All language subtitles for 03A Chinese Ghost Story III 1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,183 --> 00:00:55,154 Watch out for the devil 2 00:00:58,746 --> 00:01:00,126 Yin 3 00:01:01,697 --> 00:01:03,398 Yin 4 00:01:11,121 --> 00:01:12,742 Prajna paramita 5 00:01:17,094 --> 00:01:19,075 She is here 6 00:01:24,497 --> 00:01:27,169 I'll take care of her,come on. 7 00:01:29,920 --> 00:01:30,680 Watch out 8 00:01:30,720 --> 00:01:32,451 I saw it. 9 00:02:11,869 --> 00:02:15,231 When I tell you to do something 10 00:02:15,641 --> 00:02:18,352 that means you do it now 11 00:02:18,843 --> 00:02:21,824 not when you feel like it. 12 00:04:28,673 --> 00:04:31,474 Master, we've finally foundKwan Bo County.... 13 00:04:31,514 --> 00:04:34,085 It's just over.... 14 00:04:35,826 --> 00:04:38,077 There? Over there? 15 00:04:38,117 --> 00:04:40,658 Look at your map. 16 00:04:42,399 --> 00:04:45,100 Hey....it's flown away. 17 00:04:47,822 --> 00:04:50,183 Where's it gone? 18 00:04:53,034 --> 00:04:56,846 We'll get to Kwan Bo Country if we head west. 19 00:04:56,896 --> 00:04:58,246 Master 20 00:04:58,286 --> 00:05:01,958 There's rain clouds coming,let's find shelter. 21 00:05:02,008 --> 00:05:03,009 Alright. 22 00:05:03,049 --> 00:05:05,640 Let's go.... 23 00:05:06,000 --> 00:05:08,771 There's a place to hide. 24 00:05:17,225 --> 00:05:19,937 Buddha, please make the rain go.... 25 00:05:19,977 --> 00:05:23,298 So we can get on our way. 26 00:05:31,062 --> 00:05:34,463 Master, I'm not thirsty,you drink it. 27 00:06:00,635 --> 00:06:02,616 It's bad luck 28 00:06:04,077 --> 00:06:06,218 Go 29 00:06:08,139 --> 00:06:10,730 Gentlemen 30 00:06:11,170 --> 00:06:13,972 I didn't even recognise the skull. 31 00:06:22,636 --> 00:06:25,377 Give me my money back 32 00:06:27,508 --> 00:06:29,339 He's a master swordsman 33 00:06:29,379 --> 00:06:32,150 The man with the money should go on ahead 34 00:07:01,003 --> 00:07:02,434 It's a tragedy, tragedy 35 00:07:02,504 --> 00:07:04,515 Master, there's a killer outside, he's..... 36 00:07:04,555 --> 00:07:05,375 Here? 37 00:07:05,415 --> 00:07:07,596 Thank god I got my money back 38 00:07:07,646 --> 00:07:10,488 I've been saving, if those thieves look it.... 39 00:07:11,218 --> 00:07:13,299 It's a it cold, isn't it? 40 00:07:13,349 --> 00:07:17,681 Money is illusion, why kill for it? 41 00:07:17,721 --> 00:07:21,323 No merciful, or you will pay for your deeds. 42 00:07:21,373 --> 00:07:23,874 Merciful? You don't have to make a living.... 43 00:07:23,904 --> 00:07:25,955 I worked hard for this money 44 00:07:29,336 --> 00:07:30,797 You want to fight? 45 00:07:30,827 --> 00:07:32,378 Master 46 00:07:32,428 --> 00:07:34,369 It's only a hoe.... 47 00:07:34,409 --> 00:07:38,371 Fong, dust to dust, ashes to ashes.... 48 00:07:41,402 --> 00:07:43,893 Go & bury the bodies. 49 00:07:46,995 --> 00:07:48,866 This guy's really shifty,the gold.... 50 00:07:48,896 --> 00:07:51,117 Stop talking & start working 51 00:07:52,137 --> 00:07:56,399 I'm soaked Don't mind if I light a fire? 52 00:07:58,350 --> 00:08:01,021 Master, the bodies are in pieces.... 53 00:08:01,061 --> 00:08:04,503 Do I bury hands with hands,& legs with legs? 54 00:08:04,933 --> 00:08:08,325 No, be sure to bury whole corpses. 55 00:08:08,505 --> 00:08:11,166 I'm not sure that's possible 56 00:08:11,666 --> 00:08:16,488 Alcohol keeps out the cold.Want some? 57 00:08:16,738 --> 00:08:19,440 Let's all get warmer.... 58 00:08:20,870 --> 00:08:23,021 You stupid fool 59 00:08:24,142 --> 00:08:27,163 Fire Fire 60 00:08:27,653 --> 00:08:29,764 Master, is this how you punish him? 61 00:08:29,814 --> 00:08:31,365 Rubbish, I'm not an arsonist 62 00:08:31,405 --> 00:08:33,066 I'm sorry, we all make mistakes... 63 00:08:33,116 --> 00:08:34,907 I've made you lose your shelter.... 64 00:08:34,947 --> 00:08:37,388 The market is just aheadWe're all wanderers.... 65 00:08:37,418 --> 00:08:39,529 We don't bear grudges,see you later. 66 00:08:40,970 --> 00:08:42,550 I've put the bodies back together again.... 67 00:08:42,590 --> 00:08:44,291 But there's one finger left. 68 00:08:44,331 --> 00:08:46,132 With my expertise, I don't bother with fingers..... 69 00:08:46,172 --> 00:08:49,123 Maybe someone else did it. 70 00:08:49,163 --> 00:08:52,055 Are there other chopped up bodies? 71 00:08:52,085 --> 00:08:53,746 This is common fighting ground, many die.... 72 00:08:53,786 --> 00:08:56,187 Enjoy putting them back together. 73 00:08:56,217 --> 00:08:57,747 Oh it's getting dark. 74 00:08:58,868 --> 00:09:03,610 Ghost Festival sword &weapons for sale. 75 00:09:03,670 --> 00:09:06,912 Help Murder 76 00:09:06,952 --> 00:09:08,512 You hit me. Stay there 77 00:09:08,562 --> 00:09:10,183 This sword is the latest style 78 00:09:10,223 --> 00:09:12,934 Do you think I'm buying jewellery? 79 00:09:12,974 --> 00:09:15,776 Who hit me? Show yourself& fight 80 00:09:15,826 --> 00:09:18,947 Who hit someone?-What's happening? 81 00:09:18,987 --> 00:09:21,388 Make way. Police passing through, make way 82 00:09:21,428 --> 00:09:25,240 Police passing, make way 83 00:09:25,980 --> 00:09:27,111 What's going on here? 84 00:09:27,151 --> 00:09:28,182 I don't know. 85 00:09:28,242 --> 00:09:29,792 Forget it then. 86 00:09:29,832 --> 00:09:32,534 Hey, stop staring at me 87 00:09:33,024 --> 00:09:34,614 It's nothing, nothing's wrong 88 00:09:34,665 --> 00:09:35,945 Come look at our swords, sir. 89 00:09:35,985 --> 00:09:38,056 It's Ghost Festival 90 00:09:38,106 --> 00:09:40,047 The human race has stooped to new lows.... 91 00:09:40,077 --> 00:09:43,038 How can we Buddhists redeem their souls? 92 00:09:43,068 --> 00:09:45,139 I really don't know. 93 00:09:45,399 --> 00:09:48,101 With my wisdom, I can save them..... 94 00:09:48,141 --> 00:09:51,172 But my body's feeling very weak..... 95 00:09:51,202 --> 00:09:54,814 Let's find an inn, get some food and sleep. 96 00:09:54,854 --> 00:09:57,695 Buddha meditated facing a wall for 3 years..... 97 00:09:57,735 --> 00:10:00,326 & you complain after no food for one day.... 98 00:10:00,386 --> 00:10:03,438 For penance, chant 5,000times, to purify the mind... 99 00:10:03,478 --> 00:10:04,718 Right 100 00:10:04,758 --> 00:10:08,400 Look, food, let's eat,then purify my mind. 101 00:10:08,440 --> 00:10:10,691 His brain's in his stomach 102 00:10:10,781 --> 00:10:16,084 That cretin, I'll kill him for 15 dollars. 103 00:10:16,124 --> 00:10:19,675 It was only 10 dollars last time, why more? 104 00:10:19,705 --> 00:10:21,926 Because I'm a better swordsman now. 105 00:10:21,966 --> 00:10:23,837 So you say-but how good? 106 00:10:23,877 --> 00:10:27,129 Beef brisket & noodles- Hey, I never ordered that. 107 00:10:27,189 --> 00:10:29,020 Are you saying I made a mistake? 108 00:10:29,060 --> 00:10:30,861 Orders returned are charged double 109 00:10:30,901 --> 00:10:33,852 What do you want? - I told you I didn't order it 110 00:10:33,882 --> 00:10:36,593 More of them than us, okay,take it away..... 111 00:10:36,633 --> 00:10:39,224 It's just a misunderstanding 112 00:10:39,274 --> 00:10:41,425 As I improve, my price will rise again.... 113 00:10:41,465 --> 00:10:43,226 If you don't like it, find someone else. 114 00:10:43,266 --> 00:10:45,317 For that price, I need some sort of sample. 115 00:10:45,357 --> 00:10:48,028 You want to see sample? 116 00:10:55,022 --> 00:10:57,653 Sir, spare us some food? 117 00:10:57,693 --> 00:10:59,284 No, get lost 118 00:10:59,334 --> 00:11:01,615 Fong. 119 00:11:01,655 --> 00:11:04,716 My sword's a bit long,I'm sorry 120 00:11:04,746 --> 00:11:08,568 We shouldn't stay here,let's go 121 00:11:08,608 --> 00:11:11,719 Everytime I see you there's trouble. 122 00:11:12,120 --> 00:11:13,820 Brother. 123 00:11:16,572 --> 00:11:20,173 & more trouble now with that lump of gold 124 00:11:27,027 --> 00:11:30,738 Master, there's shelter ahead. 125 00:11:33,359 --> 00:11:35,611 It's a Temple. 126 00:11:36,101 --> 00:11:39,192 Orchid Temple. 127 00:11:42,214 --> 00:11:44,164 The entrance is over there. 128 00:11:49,027 --> 00:11:50,617 They've gone inside.... 129 00:11:50,658 --> 00:11:53,889 But Orchid Temple's haunted,wait till dawn. 130 00:11:53,929 --> 00:11:54,749 Yes, let's wait 131 00:11:54,799 --> 00:11:56,520 Dawn? What if someone else gets it? 132 00:11:56,570 --> 00:11:58,931 Hey, you lead- Me? 133 00:12:10,917 --> 00:12:12,968 A ghost got my foot, run 134 00:12:13,148 --> 00:12:14,979 Run 135 00:12:30,936 --> 00:12:32,437 It's a bit draughty in here, Master. 136 00:12:32,477 --> 00:12:34,868 Don't be afraid, let me tell you.... 137 00:12:34,908 --> 00:12:37,229 Orchid Temple is haunted. 138 00:12:37,269 --> 00:12:39,700 What? Haunted.... 139 00:12:42,411 --> 00:12:44,633 Master, Master 140 00:12:45,133 --> 00:12:48,184 Fong, stop stepping on my heels. 141 00:12:48,224 --> 00:12:50,505 I just want you to know I'm behind you. 142 00:12:50,545 --> 00:12:53,256 If you're so scared, sleep outside the door. 143 00:12:53,297 --> 00:12:55,518 It's pouring outside. 144 00:13:04,242 --> 00:13:07,013 Master, if it's really haunted..... 145 00:13:07,053 --> 00:13:09,374 I don't mind if we carry on walking. 146 00:13:09,414 --> 00:13:13,306 Fong, we have the GoldBuddha to protect us.... 147 00:13:13,346 --> 00:13:15,417 No one will dare come in.... 148 00:13:15,467 --> 00:13:17,898 So we won't have to worry about it being stolen.... 149 00:13:17,938 --> 00:13:20,219 We'll just stay overnight. 150 00:13:23,120 --> 00:13:25,441 Shall we satisfy the God of Hunger? 151 00:13:25,481 --> 00:13:29,673 You beg the ghosts to spare you some food. 152 00:13:29,723 --> 00:13:33,845 Funny, I've forgotten whatI've just said 153 00:13:39,448 --> 00:13:41,329 Who said a ghost got his foot? 154 00:13:41,359 --> 00:13:42,429 Was it you?- No. 155 00:13:42,469 --> 00:13:43,720 Was it you?- No. 156 00:13:43,870 --> 00:13:44,800 He did 157 00:13:44,830 --> 00:13:47,201 If it got you, how come you could run so fast? 158 00:13:47,231 --> 00:13:51,153 There's a woman singing,up there. 159 00:15:00,676 --> 00:15:04,417 Sister, it's raining so hard outside..... 160 00:15:04,457 --> 00:15:09,099 I wonder how long before they come inside. 161 00:15:13,151 --> 00:15:15,192 We're here 162 00:15:19,614 --> 00:15:22,205 So many men 163 00:15:23,506 --> 00:15:26,598 Women They're beautiful 164 00:15:28,268 --> 00:15:30,970 Smells so good. 165 00:15:33,341 --> 00:15:36,572 Don't go, so beautiful 166 00:15:39,323 --> 00:15:41,264 Come on. 167 00:16:11,538 --> 00:16:12,969 There are more 168 00:16:12,999 --> 00:16:15,250 They're so ugly 169 00:16:22,904 --> 00:16:25,715 The one in the middle's the prettiest. 170 00:16:28,536 --> 00:16:29,747 She's so old 171 00:16:29,787 --> 00:16:32,188 The one next to her's beautiful. 172 00:16:38,611 --> 00:16:43,373 Priestess, there are so many, I'll help Lotus. 173 00:16:43,593 --> 00:16:46,955 Alright, that way I won't have to wait so long. 174 00:16:58,460 --> 00:17:03,492 These men are already trapped who needs your help? 175 00:17:03,532 --> 00:17:07,424 I thought you'd be quicker,it took you ages. 176 00:17:07,464 --> 00:17:11,526 They'r e already ours, so what's the rush? 177 00:17:11,676 --> 00:17:14,728 I'm taking the prettiest one hands off 178 00:17:17,089 --> 00:17:19,310 Your skin's so soft. 179 00:17:21,161 --> 00:17:22,991 Go to hell. 180 00:17:26,813 --> 00:17:29,845 There're all kinds of games,want to try? 181 00:17:58,408 --> 00:18:02,090 Something in the water bit me, what is it? 182 00:18:16,736 --> 00:18:18,947 Demons 183 00:18:18,997 --> 00:18:21,278 What is it? Let's go 184 00:18:31,813 --> 00:18:33,644 What's that sound, Master? 185 00:18:33,694 --> 00:18:35,915 The ghosts are out. 186 00:18:37,486 --> 00:18:39,357 What shall I do? Master. 187 00:18:39,387 --> 00:18:40,918 What the Gold Buddha, and stay put... 188 00:18:40,958 --> 00:18:43,139 I'm going to catch the demons 189 00:18:51,873 --> 00:18:54,784 Don't come near me, I have a Gold Buddha . 190 00:19:03,408 --> 00:19:07,780 You'r e powerful, you hide even from me 191 00:19:12,872 --> 00:19:17,054 Show your true selves. Stars scatter 192 00:19:37,394 --> 00:19:41,456 Still able to hide, it's powerful 193 00:19:46,958 --> 00:19:49,489 Priestess, what about that monk? 194 00:19:49,529 --> 00:19:52,791 Don't worry The more the merrier. 195 00:19:52,831 --> 00:19:56,863 He maybe powerful, but he's no match for me. 196 00:19:59,394 --> 00:20:04,746 We'll play with them a while You seduce the little monk. 197 00:20:04,796 --> 00:20:09,959 Priestess, let me go, I can handle him. 198 00:20:10,239 --> 00:20:16,352 You're not experienced enough, when it comes to men 199 00:20:16,572 --> 00:20:20,604 Priestess, I know exactly what you mean..... 200 00:20:20,634 --> 00:20:23,625 You don't want her wasting your time. 201 00:20:23,655 --> 00:20:27,477 Let me bring him back to you quickly. 202 00:20:42,744 --> 00:20:47,116 Sorry, I forgot your cover was damaged.... 203 00:20:47,156 --> 00:20:49,027 You got all wet. 204 00:20:49,057 --> 00:20:51,728 I'll say some prayers as penance later. 205 00:20:59,602 --> 00:21:01,613 I know you have great powers 206 00:21:01,643 --> 00:21:04,244 If we really meet a.....ghost.... 207 00:21:04,294 --> 00:21:08,566 Please help me destroy whatever it is. 208 00:21:26,844 --> 00:21:28,615 Buddha 209 00:21:28,655 --> 00:21:29,516 Oh no 210 00:21:29,566 --> 00:21:33,477 Help, there's a ghost 211 00:21:33,517 --> 00:21:35,769 A ghost chasing her? That means she's not a ghost. 212 00:21:35,849 --> 00:21:40,531 Open the door Help 213 00:21:40,751 --> 00:21:42,031 Ghost 214 00:21:42,071 --> 00:21:46,033 Lady 215 00:21:47,214 --> 00:21:52,416 There's a ga ga... Ghost 216 00:21:53,927 --> 00:21:57,038 I'm so afraid 217 00:22:01,080 --> 00:22:05,802 I'm so scared, please help me 218 00:22:06,923 --> 00:22:11,225 I can see flesh Where is the ghost? 219 00:22:11,265 --> 00:22:14,246 Let me hide behind you 220 00:22:16,237 --> 00:22:19,329 Look there's something moving over there.... 221 00:22:19,359 --> 00:22:21,900 Hold me tight 222 00:22:22,630 --> 00:22:24,331 Your leg. 223 00:22:24,371 --> 00:22:26,802 Feel my heart, it's beating so rapidly 224 00:22:26,842 --> 00:22:29,503 Come on 225 00:22:30,204 --> 00:22:32,915 I break my vows if I'm near a woman 226 00:22:32,955 --> 00:22:36,837 Let's pray together, it'll keep the ghosts away. 227 00:22:40,629 --> 00:22:43,790 Don't pray now, let's do something else 228 00:22:43,830 --> 00:22:46,641 Let me go, or I'll break my vows 229 00:22:46,681 --> 00:22:49,112 Did you know, you're my first man? 230 00:22:49,153 --> 00:22:51,584 Let me help you undress. 231 00:22:51,624 --> 00:22:55,255 What? Undress?Hey wait, my shoe 232 00:22:55,295 --> 00:22:57,026 If Master sees me like this.... 233 00:22:57,066 --> 00:22:58,427 He'll never believe I was saving your life 234 00:22:58,467 --> 00:23:00,538 No I must pray. 235 00:23:00,888 --> 00:23:03,809 Where're my prayer books? 236 00:23:08,091 --> 00:23:12,093 Fire. Come and save me 237 00:23:12,613 --> 00:23:14,514 How did it catch fire? 238 00:23:14,554 --> 00:23:17,926 My clothes are on fire 239 00:23:18,206 --> 00:23:21,638 Take your clothes off 240 00:23:21,958 --> 00:23:25,980 Fire, help 241 00:23:26,160 --> 00:23:27,790 Stop undressing, they're not burning now 242 00:23:27,830 --> 00:23:29,561 I must, I'm afraid of fire 243 00:23:29,611 --> 00:23:31,992 But I'll see everything. 244 00:23:32,453 --> 00:23:34,564 Lady. 245 00:23:37,675 --> 00:23:39,996 Hey, monk....has the fire gone out? 246 00:23:40,036 --> 00:23:42,417 It was so dangerous 247 00:23:42,467 --> 00:23:46,939 My clothes are all burnt, what to do? 248 00:23:47,299 --> 00:23:49,961 Cover yourself with my robe. 249 00:23:50,001 --> 00:23:52,602 You're so kind 250 00:23:52,822 --> 00:23:55,033 Put it on quickly, I won't watch. 251 00:23:55,073 --> 00:23:56,604 I tripped on your clothes. 252 00:23:56,644 --> 00:23:59,455 Stop or I won't be able to control myself 253 00:23:59,495 --> 00:24:03,597 I'm a bad girl, are you as bad as me? 254 00:24:03,777 --> 00:24:06,548 I thought you were being chased by a ghost? 255 00:24:06,588 --> 00:24:10,250 Ghost? Here's your ghost Come & get me... 256 00:24:11,351 --> 00:24:14,152 This is fun 257 00:24:14,412 --> 00:24:17,984 But it didn't last long 258 00:24:28,449 --> 00:24:30,489 Lucky I prayed in time.... 259 00:24:30,539 --> 00:24:33,821 Or I would've done that "stuff" with you. 260 00:24:33,871 --> 00:24:36,082 Hey, monk.... 261 00:24:36,132 --> 00:24:37,783 What would you have done? Tell me. 262 00:24:37,823 --> 00:24:40,114 I say means I want....I want means I desire.... 263 00:24:40,154 --> 00:24:41,965 I desire means I'll do.... 264 00:24:42,005 --> 00:24:47,247 If I do, I'll never stay a monk No, I must pray. 265 00:24:50,099 --> 00:24:53,580 Stop praying, help me up.... 266 00:24:53,610 --> 00:24:54,681 Quickly 267 00:24:54,721 --> 00:24:56,111 I'll help you up.... 268 00:24:56,151 --> 00:24:59,543 But you promise not to come too close.... Darn I saw it 269 00:24:59,583 --> 00:25:03,125 Aren't you interested in me at all? 270 00:25:03,175 --> 00:25:05,596 Interested? In what way? 271 00:25:05,636 --> 00:25:08,037 All men are interested in this 272 00:25:08,067 --> 00:25:10,498 Don't take off my pants..... 273 00:25:16,441 --> 00:25:20,563 It's strange. Your headaches when I pray.... 274 00:25:20,613 --> 00:25:23,464 You weren't being chased by a ghost 275 00:25:23,504 --> 00:25:26,245 You are a ghost 276 00:25:31,598 --> 00:25:34,299 I'm going to get you 277 00:25:46,365 --> 00:25:49,806 It's really haunted, I'm scared 278 00:25:52,317 --> 00:25:54,558 I better run 279 00:26:02,712 --> 00:26:04,883 Come over here 280 00:26:04,963 --> 00:26:07,324 Reveal your true form 281 00:26:07,364 --> 00:26:08,705 You're mine. 282 00:26:08,755 --> 00:26:11,216 Reveal yourself 283 00:26:40,280 --> 00:26:44,692 Stupid monk, why've you stopped praying? 284 00:26:46,743 --> 00:26:51,085 Go, if Master returns you'll never escape 285 00:26:51,125 --> 00:26:52,885 Why are you letting me go? 286 00:26:52,925 --> 00:26:54,316 I'm giving you a chance to reform..... 287 00:26:54,356 --> 00:26:57,297 So you can reincarnate as a good person. 288 00:26:57,337 --> 00:27:00,679 I'm evil I'll never change. 289 00:27:01,059 --> 00:27:02,860 Hey, my robe 290 00:27:02,910 --> 00:27:06,542 If you want it, get it yourself 291 00:27:09,053 --> 00:27:12,685 It serves you right 292 00:27:13,025 --> 00:27:17,007 Help me, quick help me 293 00:27:24,590 --> 00:27:27,021 Go on, scram 294 00:27:29,252 --> 00:27:33,134 Waiting for me to hit you? 295 00:27:38,356 --> 00:27:41,718 Hey, my robe 296 00:27:52,423 --> 00:27:56,005 Still playing games with me 297 00:27:56,035 --> 00:27:59,136 Master. You appeared so suddenly 298 00:27:59,176 --> 00:28:01,747 Fong, what're you doing here half naked? 299 00:28:01,777 --> 00:28:03,958 It's too hot, I came outside to cool down. 300 00:28:04,038 --> 00:28:06,359 Hot? Where's the GoldBuddha? 301 00:28:06,399 --> 00:28:08,831 It's inside, it's just fine 302 00:28:08,871 --> 00:28:11,602 Did you see anything untoward? 303 00:28:11,652 --> 00:28:14,563 No way, not with the GoldBuddha here.... 304 00:28:14,603 --> 00:28:16,064 No ghost would dare come near..... 305 00:28:16,104 --> 00:28:18,245 Even if it did, it wouldn't get away 306 00:28:18,285 --> 00:28:21,927 And did you find anything? 307 00:28:22,707 --> 00:28:25,268 That demon is quite something. 308 00:28:25,308 --> 00:28:26,939 Anyway, we're staying only one night.... 309 00:28:26,979 --> 00:28:28,850 & leaving tomorrow with the Gold Buddha.... 310 00:28:28,890 --> 00:28:30,411 So we'd better get some rest.... 311 00:28:30,451 --> 00:28:33,122 Or we'll be tired tomorrow. 312 00:28:33,162 --> 00:28:35,663 You're right.... 313 00:28:35,703 --> 00:28:37,644 I'll capture them sooner or later. 314 00:28:37,684 --> 00:28:41,046 Your senses are impure, that's why you're hot..... 315 00:28:41,086 --> 00:28:43,857 Take the Gold Buddha out& pray. 316 00:28:43,907 --> 00:28:45,678 Take the Gold Buddha out? 317 00:28:45,718 --> 00:28:49,740 Pray all night in front of it. 318 00:28:49,780 --> 00:28:51,881 On my own? 319 00:28:51,931 --> 00:28:53,811 Why, you want me to keep you company? 320 00:28:53,881 --> 00:28:56,553 No, no 321 00:28:58,394 --> 00:29:00,865 Okay, let's go inside 322 00:29:32,139 --> 00:29:35,441 Will you stop that... If Master sees it I've had it 323 00:29:42,464 --> 00:29:44,085 Fong. 324 00:29:45,705 --> 00:29:48,237 Good morning Master. 325 00:29:48,447 --> 00:29:52,048 Bring the Buddha, we're leaving. 326 00:29:52,519 --> 00:29:54,620 Okay. 327 00:29:54,660 --> 00:29:56,330 Darn, he'll find out sooner or later. Please help me 328 00:29:56,370 --> 00:29:57,581 find the Gold Buddha 329 00:29:57,621 --> 00:30:00,802 What did you say? - Nothing just saying my prayers. 330 00:30:04,984 --> 00:30:07,005 Fong. 331 00:30:07,215 --> 00:30:08,986 I'm glad the Buddha's safe..... 332 00:30:09,026 --> 00:30:10,957 Or there's no point in going to Imperial Temple. 333 00:30:11,007 --> 00:30:12,658 That's right 334 00:30:12,698 --> 00:30:15,719 Master, if we leave like this now.... 335 00:30:15,769 --> 00:30:17,770 It's not quite right.... 336 00:30:17,820 --> 00:30:19,891 Since you know Orchid Temple is haunted.... 337 00:30:19,931 --> 00:30:22,222 Shouldn't we stay & get rid of the demons? 338 00:30:22,262 --> 00:30:25,484 I remember a certain old monk.... 339 00:30:25,524 --> 00:30:28,125 Sort of say in some manuscript..... 340 00:30:28,175 --> 00:30:30,636 "If no one goes to hell, & we don't go to hell.... 341 00:30:30,716 --> 00:30:33,478 Who will go to hell?" 342 00:30:33,658 --> 00:30:36,579 You're a monk, & you don't know which manuscript 343 00:30:36,619 --> 00:30:38,520 I've always had a bad memory.... 344 00:30:38,570 --> 00:30:41,621 But leaving like this is irresponsible. 345 00:30:41,661 --> 00:30:44,873 You're right I'll stay & catch the demons.... 346 00:30:44,923 --> 00:30:48,104 You take the Buddha to Imperial Temple. 347 00:30:48,324 --> 00:30:50,646 Right, I'll go. 348 00:30:53,547 --> 00:30:57,359 Fong, are you alright? 349 00:30:57,499 --> 00:31:01,280 Yes, after praying all night my mind is pure.... 350 00:31:01,330 --> 00:31:03,231 But my stomach is even purer..... 351 00:31:03,271 --> 00:31:06,783 & now in the sun, I feel faint. 352 00:31:06,813 --> 00:31:10,495 Are you saying that....You're sick? 353 00:31:10,535 --> 00:31:12,676 I'll be fine Master, I'll over come it.... 354 00:31:12,736 --> 00:31:14,807 I'll make it.... 355 00:31:14,847 --> 00:31:17,348 I'm getting there, it's getting better.... 356 00:31:17,388 --> 00:31:20,830 No it's not working....I'm going to faint. 357 00:31:21,110 --> 00:31:25,142 I think you're hungry, I'll beg for food.... 358 00:31:25,342 --> 00:31:28,493 My student does not behave like a monk. 359 00:31:28,613 --> 00:31:31,284 Buddha be merciful 360 00:31:34,376 --> 00:31:37,117 Gold Buddha, I'd better find you today 361 00:31:38,868 --> 00:31:41,089 Haven't slept all night, I feel faint... 362 00:31:41,129 --> 00:31:43,720 I'll find the Buddha, & get Master to leave.... 363 00:31:43,760 --> 00:31:46,501 Or when he's out, she'll come for me again.... 364 00:31:46,541 --> 00:31:48,903 & it'll be another sleepless night 365 00:31:53,605 --> 00:31:55,516 Snake 366 00:32:15,775 --> 00:32:17,746 What now? Oh no 367 00:32:17,866 --> 00:32:20,077 I only have a day left.... 368 00:32:20,117 --> 00:32:22,998 Buddha, have mercy, help Fong. 369 00:32:23,038 --> 00:32:25,219 Buddha. 370 00:32:26,930 --> 00:32:29,191 Look this blade cuts heads off like slicing melons. 371 00:32:29,231 --> 00:32:31,612 Really? Let's try on your head. 372 00:32:31,652 --> 00:32:35,134 Please be merciful, put down your knives. - Get lost. 373 00:32:35,164 --> 00:32:38,646 Give me something.- Shove off 374 00:32:40,486 --> 00:32:42,988 You monks, always lecturing people.... 375 00:32:43,018 --> 00:32:44,688 You're ruining our business. 376 00:32:44,728 --> 00:32:47,750 Get lost 377 00:32:50,501 --> 00:32:53,552 Give me the money you owe me- I don't have any money. 378 00:32:53,622 --> 00:32:54,833 Give my money back 379 00:32:54,873 --> 00:32:56,574 No money? What's all that on the ground? 380 00:32:56,614 --> 00:32:58,685 That's my money-It's mine now. 381 00:32:58,725 --> 00:33:00,005 Since when did I owe you money? 382 00:33:00,055 --> 00:33:01,956 When you asked me to do the job. 383 00:33:01,996 --> 00:33:05,258 What job? I don't know you. 384 00:33:05,298 --> 00:33:06,548 Exactly, he doesn't know you 385 00:33:06,588 --> 00:33:08,459 The money's mine. 386 00:33:08,499 --> 00:33:10,750 I don't know him.-Go to hell. 387 00:33:11,461 --> 00:33:15,763 Sir, how do you know the money's yours? 388 00:33:15,803 --> 00:33:17,904 He's right, prove it's yours & you can have it 389 00:33:17,954 --> 00:33:20,905 Right, you said it, you better mean it. 390 00:33:21,886 --> 00:33:24,167 Abracadabra.... 391 00:33:24,207 --> 00:33:25,977 Rise.... 392 00:33:29,699 --> 00:33:32,851 Money, money, are you mine? 393 00:33:33,561 --> 00:33:35,702 Ah! It's black magic 394 00:33:35,752 --> 00:33:37,823 Let's go 395 00:33:39,914 --> 00:33:42,695 You also follow Buddha, you should do good.... 396 00:33:42,735 --> 00:33:44,356 Do not concern yourself with money. 397 00:33:44,406 --> 00:33:46,337 How else would you get any alms? 398 00:33:46,387 --> 00:33:47,738 I wouldn't accept that sort of money. 399 00:33:47,778 --> 00:33:49,508 No? Then leave...At least learn my money... 400 00:33:49,548 --> 00:33:51,980 You wander around begging for food.... 401 00:33:52,020 --> 00:33:54,971 You're just a beggar in disguise 402 00:33:58,342 --> 00:34:00,694 Money is only illusion..... 403 00:34:00,734 --> 00:34:03,895 You can't get what's not yours. 404 00:34:05,676 --> 00:34:09,488 Monk, is this your doing? 405 00:34:09,528 --> 00:34:13,650 Mercy, Buddha is merciful. 406 00:34:13,950 --> 00:34:17,011 You're fake, monk. Admit your pranks 407 00:34:19,752 --> 00:34:23,224 There must be a way to break his spell 408 00:34:26,215 --> 00:34:28,837 Hey, don't go. Don't go 409 00:34:29,057 --> 00:34:32,048 My money 410 00:34:35,140 --> 00:34:37,581 Another fruitless job.... 411 00:34:37,891 --> 00:34:40,072 Damn monk 412 00:34:42,683 --> 00:34:45,224 It's getting dark 413 00:34:46,364 --> 00:34:49,206 What shall I tell Master? 414 00:34:50,956 --> 00:34:55,669 I'll say the snakes took it. How could the snakes take it 415 00:34:55,919 --> 00:34:58,590 Right, I'll say the ghosts took it.... 416 00:34:58,630 --> 00:35:02,752 The Gold Buddha repels ghosts... impossible 417 00:35:03,912 --> 00:35:06,454 I'll tell him the truth. 418 00:35:06,484 --> 00:35:09,225 That'll be Master.... 419 00:35:12,016 --> 00:35:13,957 I didn't mean it Master, I just dropped it 420 00:35:13,997 --> 00:35:15,278 Master, actually... 421 00:35:15,318 --> 00:35:17,299 It's you? - It's you again? 422 00:35:17,329 --> 00:35:19,099 What are you doing here? 423 00:35:19,139 --> 00:35:23,441 If you don't go, how'llI make a living? 424 00:35:23,481 --> 00:35:25,813 Darn. Let me rest for one night okay? 425 00:35:25,853 --> 00:35:27,833 The way you live, don't you feel like a whore? 426 00:35:27,863 --> 00:35:29,454 Perhaps if you were human, making a living.... 427 00:35:29,494 --> 00:35:32,416 But you're a ghost, why a slut too? 428 00:35:32,666 --> 00:35:34,196 Am I a slut? 429 00:35:34,226 --> 00:35:37,438 Any one who strips a guy's pants off is a slut 430 00:35:41,420 --> 00:35:43,251 What are you looking for? 431 00:35:43,301 --> 00:35:46,242 The Gold Buddha... 432 00:35:46,282 --> 00:35:49,023 I don't know where it...- The Gold Buddha? 433 00:35:49,303 --> 00:35:51,034 Why're you getting so close? 434 00:35:51,074 --> 00:35:54,196 I had enough fun last night 435 00:35:55,806 --> 00:35:57,117 It's only down there. 436 00:35:57,157 --> 00:35:59,068 Don't come so close to me 437 00:35:59,108 --> 00:36:01,359 You think I don't want to? 438 00:36:01,399 --> 00:36:03,650 I can't leave till the Gold Buddha's found. 439 00:36:03,690 --> 00:36:05,321 I'll help you. 440 00:36:05,371 --> 00:36:07,352 The Gold Buddha's very powerful.... 441 00:36:07,382 --> 00:36:08,662 Aren't you afraid? 442 00:36:08,702 --> 00:36:10,503 There's no other way.... 443 00:36:10,543 --> 00:36:13,805 If you don't leave, I'll have to move 444 00:36:13,985 --> 00:36:15,686 That's a point 445 00:36:15,726 --> 00:36:17,526 Let's go together 446 00:36:18,787 --> 00:36:22,259 Last night you surprised me & I fell.... 447 00:36:22,359 --> 00:36:25,590 I dropped the Gold Buddha somewhere here. 448 00:36:25,630 --> 00:36:27,461 Don't step on my clothes... 449 00:36:27,501 --> 00:36:30,522 If they fall off, you'll say I was stripping. 450 00:36:30,733 --> 00:36:32,804 Where is it? 451 00:36:38,006 --> 00:36:40,697 Snakes I forgot to say there are snakes here. 452 00:36:40,747 --> 00:36:41,758 Where? 453 00:36:41,788 --> 00:36:44,079 Over there- Where? 454 00:36:48,081 --> 00:36:51,412 Stop it, my head aches 455 00:36:51,522 --> 00:36:53,433 I'm only praying very softly 456 00:36:53,473 --> 00:36:55,794 Go upstairs, you're getting in the way.... 457 00:36:55,824 --> 00:36:57,945 With you here, I'll never find it 458 00:36:57,985 --> 00:36:59,786 Go on 459 00:36:59,826 --> 00:37:02,297 You're right. 460 00:37:02,427 --> 00:37:04,648 Mind the snakes. 461 00:37:09,350 --> 00:37:11,712 Snakes. Lots of snakes 462 00:37:19,045 --> 00:37:23,527 The Gold Buddha. I found it 463 00:37:26,108 --> 00:37:27,489 Where is it? 464 00:37:27,519 --> 00:37:31,521 Over there, help me,there's many snakes. 465 00:37:35,943 --> 00:37:39,274 I didn't tell you to kill them.... 466 00:37:43,036 --> 00:37:46,288 How did this happen? What will I say? 467 00:37:46,338 --> 00:37:48,619 How can I put it back together? 468 00:37:51,470 --> 00:37:56,162 I've been bitten by a snake, it hurts 469 00:37:56,202 --> 00:37:58,523 Help 470 00:37:59,644 --> 00:38:02,375 I don't want to kill you, go 471 00:38:02,595 --> 00:38:04,186 Are you alright? 472 00:38:04,226 --> 00:38:06,377 I've been poisoned. 473 00:38:06,417 --> 00:38:08,148 What shall we do? 474 00:38:08,188 --> 00:38:10,999 Suck the venom out with your mouth.... 475 00:38:11,039 --> 00:38:13,960 Please, quickly. 476 00:38:14,100 --> 00:38:18,513 I can feel the venom....I feel faint. 477 00:38:23,525 --> 00:38:25,736 Is that alright? 478 00:38:25,786 --> 00:38:28,237 That's fine, thank you..... 479 00:38:28,317 --> 00:38:32,869 It's okay, anyway your wound isn't real. 480 00:38:33,009 --> 00:38:35,360 Then why did you swallow the blood? 481 00:38:35,410 --> 00:38:37,381 To keep you happy. 482 00:38:37,431 --> 00:38:41,443 The wound isn't real, but the venom is 483 00:38:41,493 --> 00:38:43,884 You're right, that means.... 484 00:38:43,914 --> 00:38:45,445 I'll help you suck it out. 485 00:38:45,485 --> 00:38:48,636 No, that means mouth to mouth. 486 00:38:48,686 --> 00:38:51,668 You'll die once the venom takes effect.... 487 00:38:51,708 --> 00:38:55,340 Pretend I'm not a woman.- Then who are you? 488 00:38:55,400 --> 00:38:56,950 Pretend I'm your Master. 489 00:38:56,990 --> 00:38:58,821 He would never do this. 490 00:38:58,861 --> 00:39:02,343 Pretend I'm your mother. 491 00:39:02,443 --> 00:39:07,305 I've never met my mother, try someone I've seen. 492 00:39:09,156 --> 00:39:12,417 How about him? 493 00:39:14,889 --> 00:39:17,800 Him? 494 00:39:18,290 --> 00:39:21,071 Okay. 495 00:39:23,713 --> 00:39:26,114 Whatever. 496 00:40:11,195 --> 00:40:12,855 What are you doing? 497 00:40:12,895 --> 00:40:15,777 Sucking the venom. 498 00:40:16,407 --> 00:40:18,458 What did you stick in my stomach? 499 00:40:18,498 --> 00:40:20,049 My tongue. 500 00:40:20,089 --> 00:40:22,100 Why stick your tongue in my stomach? 501 00:40:22,140 --> 00:40:23,841 To suck out the venom 502 00:40:23,881 --> 00:40:26,552 There's still some left in you. 503 00:40:26,592 --> 00:40:29,403 Really? 504 00:40:29,683 --> 00:40:32,425 Is y our heart beating rapidly? - Yes 505 00:40:32,465 --> 00:40:35,236 Does y our whole body feel hot? - Yes. 506 00:40:35,276 --> 00:40:38,537 Do you feel sweaty, your headache? - Yes. 507 00:40:38,577 --> 00:40:40,898 That's the effect of the venom.... 508 00:40:40,948 --> 00:40:42,889 We have to carry on. 509 00:40:42,919 --> 00:40:45,000 I'd rather die. 510 00:40:45,050 --> 00:40:46,631 Don't die here..... 511 00:40:46,681 --> 00:40:51,303 Or you'll become one of us. 512 00:40:54,605 --> 00:40:57,306 Okay, come on. 513 00:40:59,327 --> 00:41:01,728 Hang on. 514 00:41:13,544 --> 00:41:15,695 Are you ready? 515 00:41:20,987 --> 00:41:23,788 Yes... why didn't you stick your tongue inside? 516 00:41:23,828 --> 00:41:27,830 No. There's no venom....I was lying. 517 00:41:28,450 --> 00:41:31,572 How dare you deceive an honest man.... 518 00:41:31,622 --> 00:41:33,423 It's because of you I dropped the Buddha.... 519 00:41:33,463 --> 00:41:35,444 Look how I treat you, is this my thanks? 520 00:41:35,474 --> 00:41:37,795 I'm a monk I have rules to follow... 521 00:41:37,835 --> 00:41:41,206 You keep seducing me, you're trouble 522 00:41:41,737 --> 00:41:43,948 Really? 523 00:41:45,348 --> 00:41:48,980 From what you say, isn't it a bore being a monk? 524 00:41:49,040 --> 00:41:53,442 You can't do what every man wants to do.... 525 00:41:54,663 --> 00:41:58,134 Don't you feel deprived being a monk? 526 00:41:58,274 --> 00:42:01,816 Deprived? I never had anything to lose.... 527 00:42:02,126 --> 00:42:04,417 The priority is to fix the Buddha.... 528 00:42:04,467 --> 00:42:07,529 So when Master comes back we can leave. 529 00:42:13,571 --> 00:42:17,113 Don't set your clothes on fire again 530 00:42:18,404 --> 00:42:23,396 Why're you a monk, if it's such hard work? 531 00:42:24,136 --> 00:42:26,467 The first person I set eyes on was Master.... 532 00:42:26,507 --> 00:42:28,058 My first clothes were monk's robes.... 533 00:42:28,098 --> 00:42:29,829 What else can I be except a monk.... 534 00:42:29,869 --> 00:42:32,260 Do I have a choice? 535 00:42:32,310 --> 00:42:36,192 You're grown up now, you can choose. 536 00:42:36,232 --> 00:42:40,814 I've been with Master for years, he's family.... 537 00:42:41,024 --> 00:42:45,776 Why'd my parents leave me in a monastry. 538 00:42:46,827 --> 00:42:50,128 I'd like to know what my parents look like.... 539 00:42:50,168 --> 00:42:54,500 So that if I ever met them.... 540 00:42:54,540 --> 00:42:57,252 I could avoid them. 541 00:42:57,292 --> 00:43:01,324 Don't fall off. Don't fall off 542 00:43:01,464 --> 00:43:04,165 Your life is better than mine was... 543 00:43:04,215 --> 00:43:07,847 At least you have a Master 544 00:43:07,887 --> 00:43:09,767 Were you an orphan too? 545 00:43:09,807 --> 00:43:12,549 No... 546 00:43:12,719 --> 00:43:15,610 I was sold as soon as I was born.... 547 00:43:15,650 --> 00:43:18,792 Whoever bought me became my parents..... 548 00:43:18,842 --> 00:43:22,964 Finally a rich man took me as his 2nd wife.... 549 00:43:23,014 --> 00:43:28,206 I was murdered by his mistress, & buried here. 550 00:43:32,048 --> 00:43:33,959 That's the first time I've told this story. 551 00:43:33,989 --> 00:43:36,210 I was lying. 552 00:43:37,260 --> 00:43:39,171 I'm glad it's a lie..... 553 00:43:39,211 --> 00:43:41,262 If it were true it would be tragic. 554 00:43:41,292 --> 00:43:44,213 So in comparison, you're free now.... 555 00:43:44,283 --> 00:43:46,715 Not being sold again & again 556 00:43:46,755 --> 00:43:51,057 Pity you're a ghost, we could've been friends. 557 00:43:54,088 --> 00:43:58,010 Aren't we friends now? 558 00:44:00,131 --> 00:44:07,324 Little monk, could you get close to any one else? 559 00:44:07,534 --> 00:44:09,405 I don't know. 560 00:44:09,445 --> 00:44:13,927 Do you think I'm beautiful? 561 00:44:14,557 --> 00:44:17,019 I don't know. 562 00:44:25,603 --> 00:44:29,114 Oh no, Master's returned, run away 563 00:44:46,632 --> 00:44:48,883 Fong, what are you doing? 564 00:44:48,923 --> 00:44:51,214 Master's, I'm just repairing the stairs... 565 00:44:51,264 --> 00:44:54,696 Wait outside, it's almost done. 566 00:44:58,938 --> 00:45:02,049 The feeling of evil is stronger today. 567 00:45:02,099 --> 00:45:04,871 Master, you can't go inside. 568 00:45:04,921 --> 00:45:07,312 Why? 569 00:45:07,352 --> 00:45:09,493 There are snakes inside. 570 00:45:09,543 --> 00:45:11,864 Snakes? 571 00:45:11,904 --> 00:45:14,815 My powers protect & make me immune to venom.... 572 00:45:14,855 --> 00:45:18,287 Snakes don't come near me. 573 00:45:21,839 --> 00:45:24,540 She must be gone by now 574 00:45:25,840 --> 00:45:30,102 The demons are close by. 575 00:45:33,764 --> 00:45:36,335 Fong. 576 00:45:36,375 --> 00:45:39,557 Why are you holding a comb? 577 00:45:39,707 --> 00:45:42,098 I bought it, to... 578 00:45:42,148 --> 00:45:45,119 Comb my eyebrows, it looks great... 579 00:45:45,169 --> 00:45:47,520 You want to try it? 580 00:45:47,561 --> 00:45:52,533 Shave your eyebrows & you won't need a comb. 581 00:45:55,834 --> 00:45:58,896 Where's the Gold Buddha? 582 00:46:03,518 --> 00:46:07,540 It's over there Master, see it? 583 00:46:07,580 --> 00:46:09,631 Fong, close all the windows. 584 00:46:09,661 --> 00:46:11,392 Why close them? 585 00:46:11,432 --> 00:46:13,483 To stop the demons entering. 586 00:46:13,533 --> 00:46:16,094 Very clever, Master 587 00:46:28,469 --> 00:46:31,651 Thank God, Master didn't run into her 588 00:47:08,028 --> 00:47:11,219 Fong, bring me the gold paint. 589 00:47:11,639 --> 00:47:13,620 Okay. 590 00:47:20,123 --> 00:47:23,335 Oh, it was on the table. 591 00:47:41,173 --> 00:47:43,874 Your gold paint. 592 00:47:44,264 --> 00:47:46,205 Oh no, it's finished, Master 593 00:47:46,245 --> 00:47:49,467 I haven't written on all the windows yet... 594 00:47:49,577 --> 00:47:53,018 Bring out all our holy objects. 595 00:47:54,249 --> 00:47:57,710 Seal all the entrances. 596 00:48:05,744 --> 00:48:07,995 Oh no 597 00:48:15,929 --> 00:48:20,681 Fong, what is it? Did you see something? 598 00:48:20,751 --> 00:48:24,883 It's just that I haven't eaten all day... 599 00:48:24,933 --> 00:48:27,704 I'm feeling a bit faint.... 600 00:48:27,744 --> 00:48:29,615 Master, let me help you. 601 00:48:29,665 --> 00:48:33,257 I found you some food - get it from my bag. 602 00:48:33,337 --> 00:48:37,219 The ghosts will come from this direction... 603 00:48:37,269 --> 00:48:39,480 But we've run out of holy objects... 604 00:48:39,530 --> 00:48:40,560 There's a gap over there... 605 00:48:40,610 --> 00:48:42,651 Why don't you hang it up there? 606 00:48:42,691 --> 00:48:48,374 This is where the evil's the strongest. I'll repel it. 607 00:49:17,487 --> 00:49:21,609 Master, some ghost took your beads 608 00:49:43,409 --> 00:49:48,081 Strange, how could a ghost take my beads? 609 00:49:49,562 --> 00:49:52,754 I'll get rid of all of them 610 00:49:57,586 --> 00:49:59,537 Help 611 00:49:59,577 --> 00:50:01,408 Fong is in trouble 612 00:50:01,448 --> 00:50:03,909 Little monk 613 00:50:06,590 --> 00:50:08,731 You shameless demon 614 00:50:16,775 --> 00:50:19,716 Help Help 615 00:50:19,866 --> 00:50:25,769 Help me Master. Help Master 616 00:50:30,921 --> 00:50:33,092 Mercy shrouds the world 617 00:50:40,436 --> 00:50:42,587 Help me 618 00:50:42,637 --> 00:50:45,258 The stars will scatter 619 00:50:53,922 --> 00:50:55,062 Fong, listen to me.... 620 00:50:55,112 --> 00:50:57,704 Go back & bring me my holy objects. 621 00:50:57,754 --> 00:50:59,625 Right 622 00:51:17,843 --> 00:51:22,395 Help I'm up here 623 00:51:24,296 --> 00:51:26,967 I warned you not to play with that staff. 624 00:51:27,017 --> 00:51:29,819 Help 625 00:51:34,311 --> 00:51:36,332 Are you alright? 626 00:51:36,362 --> 00:51:38,092 Get it away from me 627 00:51:38,132 --> 00:51:42,204 How come you are... so cold? 628 00:51:43,485 --> 00:51:46,997 Ghosts get cold before they fade away... 629 00:51:47,027 --> 00:51:49,528 Leave me alone, I have to rest... 630 00:51:49,568 --> 00:51:54,020 Otherwise I won't survive asa ghost. 631 00:51:54,090 --> 00:51:57,491 Right, I'll go & save Master then. 632 00:51:58,092 --> 00:52:01,413 It doesn't look like you can move. 633 00:52:07,326 --> 00:52:12,018 Have you recovered? I must go & save Master. 634 00:52:15,910 --> 00:52:18,651 Hush 635 00:52:20,542 --> 00:52:22,683 It feels cold. What's happening? 636 00:52:22,723 --> 00:52:25,885 One of my sisters is here. 637 00:52:26,105 --> 00:52:28,206 Good. I'll ask her to help you 638 00:52:28,256 --> 00:52:30,056 No, we hate each other. 639 00:52:30,096 --> 00:52:32,728 If you bring her here, we'll both be in trouble. 640 00:52:32,778 --> 00:52:33,798 So what can we do? 641 00:52:33,848 --> 00:52:37,010 I can smell a human? Let's have a look. 642 00:52:37,050 --> 00:52:40,591 Don't worry I have the staff- There's no time. 643 00:52:46,884 --> 00:52:48,505 Oh, it's you 644 00:52:48,545 --> 00:52:50,006 are you surprised? 645 00:52:50,046 --> 00:52:53,487 Fooling around behind the Priestess's back? 646 00:52:53,527 --> 00:52:56,119 How dare you disobey her orders? 647 00:52:56,159 --> 00:52:58,710 Why do you look so ill? 648 00:52:58,740 --> 00:53:01,921 Maybe you're the one fooling around 649 00:53:01,961 --> 00:53:05,333 Are you bitching because you feel guilty? 650 00:53:05,473 --> 00:53:08,314 I helped the Priestess fight the two monks.... 651 00:53:08,364 --> 00:53:11,766 & I got wounded.... 652 00:53:11,806 --> 00:53:14,367 Come over & help me.... 653 00:53:14,417 --> 00:53:16,348 Why should I help you?.... 654 00:53:16,388 --> 00:53:20,720 Just because you're her pet, you put on these airs.... 655 00:53:20,770 --> 00:53:23,401 I'm sorry, I have no time. 656 00:53:24,762 --> 00:53:28,373 What was that? 657 00:53:29,364 --> 00:53:31,265 Someone's hiding behind me. 658 00:53:31,295 --> 00:53:33,346 Who? 659 00:53:33,386 --> 00:53:36,087 The little monk. 660 00:53:36,127 --> 00:53:39,429 Really? 661 00:53:42,880 --> 00:53:46,802 Trying to trick me into helping you? 662 00:53:46,842 --> 00:53:50,944 No chance I'd never help you 663 00:53:50,974 --> 00:53:55,426 Why don't you stay, & wait for the Priestess. 664 00:53:55,456 --> 00:53:57,427 You're so cunning.... 665 00:53:57,477 --> 00:54:03,630 Trying to delay me from helping the Priestess.... 666 00:54:03,660 --> 00:54:08,112 I won't fall your tricks. 667 00:54:08,142 --> 00:54:10,213 Let's go. 668 00:54:27,581 --> 00:54:28,601 That was a big bluff.... 669 00:54:28,651 --> 00:54:30,972 If she'd believed you, I'd be dead. 670 00:54:31,012 --> 00:54:33,113 But if we didn't hate each other.... 671 00:54:33,173 --> 00:54:34,554 You wouldn't have had to hide. 672 00:54:34,594 --> 00:54:37,265 So you change your story a sit pleases you? 673 00:54:37,305 --> 00:54:40,007 Fong 674 00:54:40,087 --> 00:54:42,098 I can't take you further. I must save Master.... 675 00:54:42,168 --> 00:54:44,449 You be on your way. 676 00:54:44,609 --> 00:54:45,949 Fong. 677 00:54:46,170 --> 00:54:48,080 What? 678 00:54:48,361 --> 00:54:50,682 I was called Lotus when I was alive. 679 00:54:50,722 --> 00:54:53,673 Why’re you telling me?I won't be visiting you.... 680 00:54:53,713 --> 00:54:55,644 & you won't be visiting me.. 681 00:54:55,694 --> 00:55:00,066 Man & ghost can't be together.... 682 00:55:00,106 --> 00:55:01,867 & even if you were human it'd be hopeless.... 683 00:55:01,907 --> 00:55:03,978 Because monks & women can't be together.... 684 00:55:04,038 --> 00:55:06,949 Remember, be more careful in future... 685 00:55:06,979 --> 00:55:09,100 If you meet any other monks. 686 00:55:09,140 --> 00:55:12,442 They won't give you a chance 687 00:55:14,673 --> 00:55:17,814 Take care of yourself 688 00:55:32,951 --> 00:55:36,663 Damn monk, think you're the most powerful? 689 00:55:36,703 --> 00:55:40,064 Tree Devil, you kill innocents, & insult God.... 690 00:55:40,105 --> 00:55:42,085 I'm going to capture you.... 691 00:55:42,125 --> 00:55:43,466 That will be your punishment 692 00:55:43,516 --> 00:55:46,778 Punishment? You mean I will reap what I sow? 693 00:55:46,818 --> 00:55:50,079 Exactly those are the karmic rules. 694 00:55:50,119 --> 00:55:53,631 Don't you know wicked people are buried with honor.... 695 00:55:53,701 --> 00:55:56,792 Their deeds enshrined in books & songs 696 00:55:56,822 --> 00:56:01,234 But when dead, they suffer in hell.... 697 00:56:01,374 --> 00:56:03,175 Hell is only as far as the human world.... 698 00:56:03,215 --> 00:56:05,516 Only the powerful & ruthless thrive.... 699 00:56:05,556 --> 00:56:08,428 There's still time to change your ways, bald monk 700 00:56:08,468 --> 00:56:10,449 I've been to hell, so I know 701 00:56:10,479 --> 00:56:12,980 Maybe you should go & see for yourself 702 00:56:13,020 --> 00:56:16,281 Master Your staff 703 00:56:16,431 --> 00:56:20,313 But I used it to pin down the other ghost 704 00:56:20,463 --> 00:56:23,445 The dark deep underworld arise.... 705 00:56:32,599 --> 00:56:35,130 There is no justice 706 00:56:54,829 --> 00:56:56,420 Master 707 00:56:56,470 --> 00:56:59,611 Evil will win, & never falter 708 00:57:04,253 --> 00:57:05,874 Fong, give me the Gold Buddha 709 00:57:05,914 --> 00:57:08,105 Right 710 00:57:10,096 --> 00:57:12,787 I forgot to tell you it's broken 711 00:57:15,549 --> 00:57:18,460 Now you tell me 712 00:57:25,833 --> 00:57:28,125 Master 713 00:57:35,288 --> 00:57:38,129 Fong, ride my staff with the Buddha.... 714 00:57:38,179 --> 00:57:41,051 Get it fixed, then come & save me. 715 00:57:41,271 --> 00:57:43,592 Master 716 00:58:14,706 --> 00:58:17,027 Master 717 00:58:19,158 --> 00:58:21,259 Fong 718 00:58:21,309 --> 00:58:23,840 Who is it? 719 00:58:23,910 --> 00:58:25,461 Show yourself 720 00:58:25,511 --> 00:58:28,733 Leave quickly, the Priestess will be back soon 721 00:58:28,783 --> 00:58:30,854 Is it Lotus? 722 00:58:30,904 --> 00:58:33,565 Follow my cloak 723 00:58:39,308 --> 00:58:42,119 You can't fight the Priestess.... 724 00:58:43,519 --> 00:58:47,061 Don't look back, just move forward.... 725 00:58:47,091 --> 00:58:50,002 Remember not to look back... 726 00:58:51,653 --> 00:58:54,274 Never come back 727 00:58:54,525 --> 00:58:56,966 Never come back 728 00:59:01,798 --> 00:59:04,299 It's getting light. 729 00:59:11,562 --> 00:59:15,194 Come & look, brand new weapons. 730 00:59:15,234 --> 00:59:18,045 Come & look. 731 00:59:21,106 --> 00:59:22,737 You're from Shaolin Temple? Special price 732 00:59:22,777 --> 00:59:25,248 I have no money.- Who shall I ask? 733 00:59:25,288 --> 00:59:27,329 We use real iron.- I'll think about it. 734 00:59:27,369 --> 00:59:29,620 For every $10 spent, a free horseshoe 735 00:59:29,660 --> 00:59:31,541 I'll give you two. 736 00:59:31,581 --> 00:59:32,642 I'm only here to beg for food. 737 00:59:32,682 --> 00:59:35,123 Beg for food? Get lost 738 00:59:36,654 --> 00:59:40,535 The world corrupt, it's hard to find honesty. 739 00:59:41,546 --> 00:59:43,697 Let me help you 740 00:59:44,297 --> 00:59:46,998 Little monk, this place is bad, go elsewhere. 741 00:59:47,038 --> 00:59:49,089 Brother, you're a black smith aren't you? 742 00:59:49,129 --> 00:59:51,480 Not much longer, a decent man can't survive here. 743 00:59:51,530 --> 00:59:52,841 Will you do business with me 744 00:59:52,881 --> 00:59:53,982 I don't sell weapons. 745 00:59:54,032 --> 00:59:56,793 I don't want weapons, I need repairs.... 746 00:59:56,843 --> 00:59:59,134 Have a look. 747 01:00:00,185 --> 01:00:02,636 You crazy? If it's seen, you'll be dead.... 748 01:00:02,686 --> 01:00:03,926 Put it away 749 01:00:03,966 --> 01:00:06,017 Please help me, it's an emergency 750 01:00:06,057 --> 01:00:08,268 Is this Buddha yours, or did you steal it? 751 01:00:08,308 --> 01:00:09,899 Do I look like a thief? 752 01:00:09,939 --> 01:00:11,540 Alright then, I'll do a good deed. 753 01:00:11,580 --> 01:00:13,721 You are so kind. 754 01:00:19,573 --> 01:00:21,654 Thank you. 755 01:00:26,137 --> 01:00:27,937 I thought you were going to fix the gold Buddha? 756 01:00:27,987 --> 01:00:29,708 What Gold Buddha? I didn't see any.... 757 01:00:29,758 --> 01:00:32,179 What Gold Buddha? You just threw it in there 758 01:00:32,219 --> 01:00:33,920 Leave me alone, I don't want your business, scram 759 01:00:33,960 --> 01:00:36,431 Give it back.... I need it to save someone.... 760 01:00:36,461 --> 01:00:38,262 Give my Gold buddha back- Help 761 01:00:38,302 --> 01:00:40,833 Give it back, or I'll kill you 762 01:00:43,314 --> 01:00:44,705 I'm being beaten up by a monk 763 01:00:44,735 --> 01:00:47,206 I don't want trouble, but he stole my Gold Buddha. 764 01:00:47,246 --> 01:00:49,177 Gold?- Not gold, just my Buddha. 765 01:00:49,227 --> 01:00:51,718 Search him, maybe he's carrying more gold. 766 01:00:51,758 --> 01:00:53,379 I'm not, I'm not.... 767 01:00:53,419 --> 01:00:55,260 Get him 768 01:00:56,240 --> 01:00:58,421 Get him 769 01:01:01,143 --> 01:01:03,564 What the hell? 770 01:01:05,275 --> 01:01:06,525 It's the little monk 771 01:01:06,565 --> 01:01:08,816 It's you? They stole something from me. 772 01:01:08,966 --> 01:01:10,587 Let's go 773 01:01:10,767 --> 01:01:13,268 Do you want me to help you?- Yes. 774 01:01:13,308 --> 01:01:16,040 Your Master owes me $10.... 775 01:01:16,260 --> 01:01:18,651 With this, it's a total of $15. 776 01:01:18,691 --> 01:01:21,432 They... they stole my Gold Buddha. 777 01:01:21,472 --> 01:01:23,523 Gold? Hang on.... 778 01:01:23,553 --> 01:01:27,235 Makes it more pricey, an extra 320.... 779 01:01:27,275 --> 01:01:29,936 But I have no money- Goodbye 780 01:01:29,996 --> 01:01:31,717 But my Master has some. 781 01:01:31,767 --> 01:01:34,858 That makes it okay I won't cheat you, let's go. 782 01:01:40,421 --> 01:01:41,311 Quickly 783 01:01:41,351 --> 01:01:43,782 Calm down- It's them 784 01:01:43,823 --> 01:01:46,184 Brothers, that Gold Buddha is mine.... 785 01:01:46,224 --> 01:01:48,505 It should be returned to it's rightful owner. 786 01:01:48,545 --> 01:01:50,496 Who says? Finders keepers, just because you've got a 787 01:01:50,536 --> 01:01:51,666 big sword. 788 01:01:51,706 --> 01:01:54,477 There are more of us. Attack 789 01:01:56,618 --> 01:01:59,280 Let's melt it, goodbye Gold Buddha 790 01:02:00,650 --> 01:02:02,441 The Gold Buddha 791 01:02:10,825 --> 01:02:13,536 Oh no, it's melted 792 01:02:13,576 --> 01:02:15,227 You're amazing? 793 01:02:15,277 --> 01:02:18,569 What's amazing?- Isn't it hot? 794 01:02:21,740 --> 01:02:23,961 I wonder if it still has any powers? 795 01:02:24,001 --> 01:02:25,312 Master is in real trouble now.... 796 01:02:25,352 --> 01:02:27,083 Don't be negative, there's always a way.... 797 01:02:27,123 --> 01:02:28,853 Little monk... Let's go &get money from your Master. 798 01:02:28,893 --> 01:02:30,424 But I haven't worked out how to see him. 799 01:02:30,464 --> 01:02:33,445 That's easy; hire me to help you save him.... 800 01:02:33,486 --> 01:02:36,677 I'll give you a special discount, 2 times $300.... 801 01:02:36,717 --> 01:02:38,378 What do you think?- Forget it, no deal. 802 01:02:38,428 --> 01:02:41,099 Get out of my way I'll kill you 803 01:02:41,139 --> 01:02:42,200 Don't you want to save your Master? 804 01:02:42,250 --> 01:02:43,490 Of course. I do. 805 01:02:43,530 --> 01:02:46,752 Then you have to pay me.- But I have no money. 806 01:02:46,802 --> 01:02:49,913 Will you do it on credit?- Sure. It's a big deal. 807 01:02:49,963 --> 01:02:52,354 Wonton noodles 808 01:02:52,394 --> 01:02:54,925 Hey, you look like you're starving.... 809 01:02:54,965 --> 01:02:56,386 Have some noodles 810 01:02:56,426 --> 01:02:57,847 I told you I have no money. 811 01:02:57,887 --> 01:02:59,688 It's okay, I'll keep a tab.. 812 01:02:59,728 --> 01:03:02,129 You'll have to pay up when it reaches $1,000. 813 01:03:18,877 --> 01:03:23,399 Don't worry, as long as I'm around it'll be fine. 814 01:03:23,439 --> 01:03:25,760 Hey, I don't even know your name. 815 01:03:25,790 --> 01:03:28,391 My name's Yin ( red dawn ). 816 01:03:28,431 --> 01:03:30,492 That's quite a name. 817 01:03:30,522 --> 01:03:35,564 It was someone else's name,- a High Priest.... 818 01:03:35,594 --> 01:03:37,815 I begged him to take me in as his student.... 819 01:03:37,855 --> 01:03:39,696 But he said he didn't like people.... 820 01:03:39,726 --> 01:03:41,677 & refused to teach me 821 01:03:41,717 --> 01:03:44,248 You see, he's really stubborn 822 01:03:54,183 --> 01:03:56,334 Maybe if you ask again, he'll change his mind. 823 01:03:56,384 --> 01:03:58,455 He's dead now 824 01:03:58,495 --> 01:04:02,247 He was antisocial so had no friends.... 825 01:04:02,287 --> 01:04:05,278 Not even money to buy a coffin 826 01:04:05,308 --> 01:04:09,540 I've learned my lesson, money before everything 827 01:04:09,590 --> 01:04:12,361 Why's that? 828 01:04:12,431 --> 01:04:15,663 With money you can be whatever you want 829 01:04:15,703 --> 01:04:17,194 What do you want to be? 830 01:04:17,234 --> 01:04:19,385 A rich Yin 831 01:04:19,425 --> 01:04:22,536 And what do you want to be? 832 01:04:23,006 --> 01:04:24,837 A good man 833 01:04:24,887 --> 01:04:28,139 A good man? Like my namesake 834 01:04:28,189 --> 01:04:31,060 Living a lonely life. You think good reaps good? 835 01:04:31,130 --> 01:04:33,871 All good men end like that 836 01:04:36,102 --> 01:04:39,134 Help. A ghost 837 01:04:39,504 --> 01:04:41,455 Someone's in trouble 838 01:04:41,495 --> 01:04:44,166 Don't worry, it's her 839 01:04:44,346 --> 01:04:48,268 Help, help. Open the door 840 01:04:48,308 --> 01:04:50,939 There's a ghost after me 841 01:04:55,051 --> 01:04:58,443 Hey, it's me, hey.... 842 01:04:58,483 --> 01:05:01,194 Ghost.... help me. 843 01:05:01,374 --> 01:05:03,515 Hey, she's on our side....it's me.... 844 01:05:03,555 --> 01:05:06,516 I've been waiting for you, it's Fong.... 845 01:05:06,546 --> 01:05:09,388 Hey, stop it, stop it. 846 01:05:11,379 --> 01:05:13,980 Stop it? 847 01:05:14,680 --> 01:05:17,451 Who are you? 848 01:05:18,192 --> 01:05:20,733 I'm so scared 849 01:05:22,194 --> 01:05:24,625 Come over here. 850 01:05:28,617 --> 01:05:30,768 I don't get it. Explain what you're doing. 851 01:05:30,808 --> 01:05:34,489 I can't, it's all a mistake. 852 01:05:42,913 --> 01:05:46,235 Something over there's moving 853 01:05:51,837 --> 01:05:53,368 Yes.... I know a ghost's after you.... 854 01:05:53,398 --> 01:05:54,609 Then you must protect me 855 01:05:54,649 --> 01:05:57,020 I know you need protection. 856 01:05:58,791 --> 01:06:01,912 But we're not suited to each other. 857 01:06:02,232 --> 01:06:04,063 Why? 858 01:06:04,113 --> 01:06:06,254 I mean.... I don't mean you're not pretty.... 859 01:06:06,294 --> 01:06:10,046 To be honest... Please don't get angry, but I.... 860 01:06:10,916 --> 01:06:14,358 I don't go for your type, that's all.... 861 01:06:14,428 --> 01:06:17,619 I prefer a longer face, slight buck teeth. 862 01:06:17,659 --> 01:06:20,371 Maybe that much taller than me 863 01:06:20,411 --> 01:06:22,632 Ow 864 01:06:24,302 --> 01:06:28,604 If you know her, go & ask her to come here. 865 01:06:31,076 --> 01:06:33,096 Be careful not to burn your clothes. 866 01:06:33,127 --> 01:06:37,398 You're so bad, you want a menage a trois? 867 01:06:37,759 --> 01:06:38,789 What's that? 868 01:06:38,829 --> 01:06:41,120 You studious types are so naughty. 869 01:06:41,160 --> 01:06:44,352 Ow 870 01:06:52,385 --> 01:06:55,607 Hey, come over here 871 01:06:55,827 --> 01:07:00,199 Lady, just hang on a moment. 872 01:07:01,350 --> 01:07:05,131 Wait here, I'm just going over for a chat. 873 01:07:06,432 --> 01:07:07,402 What's the matter? 874 01:07:07,432 --> 01:07:09,974 She's not right for you, but she is for me.... 875 01:07:10,004 --> 01:07:11,554 I don't want your money, I'll have her instead. 876 01:07:11,604 --> 01:07:13,265 No way 877 01:07:13,305 --> 01:07:14,516 What, you've undressed her? 878 01:07:14,556 --> 01:07:17,147 No need to undress, let's do it like this 879 01:07:17,197 --> 01:07:19,558 Give that to me 880 01:07:19,698 --> 01:07:22,129 No, the clothes are stuck to my hands 881 01:07:22,169 --> 01:07:25,681 I said no, I don't know her 882 01:07:27,001 --> 01:07:29,353 Come on 883 01:07:29,923 --> 01:07:32,514 Another piece of clothing? 884 01:07:33,084 --> 01:07:35,485 You don't know her, but you remove her underwear? 885 01:07:35,515 --> 01:07:37,106 Put it on, put it on 886 01:07:37,146 --> 01:07:39,167 I don't care, I want her- I'm paying you instead. 887 01:07:39,197 --> 01:07:43,529 I don't want money, I want her - No 888 01:07:44,239 --> 01:07:46,180 Hey, what are you doing? 889 01:07:46,220 --> 01:07:48,892 Hey, how about if I pay you? 890 01:07:49,142 --> 01:07:51,213 Look, I'm giving you a good deal 891 01:07:51,263 --> 01:07:53,174 Just stop it, it's been decided. 892 01:07:53,214 --> 01:07:55,835 I'm sorry Miss 893 01:07:56,155 --> 01:07:58,446 It's the first time I've played this game 894 01:07:58,496 --> 01:08:00,117 I'm sorry to bother you.... 895 01:08:00,157 --> 01:08:04,219 Remember, long face, slight buck teeth when she smiles.. 896 01:08:04,259 --> 01:08:07,730 About 6 inches taller than me, thanks 897 01:08:08,371 --> 01:08:10,472 What a waste, you didn't even ask her name.... 898 01:08:10,512 --> 01:08:11,792 How will we find her again? 899 01:08:11,832 --> 01:08:13,083 We're here to save my Master 900 01:08:13,123 --> 01:08:14,513 Not do that sort of thing... 901 01:08:14,543 --> 01:08:16,805 If you want it so much, comeback another time. 902 01:08:16,845 --> 01:08:19,716 Don't worry, I will 903 01:08:19,766 --> 01:08:21,517 Help Help- I'll go. 904 01:08:21,567 --> 01:08:23,928 I'll go I'm going 905 01:08:24,078 --> 01:08:26,639 Help 906 01:08:30,161 --> 01:08:33,452 It's you. Why are you back here? 907 01:08:33,622 --> 01:08:39,185 I'm so glad, it's finally your turn 908 01:08:39,215 --> 01:08:41,996 These ghosts are beauties, she's even better. 909 01:08:42,046 --> 01:08:43,807 I almost mistook the last girl for you 910 01:08:43,847 --> 01:08:47,029 Who was here?- Your sister 911 01:08:47,289 --> 01:08:49,160 Anymore sisters 912 01:08:49,200 --> 01:08:53,572 We'll be discovered here, let's go upstairs. - Right. 913 01:08:53,852 --> 01:08:58,964 There's no one else. Going to keep her for yourself? 914 01:09:01,125 --> 01:09:03,446 Hey, What are you doing? 915 01:09:05,397 --> 01:09:07,198 What?- What are you doing? 916 01:09:07,238 --> 01:09:08,378 Pretending to be intimate 917 01:09:08,418 --> 01:09:09,969 Pretending to be intimate? 918 01:09:10,019 --> 01:09:11,820 He's Yin, I've employed him save Master.... 919 01:09:11,860 --> 01:09:13,941 She's Lotus. 920 01:09:14,601 --> 01:09:15,962 Hey, what are you doing? 921 01:09:16,002 --> 01:09:18,423 Pretending to be intimate. 922 01:09:20,064 --> 01:09:22,535 You don't have to as well--stand aside & watch.... 923 01:09:22,565 --> 01:09:24,296 I don't trust you. 924 01:09:24,336 --> 01:09:25,346 Damn monk, if you can why can't I? 925 01:09:25,386 --> 01:09:27,077 Don't use business as an excuse for pleasure. 926 01:09:27,117 --> 01:09:29,898 Do you think I want this? 927 01:09:30,149 --> 01:09:31,639 I'm a reluctant victim too. 928 01:09:31,679 --> 01:09:33,060 We're not looking very convincing.... 929 01:09:33,090 --> 01:09:34,200 Let's get into bed 930 01:09:34,240 --> 01:09:35,141 Into bed? 931 01:09:35,191 --> 01:09:37,232 Into bed? If you won't do it, I will 932 01:09:37,272 --> 01:09:39,553 You won't go to bed I will 933 01:09:39,593 --> 01:09:42,334 How come I can't? 934 01:09:43,385 --> 01:09:45,606 Come on. 935 01:09:54,160 --> 01:09:57,901 It's better if you're on top 936 01:10:00,933 --> 01:10:04,715 Let's make it clear, no more praying 937 01:10:04,755 --> 01:10:06,415 I'll try my best, what next? 938 01:10:06,465 --> 01:10:09,237 Next we kiss 939 01:10:42,642 --> 01:10:47,714 Stop the noise, this is a serious business. 940 01:10:51,226 --> 01:10:52,847 Do you know where Master is? 941 01:10:52,897 --> 01:10:57,759 The Priestess's got him, butI don't know where. 942 01:10:57,799 --> 01:11:00,150 How can we get her to come here? 943 01:11:00,190 --> 01:11:01,851 There's a bell on my ankle.. 944 01:11:01,891 --> 01:11:04,632 She'll answer it if she hears it ring. 945 01:11:04,672 --> 01:11:06,933 A bell? 946 01:11:07,083 --> 01:11:09,535 So why don't you ring it? 947 01:11:09,575 --> 01:11:13,606 Don't stop, or they might suspect us, carry on 948 01:11:14,897 --> 01:11:17,038 Don't stick your tongue into my stomach 949 01:11:17,088 --> 01:11:19,789 I won't, we'll just kiss 950 01:11:19,829 --> 01:11:23,091 That's okay 951 01:12:10,533 --> 01:12:13,424 I can't bear it, I'm going for a walk 952 01:12:14,645 --> 01:12:17,276 Hey, don't go 953 01:12:17,426 --> 01:12:20,267 I can't be bothered to watch 954 01:12:20,487 --> 01:12:22,738 Yin, where are you going? 955 01:12:22,778 --> 01:12:23,639 For a walk 956 01:12:23,679 --> 01:12:25,100 You can't go, stay here. 957 01:12:25,140 --> 01:12:27,541 Go away. 958 01:12:27,921 --> 01:12:29,652 What will I do if you go? 959 01:12:29,692 --> 01:12:32,533 I can't bear watching you two. 960 01:12:32,583 --> 01:12:35,494 Young student 961 01:12:35,985 --> 01:12:39,376 Open the door, I'm so scared outside. 962 01:12:39,416 --> 01:12:41,257 Let me come in. 963 01:12:41,297 --> 01:12:42,328 She's so scared 964 01:12:42,378 --> 01:12:43,898 What's that got to do with you? - It's Butterfly 965 01:12:43,938 --> 01:12:46,189 You wait here, I'll handle her. 966 01:12:46,229 --> 01:12:49,081 Don't go, the two of us are rivals. 967 01:12:49,121 --> 01:12:51,592 Even better, then there won't be any bickering. 968 01:12:51,622 --> 01:12:52,872 You're really a pain in the neck.... 969 01:12:52,912 --> 01:12:54,263 Carry on like this & I won't pay you. 970 01:12:54,293 --> 01:12:55,604 Don't mention money, I haven't seen a cent yet.... 971 01:12:55,654 --> 01:12:56,794 Where's the money? Huh? 972 01:12:56,834 --> 01:12:58,885 Hush 973 01:12:59,996 --> 01:13:02,387 Lotus, lend me some money so I can pay him.... 974 01:13:02,457 --> 01:13:04,858 Just so I can shut him up 975 01:13:04,898 --> 01:13:07,469 I don't want money, he wants me to take it.... 976 01:13:07,499 --> 01:13:08,890 I'm happy with alternatives. 977 01:13:08,930 --> 01:13:11,881 You can talk, but don't touch her. 978 01:13:11,921 --> 01:13:13,622 See, if you don't help me, he won't help me.... 979 01:13:13,662 --> 01:13:15,983 So you've got to help me. 980 01:13:16,023 --> 01:13:18,124 You two are trouble, I'm going. 981 01:13:18,184 --> 01:13:20,775 Let me protect you.- Forget it 982 01:13:24,887 --> 01:13:28,039 So you got thrown out too? 983 01:13:28,089 --> 01:13:29,609 No such luck.... 984 01:13:29,649 --> 01:13:32,241 Those two fought over me.... 985 01:13:32,281 --> 01:13:34,572 If not for the fact they've got more friends coming.... 986 01:13:34,622 --> 01:13:36,973 I would have left ages ago. 987 01:13:37,013 --> 01:13:40,765 Don't stand here, go in & help. 988 01:13:41,705 --> 01:13:45,177 Lady, we students love playing games.... 989 01:13:45,207 --> 01:13:46,707 Let's have some fun 990 01:13:46,737 --> 01:13:48,298 Okay 991 01:13:48,348 --> 01:13:52,780 I said you weren't my type, don't hang around. 992 01:13:53,941 --> 01:13:55,842 Open up, open the door. 993 01:13:55,892 --> 01:13:57,822 I have no time for you. 994 01:13:58,103 --> 01:14:02,175 I don't believe I'm less attractive than Lotus 995 01:14:04,576 --> 01:14:06,106 You can't force your way in 996 01:14:06,176 --> 01:14:07,347 I want you to fancy me. 997 01:14:07,387 --> 01:14:11,169 Seduce me, I'm easy to seduce 998 01:14:11,769 --> 01:14:13,290 Can't we talk a bit first? 999 01:14:13,340 --> 01:14:15,030 I can't wait. 1000 01:14:15,070 --> 01:14:19,032 You have no hair You're a monk 1001 01:14:19,212 --> 01:14:21,874 You're that old monk's student? 1002 01:14:25,976 --> 01:14:28,036 Fong, come up. 1003 01:14:32,348 --> 01:14:35,260 Demon, take my spell 1004 01:14:38,561 --> 01:14:42,203 Soldiers of wind & fire heed, the spell is cast 1005 01:14:43,704 --> 01:14:47,295 Heaven & earth move, lend me your powers 1006 01:14:50,387 --> 01:14:52,148 Wow 1007 01:14:52,258 --> 01:14:54,689 Follow her 1008 01:15:01,542 --> 01:15:04,733 Damn, she's got my sword. 1009 01:15:05,264 --> 01:15:07,855 You like playing games? I'll kill you. 1010 01:15:07,895 --> 01:15:11,016 Belittling me? Let's see who wins 1011 01:15:11,066 --> 01:15:13,838 Little monk, I've been waiting for you to save 1012 01:15:13,878 --> 01:15:15,128 your Master.... 1013 01:15:15,168 --> 01:15:17,419 I was wondering who you'd find to help you.... 1014 01:15:17,459 --> 01:15:20,051 & you get a midget with a giant's sword.... 1015 01:15:20,101 --> 01:15:21,791 You want to amuse me, so I die happy? 1016 01:15:21,831 --> 01:15:26,554 Old witch, careful you'll die laughing. 1017 01:15:27,544 --> 01:15:28,745 Do something quickly 1018 01:15:28,795 --> 01:15:29,895 I haven't begun my chanting yet. 1019 01:15:29,935 --> 01:15:31,486 Don't scare me, it's too late to look for a spell now 1020 01:15:31,536 --> 01:15:33,857 Shut up 1021 01:15:45,672 --> 01:15:47,793 Yin, chop this side first. 1022 01:15:47,833 --> 01:15:50,405 Chop.... 1023 01:15:57,838 --> 01:15:59,989 They keep multiplying, cast any old spell. 1024 01:16:00,029 --> 01:16:02,570 What spell? I can't even open my manuscript. 1025 01:16:02,600 --> 01:16:04,921 I'm going 1026 01:16:07,152 --> 01:16:08,823 Trying to escape? 1027 01:16:08,863 --> 01:16:11,484 You coward 1028 01:16:18,588 --> 01:16:19,348 Lotus 1029 01:16:19,398 --> 01:16:21,989 I'll help you get away. 1030 01:16:27,902 --> 01:16:29,823 Come on 1031 01:16:32,004 --> 01:16:33,495 I almost missed you two. 1032 01:16:33,535 --> 01:16:36,416 Bastard, you ran away, you've no loyalty. 1033 01:16:36,456 --> 01:16:38,567 I was sacrificing myself to distract her.... 1034 01:16:38,617 --> 01:16:40,558 But she didn't fall for it,what can I do? 1035 01:16:40,588 --> 01:16:43,259 So that means I get sacrificed instead? 1036 01:16:44,069 --> 01:16:47,541 Stop arguing. Let's get out of Orchid Temple. 1037 01:16:52,834 --> 01:16:55,155 Let's hide. 1038 01:17:01,488 --> 01:17:03,498 I can't let the Priestess see me here. 1039 01:17:03,539 --> 01:17:06,620 We'll work together, & distract him 1040 01:17:06,770 --> 01:17:09,191 Hey, catch 1041 01:17:12,533 --> 01:17:15,554 Going to fight me with your little games? 1042 01:17:15,594 --> 01:17:18,435 My little games will kill you. 1043 01:17:22,397 --> 01:17:24,348 Is that all you're capable of? 1044 01:17:24,388 --> 01:17:28,030 That wasn't for real, but my next move is 1045 01:17:28,320 --> 01:17:31,862 Miraculous armor, go 1046 01:17:34,743 --> 01:17:37,794 You decide to change your clothes now? 1047 01:17:37,834 --> 01:17:40,085 I'm off. 1048 01:17:40,516 --> 01:17:43,357 Trying to trick her again? 1049 01:17:58,094 --> 01:18:00,565 Priestess, you've been wounded 1050 01:18:00,595 --> 01:18:02,886 How could we let him getaway 1051 01:18:02,936 --> 01:18:06,368 Did he think he could hurt me? 1052 01:18:19,134 --> 01:18:20,234 You won't get me 1053 01:18:20,274 --> 01:18:22,945 Keep running away like that,& even if you save me.... 1054 01:18:22,985 --> 01:18:24,336 I'll die of fright 1055 01:18:24,376 --> 01:18:26,167 This is strategy, do you understand? 1056 01:18:26,217 --> 01:18:27,537 At least you could have warned me. 1057 01:18:27,577 --> 01:18:29,438 I'm saving you & all you do is complain.... 1058 01:18:29,488 --> 01:18:33,340 You still owe me money, where's the money? 1059 01:18:34,140 --> 01:18:36,532 Lotus. 1060 01:18:36,682 --> 01:18:39,523 I mentioned borrowing some money, I.... 1061 01:18:39,563 --> 01:18:42,584 Not now, I've got to becareful when I get back. 1062 01:18:42,614 --> 01:18:45,166 Why don't you leave OrchidTemple with us? 1063 01:18:45,196 --> 01:18:47,337 Your situation's dangerous,don't go back.... 1064 01:18:47,377 --> 01:18:49,147 Why not leave with us? 1065 01:18:49,187 --> 01:18:51,619 You can be a ghost anywhere. 1066 01:18:51,659 --> 01:18:53,640 No, I'm used to this.... 1067 01:18:53,670 --> 01:18:58,222 I suffered before, I prefer living day by day.... 1068 01:18:58,262 --> 01:19:01,483 Not like you, not knowing what tomorrow will bring. 1069 01:19:01,523 --> 01:19:03,224 It doesn't matter not knowing. 1070 01:19:03,264 --> 01:19:05,105 Don't try & change my mind 1071 01:19:05,145 --> 01:19:06,596 Here I live well & dress well. 1072 01:19:06,636 --> 01:19:08,516 I'm not related to you.... 1073 01:19:08,556 --> 01:19:11,878 What place do l have following you around? 1074 01:19:11,918 --> 01:19:14,099 I can't talk anymore, I have to go.... 1075 01:19:14,149 --> 01:19:16,540 Forget about me. 1076 01:19:20,542 --> 01:19:23,003 She said we don't know where we're going. 1077 01:19:23,043 --> 01:19:24,284 She's right.... 1078 01:19:24,324 --> 01:19:26,175 Let's take care of ourselves first. 1079 01:19:26,215 --> 01:19:27,975 That means we forget about her.... 1080 01:19:28,015 --> 01:19:30,367 You said it. 1081 01:19:52,406 --> 01:19:54,347 Jade, is the Priestess back yet? 1082 01:19:54,387 --> 01:19:56,918 The Priestess? 1083 01:19:56,958 --> 01:19:59,550 No. 1084 01:19:59,880 --> 01:20:01,601 Then start combing my hair.. 1085 01:20:01,651 --> 01:20:05,112 If she comes back, say I never went out. 1086 01:20:13,946 --> 01:20:16,417 What's wrong? 1087 01:20:16,457 --> 01:20:22,460 Nothing .... I'll miss you..In two days I'll marry the 1088 01:20:22,500 --> 01:20:24,451 Mountain Devil.... 1089 01:20:24,481 --> 01:20:29,794 Whatever happens, you're always my sister. 1090 01:20:30,084 --> 01:20:33,795 I'll talk to the Priestess, someone else can marry him.. 1091 01:20:33,835 --> 01:20:38,037 Then we can stay together. 1092 01:20:48,842 --> 01:20:51,753 Lotus, I really love you. 1093 01:20:51,793 --> 01:20:55,155 I believed, that when you went out, you were a 1094 01:20:55,195 --> 01:20:56,726 good girl.... 1095 01:20:56,766 --> 01:20:59,427 Tell me where they are hiding? 1096 01:20:59,477 --> 01:21:02,668 Priestess, forgive me, I was wrong. 1097 01:21:02,708 --> 01:21:06,340 Forgive you? 1098 01:21:07,331 --> 01:21:10,212 Tell me, how should I punish her? 1099 01:21:10,252 --> 01:21:13,884 Jade, you tell me. 1100 01:21:14,254 --> 01:21:17,955 Why don't we, don't we.... 1101 01:21:17,995 --> 01:21:22,197 Marry her to the Mountain Devil. 1102 01:21:22,267 --> 01:21:24,038 Jade, you? 1103 01:21:24,088 --> 01:21:28,530 Sold when you're alive, & sold when you're dead.... 1104 01:21:28,600 --> 01:21:33,743 That Demon has many concubines, you'll suffer 1105 01:21:33,783 --> 01:21:38,015 You betrayed me. Cut off her hair. 1106 01:21:44,238 --> 01:21:46,669 What a waste of beautiful hair. 1107 01:21:46,709 --> 01:21:50,180 I've spent so much time combing it.... 1108 01:21:50,220 --> 01:21:51,841 What a waste 1109 01:21:51,881 --> 01:21:54,772 Scissors 1110 01:21:58,484 --> 01:22:02,686 Jade, didn't you just call me your sister? 1111 01:22:02,726 --> 01:22:05,017 You knew the Priestess was hiding here.... 1112 01:22:05,057 --> 01:22:06,758 Why did you betray me? 1113 01:22:06,798 --> 01:22:09,749 For her own good.... 1114 01:22:09,929 --> 01:22:13,041 I'm going to scratch your face 1115 01:22:13,091 --> 01:22:15,792 Priestess, please forgive me 1116 01:22:16,142 --> 01:22:17,573 Go to hell 1117 01:22:17,703 --> 01:22:20,624 Please forgive Lotus 1118 01:22:21,425 --> 01:22:23,866 Jade.... 1119 01:22:28,448 --> 01:22:29,459 Sister.... 1120 01:22:29,499 --> 01:22:31,630 Don't worry, I'll marry in your place. 1121 01:22:31,690 --> 01:22:34,461 Crocodile tears. 1122 01:22:34,741 --> 01:22:37,442 But I won't let you get away 1123 01:22:37,482 --> 01:22:40,504 Let who get away? Come here 1124 01:22:40,554 --> 01:22:44,536 You're sister. You'll both marry the Mountain Devil. 1125 01:22:44,576 --> 01:22:46,166 Scratch her face 1126 01:22:46,216 --> 01:22:48,567 Priestess, don't.... 1127 01:22:48,607 --> 01:22:50,588 Won't you forgive me? 1128 01:22:50,618 --> 01:22:54,060 You want me to really damage your face? 1129 01:22:54,100 --> 01:22:56,501 I want her face scratched to hell. 1130 01:22:56,541 --> 01:22:58,752 Is this it?- Yes 1131 01:22:58,792 --> 01:23:01,043 Come on 1132 01:23:07,796 --> 01:23:09,527 I'm one of you 1133 01:23:09,597 --> 01:23:11,058 Who are you? 1134 01:23:11,098 --> 01:23:12,118 Lotus? 1135 01:23:12,178 --> 01:23:14,009 Run away 1136 01:23:14,049 --> 01:23:17,831 Don't be afraid, Buddha will protect us, good will win... 1137 01:23:17,871 --> 01:23:19,222 You better let her go.... 1138 01:23:19,272 --> 01:23:20,232 Hands off 1139 01:23:20,272 --> 01:23:21,863 Or I'll blow you up.... 1140 01:23:21,903 --> 01:23:23,083 I'll come back & fight later 1141 01:23:23,123 --> 01:23:25,755 Come back 1142 01:23:25,905 --> 01:23:28,596 I'm going to eat him first. 1143 01:23:28,656 --> 01:23:32,388 You can lick me, but no kissing 1144 01:23:36,049 --> 01:23:38,931 Did I save the wrong girl? 1145 01:23:38,971 --> 01:23:41,602 You'd better turn over a new leaf. 1146 01:23:41,652 --> 01:23:43,973 I will 1147 01:23:45,164 --> 01:23:48,705 I better take you back, you can't be tamed 1148 01:23:50,236 --> 01:23:52,377 I'm back 1149 01:23:52,947 --> 01:23:55,568 I'm off 1150 01:23:57,910 --> 01:24:00,161 Sister, run 1151 01:24:00,311 --> 01:24:02,422 Jade 1152 01:24:02,742 --> 01:24:04,793 Jade 1153 01:24:10,565 --> 01:24:12,996 You witch - still dare to call my fighting 'games'? 1154 01:24:13,037 --> 01:24:15,218 Next time I'll blow up your nest 1155 01:24:15,258 --> 01:24:16,148 Jade 1156 01:24:16,188 --> 01:24:18,339 We're far away from it now. 1157 01:24:18,379 --> 01:24:20,260 It doesn't matter how far we go. 1158 01:24:20,300 --> 01:24:21,400 Why? 1159 01:24:21,440 --> 01:24:23,241 What are you two up to back there? 1160 01:24:23,281 --> 01:24:26,303 My urn of ashes is in the hands of the Priestess.... 1161 01:24:26,343 --> 01:24:28,834 Under the 1,000 year old tree, at daybreak.... 1162 01:24:28,884 --> 01:24:30,755 My soul will have to return there. 1163 01:24:30,795 --> 01:24:31,885 I promise you I'll find your urn of ashes. 1164 01:24:31,945 --> 01:24:33,806 Don't depend on me to help.- Concentrate on flying 1165 01:24:33,846 --> 01:24:35,617 Be careful 1166 01:24:39,829 --> 01:24:41,380 What did you just say? 1167 01:24:41,430 --> 01:24:43,220 You're going to back out now 1168 01:24:43,261 --> 01:24:46,602 I do one thing, something else happens. It never ends. 1169 01:24:46,642 --> 01:24:47,743 So what? 1170 01:24:47,783 --> 01:24:49,934 I'll never be able to workout my payment 1171 01:24:49,974 --> 01:24:51,434 Add your stupidity, plus my naivete & intelligence.... 1172 01:24:51,474 --> 01:24:53,695 You should also all your greediness & heartlessness.. 1173 01:24:53,735 --> 01:24:55,286 In the end you're just jealous of me 1174 01:24:55,326 --> 01:24:56,577 Jealous of you? 1175 01:24:56,617 --> 01:24:57,677 You two are always in an hot embrace.... 1176 01:24:57,767 --> 01:25:00,018 I never get a chance 1177 01:25:00,058 --> 01:25:02,039 I don't know what type of monk you are, but I'm also 1178 01:25:02,079 --> 01:25:04,060 human. I need love too 1179 01:25:04,090 --> 01:25:05,781 I'm only doing this to save someone. 1180 01:25:05,831 --> 01:25:09,163 Stop fighting. The Priestess isn't easy to handle.... 1181 01:25:09,203 --> 01:25:12,074 I don't think I'll ever getaway.... 1182 01:25:12,114 --> 01:25:17,146 Fong, just pretend this never happened. 1183 01:25:17,186 --> 01:25:18,297 I'll go by myself 1184 01:25:18,337 --> 01:25:20,628 Stop putting it on. I won't help you. 1185 01:25:20,668 --> 01:25:22,329 If you're going to help him, move 1186 01:25:22,369 --> 01:25:24,390 Even if he begs me, I won't go.... 1187 01:25:24,420 --> 01:25:26,120 But if you beg me, I may consider it. 1188 01:25:26,160 --> 01:25:28,551 Well, take your time then.- Hey 1189 01:25:28,582 --> 01:25:30,322 Fong. what're you going to do? 1190 01:25:30,372 --> 01:25:34,074 Get your urn of ashes, then save Master. 1191 01:25:36,765 --> 01:25:39,146 That would be suicide 1192 01:25:39,186 --> 01:25:41,588 Give yourself a break.... 1193 01:25:41,838 --> 01:25:44,739 It's none of your business 1194 01:25:50,422 --> 01:25:52,002 Look what you've done to me. 1195 01:25:52,052 --> 01:25:54,824 If not for you I wouldn't be in this mess. 1196 01:25:54,864 --> 01:25:57,045 I saved you, & you're blaming me? 1197 01:25:57,085 --> 01:26:01,017 You can't fight me, how can you help me? 1198 01:26:13,532 --> 01:26:17,074 I'm not afraid, I'm not afraid. 1199 01:26:33,061 --> 01:26:35,833 It's getting light, I can't stop you. 1200 01:26:35,873 --> 01:26:40,425 No one'll help me, I'll have to help myself. 1201 01:26:46,067 --> 01:26:48,138 Take care. 1202 01:27:15,401 --> 01:27:18,242 I knew I'd find you 1203 01:27:25,646 --> 01:27:28,007 So many urns How to find hers? 1204 01:27:28,047 --> 01:27:29,538 Let's look together. 1205 01:27:29,568 --> 01:27:33,079 I don't need your help, I can't afford you. 1206 01:27:38,232 --> 01:27:40,303 The likely ones go on this side. 1207 01:27:40,353 --> 01:27:42,674 I wonder which one contains Lotus's ashes? 1208 01:27:42,754 --> 01:27:45,285 None of your business 1209 01:27:46,545 --> 01:27:49,347 Smart ass- This might be. 1210 01:27:51,648 --> 01:27:54,669 Or, this could be too. 1211 01:27:58,011 --> 01:28:00,812 It's so big Lotus wasn't so fat.... 1212 01:28:00,852 --> 01:28:03,743 It goes on that side.... 1213 01:28:10,697 --> 01:28:14,658 How am I going to carry all of these? 1214 01:28:16,389 --> 01:28:19,060 What me to get a horse & cart? 1215 01:28:19,100 --> 01:28:21,642 Forget it, I can't afford it 1216 01:28:21,672 --> 01:28:24,693 Just for you, I won't charge 1217 01:28:24,873 --> 01:28:28,905 Abracadabra - show the way 1218 01:28:31,506 --> 01:28:34,948 Look & see if it's in that urn. 1219 01:28:39,720 --> 01:28:43,872 It really is Lotus we found it 1220 01:28:43,992 --> 01:28:46,583 Put it away then 1221 01:28:46,633 --> 01:28:49,254 Tree Devil, how dare you belittle me 1222 01:28:49,314 --> 01:28:50,405 I'm going to burn you up.... 1223 01:28:50,455 --> 01:28:53,256 Then let's see what you can do? 1224 01:29:01,300 --> 01:29:02,711 The old monk 1225 01:29:02,761 --> 01:29:04,662 I've found your Master. 1226 01:29:04,702 --> 01:29:08,483 Bring him down please- Okay 1227 01:29:08,974 --> 01:29:12,415 How is he?- I can't tell 1228 01:29:15,857 --> 01:29:18,438 His eyes are swollen. 1229 01:29:25,101 --> 01:29:26,202 Master 1230 01:29:26,252 --> 01:29:29,343 Move your Master, I'm going to burn the tree. 1231 01:29:32,324 --> 01:29:34,275 It's raining, let's get out of the rain.... 1232 01:29:34,315 --> 01:29:37,787 If it doesn't stop raining, we'll run. 1233 01:29:44,360 --> 01:29:47,872 I'm angry we didn't burn that old witch 1234 01:29:49,122 --> 01:29:53,604 Master. Are you alright, Master 1235 01:29:56,736 --> 01:30:00,648 Master, your eyes 1236 01:30:00,698 --> 01:30:02,288 Fong 1237 01:30:02,328 --> 01:30:05,730 You finally made it.... 1238 01:30:06,600 --> 01:30:10,492 Fong, someone else is here, who is it? 1239 01:30:10,522 --> 01:30:11,883 It's me sir.... 1240 01:30:11,923 --> 01:30:15,504 The nice young man you met at the market. 1241 01:30:15,775 --> 01:30:20,467 Good, you decided to change your ways, & join us. 1242 01:30:20,507 --> 01:30:24,429 Yes, I'm not as greedy as you think. 1243 01:30:38,475 --> 01:30:40,616 We should be safe here. 1244 01:30:40,656 --> 01:30:43,577 There's an inn over there,we can rest awhile. - Okay 1245 01:30:43,617 --> 01:30:45,768 Wait- Why? 1246 01:30:45,808 --> 01:30:48,029 What's the matter, Master? 1247 01:31:00,165 --> 01:31:01,756 They're here 1248 01:31:01,796 --> 01:31:03,176 Who is? 1249 01:31:03,227 --> 01:31:07,348 Those filthy ones- What filthy ones? 1250 01:31:09,309 --> 01:31:12,401 Fong 1251 01:31:13,131 --> 01:31:15,232 It's Lotus 1252 01:31:15,282 --> 01:31:16,423 Lotus 1253 01:31:16,463 --> 01:31:19,054 I'll take care of her. -Don't Master, she helped us 1254 01:31:19,104 --> 01:31:20,074 She's on our side 1255 01:31:20,104 --> 01:31:21,655 Lotus, I found your urn of ashes. 1256 01:31:21,715 --> 01:31:23,696 Hold on, there's another one 1257 01:31:23,726 --> 01:31:28,138 Fong.... 1258 01:31:29,539 --> 01:31:35,682 Don't believe her, she's a fake 1259 01:31:35,932 --> 01:31:43,735 Fong, don't believe her, I'm the real one. 1260 01:31:43,785 --> 01:31:45,516 Which one's real?- How do I know? 1261 01:31:45,556 --> 01:31:48,848 Which is the real one, Master? - How should I know? 1262 01:31:49,068 --> 01:31:56,911 Fong, don't believe her, Fong.... 1263 01:32:05,265 --> 01:32:07,586 Reveal yourself 1264 01:32:10,308 --> 01:32:11,688 It's the Tree Devil 1265 01:32:11,718 --> 01:32:14,039 Lotus.- Hey 1266 01:32:14,500 --> 01:32:15,530 Fong 1267 01:32:15,720 --> 01:32:17,791 Fong 1268 01:32:23,614 --> 01:32:25,345 How come we're still in Orchid Temple? 1269 01:32:25,385 --> 01:32:27,816 We never managed to escape the Tree Devil's grasp 1270 01:32:27,856 --> 01:32:31,527 I know where Fong is. You must go quickly. 1271 01:32:31,848 --> 01:32:33,578 Of course you know where he is 1272 01:32:33,628 --> 01:32:35,309 You lied to us from the beginning.... 1273 01:32:35,359 --> 01:32:37,470 Now you're trying to trap us 1274 01:32:37,510 --> 01:32:39,881 My soul's always been with my urn of ashes.... 1275 01:32:39,911 --> 01:32:42,402 Like you, I was set up by the Priestess. 1276 01:32:42,452 --> 01:32:44,804 Rubbish, you expect me to believe you? 1277 01:32:44,844 --> 01:32:46,865 I'm going to break your urn. 1278 01:32:46,895 --> 01:32:49,706 & disperse your spirit, so you won't do more harm. 1279 01:32:49,756 --> 01:32:51,557 I never lied to you.... 1280 01:32:51,597 --> 01:32:54,848 You think I let the Tree Devil take Fong on purpose? 1281 01:32:54,898 --> 01:32:59,050 Yin, don't you believe me? 1282 01:32:59,510 --> 01:33:02,012 Demon, I'm going to destroy you. 1283 01:33:02,052 --> 01:33:06,454 Master, let's get the old one, and let this one go. 1284 01:33:06,504 --> 01:33:08,795 Go 1285 01:33:09,285 --> 01:33:12,336 Go on 1286 01:33:12,476 --> 01:33:17,339 Fong is in Orchid Temple, go & save him. 1287 01:33:22,381 --> 01:33:24,662 Let's go. 1288 01:33:28,814 --> 01:33:31,445 You dropped your abacus. 1289 01:33:31,625 --> 01:33:34,286 Forget it, I'll never make money on this job. 1290 01:33:34,347 --> 01:33:36,487 Let's go & save Fong.- Right. 1291 01:34:15,906 --> 01:34:17,807 Fong 1292 01:34:17,847 --> 01:34:19,097 Fong, where is he? 1293 01:34:19,147 --> 01:34:21,008 Over there 1294 01:34:21,048 --> 01:34:24,110 Can't you see, he's hanging up there. 1295 01:34:34,644 --> 01:34:38,036 Little monk, I'm going to suck your energy.... 1296 01:34:38,076 --> 01:34:40,197 Then I'll sell you to the Mountain Devil.... 1297 01:34:40,237 --> 01:34:44,169 You'll never be able to reincarnate. 1298 01:34:44,199 --> 01:34:47,630 & you'll rot in hell 1299 01:34:47,781 --> 01:34:50,312 Butterfly... 1300 01:34:50,872 --> 01:34:53,983 You can't even handle this monk, you're useless. 1301 01:34:54,043 --> 01:34:56,665 Priestess, I can do it 1302 01:34:56,715 --> 01:34:59,906 I'll seduce him, just you watch 1303 01:35:16,683 --> 01:35:18,734 Lotus? 1304 01:35:18,914 --> 01:35:20,745 How dare you come back 1305 01:35:20,785 --> 01:35:22,486 Priestess, I'll finish her off. 1306 01:35:22,526 --> 01:35:25,297 No, I came for forgiveness.. 1307 01:35:25,337 --> 01:35:27,358 I brought the other two back with me.... 1308 01:35:27,388 --> 01:35:30,490 They're hiding behind the grass. 1309 01:35:30,520 --> 01:35:33,401 Damn her, she's sold us out. 1310 01:35:36,983 --> 01:35:38,644 You witch, how dare you betray us.... 1311 01:35:38,694 --> 01:35:42,235 I should've destroyed your urn 1312 01:35:43,866 --> 01:35:46,117 The underworld is invincible 1313 01:35:54,641 --> 01:35:56,622 Abandon law & order 1314 01:35:57,032 --> 01:36:00,964 Heaven & earth move, lend your powers, sword fly 1315 01:36:03,955 --> 01:36:06,426 Stars scatter, & cover the skies 1316 01:36:12,329 --> 01:36:14,030 Oh my gold 1317 01:36:14,070 --> 01:36:16,641 I'll hold them back 1318 01:36:18,352 --> 01:36:20,803 The light of Buddha shines 1319 01:36:22,544 --> 01:36:24,425 Butterfly 1320 01:36:29,427 --> 01:36:31,338 Priestess, help me 1321 01:36:31,378 --> 01:36:34,249 You're wounded. You're useless now. I need 1322 01:36:34,299 --> 01:36:36,370 your energy. 1323 01:36:40,452 --> 01:36:43,474 You old Tree Devil. You devour your own people 1324 01:36:43,504 --> 01:36:45,134 No matter how powerful you are.... 1325 01:36:45,184 --> 01:36:49,446 Or that you're in human form, you're a still a demon 1326 01:36:49,767 --> 01:36:52,358 Go to hell, take my spell... 1327 01:36:52,408 --> 01:36:56,400 Soldier of wind & fire, show your power. 1328 01:37:01,512 --> 01:37:03,313 Why did you betray my Master & Yin? 1329 01:37:03,353 --> 01:37:06,604 How else could I distract the Priestess & save you? 1330 01:37:09,446 --> 01:37:11,547 My manuscript 1331 01:37:11,797 --> 01:37:14,118 Stars scatter 1332 01:37:14,998 --> 01:37:18,150 Heaven & earth move, lend your power. 1333 01:37:29,345 --> 01:37:32,266 The Mountain Devil will come, run quickly.... 1334 01:37:32,686 --> 01:37:34,007 You go first 1335 01:37:34,047 --> 01:37:36,268 Butterfly 1336 01:37:36,438 --> 01:37:37,649 Fong 1337 01:37:37,689 --> 01:37:38,999 Come on, Lotus. 1338 01:37:39,049 --> 01:37:41,120 Butterfly 1339 01:37:41,170 --> 01:37:45,132 You were right, leave with the monk.... 1340 01:37:45,172 --> 01:37:48,604 At least you won't end up like this. 1341 01:37:48,634 --> 01:37:51,235 I was wrong too I shouldn't trust them 1342 01:37:51,285 --> 01:37:53,426 Otherwise, I won't be a wandering ghost 1343 01:37:53,466 --> 01:37:55,417 Quick, help me 1344 01:37:55,447 --> 01:37:56,698 Butterfly- Help me 1345 01:37:56,738 --> 01:37:58,648 Butterfly....- Help me 1346 01:37:58,688 --> 01:38:01,390 Butterfly 1347 01:38:02,440 --> 01:38:04,691 Let's go Lotus Come on 1348 01:38:06,572 --> 01:38:08,553 Come with your Master 1349 01:38:10,504 --> 01:38:12,855 We can't get away like this, step on my cloak 1350 01:38:12,895 --> 01:38:14,966 Onto my cloak 1351 01:38:29,793 --> 01:38:31,844 Master, wait for Lotus. 1352 01:38:31,874 --> 01:38:34,165 She's a demon, don't be seduced by her. 1353 01:38:34,215 --> 01:38:35,936 Fong 1354 01:38:35,986 --> 01:38:39,617 Lotus, Quickly. Lotus 1355 01:38:39,838 --> 01:38:41,778 Fong 1356 01:38:43,969 --> 01:38:45,840 Lotus 1357 01:38:55,545 --> 01:38:56,525 Fong 1358 01:38:56,685 --> 01:38:58,356 Fong 1359 01:39:00,207 --> 01:39:02,568 Lotus? 1360 01:39:04,969 --> 01:39:08,641 Lotus.- Fong, I'm over here 1361 01:39:08,791 --> 01:39:11,592 Lotus, your urn of ashes 1362 01:39:14,834 --> 01:39:17,925 Old monk ; don't be so stubborn.... 1363 01:39:18,626 --> 01:39:22,477 Soldiers of fire & wind, come, come, come. 1364 01:39:27,520 --> 01:39:29,841 Buddha be merciful. 1365 01:39:35,373 --> 01:39:36,924 Master 1366 01:39:37,044 --> 01:39:39,475 Come on up. 1367 01:39:48,900 --> 01:39:55,222 I want bring you to hell. 1368 01:39:55,573 --> 01:39:58,904 The Mountain Devil is coming 1369 01:40:01,475 --> 01:40:03,316 Thank you for saving me sir. 1370 01:40:03,356 --> 01:40:05,777 I was only trying to save my student. 1371 01:40:05,817 --> 01:40:07,598 Master, Lotus is really.... 1372 01:40:07,638 --> 01:40:09,809 forget it, there's one hour before daybreak.... 1373 01:40:09,849 --> 01:40:12,801 Once it's light we'll be fine. 1374 01:40:13,611 --> 01:40:16,592 Go to hell with me 1375 01:40:16,632 --> 01:40:20,894 You can't run away. 1376 01:40:23,195 --> 01:40:25,837 Master, we won't make it 1377 01:40:29,008 --> 01:40:31,109 Yin, let's break a path through it. 1378 01:40:31,169 --> 01:40:32,890 Right Heaven & earth move, lend your powers. 1379 01:40:32,940 --> 01:40:35,041 The light of Buddha 1380 01:40:36,792 --> 01:40:38,663 We won't make it. 1381 01:40:38,703 --> 01:40:42,144 I'll use all my life force to fight it. 1382 01:40:45,626 --> 01:40:47,487 Come on 1383 01:41:18,471 --> 01:41:21,162 Fong, is it light yet? 1384 01:41:21,202 --> 01:41:22,733 Not yet, Master. 1385 01:41:22,773 --> 01:41:25,204 He's made the skies dark, we're in his clutches.... 1386 01:41:25,234 --> 01:41:26,825 You take care of the monk, I'll distract him. 1387 01:41:26,875 --> 01:41:28,896 You're no match for them.- I'll find a way. 1388 01:41:28,926 --> 01:41:30,697 Yin 1389 01:41:30,737 --> 01:41:32,387 Mountain Devil, I've destroyed your 1390 01:41:32,437 --> 01:41:33,748 bastard sister. 1391 01:41:33,788 --> 01:41:35,809 Are you afraid to show yourself? 1392 01:41:35,839 --> 01:41:37,750 I'll destroy you 1393 01:41:37,790 --> 01:41:40,481 The spell exerts itself 1394 01:41:46,574 --> 01:41:48,875 Here I come 1395 01:41:51,856 --> 01:41:54,047 He's gone 1396 01:41:54,748 --> 01:41:57,139 What can you do? 1397 01:42:11,326 --> 01:42:15,958 Fong, Your body will hold the Gold Buddha's energy. 1398 01:42:15,988 --> 01:42:17,538 I'll send you above the clouds to absorb the 1399 01:42:17,578 --> 01:42:18,859 sun's rays. 1400 01:42:18,899 --> 01:42:20,560 Master, you'll bleed to death 1401 01:42:20,610 --> 01:42:23,111 Concentrate 1402 01:42:33,716 --> 01:42:35,397 Master, Master. 1403 01:42:35,447 --> 01:42:37,838 Are you alright, Master- Let me go 1404 01:42:37,878 --> 01:42:39,238 You'll die if you go up there 1405 01:42:39,278 --> 01:42:42,360 If I don't, you'll all die. 1406 01:42:42,400 --> 01:42:46,252 Monk, if I don't come back. 1407 01:42:46,292 --> 01:42:49,693 Please bury my urn of ashes properly for me. 1408 01:42:49,733 --> 01:42:54,876 Lotus, we're all depending on you. 1409 01:42:55,406 --> 01:42:57,857 Lotus 1410 01:42:59,878 --> 01:43:01,709 Lotus. 1411 01:43:01,759 --> 01:43:05,921 We keep trying to be apart. Yet we end up together 1412 01:43:06,691 --> 01:43:09,602 But where we're going is not for you. 1413 01:43:09,653 --> 01:43:12,394 I know why I've to go, don't worry 1414 01:43:13,114 --> 01:43:14,615 What're you doing? 1415 01:43:14,655 --> 01:43:17,226 I'm afraid I might let go of you. 1416 01:43:25,180 --> 01:43:27,431 Untie yourself 1417 01:43:27,961 --> 01:43:29,272 If I let go, you'll fall down 1418 01:43:29,312 --> 01:43:31,683 Take care of yourself first 1419 01:44:59,613 --> 01:45:02,145 I'm out of breath 1420 01:45:25,195 --> 01:45:27,827 Wow I fell so far, & I'm not hurt 1421 01:45:27,877 --> 01:45:29,367 Lotus. 1422 01:45:29,397 --> 01:45:31,968 Hey, help me out 1423 01:45:32,249 --> 01:45:34,540 This is what I get for being kind 1424 01:45:36,100 --> 01:45:39,432 Lotus....Lotus 1425 01:45:40,282 --> 01:45:41,593 Lotus 1426 01:45:41,713 --> 01:45:43,684 Lotus 1427 01:45:44,414 --> 01:45:46,325 Lotus 1428 01:45:50,117 --> 01:45:52,258 It's a shame your spirit is dispersed.... 1429 01:45:52,298 --> 01:45:54,549 Is this what one gets for being kind.... 1430 01:45:54,599 --> 01:45:57,130 I hope good will come to you in the end. 1431 01:45:57,340 --> 01:45:59,521 Fong. 1432 01:46:03,423 --> 01:46:06,094 Lotus, Lotus. 1433 01:46:06,204 --> 01:46:09,126 I thought I'd never see you again 1434 01:46:11,037 --> 01:46:14,748 Take my urn of ashes with you, & I'll leave here too. 1435 01:46:14,788 --> 01:46:17,600 Who are you talking to? 1436 01:46:20,871 --> 01:46:23,162 All that is left is this red ribbon 1437 01:46:23,202 --> 01:46:24,963 You mean her spirit dispersed? 1438 01:46:25,003 --> 01:46:27,034 Yes 1439 01:46:41,311 --> 01:46:44,422 I must go now, hope we meet again. 1440 01:46:44,482 --> 01:46:47,694 We've got to go too, bye for now. 1441 01:46:47,814 --> 01:46:49,464 Goodbye. 1442 01:46:53,786 --> 01:46:55,337 Let's go, Master. 1443 01:46:56,358 --> 01:46:58,719 Fong, why are you walking so fast? 1444 01:47:01,330 --> 01:47:03,611 I can't find Lotus's urn of ashes 1445 01:47:03,661 --> 01:47:06,122 Really? 1446 01:47:07,443 --> 01:47:10,254 Lotus, let's get to know each other better. 1447 01:47:14,016 --> 01:47:16,967 You reap what you sow, stealing iS wrong. 1448 01:47:17,217 --> 01:47:20,059 I put the ashes inside my gourd. 1449 01:47:21,009 --> 01:47:23,080 Fong 1450 01:47:26,241 --> 01:47:28,222 Fong 1451 01:47:28,893 --> 01:47:31,734 I'll find you wherever you've gone 1452 01:47:31,984 --> 01:47:34,335 Fong, who are you talking me? 1453 01:47:36,466 --> 01:47:40,348 The demon said there's no heaven.... 1454 01:47:40,388 --> 01:47:41,538 Is that true? 1455 01:47:41,578 --> 01:47:43,209 Stop talking & do something. 1456 01:47:43,249 --> 01:47:44,800 Help me up 1457 01:47:44,880 --> 01:47:46,931 Sure 94114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.