All language subtitles for [HorribleSubs] One Punch Man S2 - 01 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:06,900 Master, where should we head next? 2 00:00:06,920 --> 00:00:12,520 Hair 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,930 Let's see... We bought the ingredients for the hot pot, right? 4 00:00:10,930 --> 00:00:14,110 That just leaves toilet paper and shampoo... 5 00:00:12,530 --> 00:00:14,110 Rumble 6 00:00:17,260 --> 00:00:19,860 Rumble 7 00:00:18,930 --> 00:00:19,870 Huh... 8 00:00:20,460 --> 00:00:22,710 I guess you get one of these when you get popular. 9 00:00:23,960 --> 00:00:26,250 Must be nice... Getting your own figure. 10 00:00:26,770 --> 00:00:28,850 Let's contact the manufacturer. 11 00:00:28,850 --> 00:00:31,980 Nah... You're not supposed to ask them to make one yourself. 12 00:00:32,840 --> 00:00:33,880 Let's go. 13 00:00:33,880 --> 00:00:34,740 Yes, sir! 14 00:00:35,290 --> 00:00:37,430 Where should we go, Master? 15 00:00:39,050 --> 00:00:40,060 What the heck is that?! 16 00:00:42,770 --> 00:00:46,070 I loved reptiles so much that I turned into one. 17 00:00:46,070 --> 00:00:48,960 I'm Tongue-Stretcher! 18 00:00:50,460 --> 00:00:51,760 {\an8}Run away! 19 00:00:51,190 --> 00:00:53,830 I'm not letting any of you girls get away! 20 00:00:53,830 --> 00:00:56,580 You're mine! Yummy! 21 00:00:57,220 --> 00:00:59,030 Licky, licky, licky! 22 00:01:04,290 --> 00:01:05,830 Jeez, that startled me! 23 00:01:08,690 --> 00:01:10,170 Th-This vibe... 24 00:01:11,380 --> 00:01:13,170 That face! 25 00:01:13,190 --> 00:01:17,670 Rumble 26 00:01:14,850 --> 00:01:17,680 H-He's no ordinary guy! 27 00:01:18,420 --> 00:01:21,260 Man... I want to quit being a hero. 28 00:01:21,940 --> 00:01:24,680 That guy's the strongest hero in the world! 29 00:01:24,680 --> 00:01:25,730 It's King! 30 00:01:25,730 --> 00:01:28,810 I knew I saw you somewhere! You're the legendary... 31 00:01:28,810 --> 00:01:30,440 He'll stomp you in a single blow! 32 00:01:30,440 --> 00:01:31,570 Can I have your autograph? 33 00:01:31,570 --> 00:01:33,240 King! King! 34 00:01:33,240 --> 00:01:39,740 King! King! King! King! King! King! King! 35 00:01:39,740 --> 00:01:42,950 I-I-I'm terribly sorry for what I've done! 36 00:01:42,950 --> 00:01:44,330 Three cheers for King! 37 00:01:44,660 --> 00:01:45,940 You pervert! 38 00:01:45,940 --> 00:01:47,040 You're the worst. 39 00:01:47,040 --> 00:01:48,870 Take care of him, Mr. King! 40 00:01:48,870 --> 00:01:50,790 How did it come to this? 41 00:01:48,870 --> 00:01:50,790 {\an8}King! King! King! King! 42 00:01:50,790 --> 00:01:52,960 He's starting to have a seizure while he's groveling! 43 00:01:52,960 --> 00:01:54,290 You're so awesome, King. 44 00:01:54,290 --> 00:01:57,030 Did you show up because you sensed the monster, King? 45 00:01:57,030 --> 00:01:58,840 No, I was about to go shopp— 46 00:01:58,840 --> 00:02:02,540 Hey, you can't just talk to King like that. 47 00:02:02,540 --> 00:02:03,930 Er, I don't really mind. 48 00:02:03,930 --> 00:02:05,180 Could I just get a handshake? 49 00:02:06,110 --> 00:02:07,760 I'm busy. 50 00:02:08,290 --> 00:02:09,940 Would you mind leaving me alone? 51 00:02:10,310 --> 00:02:11,580 W-We're terribly sorry! 52 00:02:11,580 --> 00:02:13,500 Let's go! Let's go! 53 00:02:13,590 --> 00:02:16,890 {\fad(877,1)}Video Game Shop {\fs30\c&H3C1E9F&}Pa{\c&H3CC955&}zool 54 00:02:16,300 --> 00:02:18,100 Thank you very much. 55 00:02:19,240 --> 00:02:20,680 I was able to buy it. 56 00:02:20,640 --> 00:02:23,310 Heartthrob Sisters 2 57 00:02:20,680 --> 00:02:23,330 The first-press limited edition of Heartthrob Sisters 2. 58 00:02:23,810 --> 00:02:25,810 I can never get enough of the excitement 59 00:02:25,810 --> 00:02:28,290 I feel as I walk home after buying a new game. 60 00:02:29,150 --> 00:02:31,260 I can't wait to get home and play. 61 00:02:32,310 --> 00:02:34,240 Class S Rank 7 62 00:02:32,310 --> 00:02:34,240 King 63 00:02:34,780 --> 00:02:37,460 Master, I believe that gentleman is King after all. 64 00:02:38,040 --> 00:02:38,930 Who? 65 00:02:39,370 --> 00:02:41,640 He was one of the heroes at the Class S gathering. 66 00:02:42,560 --> 00:02:45,350 The first sequel in three and a half years... 67 00:02:47,240 --> 00:02:49,480 I'm feeling the hype! 68 00:02:50,040 --> 00:02:54,720 The Hero's Return 69 00:02:52,540 --> 00:02:54,720 Café 70 00:02:53,270 --> 00:02:54,230 King. 71 00:02:54,730 --> 00:02:59,150 That man somehow claims your place as the strongest man in the world. 72 00:02:59,570 --> 00:03:00,870 Ah... 73 00:03:00,870 --> 00:03:04,060 But what in the world is he doing here? 74 00:03:05,580 --> 00:03:07,430 A-A monster! 75 00:03:08,120 --> 00:03:09,560 A monster? 76 00:03:09,560 --> 00:03:11,170 Master, we should hurry! 77 00:03:11,170 --> 00:03:12,410 No, wait... 78 00:03:13,290 --> 00:03:16,400 This might be a good opportunity to see King's true power. 79 00:03:16,960 --> 00:03:18,300 Let's see how things go. 80 00:03:21,350 --> 00:03:25,550 I am G4! A machine god that the organization created. 81 00:03:26,040 --> 00:03:28,590 You're the Class S hero King, aren't you? 82 00:03:28,590 --> 00:03:30,270 I will eliminate you. 83 00:03:30,270 --> 00:03:32,600 Look! It's King! King's right over there! 84 00:03:32,600 --> 00:03:35,300 You're aware that I'm King... 85 00:03:35,300 --> 00:03:38,640 A Class S Rank 7 hero, and the strongest man on Earth? 86 00:03:42,490 --> 00:03:45,120 I'm saying that I've come to kill you! 87 00:03:50,250 --> 00:03:51,380 What the heck's that noise? 88 00:03:51,380 --> 00:03:53,000 You've never heard of the King Engine? 89 00:03:53,580 --> 00:03:56,780 It's the sound you hear once King's in combat mode! 90 00:03:56,780 --> 00:04:00,300 It's said that there's been no monster that made it out alive after hearing that sound! 91 00:04:00,540 --> 00:04:04,700 Listen well. This is also a test of my combat AI. 92 00:04:04,700 --> 00:04:07,260 I need you to fight at full strength so I can gather data. 93 00:04:07,640 --> 00:04:09,850 Is this thing a robot? 94 00:04:09,850 --> 00:04:12,180 What the hell is this organization? 95 00:04:12,180 --> 00:04:13,520 I have no idea what it's talking about. 96 00:04:14,250 --> 00:04:18,070 All right, but let me go to the bathroom first. 97 00:04:18,410 --> 00:04:22,530 I'll only be able to fight at about half-strength if I'm holding it in. 98 00:04:23,110 --> 00:04:25,450 That won't give you accurate data, will it? 99 00:04:26,560 --> 00:04:28,330 I shall wait here for ten minutes. 100 00:04:29,330 --> 00:04:32,290 For every minute that you're late, I shall kill ten people. 101 00:04:32,690 --> 00:04:33,500 Got it? 102 00:04:35,540 --> 00:04:37,400 That monster seems pretty strong. 103 00:04:37,400 --> 00:04:41,840 That thing is a robot... and quite powerful. 104 00:04:42,380 --> 00:04:44,640 It's performance might be higher than mine. 105 00:04:45,190 --> 00:04:48,800 I estimate that it's at least threat level Demon and will be quite troublesome. 106 00:04:49,310 --> 00:04:53,070 I wonder how King will fight it. 107 00:04:49,660 --> 00:04:53,420 Public Bathroom 108 00:04:53,770 --> 00:04:56,400 It came to kill me? 109 00:04:59,220 --> 00:05:00,900 How did things end up like this?! 110 00:05:02,750 --> 00:05:05,060 I'm scared... I'm so scared! 111 00:05:05,060 --> 00:05:07,190 I'm not strong! 112 00:05:07,190 --> 00:05:10,660 I'm a 29-year-old unemployed otaku and antisocial loser! 113 00:05:10,660 --> 00:05:13,030 What the hell is the "King Engine"?! 114 00:05:10,680 --> 00:05:14,740 Rumble 115 00:05:13,030 --> 00:05:13,980 Are they stupid?! 116 00:05:13,980 --> 00:05:17,670 I'm just twice, no, dozens of times more cowardly than other people! 117 00:05:18,760 --> 00:05:21,900 An evil monster just happened to appear in front of me once 118 00:05:21,900 --> 00:05:25,000 and someone defeated it while I had my eyes closed. 119 00:05:25,840 --> 00:05:29,430 That coincidentally happened over and over again! 120 00:05:29,790 --> 00:05:31,470 That's all it is! 121 00:05:32,020 --> 00:05:35,810 But then the Hero Association sent me a Class S certificate, 122 00:05:35,810 --> 00:05:38,650 saying that I was the ultimate rookie. 123 00:05:39,000 --> 00:05:42,020 I mean, it's also my fault because I didn't deny it, 124 00:05:42,020 --> 00:05:44,520 but I never thought it'd come to this! 125 00:05:47,990 --> 00:05:51,140 Aw, man... I want to quit being a hero so bad. 126 00:05:54,970 --> 00:05:55,790 It's starting! 127 00:05:57,770 --> 00:06:00,920 Think! Think about how to get through this! 128 00:06:01,670 --> 00:06:03,360 I can't! 129 00:06:03,360 --> 00:06:06,450 It's not like my name's gonna intimidate a robot! 130 00:06:09,600 --> 00:06:10,800 I'm sorry! 131 00:06:10,800 --> 00:06:13,010 I'm so sorry! 132 00:06:16,060 --> 00:06:18,230 Someone's fighting it? 133 00:06:18,230 --> 00:06:19,650 I'm saved! 134 00:06:35,570 --> 00:06:37,370 What is that? A rocket punch? 135 00:06:42,850 --> 00:06:44,900 Genos, want me to lend you a hand? 136 00:06:44,900 --> 00:06:45,740 No. 137 00:06:45,740 --> 00:06:47,880 In order for me to achieve your 138 00:06:47,880 --> 00:06:51,210 assignment to me and rank in the top ten of Class S, 139 00:06:51,720 --> 00:06:53,130 I need to be able to 140 00:06:54,470 --> 00:06:56,640 defeat something like this on my own! 141 00:06:57,120 --> 00:06:57,930 I see. 142 00:06:58,580 --> 00:07:00,140 Well, see ya. Make sure you don't lose. 143 00:07:00,380 --> 00:07:01,860 Emergency evacuation warning. 144 00:07:01,860 --> 00:07:05,980 A robotic weapon is rampaging near Central Park in City M. 145 00:07:05,980 --> 00:07:08,490 Residents of the area should immediately evacuate. 146 00:07:11,100 --> 00:07:13,680 I somehow made it home safely, but... 147 00:07:15,190 --> 00:07:19,120 That scary robot is probably going to haunt my dreams. 148 00:07:20,830 --> 00:07:23,230 I'll just play some games and try to forget about it. 149 00:07:29,070 --> 00:07:33,010 They put so much work into the openings of the Heartthrob Sisters series. 150 00:07:33,010 --> 00:07:35,140 I can barely contain my excitement. 151 00:07:35,630 --> 00:07:37,640 Input your name, Big Brother! 152 00:07:38,050 --> 00:07:39,930 My name, huh? 153 00:07:39,930 --> 00:07:42,270 It'd be too embarrassing to use my actual name. 154 00:07:43,080 --> 00:07:44,310 I wonder what I should use. 155 00:07:44,700 --> 00:07:46,310 Why not just use King? 156 00:07:46,310 --> 00:07:48,390 Yeah, I'm not sure about using my hero name. 157 00:07:48,390 --> 00:07:51,150 I mean, having someone call me "Big Brother King" is just... 158 00:07:52,070 --> 00:07:52,940 Huh? 159 00:07:55,700 --> 00:07:58,320 Um... What? Who the hell is this guy? 160 00:07:58,320 --> 00:07:59,120 What are they doing here? 161 00:08:00,120 --> 00:08:01,540 Your window was open. 162 00:08:02,130 --> 00:08:04,500 We're on the 22nd floor. 163 00:08:07,710 --> 00:08:09,790 C-Come on, man. 164 00:08:09,790 --> 00:08:12,550 You can't just come in here uninvited! 165 00:08:14,670 --> 00:08:15,510 Ahem. 166 00:08:16,280 --> 00:08:19,720 D-Do you know that I'm a Class S hero? 167 00:08:19,720 --> 00:08:21,980 Of course, I do. You're King, right? 168 00:08:22,770 --> 00:08:27,240 Th-This guy is the Class B hero that was at the Class S hero meeting for some reason! 169 00:08:27,240 --> 00:08:28,130 Could I get some tea? 170 00:08:29,240 --> 00:08:33,130 I had no idea you were interested in games like this, though. 171 00:08:33,130 --> 00:08:35,160 Input your name, Big Brother! 172 00:08:35,440 --> 00:08:40,330 Stop! 173 00:08:36,310 --> 00:08:38,440 Hey, what game is this? 174 00:08:38,870 --> 00:08:40,420 It looks fun. 175 00:08:40,850 --> 00:08:42,740 Battle Robot Galgangal 176 00:08:41,040 --> 00:08:43,390 Oh, that's an action game. 177 00:08:43,390 --> 00:08:44,750 You operate a robot and stuff? 178 00:08:44,750 --> 00:08:45,500 Yeah, exactly! 179 00:08:45,830 --> 00:08:46,620 I see. 180 00:08:46,620 --> 00:08:48,040 That's the kind of game I'm really into! 181 00:08:48,040 --> 00:08:51,670 I bought this thinking it was an action game, but what the heck? It's a dating sim! 182 00:08:51,960 --> 00:08:53,300 I guess I bought it by mistake! 183 00:08:53,490 --> 00:08:55,590 It totally says Heartthrob Sisters. 184 00:08:55,590 --> 00:08:58,020 Seriously?! I totally thought it said "Wrathful Shooters"! 185 00:08:58,020 --> 00:08:59,660 Damn, they tricked me! I'll throw it away! 186 00:08:59,660 --> 00:09:00,890 Then let's play this one. 187 00:09:00,890 --> 00:09:03,960 Yeah! That's a great idea! That one's... Er, wait... 188 00:09:03,960 --> 00:09:05,640 You wanna play that? 189 00:09:05,640 --> 00:09:08,150 What? I can't? I mean, you've got time, right? 190 00:09:08,450 --> 00:09:10,100 Who the hell is this guy? 191 00:09:10,100 --> 00:09:13,410 He's only a Class B, but he's super pushy and way too casual with me. 192 00:09:13,410 --> 00:09:15,350 Not to mention, I'm older here! 193 00:09:22,180 --> 00:09:23,410 Incinerate! 194 00:09:29,830 --> 00:09:31,750 I've melted your internal structures. 195 00:09:32,660 --> 00:09:35,090 Your big body brought upon your downfall. 196 00:09:44,490 --> 00:09:47,350 The pilot? No... Its true form? 197 00:09:47,690 --> 00:09:48,530 Not good! 198 00:09:51,440 --> 00:09:54,570 Whoa, King. You're super good at video games. 199 00:09:54,570 --> 00:09:59,290 I mean... I've won a few tournaments for some fighting games, but... 200 00:09:59,290 --> 00:10:00,700 Really? 201 00:10:00,700 --> 00:10:04,200 So not only are you strong in real life, you're a winner in video games, too? 202 00:10:04,200 --> 00:10:06,500 How long does he plan on being here? 203 00:10:06,500 --> 00:10:07,390 Hurry up and— 204 00:10:07,390 --> 00:10:09,460 So, why did you run away earlier? 205 00:10:10,990 --> 00:10:13,750 Right now, Genos is fighting in your place. 206 00:10:13,750 --> 00:10:16,220 You're a super strong Class S hero, right? 207 00:10:16,810 --> 00:10:19,680 Why did you run away from the robot monster then? 208 00:10:20,270 --> 00:10:24,350 I came here to ask you that, but you were playing video games. 209 00:10:25,610 --> 00:10:28,100 Did you get bored with the monster? 210 00:10:28,360 --> 00:10:32,310 Could it be that you're so strong that you don't want to fight anymore? 211 00:10:32,690 --> 00:10:34,780 Please, tell me. 212 00:10:36,900 --> 00:10:38,450 Emergency evacuation warning. 213 00:10:38,450 --> 00:10:41,000 A giant bird has appeared above City M. 214 00:10:41,000 --> 00:10:42,780 Threat level Demon. 215 00:10:42,780 --> 00:10:44,770 Please do not go outside. 216 00:10:43,590 --> 00:10:44,770 Here we go again. 217 00:10:44,770 --> 00:10:46,240 I repeat... 218 00:10:46,240 --> 00:10:48,210 That's the third warning just today. 219 00:10:48,490 --> 00:10:51,290 What are you going to do? I'm gonna go. 220 00:10:57,460 --> 00:10:59,050 Well, I'll be damned. 221 00:10:59,050 --> 00:11:02,370 Guess the threat decided to come right to you. 222 00:11:02,370 --> 00:11:06,570 Maybe there's something about you that attracts monsters. 223 00:11:07,180 --> 00:11:11,650 Yeah... I've always been super unlucky. 224 00:11:11,650 --> 00:11:13,190 What do you do in situations like this? 225 00:11:13,190 --> 00:11:15,440 But lately, it's been getting worse. 226 00:11:15,440 --> 00:11:19,490 I mean, if these things are showing up at your house, you have to fight, don't you? 227 00:11:25,540 --> 00:11:27,950 Damn it... I have to do something about these lasers! 228 00:11:32,450 --> 00:11:33,880 Come down. 229 00:11:33,880 --> 00:11:39,010 My only target is King. I have no time to waste on you. 230 00:11:40,480 --> 00:11:43,340 Come on, God, give me a break! 231 00:11:44,010 --> 00:11:46,140 That one time, then that other time, 232 00:11:46,140 --> 00:11:47,310 and then that other time! 233 00:11:48,750 --> 00:11:51,270 I just got dragged into those messes! 234 00:11:52,380 --> 00:11:54,810 I'm always running away. 235 00:11:55,380 --> 00:11:58,220 Eventually, someone'll show up to defeat them. 236 00:11:58,830 --> 00:12:01,240 I just happened to be at those places, 237 00:12:01,240 --> 00:12:04,150 but everyone ends up thinking I'm the one who defeated those things! 238 00:12:05,050 --> 00:12:07,790 I've never even been in a fight! 239 00:12:08,650 --> 00:12:10,120 King... 240 00:12:10,120 --> 00:12:14,470 I ended up with this hero name because they thought I was the ultimate hero 241 00:12:14,470 --> 00:12:16,540 and my overwhelming strength... 242 00:12:16,540 --> 00:12:18,320 What a joke. 243 00:12:18,320 --> 00:12:21,260 I'm basically nothing but lies. 244 00:12:30,300 --> 00:12:31,680 Oh? 245 00:12:36,210 --> 00:12:36,810 That's— 246 00:12:43,510 --> 00:12:45,000 Why you little... 247 00:12:46,660 --> 00:12:48,920 The steam is— 248 00:12:50,150 --> 00:12:52,160 It appears that you're after King, 249 00:12:52,540 --> 00:12:56,400 but I know someone that's stronger. 250 00:12:58,950 --> 00:13:00,880 You not gonna fight, King? 251 00:13:00,880 --> 00:13:02,520 You've got the wrong idea! 252 00:13:02,520 --> 00:13:05,180 I'm not the King that society looks up to so much! 253 00:13:06,710 --> 00:13:08,570 I have to say it! I have to say it! 254 00:13:08,570 --> 00:13:10,700 If I don't say it now, he's— 255 00:13:11,250 --> 00:13:13,140 I'm actually— 256 00:13:23,280 --> 00:13:29,340 Seriously? So your strength and battle history are all lies? 257 00:13:30,690 --> 00:13:34,710 I guess it must be true if you pissed your pants over that bird. 258 00:13:35,300 --> 00:13:38,100 Wait, why are you just standing there? What happened to the bird? 259 00:13:38,760 --> 00:13:40,210 He... What? 260 00:13:40,530 --> 00:13:41,420 You okay? 261 00:13:50,100 --> 00:13:52,090 Someone! Someone! 262 00:13:51,350 --> 00:13:54,980 Hey, calm down. I defeated the monster. 263 00:13:55,810 --> 00:13:57,280 Is your eye okay? 264 00:13:57,700 --> 00:13:59,590 Try opening it slowly. 265 00:14:01,200 --> 00:14:02,250 Can you see? 266 00:14:03,810 --> 00:14:05,990 Wh-Who are you? 267 00:14:06,610 --> 00:14:07,480 Me? 268 00:14:07,840 --> 00:14:09,740 Hm... 269 00:14:09,740 --> 00:14:12,160 I guess I'm just a guy who's aspiring to be a hero for fun. 270 00:14:13,240 --> 00:14:14,880 You're so hurt... 271 00:14:14,880 --> 00:14:16,890 This is nothing. 272 00:14:17,670 --> 00:14:19,730 Today was a great victory. 273 00:14:24,150 --> 00:14:25,980 This guy is... 274 00:14:30,230 --> 00:14:31,700 Hey, what's the matter? Hey! 275 00:14:32,900 --> 00:14:34,390 I'm so sorry! 276 00:14:37,720 --> 00:14:39,730 Are you having fun? 277 00:14:40,300 --> 00:14:43,350 Being a hero who lies and cowers in fear? 278 00:14:43,850 --> 00:14:45,200 No... 279 00:14:45,600 --> 00:14:49,930 I mean, it's none of my business, so I'm not going to lecture you or anything. 280 00:14:50,320 --> 00:14:55,590 But, uh... I may have been taking credit for your deeds. 281 00:14:55,590 --> 00:14:58,000 This isn't about that. 282 00:14:58,540 --> 00:15:01,100 You're everyone's hero. 283 00:15:01,100 --> 00:15:02,460 No, I'm... 284 00:15:02,840 --> 00:15:07,460 No matter what you think, they think that you're the ultimate hero. 285 00:15:04,820 --> 00:15:07,450 Rumble 286 00:15:08,470 --> 00:15:11,830 King, are you going to continue with your lies? 287 00:15:11,830 --> 00:15:13,100 Or are you going to quit being a hero? 288 00:15:13,490 --> 00:15:15,920 I'm not sure... 289 00:15:15,920 --> 00:15:17,030 In that case, 290 00:15:17,030 --> 00:15:18,840 why don't you just get strong? 291 00:15:18,840 --> 00:15:19,310 Huh? 292 00:15:19,830 --> 00:15:21,190 I'm going now. 293 00:15:21,680 --> 00:15:22,270 See ya. 294 00:15:22,270 --> 00:15:23,990 Wait! 295 00:15:24,480 --> 00:15:26,040 Aren't you angry with me? 296 00:15:26,510 --> 00:15:30,490 You worked so hard to become a hero, and yet, I... 297 00:15:31,330 --> 00:15:33,500 I'll be coming by now and then to play some games. 298 00:15:33,500 --> 00:15:34,780 Peace. 299 00:15:35,120 --> 00:15:36,190 Oh! 300 00:15:37,140 --> 00:15:38,160 Uh... 301 00:15:41,190 --> 00:15:42,250 Sure. 302 00:15:44,030 --> 00:15:48,380 Dr. Kuseno, these are parts from a robot calling itself the Robot God G4. 303 00:15:48,880 --> 00:15:52,490 It had immense power and superb AI. 304 00:15:52,990 --> 00:15:56,140 If there are any parts from it that I can use, please allow me to do so. 305 00:15:56,410 --> 00:16:00,760 Th-This is... Genos, where did you get this? 306 00:16:01,240 --> 00:16:02,250 Doctor, 307 00:16:02,870 --> 00:16:04,560 I want to get stronger. 308 00:16:05,430 --> 00:16:08,070 All right. Let's give it a try. 309 00:16:08,450 --> 00:16:11,520 I believe I can still make you stronger. 310 00:16:11,520 --> 00:16:12,700 Thank you. 311 00:16:13,170 --> 00:16:18,270 But, Genos, while I know you became a cyborg for the sake of justice, 312 00:16:18,270 --> 00:16:20,300 you shouldn't push yourself too hard. 313 00:16:20,300 --> 00:16:22,870 No, I have to push myself. 314 00:16:23,590 --> 00:16:27,090 Right now, I'm trying to rank in the top ten of Class S. 315 00:16:27,500 --> 00:16:31,390 That reckless assignment your master assigned you? 316 00:16:31,830 --> 00:16:33,970 I figured you'd say that. 317 00:16:35,480 --> 00:16:40,520 More importantly, Genos, have you gathered any clues about the cyborg? 318 00:16:40,520 --> 00:16:43,560 That rampaging cyborg that destroyed your home? 319 00:16:44,900 --> 00:16:48,510 You seem to be completely focused on your hero activities lately. 320 00:16:49,010 --> 00:16:51,740 I haven't been able to track it down at all. 321 00:16:52,520 --> 00:16:55,220 I see... But— 322 00:16:55,220 --> 00:17:00,290 The rampaging cyborg that's destroyed many towns and taken countless lives... 323 00:17:00,900 --> 00:17:03,160 I will track it down, no matter what, 324 00:17:03,610 --> 00:17:06,040 and destroy it with my own hands. 325 00:17:06,040 --> 00:17:08,630 No matter what. Whatever it takes. 326 00:17:09,210 --> 00:17:12,020 Despite becoming a hero and gaining a master, 327 00:17:12,020 --> 00:17:14,340 it appears that his hatred hasn't disappeared. 328 00:17:15,340 --> 00:17:18,640 Genos, I'm worried. 329 00:17:18,640 --> 00:17:22,000 I've been pursuing this cyborg longer than you, 330 00:17:22,000 --> 00:17:25,440 and I know just how dangerous it is. 331 00:17:25,440 --> 00:17:31,860 If you do end up finding it, don't do anything rash and report back to me. 332 00:17:32,470 --> 00:17:38,640 You are calm and intelligent, but your youth can invite disaster. 333 00:17:38,640 --> 00:17:40,780 Do not fight it alone. 334 00:17:41,360 --> 00:17:43,910 Doctor Kuseno, I understand. 335 00:17:44,770 --> 00:17:47,090 This is our fight. 336 00:17:49,210 --> 00:17:56,750 I am Sitch, the leader of Earth in the Danger Prophecy Emergency Countermeasures Team. 337 00:17:56,750 --> 00:17:59,380 I am deeply grateful that denizens 338 00:17:59,380 --> 00:18:03,100 of the underworld like yourselves would heed our call. 339 00:18:03,620 --> 00:18:05,290 Let me just say 340 00:18:05,290 --> 00:18:09,650 that we will not be looking into your criminal history or activities at this time. 341 00:18:10,250 --> 00:18:12,260 This is not a trap. 342 00:18:12,260 --> 00:18:15,320 There are a few heroes here, but they are just serving as my bodyguards. 343 00:18:15,320 --> 00:18:16,980 Heroes? 344 00:18:16,980 --> 00:18:19,710 Bring them on! I'll murder all of them! 345 00:18:19,710 --> 00:18:23,800 They won't act as long as you don't do anything reckless. 346 00:18:23,800 --> 00:18:26,580 Why don't we just take over the place? 347 00:18:28,720 --> 00:18:31,360 Wanted men with huge bounties and top assassins. 348 00:18:31,360 --> 00:18:32,930 Even prison escapees. 349 00:18:33,720 --> 00:18:37,930 What is Sitch thinking, inviting these ruffians here? 350 00:18:36,190 --> 00:18:37,910 Class A Rank 7 351 00:18:36,190 --> 00:18:37,910 Magicman 352 00:18:38,260 --> 00:18:41,530 I don't know why he brought them here, 353 00:18:41,120 --> 00:18:44,670 Class A Rank 5 354 00:18:41,120 --> 00:18:44,670 Heavy Tank Loincloth 355 00:18:41,530 --> 00:18:44,680 but the nerve these criminals had to actually show up... 356 00:18:44,920 --> 00:18:48,640 I'll burn them to cinders if they make even the slightest suspicious move. 357 00:18:47,000 --> 00:18:48,630 Class A Rank 6 358 00:18:47,000 --> 00:18:48,630 Blue Fire 359 00:18:49,010 --> 00:18:54,330 Three upper-rank Class A heroes, whose fighting power is close to Class S. 360 00:18:54,330 --> 00:18:58,220 No one here is stupid enough to lose control in front of them. 361 00:18:58,220 --> 00:19:00,740 All right, let's begin. 362 00:19:00,740 --> 00:19:01,410 Wait. 363 00:19:02,470 --> 00:19:05,030 Where's the hero named Saitama? 364 00:19:05,030 --> 00:19:07,160 Doesn't he live in these headquarters? 365 00:19:08,460 --> 00:19:09,830 Who are you? 366 00:19:10,560 --> 00:19:14,160 I'd appreciate it if we could hold off on anything off topic until later. 367 00:19:14,160 --> 00:19:15,460 This is rather important. 368 00:19:15,740 --> 00:19:18,470 He isn't here? Then I'm leaving. 369 00:19:19,080 --> 00:19:21,090 You're going to leave without hearing what he has to say? 370 00:19:21,510 --> 00:19:23,720 I won't let that happen, now that you're here. 371 00:19:24,290 --> 00:19:28,440 Level Tiger or higher disasters are happening more often lately. 372 00:19:28,440 --> 00:19:31,980 This month, the rate is six times the last three years' average. 373 00:19:32,300 --> 00:19:38,180 Are these omens of the danger foretold by the great Shibabwa, 374 00:19:37,630 --> 00:19:40,600 The Earth Is in Danger Prophecy Emergency Countermeasures Team Explanation Meeting 375 00:19:38,180 --> 00:19:40,610 or has it already begun? 376 00:19:41,110 --> 00:19:42,920 If this continues, 377 00:19:42,920 --> 00:19:45,410 the current heroes will be exhausted and unable to deal with the disasters. 378 00:19:45,970 --> 00:19:50,960 The prophecy said the greatest disaster in history will occur 379 00:19:50,960 --> 00:19:54,290 within six months, and clearly, it hasn't passed. 380 00:19:51,100 --> 00:19:54,280 The Earth is in Danger Prophecy Emergency Countermeasures Team Explanation Meeting 381 00:19:54,650 --> 00:19:57,950 Even Class S heroes are dealing with some of these incidents, 382 00:19:57,950 --> 00:20:02,090 but there are so many disasters happening, there aren't enough heroes to go around. 383 00:20:03,550 --> 00:20:08,850 In other words, in the increasingly intense fights to save humanity that lie ahead 384 00:20:08,850 --> 00:20:13,190 you want help from both the good and bad, 385 00:20:13,840 --> 00:20:15,900 as long as they know how to fight. 386 00:20:16,240 --> 00:20:18,400 Does that pretty much sum it up? 387 00:20:19,480 --> 00:20:21,070 Well, I still refuse. 388 00:20:21,300 --> 00:20:25,570 H-How did he get his hands on papers I never even handed out? 389 00:20:26,110 --> 00:20:29,200 The thought of playing hero with you losers 390 00:20:30,420 --> 00:20:32,210 nauseates me. 391 00:20:35,760 --> 00:20:38,800 Damn it. What a waste of time. 392 00:20:38,800 --> 00:20:43,130 This was a great opportunity for outsiders to enter the Hero Association HQ, 393 00:20:43,130 --> 00:20:48,140 but all I know about him are his name, his face, and that he's Class B Rank 33. 394 00:20:48,870 --> 00:20:50,850 Hero Name {\b1\fs28}Saitama 395 00:20:48,870 --> 00:20:50,850 Hero Rank Class B Rank 33 396 00:20:49,070 --> 00:20:50,850 Seriously? A guy like him? 397 00:20:51,220 --> 00:20:52,350 Unbelievable. 398 00:20:53,740 --> 00:20:54,650 Yes. 399 00:20:55,070 --> 00:20:58,310 In the physical exam portion of the Hero Test, 400 00:20:58,310 --> 00:21:00,780 he crushed every record for every event. 401 00:21:00,780 --> 00:21:01,760 Lady Blizzard! 402 00:21:01,090 --> 00:21:02,310 Class B Rank 1 403 00:21:01,090 --> 00:21:02,310 Hellish Blizzard 404 00:21:02,320 --> 00:21:05,900 {\pos(445,163)\frz271.9}No trespassing 405 00:21:02,520 --> 00:21:05,910 Despite having no notable record of his actions since then, 406 00:21:06,410 --> 00:21:08,960 he managed to climb up from Class C to Class B. 407 00:21:08,960 --> 00:21:10,580 Right after his debut, on top of that. 408 00:21:11,180 --> 00:21:13,290 There has to be something about this man. 409 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 There has to be something about him. 410 00:21:16,630 --> 00:21:18,460 A secret behind his strength. 411 00:21:21,610 --> 00:21:23,730 First, we're going to find out where he is. 412 00:21:23,730 --> 00:21:24,630 Yes, ma'am! 413 00:21:25,580 --> 00:21:28,720 I'm going to hunt him down, and I'm going to make him regret 414 00:21:28,720 --> 00:21:32,730 the fact that he managed to embarrass me, Sound-o'-Speed Sonic. 415 00:21:32,730 --> 00:21:34,850 Just you wait... 416 00:21:35,380 --> 00:21:37,120 You better be prepared... 417 00:21:37,690 --> 00:21:39,040 ...Saitama! 418 00:21:42,900 --> 00:21:45,380 Hey, why are you taking all the items? 419 00:21:45,380 --> 00:21:46,640 What the hell, man? 420 00:21:46,640 --> 00:21:48,220 First come, first serve. 421 00:21:48,220 --> 00:21:50,920 This is co-op, you moron. You friggin' moron, King. 422 00:21:50,920 --> 00:21:52,860 I'm still in my default gear! 423 00:21:52,860 --> 00:21:55,080 Don't worry. I can beat them by myself. 424 00:21:57,090 --> 00:21:59,310 Whoops. The controller broke. 425 00:21:59,310 --> 00:22:00,220 Huh? 426 00:23:32,130 --> 00:23:33,210 The Earth is in Danger Prophecy Emergency Countermeasures Team Explanation Meeting 427 00:23:34,540 --> 00:23:36,890 There better be a reward for this. 428 00:23:37,880 --> 00:23:39,520 Hey, come on now. 429 00:23:39,990 --> 00:23:42,960 This great prophecy's pretty insane. 430 00:23:45,020 --> 00:23:51,150 Human Monster 32148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.