01:34:44,558 Come in. Come in. - Come. 1196 01:34:44,639 --> 01:34:46,080 Some people can sit on the sofa. 1197 01:34:46,480 --> 01:34:49,239 And others on the floor. - Come. 1198 01:34:56,160 --> 01:34:58,239 What happened, brother? 1199 01:34:58,719 --> 01:35:00,639 Take him in the room. Take him away. 1200 01:35:02,320 --> 01:35:03,480 Take him in the room. 1201 01:35:05,400 --> 01:35:06,480 Stop it! 1202 01:35:13,080 --> 01:35:16,879 He never saw outsiders before today. 1203 01:35:17,400 --> 01:35:19,558 All the new faces scared him. 1204 01:35:47,799 --> 01:35:52,080 Move. Move back. Why are you crowding this place? 1205 01:35:52,879 --> 01:35:57,320 Dont you have any better work to do? What's all this? Move back. 1206 01:35:57,400 --> 01:35:59,320 Who called me? - This man, sir. 1207 01:36:02,160 --> 01:36:04,719 Who are you? - Ram Charan, a High Court advocate. 1208 01:36:05,480 --> 01:36:07,639 How do you know this family? - Family friend. 1209 01:36:08,000 --> 01:36:10,558 I was engaged at the younger daughter, Chitra. 1210 01:36:10,719 --> 01:36:12,719 I brought the sample for the wedding invitation. 1211 01:36:13,558 --> 01:36:17,239 When I went inside.. I was scared, sir. 1212 01:36:18,000 --> 01:36:19,080 Come. 1213 01:36:41,320 --> 01:36:42,400 Hey. 1214 01:36:46,239 --> 01:36:47,320 Look here. 1215 01:36:49,480 --> 01:36:52,879 Hey, throw down the hammer. 1216 01:36:53,320 --> 01:36:56,160 Thrown it down, or else.. 1217 01:36:56,639 --> 01:36:57,719 Catch him. 1218 01:37:02,719 --> 01:37:03,799 Take him away. 1219 01:37:06,080 --> 01:37:07,160 Tie him up! 1220 01:37:09,480 --> 01:37:10,558 Pull him! 1221 01:37:53,639 --> 01:37:54,719 Desai. 1222 01:37:57,480 --> 01:37:58,879 Desai. - Yes, sir. 1223 01:38:07,558 --> 01:38:12,639 Yes, sir. - Call the ambulance. Call the obituary. 1224 01:38:13,080 --> 01:38:14,320 Call the forensics. Call everyone. 1225 01:38:15,160 --> 01:38:16,480 Inform headquarters as well. 1226 01:38:16,879 --> 01:38:20,320 This is a huge massacre. There are eight corpses here. - Yes, sir. 1227 01:38:40,160 --> 01:38:41,239 Desai. - Yes, sir. 1228 01:38:41,320 --> 01:38:42,639 Did you ask around? - Yes, sir. I did. 1229 01:38:42,799 --> 01:38:43,879 Does anyone know anything? - There are two people, sir. 1230 01:38:44,000 --> 01:38:45,080 Call them. - Yes, sir. 1231 01:38:45,160 --> 01:38:46,239 Come here. - Yes. 1232 01:38:47,480 --> 01:38:49,239 What's your name? - Noor Mohammad. 1233 01:38:49,480 --> 01:38:52,799 I live in the room next door. I am scared of these incidents.. 1234 01:38:52,879 --> 01:38:54,639 Answer only what I ask you. - Yes, sir. 1235 01:38:55,000 --> 01:38:57,320 When did you find out about what happened in this house? 1236 01:38:57,799 --> 01:39:00,160 Right now. - Didn't you hear anything last night? 1237 01:39:00,480 --> 01:39:02,160 No suspicious character? - No, sir. 1238 01:39:02,239 --> 01:39:05,239 No screaming nor yelling? - No, sir. It was nothing like that. 1239 01:39:05,400 --> 01:39:06,879 It's altogether a different situation. 1240 01:39:07,480 --> 01:39:10,879 A ghost is responsible for this massacre. Ghost. 1241 01:39:11,000 --> 01:39:12,879 Really? You seem to know a lot. 1242 01:39:13,160 --> 01:39:16,160 I know more. The daughter of this house. Chitra.. 1243 01:39:16,480 --> 01:39:18,879 The one that read news on television. 1244 01:39:19,080 --> 01:39:20,799 She was very good looking, like a movie star. 1245 01:39:20,879 --> 01:39:22,719 He fell for her after seeing her on television. 1246 01:39:22,879 --> 01:39:26,639 Who is he? - The one that follows him. And misbehaves as well. 1247 01:39:26,799 --> 01:39:28,000 That day, on the day of engagement.. 1248 01:39:28,080 --> 01:39:30,160 ..he came here, barged inside the house. 1249 01:39:30,320 --> 01:39:34,160 He created such a racket. No one could do anything. 1250 01:39:34,239 --> 01:39:36,879 Her brother's tried to reason with him. 1251 01:39:37,000 --> 01:39:39,320 But he wasn't ready to listen. He threatened everyone. 1252 01:39:39,480 --> 01:39:42,000 If they don't get their sister married to him.. 1253 01:39:42,080 --> 01:39:43,879 ..he will kill the entire family. 1254 01:39:44,080 --> 01:39:45,480 Will you recognise that boy? - Yes! 1255 01:39:45,719 --> 01:39:50,480 He's not alive. He died a week ago. 1256 01:39:50,719 --> 01:39:53,000 On the engagement day, he created a ruckus.. 1257 01:39:53,080 --> 01:39:56,239 ..and on the same day, he cut his nerves. And died. 1258 01:39:57,719 --> 01:39:58,879 Can I tell you one more thing, sir? - What? 1259 01:39:59,480 --> 01:40:02,000 That boy's soul has entered the madman's body.. 1260 01:40:02,080 --> 01:40:04,239 ..and he is taking revenge. 1261 01:40:04,719 --> 01:40:06,160 This house is an unlucky one. 1262 01:40:06,239 --> 01:40:07,480 Have you noticed the number? Thirteen. 1263 01:40:07,879 --> 01:40:10,320 It can only be ghosts. There was just one. 1264 01:40:10,400 --> 01:40:11,639 Now, there will be eight more. 1265 01:40:12,080 --> 01:40:14,239 Eight people were massacred in this house. 1266 01:40:14,480 --> 01:40:17,239 But you didn't hear or see anything. 1267 01:40:17,558 --> 01:40:19,639 But you did see the ghost. - Yes, sir. 1268 01:40:19,719 --> 01:40:20,799 You think I am a fool. - Yes, sir. 1269 01:40:20,879 --> 01:40:22,000 Get lost. 1270 01:40:22,320 --> 01:40:23,719 You send such fools for questioning. 1271 01:40:23,879 --> 01:40:26,558 Who else is it? - Hey, come forward. 1272 01:40:27,080 --> 01:40:28,160 This man.. 1273 01:40:28,320 --> 01:40:29,719 Did you see a ghost as well? 1274 01:40:30,160 --> 01:40:31,639 There are no ghosts, sir. 1275 01:40:31,879 --> 01:40:34,480 That madman has done everything. 1276 01:40:35,639 --> 01:40:36,879 They purchased a new television yesterday. 1277 01:40:37,239 --> 01:40:38,320 We came here to watch it as well. 1278 01:40:39,719 --> 01:40:43,639 But that madman created a ruckus. And broke everything. 1279 01:40:43,799 --> 01:40:45,799 And yelled at everyone. 1280 01:40:45,879 --> 01:40:47,320 And then we realised that he's mad. 1281 01:40:48,080 --> 01:40:49,400 He had to be locked in the room, sir. 1282 01:40:49,639 --> 01:40:52,320 And because of his madness, he has committed this massacre. 1283 01:40:52,400 --> 01:40:53,480 Desai. - Yes. 1284 01:40:53,558 --> 01:40:56,879 Go along with him. And the people.. - Yes. 1285 01:40:57,000 --> 01:40:58,080 ..that came to watch T.V. 1286 01:40:58,160 --> 01:40:59,558 Bring them all to the police station. - Get that? 1287 01:40:59,639 --> 01:41:01,320 Yes. - And bring the advocate along as well. 1288 01:41:01,400 --> 01:41:02,480 Of course, sir. - And listen. 1289 01:41:02,558 --> 01:41:03,719 And the girl that died. Chitra. 1290 01:41:03,879 --> 01:41:05,000 Find the person that stopped her engagement.. 1291 01:41:05,080 --> 01:41:06,719 ..and committed suicide. - Yes, sir. 1292 01:41:06,799 --> 01:41:08,719 I want all these details on my table by morning. 1293 01:41:34,879 --> 01:41:41,879 He was arrested. But the lawyer that defended his case was Ram Charan. 1294 01:41:46,719 --> 01:41:48,879 Do you know who Ram Charan is? - Who? 1295 01:41:49,719 --> 01:41:52,879 Chitra's fianc. Chitra and he were engaged. 1296 01:42:02,000 --> 01:42:03,480 Chitra. Chitra. 1297 01:42:04,320 --> 01:42:05,400 What are you doing? - Chitra. 1298 01:42:05,480 --> 01:42:07,879 Who are you? Who are you? - Chitra. Chitra. 1299 01:42:08,000 --> 01:42:09,719 Don't call our Chitra. She's getting engaged. 1300 01:42:09,799 --> 01:42:12,719 Stop this engagement, please stop this engagement. 1301 01:42:12,799 --> 01:42:14,320 Who are you? What do you mean stop the engagement? 1302 01:42:14,400 --> 01:42:15,480 Chitra. Chitra. - Who is this man? 1303 01:42:15,558 --> 01:42:16,719 Chitra. Chitra. - Quiet. 1304 01:42:17,480 --> 01:42:19,879 I love Chitra. I love Chitra. - Quiet. 1305 01:42:20,080 --> 01:42:21,879 I see her on television everyday. - Quiet. 1306 01:42:22,080 --> 01:42:23,558 I see her on television. 1307 01:42:23,879 --> 01:42:25,639 Thousands of people watch our sister everyday. 1308 01:42:25,799 --> 01:42:26,879 So, will everyone get married to her? 1309 01:42:27,080 --> 01:42:29,719 I will take good care of her. I will take good care of her. 1310 01:42:29,799 --> 01:42:31,000 Get lost from here! 1311 01:42:31,480 --> 01:42:33,400 Chitra. Chitra. - Get out. 1312 01:42:35,879 --> 01:42:37,320 I have been trying to talk to you. But you don't seem to understand. 1313 01:42:37,400 --> 01:42:42,160 I will kill you. I will kill the entire family. 1314 01:42:42,239 --> 01:42:45,239 Get lost. - Where did he come from? Chitra. 1315 01:42:45,480 --> 01:42:50,239 That boy committed suicide. Because he couldn't marry Chitra. 1316 01:42:53,320 --> 01:42:55,480 Oh God, this is getting darn confusing, Manu. 1317 01:42:55,639 --> 01:42:56,719 I cannot understand anything. 1318 01:43:04,719 --> 01:43:05,799 Manu. - Yes. 1319 01:43:07,080 --> 01:43:08,558 Manu. - Yes, tell me. 1320 01:43:11,320 --> 01:43:14,480 Remember that day when I came home? - Yes. 1321 01:43:14,719 --> 01:43:16,879 An inspector came home that day. Remember? 1322 01:43:17,239 --> 01:43:18,879 Yes, the cylinder blast episode. 1323 01:43:19,320 --> 01:43:20,400 Do you know what his name was? 1324 01:43:21,320 --> 01:43:23,480 What? - Eeshwar Ghandre. 1325 01:43:24,080 --> 01:43:25,239 What? - Look at this. 1326 01:43:35,799 --> 01:43:38,080 He was the office investigating That case. 1327 01:43:38,719 --> 01:43:41,719 And strangely, he committed suicide in that very house. 1328 01:43:41,799 --> 01:43:42,879 He hung himself to death. 1329 01:43:48,080 --> 01:43:49,160 Strange. 1330 01:43:53,480 --> 01:43:55,639 There's only one person that seems to be alive in all of this. 1331 01:43:55,719 --> 01:43:57,400 And that's lawyer Ram Charan. 1332 01:43:58,480 --> 01:44:02,000 If we meet him and question him, we can find some information. 1333 01:44:02,320 --> 01:44:03,719 You are right. You are right, Manu. 1334 01:44:18,879 --> 01:44:20,558 What's this nonsense? Switch it off. 1335 01:44:22,480 --> 01:44:24,879 What happened, again? - This remote. - It had to stop working now. 1336 01:44:25,799 --> 01:44:26,879 Mummy, I can't change it. 1337 01:44:27,160 --> 01:44:29,719 I cannot watch this. I can't bear it. 1338 01:44:30,639 --> 01:44:31,719 I hate this violence. 1339 01:44:32,160 --> 01:44:33,239 Sister in law. 1340 01:44:36,719 --> 01:44:38,719 He's called me in the office. - Okay, sir. - You all leave there.. 1341 01:44:38,799 --> 01:44:40,719 ..I have to meet the judge regarding recess. - Yes, sir. 1342 01:44:40,879 --> 01:44:43,639 Sir, excuse me. Advocate Ram Charan. - Yes. 1343 01:44:44,000 --> 01:44:45,639 My name is Manoharan. - Shiva. 1344 01:44:46,080 --> 01:44:48,080 Sub-inspector Shiva. I talked to you on the phone. 1345 01:44:48,320 --> 01:44:49,879 Tell me, what can I do for you? 1346 01:44:50,320 --> 01:44:52,558 Sir, we wanted to talk to you privately.. 1347 01:44:52,639 --> 01:44:54,879 ..about this newspaper article. 1348 01:45:06,480 --> 01:45:08,000 Tell me, what do you want to know? 1349 01:45:09,360 --> 01:45:10,799 Why Ashok did such a thing? 1350 01:45:11,199 --> 01:45:14,799 Not allowing him to watch T.V. can't be a justification. 1351 01:45:15,320 --> 01:45:16,799 Ashok cannot commit murder. 1352 01:45:19,160 --> 01:45:21,160 I have known that family for years. 1353 01:45:23,199 --> 01:45:25,239 Ashok loved Chitra immensely. 1354 01:45:29,160 --> 01:45:31,000 It was someone else. 1355 01:45:32,279 --> 01:45:35,879 He committed the murder, and left the hammer right there. 1356 01:45:37,320 --> 01:45:40,799 Yes. Ashok hugged everyone's body and was weeping. 1357 01:45:41,680 --> 01:45:43,000 And that's why he had bloodspots on him. 1358 01:45:46,760 --> 01:45:49,639 I saw it myself. He was angry with the television. 1359 01:45:51,120 --> 01:45:54,160 I think he considered the television responsible for it. 1360 01:45:55,000 --> 01:45:58,000 And he took the hammer and started breaking the television. 1361 01:45:58,799 --> 01:45:59,879 And that's how the hammer had his fingerprints. 1362 01:46:00,199 --> 01:46:07,879 I tried my best to save him in court. But I lost. 1363 01:46:08,599 --> 01:46:10,799 Sir, where is Ashok now? 1364 01:46:12,000 --> 01:46:14,799 Yes. Advocate Ram Charan called me. 1365 01:46:14,879 --> 01:46:18,879 Is Ashok here? - Yes, he has been here for years. 1366 01:46:19,199 --> 01:46:22,799 But we recently shifted him to a different cell. 1367 01:46:22,879 --> 01:46:24,879 Solitary confinement. - Why, Doctor? 1368 01:46:29,799 --> 01:46:32,000 As a part of therapy, we let the patients watch television.. 1369 01:46:32,080 --> 01:46:34,639 ..for an hour everyday. 1370 01:46:57,639 --> 01:47:00,239 He became very violent while watching television. 1371 01:47:04,000 --> 01:47:07,000 God knows what he saw on television.. 1372 01:47:07,080 --> 01:47:08,799 ..but he was very disturbed. 1373 01:47:12,000 --> 01:47:14,799 After that, he had self-inflicted wounds. 1374 01:47:15,558 --> 01:47:18,000 He would draw squares, boxes and similar.. 1375 01:47:18,080 --> 01:47:19,639 ..figures on the wall with his blood. 1376 01:47:21,799 --> 01:47:23,160 We couldn't control him. 1377 01:47:23,639 --> 01:47:27,239 That's why, you know.. - Doctor, can we meet Ashok? 1378 01:47:38,320 --> 01:47:42,000 Ashok. Ashok. 1379 01:48:28,719 --> 01:48:32,558 Leave it. Let go of my hand. 1380 01:48:34,558 --> 01:48:35,639 Leave it. 1381 01:48:38,000 --> 01:48:39,080 Move back, Manu. 1382 01:48:46,199 --> 01:48:48,879 Are you fine? - No. 1383 01:48:53,279 --> 01:48:56,160 It's Priya. Yes, Priya. 1384 01:48:56,320 --> 01:48:58,239 Where are you? When are you coming home? 1385 01:48:58,558 --> 01:49:01,000 I will be there 1386 01:49:01,120 --> 01:49:02,558 Ask her what happened in today's episode. 1387 01:49:02,760 --> 01:49:04,000 Priya, just a minute. 1388 01:49:05,239 --> 01:49:08,000 What happened in today's episode? 1389 01:49:09,400 --> 01:49:12,320 I told you, and you were mocking me. 1390 01:49:12,400 --> 01:49:14,639 And now you're inquiring about the episode. 1391 01:49:14,879 --> 01:49:16,080 Put it on speakerphone. - Yes. 1392 01:49:16,160 --> 01:49:18,080 I just called to tell you that I've laid the food on the table.. 1393 01:49:18,160 --> 01:49:19,558 Priya, leave all of that aside. 1394 01:49:20,199 --> 01:49:22,879 Just tell me what happened in today's episode. 1395 01:49:23,400 --> 01:49:27,000 It was such a gruesome scene, we couldn't see it. 1396 01:49:31,599 --> 01:49:32,680 What happened? 1397 01:49:33,000 --> 01:49:37,799 A man entered the house with a big hammer and killed everyone. 1398 01:49:43,400 --> 01:49:44,480 Priya. - Yes. 1399 01:49:44,879 --> 01:49:48,639 Did they show who the killer was? - No. 1400 01:49:49,000 --> 01:49:51,160 Like everyday, it ended abruptly. 1401 01:49:51,239 --> 01:49:54,558 That means we will only find out tomorrow who's behind it. 1402 01:49:54,799 --> 01:49:56,480 Today is Friday. They will show it on Monday. 1403 01:49:56,558 --> 01:49:59,239 Priya, listen to me. Listen carefully. - What is it? 1404 01:49:59,719 --> 01:50:03,080 Is brother at home? - I think so. 1405 01:50:03,160 --> 01:50:09,000 Priya, lock all the doors and windows of the house. - Why? 1406 01:50:09,080 --> 01:50:12,000 No matter what happens, whoever it is, no matter what he says.. 1407 01:50:12,080 --> 01:50:13,879 ..don't open the doors and windows. 1408 01:50:14,000 --> 01:50:15,239 But what's wrong? - Listen to me. 1409 01:50:15,599 --> 01:50:18,639 When I come home, I will ring the bell thrice. 1410 01:50:18,799 --> 01:50:20,000 Open the door only then. 1411 01:50:20,120 --> 01:50:23,080 You are trying to scare me, right? - Please don't argue with me. 1412 01:50:23,160 --> 01:50:25,639 Just do as I say, Priya. Please. 1413 01:50:32,000 --> 01:50:36,000 Shiva. Shiva, someone's going to come to my home.. 1414 01:50:36,080 --> 01:50:38,400 ..and murder everyone. 1415 01:50:38,599 --> 01:50:40,000 You go home. I will go to the police station.. 1416 01:50:40,080 --> 01:50:41,160 ..and come back with the force. 1417 01:50:41,239 --> 01:50:42,320 We will surround the entire building. 1418 01:50:42,400 --> 01:50:43,639 I will station one man at every floor. 1419 01:50:44,440 --> 01:50:45,558 Let's see who it is. 1420 01:51:08,879 --> 01:51:10,000 Hello. 1421 01:51:25,279 --> 01:51:27,558 Who is it? - Watchman. 1422 01:51:30,320 --> 01:51:31,400 Who is it? 1423 01:51:32,360 --> 01:51:36,400 Stop. Hello, wait. Stop. 1424 01:51:38,719 --> 01:51:40,239 Who are you? Stop. 1425 01:51:40,519 --> 01:51:41,599 Stop right there. 1426 01:51:44,879 --> 01:51:46,239 Stop. Watchman. 1427 01:52:02,120 --> 01:52:03,199 Hey. 1428 01:52:13,000 --> 01:52:14,239 Watchman, come quickly. 1429 01:52:21,279 --> 01:52:22,480 What's happening? 1430 01:52:26,279 --> 01:52:28,080 Hey! 1431 01:52:45,199 --> 01:52:47,639 No Priya, don't open the door 1432 01:52:48,320 --> 01:52:50,400 Priya, don't open the door. 1433 01:52:59,440 --> 01:53:03,080 Manohar, what happened? - Nothing. 1434 01:53:04,000 --> 01:53:07,639 Was it a bad dream? - Nothing, go back to sleep. 1435 01:53:09,799 --> 01:53:12,239 Tell me, Mannu, tell me. 1436 01:53:12,320 --> 01:53:15,799 Priya.. - Seems like you saw a ghost. 1437 01:53:19,000 --> 01:53:22,799 Mannu. Mannu, what's wrong? 1438 01:53:23,279 --> 01:53:26,160 It's me, Priya. Why are you so scared? 1439 01:53:26,400 --> 01:53:29,719 Oh God, was it a bad dream? 1440 01:53:46,879 --> 01:53:50,879 "Everything is alright." 1441 01:53:51,160 --> 01:53:57,160 "There's happiness all around. Everything is alright." 1442 01:53:57,239 --> 01:54:00,160 "Friends, Everything is alright here." 1443 01:54:05,000 --> 01:54:09,799 "Everything is alright." 1444 01:55:10,000 --> 01:55:13,719 Come on. Come on. 1445 01:55:14,480 --> 01:55:16,400 Come on. Who is it? 1446 01:55:17,199 --> 01:55:19,000 Come on. Show me. 1447 01:55:20,199 --> 01:55:21,279 Show me. 1448 01:55:35,199 --> 01:55:37,879 Manohar, I can't understand anything you are saying. 1449 01:55:38,000 --> 01:55:39,879 My family can be in danger because of me. 1450 01:55:40,000 --> 01:55:43,000 What danger? - I know my family can be in danger.. 1451 01:55:43,080 --> 01:55:45,000 ..because of my mental state. 1452 01:55:45,080 --> 01:55:47,879 I am going to murder my entire family. 1453 01:55:48,000 --> 01:55:49,799 Do you get that? - What are you saying? 1454 01:55:49,879 --> 01:55:51,799 How do I explain it to you? 1455 01:55:52,599 --> 01:55:55,879 I see bad dreams. Not just in the night, but during days as well. 1456 01:55:56,719 --> 01:55:58,558 I don't know what's true and what's not. 1457 01:55:58,639 --> 01:55:59,799 Whom should I believe, and whom should I not? 1458 01:55:59,879 --> 01:56:02,639 I.. Doctor, there are only two ways to avert this. 1459 01:56:02,879 --> 01:56:06,480 Firstly, lock me up in a place from where I cannot escape. 1460 01:56:06,558 --> 01:56:09,639 Or else, the other option is that you kill me. 1461 01:56:09,719 --> 01:56:11,879 What nonsense? - No, look. I am being practical. 1462 01:56:12,000 --> 01:56:13,400 Listen to me. I am not being emotional. 1463 01:56:14,000 --> 01:56:16,879 And if anything happens to my family because of me, I will die as it is. 1464 01:56:17,000 --> 01:56:19,639 And Doctor, before I do anything, just kill me. Just kill me. 1465 01:56:19,719 --> 01:56:22,639 This is nonsense. Calm down. 1466 01:56:22,719 --> 01:56:24,080 No, you calm down. Shiva, try to explain it to him. 1467 01:56:24,160 --> 01:56:27,320 Mannu, relax. - Just a second, calm down. Calm down. 1468 01:56:27,400 --> 01:56:29,320 I will talk to him. - Okay. 1469 01:56:29,639 --> 01:56:31,160 Doctor, I have an idea. - What? 1470 01:56:31,239 --> 01:56:33,558 Let's send his family far away without telling him. 1471 01:56:33,639 --> 01:56:35,639 Then he wouldn't be able to do anything, even if he wants to. 1472 01:56:35,719 --> 01:56:37,320 Because he just won't know where they are. 1473 01:56:41,879 --> 01:56:43,000 Shiva. - What are you thinking about? 1474 01:56:43,080 --> 01:56:44,558 Shiva, hold that thought. 1475 01:56:44,639 --> 01:56:46,000 It's a really good idea. It's a really good idea. 1476 01:56:46,080 --> 01:56:47,799 Okay. - Listen to me. 1477 01:56:48,320 --> 01:56:52,000 Doctor, why don't you send my family somewhere by plane.. 1478 01:56:52,080 --> 01:56:53,400 ..and don't tell me about it? 1479 01:56:54,199 --> 01:56:56,080 But at this time, how will I get all the plane tickets? 1480 01:56:56,160 --> 01:56:59,239 Doctor, on the Internet. Do you have Internet connection? - Yes. 1481 01:56:59,320 --> 01:57:01,239 I'll do it. - He's right. 1482 01:57:01,320 --> 01:57:03,558 Look, log onto the Internet, book the tickets. 1483 01:57:03,639 --> 01:57:06,000 And take my family. No, go to my home.. 1484 01:57:06,080 --> 01:57:09,719 ..and take them to a place where I can't find them. 1485 01:57:09,799 --> 01:57:12,000 I shouldn't know where they are and so shouldn't he. 1486 01:57:12,080 --> 01:57:15,480 And one more thing. Tell Priya and my entire family.. 1487 01:57:16,199 --> 01:57:17,279 Mannu, catch your breath. 1488 01:57:20,000 --> 01:57:22,160 I am really sorry. - Relax Manu, cool down. 1489 01:57:22,879 --> 01:57:25,080 Ask Priya to call me. I will explain everything to her. 1490 01:57:25,160 --> 01:57:26,599 But Doctor, we don't have the time. 1491 01:57:26,680 --> 01:57:29,160 We have to move. We have to act right now. 1492 01:57:29,239 --> 01:57:31,480 Let's go now. Please, please. - Okay, lets go. 1493 01:57:34,400 --> 01:57:38,719 Look Shiva, take me to that room and close all the doors and windows. 1494 01:57:39,000 --> 01:57:40,879 No matter what I do, or say. 1495 01:57:41,160 --> 01:57:43,160 Though I might be dying, don't open the door. 1496 01:57:43,239 --> 01:57:45,879 Get that? - Relax, Manu. 1497 01:57:55,160 --> 01:58:00,080 Here. Keep the house keys. And carefully. Bye. - Bye. 1498 01:59:44,879 --> 01:59:47,480 Shiva, open the door, open it please. 1499 01:59:49,000 --> 01:59:51,000 Shiva. - What's wrong, Manu? 1500 01:59:51,120 --> 01:59:53,239 Shiva, open the door. I have understood everything. 1501 01:59:53,320 --> 01:59:54,400 What did you understand? 1502 01:59:54,480 --> 01:59:56,000 The television programme that.. 1503 01:59:56,080 --> 01:59:57,160 ..I saw today had two hammers. 1504 01:59:57,239 --> 01:59:58,320 Different ones. 1505 01:59:58,400 --> 01:59:59,480 What are you saying, Manu? 1506 01:59:59,558 --> 02:00:02,080 There were two different people on the show today, Shiva. 1507 02:00:02,400 --> 02:00:04,639 Manu, I don't understand anything. Go back to sleep. 1508 02:00:04,719 --> 02:00:06,160 Open the door. I will explain it to you. 1509 02:00:06,239 --> 02:00:07,320 Open the door, please. 1510 02:00:07,400 --> 02:00:12,000 Manu, I won't open the door before morning. Go back to sleep. 1511 02:00:13,320 --> 02:00:15,879 Fine, don't open the door. Just listen to me carefully. 1512 02:00:16,199 --> 02:00:20,879 In the climax that I saw today there were two different hammers. 1513 02:00:21,160 --> 02:00:23,400 This means there were two different people! 1514 02:00:23,719 --> 02:00:29,080 The one that killed the entire family has a normal hammer. 1515 02:00:29,279 --> 02:00:31,639 You know, the one that's used for pulling out nails as well. 1516 02:00:32,000 --> 02:00:34,879 And the other one was mine. I was carrying the bigger hammer. 1517 02:00:35,000 --> 02:00:36,080 And there was a red tape on the handle. 1518 02:00:36,160 --> 02:00:37,239 Like a sledge hammer. 1519 02:00:37,320 --> 02:00:39,879 Shiva, that hammer is right here. It was in front of me outside. 1520 02:00:40,080 --> 02:00:41,719 Shiva, that could mean only one thing. 1521 02:00:42,000 --> 02:00:44,000 Someone's going to go to my house.. 1522 02:00:44,080 --> 02:00:46,160 ..and my family is in danger. 1523 02:00:46,360 --> 02:00:47,799 In the television show I reached home late. 1524 02:00:47,879 --> 02:00:49,879 That's why he killed my family. 1525 02:00:50,320 --> 02:00:53,160 If I want to save my family, then I will have to reach on time. 1526 02:00:53,239 --> 02:00:56,400 Please Shiva, open the door. I beg of you, open the door. 1527 02:00:56,719 --> 02:01:01,320 Shiva, for God sakes open the door. Open the door, Shiva. - Okay. 1528 02:01:01,719 --> 02:01:04,719 Okay, Mannu. - Please, hurry up. Please. 1529 02:01:07,160 --> 02:01:10,160 Thank God. I don't have time. 1530 02:01:10,639 --> 02:01:12,239 Shiva, open the door. What are you doing? 1531 02:01:15,879 --> 02:01:19,558 No Manu, no. I won't open the door, Manu. 1532 02:01:19,639 --> 02:01:21,239 Shiva. -I will open the door only in the morning. 1533 02:01:21,879 --> 02:01:24,719 If I have to kill you to save your family, then I will do that as well. 1534 02:01:24,799 --> 02:01:25,879 You get that straight. 1535 02:01:26,000 --> 02:01:27,558 So just shut up and sleep, Manu. 1536 02:01:27,680 --> 02:01:30,239 Shiva, open the door. Please listen to me, and open the door. 1537 02:01:30,320 --> 02:01:31,400 Man. - Manu. 1538 02:01:31,480 --> 02:01:34,000 Let me go. Open the door, Shiva. 1539 02:01:53,599 --> 02:01:57,239 Manu! - Oh, god damn it! 1540 02:01:58,760 --> 02:02:00,000 Shiva, please open the door. Let me go. 1541 02:02:00,080 --> 02:02:01,239 Please, let me go. - Manu. 1542 02:02:01,320 --> 02:02:05,000 You fool. - Shiva! -You idiot. 1543 02:02:35,000 --> 02:02:41,400 Manu. Manu. Manu. 1544 02:02:52,480 --> 02:02:55,558 Manu! 1545 02:02:58,360 --> 02:03:00,558 Where is he? 1546 02:03:21,719 --> 02:03:23,719 What's wrong with him these days? 1547 02:03:24,000 --> 02:03:25,080 Manu. 1548 02:03:30,558 --> 02:03:35,719 Hi, Priya. - Uncle, it's so late in the night. 1549 02:03:36,000 --> 02:03:39,558 Manu is not at home. - I know he's at my house. 1550 02:03:39,799 --> 02:03:42,558 Are you fine..? - He has asked me to give you this. 1551 02:03:44,000 --> 02:03:47,000 I don't understand. What is this? 1552 02:03:47,879 --> 02:03:49,239 Priya, these are air-tickets. 1553 02:03:49,760 --> 02:03:52,639 All of you have to leave for Delhi 1554 02:03:53,719 --> 02:03:58,480 What? But why? - Don't worry. 1555 02:03:58,719 --> 02:04:00,879 Call Manohar. He will tell you everything. 1556 02:04:03,879 --> 02:04:08,239 Fine. Uncle, come in. Please. 1557 02:04:16,360 --> 02:04:20,160 I am tired of climbing up 1558 02:04:20,279 --> 02:04:23,400 It's a power cut. Can I get you some water? 1559 02:04:23,879 --> 02:04:28,000 Yes, and get me a black coffee without sugar. - Sure, take a seat. 1560 02:04:28,080 --> 02:04:29,160 I'll get it. 1561 02:05:00,000 --> 02:05:04,320 Priya, where's the bathroom? - In front of you. 1562 02:05:04,558 --> 02:05:07,639 I will bring the candle. It's -okay. I will find it. 1563 02:05:26,599 --> 02:05:27,879 The electricity has come. 1564 02:05:54,000 --> 02:05:55,160 The main headlines. 1565 02:05:56,000 --> 02:06:01,000 Thirty years ago, television news reporter, Chitra, and her family.. 1566 02:06:01,080 --> 02:06:07,879 ..which also included children, were massacred with a hammer. 1567 02:06:09,558 --> 02:06:12,558 The police have taken Chitra's elder brother into custody. 1568 02:06:12,760 --> 02:06:14,160 And he's a mental patient. 1569 02:06:14,599 --> 02:06:17,639 He has been accused of committing all the murders. 1570 02:06:20,239 --> 02:06:23,080 A madman has committed this murder. 1571 02:06:23,320 --> 02:06:26,400 But it wasn't my brother. It was you! 1572 02:06:28,199 --> 02:06:31,400 Your foolish brother didn't value his life. 1573 02:06:31,480 --> 02:06:32,879 That's why he committed suicide. 1574 02:06:33,519 --> 02:06:36,879 Just because a girl refused to marry him.. 1575 02:06:37,599 --> 02:06:39,799 But how are we responsible for it? 1576 02:06:40,879 --> 02:06:44,000 If you loved your brother so much, and you were so sad about his death.. 1577 02:06:44,080 --> 02:06:47,558 ..you should have committed suicide yourself. 1578 02:06:52,000 --> 02:06:55,000 Sairam. Sairam. 1579 02:06:55,719 --> 02:07:02,879 What did you do? 1580 02:07:09,000 --> 02:07:12,320 Chitra! - Hey, why are you barging in? - Throw him out! 1581 02:07:13,879 --> 02:07:16,799 The one responsible for your brother's death.. 1582 02:07:16,879 --> 02:07:18,799 ..doesn't have a right to live. 1583 02:07:24,599 --> 02:07:27,000 Find out who the boy was that came here.. 1584 02:07:27,080 --> 02:07:29,239 ..and created an uproar. - Yes, sir. 1585 02:07:30,160 --> 02:07:32,799 Doctor, I am sorry to hear about your brother's death. 1586 02:07:32,879 --> 02:07:35,558 I'll be with you in a minute. - Okay. 1587 02:08:46,760 --> 02:08:48,160 Why did you kill us? 1588 02:08:49,320 --> 02:08:52,000 If you would have been punished for your deeds.. 1589 02:08:52,080 --> 02:08:54,239 ..it might have calmed our fury. 1590 02:08:55,000 --> 02:09:00,000 But you accused my brother of everything.. 1591 02:09:00,080 --> 02:09:01,879 ..who could never commit a sin. 1592 02:09:02,719 --> 02:09:04,639 You proved him to be a murderer. 1593 02:09:04,879 --> 02:09:08,639 And left him to rot in the mental asylum. 1594 02:09:09,320 --> 02:09:10,879 That was wrong. 1595 02:09:11,680 --> 02:09:14,080 Better yet, you should have killed him along with us. 1596 02:09:14,360 --> 02:09:16,799 But you have punished him the worst. 1597 02:09:17,000 --> 02:09:19,400 And that's wrong. It's a crime. 1598 02:09:20,080 --> 02:09:24,558 We could have killed you if we wanted to. 1599 02:09:24,879 --> 02:09:30,879 But no. We want my brother to be acquitted of all accusations. 1600 02:09:31,599 --> 02:09:33,320 He should be set free. 1601 02:09:34,480 --> 02:09:39,639 And that's why we will kill you right where you massacred us. 1602 02:09:40,719 --> 02:09:44,160 Today, our rage will finally be at peace. 1603 02:09:44,799 --> 02:09:46,799 And our souls will find solace. 1604 02:09:47,639 --> 02:09:52,400 You will be punished for your sins. - Punished. 1605 02:09:53,599 --> 02:09:55,400 How else can you punish me? 1606 02:09:56,760 --> 02:09:58,160 How else can you punish me? 1607 02:09:58,599 --> 02:10:00,879 I lived without my 1608 02:10:01,320 --> 02:10:02,799 How else can you punish me? 1609 02:10:03,199 --> 02:10:04,400 What was my brother's fault? 1610 02:10:04,639 --> 02:10:06,799 Tell me, what was wrong with my brother? 1611 02:10:07,639 --> 02:10:11,239 I brought him up with much love and adoration. 1612 02:10:11,879 --> 02:10:13,879 I am proud of my brother. 1613 02:10:14,160 --> 02:10:16,879 My brother died because of you. 1614 02:10:17,000 --> 02:10:20,160 I won't spare any of you. 1615 02:10:20,400 --> 02:10:21,480 I will. 1616 02:10:26,400 --> 02:10:33,680 I will kill you. I will kill you. I will kill you. 1617 02:10:33,760 --> 02:10:35,160 Uncle. Uncle. 1618 02:10:53,519 --> 02:10:55,080 Brother. - What is that noise? 1619 02:10:55,160 --> 02:10:57,879 Brother. - What's going on? - Brother.. 1620 02:10:58,799 --> 02:11:01,000 Priya - why are you shouting? 1621 02:11:01,080 --> 02:11:06,160 Why did Priya shout? - Look, here. 1622 02:11:12,719 --> 02:11:15,400 Priya.. - What's going on? 1623 02:11:15,558 --> 02:11:17,160 What happened? 1624 02:11:17,239 --> 02:11:18,320 Who is he? 1625 02:11:21,680 --> 02:11:24,400 Divya, take the children inside. Quickly. 1626 02:11:27,558 --> 02:11:29,879 Doctor. - What are you doing? 1627 02:11:30,000 --> 02:11:31,400 Doctor, what's wrong? 1628 02:11:47,000 --> 02:11:49,080 Doctor, what's wrong with you? Stop. 1629 02:11:49,160 --> 02:11:51,558 Doctor, listen to me. Throw down the hammer. 1630 02:11:51,680 --> 02:11:52,799 Carefully, brother. 1631 02:11:56,879 --> 02:11:58,160 Please try to understand. 1632 02:11:58,239 --> 02:12:01,000 Listen to my doctor. 1633 02:12:01,080 --> 02:12:02,160 Doctor! 1634 02:12:07,000 --> 02:12:08,558 No! Doctor! 1635 02:12:11,879 --> 02:12:13,000 Doctor! 1636 02:12:17,639 --> 02:12:19,239 Don't do it. 1637 02:12:19,719 --> 02:12:20,799 No! 1638 02:12:27,320 --> 02:12:32,879 Stop it. Manohar, just stop it. 1639 02:12:55,239 --> 02:12:57,160 Smile! Smile! Smile! 1640 02:12:59,080 --> 02:13:00,160 Thank you. 1641 02:13:00,239 --> 02:13:01,799 Come on, I am getting late. 1642 02:13:01,879 --> 02:13:03,000 Time to go to the office. 1643 02:13:03,639 --> 02:13:06,160 Mother. - The prayer is complete. 1644 02:13:10,239 --> 02:13:13,080 I asked him to make a prayer room. Instead, he made a temple. 1645 02:13:13,480 --> 02:13:14,558 Here. 1646 02:13:15,000 --> 02:13:17,558 Hello, baby. Looking nice. 1647 02:13:17,639 --> 02:13:19,879 Listen. Remember you have to go to the doctor today. 1648 02:13:21,799 --> 02:13:23,639 So what? Is it an easy thing? 1649 02:13:31,239 --> 02:13:33,879 Brother, how are you? 1650 02:13:35,360 --> 02:13:39,879 I'll keep this right here. 1651 02:13:40,519 --> 02:13:43,400 You can ask for anything you want. 1652 02:13:50,680 --> 02:13:53,480 Shiva. I talked to the lawyer. 1653 02:13:54,360 --> 02:13:56,239 He was saying that all the papers are clear. 1654 02:13:57,879 --> 02:13:59,879 That means all the problems are solved. 1655 02:14:00,000 --> 02:14:02,239 Thanks to you. No, I really mean it. 1656 02:14:02,760 --> 02:14:03,879 Then say something else. 1657 02:14:04,000 --> 02:14:06,160 Like let's meet in the evening, have a beer. 1658 02:14:06,400 --> 02:14:07,639 Fine. Don't get too excited. 1659 02:14:08,320 --> 02:14:10,160 I'll see you soon. Bye. 1660 02:14:29,719 --> 02:14:30,799 Dr. Shinde? 1661 02:14:34,320 --> 02:14:37,480 Hello. - Manohar. Surprised? 1662 02:14:38,000 --> 02:14:41,000 You know, if we die in this generation.. 1663 02:14:41,080 --> 02:14:45,000 ..and our souls want to communicate with the real world.. 1664 02:14:45,080 --> 02:14:47,558 ..we will not use the television, but mobile phones instead. 1665 02:14:48,199 --> 02:14:50,160 And is everything fine? 1666 02:15:13,160 --> 02:15:14,480 "Sexy." 1667 02:15:21,000 --> 02:15:22,400 "Sexy." 1668 02:15:26,239 --> 02:15:33,480 "These salacious eyes ask me to die for them." 1669 02:15:34,320 --> 02:15:40,719 "These alluring eyes will make them fall for us." 1670 02:15:41,080 --> 02:15:42,320 "Sexy." 1671 02:15:42,400 --> 02:15:48,879 "These alluring eyes will make those lovers go mad." 1672 02:15:50,239 --> 02:15:56,879 "These alluring eyes will make them fall for us." 1673 02:15:57,160 --> 02:15:58,239 "Sexy." 1674 02:15:58,320 --> 02:16:04,879 "These alluring eyes will make those lovers go mad." 1675 02:16:05,719 --> 02:16:07,799 "Without you, I have no destination." 1676 02:16:07,879 --> 02:16:09,719 "I cannot live without you." 1677 02:16:09,799 --> 02:16:13,639 "I will die without you." 1678 02:16:13,799 --> 02:16:15,719 "My evenings are incomplete without you." 1679 02:16:15,799 --> 02:16:21,879 "We have to meet up. I'm helpless in your love." 1680 02:16:22,320 --> 02:16:25,719 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1681 02:16:25,799 --> 02:16:27,719 "Won't you do the SAREGAMA?" 1682 02:16:28,080 --> 02:16:29,719 "Oh sexy mama." 1683 02:16:30,320 --> 02:16:33,719 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1684 02:16:33,799 --> 02:16:35,719 "Won't you do the SAREGAMA?" 1685 02:16:36,000 --> 02:16:37,879 "Oh sexy mama." 1686 02:16:46,320 --> 02:16:48,320 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1687 02:16:48,480 --> 02:16:50,239 "Won't you do the SAREGAMA?" 1688 02:16:50,400 --> 02:16:54,320 "Oh sexy mama." 1689 02:16:54,400 --> 02:16:58,558 "Make me happy too." 1690 02:17:02,239 --> 02:17:07,400 "Why don't you meet me these days?" 1691 02:17:09,719 --> 02:17:11,879 "I am lost without you." 1692 02:17:12,000 --> 02:17:13,719 "I am your soul." 1693 02:17:13,799 --> 02:17:17,719 "We have to meet somewhere." 1694 02:17:17,879 --> 02:17:19,719 "How can you live without me?" 1695 02:17:19,799 --> 02:17:21,719 "You will keep sighing without me." 1696 02:17:21,799 --> 02:17:26,320 "What's the problem? Come into my arms." 1697 02:17:26,480 --> 02:17:29,799 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1698 02:17:29,879 --> 02:17:31,879 "Won't you do the SAREGAMA?" 1699 02:17:32,160 --> 02:17:33,719 "Oh sexy mama." 1700 02:17:34,239 --> 02:17:36,160 "Your sharp eyes.. - Sexy." 1701 02:17:36,320 --> 02:17:38,160 "..say.. - Sexy." 1702 02:17:38,320 --> 02:17:40,160 "Come and.. 1703 02:17:40,320 --> 02:17:42,160 ..drink poison. - Sexy." 1704 02:17:42,320 --> 02:17:45,320 "Come to me." 1705 02:17:45,719 --> 02:17:47,639 "How will you live without me?" 1706 02:17:47,719 --> 02:17:49,639 "You'll yearn for me." 1707 02:17:49,719 --> 02:17:54,320 "What's the problem? Come and embrace me." 1708 02:17:54,639 --> 02:17:57,719 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1709 02:17:58,000 --> 02:17:59,719 "Won't you do the SAREGAMA?" 1710 02:18:00,080 --> 02:18:01,879 "Oh sexy mama." 1711 02:18:02,320 --> 02:18:05,799 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1712 02:18:05,879 --> 02:18:07,879 "Won't you do the SAREGAMA?" 1713 02:18:08,080 --> 02:18:09,879 "Oh sexy mama." 1714 02:18:11,160 --> 02:18:13,639 "Oh Sexy." 132689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.