Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:06,180
Before deploying a group policy solution you need to be familiar with the procedures for rockin with
2
00:00:06,460 --> 00:00:16,070
pillows including how to create link added and manage pillows with windows power shell and in the PMC.
3
00:00:16,170 --> 00:00:22,110
You also need to know where your pillows are stored on the domain controllers in an organization.
4
00:00:22,110 --> 00:00:26,240
Some users might require some administrator for in sponsibility.
5
00:00:26,320 --> 00:00:27,630
Regarding jugulars.
6
00:00:27,690 --> 00:00:32,650
So you also need to know how to delegate permissions to create G.P.O..
7
00:00:32,730 --> 00:00:35,790
And this waterwheel talk about all these things.
8
00:00:35,790 --> 00:00:38,760
So here is Creake objectives for this part.
9
00:00:38,820 --> 00:00:44,750
After completing the spot you'll be able to explain what are the main based G.P.O..
10
00:00:44,850 --> 00:00:47,030
Describe G.P.O. storage.
11
00:00:47,070 --> 00:00:49,000
Describe starter Jabril.
12
00:00:49,110 --> 00:00:55,600
Describe common management tasks and explain how to delegate administration of group.
1170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.