All language subtitles for suburgatory.s02e06.1080p.web.h264-failed_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,586 (Tessa) We're in a perpetual state of transformation. 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,296 A caterpillar transforms into a butterfly. 3 00:00:05,338 --> 00:00:07,924 Thanks to a biological process known as metamorphosis. 4 00:00:07,966 --> 00:00:11,052 And George was in the middle of a transformation of his own. 5 00:00:11,094 --> 00:00:14,556 Thanks to a biological process known as dating Dallas Royce. 6 00:00:14,597 --> 00:00:15,890 (Dallas) 'Oh, George, look at you' 7 00:00:15,932 --> 00:00:17,308 emerging from that dressing room 8 00:00:17,350 --> 00:00:20,061 like some kind of beautiful butterfly. 9 00:00:20,103 --> 00:00:21,938 You know, I never thought I could pull the whole 10 00:00:21,980 --> 00:00:25,066 shoulder-draping sweater thing off, but.. 11 00:00:25,108 --> 00:00:27,110 ...I do. I pull it off. 12 00:00:27,152 --> 00:00:29,529 And by moving the plaid from up top to down low 13 00:00:29,571 --> 00:00:32,866 'you're creating visual intrigue near your quads.' 14 00:00:32,907 --> 00:00:35,285 Uh-huh. 15 00:00:35,326 --> 00:00:37,412 Oh, yeah. That's right. 16 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 - 'I love it.' - Really, George? 17 00:00:39,497 --> 00:00:41,207 'Cause I don't want you to say you like something 18 00:00:41,249 --> 00:00:42,459 just 'cause I like it. 19 00:00:42,500 --> 00:00:43,793 I want you to be happy. 20 00:00:43,835 --> 00:00:45,170 I-I am happy. 21 00:00:45,211 --> 00:00:47,005 I'm happy because you're happy. 22 00:00:48,506 --> 00:00:50,467 [instrumental music] 23 00:00:52,302 --> 00:00:55,055 He is my snipes in shining armor, y'all. 24 00:00:55,096 --> 00:00:57,891 (Tess) George and Dallas' relationship was on cruise control. 25 00:00:57,932 --> 00:01:00,894 But Lisa and Malik's had flipped over the divider 26 00:01:00,935 --> 00:01:03,563 into oncoming traffic and caused a four-car pileup. 27 00:01:03,605 --> 00:01:05,482 Their breakup was messy. 28 00:01:05,523 --> 00:01:06,941 Lisa. 29 00:01:06,983 --> 00:01:09,819 You're looking well. You-you going to French? 30 00:01:09,861 --> 00:01:11,738 Whether I'm headed to French or into another man's arms 31 00:01:11,780 --> 00:01:13,156 is none of your business. 32 00:01:13,198 --> 00:01:14,908 My class schedule and personal whereabouts 33 00:01:14,949 --> 00:01:17,077 are no longer your concern. 34 00:01:17,118 --> 00:01:19,287 So I guess you don't wanna talk about getting back together? 35 00:01:19,329 --> 00:01:21,414 The only thing I wanna talk about is the safe return 36 00:01:21,456 --> 00:01:23,750 of the scrunchies I left in your mother's car. 37 00:01:29,172 --> 00:01:31,341 There was a cheetah print. 38 00:01:31,382 --> 00:01:32,675 A cheetah print? 39 00:01:33,885 --> 00:01:35,053 [instrumental music] 40 00:01:37,263 --> 00:01:40,850 (Tess) A messy breakup posed no threat to my relationship, luckily. 41 00:01:40,892 --> 00:01:43,686 My tablet and I were still in the honeymoon stage 42 00:01:43,728 --> 00:01:45,772 and let me tell you, the two of us 43 00:01:45,814 --> 00:01:46,981 were made for each other. 44 00:01:47,023 --> 00:01:49,025 My tablet made me laugh. 45 00:01:51,361 --> 00:01:53,780 Made me cry. 46 00:01:53,822 --> 00:01:56,950 And the two of us, we didn't play games with each other 47 00:01:56,991 --> 00:01:58,576 unless you count "Frogger." 48 00:02:01,871 --> 00:02:03,832 [instrumental music] 49 00:02:05,166 --> 00:02:06,584 Hey, Sheila. 50 00:02:06,626 --> 00:02:08,336 Excuse me? 51 00:02:08,378 --> 00:02:10,880 Do I look like a Sheila to you? 52 00:02:10,922 --> 00:02:14,384 - Well, yeah, you do kinda. - Really? 53 00:02:14,425 --> 00:02:16,052 Is it the garden clogs? It's the garden clogs. 54 00:02:16,094 --> 00:02:17,595 - Isn't it? - Or the sun hat. 55 00:02:17,637 --> 00:02:18,972 Okay, but let me tell you something. 56 00:02:19,013 --> 00:02:20,932 There is not an anti-aging cream on the market 57 00:02:20,974 --> 00:02:22,725 that does what a wide-brimmed sun hat can do. 58 00:02:22,767 --> 00:02:26,146 You take heed, Tessa. Your skin is awfully fair. 59 00:02:26,187 --> 00:02:29,149 - Okay. I'll take heed, George. - Mm-hmm. 60 00:02:29,190 --> 00:02:32,152 Can I have that back, please? Thank you. 61 00:02:32,193 --> 00:02:34,487 Now if you need me, I will be spending 62 00:02:34,529 --> 00:02:37,532 my weekend in bed with a scary old man. 63 00:02:37,574 --> 00:02:39,492 Edgar Allan Poe. 64 00:02:39,534 --> 00:02:41,703 You know, you could've just said you were gonna go read. 65 00:02:42,829 --> 00:02:44,330 [intense music] 66 00:02:44,372 --> 00:02:45,498 Howdy. 67 00:02:45,540 --> 00:02:47,000 J-X-5-2-1-3. 68 00:02:47,041 --> 00:02:49,836 J-X-5-2-1-3. J-X-5-2-1-3. 69 00:02:49,878 --> 00:02:52,213 What can I do for you? J-X-5-2-1-3. 70 00:02:52,255 --> 00:02:53,923 Can I help you with something? 71 00:02:53,965 --> 00:02:56,092 'J-X-5-2-1-3.' 72 00:02:56,134 --> 00:02:59,262 Okay. You looking to get wet today, son? 73 00:02:59,304 --> 00:03:02,015 You pulled down the wrong cul-de-sac, girl. 74 00:03:02,056 --> 00:03:03,725 What you got? 75 00:03:03,766 --> 00:03:05,143 What you got? 76 00:03:05,185 --> 00:03:06,519 I got, I got two kids! 77 00:03:06,561 --> 00:03:08,104 George. 78 00:03:10,148 --> 00:03:11,816 Theo. Cyrus. 79 00:03:11,858 --> 00:03:13,067 Hey there, Georgie. 80 00:03:13,109 --> 00:03:15,278 George. That was priceless, buddy. 81 00:03:15,320 --> 00:03:17,280 You ran like a scared little rabbit. 82 00:03:17,322 --> 00:03:19,949 I thought you were gonna slip and fall on your trowel there. 83 00:03:19,991 --> 00:03:22,285 Okay, well, that, that, that's a pruning snip 84 00:03:22,327 --> 00:03:24,370 so joke's on you. 85 00:03:24,412 --> 00:03:26,206 What the heck you guys doing in Chatswin? 86 00:03:26,247 --> 00:03:28,333 Oh, We're putting in a bid for that big job up in Scarsdale. 87 00:03:28,374 --> 00:03:29,792 They're adding a concert hall to that 88 00:03:29,834 --> 00:03:31,252 performing arts building they put up there. 89 00:03:31,294 --> 00:03:32,921 Yeah, gonna be a huge job, Georgie 90 00:03:32,962 --> 00:03:34,088 just a huge job. 91 00:03:34,130 --> 00:03:35,340 That sounds huge. 92 00:03:35,381 --> 00:03:38,259 No, it is, George. It's huge. 93 00:03:38,301 --> 00:03:41,512 Anyway, Theo remembered that you moved to Chatswin, and, uh 94 00:03:41,554 --> 00:03:44,057 since we were so close, we decided to look you up. 95 00:03:44,098 --> 00:03:46,351 Honestly, I hardly recognized you, George. 96 00:03:46,392 --> 00:03:48,019 You're looking very suburban, bro. 97 00:03:48,061 --> 00:03:50,647 Yoo-hoo! George! Yoo-hoo! 98 00:03:50,688 --> 00:03:53,650 Why don't we head inside and crack open a cold one, huh? 99 00:03:53,691 --> 00:03:55,526 We're twins today, George! 100 00:03:55,568 --> 00:03:56,861 Twinsies! 101 00:03:57,737 --> 00:03:59,697 [instrumental music] 102 00:03:59,739 --> 00:04:01,532 Well, I might expect the cold shoulder from other people 103 00:04:01,574 --> 00:04:03,868 but I did not see that coming from my twinsie. 104 00:04:03,910 --> 00:04:05,870 [theme song] 105 00:04:07,205 --> 00:04:09,624 ♪ Last night I had ♪ 106 00:04:09,666 --> 00:04:12,168 ♪ A pleasant nightmare ♪ 107 00:04:12,210 --> 00:04:14,212 ♪ Na na na na na na na ♪♪ 108 00:04:17,006 --> 00:04:18,383 [knocks on door] 109 00:04:18,424 --> 00:04:20,218 Jorge. 110 00:04:20,260 --> 00:04:22,220 (Lisa) 'Tessa? I-I'm sorry.' 111 00:04:22,262 --> 00:04:24,639 'I don't speak Spanish. Are you in there?' 112 00:04:24,681 --> 00:04:26,683 Hey, Lisa. 113 00:04:26,724 --> 00:04:28,518 Hey there, BFF. 114 00:04:28,559 --> 00:04:29,852 Is this a BTFY? 115 00:04:31,729 --> 00:04:33,439 Bad time for you? 116 00:04:33,481 --> 00:04:38,319 Uh, no, I was just enjoying some alone time...alone. 117 00:04:38,361 --> 00:04:41,197 (Lisa) 'Great, since I'm now a totally independent woman' 118 00:04:41,239 --> 00:04:44,242 who doesn't rely on a man for emotional stability 119 00:04:44,284 --> 00:04:46,119 I thought I'd fill every second of my newfound freedom 120 00:04:46,160 --> 00:04:48,413 by spending time with you. 121 00:04:48,454 --> 00:04:50,123 Girl time. 122 00:04:50,164 --> 00:04:51,249 What's with the trunk? 123 00:04:51,291 --> 00:04:52,709 Oh, this is my sleepover trunk. 124 00:04:52,750 --> 00:04:54,836 It has all of my sleepover essentials. 125 00:04:54,877 --> 00:04:57,046 Go ahead. Pop the hood. 126 00:04:59,340 --> 00:05:00,466 [clears throat] 127 00:05:01,884 --> 00:05:04,679 [instrumental music] 128 00:05:04,721 --> 00:05:08,683 Yes, scrapbooking supplies, airbrushing supplies 129 00:05:08,725 --> 00:05:10,393 tie-dying supplies. 130 00:05:10,435 --> 00:05:12,729 What is...this? 131 00:05:12,770 --> 00:05:15,773 Oh, that, my friend, is what I like to call 132 00:05:15,815 --> 00:05:18,818 the piece de re-fish-tance. 133 00:05:18,860 --> 00:05:20,236 A dead fish? 134 00:05:20,278 --> 00:05:22,071 A dead friendship fish. 135 00:05:22,113 --> 00:05:25,450 Oh, I see. And is that a freshwater? 136 00:05:25,491 --> 00:05:27,744 I caught it for us, Tessa, in Friendship Lake 137 00:05:27,785 --> 00:05:29,912 while I was at Macrame camp this summer. 138 00:05:29,954 --> 00:05:31,706 Local camp legend says 139 00:05:31,748 --> 00:05:34,042 that if two people partake in the same friendship fish 140 00:05:34,083 --> 00:05:35,793 then they'll be friends forever. 141 00:05:36,961 --> 00:05:38,588 What do you mean by "Partake"? 142 00:05:40,340 --> 00:05:42,425 Aha! It's your lucky day, gents! 143 00:05:42,467 --> 00:05:44,218 I didn't want to make any promises I couldn't keep 144 00:05:44,260 --> 00:05:48,139 but ta-da, diet grapefruit spritzers. 145 00:05:48,181 --> 00:05:51,142 Truth is, just as refreshing as regular spritzers. 146 00:05:51,184 --> 00:05:53,603 Zero calories. 147 00:05:53,644 --> 00:05:55,396 Forget it. No-brainer. 148 00:05:58,316 --> 00:05:59,692 Mmm! 149 00:05:59,734 --> 00:06:01,194 It's lively. 150 00:06:01,235 --> 00:06:03,237 So, George, what have you been up to 151 00:06:03,279 --> 00:06:04,280 since you left the firm? 152 00:06:04,322 --> 00:06:05,448 You know, other than taking care 153 00:06:05,490 --> 00:06:06,866 of your two kids. 154 00:06:06,908 --> 00:06:10,078 Uh, well, a-actually, it's, it's just the one. 155 00:06:10,119 --> 00:06:11,746 I thought you guys were gonna kill me 156 00:06:11,788 --> 00:06:14,665 and that you'd be more sympathetic if I had two kids. 157 00:06:14,707 --> 00:06:16,125 You know, "I've got two kids!" 158 00:06:16,167 --> 00:06:17,752 Could you shoot? 159 00:06:17,794 --> 00:06:19,295 I-I couldn't. 160 00:06:19,337 --> 00:06:22,715 Anyway, what have I been up to? Uh.. 161 00:06:22,757 --> 00:06:25,593 Oh. Installed a handful of, uh, skylights around town. 162 00:06:25,635 --> 00:06:27,595 Installed the hell out of 'em. 163 00:06:27,637 --> 00:06:29,514 In fact it's kinda funny, people around here 164 00:06:29,555 --> 00:06:32,225 uh, started calling me the "Skylight King." 165 00:06:33,851 --> 00:06:35,186 That's not funny. 166 00:06:35,228 --> 00:06:37,021 I'd kick someone's ass if they called me that. 167 00:06:37,063 --> 00:06:38,439 Yeah. No, I did. 168 00:06:38,481 --> 00:06:40,024 I kicked everybody's asses 169 00:06:40,066 --> 00:06:43,736 then I went off and did some other non-skylight.. 170 00:06:45,321 --> 00:06:47,115 ...related things. Would you mind? 171 00:06:47,156 --> 00:06:49,492 Okay, I am bugging out right now, George. 172 00:06:49,534 --> 00:06:51,619 You're like a different person. Huh? 173 00:06:51,661 --> 00:06:53,996 Suburban life has really domesticated you. 174 00:06:54,038 --> 00:06:58,126 I mean, it-it's like he's a real housewife of Chatswin county. 175 00:06:58,167 --> 00:06:59,669 Don't be silly. 176 00:06:59,710 --> 00:07:00,711 Chatswin's not a county. 177 00:07:00,753 --> 00:07:02,004 [microwave dings] 178 00:07:02,046 --> 00:07:04,549 Look, there might be some 179 00:07:04,590 --> 00:07:05,800 surface differences 180 00:07:05,842 --> 00:07:08,094 between New York George 181 00:07:08,136 --> 00:07:10,054 and Chatswin George 182 00:07:10,096 --> 00:07:14,058 but down deep inside, I am the same old guy. 183 00:07:15,309 --> 00:07:16,894 [instrumental music] 184 00:07:18,646 --> 00:07:20,231 Oh, come on! These are slice and bake. 185 00:07:20,273 --> 00:07:22,692 Just like any tough guy from New York would make. 186 00:07:22,733 --> 00:07:24,110 Whew. Uh, wow. 187 00:07:24,152 --> 00:07:25,778 Speaking of that, man, you know what? 188 00:07:25,820 --> 00:07:26,863 - 'We gotta hit the road.' - Yeah, we got that, uh.. 189 00:07:26,904 --> 00:07:28,156 Okay. Hey. Come on. 190 00:07:28,197 --> 00:07:30,950 G-guys, alright, you know what? 191 00:07:30,992 --> 00:07:34,287 Screw these scrumptious, flaky, piping hot pastries. 192 00:07:35,663 --> 00:07:37,373 Let's go grab some real grub, huh? 193 00:07:37,415 --> 00:07:41,377 Some burgers and gin and some kind of real edgy dessert. 194 00:07:41,419 --> 00:07:43,671 You know, some kinda chocolate volcano 195 00:07:43,713 --> 00:07:45,756 just goes straight to your taste buds and.. 196 00:07:45,798 --> 00:07:46,883 [imitates explosion] 197 00:07:49,886 --> 00:07:52,138 (Tess) While George was trying to rekindle an old friendship 198 00:07:52,180 --> 00:07:55,516 my BFF was demanding my undivided attention. 199 00:07:55,558 --> 00:07:58,519 Are you sure this is fit for consumption? 200 00:07:58,561 --> 00:07:59,687 Fit for consumption? 201 00:07:59,729 --> 00:08:01,439 It's been smoking for the past month 202 00:08:01,481 --> 00:08:03,399 in my closet. 203 00:08:03,441 --> 00:08:05,526 I borrowed my dad's electric smoker. 204 00:08:05,568 --> 00:08:08,070 He bought it from an in-flight magazine. 205 00:08:08,112 --> 00:08:11,407 Um, before we dig in maybe we should, um.. 206 00:08:13,075 --> 00:08:15,203 ...work up an appetite first. 207 00:08:15,244 --> 00:08:17,663 Are you thinking what I'm thinking? 208 00:08:17,705 --> 00:08:19,165 I doubt it. 209 00:08:19,207 --> 00:08:21,000 What she was thinking was two and half hours 210 00:08:21,042 --> 00:08:23,836 of arts and crafts that started with airbrushing t-shirts 211 00:08:23,878 --> 00:08:25,755 and ended with watermelon helmets. 212 00:08:25,796 --> 00:08:27,423 The evening couldn't get any worse. 213 00:08:27,465 --> 00:08:30,051 Okay, now you want to sing "Friends" by Bette Midler 214 00:08:30,092 --> 00:08:31,469 or "One true friend" by Bette Midler? 215 00:08:31,511 --> 00:08:33,095 Uh, you know what, Lisa? 216 00:08:33,137 --> 00:08:35,139 I'm actually feeling kind of tired. 217 00:08:35,181 --> 00:08:36,849 I mean, what time is it? 218 00:08:36,891 --> 00:08:39,519 It's already 6:45. 219 00:08:39,560 --> 00:08:41,103 'Your a low blood sugar' 220 00:08:41,145 --> 00:08:45,066 which means it's time for the you-know-what. 221 00:08:45,107 --> 00:08:47,276 Ye old fish of friends. 222 00:08:48,903 --> 00:08:51,822 - Doesn't it look delicious? - Hmm.. 223 00:08:51,864 --> 00:08:54,825 Actually, you know what? You deserve the first bite. 224 00:08:54,867 --> 00:08:56,369 In fact, I'll just feed it to you. 225 00:08:57,370 --> 00:08:59,580 [instrumental music] 226 00:08:59,622 --> 00:09:01,541 [doorbell rings] Doorbell! 227 00:09:06,128 --> 00:09:07,922 You know, when I first moved here, it was hard, I'll admit. 228 00:09:07,964 --> 00:09:10,007 Coming from Manhattan, it was total culture shock, you know? 229 00:09:10,049 --> 00:09:12,635 But I've actually met some pretty genuine people here. 230 00:09:12,677 --> 00:09:16,097 Hey, Georgie boy, what's the skinny? 231 00:09:16,138 --> 00:09:19,725 What is happening-a-ling-a-ding-dong? 232 00:09:19,767 --> 00:09:21,269 What-what-what's going on? What is this? 233 00:09:21,310 --> 00:09:23,104 Well, we heard your New York 234 00:09:23,145 --> 00:09:24,522 friends were in town 235 00:09:24,564 --> 00:09:26,357 so we thought we would bada bing 236 00:09:26,399 --> 00:09:29,402 and that we would forget about it! 237 00:09:29,443 --> 00:09:30,945 Do you, do you know these clowns? 238 00:09:30,987 --> 00:09:33,447 Uh, yes. A-Actually, this is my neighbor Fred. 239 00:09:33,489 --> 00:09:37,451 Vinnie Boombatz, but folks around here call me "Cha-Cha" 240 00:09:37,493 --> 00:09:40,580 on account of me being the best dancer in Chatswin. 241 00:09:40,621 --> 00:09:43,332 Dig? 242 00:09:43,374 --> 00:09:44,792 - Pardon us. - Mm. 243 00:09:44,834 --> 00:09:47,295 Guys? 244 00:09:47,336 --> 00:09:48,796 What, what has gotten into you two? 245 00:09:48,838 --> 00:09:50,214 Look, we just wanted to show your friends 246 00:09:50,256 --> 00:09:52,758 how cool us Chatswinelenos could be 247 00:09:52,800 --> 00:09:54,260 and for some reason, Fred thought that meant 248 00:09:54,302 --> 00:09:56,095 dressing up like a 1950s greaser. 249 00:09:56,137 --> 00:09:58,639 I'll have you know that Vinnie Boombatz was a hit 250 00:09:58,681 --> 00:10:02,560 at last year's "Grease" themed fund-raiser for cystic fibrosis. 251 00:10:02,602 --> 00:10:05,062 We just didn't want you to be embarrassed of us, George. 252 00:10:05,104 --> 00:10:06,314 I'm-I'm sorry, you did 253 00:10:06,355 --> 00:10:08,274 or you didn't want me to be embarrassed? 254 00:10:10,401 --> 00:10:12,236 - Didn't. - Didn't. I.. 255 00:10:12,278 --> 00:10:14,030 Yikes. 256 00:10:14,071 --> 00:10:15,323 Dude, I know you're counting down the days 257 00:10:15,364 --> 00:10:16,866 'until Tessa turns 18.' 258 00:10:16,907 --> 00:10:18,576 I mean, once she leaves, you ain't got nothing 259 00:10:18,618 --> 00:10:20,661 keeping you here with Vinnie Boombatz. 260 00:10:20,703 --> 00:10:22,038 Aye! 261 00:10:22,079 --> 00:10:23,456 Well, a-actually, I think-- 262 00:10:23,497 --> 00:10:25,374 I mean, the burgers are okay. 263 00:10:25,416 --> 00:10:28,586 But this place is full of phonies. 264 00:10:28,628 --> 00:10:32,214 Fake nose, fake boobs, fake tan, fake hair. 265 00:10:32,256 --> 00:10:33,299 No, I know. Tell me about it. 266 00:10:33,341 --> 00:10:36,260 - And all on one chick. - Yeah. 267 00:10:36,302 --> 00:10:37,511 Oh, that chick. 268 00:10:37,553 --> 00:10:39,347 (Dallas) 'Oh!' 269 00:10:39,388 --> 00:10:40,931 Well, hiya, hunk. 270 00:10:40,973 --> 00:10:43,643 Hi. Guys, this is Dallas, my girlfriend. 271 00:10:43,684 --> 00:10:45,895 Dallas, this is Theo and Cyrus. 272 00:10:45,936 --> 00:10:47,521 - Hi. - We used to work together. 273 00:10:47,563 --> 00:10:51,067 Oh, it's just super, super-duper 274 00:10:51,108 --> 00:10:53,361 meeting some of George's New York friends. 275 00:10:53,402 --> 00:10:55,946 In fact, this might be a double duper 276 00:10:55,988 --> 00:10:59,158 which would make it super-super-duper-duper. 277 00:10:59,200 --> 00:11:02,995 Yeah, well, okay, sweetheart, um, I'm a little worried 278 00:11:03,037 --> 00:11:04,830 they're gonna run out of the chocolate volcanoes. 279 00:11:04,872 --> 00:11:06,624 - Would you? - Ooh! Good call. 280 00:11:06,666 --> 00:11:10,378 I'm on it, cuz. Manhattan, I love it. 281 00:11:12,546 --> 00:11:16,967 Well, she is just super, George. 282 00:11:17,009 --> 00:11:18,886 Mm. No. No. Super-duper. 283 00:11:18,928 --> 00:11:21,472 Okay, so you guys are kidding, but she is. 284 00:11:21,514 --> 00:11:23,432 I don't get it, are, are you dating her 285 00:11:23,474 --> 00:11:25,059 like, ironically-- 286 00:11:25,101 --> 00:11:26,352 Oh, no, or, or are you writing some 287 00:11:26,394 --> 00:11:29,021 kind of a long-form humor essay? 288 00:11:29,063 --> 00:11:31,649 Okay, look, you can make fun of my Crescent rolls 289 00:11:31,691 --> 00:11:34,652 and-and my gardening implements and even Vinnie Boombatz. 290 00:11:34,694 --> 00:11:35,945 (Fred) 'Aye!' 291 00:11:35,986 --> 00:11:38,197 But that woman is warm, and she is kind 292 00:11:38,239 --> 00:11:40,241 and she will do anything for the people she cares about. 293 00:11:40,282 --> 00:11:43,119 You guys have been in Chatswin, what, all of three hours? 294 00:11:43,160 --> 00:11:45,579 And-and you have everyone here pegged. You know what? 295 00:11:45,621 --> 00:11:48,708 Why don't you just head back to midtown, where you came from? 296 00:11:50,376 --> 00:11:52,378 (Theo) 'Well, good luck with everything, Skylight King.' 297 00:11:52,420 --> 00:11:55,673 And, hey, if we need a sellout to, uh, put in a roof window 298 00:11:55,715 --> 00:11:56,716 we'll give you a call. 299 00:11:56,757 --> 00:11:58,926 Oh, really? A-a roof window? 300 00:11:58,968 --> 00:12:01,512 Yeah, because that's all they are. 301 00:12:01,554 --> 00:12:02,763 Boom. 302 00:12:09,812 --> 00:12:12,231 Oh! Wow! 303 00:12:12,273 --> 00:12:16,110 As far as I am concerned, nobody exaggerates and distorts 304 00:12:16,152 --> 00:12:19,071 the essence of any person, animal, or object quite 305 00:12:19,113 --> 00:12:20,322 like old Charlie here. 306 00:12:20,364 --> 00:12:21,866 I have to go to the bathroom. 307 00:12:21,907 --> 00:12:23,576 Oh, perfect, because I actually wanted Charlie 308 00:12:23,617 --> 00:12:25,161 to do a couple of candid shots 309 00:12:25,202 --> 00:12:27,663 like maybe I could be in the background shaving my legs. 310 00:12:27,705 --> 00:12:30,458 No, Lisa, this is something that I have to do alone. 311 00:12:33,711 --> 00:12:37,256 Uh, hello, Mrs. Shay. 312 00:12:37,298 --> 00:12:40,843 This is, Fire Inspector.. 313 00:12:42,553 --> 00:12:45,014 ...Charmin. 314 00:12:45,055 --> 00:12:48,893 Well, we have received a report 315 00:12:48,934 --> 00:12:52,605 about a possible safety hazard. 316 00:12:52,646 --> 00:12:53,856 I'm so sorry, Tessa. 317 00:12:53,898 --> 00:12:56,025 I know how much this night meant to you! 318 00:12:56,066 --> 00:12:58,736 (Tessa) Part of me felt bad for ratting out Lisa. 319 00:12:58,778 --> 00:13:01,113 Come here, sexy. 320 00:13:01,155 --> 00:13:02,823 But most of me just wanted to get back 321 00:13:02,865 --> 00:13:04,617 to the main man in my life. 322 00:13:06,744 --> 00:13:09,455 Those guys don't take me seriously. 323 00:13:09,497 --> 00:13:12,291 Oop. Sorry, baby. You got chocolate sauce on your head. 324 00:13:12,333 --> 00:13:15,586 Let me tell you something. I went to college with Theo. 325 00:13:15,628 --> 00:13:17,880 I'm twice the architect he is and Cyrus is like 326 00:13:17,922 --> 00:13:20,716 the least creative dude I know. 327 00:13:20,758 --> 00:13:23,594 Then why don't you just out-whatever those losers 328 00:13:23,636 --> 00:13:26,472 on whatever it is they're whatever-ing? 329 00:13:26,514 --> 00:13:28,098 What do you mean? 330 00:13:28,140 --> 00:13:30,267 Undercut their bid on the Scarsdale performing arts center 331 00:13:30,309 --> 00:13:32,645 addition by presenting something more cost-effective 332 00:13:32,686 --> 00:13:35,022 but equally striking aesthetically? 333 00:13:35,064 --> 00:13:37,149 Yeah, George. That's what I said. 334 00:13:38,984 --> 00:13:40,945 [heart beating] 335 00:13:44,532 --> 00:13:46,325 (fish) 'Tessa.' 336 00:13:48,619 --> 00:13:50,913 Hello? 337 00:13:50,955 --> 00:13:53,040 (fish) 'Tessa.' 338 00:13:56,210 --> 00:13:58,170 [intense music] 339 00:14:05,427 --> 00:14:06,887 Friendship, Tessa. 340 00:14:06,929 --> 00:14:10,808 I gave my life for it, and you threw it back! 341 00:14:10,850 --> 00:14:12,434 [screaming] 342 00:14:12,476 --> 00:14:13,894 [laughing] 343 00:14:19,066 --> 00:14:21,151 (Tessa) At that moment, I realized two things. 344 00:14:21,193 --> 00:14:23,529 One, my relationship with electronics 345 00:14:23,571 --> 00:14:26,448 was overshadowing my relationship with Lisa. 346 00:14:26,490 --> 00:14:29,994 And two, I was reading way too much Poe. 347 00:14:34,665 --> 00:14:35,833 [instrumental music] 348 00:14:43,048 --> 00:14:45,134 You know, George, I'm no expert on the subject 349 00:14:45,175 --> 00:14:47,386 but from where I stand you are architecturing 350 00:14:47,428 --> 00:14:50,306 the hell out of those designs. 351 00:14:50,347 --> 00:14:52,766 Oh, just triple the number of ladies' rooms 352 00:14:52,808 --> 00:14:54,435 and you've got yourself a winner. 353 00:14:58,439 --> 00:15:00,649 (Tessa) The next morning, I decided to take the fish's advice 354 00:15:00,691 --> 00:15:02,610 and make things right with Lisa. 355 00:15:02,651 --> 00:15:04,361 I'm not home. 356 00:15:04,403 --> 00:15:07,406 Hey. What is with the outfit? 357 00:15:07,448 --> 00:15:10,576 Got sentenced to roadside cleanup after my mom found out 358 00:15:10,618 --> 00:15:13,704 about the unlicensed smoker in my closet. 359 00:15:13,746 --> 00:15:14,747 About that. 360 00:15:16,832 --> 00:15:19,043 - I'm sorry. - Oh, it's not your fault. 361 00:15:19,084 --> 00:15:21,879 If Fire Inspector Charmin hadn't been so damn good at his job-- 362 00:15:21,921 --> 00:15:25,799 No, that's me. I'm Fire Inspector Charmin. 363 00:15:25,841 --> 00:15:28,093 I'm the one who ratted you out. 364 00:15:28,135 --> 00:15:29,428 I'm so sorry, Lisa. 365 00:15:31,347 --> 00:15:33,223 I just didn't want to sing any more Bette Midler songs. 366 00:15:33,265 --> 00:15:35,392 What? 367 00:15:35,434 --> 00:15:37,186 I don't understand. 368 00:15:37,227 --> 00:15:39,271 The divine Miss M has cornered the market 369 00:15:39,313 --> 00:15:40,481 on songs about friendship. 370 00:15:40,522 --> 00:15:42,399 Ask anybody who's ever had a friend. 371 00:15:42,441 --> 00:15:46,153 Look, Lisa, ever since you and Malik hooked up 372 00:15:46,195 --> 00:15:48,697 you and I have been spending a lot less time together 373 00:15:48,739 --> 00:15:50,115 and I'm not mad. 374 00:15:50,157 --> 00:15:53,744 I'm not mad, but I adapted. 375 00:15:53,786 --> 00:15:55,371 I started my own relationship. 376 00:15:58,958 --> 00:16:01,210 You got a lot of nerve showing up here with that e-reader. 377 00:16:01,251 --> 00:16:03,379 It's a tablet, Lisa. 378 00:16:04,713 --> 00:16:08,092 A really versatile tablet.. 379 00:16:08,133 --> 00:16:09,718 ...with a full-sized USB port 380 00:16:09,760 --> 00:16:12,346 and an integrated kickstand 381 00:16:12,388 --> 00:16:14,139 and a really sizable hard drive. 382 00:16:16,100 --> 00:16:19,895 I get it, I mean, it was there for you when I wasn't 383 00:16:19,937 --> 00:16:22,606 and unlike me, it doesn't just show up 384 00:16:22,648 --> 00:16:24,441 when its boyfriend is out of town. 385 00:16:26,610 --> 00:16:28,195 I'm really happy for you guys. 386 00:16:29,905 --> 00:16:32,491 You look really cute together. 387 00:16:32,533 --> 00:16:33,617 So if you'll excuse me 388 00:16:33,659 --> 00:16:34,868 I have to go pick up tampon 389 00:16:34,910 --> 00:16:36,370 applicators in the park. 390 00:16:38,580 --> 00:16:41,500 Lisa, wait. 391 00:16:41,542 --> 00:16:43,752 There is one thing this tablet can't do. 392 00:16:43,794 --> 00:16:46,922 Pick up tampon applicators in the park? 393 00:16:46,964 --> 00:16:48,382 Okay, two things. 394 00:16:50,592 --> 00:16:52,845 It can't eat friendship fish with its best friend. 395 00:16:55,055 --> 00:16:57,641 Well, not this generation, anyway. 396 00:16:57,683 --> 00:16:59,476 Friends forever. 397 00:16:59,518 --> 00:17:01,020 Friends forever. 398 00:17:02,104 --> 00:17:04,231 [instrumental music] 399 00:17:04,273 --> 00:17:07,276 Wow. That is smoky. 400 00:17:07,317 --> 00:17:08,861 Mmm! That is super smoky. 401 00:17:08,902 --> 00:17:10,154 Mm-hmm. 402 00:17:10,195 --> 00:17:11,947 But not bad. 403 00:17:11,989 --> 00:17:13,782 You can taste the friendship. 404 00:17:17,036 --> 00:17:18,037 (male #1) 'Let's go! Let's go!' 405 00:17:18,078 --> 00:17:19,329 What did this to you? 406 00:17:19,371 --> 00:17:21,457 What-what did you ingest? 407 00:17:21,498 --> 00:17:23,250 Friendship. 408 00:17:23,292 --> 00:17:24,293 [vomiting] 409 00:17:27,588 --> 00:17:28,756 [instrumental music] 410 00:17:33,761 --> 00:17:35,888 Tessa, I'm so sorry. 411 00:17:35,929 --> 00:17:40,267 Apparently, you're only supposed to smoke fish for four hours.. 412 00:17:40,309 --> 00:17:42,394 ...not four weeks. 413 00:17:42,436 --> 00:17:45,898 It was an innocent mistake, Lisa. 414 00:17:45,939 --> 00:17:47,191 Why didn't you get sick? 415 00:17:47,232 --> 00:17:49,193 Oh, we Shays have iron stomachs. 416 00:17:49,234 --> 00:17:50,778 It's our bodies way of compensating 417 00:17:50,819 --> 00:17:52,780 for our diminished sense of taste. 418 00:17:54,531 --> 00:17:56,658 We still can't get a hold of your dad 419 00:17:56,700 --> 00:17:59,953 and unfortunately, we won't be able to release you 420 00:17:59,995 --> 00:18:03,373 until a family member signs your discharge papers. 421 00:18:03,415 --> 00:18:05,542 You're sure there's no one else we can call? 422 00:18:08,378 --> 00:18:11,465 And finally, a columned subsidiary space 423 00:18:11,507 --> 00:18:13,801 'alongside the body of the main building' 424 00:18:13,842 --> 00:18:17,429 would lead from the atrium to the concert hall. 425 00:18:17,471 --> 00:18:19,932 Well done, Mr. Altman, you've really opened up the space 426 00:18:19,973 --> 00:18:21,558 with your use of skylights. 427 00:18:21,600 --> 00:18:24,520 And I, for one, appreciate the abundance of ladies' rooms. 428 00:18:24,561 --> 00:18:26,313 Oh, thank you, that, that happens to be 429 00:18:26,355 --> 00:18:28,732 my beautiful associate's idea. 430 00:18:28,774 --> 00:18:31,110 Along with the bedazzled borders. 431 00:18:31,151 --> 00:18:34,404 It's amazing how some glue and a few crappy plastic beads 432 00:18:34,446 --> 00:18:36,490 can really class up any project. 433 00:18:36,532 --> 00:18:38,575 - Oh, it's true. It's true. - Mm-hmm. 434 00:18:40,369 --> 00:18:42,329 [instrumental music] 435 00:18:55,134 --> 00:18:56,760 Oh, shoot. 436 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 Tessa? Hey. I'm sorry. 437 00:18:58,887 --> 00:19:00,347 Are you okay? I didn't get your messages. 438 00:19:00,389 --> 00:19:02,141 'Are you okay? What happened? Are you okay?' 439 00:19:02,182 --> 00:19:04,268 For the love of God, would you tell me if you're okay? 440 00:19:04,309 --> 00:19:06,436 - I'm okay, George. - Okay. 441 00:19:06,478 --> 00:19:08,897 I just had a mild deadly case of food poisoning. 442 00:19:08,939 --> 00:19:11,108 Ohh. 443 00:19:11,150 --> 00:19:13,402 I don't believe this. I'm so sorry I wasn't there for you. 444 00:19:13,443 --> 00:19:15,529 How'd you get home? Sheila? 445 00:19:15,571 --> 00:19:17,030 Well, actually, they wouldn't release me 446 00:19:17,072 --> 00:19:19,616 without a family member's consent, so.. 447 00:19:20,284 --> 00:19:21,285 Helen. 448 00:19:21,326 --> 00:19:23,078 Yes, George. 449 00:19:23,120 --> 00:19:25,664 Oh, happy to help out. 450 00:19:25,706 --> 00:19:27,374 The hospital couldn't reach you. 451 00:19:27,416 --> 00:19:28,709 Tessa got a little frantic 452 00:19:28,750 --> 00:19:31,003 and so she called her grandmother. 453 00:19:31,044 --> 00:19:33,046 Well, that's great. 454 00:19:33,088 --> 00:19:35,966 So...thanks. 455 00:19:36,008 --> 00:19:39,511 You don't have to do that. I got it from here, Helen. 456 00:19:39,553 --> 00:19:42,890 Oh, you might as well get used to me being around again George 457 00:19:42,931 --> 00:19:46,268 because this time, I'm not going anywhere. 458 00:19:48,770 --> 00:19:49,813 Great. 459 00:19:49,855 --> 00:19:50,898 When you're in danger of losing 460 00:19:50,939 --> 00:19:52,149 someone you care about 461 00:19:52,191 --> 00:19:53,650 often, you'll do anything 462 00:19:53,692 --> 00:19:55,569 to re-establish a connection. 463 00:19:55,611 --> 00:20:00,115 For Malik, that meant sculpting a bust of Lisa's head. 464 00:20:00,157 --> 00:20:02,743 One for every day they weren't together. 465 00:20:02,784 --> 00:20:08,457 ♪ I've been alone with you inside my mind ♪ 466 00:20:10,209 --> 00:20:14,588 ♪ And in my dreams I've kissed your lips ♪ 467 00:20:14,630 --> 00:20:17,883 ♪ A thousand times ♪ 468 00:20:17,925 --> 00:20:19,092 ♪ Hello ♪ 469 00:20:21,386 --> 00:20:24,765 ♪ Is it me you're looking for ♪♪ 470 00:20:24,806 --> 00:20:27,351 (Tessa) For George, it meant focusing less on work 471 00:20:27,392 --> 00:20:30,520 and more on breakfast. 472 00:20:30,562 --> 00:20:31,813 Goodbye. 473 00:20:31,855 --> 00:20:34,024 So you got the bid. 474 00:20:34,066 --> 00:20:36,735 - Nope. - Oh. 475 00:20:36,777 --> 00:20:38,862 - Sorry. - Ah, it's fine. 476 00:20:38,904 --> 00:20:40,405 Considering how little time I had I think 477 00:20:40,447 --> 00:20:42,241 I did a pretty great job. 478 00:20:42,282 --> 00:20:43,742 It just felt good, you know 479 00:20:43,784 --> 00:20:47,246 to get the creative juices flowing again. 480 00:20:47,287 --> 00:20:49,373 And more importantly, Theo and Cyrus didn't get it either 481 00:20:49,414 --> 00:20:52,751 so their failure is victory enough for me. 482 00:20:52,793 --> 00:20:54,586 - That's the spirit. - 'Mm-hmm.' 483 00:20:54,628 --> 00:20:56,672 Honestly, though, Tess.. 484 00:20:56,713 --> 00:20:58,382 ...I'm not the same person I was. 485 00:20:58,423 --> 00:21:00,759 There was a time when I was.. 486 00:21:00,801 --> 00:21:03,220 ...completely driven professionally. 487 00:21:03,262 --> 00:21:05,597 But now I guess I have other priorities. 488 00:21:07,599 --> 00:21:10,686 Besides, if I was out competing for every job on the market 489 00:21:10,727 --> 00:21:12,813 I wouldn't have time to make you my famous 490 00:21:12,854 --> 00:21:16,108 sizzling chorizo scrambler. 491 00:21:16,149 --> 00:21:18,193 Seriously, you want? 492 00:21:18,235 --> 00:21:20,487 - Fish frittata? - You're mean. 493 00:21:20,529 --> 00:21:23,240 What? Hair of the dog, that's a thing. 494 00:21:23,282 --> 00:21:26,410 - Oh, fried gizzard sandwich? - Ugh! 495 00:21:26,451 --> 00:21:28,578 (George) 'Egg drop soup, extra droppings.' 496 00:21:28,620 --> 00:21:30,455 'Yeah? One of those.' 36483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.