Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,070 --> 00:00:51,030
God, I can't believe that code still
works.
2
00:00:52,210 --> 00:00:53,930
So, this is home, huh?
3
00:00:55,090 --> 00:00:56,090
It's web home.
4
00:00:56,550 --> 00:01:01,150
Oh, and remember, I haven't come out to
my family yet. Long story.
5
00:01:01,850 --> 00:01:06,950
So, let me just feel things out. But
until then, we're just friends.
6
00:01:07,470 --> 00:01:08,470
Okay.
7
00:01:08,970 --> 00:01:11,710
I feel like I've already done enough
damage.
8
00:01:13,610 --> 00:01:15,750
Hello? Is anybody home?
9
00:01:22,760 --> 00:01:26,180
I just wanted to let you know that I got
your letter and I got your message and
10
00:01:26,180 --> 00:01:27,500
I completely understand.
11
00:01:28,020 --> 00:01:29,600
And I still love you.
12
00:01:30,600 --> 00:01:31,820
This is Ariel.
13
00:01:32,200 --> 00:01:34,620
Oh, hi. Nice to meet you. Welcome.
14
00:01:35,160 --> 00:01:38,600
Oh, and I'm really sorry to hear about
Grandpa's funeral.
15
00:01:39,100 --> 00:01:44,160
Oh, honey, that's okay. You know you
will always be my little precious. And
16
00:01:44,160 --> 00:01:46,220
adored you and loved you so much.
17
00:01:47,020 --> 00:01:48,060
Freya! Hey!
18
00:01:49,280 --> 00:01:51,200
I can't believe it. You look fantastic.
19
00:01:51,840 --> 00:01:53,180
You've grown so much. You look amazing.
20
00:01:54,180 --> 00:01:59,200
Well, you know, things have been good.
We all miss Grant, but I'm so glad that
21
00:01:59,200 --> 00:02:00,340
this brought us all back together.
22
00:02:01,060 --> 00:02:02,760
And you must be Ariel.
23
00:02:03,160 --> 00:02:06,420
Heard so much about you, or at least the
phrase email said.
24
00:02:08,320 --> 00:02:11,200
Why don't you go help them bring their
things and get settled in?
25
00:02:11,560 --> 00:02:14,440
Oh, we're good. Thank you. This is what
we brought.
26
00:02:14,720 --> 00:02:16,240
Oh, okay. Well...
27
00:02:22,170 --> 00:02:23,170
Well,
28
00:02:30,370 --> 00:02:33,870
I'm actually really happy that we came
to see you. You guys look really happy.
29
00:02:35,270 --> 00:02:40,310
You know, I feel bad about the way that
I left, but the town, the people, the
30
00:02:40,310 --> 00:02:43,810
things, it was just too much, and I
needed a break. Yeah.
31
00:02:44,830 --> 00:02:48,490
You know, it was hard at first, but... I
started to find my own path, my own
32
00:02:48,490 --> 00:02:51,050
friends, and become my own person.
33
00:02:51,390 --> 00:02:52,390
It's been positive.
34
00:02:52,590 --> 00:02:53,890
I have so much to tell you.
35
00:02:54,310 --> 00:02:57,110
Oh, well, no need to bore them with that
nonsense, dear.
36
00:02:57,810 --> 00:02:58,870
Maybe another time.
37
00:02:59,450 --> 00:03:02,470
So, Ariel, Freya tells me that you guys
go to the same college.
38
00:03:02,710 --> 00:03:05,470
Yeah, we met in organic chemistry in
next year's pre -med.
39
00:03:06,890 --> 00:03:09,430
You know, I actually just started
optician school, and I have some biology
40
00:03:09,430 --> 00:03:10,890
classes this semester, too.
41
00:03:11,150 --> 00:03:14,370
That's pretty awesome. If you need any
tutoring, just let me know.
42
00:03:15,100 --> 00:03:19,600
Oh, well, no need to brag, Caitlin, but
you're nowhere near the level that Freya
43
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
is at.
44
00:03:20,880 --> 00:03:24,680
Caitlin's always had a hard time with
her studies, so we don't put anything on
45
00:03:24,680 --> 00:03:26,080
her that she can't handle.
46
00:03:26,540 --> 00:03:28,820
Big sisters are always role models.
47
00:03:29,780 --> 00:03:34,940
Well, you know, if Freya likes green,
Caitlin likes green. If Freya gets a
48
00:03:34,940 --> 00:03:38,780
turtle, Caitlin wants a lizard. She's
just not an original.
49
00:03:44,680 --> 00:03:45,680
I think you're doing amazing.
50
00:03:46,220 --> 00:03:49,900
So, um, Molly's pup later?
51
00:03:50,200 --> 00:03:51,760
Yeah. That's me.
52
00:03:55,320 --> 00:04:00,120
Well, I have to go pick up the
Cristinis, but if you guys need
53
00:04:00,120 --> 00:04:01,120
ask Kay.
54
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
Have fun.
55
00:04:05,940 --> 00:04:09,020
You seem, like, not what I expected.
56
00:04:10,280 --> 00:04:12,880
I don't know. I'm starting to think that
I made a mistake by leaving.
57
00:04:13,160 --> 00:04:17,420
Kay is not... the manipulative monster
that I remember her being.
58
00:04:19,700 --> 00:04:20,700
I don't know.
59
00:04:20,920 --> 00:04:26,240
I just think I wasn't used to her
growing pains, and I made a mistake by
60
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
abandoning her.
61
00:04:27,320 --> 00:04:30,880
What's important is you're here now, and
I'm here with you.
62
00:04:32,820 --> 00:04:36,100
So, when are you going to break the
news?
63
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
The news?
64
00:04:42,160 --> 00:04:44,020
of your whole life in denial of who you
are.
65
00:04:44,240 --> 00:04:46,400
Plus, I don't want to be kept a secret.
66
00:04:46,720 --> 00:04:48,480
Yeah, I don't want to live a lie
anymore.
67
00:04:48,980 --> 00:04:51,000
So maybe I'll tell them tomorrow?
68
00:04:52,220 --> 00:04:54,500
I mean, what's the worst that could
happen?
69
00:04:55,680 --> 00:04:56,720
I'm starving.
70
00:04:57,160 --> 00:04:58,360
Do you want to hop in the shower?
71
00:04:58,580 --> 00:05:01,440
We can go out on the town, grab a bite
to eat.
72
00:05:02,600 --> 00:05:04,260
Good idea. I'll show you to my room.
73
00:05:09,500 --> 00:05:11,280
That sushi was awesome.
74
00:05:12,030 --> 00:05:14,870
Right? Who would have thought in this
podunk little town?
75
00:05:15,090 --> 00:05:17,310
He didn't have any of these places three
years ago.
76
00:05:18,150 --> 00:05:19,150
Hey, guys.
77
00:05:19,790 --> 00:05:21,570
Hey. Have a good time at dinner?
78
00:05:22,170 --> 00:05:23,170
Yeah.
79
00:05:23,510 --> 00:05:25,390
Freya, look who's here.
80
00:05:28,170 --> 00:05:29,990
Hey, Freya. Miss me?
81
00:05:31,790 --> 00:05:32,790
Hey, Willow.
82
00:05:33,690 --> 00:05:34,810
How did you know?
83
00:05:37,330 --> 00:05:40,030
I'll never love anybody the way I love
Willow.
84
00:05:41,550 --> 00:05:43,250
I just don't have the guts to tell her
that I'm leaving.
85
00:05:44,270 --> 00:05:46,170
Left a little something on your way out?
86
00:05:46,970 --> 00:05:48,170
I've known all along.
87
00:05:49,590 --> 00:05:52,070
Yeah, you've got some explaining to do.
88
00:05:52,650 --> 00:05:53,830
I don't understand.
89
00:05:54,150 --> 00:05:55,790
Like, you could have at least said bye.
90
00:05:56,730 --> 00:06:03,630
I wanted to say bye, but I just... I had
to
91
00:06:03,630 --> 00:06:06,510
run away. I didn't have the heart for
any of it.
92
00:06:07,470 --> 00:06:09,590
So you wanted to run away from me too?
93
00:06:10,030 --> 00:06:11,110
No! No!
94
00:06:13,200 --> 00:06:19,420
I just... I love you. I've always loved
you. I still love you.
95
00:06:20,500 --> 00:06:21,700
Freya, what's going on?
96
00:06:23,460 --> 00:06:26,100
Here, come with me. Now you know the
real Freya.
97
00:06:32,760 --> 00:06:39,080
I feel so stupid.
98
00:06:39,680 --> 00:06:42,220
I can't believe I didn't put that
writing on the wall of all the...
99
00:06:42,960 --> 00:06:45,400
Secrecy and privacy about her past.
100
00:06:47,080 --> 00:06:48,920
Yep, that's my sister for you.
101
00:06:49,700 --> 00:06:52,460
You can't trust someone who wants to
just keep you a secret.
102
00:06:52,900 --> 00:06:58,420
I mean, see, she used you for a ride,
dinner, sex.
103
00:06:59,080 --> 00:07:00,880
And what use are you to her now?
104
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
For what?
105
00:07:02,400 --> 00:07:05,560
For nothing. So stupid. Fuck her.
106
00:07:06,320 --> 00:07:07,740
You're right. Fuck her.
107
00:07:07,980 --> 00:07:10,300
And, you know, you shouldn't even go. I
mean...
108
00:07:10,650 --> 00:07:13,030
You know, you seem really nice. We could
just hang out.
109
00:07:14,010 --> 00:07:17,370
I... I don't want to be involved in the
sister drama.
110
00:07:18,550 --> 00:07:22,170
There's no sister drama. She doesn't
even know me anymore. I haven't seen her
111
00:07:22,170 --> 00:07:23,170
years.
112
00:07:24,330 --> 00:07:25,330
That is true.
113
00:07:26,530 --> 00:07:32,030
Yeah, I mean, there's a lot that you can
see in this little town. I mean, it
114
00:07:32,030 --> 00:07:33,850
might be fun if we, like, spend it
together.
115
00:07:34,710 --> 00:07:39,250
Yeah. I mean, it doesn't all have to be
a waste, you know? Yeah.
116
00:07:40,520 --> 00:07:45,420
Go do her thing and we could hang out. I
know you're upset. Do you want a hug?
117
00:07:45,740 --> 00:07:47,040
Yeah, that'd be nice.
118
00:07:48,720 --> 00:07:50,740
You smell so nice.
119
00:07:51,640 --> 00:07:53,760
Your skin is really, really soft.
120
00:07:54,300 --> 00:07:55,300
Thank you.
121
00:07:56,660 --> 00:07:59,000
See, I told you, it might not be all
bad.
122
00:07:59,880 --> 00:08:03,440
I think I might like it here a little
bit longer.
123
00:08:05,400 --> 00:08:09,400
Why don't we just relax here?
124
00:08:09,710 --> 00:08:12,270
I can give you those little soft
tickles.
125
00:08:12,650 --> 00:08:15,250
I know I love them. I do like those too.
126
00:08:17,730 --> 00:08:23,350
This is a really pretty dress you have
on.
127
00:08:24,290 --> 00:08:25,290
Thank you.
128
00:08:25,390 --> 00:08:26,390
You're welcome.
129
00:08:28,030 --> 00:08:30,290
Not entirely a waste of the evening?
130
00:08:30,610 --> 00:08:31,950
No, definitely not.
131
00:08:33,490 --> 00:08:36,730
And I mean, better you found out earlier
than later.
132
00:08:37,169 --> 00:08:38,450
Yeah, you're telling me.
133
00:08:43,980 --> 00:08:45,700
You are really, really pretty.
134
00:08:45,940 --> 00:08:46,940
Thank you.
135
00:08:48,820 --> 00:08:52,240
Maybe my mom doesn't think so, but I'm
glad that someone does.
136
00:08:53,460 --> 00:08:56,680
Well, she's kind of crazy. I don't think
you need to worry about her.
137
00:08:57,240 --> 00:08:58,740
No, I think so, too.
138
00:09:01,740 --> 00:09:08,520
You know, my sister is the only one
that's had some
139
00:09:08,520 --> 00:09:10,600
experiences with girls.
140
00:09:14,570 --> 00:09:16,150
Is it kind of friends and the family?
141
00:09:16,550 --> 00:09:18,010
I guess you could say that.
142
00:09:27,030 --> 00:09:28,030
Maybe.
143
00:09:29,530 --> 00:09:31,070
Lift this up. Is that okay?
144
00:09:31,870 --> 00:09:33,670
I guess I wouldn't hurt anybody.
145
00:09:35,630 --> 00:09:38,710
It looks like you were wearing something
special for everyone, too.
146
00:09:39,450 --> 00:09:41,170
I was trying to get something out of it.
147
00:10:21,670 --> 00:10:25,830
You know, I think her and Willow are
going to be out on the town tonight, so
148
00:10:25,830 --> 00:10:27,910
don't think we'll have any problems with
anybody.
149
00:15:50,180 --> 00:15:51,800
Why don't you help me?
150
00:19:16,360 --> 00:19:18,380
The movies are too big to get out of it.
151
00:21:22,030 --> 00:21:23,030
Oh my god.
152
00:50:44,240 --> 00:50:47,940
I never stopped thinking about you, and
I feel really bad for ghosting you.
153
00:50:48,820 --> 00:50:51,440
Did you ever take my feelings into
consideration?
154
00:50:52,380 --> 00:50:57,380
I mean, if it wasn't for your sister,
then I would have thought you were,
155
00:50:57,400 --> 00:50:58,880
dead or living under a bridge.
156
00:51:01,940 --> 00:51:08,200
It was selfish and wrong, and I kept
tabs on all of your social media. It
157
00:51:08,200 --> 00:51:13,220
me happy to see that you were doing
good, but what's with the boys?
158
00:51:14,190 --> 00:51:15,590
You were stalking me?
159
00:51:16,650 --> 00:51:17,970
That's your creeps?
160
00:51:18,410 --> 00:51:19,550
Sort of.
161
00:51:19,830 --> 00:51:23,870
I would just get jealous every time I
saw you posting, you know, cute lovey
162
00:51:23,870 --> 00:51:24,930
-dovey pics with people.
163
00:51:25,290 --> 00:51:27,070
What? You left me.
164
00:51:27,470 --> 00:51:29,130
What was I supposed to do?
165
00:51:29,490 --> 00:51:33,190
Sit around like a sappy widow while you
were out living your life?
166
00:51:33,890 --> 00:51:35,770
I thought about you every day.
167
00:51:36,830 --> 00:51:38,670
I never stopped thinking about you
either.
168
00:51:39,550 --> 00:51:40,550
Really?
169
00:51:41,900 --> 00:51:44,640
Well, I haven't been with a woman in
years.
170
00:51:45,140 --> 00:51:46,340
I miss pussy.
171
00:51:46,680 --> 00:51:48,120
I miss your pussy.
172
00:51:48,980 --> 00:51:51,680
Are you saying I was your last girl?
173
00:51:52,320 --> 00:51:55,900
No, I mean you're the only girl for me.
174
00:51:56,560 --> 00:51:59,300
Well, it feels good to be back.
175
00:52:00,520 --> 00:52:02,440
Oh, baby.
176
00:52:32,460 --> 00:52:33,740
Yeah, I miss you so much.
177
00:53:06,080 --> 00:53:07,400
Nobody does it like you.
178
00:57:19,950 --> 00:57:20,950
Thank you.
179
00:58:52,750 --> 00:58:53,750
I love you.
180
00:59:27,080 --> 00:59:28,080
Um...
181
01:03:42,320 --> 01:03:43,320
Thank you.
182
01:23:29,900 --> 01:23:30,900
I'm sorry.
183
01:28:42,830 --> 01:28:47,270
If they'd have had fun with every party,
I wouldn't have needed it for anything.
184
01:28:48,270 --> 01:28:51,150
Except if we don't pass the good thing,
we're going to get expelled.
185
01:28:51,890 --> 01:28:53,210
This is our last chance.
186
01:28:54,150 --> 01:28:56,690
If we flunk, Mom's going to kill us.
187
01:28:58,070 --> 01:28:59,070
Did you study?
188
01:29:00,030 --> 01:29:01,029
How long?
189
01:29:01,030 --> 01:29:02,030
You?
190
01:29:02,610 --> 01:29:03,610
Look at me.
191
01:29:03,790 --> 01:29:05,130
Do I look like I did?
192
01:29:13,320 --> 01:29:14,320
She's really cute.
193
01:29:15,880 --> 01:29:16,880
Hey, you.
194
01:29:17,320 --> 01:29:18,320
What?
195
01:29:19,260 --> 01:29:20,260
What's her name?
196
01:29:20,940 --> 01:29:25,480
Pallaby. And unlike you guys, I'm
actually prepping for this test, so if
197
01:29:25,480 --> 01:29:31,340
don't mind... I think she's a transfer
from St. Mary's.
198
01:29:32,040 --> 01:29:33,100
You mean St.
199
01:29:33,500 --> 01:29:34,500
Mary's?
200
01:29:37,780 --> 01:29:39,840
What are we going to do?
201
01:29:40,500 --> 01:29:42,860
That gives a professor in the rows a
wave,
202
01:29:46,019 --> 01:29:48,080
Damn. She's such a bitch, too.
203
01:29:49,140 --> 01:29:50,200
Where is she anyways?
204
01:29:52,200 --> 01:29:55,820
She's probably getting off a cam show. I
heard from some girls last night that
205
01:29:55,820 --> 01:29:57,820
they found her Forever Famous profile.
206
01:29:58,600 --> 01:30:00,760
Her nudes are leaked everywhere.
207
01:30:01,240 --> 01:30:02,780
And she's actually pretty hot.
208
01:30:03,180 --> 01:30:04,180
No way.
209
01:30:05,800 --> 01:30:10,620
If the school finds out she's sidelined
online, she's gonna get canned.
210
01:30:26,710 --> 01:30:30,210
Miss K, could you please come to the
front, please?
211
01:30:30,470 --> 01:30:32,550
I understand you're doing a makeup exam.
212
01:30:34,730 --> 01:30:40,830
Just FYI, all of these exams are
different versions, so don't even think
213
01:30:40,830 --> 01:30:41,830
peaking.
214
01:30:57,070 --> 01:30:58,070
You may begin.
215
01:33:02,960 --> 01:33:04,540
You have 20 minutes left.
216
01:33:05,040 --> 01:33:07,700
You losers can get us up anytime you
want.
217
01:33:16,800 --> 01:33:20,980
I have to run off to Dean's office for a
sec, but no cheating.
218
01:33:33,200 --> 01:33:34,200
Come on, you gotta help us.
219
01:33:34,500 --> 01:33:36,340
I'm sorry, I can't.
220
01:33:36,660 --> 01:33:37,900
Please, just give us something.
221
01:33:38,740 --> 01:33:40,540
What? Are you too smart for us?
222
01:33:41,720 --> 01:33:43,780
I'm just a plasticity, I thought.
223
01:33:45,700 --> 01:33:47,020
Damn it, what are we gonna do?
224
01:33:48,660 --> 01:33:51,020
I mean, I saw the papers in there.
225
01:33:51,720 --> 01:33:53,080
Maybe the answer sheet's inside?
226
01:34:48,650 --> 01:34:49,850
Is that true?
227
01:34:50,750 --> 01:34:51,750
Yeah.
228
01:34:52,450 --> 01:34:53,450
Okay,
229
01:34:54,550 --> 01:34:55,870
Jasmine, come with me.
230
01:34:56,650 --> 01:35:00,770
I think you're full of it, but school
policy says I have to take you to the
231
01:35:00,770 --> 01:35:02,290
minister's office to get you checked
out.
232
01:35:02,710 --> 01:35:04,470
Everyone else, stay put.
233
01:35:19,880 --> 01:35:21,820
It looks like nobody is here.
234
01:35:22,500 --> 01:35:23,500
Yeah.
235
01:35:23,820 --> 01:35:24,820
So, yeah.
236
01:35:25,620 --> 01:35:32,300
I guess I'll just wait until the nurse
comes and I'll head out.
237
01:35:32,760 --> 01:35:34,060
Okay. Thank you.
238
01:35:34,580 --> 01:35:36,420
Thanks for bringing me down here.
239
01:35:36,940 --> 01:35:39,620
But what's going on down there?
240
01:35:40,560 --> 01:35:42,500
Wouldn't you seem uncomfortable?
241
01:35:42,860 --> 01:35:44,140
Something wrong with your stomach?
242
01:35:47,820 --> 01:35:50,660
Do you want to tell me what's going on,
or do you want me to give you an exam?
243
01:35:55,140 --> 01:35:56,960
Oh, the test answers.
244
01:35:57,660 --> 01:35:58,660
Yeah. I see.
245
01:35:59,360 --> 01:36:00,360
I'm sorry.
246
01:36:01,860 --> 01:36:02,860
Okay.
247
01:36:03,080 --> 01:36:07,260
It's just me and Braylon, we're going to
fail, like, we're pretty much going to
248
01:36:07,260 --> 01:36:11,300
fail this exam, and if we fail, our
parents are going to kill us, because
249
01:36:11,300 --> 01:36:15,120
means we're going to get kicked out of
the school, because our GPAs just
250
01:36:15,120 --> 01:36:18,880
aren't... aren't up there, and I just
really need to pass this test.
251
01:36:19,800 --> 01:36:21,380
We understand. I understand.
252
01:36:21,700 --> 01:36:27,600
Well, you're lucky today because I
actually got fired five minutes ago.
253
01:36:28,840 --> 01:36:30,480
Oh, my God. I'm so sorry.
254
01:36:31,040 --> 01:36:35,860
It's okay. I mean, the board members
ended up finding out about my Forever
255
01:36:35,860 --> 01:36:38,680
profile, so they decided to let me go.
256
01:36:39,940 --> 01:36:44,440
Oh, I mean, I have, like, heard some
things about that, but I didn't realize
257
01:36:44,440 --> 01:36:45,590
school found out. Damn.
258
01:36:46,190 --> 01:36:49,690
Yeah, that's why I had to go to the
dean's office a little bit ago.
259
01:36:49,930 --> 01:36:52,430
They told me that I hadn't done so.
260
01:36:53,110 --> 01:36:54,290
I'm not your teacher anymore.
261
01:36:56,030 --> 01:37:01,830
Well, I guess that works in my benefit
in one way, but I am really sorry that
262
01:37:01,830 --> 01:37:02,830
you lost your job.
263
01:37:02,990 --> 01:37:08,190
Yeah, I mean, the Forever Hands thing
pays the bills, so I'm not too worried
264
01:37:08,190 --> 01:37:09,190
about it.
265
01:37:09,330 --> 01:37:12,350
Okay, well, at least you have that going
for you. Yeah. Okay.
266
01:37:17,520 --> 01:37:24,340
teacher anymore does this mean that we
can like be friends yeah I mean I
267
01:37:24,340 --> 01:37:28,780
always thought you were really cool I
don't always mean to be such a hard ass
268
01:37:28,780 --> 01:37:35,620
you guys I just want you guys to do good
and succeed oh I I appreciate it
269
01:37:35,620 --> 01:37:41,580
I appreciate it you're welcome you were
you were a cool TA thank you I try
270
01:37:41,580 --> 01:37:46,620
but yeah you just you seem like you'd be
a really
271
01:37:48,400 --> 01:37:49,980
Yeah. Yeah.
272
01:37:50,320 --> 01:37:52,200
Are you asking me to hang out?
273
01:37:52,800 --> 01:37:54,220
Yeah, we should hang out sometime.
274
01:37:55,100 --> 01:37:56,100
Okay.
275
01:37:56,880 --> 01:38:02,660
Well, we're already here, and it looks
like everyone went home for the day, so
276
01:38:02,660 --> 01:38:05,920
why don't we just hang out now?
277
01:38:08,220 --> 01:38:09,800
Wouldn't that just make sense, though?
278
01:38:11,620 --> 01:38:17,400
I mean, we are here. I mean, why not
make the best of the time?
279
01:38:18,219 --> 01:38:19,219
Right?
280
01:38:20,100 --> 01:38:21,100
Yeah.
281
01:38:23,580 --> 01:38:25,520
You seem nervous.
282
01:38:27,020 --> 01:38:28,880
I'm a little nervous.
283
01:38:30,440 --> 01:38:32,200
You don't have to be nervous with me.
284
01:38:32,460 --> 01:38:33,900
You know me.
285
01:38:34,620 --> 01:38:37,560
I always thought you were so pretty
during class.
286
01:38:38,000 --> 01:38:43,560
And I remember having thoughts of like,
oh my God, she's just so attractive and
287
01:38:43,560 --> 01:38:46,740
I'm her teacher. Like I can't do
anything about it.
288
01:38:47,340 --> 01:38:49,500
But here we are. We have this
opportunity.
289
01:38:50,060 --> 01:38:52,360
Yeah, you're not my teacher anymore.
Might as well take it.
290
01:38:52,700 --> 01:38:53,700
Yeah.
291
01:39:00,860 --> 01:39:07,500
Did you notice that I was looking at
your tits a little
292
01:39:07,500 --> 01:39:08,500
earlier in class?
293
01:39:08,980 --> 01:39:09,980
I did.
294
01:39:10,700 --> 01:39:15,400
I couldn't help it. I mean, I might have
been trying to get your attention a
295
01:39:15,400 --> 01:39:16,720
little bit. I could tell.
296
01:39:17,660 --> 01:39:18,700
It worked.
297
01:40:12,260 --> 01:40:13,660
Wow.
298
01:40:50,480 --> 01:40:52,180
You taste so sour.
299
01:41:23,450 --> 01:41:26,250
Thank you.
300
01:41:55,769 --> 01:41:57,610
Mmm. Mmm.
301
01:44:48,780 --> 01:44:50,580
Look at you with those cute hands.
302
01:51:52,720 --> 01:51:53,720
Thank you.
303
02:00:19,950 --> 02:00:20,950
Thank you.
304
02:19:48,299 --> 02:19:51,420
What did you think of doing the one we
had some free time with?
305
02:20:57,520 --> 02:21:01,380
I'm getting all these dirty thoughts.
306
02:21:04,270 --> 02:21:05,830
Yeah. Mm -hmm.
307
02:21:07,530 --> 02:21:08,770
Mm -hmm. Mm
308
02:21:08,770 --> 02:21:14,730
-hmm.
309
02:21:15,670 --> 02:21:16,850
Mm -hmm.
310
02:21:43,400 --> 02:21:44,400
Well, thank you.
311
02:21:45,100 --> 02:21:47,120
I'm pretty good at keeping my word, too.
312
02:22:40,170 --> 02:22:41,170
Thank you.
313
02:23:48,490 --> 02:23:49,950
It's so hard. I know.
314
02:23:55,230 --> 02:23:56,230
I know.
315
02:23:56,690 --> 02:23:57,690
I know.
316
02:23:59,490 --> 02:24:00,490
I know.
317
02:25:00,840 --> 02:25:06,320
I think they are the shoes of a ghost.
318
02:25:50,570 --> 02:25:51,710
Thank you.
319
02:26:50,480 --> 02:26:51,480
Mm -hmm.
320
02:28:20,620 --> 02:28:21,620
I don't think.
321
02:29:07,250 --> 02:29:08,650
Oh.
322
02:36:21,450 --> 02:36:22,450
This one's bad.
323
02:53:25,710 --> 02:53:26,710
Okay.
22908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.