All language subtitles for suburgatory.s02e14.1080p.web.h264-failed_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:05,213 (Tessa narrating) With a few alterations 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,590 Ryan Shay and I were making it work. 3 00:00:07,632 --> 00:00:09,134 Who woulda thunk it? 4 00:00:09,175 --> 00:00:10,677 We made it through three major holidays 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,512 a tooth extraction 6 00:00:12,554 --> 00:00:14,514 and a Herpes scare that turned out to be an ingrown. 7 00:00:14,556 --> 00:00:16,307 We'd gotten through it all expertly 8 00:00:16,349 --> 00:00:19,894 which made me something of a relationship expert. 9 00:00:19,936 --> 00:00:22,272 It's just, I see the way Ryan looks at you. 10 00:00:22,313 --> 00:00:23,898 Mikey doesn't look at me that way. 11 00:00:23,940 --> 00:00:26,860 The right guy, he's out there, Justine. Okay? 12 00:00:26,901 --> 00:00:31,448 And if you ask me, it's Todd from Pre-Cal. 13 00:00:31,489 --> 00:00:34,367 Once he gets his headgear off, he's gonna be a stone cold fox. 14 00:00:34,409 --> 00:00:36,369 Thanks for stopping by. Next! 15 00:00:37,704 --> 00:00:39,664 [instrumental music] 16 00:00:41,291 --> 00:00:42,792 Let me guess. 17 00:00:42,834 --> 00:00:45,462 Boys can't see past the chair. Am I right? 18 00:00:45,503 --> 00:00:47,505 Have you thought about 19 00:00:47,547 --> 00:00:49,716 decorating the wheels in an eye-catching fashion? 20 00:00:49,758 --> 00:00:51,342 I need to pee. 21 00:00:51,384 --> 00:00:53,094 Oh. 22 00:00:53,136 --> 00:00:55,680 Naomi aside, everyone else seemed to agree 23 00:00:55,722 --> 00:00:57,432 that when it came to relationships 24 00:00:57,474 --> 00:01:01,561 "Ask Tessa" was the go-to girl. 25 00:01:01,603 --> 00:01:02,979 I wouldn't. 26 00:01:03,021 --> 00:01:04,606 What? 27 00:01:04,647 --> 00:01:08,068 I wouldn't feed him out of the palm of your hand. 28 00:01:08,109 --> 00:01:10,028 You're emasculating him, Lisa. 29 00:01:10,070 --> 00:01:12,322 Sorry, don't you have your own boyfriend to worry about? 30 00:01:12,363 --> 00:01:14,491 He's at an away game, and I think you know that. 31 00:01:14,532 --> 00:01:17,869 Students, in preparation for our new ravioli bar.. 32 00:01:17,911 --> 00:01:19,245 We have a ravioli bar?! 33 00:01:19,287 --> 00:01:20,955 Not yet. I said "in preparation". 34 00:01:20,997 --> 00:01:23,583 For the next several weeks, Chef Alan will be training 35 00:01:23,625 --> 00:01:26,753 under a highly gay and attractive raviologist.. 36 00:01:26,795 --> 00:01:28,296 '...Chef Norman Neuman.' 37 00:01:28,338 --> 00:01:30,298 'I know what you're thinking, and yes' 38 00:01:30,340 --> 00:01:33,927 he was chef Alan's first homosexual lover. 39 00:01:36,846 --> 00:01:38,807 I'm gonna let that sink in for a moment. 40 00:01:40,225 --> 00:01:42,102 And now I'm going to ask 41 00:01:42,143 --> 00:01:44,395 that you welcome Norman with open arms 42 00:01:44,437 --> 00:01:46,147 as Chef Alan used to. 43 00:01:46,189 --> 00:01:49,901 Uh-oh, looks like somebody's relationship's gonna need 44 00:01:49,943 --> 00:01:53,321 a whole mess'a "Ask Tessa". 45 00:01:53,363 --> 00:01:55,323 (both) No. 46 00:01:55,365 --> 00:01:57,492 [theme music] 47 00:01:57,534 --> 00:02:02,497 ♪ Last night I had a pleasant night ♪ 48 00:02:02,539 --> 00:02:05,333 ♪ Da-da-da-da da da-da da ♪♪ 49 00:02:05,375 --> 00:02:06,376 [upbeat music] 50 00:02:06,417 --> 00:02:08,378 I'll just grab a robe. 51 00:02:08,419 --> 00:02:10,004 Oh. You didn't get my message? 52 00:02:10,046 --> 00:02:11,673 Yves Clyde is running a bit behind. 53 00:02:11,714 --> 00:02:12,799 We're gonna need to reschedule. 54 00:02:12,841 --> 00:02:14,467 Reschedule? This is the third time 55 00:02:14,509 --> 00:02:16,094 y'all have canceled on me this week. 56 00:02:16,136 --> 00:02:19,597 I am wearing multiple sunglasses to hide my root situation 57 00:02:19,639 --> 00:02:20,807 but this can't persist! 58 00:02:20,849 --> 00:02:23,059 I am so sorry, Miss Royce. 59 00:02:23,101 --> 00:02:27,605 Yves Clyde has a new client who's proved very demanding. 60 00:02:27,647 --> 00:02:29,274 Take your time, Yves Clyde. 61 00:02:29,315 --> 00:02:30,733 I want it all! 62 00:02:30,775 --> 00:02:32,026 Lowlights, midlights, highlights. 63 00:02:32,068 --> 00:02:33,862 And I wanna hear 64 00:02:33,903 --> 00:02:36,990 absolutely everything there is to know about your yorkie. 65 00:02:37,031 --> 00:02:38,950 Noah Werner! 66 00:02:38,992 --> 00:02:40,618 Does this vendetta know no bounds? 67 00:02:40,660 --> 00:02:42,537 It's boundless. 68 00:02:42,579 --> 00:02:43,997 You stole Carmen. 69 00:02:44,038 --> 00:02:46,416 Carmen was returned to my employ 70 00:02:46,457 --> 00:02:47,709 by Father Christmas. 71 00:02:47,750 --> 00:02:50,628 Plus, you stole Ashanti, our dog walker 72 00:02:50,670 --> 00:02:52,380 and you don't even have a dog! 73 00:02:52,422 --> 00:02:54,174 Well, we're thinking about getting one 74 00:02:54,215 --> 00:02:56,050 now that we have the right team in place! 75 00:02:56,092 --> 00:02:57,719 madame? 76 00:02:57,760 --> 00:03:00,263 You poached Sean, our mattress flipper! 77 00:03:00,305 --> 00:03:02,265 His name is Shane. 78 00:03:02,307 --> 00:03:05,560 See? I'm too sleep-deprived to even remember his name. 79 00:03:05,602 --> 00:03:08,021 That's what it's come to! 80 00:03:08,062 --> 00:03:10,231 We need to get you rinsed out. 81 00:03:10,273 --> 00:03:12,275 We want you summersy, not Suzanne Somers-y. 82 00:03:12,317 --> 00:03:14,277 [laughing] Oh! 83 00:03:17,155 --> 00:03:18,740 This isn't over. 84 00:03:18,781 --> 00:03:22,202 I will not rest until I have stolen your G.P. 85 00:03:22,243 --> 00:03:24,704 your E.N.T., and your OB-GYN 86 00:03:24,746 --> 00:03:26,831 even if I have to grow my own lady parts! 87 00:03:26,873 --> 00:03:29,000 [gasping] 88 00:03:29,042 --> 00:03:31,878 Oh. Sorry about that. 89 00:03:31,920 --> 00:03:36,132 I'm afraid Noah's been a bit unhinged ever since Carmen left. 90 00:03:36,174 --> 00:03:39,260 I have my regrets about the way it ended. 91 00:03:39,302 --> 00:03:42,180 Is she...happy? 92 00:03:42,222 --> 00:03:43,806 - Who? Carmen? - Mm. 93 00:03:43,848 --> 00:03:45,308 Oh, she's thriving. She's gained her weight back. 94 00:03:45,350 --> 00:03:46,726 She's showin' affection. 95 00:03:46,768 --> 00:03:48,603 She stopped tearin' her slippers apart. 96 00:03:48,645 --> 00:03:50,772 - She's in a good home now. - I'm glad to hear it. 97 00:03:50,813 --> 00:03:52,774 I wish I could say the same about my husband. 98 00:03:52,815 --> 00:03:55,443 These days, coaching that T-ball team of his 99 00:03:55,485 --> 00:03:58,780 is the only thing that gives him any normal joy. 100 00:03:58,821 --> 00:04:00,615 Huh. 101 00:04:00,657 --> 00:04:02,367 Funny. 102 00:04:02,408 --> 00:04:04,786 I've recently developed 103 00:04:04,827 --> 00:04:07,413 a keen interest in T-balls myself. 104 00:04:07,455 --> 00:04:10,124 Oh. 105 00:04:10,166 --> 00:04:12,168 Hey, Mr. Wolfe.. 106 00:04:12,210 --> 00:04:14,170 Anything I can help you with? 107 00:04:14,212 --> 00:04:16,172 No, I'm good, but thanks. 108 00:04:16,214 --> 00:04:18,675 - You sure? - Positive. 109 00:04:18,716 --> 00:04:20,843 There's nothin' you wanna "Ask Tessa"? 110 00:04:20,885 --> 00:04:22,303 Trademark pending. 111 00:04:22,345 --> 00:04:24,430 I feel like you're asking me to ask you something 112 00:04:24,472 --> 00:04:25,556 but I'm not sure what you're asking 113 00:04:25,598 --> 00:04:27,100 and I'm afraid to ask. 114 00:04:27,141 --> 00:04:28,851 Well, it's just that you've been standing there 115 00:04:28,893 --> 00:04:31,980 staring at Chefs Alan and Norman for two periods now. 116 00:04:33,481 --> 00:04:36,025 I can tell. 117 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 You are terrified by the idea 118 00:04:38,444 --> 00:04:40,446 of them working so closely together 119 00:04:40,488 --> 00:04:41,864 clog-by-clog. 120 00:04:41,906 --> 00:04:44,575 Wow. You really know your stuff, "Ask Tessa". 121 00:04:44,617 --> 00:04:47,203 Now I don't know if I announced this part at lunch 122 00:04:47,245 --> 00:04:50,331 but Alan was married when he met Norman at culinary school. 123 00:04:50,373 --> 00:04:51,749 He left Nora for Norman. 124 00:04:51,791 --> 00:04:53,084 Mm-hmm. 125 00:04:53,126 --> 00:04:55,044 Who wouldn't be attracted to Norman? 126 00:04:55,086 --> 00:04:56,379 He's a Norse-man. 127 00:04:56,421 --> 00:04:58,047 Didn't realize he was from Norway. 128 00:04:58,089 --> 00:04:59,424 He's not. It's gay slang 129 00:04:59,465 --> 00:05:01,426 and I'd rather not define it for you. 130 00:05:01,467 --> 00:05:03,428 I know why you feel threatened 131 00:05:03,469 --> 00:05:04,721 and it is because he is a threat. 132 00:05:04,762 --> 00:05:06,848 I trust Alan. It's the Norse-man.. 133 00:05:06,889 --> 00:05:09,058 That is why you need to up your game. 134 00:05:09,100 --> 00:05:11,686 He's the catch of the day, and.. 135 00:05:11,728 --> 00:05:14,355 ...you are Friday's chili 136 00:05:14,397 --> 00:05:15,815 made with Thursday's hamburger meat. 137 00:05:15,857 --> 00:05:17,567 - Ouch. - Yeah, well.. 138 00:05:17,608 --> 00:05:19,277 "Ask Tessa" tells it like it is. 139 00:05:19,319 --> 00:05:21,446 Do not ignore your instincts, or mine. 140 00:05:21,487 --> 00:05:23,948 Remind Chef Alan 141 00:05:23,990 --> 00:05:27,493 that the wolf has not been tamed. 142 00:05:27,535 --> 00:05:30,496 Release the wild wolf he once fell in love with. 143 00:05:31,998 --> 00:05:33,499 Thanks, "Ask Tessa." 144 00:05:33,541 --> 00:05:35,960 No thanks needed. It is what "Ask Tessa" does. 145 00:05:44,010 --> 00:05:45,303 Looks good to me. You're beautiful as always. 146 00:05:45,345 --> 00:05:46,429 You just think it looks beautiful 147 00:05:46,471 --> 00:05:47,972 'cause you're ignorant. 148 00:05:48,014 --> 00:05:50,516 When it comes to this stuff, you are ignorant, George. 149 00:05:50,558 --> 00:05:52,727 It's not beautiful. It's satisfactory. 150 00:05:52,769 --> 00:05:54,062 Why? Susan did it. 151 00:05:54,103 --> 00:05:56,981 She's a shampoo lady! A head washer. 152 00:05:57,023 --> 00:05:59,817 Well, I think Susan really stepped up to the plate. 153 00:05:59,859 --> 00:06:02,904 She did no such thing, you ignorant fool. 154 00:06:02,945 --> 00:06:04,530 And furthermore 155 00:06:04,572 --> 00:06:07,658 she was unable to regale me with stories about her toy dog 156 00:06:07,700 --> 00:06:09,077 or celebrity gossip 157 00:06:09,118 --> 00:06:11,621 or what it's like vacationing in the Swiss Alps. 158 00:06:11,662 --> 00:06:13,331 She just talked about her mother 159 00:06:13,373 --> 00:06:15,333 who apparently has lupus. 160 00:06:17,126 --> 00:06:19,587 Nothing entertaining about that. That's just sad. 161 00:06:19,629 --> 00:06:21,089 Well, just because Noah's being petty 162 00:06:21,130 --> 00:06:22,465 doesn't mean you have to be. 163 00:06:22,507 --> 00:06:25,259 It's time to take the high road and disengage. 164 00:06:25,301 --> 00:06:26,761 Pull out of this war. 165 00:06:26,803 --> 00:06:29,514 Hells to the no. It's time to surge. Surge! 166 00:06:29,555 --> 00:06:32,308 I'm gonna climb on his back and T-ball him. 167 00:06:32,350 --> 00:06:34,685 - What? - Oh, he likes coachin' T-ball? 168 00:06:34,727 --> 00:06:36,771 I'm gonna take away his little bad news bears 169 00:06:36,813 --> 00:06:39,690 on their own field of dreams like a natural. 170 00:06:39,732 --> 00:06:41,859 You know what? I actually think that's a good idea. 171 00:06:41,901 --> 00:06:43,653 - You do? - I do. 172 00:06:43,694 --> 00:06:46,572 Look, I think a baseball game is a relatively healthy way 173 00:06:46,614 --> 00:06:47,990 to settle things between you and Noah 174 00:06:48,032 --> 00:06:50,535 if it will, in fact, settle things. 175 00:06:50,576 --> 00:06:53,579 Do you think this will finally help you let go of your grudge? 176 00:06:53,621 --> 00:06:55,665 If I win. 177 00:06:58,626 --> 00:07:00,753 You wanted to see me? 178 00:07:00,795 --> 00:07:02,755 In your den? 179 00:07:04,173 --> 00:07:06,134 Tessa, please have a seat. 180 00:07:06,175 --> 00:07:08,136 You ruined my life. 181 00:07:08,177 --> 00:07:11,097 - What? What happened? - What didn't? 182 00:07:14,183 --> 00:07:17,854 You said to remind him of how we first fell in love. 183 00:07:17,895 --> 00:07:19,939 Well, we fell in love at Xana-dude 184 00:07:19,981 --> 00:07:22,733 the first gay roller rink in Chatswin. 185 00:07:22,775 --> 00:07:24,652 You said unleash the wolf! 186 00:07:24,694 --> 00:07:27,864 I didn't say to unleash the purple hot pants! 187 00:07:27,905 --> 00:07:30,450 Alan is silently furious with me. 188 00:07:30,491 --> 00:07:32,160 It's his quiet I fear most. 189 00:07:32,201 --> 00:07:33,911 And also his leaving me for Norman. 190 00:07:33,953 --> 00:07:36,456 And also dying alone. And shiny floors. 191 00:07:36,497 --> 00:07:37,623 I have a lot of fears. 192 00:07:37,665 --> 00:07:39,917 Maybe he's not as mad as you think. 193 00:07:42,128 --> 00:07:44,380 - Let me suss it out. - Got it. 194 00:07:44,422 --> 00:07:46,924 - What should I do? - Change. 195 00:07:50,052 --> 00:07:52,054 [whistling] Listen up, y'all! 196 00:07:52,096 --> 00:07:54,807 First, assume a wide stance. 197 00:07:54,849 --> 00:07:57,560 Second, squirt a dime-sized portion of sunscreen 198 00:07:57,602 --> 00:07:59,979 into your palm. Make sure it's oil-free. 199 00:08:00,021 --> 00:08:02,273 And then you're gonna apply it with a sweeping motion. 200 00:08:02,315 --> 00:08:04,817 Start at the base of your throat and sweep upwards. 201 00:08:04,859 --> 00:08:06,152 Upwards. 202 00:08:06,194 --> 00:08:07,820 Upwards, Keith. 203 00:08:07,862 --> 00:08:09,071 Uh, Coach? 204 00:08:09,113 --> 00:08:11,240 You might wanna get to the actual sport. 205 00:08:11,282 --> 00:08:12,617 Practice is only an hour. 206 00:08:12,658 --> 00:08:14,494 Well, George, I was gettin' to that. 207 00:08:14,535 --> 00:08:16,996 Now, I need each of you 208 00:08:17,038 --> 00:08:20,041 to develop your very own fancy run. 209 00:08:20,082 --> 00:08:22,543 This is a perfect way to express your individuality 210 00:08:22,585 --> 00:08:24,837 while you're running towards that.. 211 00:08:24,879 --> 00:08:25,880 ...filthy pillow. 212 00:08:25,922 --> 00:08:27,632 Also known as first base. 213 00:08:27,673 --> 00:08:29,383 George, you're confusing them with your jargon. 214 00:08:29,425 --> 00:08:30,968 Okay. 215 00:08:31,010 --> 00:08:33,137 Nicole, I know you love unicorns. 216 00:08:33,179 --> 00:08:34,430 Let me see a unicorn run. 217 00:08:34,472 --> 00:08:37,767 Yes! 218 00:08:37,808 --> 00:08:39,519 Ohh, I love it, Nicole! 219 00:08:39,560 --> 00:08:41,103 I feel like I'm in Narnia! 220 00:08:41,145 --> 00:08:42,730 Maybe you should have the kids practice hitting. 221 00:08:42,772 --> 00:08:44,899 George, I'm sorry, but I can't condone violence. 222 00:08:44,941 --> 00:08:46,901 Not now, not ever. 223 00:08:48,945 --> 00:08:50,613 Wow. 224 00:08:50,655 --> 00:08:53,491 I've never been in the cafeteria after school. 225 00:08:53,533 --> 00:08:55,368 You think the ice cream is unlocked? 226 00:08:55,409 --> 00:08:56,869 This will only take a minute. 227 00:08:56,911 --> 00:08:58,871 I just have to suss out Alan. 228 00:08:58,913 --> 00:09:01,040 Never takes me long to suss. 229 00:09:01,082 --> 00:09:03,793 Don't you have your own relationship to "suss"? 230 00:09:03,834 --> 00:09:05,753 I told you. He's at an away game. 231 00:09:05,795 --> 00:09:06,837 Ooh! Oh! 232 00:09:06,879 --> 00:09:08,464 'I don't know. I just..' 233 00:09:08,506 --> 00:09:10,716 I feel very anxious about the whole thing. 234 00:09:10,758 --> 00:09:13,928 It's not anxiety. It's excitement. 235 00:09:13,970 --> 00:09:15,972 Promise me you'll come tomorrow night. 236 00:09:16,013 --> 00:09:17,265 Who am I kidding? I.. 237 00:09:17,306 --> 00:09:19,141 I won't be able to stop myself. 238 00:09:19,183 --> 00:09:21,519 It will be a night to remember. 239 00:09:21,561 --> 00:09:24,647 Okay. I'm gonna hold you to that. 240 00:09:24,689 --> 00:09:26,774 Yeah, I'll rush over as soon as Wolfe leaves for boxing. 241 00:09:28,776 --> 00:09:30,653 Oh, gosh. 242 00:09:30,695 --> 00:09:32,780 Oh, my God! 243 00:09:32,822 --> 00:09:34,365 Chef Alan's cheating! 244 00:09:34,407 --> 00:09:36,784 Oh, my God. Mr. Wolfe boxes? 245 00:09:36,826 --> 00:09:38,786 Unless that's gay slang. 246 00:09:42,832 --> 00:09:44,458 Okay, after watching today's practice 247 00:09:44,500 --> 00:09:46,627 it's clear to me you know little if anything about the game. 248 00:09:46,669 --> 00:09:48,170 I don't mean to be harsh 249 00:09:48,212 --> 00:09:50,131 but there is no way you are going to win. 250 00:09:50,172 --> 00:09:53,092 George, take that back. Failure is not an option. 251 00:09:53,134 --> 00:09:55,303 It's one of my top three most hated things 252 00:09:55,344 --> 00:09:57,888 right behind decorated denim and pinheads. 253 00:09:57,930 --> 00:09:59,932 Well, I'm sorry, but you can't have a T-ball team 254 00:09:59,974 --> 00:10:02,643 that doesn't know how to play T-ball. 255 00:10:02,685 --> 00:10:05,354 Will you help us? 256 00:10:05,396 --> 00:10:07,356 I really don't want to get involved 257 00:10:07,398 --> 00:10:09,025 in this feud between you and Noah. 258 00:10:09,066 --> 00:10:10,943 But how are we supposed to settle it fair and square 259 00:10:10,985 --> 00:10:12,903 when our team is at a distinct disadvantage 260 00:10:12,945 --> 00:10:15,573 on account of me not knowing jack squat about T-ball? 261 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 You got a point. 262 00:10:17,617 --> 00:10:19,410 Plus, I'm your girl. 263 00:10:19,452 --> 00:10:22,705 You can't just let another man take a dookie on my dignity. 264 00:10:22,747 --> 00:10:25,333 [laughing] Dallas, alright. 265 00:10:25,374 --> 00:10:27,084 If I agree to help you out 266 00:10:27,126 --> 00:10:30,046 we've gotta focus on the fundamentals, not the fun. 267 00:10:30,087 --> 00:10:32,048 Sure! That sounds like fun. 268 00:10:32,089 --> 00:10:34,675 - What? No, it's not. - Right. 269 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 What I meant was, it sounds like a real good time. 270 00:10:36,886 --> 00:10:39,013 It's not gonna be a good time. It's gonna be lots of work. 271 00:10:39,055 --> 00:10:42,141 But in the end 272 00:10:42,183 --> 00:10:45,144 the hard work will pay off when we defeat Noah Werner 273 00:10:45,186 --> 00:10:47,938 and that'll be fun. 274 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 [whistle blowing] 275 00:10:49,815 --> 00:10:52,151 Look, I know some of you are disappointed. 276 00:10:52,193 --> 00:10:54,737 You.. You miss Dallas' way of doing things 277 00:10:54,779 --> 00:10:56,781 and you miss your sparkly uniforms. 278 00:10:56,822 --> 00:10:58,783 But those uniforms were hurting us. 279 00:10:58,824 --> 00:11:00,534 - Mine didn't hurt. - It did, Kevin. 280 00:11:00,576 --> 00:11:01,827 You just didn't know it did. 281 00:11:01,869 --> 00:11:04,372 My name's not Kevin. It's Kevuel. 282 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 I'm Kimantha's brother. 283 00:11:07,750 --> 00:11:09,335 Okay. Gang, to win 284 00:11:09,377 --> 00:11:12,546 we're gonna have to look and act normal 285 00:11:12,588 --> 00:11:14,590 like professional T-ball players. 286 00:11:14,632 --> 00:11:16,258 'So from this point on' 287 00:11:16,300 --> 00:11:17,927 Kevuel's gonna be "Kevin" 288 00:11:17,968 --> 00:11:21,097 and all of us are gonna focus on fundamentals. 289 00:11:21,138 --> 00:11:22,973 We're gonna work on our fielding 290 00:11:23,015 --> 00:11:24,934 we're gonna work on our hitting 291 00:11:24,975 --> 00:11:27,311 and we're gonna work on building a winning team 292 00:11:27,353 --> 00:11:28,396 if that's okay. 293 00:11:28,437 --> 00:11:30,523 'Is that okay?' 294 00:11:31,774 --> 00:11:33,734 I said, is that okay?! 295 00:11:33,776 --> 00:11:35,778 Yeah, it's okay, George. 296 00:11:35,820 --> 00:11:37,238 But can we still do our fancy runs? 297 00:11:37,279 --> 00:11:39,365 No. No! No fancy runs. 298 00:11:39,407 --> 00:11:42,993 But our fancy runs show the other team our individuality! 299 00:11:43,035 --> 00:11:44,370 - Yeah! - No. No, Nicole. 300 00:11:44,412 --> 00:11:45,705 No, our fancy runs show the other team 301 00:11:45,746 --> 00:11:47,623 we have no idea what we're doing. 302 00:11:47,665 --> 00:11:50,126 Alright, guys. Let's get to work! Grab your mitts! 303 00:11:50,167 --> 00:11:51,794 Get out there! Let's go! 304 00:11:51,836 --> 00:11:53,170 ♪ I think it's very vital ♪ 305 00:11:53,212 --> 00:11:54,213 ♪ To rock ♪ ♪ A rhyme ♪ 306 00:11:54,255 --> 00:11:55,589 'Keep it up! Keep it up!' 307 00:11:55,631 --> 00:11:56,924 'There you go!' 308 00:11:56,966 --> 00:11:59,552 Let's go! Let's go! Keep 'em goin'. Come on! 309 00:11:59,593 --> 00:12:01,220 Come on! Push it! Push it! 310 00:12:01,262 --> 00:12:03,222 Push it! Come on! Push it! 311 00:12:03,264 --> 00:12:04,515 ♪ It's tricky ♪ ♪ Tricky ♪ 312 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪ 313 00:12:06,100 --> 00:12:07,101 ♪ To rock a rhyme that's right on time ♪ 314 00:12:07,143 --> 00:12:09,520 Uhh! 315 00:12:09,562 --> 00:12:12,106 ♪ T-t-t-tricky ♪ 316 00:12:12,148 --> 00:12:14,233 Alright, guys. Here we go. 317 00:12:14,275 --> 00:12:16,235 - Let's hit some balls. - Uhh! 318 00:12:16,277 --> 00:12:18,195 Uh.. Not bad. Not bad. 319 00:12:18,237 --> 00:12:19,739 Good cut. Good cut. 320 00:12:19,780 --> 00:12:21,615 ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪ 321 00:12:21,657 --> 00:12:24,410 Okay. Gotta.. You gotta look at the ball. 322 00:12:24,452 --> 00:12:27,329 Hey. Okay. Hey! Come on now! Come on! 323 00:12:27,371 --> 00:12:28,873 ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪ 324 00:12:28,914 --> 00:12:30,666 ♪ To rock a rhyme that's right on time ♪ 325 00:12:30,708 --> 00:12:32,835 ♪ It's tricky ♪ ♪ Tricky.. ♪♪ 326 00:12:32,877 --> 00:12:35,087 Focus up, guys. Focus up. Eye on the ball! 327 00:12:35,129 --> 00:12:37,423 Watch the ball go all the way into your glove. 328 00:12:37,465 --> 00:12:39,425 Here we go. Here it comes. 329 00:12:40,342 --> 00:12:41,927 Ooh! Oh! K.. Kev! 330 00:12:41,969 --> 00:12:43,971 Stay in front of those! Jenni could've gotten that one. 331 00:12:44,013 --> 00:12:46,182 What the hell is that supposed to mean? 332 00:12:46,223 --> 00:12:48,350 - Nothing. - You mean because I'm a girl? 333 00:12:48,392 --> 00:12:51,562 No. No, I mean because you're...not good. 334 00:12:51,604 --> 00:12:53,606 I'm tired. Do you have any frozen treats? 335 00:12:53,647 --> 00:12:55,483 Frozen treats? What? 336 00:12:55,524 --> 00:12:58,027 I'm your coach. I'm not the ice-cream man. 337 00:12:58,068 --> 00:13:01,280 I don't even think this jackass has a juice box on him. 338 00:13:01,322 --> 00:13:04,116 - Yeah, and he's sexist. - Okay, you know what? 339 00:13:04,158 --> 00:13:05,743 It'd be sexist if I didn't tell you the truth. 340 00:13:05,785 --> 00:13:07,244 Ugh! 341 00:13:07,286 --> 00:13:08,704 - Okay, she's angry. Good! - I quit! 342 00:13:08,746 --> 00:13:10,414 That's good! We can use that anger! 343 00:13:10,456 --> 00:13:12,541 George, I think you're losing 'em. 344 00:13:12,583 --> 00:13:14,919 I'm not losing them. I'm-I'm breaking them. 345 00:13:14,960 --> 00:13:16,253 And then I'm gonna rebuild them! 346 00:13:16,295 --> 00:13:18,380 Oh! You mean like Jill Werner did 347 00:13:18,422 --> 00:13:20,633 with her pre-marital hook nose? 348 00:13:20,674 --> 00:13:21,926 Kind of. 349 00:13:21,967 --> 00:13:24,553 Stand up, guys. Come on! Stand up! 350 00:13:24,595 --> 00:13:26,472 'St.. I'm.. I'm gonna hit it either way.' 351 00:13:32,937 --> 00:13:35,439 He really is boxing. That is not gay slang. 352 00:13:35,481 --> 00:13:37,441 Punch with your legs, not your ovaries. 353 00:13:39,443 --> 00:13:40,736 Mr. Wolfe, what are you doing? 354 00:13:40,778 --> 00:13:42,530 I'm training the next middleweight champion 355 00:13:42,571 --> 00:13:44,490 of the world. What are you doing? 356 00:13:44,532 --> 00:13:47,076 There is so much we don't know about his private life. 357 00:13:47,117 --> 00:13:49,203 Mr. Wolfe, I really need to talk to you. 358 00:13:49,245 --> 00:13:51,205 You might wanna sit down for this. 359 00:13:59,672 --> 00:14:01,841 It's worse than I thought. 360 00:14:01,882 --> 00:14:03,926 Chefs Alan and Norman.. 361 00:14:03,968 --> 00:14:04,969 ...are having an affair. 362 00:14:05,010 --> 00:14:06,720 [gasps and gags] 363 00:14:08,305 --> 00:14:10,933 Worst time to put water in someone's mouth. 364 00:14:10,975 --> 00:14:13,394 And you practically drowned me. 365 00:14:13,435 --> 00:14:14,436 There ya go. 366 00:14:14,478 --> 00:14:15,771 Lisa and I overheard them 367 00:14:15,813 --> 00:14:17,356 planning a hookup in the cafeteria. 368 00:14:17,398 --> 00:14:18,941 I wouldn't say anything unless I was 100% sure. 369 00:14:18,983 --> 00:14:21,735 Some of us are a little shy of 100%. 370 00:14:21,777 --> 00:14:24,071 Some of us are hovering around 12%. 371 00:14:24,113 --> 00:14:25,406 He told me he was just going over 372 00:14:25,447 --> 00:14:27,241 to Chef Norman's to watch the Oscars. 373 00:14:27,283 --> 00:14:29,660 Yeah? Did he? Then why didn't he invite you to go with him? 374 00:14:29,702 --> 00:14:32,538 He knows that I've boycotted the Oscars every year 375 00:14:32,580 --> 00:14:34,790 since the soul-crushing tragedy of '93. 376 00:14:34,832 --> 00:14:36,041 What that the year.. 377 00:14:36,083 --> 00:14:37,668 And the nominees are.. 378 00:14:37,710 --> 00:14:39,211 ...Judy Davis.. 379 00:14:39,253 --> 00:14:40,588 ...Joan Plowright.. 380 00:14:40,629 --> 00:14:42,381 ...Vanessa freakin' Redgrave.. 381 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 And the Oscar goes to.. 382 00:14:43,716 --> 00:14:46,510 Marisa Tomei for "My Cousin Vinny". 383 00:14:46,552 --> 00:14:49,722 That was the homosexual O.J. verdict. 384 00:14:49,763 --> 00:14:51,223 So that's why they didn't invite him. 385 00:14:51,265 --> 00:14:52,600 Maybe they really are having an Oscar party. 386 00:14:52,641 --> 00:14:54,768 Yeah. No, maybe they are.. 387 00:14:56,520 --> 00:14:58,480 ...in their pants. 388 00:15:04,737 --> 00:15:06,280 Hope you don't mind. I let myself in. 389 00:15:06,322 --> 00:15:07,656 Noah! Jeez! What the heck? 390 00:15:07,698 --> 00:15:09,325 You trying to give me a heart attack? 391 00:15:09,366 --> 00:15:11,577 I might ask you the same thing. 392 00:15:11,619 --> 00:15:12,870 Wow! 393 00:15:12,912 --> 00:15:16,081 What is with the new 'do...Mufasa? 394 00:15:16,123 --> 00:15:17,917 Oh, ho ho ho ho! 395 00:15:17,958 --> 00:15:20,753 Oh, you're hilarious George. You should open for Louis C.K. 396 00:15:20,794 --> 00:15:22,796 - Really? You think I'm ready? - Oh, absolutely. 397 00:15:22,838 --> 00:15:24,715 I-I think he'd be lucky to have you. 398 00:15:24,757 --> 00:15:25,883 Once he hears that great joke 399 00:15:25,925 --> 00:15:27,718 about you helping Dallas defeat me. 400 00:15:27,760 --> 00:15:30,471 Is this about T-ball? Is that what this is? 401 00:15:30,512 --> 00:15:31,722 Yes. 402 00:15:31,764 --> 00:15:33,265 That's what this is. 403 00:15:33,307 --> 00:15:36,852 Look at you...with a whistle around your neck. 404 00:15:36,894 --> 00:15:38,896 You disgust me. 405 00:15:38,938 --> 00:15:42,024 I thought that you were Crockett and I was Tubbs! 406 00:15:42,066 --> 00:15:46,153 I thought that you were Tango and I was Cash! 407 00:15:46,195 --> 00:15:49,573 I thought that you were Dunston.. 408 00:15:49,615 --> 00:15:52,159 ...and I had checked in! 409 00:15:52,201 --> 00:15:54,912 - Sorry? - You haven't seen that movie? 410 00:15:54,954 --> 00:15:57,331 It's about this monkey and this hotel.. 411 00:15:57,373 --> 00:15:59,500 They're best friends! 412 00:15:59,541 --> 00:16:01,377 Yeah, but the only thing you wanna check into anymore 413 00:16:01,418 --> 00:16:02,461 is your girlfriend. 414 00:16:02,503 --> 00:16:04,880 Okay, Noah, listen to yourself. 415 00:16:04,922 --> 00:16:06,215 Okay, look at your hair! 416 00:16:06,256 --> 00:16:09,051 This war between you and Dallas has to stop. 417 00:16:09,093 --> 00:16:11,762 I'm begging you. Settle it on the T-ball field 418 00:16:11,804 --> 00:16:13,889 and then move on with your lives. 419 00:16:13,931 --> 00:16:16,016 She's taken everything from me, George. 420 00:16:16,058 --> 00:16:17,726 Everything. 421 00:16:17,768 --> 00:16:20,562 And now I'm gonna take everything from you 422 00:16:20,604 --> 00:16:22,022 starting right there. 423 00:16:22,064 --> 00:16:23,691 Ah, ha ha ha! 424 00:16:23,732 --> 00:16:25,693 Ha! 425 00:16:28,070 --> 00:16:30,030 Whoops! Mine now. 426 00:16:33,534 --> 00:16:37,246 Oh, hope you don't make any spills. 427 00:16:37,287 --> 00:16:38,706 Huh? 428 00:16:38,747 --> 00:16:40,457 Really? You're gonna take my smoke detector? 429 00:16:40,499 --> 00:16:42,876 Oh, yeah! I'm taking everything. 430 00:16:45,295 --> 00:16:47,256 Everything! 431 00:16:50,676 --> 00:16:52,970 I feel weird. 432 00:16:53,012 --> 00:16:55,264 We didn't even fill out an Oscar ballot. 433 00:16:55,305 --> 00:16:57,599 Since it's not a real Oscar party, it doesn't matter. 434 00:16:59,727 --> 00:17:01,478 How can you be so sure? 435 00:17:01,520 --> 00:17:04,189 Look, I know sometimes it's hard to 436 00:17:04,231 --> 00:17:06,066 confront things in a relationship we don't want to 437 00:17:06,108 --> 00:17:08,944 but if Chef Alan is not being honest with you 438 00:17:08,986 --> 00:17:10,946 don't you wanna know? 439 00:17:16,368 --> 00:17:18,037 Oh, thank God! 440 00:17:18,078 --> 00:17:20,039 Look, "Ask Tessa" 441 00:17:20,080 --> 00:17:22,624 'it's just boring old Alan sitting on the couch.' 442 00:17:22,666 --> 00:17:24,626 For a moment, we thought you were.. 443 00:17:27,296 --> 00:17:28,964 What's that? 444 00:17:29,006 --> 00:17:30,966 Uh, what's what? 445 00:17:31,008 --> 00:17:32,509 That thing. 446 00:17:32,551 --> 00:17:37,806 And the award for best original tongue kiss goes to... 447 00:17:37,848 --> 00:17:39,808 Oh. 448 00:17:41,435 --> 00:17:43,896 Uh.. On the bright side 449 00:17:43,937 --> 00:17:46,982 this takes the whole sting out of the Marisa Tomei incident. 450 00:17:49,568 --> 00:17:52,488 Alright, buddy! Good hit! Good swing, man! 451 00:17:52,529 --> 00:17:53,822 Whoo! Way to go! 452 00:17:53,864 --> 00:17:55,532 Way to make it to the filthy pillow! 453 00:17:55,574 --> 00:17:57,076 Look, George, they're doing it! 454 00:17:57,117 --> 00:17:58,327 We're gonna beat him to a bloody pulp! 455 00:17:58,368 --> 00:17:59,411 Oh, yeah. 456 00:17:59,453 --> 00:18:00,704 What the hell was that, Seth? 457 00:18:00,746 --> 00:18:02,664 Oh, I actually hate you right now. 458 00:18:02,706 --> 00:18:04,750 I hate you outside of the game. 459 00:18:04,792 --> 00:18:07,211 Not as a first baseman, as a person! 460 00:18:07,252 --> 00:18:10,047 - You guys suck! - What's your problem? 461 00:18:10,089 --> 00:18:12,591 You stink! 462 00:18:12,633 --> 00:18:14,843 You're a bunch of hacks! 463 00:18:14,885 --> 00:18:17,262 'Losers! Losers!' 464 00:18:17,304 --> 00:18:18,764 Dallas, I think I was wrong. 465 00:18:18,806 --> 00:18:20,432 Sweep the leg! 466 00:18:20,474 --> 00:18:22,893 Whoa. No, don't sweep anything. 467 00:18:22,935 --> 00:18:25,646 - Look at these kids. - You guys stink! 468 00:18:25,687 --> 00:18:27,356 - I ruined them. - You guys suck! 469 00:18:27,397 --> 00:18:29,566 You were right. They.. They should be playing for fun. 470 00:18:29,608 --> 00:18:30,901 They should be.. 471 00:18:30,943 --> 00:18:33,612 ...playing for wristlets and-and fancy runs 472 00:18:33,654 --> 00:18:35,322 and frozen treats. 473 00:18:35,364 --> 00:18:37,533 Those things would've cost us our victory. 474 00:18:37,574 --> 00:18:39,535 We can win this, George. 475 00:18:39,576 --> 00:18:40,911 Sweep the leg! 476 00:18:40,953 --> 00:18:42,287 Fine. Sweep the leg. 477 00:18:42,329 --> 00:18:44,331 Sweep the leg if you care more about winning 478 00:18:44,373 --> 00:18:46,166 than you do about humanity. 479 00:18:46,208 --> 00:18:49,837 Sweep the leg if you want this petty rivalry to own your soul. 480 00:18:49,878 --> 00:18:51,630 - Sweep the leg if-- - You heard him! 481 00:18:51,672 --> 00:18:56,051 Sweep the leg! 482 00:18:56,093 --> 00:18:58,053 No. No. 483 00:19:03,392 --> 00:19:05,018 (boy #1) 'Ow!' 484 00:19:05,060 --> 00:19:08,856 Visitors disqualified! The dental decay sluggers win! 485 00:19:08,897 --> 00:19:10,816 - Yeah! - Boom! 486 00:19:10,858 --> 00:19:12,609 Yeah! Oh, man. 487 00:19:12,651 --> 00:19:14,236 Well done! 488 00:19:14,278 --> 00:19:15,904 - You had to know. - What? 489 00:19:15,946 --> 00:19:18,824 You had to know that your kid would be disqualified 490 00:19:18,866 --> 00:19:19,992 for cobra kai'ing my third baseman. 491 00:19:20,033 --> 00:19:21,243 And I know why you did it. 492 00:19:21,285 --> 00:19:22,411 (boy #1) 'Ow!' 493 00:19:22,452 --> 00:19:23,787 - You did it for me. - N-no. 494 00:19:23,829 --> 00:19:25,372 Noah, I didn't do it for you. 495 00:19:25,414 --> 00:19:27,416 I tried very hard to stop it, actually. 496 00:19:27,457 --> 00:19:28,876 No. 497 00:19:28,917 --> 00:19:30,210 I know you did. 498 00:19:30,252 --> 00:19:32,546 You did everything you could. 499 00:19:32,588 --> 00:19:34,214 I would do the same thing for you, buddy. 500 00:19:34,256 --> 00:19:37,426 Any one of these kids. You just say the word. 501 00:19:37,467 --> 00:19:38,468 Thanks? 502 00:19:38,510 --> 00:19:40,345 Which kid, though? 503 00:19:40,387 --> 00:19:42,806 I need to know which kid. 504 00:19:42,848 --> 00:19:44,808 Unless you want me to pick. 505 00:19:47,394 --> 00:19:49,021 Just remember.. 506 00:19:49,062 --> 00:19:50,564 ...you're the reason we won this game. 507 00:19:50,606 --> 00:19:52,149 I don't know what came over me. 508 00:19:52,191 --> 00:19:54,568 And it's not like playing dirty helped. We lost! 509 00:19:55,819 --> 00:19:56,987 - Did we? - Yes. 510 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 I checked the scoreboard to make sure. 511 00:19:58,405 --> 00:20:00,199 No, I meant in a bigger sense. 512 00:20:00,240 --> 00:20:02,409 Yeah, I know. We lost in a bigger sense, too. 513 00:20:02,451 --> 00:20:03,619 Poor sportsmanship.. 514 00:20:03,660 --> 00:20:05,579 Ugly, ugly costumes.. 515 00:20:05,621 --> 00:20:07,122 '...and we injured a boy.' 516 00:20:07,164 --> 00:20:10,125 Yes, but we learned an important lesson.. 517 00:20:11,043 --> 00:20:12,586 ...which means we won. 518 00:20:12,628 --> 00:20:14,338 George, you're looking on the bright side. 519 00:20:14,379 --> 00:20:16,381 - You got that from me. - Ow! 520 00:20:16,423 --> 00:20:17,591 [kid screaming] 521 00:20:17,633 --> 00:20:20,052 Well, I can't un-break his leg 522 00:20:20,093 --> 00:20:22,638 but I can un-break this feud with Noah Werner. 523 00:20:25,015 --> 00:20:27,643 Wait. You can un-break it? 524 00:20:27,684 --> 00:20:28,977 That means the feud's back on. 525 00:20:29,019 --> 00:20:31,563 You wanna break it, not un-break it. 526 00:20:31,605 --> 00:20:33,982 - Right? - Mm-hmm. 527 00:20:34,024 --> 00:20:36,193 (Noah) Great job out there. 528 00:20:41,365 --> 00:20:44,618 Sometimes doing the right thing still feels wrong. 529 00:20:44,660 --> 00:20:47,079 There's nothing a 2-day old gingersnap can't fix. 530 00:20:49,665 --> 00:20:52,251 How about adultery? 531 00:20:52,292 --> 00:20:54,086 "Ask Tessa" knew it all along. 532 00:20:54,127 --> 00:20:56,088 I wish she was wrong, but.. 533 00:20:56,129 --> 00:20:57,506 ...she just never is. 534 00:20:57,547 --> 00:21:00,842 No, not when it comes to other people's problems. 535 00:21:00,884 --> 00:21:02,427 Are we off me already? 536 00:21:02,469 --> 00:21:04,179 What are you trying to say, Lisa? 537 00:21:05,264 --> 00:21:07,766 I'm trying to say that 538 00:21:07,808 --> 00:21:11,019 sometimes it's easier to diagnose other people's problems 539 00:21:11,061 --> 00:21:13,021 than your own. 540 00:21:15,565 --> 00:21:17,943 There's no such thing as a 3-day away game? 541 00:21:20,195 --> 00:21:22,572 There is no such thing as a 3-day away game. 39040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.