Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,125 --> 00:01:31,070
Hey!
2
00:01:32,057 --> 00:01:33,087
Sleepy!
3
00:01:34,632 --> 00:01:36,286
Pick me up here at one o'clock.
4
00:01:36,346 --> 00:01:38,262
Pick you up here at one o'clock.
5
00:01:40,781 --> 00:01:41,946
Where?
6
00:02:00,019 --> 00:02:01,087
Age?
7
00:02:01,909 --> 00:02:04,526
Age? Middle um...twenties.
8
00:02:04,858 --> 00:02:07,087
Nationality: Chicago
9
00:02:07,389 --> 00:02:10,580
My phone number is Granite 1466.
10
00:02:12,224 --> 00:02:14,973
I'll check with my numerologist
before I call.
11
00:02:16,756 --> 00:02:19,002
What is it about you newspaper men?
12
00:02:19,062 --> 00:02:21,394
I've been trying to get her
phone number for a week.
13
00:02:21,454 --> 00:02:23,281
You didn't even have to ask for it.
14
00:02:23,341 --> 00:02:26,329
It's all yours: Granite 1466.
15
00:02:26,389 --> 00:02:28,817
You're not gonna put it in
your column, are you?
16
00:02:28,877 --> 00:02:32,425
I'd be swamped with calls.
-What's wrong with that?
17
00:02:32,918 --> 00:02:34,867
Yeah, what is wrong with that.
18
00:02:34,927 --> 00:02:38,040
It's the lunch break Mr Mayo, would
you like to see the switchboard?
19
00:02:38,100 --> 00:02:40,119
Sure. Thanks, Miss Carpenter.
20
00:02:40,229 --> 00:02:43,749
See you in the papers.
-Thank you. -See you, Crystal.
21
00:02:45,065 --> 00:02:50,255
All the long distance calls for the downtown
Los Angeles area come through this room.
22
00:02:53,271 --> 00:02:54,997
Oh oh! My roommates.
23
00:02:55,230 --> 00:02:58,882
Art class is over. -Oh, be a good girl
and give me another minute, will you?
24
00:02:58,942 --> 00:03:00,663
Where have I heard that before?
25
00:03:00,723 --> 00:03:03,881
Sorry, no posing overtime.
Try me some night.
26
00:03:03,941 --> 00:03:05,265
With pleasure.
27
00:03:05,906 --> 00:03:07,755
That's not what I meant.
28
00:03:07,988 --> 00:03:11,421
Crystal, it looks just like you.
-Oh, is that good?
29
00:03:11,481 --> 00:03:13,353
Like to see some more of my work?
30
00:03:13,413 --> 00:03:17,020
Your wasting your time, Rembrandt.
She's got a boyfriend in Korea.
31
00:03:17,080 --> 00:03:20,233
Long way off, Korea.
-Yes, a long way off.
32
00:03:20,293 --> 00:03:22,927
But he wouldn't want you to
get too lonely, would he?
33
00:03:22,987 --> 00:03:25,884
He wouldn't want you to
get too friendly either.
34
00:03:30,596 --> 00:03:31,582
Sally.
35
00:03:32,555 --> 00:03:33,761
Sally!
36
00:03:42,403 --> 00:03:46,548
All finished with Granite 1466?
Or, do you still get a busy signal?
37
00:03:46,608 --> 00:03:50,445
Mr Prebble, a call for you in
the office. A girl. -Thanks.
38
00:03:50,505 --> 00:03:53,825
I've got more numbers than
the phone company.
39
00:03:55,418 --> 00:03:59,057
How's the wolf been doing with
all the...little red riding hoods?
40
00:03:59,117 --> 00:04:01,126
Great. If you ask him.
41
00:04:06,982 --> 00:04:08,979
I've told you not to call me here.
42
00:04:13,105 --> 00:04:14,954
I was busy last night.
43
00:04:16,557 --> 00:04:17,612
Working.
44
00:04:17,672 --> 00:04:21,743
I don't believe you, Harry. You haven't
worked three nights in a row in your life.
45
00:04:21,803 --> 00:04:23,908
I've got to see you and talk to you!
46
00:04:23,968 --> 00:04:27,782
Rose, I'm tied up now.
Call me later at home.
47
00:04:27,842 --> 00:04:32,157
How can I? You changed your number
and I can't get it from the operator.
48
00:04:32,719 --> 00:04:35,045
You have to help me, Harry!
49
00:04:35,483 --> 00:04:37,291
I just can't talk now.
50
00:04:37,784 --> 00:04:39,949
Take it easy. I'll be seeing you.
51
00:04:51,309 --> 00:04:53,536
Like it? Isn't it wonderful?
52
00:04:53,596 --> 00:04:56,290
I'm glad you got black.
It'll look good on any of us.
53
00:04:56,350 --> 00:04:58,925
You don't mind if I wear
it first for one night.
54
00:04:59,928 --> 00:05:02,334
Aren't you ever gonna open that letter?
55
00:05:02,394 --> 00:05:04,074
Right after the champagne.
56
00:05:04,134 --> 00:05:07,211
Champagne? You bought
champagne for yourself?
57
00:05:07,271 --> 00:05:10,681
No, not for myself.
You don't understand, Sally.
58
00:05:10,741 --> 00:05:13,812
I know, it's your birthday,
and that's fine.
59
00:05:13,872 --> 00:05:15,875
Every girl oughta have birthdays.
60
00:05:15,935 --> 00:05:18,390
Up to a certain point.
-The flowers!
61
00:05:18,450 --> 00:05:20,929
Oh, will you tell Crystal
to clean up the bathroom
62
00:05:20,989 --> 00:05:24,404
and I'll take her turn ironing tomorrow.
-It'll wind up like it always does!
63
00:05:24,464 --> 00:05:26,784
With me doing everything.
64
00:05:28,715 --> 00:05:30,620
I'm so sorry. Did I hurt you?
65
00:05:31,726 --> 00:05:35,151
I think my sacroiliac
shifted two points south.
66
00:05:35,211 --> 00:05:36,288
Oh, Crystal!
67
00:05:37,932 --> 00:05:40,165
Which may be an improvement.
68
00:05:41,548 --> 00:05:42,726
I'll get it.
69
00:05:46,397 --> 00:05:49,452
My cigarette. Just a minute, I'm coming!
70
00:05:54,741 --> 00:05:56,111
Hello...
71
00:05:56,171 --> 00:05:59,029
If that's for me I'm in,
no matter who it is.
72
00:06:00,618 --> 00:06:02,057
It's for you.
73
00:06:05,700 --> 00:06:06,878
A man!
74
00:06:08,883 --> 00:06:10,376
Hello...
75
00:06:11,155 --> 00:06:12,757
Yes, this is Sally Ellis.
76
00:06:13,607 --> 00:06:15,963
Tonight? Oh, of course!
77
00:06:16,182 --> 00:06:20,221
Oh, you don't know how I've waited
for this. I'll be right over! Bye!
78
00:06:20,810 --> 00:06:22,029
Sally!
79
00:06:22,467 --> 00:06:24,673
That's no way to talk to a man.
80
00:06:24,933 --> 00:06:26,670
And it was a man.
81
00:06:26,730 --> 00:06:29,204
It was the rental library
down at the drugstore.
82
00:06:29,264 --> 00:06:32,040
They just got in the new
Mickey Mallet mystery!
83
00:06:33,574 --> 00:06:36,862
It's all about a beautiful
red-haired debutante
84
00:06:36,922 --> 00:06:42,002
who gets in the head, stabbed in the
back, shot in the stomach...Pow!
85
00:06:42,454 --> 00:06:44,743
Pretty badly hurt, she
staggers down the stairs
86
00:06:44,803 --> 00:06:47,003
How do you know all that,
you haven't even read it yet?
87
00:06:47,063 --> 00:06:48,641
That's what they're all about.
88
00:06:50,289 --> 00:06:54,502
Lucky girl. Living a life of
passion and violence.
89
00:06:55,394 --> 00:06:57,832
Now me, I've got my life with Homer.
90
00:06:57,892 --> 00:07:02,004
Drive-in dinner, drive-in movie,
and afterwards we go for a drive.
91
00:07:02,064 --> 00:07:04,948
It's still better than a
dime-store novel, Crystal.
92
00:07:05,249 --> 00:07:08,057
You know, you don't appreciate Homer.
93
00:07:08,117 --> 00:07:12,289
I don't know what exactly they are,
but he has a lot of good qualities.
94
00:07:15,045 --> 00:07:19,492
I never could understand why you two
broke up. Homer's so affectionate.
95
00:07:19,552 --> 00:07:21,832
Well, I didn't think so
when we were married.
96
00:07:21,892 --> 00:07:25,136
But, now that we're divorced
I'm beginning to like the big lug.
97
00:07:25,507 --> 00:07:27,985
Homer always had a husband's faults.
98
00:07:28,045 --> 00:07:30,749
But, now he has a boyfriend's virtues.
99
00:07:30,809 --> 00:07:31,806
Yeah?
100
00:07:34,446 --> 00:07:36,010
Oh, you...
101
00:07:37,877 --> 00:07:41,102
If you've been listening,
just forget what you heard.
102
00:07:41,609 --> 00:07:43,586
Okay!
-Hello.
103
00:07:46,234 --> 00:07:48,732
Happy birthday!
-Thank you, Homer.
104
00:07:53,338 --> 00:07:55,753
Oh, that's sweet of you. Thanks.
105
00:07:56,220 --> 00:07:57,976
Well, aren't you gonna open it?
106
00:07:58,036 --> 00:08:00,405
Why? Don't you know what's in it?
107
00:08:00,465 --> 00:08:01,682
The roast!
108
00:08:15,618 --> 00:08:17,101
That's a roast?
109
00:08:17,732 --> 00:08:19,049
It shrunk!
110
00:08:19,351 --> 00:08:23,057
It's big enough for two.
-Are you still playing games?
111
00:08:23,117 --> 00:08:27,668
Now look, Homer. You have Crystal
here, but like someone said today:
112
00:08:27,728 --> 00:08:29,566
"Korea's a long way off".
113
00:08:29,626 --> 00:08:32,628
And, if I can't have him here
I can pretend I have him.
114
00:08:32,688 --> 00:08:35,870
It's none of my business, Norah,
but why stay in night after night
115
00:08:35,930 --> 00:08:39,438
eating your heart out for some guy who...
-He isn't "some guy who...".
116
00:08:39,846 --> 00:08:41,946
He's one of a couple
of hundred thousand.
117
00:08:42,006 --> 00:08:43,538
And I happen to love him.
118
00:08:43,598 --> 00:08:46,378
It's fun for me...
-To let yourself go to seed?
119
00:08:46,438 --> 00:08:49,940
There are lots of guys who'd take you
out, for laughs, no monkey business.
120
00:08:50,000 --> 00:08:52,646
I would myself if it wasn't for...
-You'd what?
121
00:08:52,706 --> 00:08:56,228
Oh, Crystal! I was just uh...
-Come on, Homer. Leave her alone.
122
00:08:56,288 --> 00:08:59,370
Let's go. That horse I
could eat is getting cold.
123
00:09:01,278 --> 00:09:04,938
You sure you won't go with us, honey?
This isn't much of a birthday.
124
00:09:04,998 --> 00:09:07,203
I told you, Crystal,
it's the way I want it.
125
00:09:07,263 --> 00:09:09,316
Have a good time.
-Happy birthday again.
126
00:09:09,376 --> 00:09:11,526
Thanks.
-Happy birthday, darling.
127
00:09:13,063 --> 00:09:15,643
Did you get paid today?
-Yeah!
128
00:09:15,703 --> 00:09:18,494
Oh! Well come on, darling.
129
00:09:18,727 --> 00:09:21,692
Goodbye. -Toodaloo!
-Buh bye. Have fun.
130
00:10:57,826 --> 00:10:58,992
Dear Norah,
131
00:10:59,582 --> 00:11:03,455
You've probably learned by now that
I'm not so hot as a letter writer.
132
00:11:03,515 --> 00:11:05,813
I remember when we
were kids in Bakersfield
133
00:11:05,873 --> 00:11:08,242
and I worked vacations
in San Joaquin Valley.
134
00:11:08,302 --> 00:11:10,604
You used to bawl me out for not writing.
135
00:11:10,821 --> 00:11:12,896
Well, I guess I've gotten worse.
136
00:11:14,487 --> 00:11:17,766
But, that doesn't mean I haven't
been thinking about you...a lot.
137
00:11:17,978 --> 00:11:20,503
And also thinking about
someone else, Norah.
138
00:11:20,854 --> 00:11:24,799
A nurse I met in Tokyo when I took a
load of Commie shrapnel with me.
139
00:11:26,999 --> 00:11:31,369
Angela, that's her name,
supplied the strength and the courage
140
00:11:31,429 --> 00:11:33,674
and everything else to pull me through.
141
00:11:34,510 --> 00:11:36,489
I didn't want it to happen but...
142
00:11:36,549 --> 00:11:40,337
there's nothing a guy can do about the
real McCoy, and that's what this is.
143
00:11:40,397 --> 00:11:41,693
We're in love.
144
00:11:41,753 --> 00:11:44,285
And when I get out we're
going to be married.
145
00:11:45,751 --> 00:11:47,519
That's the story, Norah.
146
00:11:48,507 --> 00:11:52,075
And, I guess there's nothing else to
say except I hope you'll understand.
147
00:11:54,140 --> 00:11:56,694
With affection, always...
148
00:11:57,862 --> 00:12:00,313
and best wishes for your future.
149
00:12:06,107 --> 00:12:08,671
"Best wishes for your future".
150
00:12:16,922 --> 00:12:18,714
Yours very sincerely.
151
00:12:21,029 --> 00:12:22,258
Yours very...
152
00:12:22,566 --> 00:12:23,455
truly.
153
00:12:52,404 --> 00:12:55,467
Hello?
-Hiya honey. Had dinner yet?
154
00:12:57,235 --> 00:12:58,168
No.
155
00:12:59,431 --> 00:13:01,692
Who is this?
-Harry Prebble.
156
00:13:02,143 --> 00:13:04,964
I'm taking you up on the suggestion
you made this morning.
157
00:13:05,634 --> 00:13:06,765
Suggestion?
158
00:13:07,379 --> 00:13:08,820
What suggestion?
159
00:13:09,039 --> 00:13:11,284
When you were posing for me, remember?
160
00:13:11,565 --> 00:13:13,782
How about slipping into
something comfortable
161
00:13:13,842 --> 00:13:16,527
like a few drinks and
some Chinese food?
162
00:13:17,784 --> 00:13:19,563
I'm sorry, Mr Prebble. I...
163
00:13:19,914 --> 00:13:21,479
I think you made a mistake.
164
00:13:21,660 --> 00:13:24,207
We'll discuss my mistakes
over those cocktails.
165
00:13:24,784 --> 00:13:28,758
What do you say? Hope in a cab and
meet me at 'The Blue Gardenia'.
166
00:13:30,778 --> 00:13:31,876
All right.
167
00:13:32,403 --> 00:13:33,410
I will.
168
00:13:34,354 --> 00:13:35,255
Yes.
169
00:13:36,167 --> 00:13:39,768
'The Blue Gardenia'. On Vine,
right off Hollywood. You got it?
170
00:13:39,965 --> 00:13:40,997
I've got it.
171
00:13:41,283 --> 00:13:42,669
You got what?
172
00:13:43,786 --> 00:13:45,545
Just someone on the phone.
173
00:13:46,046 --> 00:13:47,538
So I gathered!
174
00:13:47,759 --> 00:13:50,937
How'd the dashing lieutenant
like the dinner he didn't eat?
175
00:13:51,294 --> 00:13:54,780
Fine. It's in the kitchen.
I'm going out.
176
00:13:54,840 --> 00:13:56,135
Out? Where?
177
00:13:57,417 --> 00:13:58,614
I've got a date.
178
00:13:58,674 --> 00:14:00,599
With a man?
-With a man.
179
00:14:01,026 --> 00:14:03,595
The one on the phone?
-The one on the phone.
180
00:14:03,655 --> 00:14:05,147
Norah, I love mysteries...
181
00:14:05,207 --> 00:14:08,452
Look Sally. I haven't got time to talk
about it now. I'll tell you tomorrow.
182
00:14:08,512 --> 00:14:09,594
Good night!
183
00:14:10,472 --> 00:14:11,680
Good night.
184
00:14:44,099 --> 00:14:45,142
Men!
185
00:14:47,022 --> 00:14:50,722
Chinese peas, fried rice and lobster Cantonese.
186
00:14:51,293 --> 00:14:54,614
Well, that's the dinner.
For the drinks: Polynesian Pearl Divers.
187
00:14:54,674 --> 00:14:56,393
And don't spare the rum.
188
00:14:56,618 --> 00:14:57,974
I'll tell the bar.
189
00:15:23,020 --> 00:15:25,073
Hello, Mr Prebble.
-Hi, Joe.
190
00:15:25,238 --> 00:15:26,808
Hello.
-Well hi!
191
00:15:26,868 --> 00:15:28,152
Check please, Joe.
192
00:15:29,052 --> 00:15:30,007
Alone?
193
00:15:32,664 --> 00:15:34,058
Granite 1466?
194
00:15:36,261 --> 00:15:38,357
Well, whoever she is, happy hunting.
195
00:15:38,646 --> 00:15:40,622
Thanks. Same to you.
196
00:15:42,872 --> 00:15:45,990
He's a very fancy man with
the ladies, Mr Prebble.
197
00:15:46,763 --> 00:15:48,057
Jealous, Joe?
198
00:15:48,216 --> 00:15:50,785
Oh, no. No. I fancy man myself.
199
00:15:52,064 --> 00:15:54,041
How you do with little black book?
200
00:15:54,101 --> 00:15:55,237
Yes and no.
201
00:15:55,995 --> 00:15:58,410
I've gotta do a little
research, right now.
202
00:16:13,420 --> 00:16:14,507
Yes, madam?
203
00:16:15,100 --> 00:16:18,471
Oh, Mr Prebble's table please.
-Oh, yes. Of course.
204
00:16:19,008 --> 00:16:19,909
Boy.
205
00:16:20,414 --> 00:16:22,368
Table 14. Coral room.
206
00:16:26,291 --> 00:16:27,696
One moment please.
207
00:16:30,584 --> 00:16:31,901
Hello, Mr Prebble.
208
00:16:34,796 --> 00:16:35,707
Hello.
209
00:16:36,344 --> 00:16:38,068
Well, this is a coincidence.
210
00:16:38,353 --> 00:16:40,538
I was just talking to
your friend Crystal.
211
00:16:40,725 --> 00:16:43,504
You didn't talk to her,
you...talked to me.
212
00:16:44,064 --> 00:16:45,195
That was you?
213
00:16:45,255 --> 00:16:48,831
I tried to tell you it was a mistake
but you wouldn't listen.
214
00:16:49,216 --> 00:16:52,718
You see, Crystal and I live together
and she wasn't home so...
215
00:16:54,519 --> 00:16:58,256
Well, even if you were wrong about
the girl you were right about...
216
00:16:59,090 --> 00:17:00,100
I mean...
217
00:17:00,430 --> 00:17:03,306
I was alone and...I hadn't eaten, so...
218
00:17:05,613 --> 00:17:08,577
I probably shouldn't have come,
it was a silly impulse.
219
00:17:09,434 --> 00:17:11,487
Impulses aren't always silly.
220
00:17:11,783 --> 00:17:13,792
Here, sit down. Please.
221
00:17:29,380 --> 00:17:32,190
Ever see a Polynesian Pearl Diver before?
222
00:17:32,706 --> 00:17:34,496
Not served as a drink!
223
00:17:35,071 --> 00:17:36,795
These aren't really drinks.
224
00:17:36,949 --> 00:17:39,880
They're tradewinds across cool lagoons.
225
00:17:39,940 --> 00:17:42,570
They're The Southern Cross
above coral reefs.
226
00:17:42,630 --> 00:17:45,862
They're a lovely maiden bathing
at the foot of a waterfall.
227
00:17:45,922 --> 00:17:50,352
Ah, that's pretty. Doesn't make much sense,
but it's pretty. Did you make it up?
228
00:17:50,412 --> 00:17:51,898
No, I memorized it.
229
00:17:52,359 --> 00:17:55,368
Do you know what a
Mermaid's Downfall is?
230
00:18:00,001 --> 00:18:02,471
"To achieve a Mermaid's Downfall..."
231
00:18:02,531 --> 00:18:06,006
"we begin with a seductive rum
that insidiously lulls the..."
232
00:18:06,066 --> 00:18:08,630
I think I'll stick to Pearl Divers.
233
00:18:13,609 --> 00:18:14,784
It's good.
234
00:18:24,353 --> 00:18:25,604
It's strong.
235
00:18:25,664 --> 00:18:27,789
Mainly ice and pineapple juice.
236
00:18:29,853 --> 00:18:32,075
Can I get high on one of these?
237
00:18:33,579 --> 00:18:34,929
You want to?
238
00:18:35,643 --> 00:18:36,807
I don't know.
239
00:18:37,202 --> 00:18:38,871
I'm not sure what I want.
240
00:18:39,640 --> 00:18:43,888
I only know one thing, I'd like to forget
the early part of this evening. -Okay.
241
00:18:44,218 --> 00:18:46,161
Tonight begins as of now.
242
00:18:48,115 --> 00:18:49,224
To us.
243
00:18:50,653 --> 00:18:51,685
To us.
244
00:18:56,351 --> 00:18:57,844
Good evening, sir.
245
00:18:58,184 --> 00:19:02,511
Would you like a Blue Gardenia for the
lady? It's a specialty of the house.
246
00:19:03,246 --> 00:19:05,782
Aren't they pretty?
-Oh, they're lovely!
247
00:19:05,842 --> 00:19:07,627
The lady would like one, May.
248
00:19:07,687 --> 00:19:10,581
Oh, it's you Mr Prebble,
nice to hear your voice.
249
00:19:11,350 --> 00:19:13,809
How are you tonight, sir?
-Never better.
250
00:19:15,160 --> 00:19:17,981
Here you are, Miss.
-Thank you so much.
251
00:19:19,208 --> 00:19:20,976
Thank you, Mr Prebble.
252
00:19:26,377 --> 00:19:29,371
'Blue Gardenia'
253
00:19:31,700 --> 00:19:34,807
'Now I'm alone with you'
254
00:19:37,739 --> 00:19:41,136
'And I am oh so blue'
255
00:19:44,067 --> 00:19:47,350
'She has tossed us aside'
256
00:19:48,786 --> 00:19:50,740
'And like you'
257
00:19:51,882 --> 00:19:53,738
'Gardenia'
258
00:19:56,333 --> 00:19:59,703
'Once I was near her heart'
259
00:20:02,876 --> 00:20:06,152
'After the tear drops start'
260
00:20:09,226 --> 00:20:12,542
'Where are teardrops to hide'
261
00:20:14,061 --> 00:20:15,505
Waiter. Two more.
262
00:20:15,565 --> 00:20:18,242
'I lived for an hour'
263
00:20:21,616 --> 00:20:25,030
'What more can I tell'
264
00:20:28,196 --> 00:20:31,648
'Love bloomed like a flower'
265
00:20:33,586 --> 00:20:37,012
'Then the petals fell'
266
00:20:40,106 --> 00:20:43,784
'Blue Gardenia'
267
00:20:46,039 --> 00:20:49,464
'Thrown to a passing breeze'
268
00:20:51,254 --> 00:20:53,900
'But rest in my book'
269
00:20:54,295 --> 00:20:57,428
'Of mem-or-ries'
270
00:21:05,163 --> 00:21:08,655
'I lioved for an hour'
271
00:21:10,093 --> 00:21:13,463
'What more can I tell'
272
00:21:15,697 --> 00:21:18,596
'Love bloomed like a flower'
273
00:21:20,835 --> 00:21:24,557
'Then the petals fell'
274
00:21:34,246 --> 00:21:37,594
'Thrown to a passing breeze'
275
00:21:39,428 --> 00:21:41,986
'But rest in my book'
276
00:21:42,972 --> 00:21:47,715
'Of mem-or-ries'
277
00:22:06,327 --> 00:22:07,832
Not more food!
278
00:22:08,095 --> 00:22:10,181
These were just the appetizers.
279
00:22:10,620 --> 00:22:13,415
The we oughta have
another round of Poly...
280
00:22:14,698 --> 00:22:16,520
Po-ly-ne-sian...
281
00:22:16,959 --> 00:22:18,343
There, I got it!
282
00:22:18,584 --> 00:22:20,440
South Sea Piledrivers!
283
00:22:24,663 --> 00:22:27,067
Waiter, bring us another two, will you?
284
00:22:33,632 --> 00:22:35,602
You know what we oughta do?
285
00:22:35,761 --> 00:22:40,119
We oughta order four more now...
so we wouldn't keep that poor man running
286
00:22:40,179 --> 00:22:43,182
backwards and forwards,
backwards and forwards.
287
00:22:43,742 --> 00:22:45,620
Are you trying to get me drunk?
288
00:22:45,841 --> 00:22:49,772
That's the trouble with you modern men.
You can't hold your liquor.
289
00:22:50,288 --> 00:22:51,441
Even with...
290
00:22:51,704 --> 00:22:54,570
many tradewinds, over lagoons.
291
00:22:59,230 --> 00:23:01,283
Mr prebble.
-Harry.
292
00:23:02,732 --> 00:23:03,874
Mr Harry.
293
00:23:14,770 --> 00:23:16,400
How do you feel?
294
00:23:17,119 --> 00:23:21,019
Like a lovely maiden, bathing at
the foot of the Southern Cross!
295
00:23:22,627 --> 00:23:25,764
Perfect. Wonderful!
And just right.
296
00:23:25,824 --> 00:23:27,056
That's good.
297
00:23:27,659 --> 00:23:30,220
I wouldn't want you to
have had one too many.
298
00:23:31,107 --> 00:23:33,379
I think I've had several too many.
299
00:23:37,349 --> 00:23:38,835
Where are we going?
300
00:23:40,533 --> 00:23:43,475
To my apartment.
I've invited a few friends in.
301
00:23:43,925 --> 00:23:45,117
Oh, good.
302
00:23:45,331 --> 00:23:47,897
Every girl should have
a party on her birthday.
303
00:23:47,957 --> 00:23:49,366
It's your birthday?
304
00:23:49,582 --> 00:23:51,089
All day!
305
00:23:51,869 --> 00:23:53,340
California dew.
306
00:24:09,221 --> 00:24:11,682
I've been working on
that for quite a while.
307
00:24:11,742 --> 00:24:15,033
I have to finish it tonight if I want
the money I've been promised.
308
00:24:16,845 --> 00:24:19,585
Tonight?
-I have to, but I'm not going to.
309
00:24:20,347 --> 00:24:24,007
The night is still young.
Your birthday party is just beginning!
310
00:24:26,796 --> 00:24:28,867
That's not the way I feel right now.
311
00:24:29,090 --> 00:24:31,468
A glass of champagne
and you'll feel fine.
312
00:24:31,528 --> 00:24:35,457
No. No. I couldn't possibly have
another drink. -Oh, so you had a few.
313
00:24:35,517 --> 00:24:37,339
One glass won't hurt you.
314
00:24:39,733 --> 00:24:42,976
See. It's dangerous even
before you drink it.
315
00:24:52,524 --> 00:24:54,116
Oh, it's nothing.
316
00:24:56,498 --> 00:24:57,618
No. Keep it.
317
00:25:15,932 --> 00:25:17,293
Just a moment.
318
00:25:19,066 --> 00:25:22,130
Special record,
to remember our first date.
319
00:25:36,681 --> 00:25:38,592
To The Blue Gardenia!
320
00:25:39,986 --> 00:25:41,721
Oh, I'm sorry.
321
00:25:43,953 --> 00:25:46,654
I think I better have some coffee quick.
322
00:25:46,714 --> 00:25:48,905
Should be perking in a minute.
323
00:25:49,663 --> 00:25:51,792
I think I better lie down.
324
00:25:54,503 --> 00:25:56,260
Thank you, Mr Prebble.
325
00:25:57,720 --> 00:25:58,829
Harry!
326
00:26:12,503 --> 00:26:13,974
I'll get the coffee.
327
00:26:49,099 --> 00:26:49,879
Hey!
328
00:26:52,244 --> 00:26:53,550
Coffee time.
329
00:26:56,811 --> 00:26:58,238
What happened?
330
00:26:58,480 --> 00:26:59,709
You feel asleep.
331
00:27:00,294 --> 00:27:02,940
Oh, no-no. I just closed
my eyes for a minute.
332
00:27:03,225 --> 00:27:04,005
Here.
333
00:27:12,191 --> 00:27:13,871
Well, that's delicious!
334
00:27:25,620 --> 00:27:27,519
Now I feel like dancing!
335
00:27:37,381 --> 00:27:39,807
You're very tall.
336
00:27:40,268 --> 00:27:41,773
No shoes.
337
00:27:42,124 --> 00:27:45,802
Women always surprise me when
they take off their...shoes.
338
00:27:51,353 --> 00:27:54,416
I don't think the dancing
was such a good idea.
339
00:27:54,724 --> 00:27:55,635
Here.
340
00:28:07,925 --> 00:28:08,979
How's that?
341
00:28:10,263 --> 00:28:11,175
Fine.
342
00:28:27,455 --> 00:28:29,370
Happy birthday, Norah.
343
00:28:59,545 --> 00:29:02,246
Why did you have to write that letter?
344
00:29:02,455 --> 00:29:03,366
Letter?
345
00:29:04,475 --> 00:29:07,966
Why did you have to meet that nurse?
346
00:29:19,289 --> 00:29:21,463
That must've been quite a letter.
347
00:29:23,845 --> 00:29:24,614
No.
348
00:29:24,910 --> 00:29:25,832
Don't!
349
00:29:27,527 --> 00:29:30,252
All confused. I better go.
350
00:29:30,524 --> 00:29:32,281
Where's my...hat?
351
00:29:36,381 --> 00:29:38,214
What's your hurry, Norah?
352
00:31:49,577 --> 00:31:51,037
Okay, kids.
353
00:31:52,473 --> 00:31:54,208
You heard the mind whistle.
354
00:31:54,603 --> 00:31:55,404
Up!
355
00:32:10,048 --> 00:32:13,855
It's Thursday. I get the bathroom first,
you make the orange juice.
356
00:32:27,876 --> 00:32:28,998
Norah.
357
00:32:29,254 --> 00:32:31,303
You're on toast and coffee today.
358
00:32:33,486 --> 00:32:34,498
Norah!
359
00:32:36,090 --> 00:32:37,236
Norah!
360
00:32:41,687 --> 00:32:42,870
She's dead.
361
00:32:43,516 --> 00:32:44,602
Dead?
362
00:32:44,908 --> 00:32:49,322
Come on, honey. The lady's here with
another bright, new morning!
363
00:32:52,458 --> 00:32:53,787
My head.
364
00:32:54,055 --> 00:32:55,702
It's right where you left it.
365
00:32:55,762 --> 00:32:57,824
Hey, what happened to your nightgown?
366
00:32:59,348 --> 00:33:00,921
I didn't wear one, I...
367
00:33:01,092 --> 00:33:05,061
I just fell into bed the way I was.
-The way you were when you came home?
368
00:33:05,324 --> 00:33:07,080
I don't remember coming home.
369
00:33:07,372 --> 00:33:09,202
I don't remember much of anything.
370
00:33:09,862 --> 00:33:12,935
I know I had a couple of drinks.
-A couple?
371
00:33:13,979 --> 00:33:16,887
The rest of the evening
is a complete blank.
372
00:33:18,719 --> 00:33:21,404
Here's your Vitamin C.
-Oh, thanks.
373
00:33:30,817 --> 00:33:31,844
Here.
374
00:33:32,747 --> 00:33:34,132
Fall into this.
375
00:33:36,415 --> 00:33:38,753
The arms go into the sleeves.
376
00:33:42,910 --> 00:33:45,199
Don't worry, it'll wear off by noon.
377
00:33:45,693 --> 00:33:49,590
And if it doesn't there's always aspirin,
raw eggs and worcestershire sauce,
378
00:33:49,650 --> 00:33:52,245
sauerkraut juice, or milk and bourbon.
379
00:34:01,104 --> 00:34:03,789
All right, Norah. Give. What happened?
380
00:34:06,325 --> 00:34:07,599
Nothing happened.
381
00:34:08,153 --> 00:34:10,120
At least nothing I can remember.
382
00:34:10,491 --> 00:34:13,955
Well, I don't blame you whatever it was.
You had plenty of reason.
383
00:34:14,633 --> 00:34:16,922
Oh! I read your letter, Norah.
384
00:34:16,982 --> 00:34:20,609
I know I shouldn't of, but I did.
-Ah, it's all right, Sally.
385
00:34:20,868 --> 00:34:23,677
Don't take it so hard.
No man's worth it.
386
00:34:24,096 --> 00:34:26,743
Not 6000 miles away, that is!
387
00:34:46,216 --> 00:34:50,166
They were probably struggling
when she backed into the fireplace
and grabbed the poker.
388
00:34:50,226 --> 00:34:54,317
She must've raised it over her head like this,
smashed the mirror and let him have it.
389
00:34:54,377 --> 00:34:56,777
Take it easy! Both of you!
Now then...
390
00:34:57,311 --> 00:35:00,171
You wiped the fingerprints
off the poker, huh?
391
00:35:00,231 --> 00:35:02,066
I didn't see any fingerprints.
392
00:35:02,126 --> 00:35:05,327
I picked it up and put it in its
place like I'm supposed to.
393
00:35:05,387 --> 00:35:08,906
I see...and the coffee cup,
you washed that, huh?
394
00:35:08,966 --> 00:35:12,146
That's what I'm paid for.
Not finding dead bodies.
395
00:35:12,206 --> 00:35:14,342
Captain!
-Yeah? Excuse me.
396
00:35:16,768 --> 00:35:20,683
A pair of women's shoes in the
hall closet. Suede pumps, 5 1/2.
397
00:35:21,787 --> 00:35:24,768
I put them there.
They were in front of the couch.
398
00:35:25,032 --> 00:35:26,933
You're very helpful.
399
00:35:27,603 --> 00:35:31,902
They're not the first pair of women's
shoes I found in front of that couch.
400
00:35:31,962 --> 00:35:33,728
Add 'em to the collection.
401
00:35:38,621 --> 00:35:41,653
Hey, do you mind?
-He ain't very photogenic today.
402
00:35:41,988 --> 00:35:44,857
Pardon us. -How about another
one, just for good luck?
403
00:35:50,404 --> 00:35:52,371
Hello, Casey.
-Hello, Sam.
404
00:35:52,431 --> 00:35:56,122
Got another cigarette? What are you
doing on a routine murder case?
405
00:35:56,182 --> 00:35:58,072
Sleepy heard it on the car radio.
406
00:35:58,132 --> 00:36:01,686
He wanted a peak at the dear departed
before the other boys beat him to it.
407
00:36:01,746 --> 00:36:04,182
Anything special, Captain?
-Not much.
408
00:36:04,466 --> 00:36:05,435
Artist.
409
00:36:05,969 --> 00:36:08,702
He got murdered to music.
-What key?
410
00:36:13,285 --> 00:36:16,924
Grab what you need, Al, and let's get out
of here. I've got a lot of work to do.
411
00:36:16,984 --> 00:36:19,521
Work? You call writing a column work?
412
00:36:32,550 --> 00:36:35,221
The cleaning said this was
still playing this morning.
413
00:36:35,281 --> 00:36:37,428
Not much of a clue.
-We've got a few.
414
00:36:37,488 --> 00:36:41,727
A lace handkerchief with blood stains.
A pair of suede pumps, size 5 1/2.
415
00:36:42,398 --> 00:36:44,895
And a blue gardenia
broken off at the stem.
416
00:36:46,050 --> 00:36:48,185
If you want to improve your mind...
417
00:36:49,258 --> 00:36:52,475
I'll take mine in the flesh.
-That's how Prebble got his.
418
00:36:53,469 --> 00:36:56,433
Prebble? Harry prebble?
-Yeah, you know him?
419
00:36:57,634 --> 00:36:59,025
Yeah, I knew him.
420
00:36:59,683 --> 00:37:00,800
Slightly...
421
00:37:17,845 --> 00:37:21,075
That's quite a list.
-He was quite a man with the ladies.
422
00:37:21,243 --> 00:37:23,479
Are you sure that one of
our girls is involved?
423
00:37:23,539 --> 00:37:26,237
All I'm sure of is he got killed.
Who's next?
424
00:37:31,508 --> 00:37:34,328
Send her into my office, please.
-All right.
425
00:37:38,986 --> 00:37:42,953
Hazel, you posed for Mr Prebble,
didn't you? -Yeah.
426
00:37:43,013 --> 00:37:46,655
They want you in the public relations
office. I'll take your board.
427
00:37:53,062 --> 00:37:56,801
There go the next seven years.
-The janitor will get it, Hazel.
428
00:38:09,344 --> 00:38:11,927
What's the matter, Norah?
Don't you feel well?
429
00:38:12,201 --> 00:38:13,170
What?
430
00:38:15,157 --> 00:38:16,499
I'm all right.
431
00:38:23,429 --> 00:38:26,646
Here we are...a blue gardenia.
432
00:38:27,491 --> 00:38:30,910
Just like the one I sold to
Mr Prebble last night.
433
00:38:32,625 --> 00:38:34,177
And the girl with him...
434
00:38:34,575 --> 00:38:36,774
Can't you remember anything about her?
435
00:38:37,052 --> 00:38:38,829
Her perfume maybe?
436
00:38:39,127 --> 00:38:39,909
No.
437
00:38:40,270 --> 00:38:42,828
And that's usually the first thing I...
438
00:38:43,745 --> 00:38:44,664
Oh yes!
439
00:38:45,148 --> 00:38:47,260
Her dress...taffeta.
440
00:38:48,502 --> 00:38:50,987
Taffeta has a voice of its own.
441
00:38:51,425 --> 00:38:54,438
It rustles, like no other material.
442
00:38:54,498 --> 00:38:55,474
Taffeta.
443
00:38:55,897 --> 00:38:59,325
Probably black.
That's the fashion this season.
444
00:38:59,385 --> 00:39:03,563
And, I remember her voice too.
It was a friendly voice.
445
00:39:04,804 --> 00:39:06,991
Friendly and quiet.
446
00:39:08,491 --> 00:39:10,329
Hamstead 1234.
447
00:39:12,366 --> 00:39:16,729
I feel like I've been put through a ringer!
-Well, it didn't take long.
448
00:39:19,228 --> 00:39:20,867
Here's your party.
449
00:39:22,656 --> 00:39:25,563
What's it all about?
-They told us not to talk.
450
00:39:26,233 --> 00:39:27,189
They?
451
00:39:27,573 --> 00:39:29,971
The cops! And what questions!
452
00:39:30,031 --> 00:39:33,312
Asked if I was out in the rain last
night without my shoes on!
453
00:39:33,598 --> 00:39:36,269
Just cause I have a little cold.
454
00:39:36,443 --> 00:39:39,262
Tombstone, Arizona?
One moment please.
455
00:39:39,970 --> 00:39:42,106
In the rain without your shoes on?
456
00:39:50,518 --> 00:39:51,736
Miss Stanley?
457
00:39:53,723 --> 00:39:58,121
Miss Stanley, would you take my board?
I feel dizzy. -Well, certainly.
458
00:40:08,050 --> 00:40:11,777
The afternoon papers, have they
come in yet? -No, not yet honey.
459
00:40:12,609 --> 00:40:13,628
Thanks.
460
00:40:22,592 --> 00:40:24,170
The Evening Tribune!
461
00:40:25,051 --> 00:40:26,815
Watch it, Mack!
462
00:40:33,684 --> 00:40:35,249
Here you are, Miss.
463
00:40:49,731 --> 00:40:51,570
Got him with a poker.
464
00:40:52,473 --> 00:40:54,162
Old fashioned.
465
00:40:54,697 --> 00:40:56,113
Here you are, Miss.
466
00:41:06,942 --> 00:41:08,309
Going up!
467
00:41:28,196 --> 00:41:29,376
How is it?
468
00:41:29,653 --> 00:41:31,951
Not bad, if you want
to read about murder.
469
00:41:32,011 --> 00:41:34,162
Everybody wants to
read about murder.
470
00:41:34,336 --> 00:41:37,779
Even when an unknown doll kills a
guy nobody ever heard of before.
471
00:41:38,238 --> 00:41:40,301
Sudden death sells papers, son.
472
00:41:40,537 --> 00:41:43,244
Lesson #1 in modern journalism.
473
00:41:44,548 --> 00:41:47,442
Lesson #2: Add the element of sex.
474
00:41:48,969 --> 00:41:53,441
"Beautiful blonde defending her virtue".
-What makes you think she's a blonde?
475
00:41:53,680 --> 00:41:56,318
The Chinese boy who showed
her to Prebbles table.
476
00:41:56,378 --> 00:41:59,632
To an Oriental, all American
women are beautiful blondes.
477
00:42:00,761 --> 00:42:02,984
I don't dig your code system.
478
00:42:03,183 --> 00:42:06,214
What do three exclamation points
after a girl's name mean? -Hey!
479
00:42:06,274 --> 00:42:09,172
That's private stock.
-I can dream, can't I?
480
00:42:09,232 --> 00:42:13,272
Mr Mayo, how do you know this...this
Blue Gardenia girl's beautiful?
481
00:42:13,332 --> 00:42:14,913
They're always beautiful!
482
00:42:18,217 --> 00:42:19,621
What did you call her?
483
00:42:19,681 --> 00:42:21,460
'The...Blue Gardenia'.
484
00:42:24,352 --> 00:42:27,461
"So, here's a bit of information
about 'The Blue Gardenia'"
485
00:42:27,521 --> 00:42:31,063
"for my good friend Captain Haynes
of the Homicide detail."
486
00:42:31,796 --> 00:42:34,408
"The murderess you're
looking for, Captain..."
487
00:42:36,544 --> 00:42:39,476
"...was wearing a taffeta
dress, probably black."
488
00:42:39,536 --> 00:42:44,534
Probably black? Probably bright red!
That type of girl never wears black.
489
00:42:44,594 --> 00:42:46,658
What type of a girl?
-You know the type...
490
00:42:46,718 --> 00:42:49,242
Listen to this! He's almost
as good as Mickey Mallet!
491
00:42:49,478 --> 00:42:54,487
"And I know a few other facts of special
interest to the girl who done the whodunit"
492
00:42:54,658 --> 00:42:58,422
"Her voice was quiet and friendly
as she drank half a doz..."
493
00:42:58,865 --> 00:43:00,703
Half a dozen!
494
00:43:01,610 --> 00:43:06,379
"...Polynesian Pearl Divers in The
Blue Gardenia Cafe last night."
495
00:43:07,497 --> 00:43:10,258
"But, if I know the kind
of high voltage dolls..."
496
00:43:10,318 --> 00:43:13,376
"the late and unlamented
Harry prebble went for..."
497
00:43:13,436 --> 00:43:17,538
"She was just a flashy blonde,
putting on an act as a lady."
498
00:43:17,598 --> 00:43:19,712
Maybe she was...fighting for her honor.
499
00:43:19,772 --> 00:43:23,788
Norah, a girl who'd go out with a guy
like Prebble never heard of that word.
500
00:43:23,848 --> 00:43:26,222
Yeah, that's what I told
the cops this afternoon.
501
00:43:26,282 --> 00:43:28,272
Maybe she was lonely and bewildered.
502
00:43:28,332 --> 00:43:32,026
Well, she sure had to be plenty bewildered
to go up to that wolf's apartment!
503
00:43:32,734 --> 00:43:34,624
Maybe she wanted some excitement.
504
00:43:34,684 --> 00:43:37,978
Well, she sure got it when she gave
him that fast right with the poker.
505
00:43:38,038 --> 00:43:40,426
Maybe he deserved it!
-Honey...
506
00:43:40,486 --> 00:43:43,013
If a girl killed every man
who got fresh with her,
507
00:43:43,073 --> 00:43:46,156
how much of the male population
do you think there'd be left?
508
00:43:46,926 --> 00:43:49,299
I didn't like Prebble when he was alive.
509
00:43:50,244 --> 00:43:52,381
But, now that he's been murdered...
510
00:43:52,952 --> 00:43:56,135
That always makes a man so romantic.
511
00:43:59,415 --> 00:44:01,365
Don't be such an idiot, Sally.
512
00:44:01,564 --> 00:44:03,253
Me? An idiot?
513
00:44:05,235 --> 00:44:06,787
Don't pay any attention.
514
00:44:07,086 --> 00:44:09,272
It's just that letter from Korea.
515
00:44:10,079 --> 00:44:14,040
Now, I always give a man the
air before he gives it to me.
516
00:44:14,100 --> 00:44:16,661
Did you have a good time
with Homer last night?
517
00:44:16,721 --> 00:44:18,002
I must have...
518
00:44:18,349 --> 00:44:20,474
He called twice to apologize.
519
00:44:21,716 --> 00:44:23,045
Let's turn in.
520
00:44:44,905 --> 00:44:46,384
Homer!
521
00:44:57,464 --> 00:45:02,185
The clue of the black taffeta dress,
uncovered by ace columnist Casey Mayo,
522
00:45:02,245 --> 00:45:06,049
is believed to be the most important
single piece of evidence brought to light
523
00:45:06,109 --> 00:45:08,087
in the Blue Gardenia murder case.
524
00:45:08,147 --> 00:45:11,516
Which the police say should be
solved in a matter of hours.
525
00:45:11,839 --> 00:45:14,808
Now, here's one: The United Press...
526
00:47:23,627 --> 00:47:27,254
Lady, don't you know it's against the
law to burn your incinerator at night?
527
00:47:27,521 --> 00:47:29,422
I'm sorry, I...I forgot.
528
00:47:31,869 --> 00:47:34,925
I guess it's too late now,
but don't let it happen again!
529
00:47:34,985 --> 00:47:36,340
No. I won't.
530
00:48:00,234 --> 00:48:01,240
It stinks!
531
00:48:01,300 --> 00:48:02,818
So? Open a window.
532
00:48:03,153 --> 00:48:04,433
I need an angle!
533
00:48:04,493 --> 00:48:08,073
An angle that'll bring that dame into
this office before the cops get to her.
534
00:48:08,133 --> 00:48:11,724
You've been seeing to many
TV shows lately. -She's hot copy!
535
00:48:12,020 --> 00:48:15,299
She's one out of a hundred murder cases
that broke all the wire services.
536
00:48:15,359 --> 00:48:18,852
So, what happens if she comes in here and
throws herself on your tender mercies?
537
00:48:18,912 --> 00:48:21,797
If she's guilty she might get off
with 1-10 years for manslaughter.
538
00:48:21,857 --> 00:48:26,020
If she's guilty? You don't think he hit
himself with a poker, do you? -No, I don't.
539
00:48:26,080 --> 00:48:29,054
I'll turn her over to Haynes with
the best wishes for her future.
540
00:48:29,114 --> 00:48:30,980
After you get your story, of course.
541
00:48:31,040 --> 00:48:34,433
Well, what do you want me to do? Hide her
in a desk until this whole thing blows over
542
00:48:34,493 --> 00:48:38,209
I'm a newspaper man, I live on headlines!
I want to be the guy to nail her!
543
00:48:38,373 --> 00:48:41,317
I don't hear the cheerful sound
of busy little typewriter keys.
544
00:48:41,377 --> 00:48:43,529
Hiya Chief! I was just lying on the...
-I know. I know.
545
00:48:43,589 --> 00:48:45,716
Hiya Mack! Aren't you on the
wrong side of the tracks?
546
00:48:45,776 --> 00:48:49,730
Well, my heart's still down here in the
city room, Casey. You leave in two days.
547
00:48:49,790 --> 00:48:52,747
Passport. Plane tickets.
Government clearance.
548
00:48:52,807 --> 00:48:55,918
Front row seat at the next
H-bomb blast. On the house!
549
00:48:56,626 --> 00:48:58,527
That's quite an assignment.
550
00:48:59,123 --> 00:49:01,584
But, what about my girlfriend,
'The Blue Gardenia'?
551
00:49:01,644 --> 00:49:04,540
You've left dames before.
Write her a letter.
552
00:49:05,658 --> 00:49:06,888
At ease.
553
00:49:16,220 --> 00:49:17,176
Casey.
554
00:49:19,921 --> 00:49:20,779
You!
555
00:49:21,469 --> 00:49:22,537
Hey Casey!
556
00:49:23,134 --> 00:49:24,202
Casey!
557
00:49:26,041 --> 00:49:27,631
Well, what do you know.
558
00:49:28,438 --> 00:49:31,593
Even a Managing Editor can
have an idea. A letter.
559
00:49:38,250 --> 00:49:40,785
"A Letter to an Unknown Murderess".
560
00:50:18,687 --> 00:50:20,153
Dear Blue Gardenia,
561
00:50:21,060 --> 00:50:23,979
Any day now, any hour...any minute,
562
00:50:24,762 --> 00:50:27,308
the police are going
to catch up with you...
563
00:50:32,446 --> 00:50:34,793
But, all they want is
a quick confession...
564
00:50:35,613 --> 00:50:37,203
I want to help you.
565
00:50:37,588 --> 00:50:40,483
When I say "I", that means
my newspaper and me.
566
00:50:40,543 --> 00:50:43,356
To us you're a story...a big story!
567
00:50:43,788 --> 00:50:46,236
If we get it first we will
go all out for you.
568
00:50:51,318 --> 00:50:52,696
You can trust me.
569
00:50:53,231 --> 00:50:56,647
And, I promise not to print a
line without your permission.
570
00:51:06,747 --> 00:51:09,381
By now you must be frightened
out of your wits.
571
00:51:09,441 --> 00:51:13,135
You don't know which way to turn, there's
no place to hide, nowhere to run...
572
00:51:13,195 --> 00:51:14,388
except to me.
573
00:51:14,448 --> 00:51:16,613
So take my advice, Blue Gardenia.
574
00:51:16,673 --> 00:51:20,538
Go to the nearest phone booth and
invest a dime on the rest of your life.
575
00:51:20,598 --> 00:51:23,656
Dial Madison 60 025.
576
00:51:24,210 --> 00:51:28,309
And ask for, yours very
earnestly, Casey Mayo.
577
00:51:30,693 --> 00:51:33,141
"Yours very earnestly..."
578
00:51:48,762 --> 00:51:52,302
You can make it stop ringing by
taking the receiver off the hook!
579
00:51:52,362 --> 00:51:53,669
I'm sorry.
580
00:51:54,402 --> 00:51:55,545
I'll get it.
581
00:52:08,461 --> 00:52:09,454
Hello?
582
00:52:10,575 --> 00:52:13,084
Is this the Blue Gardenia?
583
00:52:17,246 --> 00:52:18,587
Who was it?
584
00:52:19,261 --> 00:52:20,455
Nobody.
585
00:52:20,864 --> 00:52:22,640
It was a wrong number.
586
00:52:25,435 --> 00:52:28,342
Well, "Nobody" just dialed
the wrong number again.
587
00:52:30,096 --> 00:52:31,252
Hello...
588
00:52:32,282 --> 00:52:33,623
Oh, Homer.
589
00:52:36,083 --> 00:52:38,173
What? I don't get it.
590
00:52:38,393 --> 00:52:40,247
I said what makes?
591
00:52:41,626 --> 00:52:44,462
I asked if this was the Blue Gardenia.
592
00:52:44,522 --> 00:52:47,240
Some joke. Who ya trying to amuse?
593
00:52:47,874 --> 00:52:49,725
I can't hear ya, Homer.
594
00:52:53,256 --> 00:52:55,854
What are you doing, Norah?
-I'm going for a walk.
595
00:52:55,914 --> 00:52:57,902
But dinner's ready.
-I don't want any dinner!
596
00:52:57,962 --> 00:53:00,158
Norah, what's gotten into you?
-Nothing!
597
00:53:00,218 --> 00:53:03,232
Call me back, Homer.
We're having a little domestic crisis.
598
00:53:05,492 --> 00:53:07,966
Where you going, Norah?
-What business is it of yours?
599
00:53:08,026 --> 00:53:12,265
Well, non. None at all. I'm just
concerned when I see you get so upset.
600
00:53:12,480 --> 00:53:13,728
Who's upset?
601
00:53:13,788 --> 00:53:15,677
We're just concerned
about you, that's all.
602
00:53:15,737 --> 00:53:18,482
You haven't been yourself
the last couple of days now.
603
00:53:18,542 --> 00:53:20,681
And last night...
-What about last night?
604
00:53:20,965 --> 00:53:22,779
Well, I heard you in the kitchen.
605
00:53:22,839 --> 00:53:26,406
Then when you went back to bed you were
tossing around and talking in your sleep
606
00:53:26,466 --> 00:53:30,022
What were you doing? Lying awake all
night, spying on me! Both of you!
607
00:53:30,082 --> 00:53:32,432
Why should we spy on you, Norah?
608
00:53:35,277 --> 00:53:36,759
I don't know why.
609
00:53:37,107 --> 00:53:38,883
Oh, leave me alone!
610
00:53:44,709 --> 00:53:47,029
Sorry if I startled you, Miss.
611
00:53:47,491 --> 00:53:49,231
Where can I find the manager?
612
00:53:51,296 --> 00:53:52,588
Two doors down...
613
00:53:52,911 --> 00:53:53,842
7B.
614
00:53:54,227 --> 00:53:55,395
Thank you.
615
00:54:03,283 --> 00:54:05,482
I'm sorry I lost my temper.
616
00:54:05,743 --> 00:54:07,296
Don't wait up for me!
617
00:54:12,507 --> 00:54:15,837
Lady, if you were the Blue Gardenia,
you'd know what size shoes you wear.
618
00:54:15,897 --> 00:54:18,321
She's all set, Mr Mayo.
-Thanks, Steve.
619
00:54:24,266 --> 00:54:25,731
Just a minute please.
620
00:54:26,378 --> 00:54:27,334
Hello?
621
00:54:27,732 --> 00:54:29,434
Yes, this is Casey Mayo.
622
00:54:30,204 --> 00:54:32,042
Would you hold on a second, please?
623
00:54:32,763 --> 00:54:34,532
Sorry to keep you waiting, Miss.
624
00:54:34,592 --> 00:54:38,532
But, if you want your picture in the paper
you'll have to go out and kill somebody first.
625
00:54:40,383 --> 00:54:43,501
All right now, tell me just how
you murdered Harry Prebble.
626
00:54:43,790 --> 00:54:45,704
You know how I killed him!
627
00:54:47,853 --> 00:54:49,794
Do you want to know why?
628
00:54:50,213 --> 00:54:54,032
Because, I loved him. With a passion
that was bigger than both of us!
629
00:54:54,579 --> 00:54:57,116
The size of the passion's important, lady...
630
00:54:57,610 --> 00:55:00,119
but tell me first, what
size shoe do you wear?
631
00:55:00,281 --> 00:55:01,275
Shoe?
632
00:55:02,022 --> 00:55:03,376
8 1/2 C.
633
00:55:05,528 --> 00:55:08,597
I could wear an 8, it's just that
8 1/2 is more comfortable.
634
00:55:09,951 --> 00:55:12,472
Sorry lady, but your feet's too big.
635
00:55:14,139 --> 00:55:15,646
What have we got?
636
00:55:16,251 --> 00:55:17,679
Two dozen even.
637
00:55:20,188 --> 00:55:21,219
Hello?
638
00:55:23,356 --> 00:55:24,375
Hello?
639
00:55:24,874 --> 00:55:26,501
Yes, this is Casey Mayo.
640
00:55:26,849 --> 00:55:28,986
Mr Mayo, how...
641
00:55:29,556 --> 00:55:32,736
How sincere were you in
your column tonight about...
642
00:55:33,171 --> 00:55:35,655
about wanting to help the Blue Gardenia?
643
00:55:35,929 --> 00:55:37,059
Very sincere.
644
00:55:38,076 --> 00:55:41,305
And you...don't think I
should...go to the police?
645
00:55:41,541 --> 00:55:43,281
Not if you're the Blue Gardenia.
646
00:55:43,341 --> 00:55:46,037
You'll be black and blue before
they got through with you.
647
00:55:46,955 --> 00:55:48,497
Is that so?
648
00:55:49,799 --> 00:55:52,161
Who is this?
-Your good friend...
649
00:55:52,221 --> 00:55:54,930
Captain Haynes, of the homicide detail.
650
00:55:57,122 --> 00:55:58,389
Oh, hello Sam.
651
00:55:58,610 --> 00:56:00,886
I read your ad in the paper.
652
00:56:01,942 --> 00:56:05,246
If you'll just tell me what
size police badge you wear,
653
00:56:05,306 --> 00:56:07,445
I'll come over and pin it on your chest.
654
00:56:07,685 --> 00:56:11,560
By the way, has the little lady
turned herself in to you yet?
655
00:56:12,019 --> 00:56:13,013
Not yet.
656
00:56:13,459 --> 00:56:16,985
Well...in case she does
do me a favor, will you?
657
00:56:17,196 --> 00:56:18,774
And give her our number.
658
00:56:19,196 --> 00:56:22,165
Michigan 5211. Got it?
659
00:56:22,661 --> 00:56:26,450
5 2 1 1. We'll be most
happy to hear from her.
660
00:56:26,723 --> 00:56:27,928
Bye now.
661
00:56:30,797 --> 00:56:33,030
Haynes and his pixie sense of humor.
662
00:56:33,244 --> 00:56:35,354
Didn't seem to take my letter seriously.
663
00:56:36,945 --> 00:56:37,913
Hello?
664
00:56:38,833 --> 00:56:40,497
Yes, this is Casey Mayo.
665
00:56:42,086 --> 00:56:43,117
Hello?
666
00:56:45,403 --> 00:56:46,434
Hello?
667
00:56:46,904 --> 00:56:48,022
Hello! Hello!
668
00:56:50,109 --> 00:56:51,078
Hello.
669
00:56:53,735 --> 00:56:57,548
Her voice is muffled, like she's
talking through a handkerchief.
670
00:56:59,660 --> 00:57:02,380
Well, how can I be sure
that you're the Blue Gardenia?
671
00:57:03,422 --> 00:57:06,120
The newspapers said
they found her shoes.
672
00:57:07,545 --> 00:57:09,408
Weren't they suede shoes?
673
00:57:10,290 --> 00:57:11,930
Size 5 1/2 B?
674
00:57:13,407 --> 00:57:16,289
And wasn't the rubber heel
loose on the left one?
675
00:57:16,699 --> 00:57:19,132
Trace this call.
We've hit the jackpot!
676
00:57:20,101 --> 00:57:23,021
I want to take you up on
your suggestion, Mr Mayo.
677
00:57:24,038 --> 00:57:25,591
Meet you someplace.
678
00:57:25,889 --> 00:57:27,318
Where are you now?
679
00:57:27,902 --> 00:57:28,759
I'm...
680
00:57:29,318 --> 00:57:30,556
I'm at a...
681
00:57:41,047 --> 00:57:42,612
Where's the washroom?
682
00:57:56,993 --> 00:57:58,459
Are you still there?
683
00:57:58,856 --> 00:58:01,117
Gardenia!
-Gardenia?
684
00:58:01,962 --> 00:58:04,757
Who's this?
-Officer McManus, sir.
685
00:58:05,067 --> 00:58:07,431
Who?
-Officer McManus.
686
00:58:07,817 --> 00:58:10,189
Where's the girl I was just talking to?
687
00:58:10,760 --> 00:58:13,717
There's no girl here
now, sir, but she...
688
00:58:17,218 --> 00:58:18,969
She dropped her handkerchief.
689
00:58:19,354 --> 00:58:20,398
Lace edge.
690
00:58:20,559 --> 00:58:22,833
Officer, this is Casey Mayo
on the Chronicle.
691
00:58:22,893 --> 00:58:25,045
Get that handkerchief right
down to the police lab!
692
00:58:25,105 --> 00:58:28,558
I'll call Captain Haynes and tell him
you're on the way. -Yes, sir!
693
00:58:34,832 --> 00:58:37,900
I traced it to a gas station
near the Santa Monica pier.
694
00:58:38,074 --> 00:58:39,975
A cop frightened her away.
695
00:58:41,434 --> 00:58:44,167
Do you think she'll call again?
-I don't know.
696
00:58:45,545 --> 00:58:48,986
Why don't you two go home.
I'll hang around here a while.
697
00:59:24,135 --> 00:59:25,104
Yeah?
698
00:59:25,464 --> 00:59:28,694
Congratulations, Casey.
The handkerchiefs match.
699
00:59:31,104 --> 00:59:32,924
Well, what happens next?
700
00:59:33,361 --> 00:59:34,752
I don't know, Sam...
701
00:59:34,951 --> 00:59:35,795
I...
702
00:59:36,255 --> 00:59:37,634
Just a minute.
703
00:59:38,752 --> 00:59:39,758
Hello?
704
00:59:40,755 --> 00:59:44,035
This is about the call that was
interupted earlier this evening.
705
00:59:46,134 --> 00:59:47,873
Hold the line a minute, please.
706
00:59:49,728 --> 00:59:51,356
Another phony, Sam.
707
00:59:51,802 --> 00:59:53,988
Sure, I'll let you know
if she calls again.
708
00:59:56,088 --> 00:59:59,084
Look lady! I've had a couple
of dozen phone calls tonight...
709
00:59:59,144 --> 01:00:02,749
Unless you're the one that was interupted by the arrival of the cops I'm just not interested.
710
01:00:02,809 --> 01:00:04,309
That's the one I mean.
711
01:00:04,870 --> 01:00:06,857
The one about the shoes, remember?
712
01:00:07,354 --> 01:00:08,957
Size 5 1/2 B...
713
01:00:10,235 --> 01:00:12,285
With a loose heel on the left shoe.
714
01:00:12,657 --> 01:00:15,290
You didn't make that call,
it's not the same voice.
715
01:00:15,490 --> 01:00:18,520
Or, did you loose the handkerchief
you had over the mouthpiece?
716
01:00:25,222 --> 01:00:26,489
No, I...
717
01:00:27,756 --> 01:00:31,048
I didn't make that call,
but I know who did.
718
01:00:31,745 --> 01:00:33,049
If you could...
719
01:00:33,509 --> 01:00:35,658
If you, if you could
meet me someplace...
720
01:00:35,718 --> 01:00:38,435
Well, where are you?
-A block from your office.
721
01:00:38,495 --> 01:00:40,812
Come up here.
It's as good as any place.
722
01:00:41,195 --> 01:00:44,054
There's a self-service elevator
on the Olive Street side.
723
01:00:44,114 --> 01:00:47,794
Come up to the city room on the second
floor, it's right opposite the elevator.
724
01:00:47,993 --> 01:00:49,819
No one will see you, I promise.
725
01:00:51,185 --> 01:00:52,999
All right. I'll be there.
726
01:02:00,264 --> 01:02:01,258
Hello.
727
01:02:05,469 --> 01:02:06,624
I'm sorry.
728
01:02:07,524 --> 01:02:09,250
I didn't mean to frighten you.
729
01:02:10,962 --> 01:02:12,850
Please, come into my office.
730
01:02:21,582 --> 01:02:23,458
Would you sit down, please?
731
01:02:35,379 --> 01:02:36,484
Cigarette?
732
01:02:37,106 --> 01:02:38,062
Thanks.
733
01:02:43,048 --> 01:02:44,725
Still foggy outside?
734
01:02:44,961 --> 01:02:45,955
Very.
735
01:02:49,060 --> 01:02:51,284
I've been cooped up here since noon.
736
01:02:58,908 --> 01:03:00,374
Los Angeles girl?
737
01:03:01,032 --> 01:03:03,507
No. I live here but it's not my home.
738
01:03:03,756 --> 01:03:05,358
I don't know where I'm from.
739
01:03:05,780 --> 01:03:09,308
My father was a Mick from Boston.
That's where I got the 'Casey'.
740
01:03:09,520 --> 01:03:10,989
My mother was Italian.
741
01:03:11,213 --> 01:03:13,809
He met her in Naples during
the first World War.
742
01:03:14,927 --> 01:03:18,902
I was born on a Greyhound bus somewhere
between Tucson and Los Angeles.
743
01:03:19,308 --> 01:03:21,023
I've lived here all my life.
744
01:03:24,327 --> 01:03:26,037
Fog seems to be lifting.
745
01:03:30,936 --> 01:03:32,695
Feel like talking yet?
746
01:03:35,887 --> 01:03:37,750
Where would you like me to begin?
747
01:03:37,810 --> 01:03:39,489
Let's start with your...
748
01:03:39,775 --> 01:03:41,713
friend meeting Harry Prebble.
749
01:03:43,116 --> 01:03:46,693
Maybe I better explain first
why she didn't call you back?
750
01:03:47,004 --> 01:03:48,569
Yes. Why didn't she?
751
01:03:48,904 --> 01:03:50,357
She was frightened.
752
01:03:50,953 --> 01:03:52,767
So she dragged you into this?
753
01:03:52,994 --> 01:03:55,428
She didn't know whether
she could trust you.
754
01:03:55,488 --> 01:03:56,447
Look...
755
01:03:58,733 --> 01:04:01,633
I don't want to sell myself
to you or to your friend.
756
01:04:01,807 --> 01:04:03,037
I told you...
757
01:04:04,567 --> 01:04:07,449
I mean her...the truth in my letter.
758
01:04:07,897 --> 01:04:10,319
My paper and I want an exclusive story.
759
01:04:10,379 --> 01:04:13,102
We'll pay for it with the
best criminal lawyer in town.
760
01:04:13,356 --> 01:04:15,070
If she plays ball with us.
761
01:04:15,990 --> 01:04:18,661
Otherwise, the police may
not be so generous.
762
01:04:19,481 --> 01:04:21,294
Will you tell that to your friend?
763
01:04:24,126 --> 01:04:25,393
I'll tell her.
764
01:04:27,082 --> 01:04:29,939
Where'd she meet Prebble?
At the phone company?
765
01:04:31,480 --> 01:04:33,058
The phone company.
766
01:04:34,793 --> 01:04:35,874
Why there?
767
01:04:38,051 --> 01:04:41,082
Prebble was trying to make time
with a lot of the operators.
768
01:04:41,790 --> 01:04:43,678
I thought she might be one of them.
769
01:04:43,927 --> 01:04:46,125
She never told me where they met.
770
01:04:46,510 --> 01:04:48,811
She knew him intimately?
-No!
771
01:04:48,871 --> 01:04:52,027
But, well enough to go alone with him to
his apartment and get drunk, didn't she?
772
01:04:52,087 --> 01:04:53,917
He said there'd be other people!
773
01:04:54,564 --> 01:04:57,421
You want me to believe that?
-I believed it!
774
01:04:57,781 --> 01:04:58,775
And I...
775
01:04:59,086 --> 01:05:00,850
I only know what she told me.
776
01:05:01,011 --> 01:05:02,441
What did she tell you?
777
01:05:03,256 --> 01:05:05,753
Everything. Everything up to...
778
01:05:08,138 --> 01:05:09,210
Mr Mayo...
779
01:05:10,166 --> 01:05:14,191
Do you think it's possible for a girl
to kill a man and not remember?
780
01:05:15,620 --> 01:05:17,595
She doesn't remember killing him?
781
01:05:19,253 --> 01:05:20,222
No.
782
01:05:22,284 --> 01:05:25,203
A lot of murderers forget what
they don't want to remember.
783
01:05:25,514 --> 01:05:27,464
They call it: "Killer Amnesia".
784
01:05:28,234 --> 01:05:31,355
A smart D.A. sees to it that
it's only temporary.
785
01:05:31,616 --> 01:05:33,889
But, couldn't something
else have happened?
786
01:05:35,454 --> 01:05:38,785
It's doubtful that a man would hit
himself over the ehad with a poker.
787
01:05:39,199 --> 01:05:40,814
You must believe me.
788
01:05:41,410 --> 01:05:44,578
She wants to remember
but...she just can't!
789
01:05:44,638 --> 01:05:47,106
Her mind's a blank for
most of that evening.
790
01:05:48,832 --> 01:05:51,727
Oh, I'm sorry!
Here, use my handkerchief.
791
01:05:52,286 --> 01:05:53,627
If I can find one.
792
01:05:55,441 --> 01:05:56,537
I have one.
793
01:06:10,740 --> 01:06:13,998
There's a trick to eating one of these
things but I've never learned it.
794
01:06:18,669 --> 01:06:19,936
Do that again.
795
01:06:21,141 --> 01:06:22,110
What?
796
01:06:22,296 --> 01:06:23,215
Laugh!
797
01:06:23,514 --> 01:06:25,998
It's the first time since you
walked into my office.
798
01:06:27,402 --> 01:06:30,358
The first time since I found
out about that night.
799
01:06:30,713 --> 01:06:32,986
Doesn't seem to me you
found out very much.
800
01:06:35,446 --> 01:06:38,241
It's clear up until the time
she went to his apartment.
801
01:06:38,415 --> 01:06:40,874
The rum drinks, the flower he bought...
802
01:06:40,934 --> 01:06:44,085
Even after that, when he put
on that...King Cole record.
803
01:06:44,145 --> 01:06:45,919
To celebrate their first date.
804
01:06:46,143 --> 01:06:47,609
"The Blue Gardenia"?
805
01:06:47,969 --> 01:06:48,925
Yes.
806
01:06:49,447 --> 01:06:51,186
That's what she said it was.
807
01:07:21,803 --> 01:07:23,173
It's a pretty song.
808
01:07:23,840 --> 01:07:26,014
Too bad it was a background for murder.
809
01:07:29,927 --> 01:07:30,946
Go on.
810
01:07:33,683 --> 01:07:35,385
He gave her some coffee.
811
01:07:37,907 --> 01:07:39,820
It only made her groggier.
812
01:07:40,553 --> 01:07:42,039
Then he kissed her.
813
01:07:42,379 --> 01:07:44,415
She thinks she kissed him back.
814
01:07:46,294 --> 01:07:47,698
After that...
815
01:07:48,232 --> 01:07:50,357
She can't recall struggling with him?
816
01:07:51,562 --> 01:07:52,990
Only vaguely.
817
01:07:53,330 --> 01:07:55,380
It's all mixed up in her mind.
818
01:07:57,032 --> 01:07:58,903
She just can't remember.
819
01:07:59,363 --> 01:08:02,233
Well, tell her to remember this:
She hasn't much time.
820
01:08:02,293 --> 01:08:04,730
The police are putting
a lot of clues together.
821
01:08:04,790 --> 01:08:07,910
They know where she bought her shoes.
They've got two of her handkerchiefs.
822
01:08:08,270 --> 01:08:11,425
And they're looking for fingerprints
on that phone she used tonight.
823
01:08:14,519 --> 01:08:15,757
What if um...
824
01:08:16,457 --> 01:08:20,209
What if I got her to call you?
-No! No. No more phone calls.
825
01:08:20,743 --> 01:08:22,097
I want to see her.
826
01:08:22,491 --> 01:08:25,386
Tell her to meet me here at
3:40 tomorrow afternoon.
827
01:08:25,547 --> 01:08:26,839
Why 3:40?
828
01:08:28,330 --> 01:08:30,204
I'm still a newspaper man.
829
01:08:31,569 --> 01:08:34,161
I've gotta have time to
make the sunset edition.
830
01:08:39,402 --> 01:08:42,545
You know, I'm kind of disappointed
that you're not the Blue Gardenia?
831
01:08:43,029 --> 01:08:45,824
Disappointed?
-In a relieved way, of course.
832
01:08:46,322 --> 01:08:49,502
When I heard your voice on the phone
I made a mental picture of you.
833
01:08:50,409 --> 01:08:51,714
Was I wrong!
834
01:08:53,999 --> 01:08:55,564
What did you expect?
835
01:08:56,121 --> 01:08:57,128
Oh no...
836
01:08:57,475 --> 01:08:59,254
Not till I know you better!
837
01:08:59,985 --> 01:09:01,959
But you were a big surprise.
838
01:09:02,432 --> 01:09:05,227
You know, with those dried tears
at the edge of your eyes and that
839
01:09:05,287 --> 01:09:07,668
mustard on your nose...
-I have not!
840
01:09:08,494 --> 01:09:09,835
I have!
841
01:09:11,885 --> 01:09:14,034
I see I can trust you, Mr Mayo.
842
01:09:14,527 --> 01:09:16,949
That's what I want you
to tell your friend.
843
01:09:19,123 --> 01:09:21,242
Certainly what she needs...
844
01:09:22,944 --> 01:09:24,984
Someone she can believe in.
845
01:09:30,360 --> 01:09:31,960
Bill! What do we owe you?
846
01:09:35,177 --> 01:09:39,463
Two hamburgers and five coffees,
three for you and two for the lady...
847
01:09:39,523 --> 01:09:41,794
That's uh...$1.40, Mr Mayo.
848
01:09:42,845 --> 01:09:44,335
Which way is home?
849
01:09:45,081 --> 01:09:46,099
I'd...
850
01:09:46,559 --> 01:09:49,703
I'd rather not say.
I'm meeting my friend and...
851
01:09:50,340 --> 01:09:51,579
I understand.
852
01:10:04,427 --> 01:10:07,818
Hiya, Casey!
-Hi! Did you catch The Gardenia yet?
853
01:10:07,878 --> 01:10:09,806
Hiya, boys!
-Say, how about a beer?
854
01:10:09,866 --> 01:10:13,720
Look... -Oh, you're too proud to have a
drink with a couple sober reporters, huh?
855
01:10:13,780 --> 01:10:15,590
Now look fellas, I got a date...
856
01:10:16,664 --> 01:10:18,031
I had a date!
857
01:10:39,278 --> 01:10:41,813
Aren't you working that
community key overtime?
858
01:10:41,873 --> 01:10:43,502
I'm fighting a cold.
859
01:10:44,732 --> 01:10:46,583
The flower girl call back?
860
01:10:46,918 --> 01:10:47,850
No.
861
01:10:48,442 --> 01:10:49,846
But, she sent a friend.
862
01:10:50,429 --> 01:10:51,644
A female?
863
01:10:52,156 --> 01:10:53,162
Very.
864
01:10:53,222 --> 01:10:55,175
Did she go in the little black book?
865
01:10:55,684 --> 01:10:56,790
Wrong type.
866
01:10:57,658 --> 01:10:59,484
I didn't know there was one.
867
01:11:00,317 --> 01:11:01,956
I bought her a hamburger.
868
01:11:02,364 --> 01:11:05,693
And then like an old good mystery
story, she vanished into the fog.
869
01:11:06,029 --> 01:11:07,221
It's too bad.
870
01:11:07,556 --> 01:11:10,264
We were making beautiful
jukebox music together.
871
01:11:11,059 --> 01:11:13,916
On the level.
I had a feeling I could go for her.
872
01:11:14,487 --> 01:11:18,531
Why don't you go on to bed and sleep it
off? That's what I do with all my girls.
873
01:11:19,475 --> 01:11:20,990
A noble thought.
874
01:11:24,382 --> 01:11:26,770
But, you don't meet a girl
like that very often.
875
01:11:28,211 --> 01:11:29,652
At least I don't.
876
01:12:15,568 --> 01:12:16,388
Hi.
877
01:12:18,363 --> 01:12:20,661
I asked you not to wait up for me.
878
01:12:22,686 --> 01:12:25,668
I'm sorry about the fight.
-I know.
879
01:12:26,320 --> 01:12:28,966
I didn't wait up for you,
I just got home.
880
01:12:29,665 --> 01:12:32,199
Homer took me to
'The Blue Gardenia' tonight.
881
01:12:32,708 --> 01:12:33,901
What a mob!
882
01:12:34,311 --> 01:12:38,124
Everybody wanted to sit where the murderer
sat, and everybody thinks he did.
883
01:12:38,609 --> 01:12:39,942
Want some milk?
884
01:12:40,277 --> 01:12:43,544
No, I had a hamburger and coffee.
Good night.
885
01:12:43,718 --> 01:12:44,786
Norah.
886
01:12:47,780 --> 01:12:51,878
After Homer phoned I wanted to borrow
your new black taffeta dress...
887
01:12:52,946 --> 01:12:54,536
I couldn't find it.
888
01:12:55,741 --> 01:12:58,325
And then I noticed your
pumps were gone...
889
01:12:59,426 --> 01:13:00,991
The black suede ones.
890
01:13:04,532 --> 01:13:07,600
I know I'm a little slow, Norah.
I was a late baby...
891
01:13:08,830 --> 01:13:11,920
But, that big blind date you've
kept such a mystery...
892
01:13:12,528 --> 01:13:15,224
And your jitters all the
time about everything...
893
01:13:18,121 --> 01:13:19,202
Norah...
894
01:13:44,203 --> 01:13:45,743
Bill, has a girl...
895
01:13:48,313 --> 01:13:49,816
Hello, Mr Mayo.
896
01:13:53,568 --> 01:13:55,270
Granite 1466...
897
01:13:57,803 --> 01:13:59,269
I might have known.
898
01:14:00,635 --> 01:14:02,337
In fact, I suspected.
899
01:14:03,356 --> 01:14:06,324
But, you look like you could have
gotten rid of him in some other way.
900
01:14:06,384 --> 01:14:07,754
Oh, I could've...
901
01:14:08,611 --> 01:14:11,431
It just so happens I'm
not the girl who did it.
902
01:14:12,126 --> 01:14:15,393
I hate Gardenias.
I'm allergic to them, any color.
903
01:14:15,695 --> 01:14:17,297
Then, why are you here?
904
01:14:19,484 --> 01:14:22,763
Because, the real girl is ready
to give herself up to you.
905
01:14:23,248 --> 01:14:26,395
Because, she believes what
you told her last night.
906
01:14:27,640 --> 01:14:28,745
Last night?
907
01:14:29,528 --> 01:14:32,658
I hope you meant what you said
in your letter, Mr Mayo.
908
01:14:33,838 --> 01:14:34,745
Yes?
909
01:14:35,366 --> 01:14:36,547
Where is she?
910
01:14:56,579 --> 01:14:57,945
Now you know.
911
01:15:13,493 --> 01:15:15,642
Yes...now I know.
912
01:15:17,654 --> 01:15:19,108
Bill, some coffee.
913
01:15:20,576 --> 01:15:21,768
Coming up!
914
01:15:32,547 --> 01:15:34,174
So you see, Mr Mayo...
915
01:15:35,031 --> 01:15:37,366
I'm just a girl in love
with a guy who...
916
01:15:37,627 --> 01:15:39,292
fell in love with someone else.
917
01:15:39,899 --> 01:15:42,856
I know I'm not the only person
this has ever happened to.
918
01:15:43,166 --> 01:15:46,272
I know I'm not the only girl to
get a letter like that, but...
919
01:15:48,148 --> 01:15:49,191
Well...
920
01:15:50,172 --> 01:15:52,533
Anyway, that's how it started.
921
01:15:53,455 --> 01:15:56,088
When Harry Prebble called,
I made the date.
922
01:15:57,032 --> 01:15:58,349
Crystal's date.
923
01:15:59,641 --> 01:16:03,520
So, Norah Larkin from Bakersfield
winds up killing a man she's
924
01:16:03,580 --> 01:16:05,507
never even been out with before.
925
01:16:08,017 --> 01:16:09,548
Not much of a story.
926
01:16:10,877 --> 01:16:12,318
Just the truth.
927
01:16:16,393 --> 01:16:20,520
But, last night you said your friend...
I mean you weren't sure you killed him?
928
01:16:20,682 --> 01:16:22,918
There isn't any other explanation.
929
01:16:35,543 --> 01:16:36,624
Mr Mayo...
930
01:16:36,981 --> 01:16:40,261
I guess I should of told you
last night but I just couldn't.
931
01:16:41,478 --> 01:16:43,528
I had to have more time to think.
932
01:16:44,584 --> 01:16:46,932
I had to be sure I could trust you.
933
01:16:49,576 --> 01:16:50,879
Are you sure now?
934
01:16:53,514 --> 01:16:54,607
I'm sure.
935
01:16:59,725 --> 01:17:01,017
What do we do?
936
01:17:06,048 --> 01:17:07,316
I don't know.
937
01:17:09,530 --> 01:17:10,922
You don't know?
938
01:17:11,891 --> 01:17:14,375
After everything you've
promised in your letter...
939
01:17:14,710 --> 01:17:17,071
and...to me, last night?
940
01:17:18,040 --> 01:17:20,267
I hadn't expected you'd be the girl.
941
01:17:20,963 --> 01:17:22,839
What's that got to do with it?
942
01:17:23,969 --> 01:17:25,969
Didn't you mean what you said?
943
01:17:31,074 --> 01:17:32,353
Frankly, no.
944
01:17:33,223 --> 01:17:35,223
And you weren't telling the truth?
945
01:17:36,303 --> 01:17:40,042
You promised I wasn't just to be
a story for the sunset edition!
946
01:17:40,899 --> 01:17:42,179
I know, but...
947
01:17:42,576 --> 01:17:44,444
Can't you understand that things...
948
01:17:44,504 --> 01:17:48,365
Can be so different this afternoon from
what they were last night? No. No, I can't!
949
01:17:48,425 --> 01:17:49,334
Norah...
950
01:17:50,663 --> 01:17:52,176
It's not "things".
951
01:17:53,319 --> 01:17:54,300
It's you.
952
01:17:54,773 --> 01:17:58,110
Last night I didn't know that you and
the Blue Gardenia were the same girl.
953
01:17:58,170 --> 01:18:02,259
You always meant to turn her over to
the police. You were lying all the time!
954
01:18:02,319 --> 01:18:05,591
Now, wait a minute. Norah!
-Come on, Crystal. I made another mistake.
955
01:18:05,651 --> 01:18:08,161
Your check, Miss.
-Norah! Wait!
956
01:18:11,991 --> 01:18:13,547
Thanks, Casey.
957
01:18:15,684 --> 01:18:17,348
You better go along, Miss.
958
01:18:26,818 --> 01:18:28,731
Hold it, Sam.
-Why?
959
01:18:28,791 --> 01:18:31,364
You've done a thorough
job and we appreciate it.
960
01:18:32,606 --> 01:18:33,737
Norah!
961
01:18:34,175 --> 01:18:35,852
It was a trap, Crystal.
962
01:18:36,846 --> 01:18:38,299
A dirty trap.
963
01:18:46,085 --> 01:18:49,601
You've made a mistake, Sam.
-You made the mistake. Got a cigarette?
964
01:18:50,172 --> 01:18:51,911
You underestimated me.
965
01:18:52,200 --> 01:18:56,014
Well, I may not have been ahead of you, but
I'm here right now and that's what counts.
966
01:18:57,616 --> 01:19:00,970
There's a penalty, and a stiff one,
for aiding and abetting a criminal.
967
01:19:01,030 --> 01:19:02,996
I'm glad it didn't come to that.
968
01:19:03,369 --> 01:19:07,282
You can have credit for finding her, even
if you didn't get that exclusive you wanted.
969
01:19:12,956 --> 01:19:15,478
Bill! Thanks for keeping your ears open.
970
01:19:21,829 --> 01:19:22,786
Thanks.
971
01:19:56,983 --> 01:19:59,293
Come on, Mack! We got deadlines to make!
972
01:19:59,691 --> 01:20:01,405
Okay, she's all yours.
973
01:20:06,654 --> 01:20:09,424
Read all about it!
Blue Gardenia in police trap!
974
01:20:09,484 --> 01:20:11,647
Casey Mayo captures Blue Gardenia!
975
01:20:12,531 --> 01:20:15,537
Read all about it!
Blue Gardenia in police trap!
976
01:20:15,860 --> 01:20:16,829
Paper?
977
01:20:17,438 --> 01:20:18,580
Paper, sir?
978
01:20:19,167 --> 01:20:20,175
No thanks.
979
01:20:20,235 --> 01:20:23,713
Beautiful murderess caught by columnist!
-No sale. Scoot!
980
01:20:24,136 --> 01:20:25,142
Paper?
981
01:20:28,392 --> 01:20:29,771
I was wrong, Al.
982
01:20:32,069 --> 01:20:34,119
She can't mean that much to you?
983
01:20:34,454 --> 01:20:35,647
She might have.
984
01:20:36,732 --> 01:20:39,838
You sense those things from
the first time you meet a girl.
985
01:20:48,641 --> 01:20:49,833
What's that?
986
01:20:50,206 --> 01:20:53,846
Music. Canned.
They can everything these days.
987
01:20:57,279 --> 01:20:58,312
Al...
988
01:20:58,372 --> 01:21:00,595
That's the record that was
on Prebble's phonograph
989
01:21:00,655 --> 01:21:02,682
when the cleaning woman
discovered his body.
990
01:21:02,742 --> 01:21:03,526
So what?
991
01:21:03,586 --> 01:21:06,545
But it isn't the record that was
playing when Norah blacked out!
992
01:21:12,550 --> 01:21:14,376
Where do we go from here?
993
01:21:18,240 --> 01:21:21,199
'Melrose Music Shop'.
-That's not much to go on, casey.
994
01:21:21,259 --> 01:21:23,038
You want the real murderess, don't you?
995
01:21:23,098 --> 01:21:26,106
I've already got one that's confessed and
all the evidence I need to convict her.
996
01:21:26,166 --> 01:21:29,336
Look, Sam. Stay with me a little while
longer. This can be your headline.
997
01:21:34,454 --> 01:21:36,690
Haynes, Homicide.
-Yes, sir.
998
01:21:37,087 --> 01:21:40,379
You ever hear of Harry Prebble?
-Who hasn't? Good customer of ours.
999
01:21:40,439 --> 01:21:43,212
Or, was. -Know anything about
this album he bought here?
1000
01:21:46,844 --> 01:21:50,186
Miss Miller handled his account.
I'll get her for you. -Do that.
1001
01:21:54,021 --> 01:21:57,897
There's a cop outside to see you, wants
to ask some questions about Prebble.
1002
01:22:01,152 --> 01:22:03,694
I'll be right out.
-I'll tell him.
1003
01:23:01,773 --> 01:23:05,524
This is a wild goose chase, Casey.
We aren't going to learn anything here.
1004
01:23:13,909 --> 01:23:18,071
I'd been walking around...
all evening...in a daze.
1005
01:23:18,568 --> 01:23:22,518
I even forgot to take a hat
...or a coat, or a purse.
1006
01:23:24,250 --> 01:23:25,716
It started to rain.
1007
01:23:26,126 --> 01:23:28,921
When I passed by his apartment at least
1008
01:23:28,981 --> 01:23:31,120
the third or the fourth time...
1009
01:23:31,714 --> 01:23:33,788
there was a light in his window.
1010
01:23:48,192 --> 01:23:49,484
Go on, Miss.
1011
01:23:51,186 --> 01:23:52,963
I knew he was home.
1012
01:23:53,399 --> 01:23:55,862
I could hear him...moving around.
1013
01:23:56,902 --> 01:23:58,657
So, I kept knocking.
1014
01:23:59,005 --> 01:24:00,992
Knocking and knocking!
1015
01:24:02,098 --> 01:24:03,530
Finally...
1016
01:24:04,114 --> 01:24:05,828
he opened the door.
1017
01:24:06,188 --> 01:24:08,610
He seemed disturbed about something.
1018
01:24:09,082 --> 01:24:11,082
He didn't want to let me in...
1019
01:24:11,293 --> 01:24:12,498
but he did.
1020
01:24:15,169 --> 01:24:17,268
The lights were turned down.
1021
01:24:19,512 --> 01:24:21,698
I was too upset to see anything.
1022
01:24:22,928 --> 01:24:24,978
Even the poker in his hand.
1023
01:24:25,735 --> 01:24:27,599
I was working on the fire.
1024
01:24:28,161 --> 01:24:29,900
Look, I haven't got much time.
1025
01:24:29,960 --> 01:24:32,695
I have to finish this job tonight,
there's a lot of money involved.
1026
01:24:32,755 --> 01:24:36,559
I can't go through with this alone,
Harry! That's why I'm here!
1027
01:24:36,820 --> 01:24:39,308
You've got to give me your word!
Tonight!
1028
01:24:39,854 --> 01:24:42,301
Control yourself. Have
a glass of champagne.
1029
01:24:42,361 --> 01:24:44,475
I didn't come her to drink!
1030
01:24:44,535 --> 01:24:47,000
Are you or aren't you going to marry me?
1031
01:24:49,857 --> 01:24:52,441
You heard me, Harry! Answer me!
1032
01:24:52,501 --> 01:24:54,976
Rose! Rose, don't get so excited.
1033
01:24:55,237 --> 01:24:57,249
Everything will be all right.
1034
01:24:57,895 --> 01:25:00,777
Remember the afternoon I bought these?
1035
01:25:01,569 --> 01:25:03,022
We came back here.
1036
01:25:04,442 --> 01:25:08,640
Let's listen to this. Then you ought to
go home, I have to finish that painting.
1037
01:25:09,100 --> 01:25:11,398
He turned to put the record on.
1038
01:25:11,458 --> 01:25:15,087
The one he bought me,
the first day I met him.
1039
01:25:15,147 --> 01:25:17,560
The one he was using to get rid of me.
1040
01:25:21,535 --> 01:25:24,392
Then I saw another woman's handkerchief.
1041
01:25:24,976 --> 01:25:27,299
How he was trying to hide it.
1042
01:25:29,113 --> 01:25:30,616
And I knew...
1043
01:25:31,386 --> 01:25:33,418
what I was going to do.
1044
01:25:40,101 --> 01:25:42,101
The record was playing...
1045
01:25:43,845 --> 01:25:45,894
And he didn't hear me.
1046
01:26:23,653 --> 01:26:27,541
The last time they put my picture in
the paper I had to get bitten by a dog!
1047
01:26:27,601 --> 01:26:31,820
I'll take a dozen of each, boys.
Mother keeps asking for a picture.
1048
01:26:32,118 --> 01:26:34,913
How about a big sigh
of relief, Miss Larkin?
1049
01:26:35,684 --> 01:26:36,826
How's this?
1050
01:26:39,323 --> 01:26:42,416
That's perfect!
Now, give the boys a nice smile.
1051
01:26:48,165 --> 01:26:49,420
Excuse me!
1052
01:26:51,009 --> 01:26:52,512
Excuse me too!
1053
01:26:55,272 --> 01:26:58,179
Didn't Captain Haynes explain?
-Oh, sure. He explained.
1054
01:26:58,239 --> 01:27:00,676
But you know women...the stubborn sex.
1055
01:27:03,694 --> 01:27:06,618
But, take a tip from information, honey...
1056
01:27:06,678 --> 01:27:08,157
The phone number is...
1057
01:27:09,175 --> 01:27:10,430
Granite...
1058
01:27:11,175 --> 01:27:12,331
1466?
1059
01:27:12,666 --> 01:27:13,647
Yeah.
1060
01:27:19,421 --> 01:27:23,129
Crystal, I did what you told me.
I played hard to get.
1061
01:27:23,189 --> 01:27:26,385
Yes, but don't be too eager
when he calls you tonight.
1062
01:27:26,583 --> 01:27:28,024
Yes, ma'am!
1063
01:27:35,362 --> 01:27:36,542
How ya doin'?
1064
01:27:37,114 --> 01:27:39,511
You can read all about
it in The Chronicle.
1065
01:27:55,952 --> 01:27:56,971
Wow!
1066
01:27:58,437 --> 01:28:00,139
Oh, brother!
80268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.