Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,083 --> 00:00:28,083
Department stores are new for us
and this is a special line.
2
00:00:28,500 --> 00:00:31,041
It's the first two-part sock
that's stylish and warm.
3
00:00:31,208 --> 00:00:32,958
The inside's thicker.
4
00:00:33,208 --> 00:00:34,541
It's new and patented.
5
00:00:34,791 --> 00:00:37,083
So it needs to stand out, see?
6
00:00:37,208 --> 00:00:39,208
We had a deal, you know:
7
00:00:39,333 --> 00:00:41,458
a ten-day promo on an aisle end.
8
00:00:41,625 --> 00:00:43,416
Someone here promised that.
9
00:00:43,583 --> 00:00:44,958
Yes, but we...
10
00:00:45,125 --> 00:00:47,541
I don't care.
Just put the shirts away.
11
00:00:47,833 --> 00:00:50,750
How will I hit my target
without an aisle end display?
12
00:00:52,125 --> 00:00:54,041
OK. I'll get rid of it all.
13
00:00:54,416 --> 00:00:55,625
Thanks.
14
00:00:57,750 --> 00:01:00,541
Did you really get a deal
for an aisle end display?
15
00:01:05,625 --> 00:01:07,291
You've got a mark there.
16
00:01:19,416 --> 00:01:20,500
Sorry!
17
00:01:27,541 --> 00:01:28,916
Hey, hang on! What the...?
18
00:01:31,000 --> 00:01:32,416
What's your problem?
19
00:01:43,375 --> 00:01:45,041
Oh, it's you, Souleyman.
20
00:01:45,500 --> 00:01:47,166
-Is there a problem?
-Have you seen a girl?
21
00:01:47,458 --> 00:01:49,416
Black, average build, around 30?
22
00:01:49,875 --> 00:01:51,166
Cute?
23
00:01:51,833 --> 00:01:53,625
OK, I'll help you look.
24
00:02:03,583 --> 00:02:05,625
It's OK, they've gone.
25
00:02:25,041 --> 00:02:27,291
I didn't steal it!
I swear I didn't.
26
00:02:28,250 --> 00:02:29,875
Look, I'm not lying.
27
00:02:30,833 --> 00:02:32,333
I believe you.
28
00:02:34,791 --> 00:02:37,041
I know it's because you're cute.
29
00:02:37,875 --> 00:02:41,416
They're chasing you
because you're cute. That's how it is.
30
00:02:43,416 --> 00:02:44,750
Excuse me.
31
00:02:45,375 --> 00:02:46,208
Marc Bajau.
32
00:02:46,375 --> 00:02:49,000
Mr Pérez, I'll call you right back.
33
00:02:49,875 --> 00:02:51,208
That was work.
34
00:02:54,500 --> 00:02:56,375
Can I ask you your name?
35
00:02:57,750 --> 00:02:59,083
Marie.
36
00:02:59,791 --> 00:03:02,250
It's not often
I get locked in a toilet.
37
00:03:02,416 --> 00:03:03,500
Not so soon, anyway.
38
00:03:03,666 --> 00:03:05,458
-Sorry, I...
-No.
39
00:03:05,625 --> 00:03:07,125
Don't worry about it.
40
00:03:08,083 --> 00:03:12,458
You might think I'm crazy,
but I don't believe in chance;
41
00:03:12,791 --> 00:03:14,750
everything happens for a reason.
42
00:03:15,208 --> 00:03:18,291
I leave tomorrow,
but tonight I'm at the Powers Hotel,
43
00:03:18,458 --> 00:03:20,125
in rue François Premier.
44
00:03:20,291 --> 00:03:21,625
Room 25.
45
00:03:21,791 --> 00:03:23,500
So if I can help in any way...
46
00:03:29,666 --> 00:03:30,416
Oh, and by the way,
47
00:03:30,541 --> 00:03:34,125
on your left as you go out
there's a door to the car park.
48
00:03:34,291 --> 00:03:36,375
The gate will be open now.
49
00:03:48,083 --> 00:03:49,375
Mr Pérez? It's Marc Bajau.
50
00:03:49,541 --> 00:03:51,875
I'm sorry, I was with a customer.
51
00:03:53,000 --> 00:03:54,250
At the stand?
52
00:03:55,083 --> 00:03:57,000
I see you. I'm on my way.
53
00:04:00,625 --> 00:04:01,916
Surprised?
54
00:04:02,375 --> 00:04:04,333
I came from Lille this morning.
55
00:04:04,916 --> 00:04:06,625
A trip to the battleground.
56
00:04:08,083 --> 00:04:09,541
Have you got a minute?
57
00:04:09,708 --> 00:04:11,916
The manager's provided us
with an office,
58
00:04:12,083 --> 00:04:14,500
I'd like to go over some things
with you.
59
00:04:18,083 --> 00:04:20,125
If I want us to stay competitive,
60
00:04:20,333 --> 00:04:22,541
I'm obliged to cut costs.
61
00:04:22,833 --> 00:04:25,125
Some of your colleagues
have already gone.
62
00:04:27,250 --> 00:04:29,083
What are you trying to say?
63
00:04:29,333 --> 00:04:31,958
That I'm halving your sales profits
64
00:04:32,125 --> 00:04:34,125
and capping your expenses forthwith.
65
00:04:37,500 --> 00:04:38,583
Are you joking?
66
00:04:38,750 --> 00:04:40,708
The competition would snap me up.
67
00:04:43,083 --> 00:04:43,958
Don't be so sure.
68
00:04:44,541 --> 00:04:48,666
I might be tempted to give them
certain information about you.
69
00:04:49,250 --> 00:04:50,833
I've checked, Bajau.
70
00:04:51,458 --> 00:04:53,041
Every time you go anywhere,
71
00:04:53,250 --> 00:04:54,500
your expenses are huge.
72
00:04:54,666 --> 00:04:55,625
Right...
73
00:04:56,083 --> 00:04:57,291
Sit down!
74
00:04:59,416 --> 00:05:03,208
You can't have it both ways:
either you accept my terms
75
00:05:03,541 --> 00:05:05,666
and I'll turn a blind eye to...
76
00:05:06,750 --> 00:05:08,333
Or you refuse.
77
00:05:08,875 --> 00:05:09,750
And I'll fire you.
78
00:05:23,333 --> 00:05:25,291
I knew we'd come to an agreement.
79
00:05:25,750 --> 00:05:28,833
I guess you've made arrangements
for tonight,
80
00:05:29,416 --> 00:05:30,416
so that's OK.
81
00:05:30,583 --> 00:05:34,250
But from tomorrow,
you'll change your expensive habits.
82
00:05:35,291 --> 00:05:37,166
Start with that shirt.
83
00:05:37,416 --> 00:05:38,750
It looks untidy.
84
00:05:40,750 --> 00:05:41,833
Have a good trip!
85
00:05:52,208 --> 00:05:55,166
The main haulage unionsare threatening
86
00:05:55,375 --> 00:05:57,250
to block motorways and refineries.
87
00:05:57,416 --> 00:05:59,833
The situation recalls that of 1995,
88
00:06:00,000 --> 00:06:03,250
when the country was paralyzedfor weeks...
89
00:07:02,666 --> 00:07:03,708
Sorry, I...
90
00:07:04,083 --> 00:07:05,166
It's a bad time.
91
00:07:05,958 --> 00:07:07,083
Not at all!
92
00:07:07,375 --> 00:07:11,125
I didn't thank you before.
I'm not used to people being nice.
93
00:07:11,541 --> 00:07:13,416
And since you said...
94
00:07:15,166 --> 00:07:16,125
Come in.
95
00:07:17,208 --> 00:07:18,000
I won't be a minute.
96
00:07:50,458 --> 00:07:51,791
Marie?
97
00:07:54,208 --> 00:07:55,541
Perfect.
98
00:08:07,958 --> 00:08:10,791
"The other one is in my room,
number 12."
99
00:08:17,500 --> 00:08:18,791
Absolutely perfect.
100
00:08:21,833 --> 00:08:23,125
Hello.
101
00:08:44,583 --> 00:08:45,666
Shit!
102
00:09:05,625 --> 00:09:06,916
Marie?
103
00:09:22,125 --> 00:09:23,541
Are you there, Marie?
104
00:09:26,291 --> 00:09:27,333
Is this yours?
105
00:09:36,375 --> 00:09:37,750
Shall we go?
106
00:09:39,541 --> 00:09:40,666
Where to?
107
00:09:46,833 --> 00:09:48,875
"5, rue du Puits, Gassin."
108
00:09:51,375 --> 00:09:52,500
What the hell's going on?
109
00:09:58,916 --> 00:09:59,708
What's your name?
110
00:10:00,250 --> 00:10:01,166
Lucas.
111
00:10:01,583 --> 00:10:02,833
OK, Lucas. I'm Mark.
112
00:10:10,958 --> 00:10:12,583
Is Marie your mum?
113
00:10:12,916 --> 00:10:13,583
Yes.
114
00:10:14,041 --> 00:10:14,708
Where is she?
115
00:10:15,250 --> 00:10:16,250
Gone.
116
00:10:18,250 --> 00:10:22,166
She said a well-dressed man
would come for his shoe
117
00:10:22,333 --> 00:10:25,125
and take me to Daddy Clément
at the seaside.
118
00:10:47,083 --> 00:10:49,041
-Is that your address?
-Yes.
119
00:10:52,000 --> 00:10:54,375
She left very early
and paid in cash.
120
00:10:54,666 --> 00:10:57,708
Nadine booked her in.
I didn't see any kid...
121
00:10:57,916 --> 00:10:59,416
Are you blaming me?
122
00:10:59,583 --> 00:11:00,875
No, not at all.
123
00:11:01,791 --> 00:11:03,666
Here's your receipt.
124
00:11:04,958 --> 00:11:05,625
What's wrong?
125
00:11:05,958 --> 00:11:07,250
You want me to add a bit?
126
00:11:08,208 --> 00:11:10,666
No thanks.
I'm not taking it, actually.
127
00:11:13,250 --> 00:11:15,541
What'll you do with the kid?
128
00:11:16,166 --> 00:11:17,541
His address is on his bag:
129
00:11:17,750 --> 00:11:18,833
in the suburbs.
130
00:11:19,083 --> 00:11:21,291
I'll just take him home.
131
00:11:22,083 --> 00:11:23,458
He seems harmless enough.
132
00:11:25,208 --> 00:11:26,916
You really don't know the girl?
133
00:11:27,541 --> 00:11:30,625
Have you seen him?
I'm a bit more pale-faced!
134
00:11:32,041 --> 00:11:34,833
Yes, he's mixed-race.
If his mother is black,
135
00:11:35,041 --> 00:11:36,041
his father must be...
136
00:11:36,208 --> 00:11:38,708
Am I the only white guy
in the world?
137
00:11:38,875 --> 00:11:41,333
No, he's not mine.
I'm not crazy, OK?
138
00:12:04,541 --> 00:12:05,500
What have you done?
139
00:12:05,750 --> 00:12:07,583
Here, put your arm underneath.
140
00:12:08,125 --> 00:12:09,333
Go on.
141
00:12:09,708 --> 00:12:10,666
That's it.
142
00:12:14,958 --> 00:12:17,000
Enter your destination.
143
00:12:19,625 --> 00:12:20,625
What's a pale-face?
144
00:12:25,000 --> 00:12:26,583
A pale-face?
145
00:12:29,833 --> 00:12:31,416
Someone who needs a holiday.
146
00:12:48,958 --> 00:12:50,625
You have arrived.
147
00:13:00,833 --> 00:13:02,041
Hurry up.
148
00:13:02,625 --> 00:13:04,041
Come on! Let's go!
149
00:13:11,791 --> 00:13:13,500
Is this where you live?
150
00:13:46,000 --> 00:13:47,875
Can you show me where you live?
151
00:14:28,416 --> 00:14:29,500
Is this it?
152
00:14:33,791 --> 00:14:35,166
Marie?
153
00:15:12,583 --> 00:15:13,708
DEPORTATION ORDER
154
00:15:13,875 --> 00:15:15,125
Oh shit.
155
00:15:18,666 --> 00:15:20,208
What are you doing?
156
00:15:20,458 --> 00:15:21,458
Don't touch that!
157
00:15:22,458 --> 00:15:23,958
Where's your mum?
158
00:15:24,208 --> 00:15:25,208
What's up with you?
159
00:15:25,458 --> 00:15:26,208
What are you doing?
160
00:15:26,458 --> 00:15:27,875
I'm clearing up, aren't I?
161
00:15:28,583 --> 00:15:30,333
And anyway, who are you?
162
00:15:30,500 --> 00:15:32,083
What do you want? Are you a cop?
163
00:15:32,375 --> 00:15:34,958
I'm a friend.
I'm looking for his mum.
164
00:15:35,583 --> 00:15:36,916
Let me know if you find her.
165
00:15:37,125 --> 00:15:38,833
She owes me two months' rent.
166
00:15:39,166 --> 00:15:40,208
I warned her,
167
00:15:40,416 --> 00:15:42,625
I'm clearing up and re-letting.
168
00:15:43,333 --> 00:15:44,291
Where did she go?
169
00:15:44,625 --> 00:15:47,125
I don't care.
I just don't want trouble, OK?
170
00:15:47,458 --> 00:15:49,708
-Police!
-Open up!
171
00:16:26,250 --> 00:16:27,208
Open this door.
172
00:16:27,375 --> 00:16:28,041
This one.
173
00:16:32,000 --> 00:16:33,333
Open up! Police!
174
00:16:37,375 --> 00:16:39,083
Open these doors.
175
00:16:39,500 --> 00:16:40,750
This one too.
176
00:17:17,458 --> 00:17:18,583
Nothing here.
177
00:17:27,665 --> 00:17:29,416
Mr Pérez, perfect timing!
178
00:17:29,791 --> 00:17:31,541
No, I'm just setting off...
179
00:17:31,708 --> 00:17:32,750
Gauthier? I know him.
180
00:17:34,166 --> 00:17:35,208
Why? Have you fired him?
181
00:17:36,166 --> 00:17:37,500
His wife had a baby, not him!
182
00:17:40,000 --> 00:17:42,583
It's on my way, but his sector is...
183
00:17:42,750 --> 00:17:45,708
OK, I'll sort something out.
184
00:17:45,875 --> 00:17:47,166
Yes, I understand.
185
00:17:47,458 --> 00:17:49,833
Right. OK.
Goodbye, Mr Pérez.
186
00:18:02,708 --> 00:18:03,791
Right,
187
00:18:06,291 --> 00:18:07,125
you can come.
188
00:18:07,625 --> 00:18:09,416
But you have to be good,
189
00:18:09,625 --> 00:18:11,291
do as I say without arguing,
190
00:18:11,458 --> 00:18:12,833
and no tantrums, OK?
191
00:19:07,541 --> 00:19:09,958
Where you do think my mummy is?
192
00:19:11,625 --> 00:19:12,750
I don't know.
193
00:19:14,750 --> 00:19:16,333
She must have gone on a trip.
194
00:19:17,125 --> 00:19:18,958
Yes, she's gone on a trip.
195
00:19:33,416 --> 00:19:34,875
Is that a TV?
196
00:19:35,250 --> 00:19:36,625
No, it's a satnav.
197
00:19:37,541 --> 00:19:39,625
What games can you play on it?
198
00:19:41,208 --> 00:19:44,458
It's not a game.
It's for seeing where we're going.
199
00:19:49,375 --> 00:19:50,416
No, don't touch it!
200
00:19:50,625 --> 00:19:52,583
It's hot. It's very hot.
201
00:19:53,166 --> 00:19:54,583
It'll burn you.
202
00:19:57,500 --> 00:19:59,333
Won't it burn you as well?
203
00:20:00,416 --> 00:20:01,458
No, not me.
204
00:20:01,625 --> 00:20:03,458
Don't talk when I'm driving, OK?
205
00:20:03,625 --> 00:20:07,375
I need to concentrate,
so no questions, OK?
206
00:20:07,666 --> 00:20:08,958
Do you understand?
207
00:20:31,375 --> 00:20:32,208
Hello.
208
00:20:33,500 --> 00:20:34,916
Clean your windscreen?
209
00:20:35,416 --> 00:20:37,125
Tyre pressure?
Oil and water?
210
00:20:37,291 --> 00:20:38,083
No, thank you.
211
00:20:39,833 --> 00:20:40,666
Is that your kid?
212
00:20:41,708 --> 00:20:42,500
Why?
213
00:20:43,625 --> 00:20:45,791
Oh, not because he's...
214
00:20:45,958 --> 00:20:46,916
I mean...
215
00:20:48,416 --> 00:20:50,708
You always let him sit up front?
216
00:20:50,875 --> 00:20:53,125
No, sometimes the boot, or the roof.
217
00:20:56,833 --> 00:20:58,625
Yes, very funny.
218
00:20:59,958 --> 00:21:03,375
Normally kids go in the back,
on a booster seat, you know?
219
00:21:04,208 --> 00:21:06,125
Have a nice day.
And Merry Christmas!
220
00:21:18,125 --> 00:21:19,541
Jean-Christophe, it's Marc.
221
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
I'm coming as Gauthier's given birth.
His wife has.
222
00:21:23,000 --> 00:21:25,958
Pérez asked me to pick up his sector
before Christmas.
223
00:21:26,166 --> 00:21:28,666
Good job some of us
are responsible, eh?
224
00:21:29,041 --> 00:21:30,708
OK. See you later.
225
00:21:36,166 --> 00:21:38,916
Where's your bag?
Your bag with your clothes in?
226
00:21:39,916 --> 00:21:42,333
What'll we do with no clean clothes?
227
00:21:42,500 --> 00:21:44,208
You must look after your stuff!
228
00:21:44,375 --> 00:21:46,500
-How old are you anyway?
-Six.
229
00:21:50,583 --> 00:21:52,750
Well, you're not a baby anymore.
230
00:21:53,416 --> 00:21:54,916
Oh, this is disgusting...
231
00:21:56,000 --> 00:21:59,041
Couldn't you say you felt sick?
It's not hard!
232
00:21:59,208 --> 00:22:02,208
You said not to talk
while you were driving.
233
00:22:10,416 --> 00:22:11,375
Get in!
234
00:22:51,875 --> 00:22:53,666
Stay there, don't move, OK?
235
00:22:53,833 --> 00:22:55,541
Play with that. I'll be quick.
236
00:22:55,708 --> 00:22:58,583
Then we'll go buy
something to wear, OK?
237
00:22:59,541 --> 00:23:00,875
Be good, OK?
238
00:23:01,041 --> 00:23:03,625
I have to talk to the lady,
then I'll be back.
239
00:23:03,791 --> 00:23:07,333
He's very cute.
He looks like you, I think.
240
00:23:07,500 --> 00:23:09,166
He's got your eyes.
241
00:23:11,458 --> 00:23:14,208
Well, I mean...
they're the same shape.
242
00:23:14,791 --> 00:23:17,750
Here's the flyers
for the competition and promo.
243
00:23:17,916 --> 00:23:21,541
Customers spending over 60 euros
get a free gift.
244
00:23:21,708 --> 00:23:23,375
Make sure they're visible.
245
00:23:23,875 --> 00:23:25,625
And show off the new styles more.
246
00:23:26,458 --> 00:23:27,916
And at the same time,
247
00:23:28,125 --> 00:23:30,000
it all needs some sprucing up...
248
00:23:34,500 --> 00:23:37,291
So, your colleague, Gauthier,
who usually comes,
249
00:23:37,458 --> 00:23:39,750
how long are you replacing him for?
250
00:23:40,750 --> 00:23:41,791
Just once, I hope.
251
00:23:47,541 --> 00:23:48,875
At least...
252
00:23:49,375 --> 00:23:50,083
I think so.
253
00:23:53,625 --> 00:23:54,500
Now, the figures?
254
00:23:54,708 --> 00:23:55,708
Yes.
255
00:23:59,166 --> 00:24:00,166
Sorry.
256
00:25:41,041 --> 00:25:42,583
Have a nice evening.
257
00:27:03,000 --> 00:27:04,375
Yes, hello.
258
00:27:04,666 --> 00:27:07,250
Can I speak to Clément Rozière,
please?
259
00:27:07,541 --> 00:27:08,958
He's not there.
260
00:27:11,416 --> 00:27:14,083
No, I'll call back another time.
Thanks.
261
00:27:56,708 --> 00:27:58,708
Forget it, it's not your size!
262
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
What? You seen a ghost?
263
00:28:04,250 --> 00:28:07,916
Your boss said I can sleep down here
if I lag it before 6am.
264
00:28:08,208 --> 00:28:09,500
"Leg it", you mean.
265
00:28:09,666 --> 00:28:13,041
"Leg it", "Leg over", you get it,
that's the main thing.
266
00:28:13,250 --> 00:28:15,541
How about a drink to warm me up?
267
00:28:20,875 --> 00:28:22,958
You don't look very cold.
268
00:28:23,375 --> 00:28:25,916
Appearances can be deceptive!
269
00:28:42,250 --> 00:28:43,166
Cigarette?
270
00:28:43,375 --> 00:28:45,000
No thanks, I've given up.
271
00:28:45,458 --> 00:28:47,458
I used to smoke like a chippy.
272
00:28:48,041 --> 00:28:48,875
A chimney.
273
00:28:49,083 --> 00:28:51,083
Yeah, I meant like a chimney.
274
00:28:51,541 --> 00:28:53,750
I get words mixed up sometimes.
275
00:28:53,958 --> 00:28:56,583
Always have.
My mouth's faster than my brain.
276
00:29:01,250 --> 00:29:02,541
Don't you smoke?
277
00:29:05,333 --> 00:29:06,833
Why the fags, then?
278
00:29:09,916 --> 00:29:12,208
To light a girl's cigarette for her,
279
00:29:12,375 --> 00:29:13,916
like they do in films?
280
00:29:14,083 --> 00:29:15,250
That's stupid!
281
00:29:15,458 --> 00:29:19,625
No, it's just if you've stopped,
I don't want to tempt you.
282
00:29:20,208 --> 00:29:21,208
Oh right.
283
00:29:23,875 --> 00:29:25,958
So what shall we drink to?
284
00:29:26,291 --> 00:29:28,708
Rain? Winter? Full hotels?
285
00:29:30,541 --> 00:29:31,500
To chance.
286
00:29:31,666 --> 00:29:33,500
And the nice surprises it brings.
287
00:29:35,041 --> 00:29:37,708
The worst thing is
that I bet your bullshit works.
288
00:29:41,958 --> 00:29:44,583
I know how you barmen
fancy yourselves.
289
00:29:44,750 --> 00:29:46,583
I've met a few.
290
00:29:48,791 --> 00:29:51,625
So, are you just passing through?
291
00:29:51,833 --> 00:29:56,041
Oh, you're so formal!
Is this all part of your spiel?
292
00:29:56,208 --> 00:29:58,041
Are you trying to sweeten me up?
293
00:30:00,083 --> 00:30:01,583
Are you just crashing overnight?
294
00:30:01,791 --> 00:30:04,291
Every hotel-goer is, aren't they?
295
00:30:10,500 --> 00:30:11,833
I'm going to Italy.
296
00:30:12,000 --> 00:30:13,375
Hitchhiking.
297
00:30:14,041 --> 00:30:15,000
That's pretty far.
298
00:30:15,166 --> 00:30:16,916
I like it, taking my time,
299
00:30:17,375 --> 00:30:18,750
being on the road, all that.
300
00:30:18,916 --> 00:30:20,291
It's my thing.
301
00:30:26,791 --> 00:30:28,291
What's that smell?
302
00:30:32,500 --> 00:30:33,916
I think your knickers are on fire.
303
00:30:34,458 --> 00:30:35,625
Shit!
304
00:30:39,500 --> 00:30:41,958
You haven't even drunk your drink!
305
00:30:46,750 --> 00:30:49,541
You think I'm easy because I'm ugly?
Is that it?
306
00:30:51,458 --> 00:30:53,208
No, you're not ugly.
307
00:30:54,750 --> 00:30:56,041
You're great, you're very...
308
00:30:56,208 --> 00:30:58,333
Very undressed. But not very stupid.
309
00:30:58,791 --> 00:31:01,541
Right, I need to finish my washing.
I'm off early tomorrow.
310
00:31:01,708 --> 00:31:02,458
Thanks.
311
00:31:02,833 --> 00:31:04,000
My name's Marc.
312
00:31:05,416 --> 00:31:06,625
What about you?
313
00:31:07,625 --> 00:31:08,875
Hang on,
314
00:31:09,625 --> 00:31:12,916
how many girls have you seen here,
just passing through,
315
00:31:13,083 --> 00:31:15,250
give them a drink
hoping to jump them?
316
00:31:15,458 --> 00:31:16,541
I don't work here.
317
00:31:18,791 --> 00:31:20,833
You said looks can be deceptive.
318
00:31:23,166 --> 00:31:24,208
OK, right.
319
00:31:24,625 --> 00:31:25,708
Julie.
320
00:31:28,916 --> 00:31:31,500
I'm heading south tomorrow,
for work.
321
00:31:33,250 --> 00:31:34,833
If you'd like a lift...
322
00:31:39,875 --> 00:31:41,083
Goodnight, Julie.
323
00:32:20,250 --> 00:32:22,500
Can you leave the light on?
324
00:32:52,291 --> 00:32:53,750
You're still dressed.
325
00:32:54,958 --> 00:32:56,375
Come on, take that off.
326
00:32:56,791 --> 00:32:57,958
Come along!
327
00:32:59,375 --> 00:33:02,041
Lift your arms up.
Help me out, here.
328
00:33:05,875 --> 00:33:06,916
What's that?
329
00:33:07,083 --> 00:33:08,500
It's an amulet.
330
00:33:08,666 --> 00:33:12,125
Mu mummy gave it to me.
It's for good luck.
331
00:33:14,500 --> 00:33:16,958
Right, well, keep it on.
332
00:33:29,416 --> 00:33:30,333
Right.
333
00:33:30,500 --> 00:33:32,541
We may as well do some washing, too.
334
00:33:36,041 --> 00:33:36,875
Here,
335
00:33:37,166 --> 00:33:40,250
take the soap, put some on
your hands and rub hard, OK?
336
00:33:45,958 --> 00:33:47,416
And don't move, OK?
337
00:33:47,583 --> 00:33:49,041
I'll be back in a minute.
338
00:34:24,375 --> 00:34:25,208
Are you sure you're six?
339
00:34:30,000 --> 00:34:31,375
A small six, then.
340
00:34:52,291 --> 00:34:54,666
Same as yesterday.
You stay here, OK?
341
00:34:54,833 --> 00:34:57,166
I'll be keeping an eye on you. OK?
342
00:34:57,541 --> 00:34:59,000
I don't want any more.
343
00:35:05,500 --> 00:35:07,541
There. OK? I'll be right back.
344
00:36:20,125 --> 00:36:21,166
Are you lost?
345
00:36:23,833 --> 00:36:26,041
Have you seen Santa Claus?
346
00:36:28,625 --> 00:36:29,791
No.
347
00:36:32,833 --> 00:36:34,250
What's your name?
348
00:36:34,458 --> 00:36:35,750
Lucas.
349
00:36:36,416 --> 00:36:37,916
Where's your mummy?
350
00:36:38,083 --> 00:36:39,291
She's gone away on a trip.
351
00:36:39,625 --> 00:36:42,583
But I mustn't be sad
and mustn't try to find her.
352
00:36:44,208 --> 00:36:45,750
OK, great. Thank you.
353
00:36:52,958 --> 00:36:55,041
Excuse me, do you work here?
354
00:36:55,750 --> 00:36:58,375
If needs be.
But I'm not for sale, sorry!
355
00:36:59,666 --> 00:37:02,333
I don't know my boyfriend's size
in underwear.
356
00:37:03,416 --> 00:37:05,666
Is he tall? Muscly?
Compared to me?
357
00:37:06,250 --> 00:37:07,291
A bit less.
358
00:37:07,625 --> 00:37:08,333
Tall?
359
00:37:09,041 --> 00:37:10,250
No, muscly.
360
00:37:11,333 --> 00:37:13,291
MAN Size four should fit.
361
00:37:15,250 --> 00:37:18,666
Why not socks as well?
These new MAN ones have two parts.
362
00:37:19,083 --> 00:37:20,500
They're warm and stylish.
363
00:37:20,750 --> 00:37:23,666
Baggy thick socks round your ankles
in winter aren't...
364
00:37:24,708 --> 00:37:26,541
The inside's thicker in these.
365
00:37:26,708 --> 00:37:28,708
It's new and patented. Here.
366
00:37:29,500 --> 00:37:32,083
Lucas is waiting for the well-dressedman at customer services.
367
00:37:32,291 --> 00:37:33,083
I repeat,
368
00:37:33,291 --> 00:37:37,208
Lucas is waiting for the well-dressedman at customer services.
369
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Lucas!
370
00:37:54,666 --> 00:37:57,250
What did I say? Huh?
Not to move!
371
00:37:57,416 --> 00:37:58,875
Is this your son?
372
00:38:00,708 --> 00:38:02,875
I just thought... since he's...
373
00:38:03,375 --> 00:38:06,666
I was expecting someone more...
I mean a bit less...
374
00:38:07,375 --> 00:38:08,333
Less pale?
375
00:38:09,000 --> 00:38:10,208
It's winter.
376
00:38:10,750 --> 00:38:13,500
Anyway,
thanks for bringing him back.
377
00:38:14,041 --> 00:38:15,958
-My pleasure.
-What's that?
378
00:38:16,125 --> 00:38:17,458
It's to play cowboys.
379
00:38:17,833 --> 00:38:19,208
No cowboys. OK?
380
00:38:19,375 --> 00:38:21,958
We'll leave it here.
Now let's go!
381
00:38:24,791 --> 00:38:27,333
Hey, we had a deal,
don't you remember?
382
00:38:27,541 --> 00:38:28,333
No tantrums.
383
00:38:34,875 --> 00:38:36,041
Stop it!
384
00:38:46,041 --> 00:38:46,875
It's my fault.
385
00:38:48,458 --> 00:38:50,916
We passed
the toy section earlier, so...
386
00:38:52,000 --> 00:38:53,666
I bought him a present.
387
00:38:53,875 --> 00:38:55,208
You buy guns for kids?
388
00:38:55,416 --> 00:38:57,166
It's just a toy.
389
00:39:01,375 --> 00:39:03,625
-Say thanks to Mr...
-Mr Pierre.
390
00:39:03,833 --> 00:39:05,833
Thank you, Mr Pierre.
391
00:39:07,750 --> 00:39:09,250
Merry Christmas.
Thanks a lot.
392
00:39:09,708 --> 00:39:11,958
I'm sorry, I didn't mean to...
393
00:39:12,333 --> 00:39:15,125
I don't live far,
could you give me a lift?
394
00:39:15,291 --> 00:39:19,291
I'm a bit loaded up,
and it's cold, isn't it?
395
00:39:19,458 --> 00:39:21,791
It'd be great.
You'd do me a real favour.
396
00:39:22,916 --> 00:39:23,666
Well...
397
00:39:23,875 --> 00:39:26,083
I brought your little boy back...
398
00:39:30,250 --> 00:39:32,583
Do you know Didier Drogba?
399
00:39:33,208 --> 00:39:34,791
The name rings a bell.
400
00:39:36,166 --> 00:39:37,416
Is he a football player?
401
00:39:37,916 --> 00:39:39,583
He's my favourite.
402
00:39:42,458 --> 00:39:44,916
The boy says
you're going to the seaside?
403
00:39:45,666 --> 00:39:46,708
Yes, to Marseille.
404
00:39:47,000 --> 00:39:48,375
Ah, the south!
405
00:39:48,833 --> 00:39:50,500
Sunshine, boats,
406
00:39:50,875 --> 00:39:51,958
travel...
407
00:39:52,416 --> 00:39:54,875
For my wife,
the south was everything.
408
00:39:55,291 --> 00:39:57,541
She was born and grew up there.
409
00:39:58,916 --> 00:40:00,333
Do you have family there?
410
00:40:01,416 --> 00:40:02,625
Is this the way?
411
00:40:03,541 --> 00:40:04,458
Yes.
412
00:40:29,208 --> 00:40:30,583
Thank you very much.
413
00:40:30,791 --> 00:40:33,250
It was very kind of you to bring me.
414
00:40:33,416 --> 00:40:35,125
Very kind indeed.
415
00:40:35,458 --> 00:40:36,875
Happy to help.
416
00:40:37,833 --> 00:40:40,583
You're lucky
to have a little boy like that.
417
00:40:41,000 --> 00:40:43,250
They change your life, children.
418
00:40:44,708 --> 00:40:46,791
But no booster seat?
419
00:40:47,166 --> 00:40:49,583
Seats and boosters for children.
I know.
420
00:40:49,750 --> 00:40:51,666
It's in his mother's car.
421
00:40:51,833 --> 00:40:52,916
You know women.
422
00:40:53,208 --> 00:40:54,875
Oh yes. It's not easy.
423
00:40:55,083 --> 00:40:58,208
Anyway, I need to be somewhere.
I've got to go.
424
00:40:58,416 --> 00:40:59,916
Have a nice day.
425
00:41:00,833 --> 00:41:02,125
Have a nice day.
426
00:41:22,166 --> 00:41:23,666
Where are we going now?
427
00:41:24,291 --> 00:41:25,500
To another shop.
428
00:41:31,833 --> 00:41:33,250
He forgot his bag!
429
00:41:36,541 --> 00:41:38,041
Shit, shit, shit!
430
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
Shit, shit, shit!
431
00:41:54,625 --> 00:41:56,666
We'd better take it up then.
432
00:42:08,291 --> 00:42:09,416
Is it here?
433
00:42:20,083 --> 00:42:21,625
Come on!
434
00:42:22,666 --> 00:42:24,250
No, Lucas...
435
00:42:31,708 --> 00:42:32,875
Lucas!
436
00:43:02,333 --> 00:43:04,083
How much have you drunk?
437
00:43:10,708 --> 00:43:14,083
You've brought my bag back.
That's so kind!
438
00:43:14,791 --> 00:43:16,708
You're a good little boy, you know.
439
00:43:19,916 --> 00:43:20,791
It's a sign.
440
00:43:21,250 --> 00:43:22,208
A what?
441
00:43:23,625 --> 00:43:24,958
A sign.
442
00:43:27,708 --> 00:43:29,416
Has Isabelle arrived? Right.
443
00:43:29,583 --> 00:43:33,625
Has she had time to prepare
her figures, targets and all that?
444
00:43:33,791 --> 00:43:36,750
Tell her to have it ready
as I can't stay long.
445
00:43:36,916 --> 00:43:39,541
I got held up but I'm on my way now.
446
00:43:39,708 --> 00:43:40,875
Thank you.
447
00:43:42,791 --> 00:43:43,750
Well?
448
00:43:43,916 --> 00:43:46,125
He says he's hardly drunk a thing...
449
00:43:47,166 --> 00:43:51,000
And he has an appointment down south
and you're taking him?
450
00:43:51,166 --> 00:43:55,000
What? Can't you see
this guy's losing his marbles?
451
00:43:55,166 --> 00:43:58,708
Look, I'm fine, I can assure you!
452
00:43:58,875 --> 00:44:00,750
It's disinfectant, that's all.
453
00:44:01,708 --> 00:44:03,083
I've hardly drunk any.
454
00:44:03,541 --> 00:44:05,625
I worked with solvents all my life,
455
00:44:05,791 --> 00:44:08,208
I know it takes more
than just a drop...
456
00:44:08,958 --> 00:44:11,166
I need to go down south!
457
00:44:11,333 --> 00:44:13,916
It's important! Do you understand?
458
00:44:14,291 --> 00:44:16,375
Lucas, tell them! Tell your daddy:
459
00:44:16,541 --> 00:44:18,666
Pierre needs to go down south!
460
00:44:18,833 --> 00:44:20,625
Tell him it's important!
461
00:44:20,791 --> 00:44:22,583
Lucas, tell them!
462
00:44:24,250 --> 00:44:25,666
OK, so can I go now?
463
00:44:25,875 --> 00:44:29,166
Usually, in these cases,
I have to inform the police.
464
00:44:29,375 --> 00:44:31,666
But with Christmas,
I don't have time.
465
00:44:31,833 --> 00:44:34,208
-Well that's great, me neither.
-Wait!
466
00:44:34,375 --> 00:44:35,916
Is the kid yours?
467
00:44:36,250 --> 00:44:37,541
What do you think?
468
00:44:37,708 --> 00:44:39,166
Right, Lucas, let's go!
469
00:44:43,875 --> 00:44:44,666
Lucas? Come on!
470
00:44:47,833 --> 00:44:49,041
What the...?
471
00:44:49,666 --> 00:44:52,250
You've got to be kidding!
472
00:44:55,375 --> 00:44:56,791
Damn it!
473
00:44:59,250 --> 00:45:00,416
Excuse me,
474
00:45:01,083 --> 00:45:02,375
My car's been vandalised.
475
00:45:02,541 --> 00:45:03,875
Did you see who did it?
476
00:45:04,041 --> 00:45:05,250
I was busy upstairs...
477
00:45:05,416 --> 00:45:07,416
You must do something about it!
478
00:45:07,583 --> 00:45:10,208
Sorry, Sir,
but I'm a paramedic, not a cop.
479
00:45:11,625 --> 00:45:13,208
Right, now where is he?
480
00:45:13,833 --> 00:45:16,458
Your son?
In the ambulance with his grandpa.
481
00:45:16,625 --> 00:45:18,583
He insisted, we were in a rush.
482
00:45:18,750 --> 00:45:19,916
His grandpa?
483
00:45:20,083 --> 00:45:21,041
Yes.
484
00:45:22,125 --> 00:45:23,500
His grandpa...
485
00:45:42,583 --> 00:45:45,000
He's at the hospital
on rue du Faubourg Reine.
486
00:45:45,208 --> 00:45:46,458
Do you know it?
487
00:45:46,625 --> 00:45:48,375
We can show you the way.
488
00:45:50,375 --> 00:45:52,041
You've no booster seat?
489
00:45:53,166 --> 00:45:54,666
Are you a cop now?
490
00:45:56,625 --> 00:45:58,166
You'll follow me?
491
00:46:10,833 --> 00:46:14,291
As I told your colleague,
I'm covering Gauthier's region.
492
00:46:14,458 --> 00:46:19,291
I was going to come this afternoon but
something came up and I've no time...
493
00:46:19,458 --> 00:46:22,750
Of course it's not an excuse
to avoid you, Isabelle.
494
00:46:22,916 --> 00:46:25,291
It's just that my car broke down.
495
00:46:25,458 --> 00:46:28,125
Could you email your figures to me,
please?
496
00:46:28,291 --> 00:46:30,541
And I'm counting on you
for the promo.
497
00:46:30,708 --> 00:46:32,500
And don't tell Pérez!
He's on my case.
498
00:46:32,666 --> 00:46:34,000
Bye. I owe you one.
499
00:46:34,166 --> 00:46:35,833
And lots of love, of course.
500
00:46:46,958 --> 00:46:49,208
You can't just run off like that!
501
00:46:49,375 --> 00:46:51,083
I told you to stay put!
502
00:46:51,250 --> 00:46:53,833
Don't you get it? Goodness me!
503
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
And what on earth is that?
504
00:46:56,166 --> 00:46:58,458
Felt tip all over your new shirt?
505
00:47:00,125 --> 00:47:02,500
I can't keep chasing around
after you!
506
00:47:02,666 --> 00:47:06,208
My life's been a series of disasters
since you came along!
507
00:47:06,375 --> 00:47:10,208
So I'm going to take you
to the police and we're done. OK?
508
00:47:10,375 --> 00:47:12,000
What's going on here?
509
00:47:13,416 --> 00:47:17,000
You're in a hospital, Sir.
Please keep your voice down.
510
00:47:29,875 --> 00:47:32,333
Listen Lucas, we need to go now, OK?
511
00:47:33,041 --> 00:47:34,708
Why don't you like me?
512
00:47:35,083 --> 00:47:36,750
What are you talking about?
513
00:47:36,916 --> 00:47:39,291
You said I was a disaster.
514
00:47:40,500 --> 00:47:41,541
You don't get it.
515
00:47:41,708 --> 00:47:43,708
I do get it. Just go, then.
516
00:47:43,875 --> 00:47:47,208
I'll stay with Pierre
and he'll take me to Daddy Clément.
517
00:47:56,875 --> 00:47:59,041
Is it my fault Pierre is poorly?
518
00:47:59,708 --> 00:48:02,000
Of course it's not your fault.
519
00:48:02,791 --> 00:48:04,625
It's just bad luck, that's all.
520
00:48:04,791 --> 00:48:06,708
Don't worry, he'll be fine.
521
00:48:09,583 --> 00:48:11,083
Are you sad, sometimes?
522
00:48:12,208 --> 00:48:13,541
No, I don't have the time.
523
00:48:16,125 --> 00:48:17,125
Everything'll be OK.
524
00:48:18,375 --> 00:48:20,250
I'm sure Pierre will be OK.
525
00:48:20,416 --> 00:48:21,791
Shall we wait for him?
526
00:48:29,250 --> 00:48:31,291
Do you want to play schools?
527
00:48:32,250 --> 00:48:33,916
Go on, I'll be right here.
528
00:48:35,666 --> 00:48:36,833
Hey Lucas,
529
00:48:37,333 --> 00:48:39,375
stand up for yourself, OK?
530
00:48:57,833 --> 00:48:58,750
Is it good?
531
00:49:01,333 --> 00:49:03,208
I'm Guillaume Delmas.
532
00:49:03,375 --> 00:49:05,125
I'm looking after your father.
533
00:49:05,291 --> 00:49:06,833
He's not my father.
534
00:49:08,041 --> 00:49:09,666
Is Pierre better now?
535
00:49:10,958 --> 00:49:12,458
It's the same every year,
536
00:49:12,625 --> 00:49:15,958
they do it so they don't have
to spend Christmas alone.
537
00:49:16,125 --> 00:49:18,291
One even swallowed staples, once.
538
00:49:18,500 --> 00:49:22,375
But in your case, he'd hardly drunk
anything, he'll be fine.
539
00:49:22,708 --> 00:49:25,125
It was nice of you to stay
because...
540
00:49:25,333 --> 00:49:27,166
sometimes even families aren't...
541
00:49:27,333 --> 00:49:28,041
He wanted to.
542
00:49:29,291 --> 00:49:30,750
Oh, that's nice.
543
00:49:31,000 --> 00:49:32,541
You must be proud of your son.
544
00:49:32,708 --> 00:49:34,125
He's not my son.
545
00:49:37,958 --> 00:49:38,708
Be quick.
546
00:49:53,416 --> 00:49:54,541
He can't be far.
547
00:49:54,708 --> 00:49:58,041
We told the police,
the social worker's calling his wife.
548
00:49:58,208 --> 00:50:00,458
He says she lives in Peru.
549
00:50:00,625 --> 00:50:01,833
We'll let you know...?
550
00:50:02,000 --> 00:50:03,375
That won't be necessary.
551
00:50:03,541 --> 00:50:06,666
We're not staying in the area,
we're in a hurry. Thanks.
552
00:50:06,833 --> 00:50:09,333
Right, Lucas, we're going now.
553
00:50:10,375 --> 00:50:12,208
Lucas, we're going now!
554
00:50:13,125 --> 00:50:14,166
Where's Pierre?
555
00:50:14,625 --> 00:50:16,166
He's gone away on a trip.
556
00:50:16,375 --> 00:50:17,958
-Why?
-He must have felt better
557
00:50:18,166 --> 00:50:20,000
and got fed up so he left.
558
00:50:21,416 --> 00:50:24,375
You're talking rubbish.
Why are you talking rubbish?
559
00:50:27,541 --> 00:50:28,291
No!
560
00:50:30,208 --> 00:50:32,083
Right, that's it, I give up.
561
00:51:14,083 --> 00:51:16,625
Let go now, little man. Let's go!
562
00:51:21,541 --> 00:51:22,625
Here.
563
00:51:22,791 --> 00:51:23,708
Blow.
564
00:51:28,291 --> 00:51:29,541
No, keep it.
565
00:51:33,583 --> 00:51:35,875
Crying one minute,
laughing the next...
566
00:51:52,958 --> 00:51:54,916
Enter your destination.
567
00:51:56,833 --> 00:51:58,375
Where are we going?
568
00:51:59,208 --> 00:52:00,500
Lyon.
569
00:52:01,458 --> 00:52:02,875
Where's that?
570
00:52:03,708 --> 00:52:05,500
On the way to Iceland.
571
00:52:09,583 --> 00:52:12,625
It isn't really.
It's in the middle of France.
572
00:52:13,083 --> 00:52:14,541
In the Rhone Valley.
573
00:52:15,958 --> 00:52:17,375
Do you know the Rhone?
574
00:52:17,541 --> 00:52:18,666
Yes.
575
00:52:19,041 --> 00:52:20,500
Name a town on the Rhone.
576
00:52:20,666 --> 00:52:21,958
Normandy.
577
00:52:33,166 --> 00:52:35,541
Clear off!
I'm not getting in with beaknits!
578
00:52:35,708 --> 00:52:37,208
You mean beatniks.
579
00:52:40,375 --> 00:52:41,750
Did you follow me?
580
00:52:42,208 --> 00:52:43,708
Sadly, not.
581
00:52:43,875 --> 00:52:45,583
But nothing happens by chance,
582
00:52:45,791 --> 00:52:47,458
it's all for a reason.
583
00:52:48,541 --> 00:52:50,041
Is this clown car yours?
584
00:52:51,291 --> 00:52:52,875
Do you want a ride?
585
00:52:53,166 --> 00:52:55,125
Why? Are you going to Toulon?
586
00:52:55,583 --> 00:52:56,666
Almost.
587
00:52:58,458 --> 00:53:01,375
As long as you don't try to...
You get me?
588
00:53:05,125 --> 00:53:06,041
Oh, shit.
589
00:53:07,583 --> 00:53:08,708
Get in!
590
00:53:22,500 --> 00:53:23,833
Is he your son?
591
00:53:26,541 --> 00:53:27,333
Half mine.
592
00:53:28,125 --> 00:53:29,625
I don't doubt that.
593
00:53:29,791 --> 00:53:31,833
You didn't tell me you had a kid.
594
00:53:33,708 --> 00:53:34,791
What's your name?
595
00:53:35,000 --> 00:53:35,958
Lucas. He's shy.
596
00:53:36,166 --> 00:53:37,625
I'm not shy!
597
00:53:38,708 --> 00:53:39,750
Hi, Lucas.
598
00:53:40,500 --> 00:53:41,541
I'm Julie.
599
00:53:42,875 --> 00:53:45,833
He's really sweet.
Mixed race, really cute.
600
00:53:46,916 --> 00:53:49,250
Where's his mother from?
601
00:53:49,791 --> 00:53:51,666
Guadeloupe, Mali, Madagascar?
602
00:53:51,875 --> 00:53:53,625
She's gone away.
603
00:54:01,125 --> 00:54:03,041
Are you going to Toulon then?
You said...
604
00:54:03,250 --> 00:54:06,375
I put that on the sign,
otherwise nobody will stop.
605
00:54:11,541 --> 00:54:14,333
Hey, there's a guy behind
waving at you.
606
00:54:17,166 --> 00:54:18,416
Pierre!
607
00:54:18,583 --> 00:54:19,750
It's Pierre!
608
00:54:22,375 --> 00:54:23,625
Do you know him?
609
00:54:25,750 --> 00:54:26,541
Lucas!
610
00:54:27,833 --> 00:54:29,916
Wait for me! Wait!
611
00:54:39,458 --> 00:54:40,916
Lucas, get back in the car!
612
00:54:41,125 --> 00:54:42,833
Take me with you, please!
613
00:54:43,041 --> 00:54:43,833
Are you mad?
614
00:54:44,041 --> 00:54:46,208
I can't! I've a job, work to do!
615
00:54:46,583 --> 00:54:47,583
Appointments to keep!
616
00:54:47,750 --> 00:54:49,833
What about her, then?
617
00:54:50,208 --> 00:54:53,166
I've got an appointment too,
one I can't miss.
618
00:54:53,375 --> 00:54:54,916
I didn't think I'd make it
619
00:54:56,250 --> 00:54:58,416
and now our paths have crossed.
620
00:54:58,625 --> 00:55:00,458
So obviously,
621
00:55:00,625 --> 00:55:02,666
I thought it's now or never!
622
00:55:03,041 --> 00:55:04,166
Enough now! Lucas!
623
00:55:04,416 --> 00:55:05,250
Come on, Lucas!
624
00:55:05,750 --> 00:55:07,666
What on earth's going on?
625
00:55:08,916 --> 00:55:10,000
Mr Pérez...
626
00:55:10,583 --> 00:55:11,708
Is there a problem?
627
00:55:11,875 --> 00:55:12,791
Everything's fine.
628
00:55:13,000 --> 00:55:15,500
I beg you,
don't leave me here on my own!
629
00:55:15,833 --> 00:55:17,833
Doesn't look fine. Are you OK?
630
00:55:18,041 --> 00:55:19,666
Never you mind! Clear off!
631
00:55:20,458 --> 00:55:22,333
Time of the month, is it?
632
00:55:22,541 --> 00:55:23,458
What's with Mr Bean?
633
00:55:23,708 --> 00:55:25,375
Nothing! Come on, get in!
634
00:55:26,500 --> 00:55:28,083
You too! Lucas, come on!
635
00:55:30,291 --> 00:55:32,291
Hurry up before I change my mind.
636
00:55:34,125 --> 00:55:34,875
Thank you. Have a nice day.
637
00:55:35,083 --> 00:55:36,791
Yeah, whatever. Arsehole!
638
00:55:38,833 --> 00:55:40,708
Why am I doing this? Why?
639
00:55:56,125 --> 00:55:56,875
What?
640
00:55:57,916 --> 00:55:59,166
Nothing!
641
00:56:07,000 --> 00:56:09,041
What was all that with that guy?
642
00:56:09,208 --> 00:56:09,916
Couldn't help it.
643
00:56:10,125 --> 00:56:13,125
I can't stand
these part-time do-gooders,
644
00:56:13,291 --> 00:56:15,208
all side partings and coughlinks.
645
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
Cufflinks.
646
00:56:17,916 --> 00:56:18,708
What?
647
00:56:32,166 --> 00:56:33,958
OPERATION GO-SLOW
ROAD BLOCKED IN FIVE KM
648
00:56:34,125 --> 00:56:35,375
That's all we need.
649
00:56:35,583 --> 00:56:36,625
Shit.
650
00:56:55,125 --> 00:56:57,333
Enter your destination.
651
00:57:02,791 --> 00:57:04,625
What's wrong with the main road?
652
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Everyone else'll be
on the main road.
653
00:57:07,416 --> 00:57:08,458
Leave it to me.
654
00:57:12,125 --> 00:57:14,375
In four hundred metres, turn right.
655
00:57:14,583 --> 00:57:15,458
You drive fast!
656
00:57:15,875 --> 00:57:18,041
You wanted a lift, didn't you?
657
00:57:20,625 --> 00:57:21,750
What?
658
00:57:21,916 --> 00:57:23,125
Turn right.
659
00:57:24,833 --> 00:57:25,833
What are you doing?
660
00:57:36,750 --> 00:57:38,625
Turn left.
661
00:57:47,083 --> 00:57:48,083
You have arrived.
662
00:58:03,458 --> 00:58:04,458
Shit!
663
00:58:05,083 --> 00:58:06,583
I wasn't even scared.
664
00:58:09,916 --> 00:58:10,958
It's all my fault.
665
00:58:12,083 --> 00:58:13,375
Who are you, anyway?
666
00:58:13,583 --> 00:58:16,041
He drank some Duck,
but now he's better.
667
00:58:25,333 --> 00:58:26,750
I can't get a signal.
668
00:58:27,750 --> 00:58:29,333
Can you get one on yours?
669
00:58:29,791 --> 00:58:31,416
I haven't got one.
670
00:58:33,750 --> 00:58:36,708
I can't stand people calling me
for the slightest thing.
671
00:58:36,875 --> 00:58:38,708
"Where are you? What are you doing?"
672
00:58:38,875 --> 00:58:39,666
Aren't I allowed?
673
00:58:40,291 --> 00:58:41,750
There's lots you can't stand.
674
00:58:45,583 --> 00:58:46,833
You're helping me.
675
00:58:52,000 --> 00:58:53,333
It's definitely stuck.
676
00:58:54,083 --> 00:58:57,000
We're in big trouble now!
677
00:59:00,083 --> 00:59:02,541
Will you help me pick up
the leaflets?
678
00:59:09,416 --> 00:59:10,958
What have I got myself into?
679
00:59:11,125 --> 00:59:13,958
Pierre filled me in.
It's not the end of the world.
680
00:59:14,250 --> 00:59:18,041
If he wants to do a runner
from hospital for an appointment,
681
00:59:18,208 --> 00:59:19,208
what's it to you?
682
00:59:19,916 --> 00:59:20,708
Of course.
683
00:59:20,916 --> 00:59:21,708
What?
684
00:59:22,000 --> 00:59:23,958
-What did you say?
-You wouldn't understand.
685
00:59:24,375 --> 00:59:27,083
What does that mean?
You really are talking crap!
686
00:59:27,291 --> 00:59:29,916
I have to be in Lyon
tomorrow morning
687
00:59:30,083 --> 00:59:32,458
or I might well lose my job.
688
00:59:33,083 --> 00:59:35,875
The only job I can do,
the only job I've ever done.
689
00:59:36,041 --> 00:59:37,458
Happy now? Do you get it?
690
00:59:37,666 --> 00:59:38,833
Yeah, I guess.
691
00:59:39,583 --> 00:59:43,625
I always got on with my life in peace
without any hassle. But now,
692
00:59:43,791 --> 00:59:44,875
what went wrong?
693
00:59:45,208 --> 00:59:46,041
And the kid?
694
00:59:46,750 --> 00:59:48,000
Whose is he?
695
00:59:48,625 --> 00:59:50,166
I'm not stupid.
696
00:59:50,333 --> 00:59:52,666
You're a playboy
with no wedding ring,
697
00:59:52,833 --> 00:59:55,041
and the kid's dressed like a clown.
698
00:59:55,208 --> 00:59:57,125
And you've no booster seat.
699
00:59:57,333 --> 00:59:59,583
Damn the bloody booster seat!
700
01:00:00,750 --> 01:00:02,750
His mum's got a few problems.
701
01:00:02,916 --> 01:00:04,500
I'm taking him to his dad's.
702
01:00:04,708 --> 01:00:05,458
Satisfied?
703
01:00:05,625 --> 01:00:06,916
What sort of problems?
704
01:00:07,125 --> 01:00:08,375
Like we all have.
705
01:00:08,541 --> 01:00:11,250
Maybe not you,
but I've got plenty right now.
706
01:00:21,416 --> 01:00:24,000
I'd have had a look at the engine,
707
01:00:24,583 --> 01:00:26,625
but I don't know how to open it.
708
01:00:26,791 --> 01:00:28,333
But if I can help...?
709
01:00:28,541 --> 01:00:29,708
You've done enough.
710
01:00:29,875 --> 01:00:31,500
We'll walk to a town.
711
01:00:31,666 --> 01:00:35,041
I was wondering
if you do your flyers on a computer?
712
01:00:35,208 --> 01:00:36,500
The visuals, I mean.
713
01:00:38,083 --> 01:00:41,375
It's what I used to do.
Before computers came along.
714
01:00:41,541 --> 01:00:44,000
I used to design labels,
715
01:00:44,166 --> 01:00:46,541
for tins of food, actually.
716
01:00:48,791 --> 01:00:50,083
Right. Where's Lucas?
717
01:00:50,833 --> 01:00:51,541
Lucas!
718
01:00:53,916 --> 01:00:55,791
Lucas, he's... He was just here.
719
01:00:55,958 --> 01:00:57,250
He was helping me.
720
01:00:57,833 --> 01:01:00,583
Can't he stay put for two seconds,
this kid?
721
01:01:12,625 --> 01:01:14,041
I don't believe it.
722
01:01:24,083 --> 01:01:26,208
Oh my God! My God!
723
01:01:27,041 --> 01:01:28,291
What's wrong?
724
01:01:28,458 --> 01:01:32,083
The little boy fell in the water,
picking up the flyers.
725
01:01:32,250 --> 01:01:33,625
-It's all my fault.
-No...
726
01:01:33,875 --> 01:01:34,916
Yes, it's his fault!
727
01:01:35,083 --> 01:01:37,500
You can't leave a kid alone
out here!
728
01:01:37,958 --> 01:01:39,291
Kids need caring for!
729
01:01:45,000 --> 01:01:46,166
What are you doing?
730
01:01:46,333 --> 01:01:47,291
I'll dive in to look.
731
01:01:47,541 --> 01:01:49,916
That's enough! You're crazy!
732
01:01:51,666 --> 01:01:52,666
Are you there?
733
01:01:59,291 --> 01:02:01,500
I found this in the woods!
734
01:02:08,291 --> 01:02:10,500
Are you sure about this village?
735
01:02:11,750 --> 01:02:12,875
What?
736
01:02:13,041 --> 01:02:16,333
Isn't that what they say,
all roads lead to Rome?
737
01:02:16,750 --> 01:02:19,833
You wanted to go to Italy
so you're on your way.
738
01:02:24,166 --> 01:02:26,458
Where's Rome? Is it far?
739
01:02:48,458 --> 01:02:51,000
Here, you can keep it.
740
01:02:52,208 --> 01:02:54,000
I've stopped crying now.
741
01:03:00,458 --> 01:03:01,625
Are you tired?
742
01:03:03,666 --> 01:03:05,250
Climb on.
743
01:03:07,333 --> 01:03:08,750
Hold on tight.
744
01:03:09,666 --> 01:03:10,875
What?
745
01:03:12,541 --> 01:03:13,833
Let's get a move on.
746
01:03:18,541 --> 01:03:21,000
Did you think
I'd fallen in the water?
747
01:03:21,333 --> 01:03:23,291
Hold on tight, I said.
748
01:03:30,000 --> 01:03:33,125
We're going to freeze to death
thanks to you.
749
01:03:33,916 --> 01:03:35,166
Fantastic.
750
01:03:39,083 --> 01:03:42,291
If only my wife could see me now!
751
01:03:42,708 --> 01:03:44,416
She wouldn't believe it.
752
01:03:44,833 --> 01:03:46,208
She was like you.
753
01:03:46,375 --> 01:03:49,416
Always wanting to travel,
up hill and down dale.
754
01:03:49,583 --> 01:03:51,458
-Did you ever go too?
-Yes.
755
01:03:51,625 --> 01:03:54,333
Once I forced myself to go,
756
01:03:54,750 --> 01:03:56,208
but I didn't like it.
757
01:03:56,375 --> 01:03:59,375
In fact,
I've never really enjoyed anything.
758
01:04:00,125 --> 01:04:03,166
After that,
I just let her go on her own.
759
01:04:03,666 --> 01:04:05,916
Then one day,
760
01:04:06,500 --> 01:04:08,833
she went to Peru,
I'm not sure where,
761
01:04:09,000 --> 01:04:11,208
it was thirty years ago.
762
01:04:12,000 --> 01:04:17,166
She met a guy who also loved
travelling and all that.
763
01:04:18,791 --> 01:04:20,625
So, as you can imagine,
764
01:04:21,166 --> 01:04:23,166
she never came back.
765
01:04:25,875 --> 01:04:28,875
She settled over there, with him.
766
01:04:31,208 --> 01:04:32,458
And that was that.
767
01:04:32,625 --> 01:04:34,041
That stinks.
768
01:04:34,500 --> 01:04:35,625
What stinks?
769
01:04:35,791 --> 01:04:37,708
Nothing. Nothing stinks.
770
01:04:40,791 --> 01:04:43,291
I've always kept in touch with her,
771
01:04:44,208 --> 01:04:46,166
with her partner, too.
772
01:04:46,458 --> 01:04:49,208
He's a nice guy. He's called Pablo.
773
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
They're a nice couple.
774
01:04:54,291 --> 01:04:56,458
Sometimes, loving someone
775
01:04:56,625 --> 01:04:59,083
means accepting being apart.
776
01:05:11,166 --> 01:05:12,583
I'm hungry.
777
01:05:18,916 --> 01:05:20,083
Wait...
778
01:05:20,250 --> 01:05:21,875
Can you hear that?
779
01:05:22,041 --> 01:05:23,291
What is it?
780
01:05:42,166 --> 01:05:43,791
I don't want any more.
781
01:05:51,958 --> 01:05:52,958
It's too cold tonight.
782
01:05:53,125 --> 01:05:56,000
I'll look at your car with my son
in the morning.
783
01:05:56,166 --> 01:05:57,458
He's good at mechanics.
784
01:05:57,625 --> 01:05:59,166
And not just bikes!
785
01:05:59,333 --> 01:06:01,000
I'll find you a perch.
786
01:06:01,166 --> 01:06:02,708
It's OK, it's a big house.
787
01:06:02,875 --> 01:06:04,958
How far away from Lyon are we?
788
01:06:05,125 --> 01:06:07,250
I have to be there in the morning.
789
01:06:07,416 --> 01:06:08,416
It's do-able.
790
01:06:08,583 --> 01:06:10,541
Unless your steering's knackered.
791
01:06:13,916 --> 01:06:14,958
Pierre!
792
01:06:16,041 --> 01:06:17,208
I'm coming.
793
01:06:26,333 --> 01:06:27,041
That's odd.
794
01:06:27,250 --> 01:06:28,583
Why is everything dark?
795
01:06:34,875 --> 01:06:36,833
Happy birthday!
796
01:06:51,791 --> 01:06:53,083
Thank you.
797
01:06:58,833 --> 01:07:01,291
TEN GOLDEN DAYS
798
01:07:01,541 --> 01:07:02,750
This number is unavailable.
799
01:07:03,208 --> 01:07:03,958
What are you doing?
800
01:07:05,666 --> 01:07:06,833
Calling his dad.
801
01:07:07,000 --> 01:07:09,125
Now's not the time, supper's ready.
802
01:07:09,291 --> 01:07:10,583
And he needs his bed.
803
01:07:10,750 --> 01:07:12,875
I don't know what time's bedtime
804
01:07:13,083 --> 01:07:14,833
but I think he's tired.
805
01:07:17,708 --> 01:07:18,666
There...
806
01:07:22,416 --> 01:07:24,250
Will you tell me a story?
807
01:07:27,875 --> 01:07:30,000
I'm not very good at stories.
808
01:07:30,166 --> 01:07:31,333
Aren't you tired?
809
01:07:31,583 --> 01:07:33,000
Please?
810
01:07:40,000 --> 01:07:41,458
Well just one, OK?
811
01:07:54,291 --> 01:07:57,750
It's the story of a frog
who wanted to be as big as a bull.
812
01:07:58,541 --> 01:07:59,458
Why?
813
01:08:03,041 --> 01:08:04,625
Because it was jealous, that's why.
814
01:08:04,791 --> 01:08:07,500
The little frog wanted to be
as big as a big bull.
815
01:08:08,083 --> 01:08:09,458
What's a bull?
816
01:08:11,375 --> 01:08:14,375
A bull is like a cow.
817
01:08:14,541 --> 01:08:16,332
You know how you have
818
01:08:17,250 --> 01:08:21,082
men and women?
Well, you also have bulls and cows.
819
01:08:22,000 --> 01:08:23,250
You see?
820
01:08:24,832 --> 01:08:26,125
Right,
821
01:08:27,332 --> 01:08:30,666
so the frog ate everything
it could find, to get bigger.
822
01:08:30,832 --> 01:08:32,875
It ate carrots,
823
01:08:33,082 --> 01:08:35,041
courgettes, melons, strawberries.
824
01:08:35,207 --> 01:08:36,416
Carrots?
825
01:08:37,375 --> 01:08:39,875
If you want to get bigger,
you eat everything!
826
01:08:40,250 --> 01:08:42,041
Why not sweets?
827
01:08:44,166 --> 01:08:45,457
Sweets too, it ate sweets.
828
01:08:45,625 --> 01:08:47,250
Kilos of sweets, OK?
829
01:08:47,750 --> 01:08:49,375
Was it rich, the frog?
830
01:08:49,707 --> 01:08:50,582
What?
831
01:08:51,332 --> 01:08:54,041
Mummy said rich people
eat more than us.
832
01:08:59,375 --> 01:09:01,000
Yes, I suppose so.
833
01:09:01,832 --> 01:09:03,166
It was rich.
834
01:09:04,332 --> 01:09:06,832
Well anyway, it ate and ate,
835
01:09:08,625 --> 01:09:10,332
and it got bigger.
836
01:09:10,500 --> 01:09:12,082
Bigger and bigger and bigger.
837
01:09:13,332 --> 01:09:14,416
And then, all of a sudden,
838
01:09:14,625 --> 01:09:15,625
it exploded! BOOM!
839
01:09:16,791 --> 01:09:17,582
BANG!
840
01:09:20,707 --> 01:09:22,250
Why did it explode?
841
01:09:23,375 --> 01:09:24,707
Because it ate too much.
842
01:09:24,875 --> 01:09:27,082
If I eat too much, will I explode?
843
01:09:28,000 --> 01:09:30,041
No. You're not a frog, are you?
844
01:09:30,207 --> 01:09:31,416
Of course not.
845
01:09:32,250 --> 01:09:33,750
Off to sleep now, OK?
846
01:09:34,000 --> 01:09:36,207
Are we nearly at Daddy Clément's?
847
01:09:38,166 --> 01:09:39,082
Yes.
848
01:09:41,875 --> 01:09:43,541
Shall I leave the light on?
849
01:09:47,500 --> 01:09:48,541
Where are you going?
850
01:09:49,582 --> 01:09:51,500
I'll be right next door, OK?
851
01:09:51,666 --> 01:09:53,500
Shall I leave the door open?
852
01:09:53,916 --> 01:09:54,833
OK?
853
01:09:59,458 --> 01:10:00,625
Hey, Marc?
854
01:10:00,791 --> 01:10:02,166
Now what?
855
01:10:02,833 --> 01:10:04,833
You're good at telling stories.
856
01:10:10,875 --> 01:10:12,958
The story of a frog who wanted to be
857
01:10:13,125 --> 01:10:15,041
as big as a cow's husband.
858
01:10:15,500 --> 01:10:16,958
It ate kilos of sweets.
859
01:10:17,125 --> 01:10:19,958
And all of a sudden,
it went BANG and exploded.
860
01:10:21,083 --> 01:10:24,375
And it was so rich
that it ate even more sweets,
861
01:10:24,541 --> 01:10:27,375
ice cream, chocolate and bread
and more sweets
862
01:10:27,541 --> 01:10:29,041
and ice cream,
863
01:10:29,541 --> 01:10:31,333
and then it exploded! BANG!
864
01:10:35,291 --> 01:10:36,416
Sorry...
865
01:10:36,583 --> 01:10:38,000
The boy's tucked up in bed?
866
01:10:39,958 --> 01:10:42,125
I was just saying,
you've been lucky.
867
01:10:42,666 --> 01:10:45,166
With the strike
and the traffic jams,
868
01:10:45,333 --> 01:10:47,583
many folk'll kip in their cars
tonight.
869
01:10:47,750 --> 01:10:49,375
At least you avoided that.
870
01:10:49,541 --> 01:10:52,458
It's kind of you
to take us in like this.
871
01:10:52,958 --> 01:10:55,958
Along with your wife,
your son and your mum.
872
01:10:57,166 --> 01:10:59,958
It's great to be part
of a family like this.
873
01:11:02,625 --> 01:11:03,250
Cheers!
874
01:11:04,166 --> 01:11:05,458
Cheers!
875
01:11:06,708 --> 01:11:08,958
It's mine, too, today.
876
01:11:09,916 --> 01:11:11,208
My birthday...
877
01:11:12,041 --> 01:11:13,750
You should have said!
878
01:11:13,916 --> 01:11:16,875
I didn't think. I haven't
celebrated it for years, so...
879
01:11:17,958 --> 01:11:19,875
Well, happy birthday!
880
01:11:21,375 --> 01:11:22,875
Happy birthday!
881
01:11:41,958 --> 01:11:43,458
Happy birthday!
882
01:12:51,125 --> 01:12:53,458
They thought we were a couple!
883
01:12:53,875 --> 01:12:56,416
Anyone can see
you're a lot older than me!
884
01:12:56,791 --> 01:12:58,750
Such a charmer!
885
01:13:00,458 --> 01:13:02,625
Why are you smiling? What is it?
886
01:13:02,791 --> 01:13:03,875
I'm not smiling.
887
01:13:04,041 --> 01:13:05,458
Yes, you are, I saw you.
888
01:13:05,708 --> 01:13:08,666
Don't think I want to sleep
on a sofa-bed with you!
889
01:13:10,041 --> 01:13:11,875
And keep your trousers on!
890
01:13:12,541 --> 01:13:14,500
I'd planned to do just that.
891
01:13:35,041 --> 01:13:37,416
What's the matter? What is it now?
892
01:13:40,583 --> 01:13:44,625
You've only got a small rucksack,
a thin coat, canvas trainers...
893
01:13:45,750 --> 01:13:47,125
You're no backpacker.
894
01:13:47,291 --> 01:13:49,333
Travelling's not your thing.
895
01:13:50,083 --> 01:13:52,833
You look at your stomach,
you're giving up smoking,
896
01:13:53,000 --> 01:13:55,958
you don't drink
and I saw you at the hospital.
897
01:14:00,250 --> 01:14:02,458
What about the father?
Does he know?
898
01:14:05,333 --> 01:14:07,458
I met mine at my mum's funeral.
899
01:14:08,916 --> 01:14:10,875
Saw him for less than an hour.
900
01:14:11,458 --> 01:14:13,541
We'd nothing to say to each other.
901
01:14:14,750 --> 01:14:16,583
After, I said "Goodbye, Sir."
902
01:14:17,625 --> 01:14:20,375
I don't have his name,
my mum said he was dead.
903
01:14:22,000 --> 01:14:23,250
But it wasn't true.
904
01:14:29,250 --> 01:14:30,791
-Let me tell you...
-You're wrong.
905
01:14:32,000 --> 01:14:33,625
I'm not up the duff.
906
01:14:34,166 --> 01:14:35,791
I'm not up the duff.
907
01:14:37,875 --> 01:14:40,625
I worked in a travel agency
for seven months.
908
01:14:41,250 --> 01:14:44,250
Before that, I'd done loads
of crappy little jobs.
909
01:14:44,625 --> 01:14:46,166
It was really cool there,
910
01:14:46,333 --> 01:14:48,708
something I'd always dreamt of.
911
01:14:49,291 --> 01:14:52,833
So I behaved, I was careful
how I spoke and all that.
912
01:14:53,958 --> 01:14:58,458
Then one evening, my boss grabs my
arse, so I turn round and slap him.
913
01:15:02,875 --> 01:15:04,333
And the pervert sacks me.
914
01:15:04,500 --> 01:15:05,666
Of course.
915
01:15:07,875 --> 01:15:11,583
The thing was
that I couldn't bring myself
916
01:15:12,750 --> 01:15:14,958
to tell my friends and my parents.
917
01:15:15,583 --> 01:15:18,250
They'd have said I was too mouthy,
918
01:15:18,958 --> 01:15:20,666
I couldn't hold down a job.
919
01:15:20,833 --> 01:15:22,875
So I just took off. That's it.
920
01:15:26,833 --> 01:15:29,041
I might lose my job, too.
921
01:15:29,458 --> 01:15:31,791
And the only people I can talk to
922
01:15:31,958 --> 01:15:35,166
are a half-dyslexic,
unemployed fake backpacker,
923
01:15:35,333 --> 01:15:38,625
a six-year-old and an old man
who drinks Toilet Duck.
924
01:15:43,833 --> 01:15:44,833
Well...
925
01:15:45,708 --> 01:15:46,958
What are you doing?
926
01:15:47,375 --> 01:15:50,208
I move a lot in my sleep.
I don't want a slap.
927
01:15:50,375 --> 01:15:51,875
You're such an idiot!
928
01:15:56,166 --> 01:15:57,416
Actually,
929
01:16:00,041 --> 01:16:01,541
it's not my birthday.
930
01:16:04,833 --> 01:16:06,750
I just wanted it to be.
931
01:16:09,750 --> 01:16:11,000
Goodnight, Marc.
932
01:16:13,416 --> 01:16:14,416
Goodnight, Julie.
933
01:17:40,625 --> 01:17:44,125
And this morning, police stoppeda cargo ship in Calais
934
01:17:44,291 --> 01:17:46,083
carrying ten illegal immigrants
935
01:17:46,250 --> 01:17:48,708
heading for the United Kingdom.
936
01:17:48,875 --> 01:17:51,666
An African woman in her 30sjumped overboard
937
01:17:51,833 --> 01:17:53,208
when the police arrived.
938
01:17:53,375 --> 01:17:57,208
Her body was recoveredand an inquest is underway.
939
01:18:07,958 --> 01:18:10,416
Enough reading, we have to go now.
940
01:18:18,416 --> 01:18:19,916
Won't you help me?
941
01:18:20,708 --> 01:18:22,416
Not bothered, right?
942
01:18:23,833 --> 01:18:26,125
Are these boots too small?
943
01:18:26,500 --> 01:18:27,625
That's it.
944
01:18:28,041 --> 01:18:30,041
Right, where are your gloves?
945
01:18:30,208 --> 01:18:31,791
In my boots.
946
01:18:37,375 --> 01:18:38,500
Yes, Mr Pérez.
947
01:18:38,666 --> 01:18:39,708
Bajau, at last!
948
01:18:39,875 --> 01:18:42,333
What's going on?Where have you been?
949
01:18:42,500 --> 01:18:44,208
I was just going to call you.
950
01:18:44,375 --> 01:18:47,000
I couldn't get a signal
on the B roads.
951
01:18:47,166 --> 01:18:48,750
I can't hear you very well...
952
01:18:48,916 --> 01:18:51,583
What's all this about youcrashing your car?
953
01:18:51,958 --> 01:18:52,750
What crash?
954
01:18:53,458 --> 01:18:56,583
Isabelle from the Dijon store
told me everything. Well?
955
01:18:56,791 --> 01:18:57,708
Well?
956
01:18:58,416 --> 01:19:00,541
Everything's sorted now. It's fine.
957
01:19:00,708 --> 01:19:02,708
-Isabelle's mailing me...
-Forget it, Bajau!
958
01:19:04,000 --> 01:19:04,833
Pardon?
959
01:19:05,000 --> 01:19:07,250
Forget your grand tour. It's over.
960
01:19:07,458 --> 01:19:09,416
Be in Zurich first thing tomorrow.
961
01:19:09,708 --> 01:19:11,541
Zurich? But I thought...
962
01:19:11,708 --> 01:19:12,708
Tomorrow, 9am.
963
01:19:12,916 --> 01:19:16,166
Sylvie will send you
the list of places to visit.
964
01:19:16,708 --> 01:19:18,625
Make sure you're contactable!
965
01:19:21,583 --> 01:19:23,125
There you go!
966
01:19:23,291 --> 01:19:25,500
Now we've got someone
for Switzerland.
967
01:19:27,083 --> 01:19:28,416
Is there a problem?
968
01:19:29,583 --> 01:19:30,791
No.
969
01:19:31,375 --> 01:19:33,125
Being on my own all night,
970
01:19:33,291 --> 01:19:35,166
I had plenty of time to think.
971
01:19:35,375 --> 01:19:36,583
Italy's for another day.
972
01:19:36,750 --> 01:19:39,250
The farmer's son's taking me
to the station.
973
01:19:40,375 --> 01:19:41,625
Are you going away?
974
01:19:42,291 --> 01:19:43,208
Where to?
975
01:19:43,625 --> 01:19:44,875
Back to my family.
976
01:19:45,041 --> 01:19:47,166
I've got some things to tell them.
977
01:19:48,416 --> 01:19:50,083
If I ever have a little boy,
978
01:19:50,250 --> 01:19:52,708
I'd like him to be as sweet as you!
979
01:20:01,166 --> 01:20:02,458
Thanks.
980
01:20:02,916 --> 01:20:04,583
You'll call me?
981
01:20:10,625 --> 01:20:12,333
But you haven't got a phone.
982
01:20:13,166 --> 01:20:14,916
Is Julie your girlfriend?
983
01:20:15,583 --> 01:20:17,416
What are you talking about?
984
01:20:22,500 --> 01:20:26,041
It'll do for now
but get it checked by a garage.
985
01:20:29,541 --> 01:20:32,041
Oh yes, I forgot to warn you.
986
01:20:42,666 --> 01:20:43,458
Who did that?
987
01:20:43,666 --> 01:20:44,583
I did!
988
01:20:48,666 --> 01:20:50,916
It was partly my fault,
989
01:20:51,125 --> 01:20:53,291
so I thought I'd sort it out.
990
01:20:53,958 --> 01:20:55,833
My colours were limited, but...
991
01:20:56,666 --> 01:20:57,833
Do you like it?
992
01:20:58,291 --> 01:20:59,625
You like it?
993
01:21:01,958 --> 01:21:02,833
They're daisies!
994
01:21:03,041 --> 01:21:04,541
Daisies are so pretty.
995
01:22:24,125 --> 01:22:25,791
Are you sure? You'll be OK?
996
01:22:25,958 --> 01:22:26,708
Yes.
997
01:22:26,875 --> 01:22:28,375
Where are you going?
998
01:22:29,041 --> 01:22:31,458
I've got an appointment
with my wife.
999
01:22:31,625 --> 01:22:33,791
Why didn't you say? If you'd said...
1000
01:22:34,416 --> 01:22:38,333
You didn't say you were taking Lucas
to his father either.
1001
01:22:42,333 --> 01:22:44,041
You know, my job...
1002
01:22:44,500 --> 01:22:47,208
it was all that mattered.
I had little secrets.
1003
01:22:47,375 --> 01:22:49,875
I wanted to pass them onto my son.
1004
01:22:50,375 --> 01:22:51,458
My son.
1005
01:22:53,916 --> 01:22:55,750
But I never had one.
1006
01:22:56,250 --> 01:22:57,625
I can't have children.
1007
01:22:57,791 --> 01:23:00,958
But that's how it is,
you can't always get what you want.
1008
01:23:01,541 --> 01:23:04,000
After that, I couldn't be bothered.
1009
01:23:08,000 --> 01:23:11,208
So my wife left me,
went off on her own. As for me,
1010
01:23:11,541 --> 01:23:14,458
I haven't been anywhere for years.
1011
01:23:16,750 --> 01:23:18,166
Then I saw the little boy
1012
01:23:18,750 --> 01:23:20,791
at the shopping centre,
1013
01:23:21,791 --> 01:23:22,958
and that was that.
1014
01:23:24,583 --> 01:23:27,875
Here, I'll lend him to you,
then you won't be lonely.
1015
01:23:35,083 --> 01:23:38,291
Two days ago, I couldn't be bothered
with anything.
1016
01:23:39,291 --> 01:23:41,083
Thank you, Marc, thank you.
1017
01:23:42,125 --> 01:23:43,791
Thank you, thank you.
1018
01:24:03,166 --> 01:24:04,500
Right, little man,
1019
01:24:05,083 --> 01:24:06,458
I'll drop you off.
1020
01:25:30,833 --> 01:25:33,750
I'm looking for Clément Rozière.
Does he live here?
1021
01:25:33,916 --> 01:25:34,625
Yes.
1022
01:25:39,500 --> 01:25:42,791
Is that lady trying to be
like the frog?
1023
01:25:44,250 --> 01:25:45,750
It's for you.
1024
01:25:48,666 --> 01:25:49,500
You are...?
1025
01:25:49,875 --> 01:25:50,833
Father Clément.
1026
01:25:51,208 --> 01:25:52,791
Clément Rozière.
1027
01:25:53,750 --> 01:25:55,875
And you? Are you Lucas?
1028
01:25:57,625 --> 01:25:59,375
Wow, you've really grown!
1029
01:25:59,583 --> 01:26:01,083
Aren't you going to say hello?
1030
01:26:06,041 --> 01:26:07,916
You don't remember me.
1031
01:26:16,250 --> 01:26:17,958
He's really grown.
1032
01:26:18,625 --> 01:26:20,375
He looks really healthy now.
1033
01:26:21,083 --> 01:26:23,916
He was in such a bad way
when they arrived.
1034
01:26:26,000 --> 01:26:27,375
How do we know it's her?
1035
01:26:28,375 --> 01:26:31,583
She's not the only immigrant
heading for Britain.
1036
01:26:43,125 --> 01:26:45,291
She sent me this for Lucas.
1037
01:26:46,875 --> 01:26:49,458
She wrote that a man she trusted
1038
01:26:50,125 --> 01:26:51,583
would bring him here.
1039
01:26:51,750 --> 01:26:54,333
She hoped she hadn't made a mistake.
1040
01:27:07,708 --> 01:27:12,291
Of all the women I've taken in here,
she was the biggest fighter.
1041
01:27:12,750 --> 01:27:17,041
She wanted him to have a better life
than she. Did all she could.
1042
01:27:20,416 --> 01:27:23,333
Even leaving him,
so he'd have a better life.
1043
01:27:27,916 --> 01:27:29,458
Listen...
1044
01:27:30,375 --> 01:27:32,666
I'm sorry, I would love to help
1045
01:27:32,833 --> 01:27:34,958
but I can't, I have commitments.
1046
01:27:35,416 --> 01:27:36,708
You see...
1047
01:27:36,875 --> 01:27:39,791
I absolutely have to be
in Zurich tomorrow.
1048
01:27:40,958 --> 01:27:42,416
That's how it is.
1049
01:27:42,916 --> 01:27:44,333
I've got to go.
1050
01:27:46,625 --> 01:27:48,750
Aren't you going to say goodbye?
1051
01:28:04,208 --> 01:28:06,250
What do you think it is?
1052
01:28:08,625 --> 01:28:10,750
You're rubbish, it's a frog.
1053
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
Listen, Lucas, it's complicated.
1054
01:28:18,166 --> 01:28:20,000
I need to tell you something.
1055
01:28:21,791 --> 01:28:24,250
You know your mummy, she's...
1056
01:28:24,416 --> 01:28:26,458
... she's gone away on a trip.
1057
01:28:27,666 --> 01:28:29,791
Yes. But a very long trip.
1058
01:28:30,166 --> 01:28:31,416
Very far away.
1059
01:28:31,583 --> 01:28:35,375
So far, she won't be coming back,
Lucas.
1060
01:28:35,875 --> 01:28:37,125
Do you understand?
1061
01:28:43,125 --> 01:28:45,333
I have to go now. Because of work.
1062
01:28:45,500 --> 01:28:47,833
I brought you here, but now...
1063
01:28:48,625 --> 01:28:50,083
I've got to go.
1064
01:28:54,125 --> 01:28:56,333
I'm really pleased to have met you.
1065
01:30:15,458 --> 01:30:18,041
-Where are we going?
-To buy a booster seat.
1066
01:32:12,000 --> 01:32:17,041
TEN GOLDEN DAYS
1067
01:36:11,958 --> 01:36:14,916
Subtitle translation by Gail Bond
78797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.