Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Hello.
2
00:00:48,030 --> 00:00:51,670
We read separate my notes. I thought you
were going to summarize them or
3
00:00:51,670 --> 00:00:52,990
something. I mean, I was brutal.
4
00:00:53,270 --> 00:00:54,390
No, you were honest.
5
00:00:54,790 --> 00:00:58,430
You were absolutely spot on with all of
your notes. There's nothing I would have
6
00:00:58,430 --> 00:01:00,950
changed. And there's nothing I could
have added. I thought you were trying to
7
00:01:00,950 --> 00:01:02,050
woo him from the bigger houses.
8
00:01:02,310 --> 00:01:03,249
I am.
9
00:01:03,250 --> 00:01:04,269
You're my secret weapon.
10
00:01:05,430 --> 00:01:09,630
Listen, his earlier books were on the
bestseller list for a year. The last two
11
00:01:09,630 --> 00:01:10,690
didn't make it a month.
12
00:01:11,030 --> 00:01:14,430
He knows something about it. And you
show him what it is. And you think if he
13
00:01:14,430 --> 00:01:15,710
cares about six pages, he'll sign with
us.
14
00:01:16,410 --> 00:01:18,150
I'll find out later today when we meet.
15
00:01:18,990 --> 00:01:22,870
But first, I want to let you offer a
contract to that new author you
16
00:01:22,870 --> 00:01:24,750
recommended. Oh, that's wonderful. Thank
you.
17
00:01:25,530 --> 00:01:28,450
I hope she realizes how lucky she is.
Hey, she did the work.
18
00:01:28,670 --> 00:01:32,490
No, I saw the first draft, and somehow
you found a diamond in the rough.
19
00:01:32,730 --> 00:01:36,070
I saw a sparkle. I didn't know it was a
diamond until she responded to my note.
20
00:01:36,390 --> 00:01:37,390
Still, she's lucky.
21
00:01:37,830 --> 00:01:40,890
Oh, and if I don't see you before your
vacation, please, no presentation.
22
00:01:41,130 --> 00:01:42,130
Just play.
23
00:01:42,250 --> 00:01:43,169
Yeah, yeah, yeah.
24
00:01:43,170 --> 00:01:44,530
Relax. That's an order.
25
00:01:44,910 --> 00:01:45,910
Okay.
26
00:01:46,610 --> 00:01:47,610
Scouts Honor.
27
00:01:52,670 --> 00:01:53,990
Your mind already at the beach.
28
00:01:58,120 --> 00:01:59,180
I mean, Shepard has a twin.
29
00:01:59,440 --> 00:02:00,900
I just turned the elevator with him.
30
00:02:02,560 --> 00:02:05,500
Yes, and I swear he's even hotter in
person than he is on his car.
31
00:02:05,780 --> 00:02:07,020
I know he's meeting with Harper today.
32
00:02:07,280 --> 00:02:10,560
No, no, no, we are not going to
interrupt them. Oh, come on, please. No,
33
00:02:10,560 --> 00:02:11,580
fit. No,
34
00:02:12,600 --> 00:02:13,600
period.
35
00:02:14,400 --> 00:02:17,780
Get it? Because he's a mystery writer.
What mystery brings you here?
36
00:02:18,700 --> 00:02:21,840
Oh, come on. If I did not come down here
and get you going, you would stay so
37
00:02:21,840 --> 00:02:24,180
late. You'd find one more thing to do
and one more and one more until you were
38
00:02:24,180 --> 00:02:25,940
so late leaving you wouldn't get to the
beach house after dark.
39
00:02:26,520 --> 00:02:27,820
Are you calling me a workaholic?
40
00:02:28,740 --> 00:02:30,800
No, workaholics don't walk as much as
you do.
41
00:02:31,820 --> 00:02:32,820
Okay,
42
00:02:33,100 --> 00:02:35,900
I will take this box to the car. Thank
you.
43
00:02:36,420 --> 00:02:37,420
Okay.
44
00:02:38,080 --> 00:02:41,020
Had I known hard labor was involved, I
might not have come down here. Love you,
45
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
sis. Love you more.
46
00:02:43,020 --> 00:02:44,940
Yep, lips with those knees. Uh -huh.
47
00:02:45,220 --> 00:02:46,220
Here we go.
48
00:02:50,120 --> 00:02:51,120
Hello, Harper.
49
00:02:52,400 --> 00:02:54,440
Thank you so much for coming in.
Absolutely.
50
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
Have a seat.
51
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
Thank you.
52
00:02:57,290 --> 00:02:59,150
Okay, here are the copy of the notes.
53
00:03:04,390 --> 00:03:10,990
Are you serious with this?
54
00:03:12,090 --> 00:03:13,330
Yes, I am.
55
00:03:15,890 --> 00:03:17,630
Listen, Reed, I'm on your side.
56
00:03:18,170 --> 00:03:21,270
And I'm trying to stop the downward
spiral from your last two books.
57
00:03:23,600 --> 00:03:27,480
Okay, wait. Now, before you say...
Remember, Harper, I am still a free
58
00:03:27,700 --> 00:03:33,400
You offer me the input without a
contract, any publishing house in the
59
00:03:33,400 --> 00:03:36,740
would be more than happy to publish me,
and they wouldn't dare ask me to do a
60
00:03:36,740 --> 00:03:38,180
romantic rewrite.
61
00:03:38,900 --> 00:03:41,820
Well, that would be their loss and
yours.
62
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Ivy Roberts?
63
00:03:45,840 --> 00:03:46,839
Ivy Roberts?
64
00:03:46,840 --> 00:03:47,659
Ivy Roberts?
65
00:03:47,660 --> 00:03:48,960
Yeah. Okay.
66
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Ivy Roberts?
67
00:04:01,840 --> 00:04:02,779
Can I help you with something?
68
00:04:02,780 --> 00:04:03,780
Yeah, you can.
69
00:04:04,200 --> 00:04:06,840
What does a romance editor know about
mystery writing?
70
00:04:08,100 --> 00:04:10,320
Uh, what does a mystery writer know
about romance?
71
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
I asked you first.
72
00:04:13,120 --> 00:04:17,959
Uh, frankly, any editor worth their salt
can tell you about your last two books.
73
00:04:18,100 --> 00:04:19,779
Three, if you include this one.
74
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
Bombed?
75
00:04:22,700 --> 00:04:25,340
Not the word I was going to use, but
yeah, suffice to say, the romantic
76
00:04:25,340 --> 00:04:27,540
subplots, they didn't work. No, no,
but...
77
00:04:28,469 --> 00:04:30,890
It was like a bad egg in a cake, okay?
It ruined the whole thing.
78
00:04:31,230 --> 00:04:34,410
Got a lot of nerve saying this whole
thing doesn't work. Every time you added
79
00:04:34,410 --> 00:04:35,630
moment of romance, you paused the
mystery.
80
00:04:35,850 --> 00:04:37,030
Yeah, because it's supposed to be
romantic.
81
00:04:37,410 --> 00:04:39,930
Yes, but it undermined your character
development and the stakes instead of
82
00:04:39,930 --> 00:04:41,290
working as a whole together.
83
00:04:44,070 --> 00:04:48,150
You are obviously very talented and a
master of mystery, and your instinct to
84
00:04:48,150 --> 00:04:51,630
add a romantic subplot is exactly what
you need to develop your characters.
85
00:04:52,990 --> 00:04:54,030
If you do it right.
86
00:04:55,470 --> 00:05:01,190
Look, the problems are fixable, but
that's entirely up to you. Now, um,
87
00:05:01,190 --> 00:05:03,530
you want more specifics, you should read
my page notes.
88
00:05:03,810 --> 00:05:10,790
Now, um... I'm fine.
89
00:05:10,950 --> 00:05:11,950
Don't worry about it.
90
00:05:16,530 --> 00:05:17,530
No, no.
91
00:05:22,830 --> 00:05:23,830
You're not helping.
92
00:05:25,570 --> 00:05:26,570
Okay.
93
00:05:27,370 --> 00:05:29,090
Sister? Last chance.
94
00:05:31,110 --> 00:05:32,630
You want to tell me the real reason
you're here?
95
00:05:33,050 --> 00:05:34,190
Have you heard about Zach?
96
00:05:34,630 --> 00:05:36,450
What now, okay? I know I'm going to see
him.
97
00:05:36,990 --> 00:05:39,390
Best man at the wedding. Best man, huh?
98
00:05:41,130 --> 00:05:42,130
You talking about me?
99
00:05:42,530 --> 00:05:43,530
Seb.
100
00:05:43,690 --> 00:05:47,410
Shocking. None of your conversation was
about you. Hey, Clarissa.
101
00:05:47,650 --> 00:05:48,650
Charming as ever.
102
00:05:48,910 --> 00:05:49,910
Zach, what are you doing here?
103
00:05:50,770 --> 00:05:52,990
I am negotiating a deal for a client.
Well...
104
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
Renegotiating, actually.
105
00:05:56,120 --> 00:05:59,560
Hey, have you two seen the article that
today's publishing did on me? No.
106
00:06:01,140 --> 00:06:02,660
I have it right here. You're not going
to believe this.
107
00:06:04,340 --> 00:06:05,340
Check it out.
108
00:06:05,760 --> 00:06:08,420
And they wrote a little piece on me,
too.
109
00:06:10,560 --> 00:06:12,000
Think you've negotiated a deal?
110
00:06:12,380 --> 00:06:16,500
Don't sign until you talk to Zach Ward,
literary attorney and master
111
00:06:16,500 --> 00:06:19,900
renegotiator known for getting his
clients an even larger paycheck.
112
00:06:20,300 --> 00:06:21,620
So what, are you coaching clients now?
113
00:06:22,010 --> 00:06:25,870
I wait until they're in between
contracts. But I do a fantastic job.
114
00:06:26,810 --> 00:06:30,450
I do say it for myself, but see, I don't
have to, right? Because they say it for
115
00:06:30,450 --> 00:06:31,450
me now.
116
00:06:32,110 --> 00:06:33,810
Some copies are all my law school
classmates.
117
00:06:36,430 --> 00:06:37,610
Oh, you're being serious.
118
00:06:39,830 --> 00:06:42,410
Well, I sent them a link. The print
copies were for the relatives.
119
00:06:42,950 --> 00:06:45,990
Awesome. Okay, but I am actually headed
out now.
120
00:06:46,250 --> 00:06:49,670
I'm going to get a couple drinks to
celebrate. Would you ladies care to join
121
00:06:50,170 --> 00:06:51,029
Absolutely not.
122
00:06:51,030 --> 00:06:52,030
No, we planned.
123
00:06:52,450 --> 00:06:53,450
Okay,
124
00:06:53,830 --> 00:06:54,689
you're lost.
125
00:06:54,690 --> 00:06:57,650
Oh, I just thought you should know I
have a date for the wedding.
126
00:06:57,950 --> 00:06:59,530
Okay? I didn't want things to be
awkward.
127
00:07:00,130 --> 00:07:04,550
What a relief, right? Because Ivy also
has a date.
128
00:07:04,770 --> 00:07:06,590
We didn't want it to be awkward. Does
she know that?
129
00:07:07,590 --> 00:07:09,570
Yes, of course. But you know how she is
with me.
130
00:07:09,970 --> 00:07:11,890
I just thought I should tell you because
like you said, you should know.
131
00:07:13,150 --> 00:07:13,909
Sounds great.
132
00:07:13,910 --> 00:07:14,910
See you soon.
133
00:07:18,730 --> 00:07:22,450
I know, I know. But look, I have a
solution. Me too. Meet at the beach
134
00:07:22,450 --> 00:07:24,270
rush hour or something.
135
00:07:35,490 --> 00:07:36,490
Hey.
136
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
Where's Mary T?
137
00:07:41,370 --> 00:07:42,670
Thank you. Go to the beach house.
138
00:07:43,570 --> 00:07:46,170
And if that doesn't put you in a better
mood, then...
139
00:07:46,800 --> 00:07:48,020
I have no idea.
140
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Thank you.
141
00:07:49,580 --> 00:07:51,360
Thank you. What are sisters for?
142
00:07:52,180 --> 00:07:53,600
Usually for getting you in trouble.
143
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
Well,
144
00:07:56,640 --> 00:08:00,020
maybe you should wait until I tell you
my thoughts on your draft.
145
00:08:00,880 --> 00:08:01,880
You read it?
146
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
All of it?
147
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
Of course.
148
00:08:06,180 --> 00:08:08,620
And? Well, it's a first draft, right?
149
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
Mm -mm.
150
00:08:12,480 --> 00:08:13,820
Okay, well, there's good news.
151
00:08:14,460 --> 00:08:16,140
Your editor notes are...
152
00:08:16,430 --> 00:08:17,430
Thought on.
153
00:08:20,390 --> 00:08:24,230
I am so glad you caught me before I left
for a week with the grandparents,
154
00:08:24,510 --> 00:08:27,310
because you need this week here way more
than we do.
155
00:08:28,010 --> 00:08:29,870
So, enjoy the view.
156
00:08:30,570 --> 00:08:32,809
You know, breathe in the ocean air.
157
00:08:34,049 --> 00:08:36,490
Then, take another look at the draft.
158
00:08:36,830 --> 00:08:37,950
Yeah. And the notes.
159
00:08:39,309 --> 00:08:40,289
I will.
160
00:08:40,289 --> 00:08:41,289
Thank you. Yeah.
161
00:08:42,390 --> 00:08:43,390
You got that.
162
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
pulling up right now.
163
00:09:11,760 --> 00:09:14,340
Stay sound and just in time for sunset.
164
00:09:59,210 --> 00:10:01,370
It's a one main lobster roll.
165
00:10:02,210 --> 00:10:03,210
For each.
166
00:10:11,450 --> 00:10:13,390
Hey, uh, can I get a lobster roll,
please?
167
00:10:34,250 --> 00:10:37,970
sandwich yeah uh i think that lady took
it
168
00:10:37,970 --> 00:10:48,230
okay
169
00:10:48,230 --> 00:10:55,170
i like that oh that sounds good hey
170
00:10:55,170 --> 00:10:59,170
you took my sandwich that was my
sandwich actually
171
00:11:02,750 --> 00:11:04,050
What are you doing here?
172
00:11:04,370 --> 00:11:05,710
I asked you first.
173
00:11:07,110 --> 00:11:09,990
Oh, no. Are you stalking me like all the
other vultures?
174
00:11:10,710 --> 00:11:13,130
Vultures? Yeah, there's another one in
line right now.
175
00:11:15,730 --> 00:11:19,790
I have no idea what you're raving about,
but I can assure you I am not stalking
176
00:11:19,790 --> 00:11:20,729
you.
177
00:11:20,730 --> 00:11:22,510
Oh, so Harper sent you to apologize.
178
00:11:22,910 --> 00:11:26,290
I have nothing to apologize for. And not
that it's any of your business, but my
179
00:11:26,290 --> 00:11:27,290
family has a house out here.
180
00:11:27,590 --> 00:11:28,590
What are you doing here?
181
00:11:28,930 --> 00:11:30,390
My sister has a house here.
182
00:11:32,069 --> 00:11:33,069
Who's hiding?
183
00:11:34,050 --> 00:11:37,430
I am neither hiding nor hunting. Thank
you very much. And for your information,
184
00:11:37,530 --> 00:11:42,550
I'm here for a wedding. So please help
yourself to my sandwich. And I'm sure we
185
00:11:42,550 --> 00:11:44,130
can avoid each other from now on if we
try.
186
00:11:46,090 --> 00:11:47,090
Wait, hold up.
187
00:11:47,750 --> 00:11:50,750
Hey, I read your notes on my book and
you're wrong.
188
00:11:51,190 --> 00:11:54,810
I've thought about it all day. There's
no other way the romance works with the
189
00:11:54,810 --> 00:11:55,810
clues of the mystery.
190
00:11:55,830 --> 00:11:56,830
You say so.
191
00:11:57,390 --> 00:11:59,950
Look, I don't have time for someone
who's not interested in good romance,
192
00:11:59,950 --> 00:12:00,950
alone good writing.
193
00:12:01,280 --> 00:12:03,100
I thought you said I was the master of
mystery.
194
00:12:03,500 --> 00:12:05,640
Tell me that subplot wasn't an
afterthought.
195
00:12:06,500 --> 00:12:09,080
It showed. It showed from your opening
pages.
196
00:12:09,460 --> 00:12:11,760
You planned your mystery clues, but not
your romance.
197
00:12:12,660 --> 00:12:15,140
Why do these characters click? What
keeps them apart?
198
00:12:16,060 --> 00:12:19,320
Frankly, your characters lack depth.
They lack interest. It was boring.
199
00:12:19,540 --> 00:12:20,540
Look,
200
00:12:20,740 --> 00:12:25,380
I'm sorry for being so blunt. I am. And
you're very gifted as a writer. But if
201
00:12:25,380 --> 00:12:27,620
you want to argue with me now, you've
got to walk and talk.
202
00:12:28,940 --> 00:12:31,040
Looks like you're trying to avoid the
vultures, too.
203
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
You okay?
204
00:12:35,540 --> 00:12:36,540
He's an ex.
205
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
With a date.
206
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
Oh.
207
00:12:39,900 --> 00:12:43,060
Look, it's been a really long day, so...
Excuse me now.
208
00:12:48,040 --> 00:12:49,060
You still mad at me?
209
00:12:50,560 --> 00:12:55,940
You're mad. I can tell. I'm not mad. I
just... Zach, having a date... I'm...
210
00:12:55,940 --> 00:12:59,000
for the record, that's what I was trying
to tell you. I wanted to before he did,
211
00:12:59,060 --> 00:13:01,560
and I didn't want you to be taken by
surprise. Oh, which surprise?
212
00:13:01,840 --> 00:13:03,660
Was it that Zach has a date or that I
do?
213
00:13:04,780 --> 00:13:05,639
You're so mad.
214
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
You're so mad.
215
00:13:07,200 --> 00:13:11,600
We had a plan, okay? And answering your
family's inevitable questions, no matter
216
00:13:11,600 --> 00:13:15,040
how well -intentioned, it's more than I
can handle right now. And you promised
217
00:13:15,040 --> 00:13:17,640
me that you were going to run
interference. I know, I know, and I
218
00:13:18,700 --> 00:13:21,720
Especially with Aunt Edith. But Zach
having a date? Ugh.
219
00:13:22,320 --> 00:13:23,700
My interference is not going to be
enough.
220
00:13:23,960 --> 00:13:25,620
You want to make it worse by saying that
I have a date too.
221
00:13:25,900 --> 00:13:27,620
Because I have a solution.
222
00:13:29,280 --> 00:13:30,340
A fake date.
223
00:13:31,240 --> 00:13:33,600
Okay, that is one of my favorite
romantic tropes. I know.
224
00:13:34,040 --> 00:13:35,260
Are you being serious right now?
225
00:13:35,600 --> 00:13:38,300
100 % serious. No, no, no. Fake dates
only happen in fiction.
226
00:13:39,720 --> 00:13:42,820
I have three apps approved. They happen
in real life. I'm not interested in an
227
00:13:42,820 --> 00:13:45,440
app. Okay, okay, okay. You know what?
There's another solution.
228
00:13:46,380 --> 00:13:49,500
You know, just we could tell everyone
the truth about Zach.
229
00:13:51,620 --> 00:13:54,360
Okay. The less they know, the better.
And I don't want to do anything that
230
00:13:54,360 --> 00:13:58,160
upset Sarah's wedding, so can you just
please stick to the plan, please?
231
00:13:58,860 --> 00:14:02,980
Okay. Mm -hmm. But you know the best
plan? You tweak hers. I think you like
232
00:14:02,980 --> 00:14:03,980
call them rewrite.
233
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
Yay!
234
00:14:07,400 --> 00:14:11,060
Thank goodness. Okay, so Mom is up
there, and Margo is the only one we're
235
00:14:11,060 --> 00:14:12,060
missing.
236
00:14:13,780 --> 00:14:17,740
I've been so worried about you. I called
Carissa as soon as I heard about Zach's
237
00:14:17,740 --> 00:14:20,080
date, but I wanted to make sure that...
238
00:14:20,320 --> 00:14:21,099
Are you okay?
239
00:14:21,100 --> 00:14:21,779
Of course.
240
00:14:21,780 --> 00:14:23,280
I couldn't be happier, really.
241
00:14:23,720 --> 00:14:27,240
Okay, but if you want to talk about it,
do you need a shoulder to cry on? I'm
242
00:14:27,240 --> 00:14:30,700
fine. I am. I'm fine, okay? Zach is
ancient history.
243
00:14:32,180 --> 00:14:33,180
Ivy!
244
00:14:34,580 --> 00:14:35,740
It's been ages.
245
00:14:36,120 --> 00:14:37,940
You know, I'm a fashion buyer in Milan
now.
246
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
Yes, I know.
247
00:14:39,800 --> 00:14:41,200
I heard about you and Zach.
248
00:14:41,540 --> 00:14:42,640
You must be devastated.
249
00:14:42,860 --> 00:14:43,860
What happened?
250
00:14:43,940 --> 00:14:45,940
He was such a catch. It's old news,
really.
251
00:14:46,480 --> 00:14:48,040
You two were great together.
252
00:14:49,260 --> 00:14:51,640
Weren't you? I mean, he's rich going on
richer.
253
00:14:51,900 --> 00:14:54,940
Oh, you know, that doesn't mean he's
everything Ivy's looking for in a man.
254
00:14:55,360 --> 00:14:57,360
It means she can buy what's missing.
255
00:14:57,660 --> 00:15:01,180
Come on, it's true what they say. Those
who can't buy happiness don't know where
256
00:15:01,180 --> 00:15:02,180
to shop.
257
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
I'm kidding.
258
00:15:06,360 --> 00:15:09,680
Even a fashion buyer from Milan knows
that money can't buy happiness.
259
00:15:10,600 --> 00:15:12,560
I just worry about you being all alone.
260
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
You know what?
261
00:15:15,610 --> 00:15:20,290
A little makeup. Do your hair and ask
him out for drinks. We should go get
262
00:15:20,290 --> 00:15:22,710
dress. She's totally still hung up on
Zach.
263
00:15:23,070 --> 00:15:25,250
It's going to be this and more if you
don't have a date. It's a fake date.
264
00:16:07,600 --> 00:16:08,640
You gotta be kidding me.
265
00:16:11,980 --> 00:16:14,600
Of course, of course. Mom told me the
house sold.
266
00:16:15,400 --> 00:16:17,420
I have something for you. Wait right
there.
267
00:16:21,980 --> 00:16:23,080
What's got you so excited?
268
00:16:24,360 --> 00:16:28,040
I went over your notes again, and I've
been up all night rewriting the opening
269
00:16:28,040 --> 00:16:29,040
of my story.
270
00:16:29,200 --> 00:16:31,060
And I would like for you to read it.
271
00:16:31,660 --> 00:16:35,900
I... Look, I know I was insufferable
yesterday, and I'm sorry.
272
00:16:36,920 --> 00:16:38,480
But I would really love to know what you
thought.
273
00:16:43,820 --> 00:16:45,080
The first 10 pages are free.
274
00:17:03,600 --> 00:17:04,940
Oh, you want me to read these now?
275
00:17:05,300 --> 00:17:06,300
Yeah.
276
00:17:07,310 --> 00:17:08,790
I haven't even had breakfast yet.
277
00:17:09,010 --> 00:17:10,550
Oh, I'll take care of that.
278
00:17:10,829 --> 00:17:12,010
No, you shouldn't.
279
00:17:12,410 --> 00:17:16,670
Try my pancakes. Also, I make a quiche
that's absolutely... With nothing?
280
00:17:16,910 --> 00:17:17,910
Die for.
281
00:17:19,930 --> 00:17:22,510
Why do I feel like I just got conned
into grocery shopping?
282
00:17:23,270 --> 00:17:24,910
Well, the pages can wait.
283
00:17:25,130 --> 00:17:26,130
I'll be back.
284
00:17:32,350 --> 00:17:35,070
This idea is our cherished fortune.
285
00:17:41,350 --> 00:17:43,950
Breakfast was delicious, thank you. No,
that's not what I meant.
286
00:17:44,470 --> 00:17:48,850
Okay, there is still a little zhuzhing
needed, but great.
287
00:17:49,390 --> 00:17:52,830
Yeah? Yeah, yeah, yeah. Okay, so what
needs zhuzhing?
288
00:17:53,350 --> 00:17:57,690
Well, you planted fantastic seeds for
romance to take root, and we can see the
289
00:17:57,690 --> 00:18:02,730
potential that these two characters have
for each other, but they have a little
290
00:18:02,730 --> 00:18:03,730
conflict.
291
00:18:04,150 --> 00:18:06,810
Well, we've got to catch the murderer.
How can you say there's no conflict?
292
00:18:07,090 --> 00:18:08,090
She's a murderer?
293
00:18:08,550 --> 00:18:10,410
No. Then what's their conflict?
294
00:18:12,340 --> 00:18:16,000
Exactly. But look, this is much
improved. The beginnings of a great
295
00:18:16,000 --> 00:18:17,960
subplot and a fantastic book.
296
00:18:18,200 --> 00:18:19,340
So you should feel really proud.
297
00:18:23,540 --> 00:18:25,460
I want you to help me rewrite my book.
298
00:18:26,080 --> 00:18:29,320
You'll get editorial credit and of
course you'll be well compensated.
299
00:18:29,720 --> 00:18:33,100
Harper is amazing, okay? She can help
you rewrite the... Harper's skills are
300
00:18:33,100 --> 00:18:38,060
legendary, but she trusts you and
Janelle. So clearly it's your skill I
301
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
And I would love to.
302
00:18:39,590 --> 00:18:42,930
I really, I would love to help you with
this, but I'm up for this huge
303
00:18:42,930 --> 00:18:45,810
promotion, and I'm already squeezing in
work around wedding events.
304
00:18:47,570 --> 00:18:52,530
Like trying to find a wedding date?
305
00:18:54,430 --> 00:18:55,530
You saw that, huh?
306
00:18:57,110 --> 00:18:58,210
Why do you need a date?
307
00:18:58,970 --> 00:18:59,970
I didn't.
308
00:19:00,670 --> 00:19:04,770
But my sister, Carissa, told everyone
that I have one.
309
00:19:06,210 --> 00:19:08,190
She's just trying to help, you know.
310
00:19:09,620 --> 00:19:12,920
My ex is bringing a date to a wedding,
and my family still loves him.
311
00:19:13,620 --> 00:19:20,000
I can't understand why we broke up, and
so their questions can be consuming,
312
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
shall we say.
313
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
Why did you break up?
314
00:19:28,260 --> 00:19:32,080
You don't want to know this. You don't
have to tell me, but why not them?
315
00:19:32,160 --> 00:19:33,160
They're your family.
316
00:19:35,860 --> 00:19:37,380
So in Chapter 2... Yeah?
317
00:19:41,290 --> 00:19:43,110
I'll wait till you try my huevos
rancheros.
318
00:19:43,910 --> 00:19:44,910
I can't wait.
319
00:19:45,130 --> 00:19:46,130
This is amazing.
320
00:19:46,570 --> 00:19:47,570
Glad you liked it.
321
00:20:03,990 --> 00:20:05,130
I thought that was you.
322
00:20:06,430 --> 00:20:07,450
Uh, Zach.
323
00:20:09,050 --> 00:20:10,050
What a surprise.
324
00:20:10,300 --> 00:20:13,160
Yeah, I just thought I'd come and check
on you since you left so quickly
325
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
yesterday.
326
00:20:15,220 --> 00:20:19,440
Yeah, it was a really long day, so... I
didn't realize that you had a visitor,
327
00:20:19,560 --> 00:20:22,180
though. And such an illustrious one.
328
00:20:22,720 --> 00:20:23,760
Reed Shepard.
329
00:20:23,960 --> 00:20:27,780
Is this the date for the wedding? I
gotta say, I was a little skeptical,
330
00:20:27,780 --> 00:20:30,480
About that, it's... Is that a word?
331
00:20:31,480 --> 00:20:33,940
You might know me. Did you catch my
piece in today's publishing?
332
00:20:34,260 --> 00:20:36,080
No. Master of renegotiation.
333
00:20:36,680 --> 00:20:37,980
Don't sign until you let me work.
334
00:20:38,380 --> 00:20:43,900
Actually... If you would excuse us, we
were working on a negotiation of our
335
00:20:45,040 --> 00:20:46,360
We were? We are.
336
00:20:47,680 --> 00:20:50,120
Oh, my gosh. You sneaky little thinker.
337
00:20:50,980 --> 00:20:54,400
Everybody's been trying to get this
guy's book, and... Actually, we were
338
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
about dating.
339
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
We were.
340
00:20:56,740 --> 00:20:57,740
We are.
341
00:20:57,800 --> 00:21:01,560
Oh, we were talking about... Exactly
which events I'll be attending at the
342
00:21:01,560 --> 00:21:03,340
wedding. Oh, okay.
343
00:21:03,600 --> 00:21:04,800
Cool. Smart.
344
00:21:05,360 --> 00:21:08,340
Busy week. All right, so you're more
like colleagues.
345
00:21:08,730 --> 00:21:10,790
You could say that. I wouldn't say that.
346
00:21:11,410 --> 00:21:12,550
Is she friends on you?
347
00:21:12,850 --> 00:21:14,370
I'm definitely not in the friend zone.
348
00:21:14,610 --> 00:21:15,610
On that, we agree.
349
00:21:15,990 --> 00:21:19,310
Okay, so dating and working together.
350
00:21:19,830 --> 00:21:22,070
How long has this been going on? A
while.
351
00:21:23,070 --> 00:21:27,290
Well, it's hard to say when one morphed
into the other, but it's certainly a
352
00:21:27,290 --> 00:21:30,590
convenient and mutually beneficial
arrangement, though.
353
00:21:31,610 --> 00:21:35,290
All right, that kind of makes sense, I
guess.
354
00:21:36,850 --> 00:21:37,850
All right, but...
355
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
Events. You don't want to miss.
356
00:21:39,440 --> 00:21:41,380
IA. I'm down for everything.
357
00:21:41,780 --> 00:21:42,780
You're in it to win it, huh?
358
00:21:42,880 --> 00:21:45,900
I like it. I don't know how much we're
really going to be able to fit in
359
00:21:45,900 --> 00:21:47,140
work and all the festivities.
360
00:21:47,720 --> 00:21:50,160
Maybe your sister knows of an app that
would provide better options.
361
00:21:50,920 --> 00:21:52,080
No, we could probably make it happen.
362
00:21:52,960 --> 00:21:55,760
Okay. We're going to be spending a lot
of time together this week, huh?
363
00:21:56,920 --> 00:21:57,920
Will we?
364
00:21:58,140 --> 00:21:59,140
We will.
365
00:21:59,380 --> 00:22:02,540
Yeah. All right. Well, I'm going to let
you guys get to it, but just read.
366
00:22:02,860 --> 00:22:05,840
Yeah. Wait until you see what I can do
for you before you agree to anything.
367
00:22:07,090 --> 00:22:08,170
Great talk. Thanks.
368
00:22:10,990 --> 00:22:16,550
I didn't mean to put you on the spot.
369
00:22:16,970 --> 00:22:19,510
I just wanted to give you the option if
you wanted it.
370
00:22:19,730 --> 00:22:21,750
It was cleverly done. Thank you. Oh,
thank you.
371
00:22:22,150 --> 00:22:23,950
Good pro quo, right? Win -win?
372
00:22:24,850 --> 00:22:25,850
Yeah.
373
00:22:26,350 --> 00:22:27,370
Why do you look so worried?
374
00:22:28,950 --> 00:22:33,150
Well, I've helped hundreds of authors
before, and I agreed to help one more,
375
00:22:33,150 --> 00:22:36,760
you, you've never even... into one of my
family's events, and you agreed to go
376
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
to all of them.
377
00:22:38,360 --> 00:22:39,580
You have no idea what you're in for.
378
00:22:40,280 --> 00:22:42,300
Okay, maybe, but I'm still in.
379
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
Oh.
380
00:22:45,080 --> 00:22:46,080
Sorry.
381
00:22:47,020 --> 00:22:48,020
Okay,
382
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
so my pages.
383
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
Where do we start?
384
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
Ivy?
385
00:22:56,760 --> 00:22:59,260
It's my family. They're here early. So
for us, where do we start?
386
00:22:59,460 --> 00:23:00,980
What? It's our story.
387
00:23:01,200 --> 00:23:02,159
Is that true?
388
00:23:02,160 --> 00:23:05,000
That I met you at Triple H and you gave
me notes that infuriated me? Because you
389
00:23:05,000 --> 00:23:05,699
knew I was right.
390
00:23:05,700 --> 00:23:08,940
Honey, be careful with that bag. It's
got the wedding gift in it. Okay, let's
391
00:23:08,940 --> 00:23:11,420
just say for the sake of the cover story
that I've finally come around to your
392
00:23:11,420 --> 00:23:14,900
point of view. And as you taught me
about romance, then what? We discovered
393
00:23:14,900 --> 00:23:16,060
unbridled passion for each other?
394
00:23:17,380 --> 00:23:18,380
Ivy?
395
00:23:18,860 --> 00:23:20,780
Coming? No, no, no. There will be no
passion.
396
00:23:21,560 --> 00:23:22,780
Unbridled or bridled?
397
00:23:23,080 --> 00:23:24,420
Well, that's a pretty passionate
response.
398
00:23:24,640 --> 00:23:25,640
You saved it. Okay.
399
00:23:25,820 --> 00:23:27,640
So, to truth but not the whole truth?
400
00:23:28,480 --> 00:23:29,480
Okay, um...
401
00:23:29,760 --> 00:23:33,040
We met at Triple H while editing your
novel, and it's so new we don't want to
402
00:23:33,040 --> 00:23:36,220
add pressure by leaving it. Okay, it's a
plausible gray area that might work,
403
00:23:36,220 --> 00:23:37,220
but it's hippie.
404
00:23:38,280 --> 00:23:40,500
Ivy? Oh, there you are.
405
00:23:42,140 --> 00:23:46,380
So, I see you told Clarissa that you'd
be here early. Hi, Dad. Hi, Dad.
406
00:23:47,020 --> 00:23:50,840
Well, I knew you'd be here already, but
I didn't know you'd have company.
407
00:23:51,640 --> 00:23:52,680
Don't be rude, dear.
408
00:23:53,140 --> 00:23:54,139
Introduce us.
409
00:23:54,140 --> 00:23:58,100
Hi, I'm Reed. Ivy and I met at Triple H,
and we're editing my latest novel, and
410
00:23:58,100 --> 00:24:00,700
everything is so new that we don't want
to add any pressure to it by labeling
411
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
it.
412
00:24:06,640 --> 00:24:07,640
Reed Shepard.
413
00:24:07,940 --> 00:24:09,480
Michelle and Ted, my parents.
414
00:24:10,320 --> 00:24:13,900
Oh, nice to meet you. I just didn't
think it was going to be so soon.
415
00:24:14,780 --> 00:24:16,400
David and my sister Carissa.
416
00:24:18,020 --> 00:24:19,020
Hi, Jeff.
417
00:24:19,780 --> 00:24:20,880
Can I help you with your bag?
418
00:24:21,300 --> 00:24:22,159
You're fine.
419
00:24:22,160 --> 00:24:23,320
Right here. Okay.
420
00:24:23,880 --> 00:24:25,880
We're all big fans, by the way.
421
00:24:26,140 --> 00:24:29,460
Thank you. I'm usually much better with
my work.
422
00:24:30,340 --> 00:24:31,940
Of course you are, dear.
423
00:24:32,680 --> 00:24:35,020
And here's a second chance.
424
00:24:35,220 --> 00:24:39,960
The thing that, with my daughter, that's
too new to label.
425
00:24:40,360 --> 00:24:43,060
What would you label it, you know, if
you had to?
426
00:24:44,640 --> 00:24:48,680
Do I have to? Read it. So much writing
to do, we really should read that.
427
00:24:48,920 --> 00:24:50,140
Yes, a writer!
428
00:24:50,760 --> 00:24:52,880
With a huge vocabulary at his disposal.
429
00:24:53,600 --> 00:24:54,760
Just give it another go.
430
00:24:55,240 --> 00:24:56,440
You're not helping. You're not.
431
00:24:56,660 --> 00:25:02,100
Won't you humor a loving mother and fan
if you had to label it?
432
00:25:02,580 --> 00:25:03,580
Wedding date.
433
00:25:03,760 --> 00:25:05,660
That's our label. It's wedding date.
Yeah.
434
00:25:06,180 --> 00:25:07,180
Nice.
435
00:25:07,480 --> 00:25:08,640
How marvelous.
436
00:25:09,100 --> 00:25:14,500
We thought we'd get to spend time
reading with you on the beach. This is
437
00:25:14,500 --> 00:25:17,720
better. Oh, come on. You know, I told
Reed that I would actually help him with
438
00:25:17,720 --> 00:25:20,280
our pages, with his pages. My pages. His
books.
439
00:25:20,640 --> 00:25:22,080
So we should go. Oh.
440
00:25:22,960 --> 00:25:23,639
Of course.
441
00:25:23,640 --> 00:25:26,220
I've been waiting months for the next
book in the series.
442
00:25:26,620 --> 00:25:29,360
Don't let me keep you. Go on, get to it.
443
00:25:35,380 --> 00:25:41,480
I feel them watching out. You want to
reconvene on my deck and pen?
444
00:25:41,860 --> 00:25:45,500
Yeah, you know what, actually, with
everyone coming in so early, I have a
445
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
wedding stuff I need to do.
446
00:25:46,860 --> 00:25:48,500
So, um, do you mind if I go right?
447
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
Or I could come with.
448
00:25:50,020 --> 00:25:51,020
I don't, I don't.
449
00:25:51,210 --> 00:25:53,930
I mean, if I'm going to do this, I don't
want to miss out. Okay, fine. Good for
450
00:25:53,930 --> 00:25:54,930
you. Okay.
451
00:25:56,650 --> 00:25:58,770
Maybe we can start by reviewing our
story.
452
00:25:59,310 --> 00:26:02,170
Yeah, it didn't go exactly as planned,
did it? Well, I was caught off guard.
453
00:26:02,510 --> 00:26:03,469
But I'm ready now.
454
00:26:03,470 --> 00:26:06,770
I just need to get into character. No,
no character. The simpler, the better.
455
00:26:06,870 --> 00:26:10,210
Let's just stick to the same story, but
maybe with a smoother delivery.
456
00:26:10,630 --> 00:26:11,990
So they're all going to ask questions?
457
00:26:12,270 --> 00:26:14,830
Yeah, grilling you is sort of my
family's way of showing their love.
458
00:26:14,830 --> 00:26:17,290
our story needs as much of a romantic
rewrite as my novel.
459
00:26:17,690 --> 00:26:18,690
Bye.
460
00:26:24,590 --> 00:26:25,710
Am I even allowed in here?
461
00:26:25,950 --> 00:26:26,950
Of course.
462
00:26:27,830 --> 00:26:28,830
Consider it research.
463
00:26:29,030 --> 00:26:33,770
Oh. Some research is best done online or
maybe even left to the imagination.
464
00:26:34,450 --> 00:26:38,410
I wanted to surprise Sarah with a
special robe she can wear while she's
465
00:26:38,410 --> 00:26:39,970
her hair and makeup done before the
wedding.
466
00:26:40,290 --> 00:26:41,290
That's really sweet.
467
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
Oh, hey.
468
00:26:43,570 --> 00:26:45,070
This one has seashells on it.
469
00:26:45,890 --> 00:26:47,790
Taking the beach wedding theme a little
too far.
470
00:26:48,390 --> 00:26:49,390
Oh.
471
00:26:51,310 --> 00:26:52,410
Well, you read my pages.
472
00:26:52,910 --> 00:26:53,910
Any questions?
473
00:26:55,699 --> 00:26:57,440
Have you ever read any romance?
474
00:26:57,940 --> 00:26:59,860
Ouch. Is it that bad?
475
00:27:00,280 --> 00:27:02,200
I was just trying to find common ground.
476
00:27:03,280 --> 00:27:05,040
Well, I've read Austen. I like her.
477
00:27:05,360 --> 00:27:08,900
Yes, great. Okay, so if you can just
embrace her romance. Well, I like her
478
00:27:08,900 --> 00:27:13,200
satire. While the rest of you are going
gaga over Pride and Prejudice and Mr.
479
00:27:13,320 --> 00:27:17,200
Darcy, my favorite is Northanger Abbey,
where she satirizes romance literature.
480
00:27:17,600 --> 00:27:21,760
And love does still conquer all. While
making fun of itself all along the way.
481
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
know, it's genius.
482
00:27:22,880 --> 00:27:23,880
Right.
483
00:27:27,400 --> 00:27:33,640
you afraid of love love is great romance
different story but let's agree to
484
00:27:33,640 --> 00:27:38,040
disagree personal preferences aside i'm
here to learn about romance writing from
485
00:27:38,040 --> 00:27:44,340
you the acknowledged master oh i'm a
master now well thank you um all right
486
00:27:44,340 --> 00:27:49,660
first thing first conflict well i want
them in love not conflict love isn't the
487
00:27:49,660 --> 00:27:55,660
absence of conflict love helps you deal
with conflict and this lace matches her
488
00:27:55,660 --> 00:27:57,080
dress perfectly Oh.
489
00:27:57,900 --> 00:27:59,820
You know, you really do have an eye for
detail.
490
00:28:00,040 --> 00:28:02,760
Thank you. Excuse me. Do you have this
in small by chance?
491
00:28:09,360 --> 00:28:11,300
So, what's your presentation about?
492
00:28:12,800 --> 00:28:14,540
Still trying to figure that out.
493
00:28:14,860 --> 00:28:19,060
I really want to show them the new kind
of writers I can bring in, but I also
494
00:28:19,060 --> 00:28:21,740
want to show them that new book with the
wow factor.
495
00:28:21,940 --> 00:28:23,800
The only problem is I don't really have
it yet.
496
00:28:24,120 --> 00:28:25,180
I used to be that author.
497
00:28:25,820 --> 00:28:28,720
At least that's what my first publisher
promised me. And you will be that author
498
00:28:28,720 --> 00:28:31,360
again with a... A romantic rewrite.
499
00:28:32,220 --> 00:28:33,220
Yeah.
500
00:28:35,120 --> 00:28:36,400
That's romantic, hmm?
501
00:28:37,120 --> 00:28:40,000
Saw the story you two just left buying
laundry together already?
502
00:28:40,400 --> 00:28:42,180
Yeah. In a sense, I guess.
503
00:28:42,440 --> 00:28:43,440
How much?
504
00:28:43,840 --> 00:28:45,060
It's a gift for the bride.
505
00:28:46,600 --> 00:28:48,880
Well, did you at least find something to
help with your story?
506
00:28:49,620 --> 00:28:54,420
If that store is what romance fiction is
all about, then I don't think this
507
00:28:54,420 --> 00:28:55,399
rewrite is going to work.
508
00:28:55,400 --> 00:28:56,400
Whose dress is this?
509
00:28:57,620 --> 00:28:58,900
Is it all about dress up?
510
00:28:59,840 --> 00:29:02,960
No, of course not. It's about creating
moments that are going to take your
511
00:29:02,960 --> 00:29:03,819
breath away.
512
00:29:03,820 --> 00:29:05,400
Yeah? Like what?
513
00:29:08,840 --> 00:29:10,680
Doesn't mom need your help with
something?
514
00:29:12,280 --> 00:29:13,280
Actually,
515
00:29:14,240 --> 00:29:16,680
I do have an idea that I think might
help with the visual.
516
00:29:17,940 --> 00:29:18,940
Spoonful of sugar?
517
00:29:23,050 --> 00:29:27,110
As far as I can tell, romantic conflict
is usually just a misunderstanding that
518
00:29:27,110 --> 00:29:29,090
can be cleared up with a simple
conversation.
519
00:29:29,850 --> 00:29:34,210
Thanks. I don't know. It's not so simple
when it's your heart on the line.
520
00:29:34,550 --> 00:29:38,190
Still, romance is only risk of broken
heart.
521
00:29:38,690 --> 00:29:44,890
Only? Have you never experienced the
dagger of jealousy or that deep open
522
00:29:44,890 --> 00:29:48,390
of regret when you have a missed
opportunity? Are you kidding me right
523
00:29:48,410 --> 00:29:49,590
Being a bit dramatic? Yes!
524
00:29:54,560 --> 00:29:55,560
Sorry.
525
00:29:56,220 --> 00:29:59,340
I... No, it's okay.
526
00:30:00,380 --> 00:30:03,200
I'm so sorry. Here, hold this for a
second. Okay. Try not to drop it.
527
00:30:04,200 --> 00:30:05,200
I'm really sorry.
528
00:30:05,620 --> 00:30:09,100
You really wanted me to take this lesson
to heart.
529
00:30:09,480 --> 00:30:11,680
A good editor uses all the tools at her
disposal?
530
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
Clearly.
531
00:30:13,740 --> 00:30:18,860
I'm sorry. I am. I just... You don't
know the potential your story has and
532
00:30:18,860 --> 00:30:21,560
exciting it is to set... I'll take that.
533
00:30:22,350 --> 00:30:25,010
I try to limit myself to wearing one
snow cone per day.
534
00:30:25,430 --> 00:30:28,330
I appreciate your enthusiasm for my
work.
535
00:30:30,990 --> 00:30:34,470
Conflict. Is it a total wash?
536
00:30:34,770 --> 00:30:35,770
Like your shirt?
537
00:30:36,450 --> 00:30:37,710
No. No, it's not.
538
00:30:38,170 --> 00:30:41,710
Actually, you plant a really great seed
for conflict, but you end it before it
539
00:30:41,710 --> 00:30:43,090
really has this chance to take root.
540
00:30:45,130 --> 00:30:47,370
Get another snow cone?
541
00:30:52,270 --> 00:30:53,510
Aw, is this another date?
542
00:30:54,030 --> 00:30:55,810
Uh, this is the two of us on a walk.
543
00:30:56,250 --> 00:30:59,630
Okay, that makes sense because that
stained shirt isn't giving off a very
544
00:30:59,630 --> 00:31:01,110
romantic vibe at all.
545
00:31:01,430 --> 00:31:03,530
Actually, there's been a lot of romance
today.
546
00:31:03,990 --> 00:31:04,990
Practically all day long.
547
00:31:05,250 --> 00:31:06,250
Well,
548
00:31:07,970 --> 00:31:09,510
I'm not really seeing that.
549
00:31:09,750 --> 00:31:11,470
Well, it does kind of stop every time
you show up.
550
00:31:12,950 --> 00:31:15,150
Okay, that's a fair point, I guess.
551
00:31:16,490 --> 00:31:17,790
Am I going to see you two at the
barbecue?
552
00:31:18,570 --> 00:31:19,570
Wouldn't miss it. Awesome.
553
00:31:19,810 --> 00:31:20,810
See ya.
554
00:31:23,280 --> 00:31:24,280
You okay?
555
00:31:25,040 --> 00:31:31,060
Yeah, I just really wanted to work on my
presentation tonight, so... Cool. What
556
00:31:31,060 --> 00:31:32,500
are you doing? It's a romantic vibe.
557
00:31:32,980 --> 00:31:36,080
Uh, Zach does not dictate what... Zach
is still looking at him.
558
00:31:36,960 --> 00:31:40,860
Now, as much as I hate to admit this, he
does have a point. If this is going to
559
00:31:40,860 --> 00:31:45,080
work, just like sending my character
undercover, you need to embrace the
560
00:31:45,080 --> 00:31:48,680
story. Are you telling me that a snow
cone -stained shirt is not a romantic
561
00:31:48,680 --> 00:31:52,380
vibe? Well, you're the expert, but I'd
say no. Of course, it will always have
562
00:31:52,380 --> 00:31:53,760
significance. Of course.
563
00:31:55,480 --> 00:31:57,700
You're going to wash that shirt tonight,
right? As soon as I get home.
564
00:31:58,960 --> 00:31:59,300
All
565
00:31:59,300 --> 00:32:07,720
right,
566
00:32:07,720 --> 00:32:09,240
remember, simpler is better.
567
00:32:09,640 --> 00:32:10,640
Got it.
568
00:32:10,960 --> 00:32:11,960
Ready to be grilled?
569
00:32:14,140 --> 00:32:15,540
Oh, Amy said it's not a joke, was it?
570
00:32:15,980 --> 00:32:17,680
Oh, come on. Getting grilled at a
barbecue?
571
00:32:18,500 --> 00:32:22,280
Funny. All right. I will be with you the
whole time. We'll be fit together and
572
00:32:22,280 --> 00:32:23,520
sticky. Stick to the story.
573
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
Got it.
574
00:32:25,680 --> 00:32:26,680
You ready? Let's go.
575
00:32:28,780 --> 00:32:29,780
Yay!
576
00:32:30,020 --> 00:32:31,020
Hi.
577
00:32:31,040 --> 00:32:32,620
You're so good to see you again.
578
00:32:32,880 --> 00:32:34,460
Glad you could join us. Yeah.
579
00:32:35,040 --> 00:32:37,380
So you must be Ivy's mystery man.
580
00:32:38,040 --> 00:32:41,680
I'm Sarah the Bride, and this is Albert
from the film. How you doing, man?
581
00:32:42,420 --> 00:32:43,420
Wait a minute.
582
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
You're Reed Shepard.
583
00:32:45,930 --> 00:32:47,790
You really are a mystery man.
584
00:32:49,330 --> 00:32:50,410
Even the last two.
585
00:32:50,930 --> 00:32:53,390
Not your best work, but still better
than a lot of things.
586
00:32:54,030 --> 00:32:55,830
Thank you.
587
00:32:56,750 --> 00:33:00,030
Abby may be the only editor in the
family, but she's not the only reader.
588
00:33:00,390 --> 00:33:02,670
Oh. You should meet Aunt Edith.
589
00:33:02,910 --> 00:33:03,910
You know, I'll introduce you.
590
00:33:04,490 --> 00:33:06,550
Actually, honey, I could use your help.
591
00:33:09,110 --> 00:33:10,530
Don't worry, I'll take good care of
Reed.
592
00:33:15,950 --> 00:33:19,410
I'm going to move some things around.
Can you really go check on Reed? He's
593
00:33:19,410 --> 00:33:20,410
fine.
594
00:33:22,610 --> 00:33:27,510
And why is this the first I'm hearing
about this? And don't say it's new.
595
00:33:29,050 --> 00:33:33,030
Aunt Edith, look who I have for you.
It's Reed Shepard.
596
00:33:33,290 --> 00:33:34,350
Nice to meet you.
597
00:33:34,670 --> 00:33:35,670
The author.
598
00:33:36,170 --> 00:33:37,170
Your favorite.
599
00:33:37,530 --> 00:33:38,530
Yes, dear.
600
00:33:38,910 --> 00:33:39,910
Nice to meet you.
601
00:33:40,210 --> 00:33:41,810
And also Ivy's date to the wedding.
602
00:33:42,800 --> 00:33:44,980
Oh, Cindy, it is nice to meet you.
603
00:33:45,180 --> 00:33:46,260
Have a seat by me.
604
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Okay.
605
00:33:48,140 --> 00:33:51,380
I'm sorry, I just, I guess I've been so
focused on getting my promotion that I
606
00:33:51,380 --> 00:33:55,240
sort of put... Read whatever this is on
the back burner.
607
00:33:55,720 --> 00:33:57,000
Oh, how did you two meet?
608
00:33:57,500 --> 00:33:58,500
Hmm?
609
00:33:58,720 --> 00:34:00,240
How did you two meet?
610
00:34:00,460 --> 00:34:02,240
Uh, we met at Triple H.
611
00:34:03,640 --> 00:34:04,640
The publisher.
612
00:34:06,300 --> 00:34:07,480
Where Ivy works.
613
00:34:08,460 --> 00:34:10,179
I know where she works, dear.
614
00:34:12,530 --> 00:34:13,530
That's all you got?
615
00:34:14,389 --> 00:34:17,510
You're a better storyteller than that.
Tell us more.
616
00:34:17,949 --> 00:34:19,010
Could you go grab the beans?
617
00:34:19,949 --> 00:34:21,949
Yeah, tell us about your first date.
618
00:34:23,090 --> 00:34:25,989
Our first date? Can I be of service
here? No.
619
00:34:26,710 --> 00:34:27,830
And make it good.
620
00:34:28,870 --> 00:34:29,949
Probably, yeah.
621
00:34:30,190 --> 00:34:31,190
Thank you.
622
00:34:32,989 --> 00:34:38,610
It was, um... Dinner.
623
00:34:40,350 --> 00:34:46,460
Cliche. I know, but we started off at a
bookstore that I thought she might like.
624
00:34:47,060 --> 00:34:49,219
It specializes in rare and antique
books.
625
00:34:49,920 --> 00:34:50,980
Did you bring her flowers?
626
00:34:52,280 --> 00:34:53,280
Of course.
627
00:34:54,400 --> 00:34:58,220
In a manner of speaking, I gave her an
antique book about gardening.
628
00:34:58,860 --> 00:34:59,860
Good choice.
629
00:35:00,720 --> 00:35:04,840
The restaurant was next door, full of
the same quaint antique charm.
630
00:35:05,060 --> 00:35:06,700
Food was top -notch.
631
00:35:07,180 --> 00:35:10,000
Although I've been hearing about these
lobster rows down here for a week.
632
00:35:10,220 --> 00:35:14,140
Have you tried one yet? I came close,
but it somehow got away from me.
633
00:35:14,700 --> 00:35:15,920
We all love them.
634
00:35:16,680 --> 00:35:20,360
Yeah, I can't wait to try them. Okay,
forget about the lobster roll. Tell us
635
00:35:20,360 --> 00:35:21,360
more about the date.
636
00:35:24,380 --> 00:35:28,620
When we shared dessert, I ordered Ivy a
big slice of coconut cake.
637
00:35:29,000 --> 00:35:29,999
Coconut cake?
638
00:35:30,000 --> 00:35:31,460
Yeah, the coconut cake there is amazing.
639
00:35:32,380 --> 00:35:35,560
Ivy's allergic to coconut, so I... Which
is why I sent it back and then we
640
00:35:35,560 --> 00:35:37,120
ordered the tiramisu. Equally amazing.
641
00:35:37,940 --> 00:35:40,650
Um... Can I borrow Reed for just a
minute?
642
00:35:41,530 --> 00:35:43,650
He's just getting to the good part.
643
00:35:44,070 --> 00:35:45,150
Ah, the good part.
644
00:35:45,430 --> 00:35:46,430
The end.
645
00:35:46,650 --> 00:35:51,690
All kinds of things can happen, but the
ending tells you what they mean.
646
00:35:53,150 --> 00:35:57,690
Well, considering he's here with us, I
think it went really well.
647
00:35:57,950 --> 00:35:59,870
I better go help Ivy.
648
00:36:04,090 --> 00:36:07,330
Why didn't you stick to the story?
649
00:36:08,899 --> 00:36:09,899
Aunt Edith?
650
00:36:10,360 --> 00:36:11,360
Need I say more?
651
00:36:11,760 --> 00:36:14,820
She asked about our first date. We
haven't been on a first date. Well,
652
00:36:14,820 --> 00:36:17,620
should fill you in. But first, why
didn't you tell me you were allergic to
653
00:36:17,620 --> 00:36:20,700
coconuts? Why would I tell you that? I
would have thought peanuts is a much
654
00:36:20,700 --> 00:36:21,698
common allergy.
655
00:36:21,700 --> 00:36:24,820
You know I love peanut butter. Okay, any
other allergies I need to know about?
656
00:36:24,920 --> 00:36:27,560
Or do I need to go through every known
nut or nearly a nut?
657
00:36:27,760 --> 00:36:32,040
No, no other allergies. Okay, I'm sorry.
You might have shared more. I'm sorry.
658
00:36:32,180 --> 00:36:36,080
I should have stuck with the script.
But, on the bright side, judging from
659
00:36:36,080 --> 00:36:38,650
interest... I think I'm improving at
this romance writing.
660
00:36:40,950 --> 00:36:43,630
Out of curiosity, what was our first
date?
661
00:36:44,490 --> 00:36:45,550
We went to O 'Reilly.
662
00:36:45,930 --> 00:36:47,510
I've always wanted to go there.
663
00:36:48,050 --> 00:36:50,530
Then we went to Giancarlo's. You had the
shrimp skin.
664
00:36:50,750 --> 00:36:51,729
I'm sure I loved it.
665
00:36:51,730 --> 00:36:52,730
What's the diet for?
666
00:36:54,130 --> 00:36:55,890
Well, it sounds like a really good first
date.
667
00:36:57,050 --> 00:37:00,630
And, while one date is not a romance to
make, you did develop a strong
668
00:37:00,630 --> 00:37:03,750
connection for your characters, shall we
say?
669
00:37:04,190 --> 00:37:05,610
A love for old books? Yeah, sure.
670
00:37:06,830 --> 00:37:10,110
I'll have you dinner at a Giancarlo's.
Oh, honey, you owe me two dinners and a
671
00:37:10,110 --> 00:37:11,110
trip to O 'Reilly's.
672
00:37:11,490 --> 00:37:12,490
Done.
673
00:37:15,630 --> 00:37:16,630
Back out?
674
00:37:16,730 --> 00:37:17,730
Let's go.
675
00:37:19,090 --> 00:37:20,090
Okay.
676
00:37:21,930 --> 00:37:22,930
Hey,
677
00:37:27,730 --> 00:37:29,550
reading the rest of my pages?
678
00:37:30,190 --> 00:37:33,410
Uh, no. I thought you want some more
time to work on them.
679
00:37:33,850 --> 00:37:35,490
Oh, is that what you're doing?
680
00:37:35,730 --> 00:37:37,440
Work? Yes, actually.
681
00:37:38,700 --> 00:37:41,380
My presentation is going great. Thank
you so much for asking.
682
00:37:42,020 --> 00:37:43,020
Is it really?
683
00:37:43,800 --> 00:37:45,200
Progressing is probably more accurate.
684
00:37:45,900 --> 00:37:47,320
Yeah, I know that feeling.
685
00:37:48,180 --> 00:37:49,180
Well, keep at it.
686
00:37:49,500 --> 00:37:52,840
I may not like how it applies to my
book, but you know your stuff.
687
00:37:53,580 --> 00:37:54,580
Yeah?
688
00:37:55,080 --> 00:37:56,820
Did it hurt, admitting that?
689
00:37:58,100 --> 00:37:59,580
A little bit, yeah.
690
00:38:00,140 --> 00:38:01,160
Well, thank you.
691
00:38:01,580 --> 00:38:04,860
Now, are you jogging to jog or jogging
to not write?
692
00:38:06,160 --> 00:38:08,440
You don't pull your punches. I know too
many writers.
693
00:38:08,660 --> 00:38:09,660
We suck.
694
00:38:11,260 --> 00:38:12,260
Oh, hey.
695
00:38:12,740 --> 00:38:13,800
Did we miss an event?
696
00:38:14,960 --> 00:38:16,780
Alberto's going to teach us how to play
bocce ball.
697
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
You want to play?
698
00:38:18,100 --> 00:38:22,560
No. One form of procrastination isn't as
good as another. I have so much work to
699
00:38:22,560 --> 00:38:23,560
do.
700
00:38:24,140 --> 00:38:25,140
We're in.
701
00:38:26,780 --> 00:38:27,920
Come on. Bocce ball.
702
00:38:28,160 --> 00:38:30,160
Bocce ball. Hey, bocce ball. Come on.
703
00:38:33,319 --> 00:38:34,380
She makes it spicy.
704
00:38:34,620 --> 00:38:35,459
She makes it spicy.
705
00:38:35,460 --> 00:38:36,460
Listen, no. Okay.
706
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
Oh, thanks. Okay, wait.
707
00:38:38,820 --> 00:38:41,840
What? If I don't like my throw, I don't
get to redo it?
708
00:38:42,100 --> 00:38:44,080
Well, those aren't the traditional
rules.
709
00:38:44,300 --> 00:38:47,040
Okay, and when you wanted to wear
something more comfortable for the
710
00:38:47,040 --> 00:38:50,660
other than a tuxedo, did I hold you to
the traditional rules?
711
00:38:51,420 --> 00:38:55,640
In that case, maybe a little further out
there. Thank you, my love.
712
00:38:57,440 --> 00:38:58,860
Yeah, romance word? Mm -hmm.
713
00:39:01,140 --> 00:39:02,140
Perfect.
714
00:39:02,760 --> 00:39:04,300
All right, Ivy.
715
00:39:04,540 --> 00:39:05,840
Ivy. Ivy.
716
00:39:06,480 --> 00:39:07,580
You got this.
717
00:39:32,110 --> 00:39:32,928
Oh, my gosh.
718
00:39:32,930 --> 00:39:33,930
Hey,
719
00:39:34,710 --> 00:39:36,270
you cheated. I just saw you.
720
00:39:37,210 --> 00:39:38,570
You did not.
721
00:39:39,810 --> 00:39:43,650
Notice how he doesn't deny cheating,
just that you saw it. Okay, yeah, I saw
722
00:39:43,650 --> 00:39:44,870
kick this thing.
723
00:39:45,330 --> 00:39:48,990
Yeah, that thing. And now your ball is
closer. Actually, that's not my ball. My
724
00:39:48,990 --> 00:39:51,470
ball is way over there. Oh, it was Ivy's
ball.
725
00:39:52,270 --> 00:39:53,270
Me?
726
00:39:54,750 --> 00:39:56,910
All right. Come on. Come on. Oh,
727
00:39:59,710 --> 00:40:01,510
my gosh. Would you look at that?
728
00:40:02,750 --> 00:40:03,750
Of course.
729
00:40:04,090 --> 00:40:09,990
She just rearranged everything while we
were... Well,
730
00:40:10,890 --> 00:40:14,090
I think that I like playing bocce ball.
Well, I don't know if we played bocce
731
00:40:14,090 --> 00:40:15,170
ball, but this game was fun.
732
00:40:15,930 --> 00:40:16,930
That's enough for us.
733
00:40:18,330 --> 00:40:22,790
Oh, my God. You're so... So wealthy.
734
00:40:24,390 --> 00:40:31,270
I don't know if I can get back to work.
I feel like my flow has dried to
735
00:40:31,270 --> 00:40:32,880
a teeny, teeny... Well,
736
00:40:33,880 --> 00:40:36,900
you really seem to flow in my
manuscript, you eviscerator. You're
737
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
bothered.
738
00:40:38,380 --> 00:40:39,380
Look, you are!
739
00:40:39,800 --> 00:40:40,800
Well, yeah.
740
00:40:41,200 --> 00:40:44,180
I mean, I'm still trying to wrap my head
around everything, but you seem to
741
00:40:44,180 --> 00:40:45,420
think everything comes so easy.
742
00:40:45,640 --> 00:40:50,560
Easy? You create worlds, cultures,
people, stories. I mean, there are a
743
00:40:50,560 --> 00:40:52,100
decisions to make on each page.
744
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
You think that's easy?
745
00:40:54,460 --> 00:40:55,460
Maybe you do get it.
746
00:40:55,780 --> 00:41:00,580
I recognize the magic, both when it's
working and when it's not. But you, I
747
00:41:00,580 --> 00:41:03,480
mean... You create from a blank page.
748
00:41:03,880 --> 00:41:04,980
I respect that.
749
00:41:05,380 --> 00:41:06,380
I do.
750
00:41:07,120 --> 00:41:10,760
But in either direction, we're both
going to have days where it's not
751
00:41:11,160 --> 00:41:14,060
So you're not being overcritical because
I'm not a romance writer?
752
00:41:14,380 --> 00:41:16,620
If you knew me better, you'd know better
than me.
753
00:41:20,340 --> 00:41:21,500
So let's get to know each other.
754
00:41:22,260 --> 00:41:24,160
What's your favorite thing to do when
you come to the beach?
755
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
Um,
756
00:41:25,960 --> 00:41:27,320
in that case, we're doing it.
757
00:41:28,420 --> 00:41:31,160
Being on the beach is my favorite thing
to do. What's your favorite?
758
00:41:37,730 --> 00:41:38,730
All right.
759
00:41:39,090 --> 00:41:40,090
Okay,
760
00:41:40,490 --> 00:41:43,170
I haven't been on roller skates since I
was in high school.
761
00:41:43,410 --> 00:41:44,610
I can tell.
762
00:41:46,490 --> 00:41:49,550
My sister's kids have been in education.
They love skating.
763
00:41:49,890 --> 00:41:51,510
Oh, yeah? Are you talking to your
family? Yeah.
764
00:41:52,330 --> 00:41:56,890
My dad died a couple years ago, but me
and my mom, sister, we talk nearly every
765
00:41:56,890 --> 00:41:59,390
day. They agreed with your notes, by the
way.
766
00:41:59,710 --> 00:42:00,870
Yeah? Yeah.
767
00:42:01,210 --> 00:42:03,510
Yeah. Well, I got you. I got you. I got
you.
768
00:42:03,990 --> 00:42:05,650
Thank you.
769
00:42:06,890 --> 00:42:07,890
Yeah, yeah.
770
00:42:08,050 --> 00:42:11,030
Let's go back to that part about them
agreeing with my note. Okay. Keep your
771
00:42:11,030 --> 00:42:11,689
knees soft.
772
00:42:11,690 --> 00:42:13,470
There you go. One leg. Then the other.
773
00:42:13,770 --> 00:42:14,770
You got it.
774
00:42:15,010 --> 00:42:17,190
Hey, look at you.
775
00:42:17,770 --> 00:42:18,770
Yes.
776
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
Yes.
777
00:42:20,870 --> 00:42:24,730
Are you being overly critical because I
lack experience?
778
00:42:25,030 --> 00:42:27,290
No. But you're doing great. That's why I
gave you the note.
779
00:42:27,930 --> 00:42:29,630
Well, the same goes for romance writing.
780
00:42:30,440 --> 00:42:32,280
Okay. I hear you.
781
00:42:33,320 --> 00:42:35,480
I'm trying to take your advice to heart.
782
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
Pun intended?
783
00:42:37,120 --> 00:42:38,120
Fully.
784
00:42:38,860 --> 00:42:41,700
So teach me more about romance.
785
00:42:42,560 --> 00:42:48,260
Writing. I think you need to write some
romance writing.
786
00:42:48,600 --> 00:42:54,840
Okay. Here we go again. Look, I know all
the procrastination techniques, but if
787
00:42:54,840 --> 00:42:59,400
you do good work today, there will be
ice cream.
788
00:43:00,620 --> 00:43:02,080
What? Not much ice cream.
789
00:43:03,220 --> 00:43:05,280
Oh, yeah, the ice cream social.
790
00:43:06,380 --> 00:43:07,380
All right.
791
00:43:07,940 --> 00:43:10,020
No, please don't make me keep doing
that. No, come on.
792
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
It's fun, right?
793
00:43:17,000 --> 00:43:18,520
Beautiful. I know, right?
794
00:43:18,900 --> 00:43:22,240
So, how does this work? Do we wait for
everything to be done to serve?
795
00:43:22,740 --> 00:43:25,240
If you grab a spoon and a bowl and you
be prepared.
796
00:43:25,660 --> 00:43:27,500
Hey, and Edith, we'll get you one. Oh,
yeah.
797
00:43:28,330 --> 00:43:29,710
Fresh patch of chocolate.
798
00:43:30,690 --> 00:43:31,690
Right here, honey.
799
00:43:33,570 --> 00:43:34,570
Brownie points.
800
00:43:35,910 --> 00:43:37,910
First. Oh, you're always first.
801
00:43:40,250 --> 00:43:42,250
Hey, one bowl per customer.
802
00:43:43,310 --> 00:43:45,510
Now, Zach, Reed is new.
803
00:43:45,890 --> 00:43:47,950
Besides, it's for Ann Eden.
804
00:43:48,250 --> 00:43:49,490
Don't forget to sprinkle.
805
00:43:50,590 --> 00:43:51,590
All right, people.
806
00:43:52,210 --> 00:43:54,190
Well, we have a piece of strawberry.
807
00:44:09,450 --> 00:44:10,450
Okay, everyone,
808
00:44:15,610 --> 00:44:19,970
it's time to work off all that ice
cream. So let's line up and get some
809
00:44:19,970 --> 00:44:21,770
going. And no cheating again.
810
00:44:23,920 --> 00:44:25,700
All right, let's let the games begin.
811
00:44:27,400 --> 00:44:28,900
Oh, okay.
812
00:44:30,720 --> 00:44:31,720
Oh, boy.
813
00:44:32,820 --> 00:44:33,820
Let's go,
814
00:44:34,520 --> 00:44:35,600
let's go, let's go. Let's go, let's go,
let's go.
815
00:44:36,100 --> 00:44:37,340
Everybody ready?
816
00:44:38,020 --> 00:44:40,820
Yep, yep. You know the rules, right?
Yep.
817
00:44:41,200 --> 00:44:42,340
Okay, here we go.
818
00:44:43,600 --> 00:44:44,600
Stay right there.
819
00:44:45,060 --> 00:44:46,860
Hold on. All right, all right.
820
00:44:47,340 --> 00:44:48,340
Go.
821
00:44:53,740 --> 00:45:00,340
So the purr is fixed, shine the light,
so the darkness will...
822
00:45:52,810 --> 00:45:53,990
One, two.
823
00:46:56,160 --> 00:46:59,340
Yeah, I just twisted my ankle. It's
fine. Just my pride is hurt.
824
00:47:02,380 --> 00:47:04,160
We won. Why does no one care that we
won?
825
00:47:05,720 --> 00:47:07,120
Your family is awesome.
826
00:47:07,680 --> 00:47:10,620
But I got to ask, what is up with Zach?
827
00:47:10,920 --> 00:47:13,120
Ah, is he always so overly competitive?
828
00:47:13,560 --> 00:47:14,960
Yes. Yes, he is.
829
00:47:15,540 --> 00:47:18,600
But my family is like that. You know
that. Yeah, but they're different.
830
00:47:19,120 --> 00:47:20,120
They're teasing.
831
00:47:20,240 --> 00:47:21,240
They're playing.
832
00:47:21,740 --> 00:47:22,800
He's not.
833
00:47:23,160 --> 00:47:25,360
Yeah, he's in it to win it. And he's
told me 4 ,000 times.
834
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
And we dated him.
835
00:47:27,480 --> 00:47:28,480
Why?
836
00:47:28,680 --> 00:47:31,300
If only for the purposes of my education
and romance.
837
00:47:31,760 --> 00:47:33,260
Please tell me what you ever saw in him.
838
00:47:34,100 --> 00:47:38,820
I don't know. We work in the same field,
all right, close enough. And, look, I
839
00:47:38,820 --> 00:47:42,840
know he's annoying, but he really, he
knows his stuff, and not just on the
840
00:47:42,840 --> 00:47:45,620
business and the legal side, but, like,
the art part.
841
00:47:45,840 --> 00:47:49,120
And he loves literature. I mean, he
reads almost as much as I do. I don't
842
00:47:49,120 --> 00:47:50,200
believe that for a second.
843
00:47:51,460 --> 00:47:55,700
Fair, fair. But he does read a lot, you
know, and we share friends in common,
844
00:47:55,780 --> 00:47:57,920
and we both really push ourselves in on
his ears.
845
00:47:58,820 --> 00:48:00,740
Maybe, but not in the same way.
846
00:48:03,180 --> 00:48:04,260
I saw him helping out.
847
00:48:04,680 --> 00:48:06,420
Yeah, yeah, my family loves him.
848
00:48:07,180 --> 00:48:10,340
Well, if grilling you is how your family
shows love, well, then he definitely
849
00:48:10,340 --> 00:48:11,118
loved me.
850
00:48:11,120 --> 00:48:14,360
Making that last bucket of vanilla with
your dad? You didn't warn me about his
851
00:48:14,360 --> 00:48:15,360
interrogation skills.
852
00:48:15,400 --> 00:48:17,460
Sorry, I think it only comes out on
special occasions.
853
00:48:17,860 --> 00:48:18,960
Yeah, when you're dating his daughter?
854
00:48:19,680 --> 00:48:20,680
Anything I should know?
855
00:48:22,100 --> 00:48:25,160
And he mostly asked about me, not us. So
I stuck with the truth.
856
00:48:26,280 --> 00:48:27,360
You want me to fill you in?
857
00:48:28,600 --> 00:48:30,800
You didn't ask any questions about the
breakup with Zach?
858
00:48:31,740 --> 00:48:32,740
Just me.
859
00:48:33,960 --> 00:48:36,020
Good. Good. The meal overall plan is
working.
860
00:48:36,900 --> 00:48:38,440
Uh, fill me in.
861
00:48:38,860 --> 00:48:41,080
Okay. I guess I'll start where your dad
did.
862
00:48:41,540 --> 00:48:42,540
Where'd you go to school?
863
00:48:42,640 --> 00:48:43,640
No way.
864
00:48:44,220 --> 00:48:45,460
I went to Whittendale.
865
00:48:45,960 --> 00:48:46,960
No. Yes.
866
00:48:47,080 --> 00:48:50,520
Okay, is that true or is that another
piece of fiction? Go check my bio. I
867
00:48:50,520 --> 00:48:51,520
you I stuck with the truth.
868
00:48:51,960 --> 00:48:53,820
Oh, the cinnamon donut place.
869
00:48:54,040 --> 00:48:56,220
By the orchard. Yeah. They're the best.
Totally.
870
00:48:56,480 --> 00:48:59,600
Almost as good as the shrimp scampi at
Giancarlo's. I would know that.
871
00:49:00,500 --> 00:49:02,660
I'll be sure not to order you the
coconut cake.
872
00:49:12,880 --> 00:49:13,779
It's here.
873
00:49:13,780 --> 00:49:14,738
What is it?
874
00:49:14,740 --> 00:49:15,740
Do you want to see it?
875
00:49:15,800 --> 00:49:17,200
I don't know what it is, but yeah.
876
00:49:18,180 --> 00:49:19,380
Oh, is this for your presentation?
877
00:49:20,380 --> 00:49:24,400
Yeah, I'm trying to find some new books.
I need more, but in the meantime, the
878
00:49:24,400 --> 00:49:27,900
majority of book sales are online, so I
think we should be embracing book
879
00:49:27,900 --> 00:49:29,280
trailers. No
880
00:49:29,280 --> 00:49:36,200
ending. Well,
881
00:49:36,300 --> 00:49:37,340
let's make you want to read the book.
882
00:49:38,140 --> 00:49:39,140
Mission accomplished.
883
00:49:39,400 --> 00:49:45,520
Yeah? That's really... Wait. In fact...
Oh my god, that gives me an idea.
884
00:49:46,260 --> 00:49:48,000
My hero's heart is in danger.
885
00:49:48,340 --> 00:49:49,138
I gotta go.
886
00:49:49,140 --> 00:49:50,220
I just have to write this down.
887
00:50:02,020 --> 00:50:04,520
Hey, you left me some suspense last
night and I'm dying to hear how the
888
00:50:04,520 --> 00:50:06,840
went. This smells incredible.
889
00:50:07,140 --> 00:50:08,380
Wow. Give that a try.
890
00:50:13,250 --> 00:50:14,250
Unbelievable. Okay.
891
00:50:14,370 --> 00:50:17,710
Don't leave me hanging. Okay. How'd the
writing go? So, I made a book trailer.
892
00:50:18,210 --> 00:50:19,510
Or at least a plan for one.
893
00:50:19,810 --> 00:50:20,689
I don't follow.
894
00:50:20,690 --> 00:50:25,110
Okay. So, I was thinking to myself, what
parts of the story would make trailer
895
00:50:25,110 --> 00:50:26,470
moments to engage an audience?
896
00:50:27,130 --> 00:50:29,370
So it's like an outline, but with a
whole new perspective.
897
00:50:29,790 --> 00:50:33,450
That's awesome, and it helped. Yes,
because I finally realized how to put my
898
00:50:33,450 --> 00:50:34,470
detective's heart in danger.
899
00:50:34,710 --> 00:50:37,370
I have to put his woman's life in
danger.
900
00:50:37,630 --> 00:50:40,810
So instead of saving his own life, he
has to save hers.
901
00:50:41,490 --> 00:50:43,350
But... Of course, you already knew that.
902
00:50:43,770 --> 00:50:47,850
I can't wait to read it, but in the
meantime... Yeah?
903
00:50:48,050 --> 00:50:49,490
Come here. I got something for you.
904
00:50:53,270 --> 00:50:55,730
First pancakes, now grilled pineapple?
905
00:50:55,970 --> 00:50:56,970
How do you find the time?
906
00:50:57,230 --> 00:51:01,370
Well, in the city I eat a lot of
takeout, but my dad always taught me
907
00:51:01,370 --> 00:51:05,330
possible, it's important to do the
little things to care for yourself and
908
00:51:05,330 --> 00:51:06,330
people in your life.
909
00:51:06,610 --> 00:51:07,610
That's sweet.
910
00:51:09,110 --> 00:51:10,670
And my mom was a schoolteacher.
911
00:51:11,310 --> 00:51:15,250
She had to work these hours that, well,
most writers never see.
912
00:51:15,490 --> 00:51:18,910
My dad didn't have to, but he got up
every morning, packed her a lunch.
913
00:51:19,930 --> 00:51:20,930
That's romance.
914
00:51:21,630 --> 00:51:22,630
You say so.
915
00:51:25,270 --> 00:51:27,450
Why do I have the feeling I'm about to
get steward?
916
00:51:28,390 --> 00:51:29,730
You have a romantic heart.
917
00:51:31,890 --> 00:51:34,010
Okay, fine, you have a loving heart.
918
00:51:34,250 --> 00:51:36,170
Oh, it's better.
919
00:51:36,390 --> 00:51:38,270
It's a distinction without a difference.
Not to me.
920
00:51:38,860 --> 00:51:42,200
Okay, what is it? Explain this to me.
What do you have against romance
921
00:51:43,280 --> 00:51:44,280
Okay, here's the deal.
922
00:51:45,160 --> 00:51:46,520
Romance is inherently flawed.
923
00:51:46,900 --> 00:51:50,100
It's characters hiding in the
candlelight instead of the clear light
924
00:51:50,780 --> 00:51:52,780
Candlelight doesn't hide anything. It
creates intensity.
925
00:51:53,080 --> 00:51:57,320
It's people, characters, trying too hard
to impress, only showing the highlight
926
00:51:57,320 --> 00:51:59,020
real moments and not the real life
routine.
927
00:51:59,300 --> 00:52:01,540
Unless you make it routine like your dad
did.
928
00:52:01,900 --> 00:52:03,720
I don't want my characters to be...
929
00:52:05,090 --> 00:52:08,430
unflawed and glorified. Romance
characters are flawed. Oh, come on. They
930
00:52:08,430 --> 00:52:11,630
perfect all the time, or at least the
best at whatever it is they do.
931
00:52:12,450 --> 00:52:14,150
Romance is not about the best, okay?
932
00:52:14,650 --> 00:52:18,330
Romance is about about being yourself
with someone who's out.
933
00:52:21,930 --> 00:52:22,930
Hey, Shepard.
934
00:52:25,870 --> 00:52:26,870
Up for a game?
935
00:52:27,190 --> 00:52:28,190
We could use a fourth.
936
00:52:28,570 --> 00:52:29,570
Just for fun.
937
00:52:30,330 --> 00:52:31,330
Hey. Hey!
938
00:52:35,240 --> 00:52:38,540
Oh, shirts are coming off. I told you
we'd have a good view here.
939
00:52:52,700 --> 00:52:55,980
Oh, I see Zach's supposed to make
everything super competitive.
940
00:53:01,230 --> 00:53:04,970
He is showing off, clearly trying to win
Ivy back.
941
00:53:05,210 --> 00:53:06,210
He's so jealous.
942
00:53:06,450 --> 00:53:08,170
He's too smart to think he has a chance.
943
00:53:10,110 --> 00:53:10,610
Not
944
00:53:10,610 --> 00:53:17,550
next to
945
00:53:17,550 --> 00:53:18,790
that, Princess Maria, sometimes.
946
00:53:22,210 --> 00:53:25,930
I mean, this is absolutely perfect for
you.
947
00:53:32,170 --> 00:53:34,210
You talked about your birthday this
morning.
948
00:53:35,310 --> 00:53:38,950
It's so romantic. I mean, he has to put
in one of his books.
949
00:53:39,210 --> 00:53:40,210
Yeah.
950
00:53:42,030 --> 00:53:43,030
Sure.
951
00:53:49,090 --> 00:53:50,090
That's us.
952
00:53:51,990 --> 00:53:52,990
That's us, ladies.
953
00:53:53,170 --> 00:53:55,670
All right, well, you don't try to hurt
yourself, boys.
954
00:53:56,730 --> 00:53:57,730
You're leaving already?
955
00:53:57,870 --> 00:53:58,870
I'm just getting warmed up.
956
00:53:59,650 --> 00:54:02,470
Maybe he's right. We should stay after
all that big weekend.
957
00:54:03,130 --> 00:54:04,550
Love you, honey.
958
00:54:04,770 --> 00:54:05,910
Then all about you.
959
00:54:06,890 --> 00:54:09,290
I think they're going to a secret
bachelorette party.
960
00:54:10,330 --> 00:54:11,990
It's not a secret if we admit to it.
961
00:54:19,450 --> 00:54:21,990
I can't see you to drink my mimosa.
962
00:54:23,759 --> 00:54:25,960
Right, Amberine, it's such hard work.
963
00:54:26,220 --> 00:54:28,480
Best bachelorette party ever.
964
00:54:28,800 --> 00:54:29,800
Right here.
965
00:54:30,020 --> 00:54:35,040
So how serious is this thing with you
and Reed?
966
00:54:36,220 --> 00:54:38,340
Well, we're still getting to know each
other.
967
00:54:38,860 --> 00:54:42,440
Oh, no, you don't. I want details, and
don't leave anything out.
968
00:54:43,080 --> 00:54:48,460
He's definitely different than I
expected, and... Yeah, okay, I kind of
969
00:54:48,460 --> 00:54:50,780
that. He's such a good writer.
970
00:54:51,690 --> 00:54:52,730
A good writer?
971
00:54:54,070 --> 00:54:55,070
Wait, yeah.
972
00:54:55,230 --> 00:54:57,390
Actually, I see why that's an important
quality to you.
973
00:54:57,610 --> 00:55:01,690
So, uh, is your bouquet only daisies, or
did you decide to add some roses? Oh,
974
00:55:01,690 --> 00:55:02,870
come on!
975
00:55:03,230 --> 00:55:05,670
Seriously, no, we're talking about you
right now.
976
00:55:05,990 --> 00:55:10,970
I mean, what's it like? I mean, having
two men compete over you? No one is
977
00:55:10,970 --> 00:55:15,210
competing. Tell her, Clarissa. Yeah,
tell her, Clarissa, okay? That's not
978
00:55:15,210 --> 00:55:16,990
me. It's just Zach's nature.
979
00:55:17,630 --> 00:55:19,810
And he did bring a wedding date? Oh.
980
00:55:20,030 --> 00:55:23,030
Yes, yes, exactly. He brought a wedding
date.
981
00:55:23,910 --> 00:55:24,910
Where is she?
982
00:55:25,690 --> 00:55:27,370
I invited her, but she had work.
983
00:55:27,970 --> 00:55:30,130
I don't think they're that serious about
each other.
984
00:55:30,570 --> 00:55:33,130
Not like you and Reed. We're not
serious.
985
00:55:34,830 --> 00:55:38,090
Save your denials. The chemistry between
you two is palpable.
986
00:55:39,390 --> 00:55:43,750
Okay, seriously, I can feel you looking
at me right now. A little help, please?
987
00:55:43,990 --> 00:55:44,990
Can't help. She's right.
988
00:55:46,070 --> 00:55:47,070
Okay.
989
00:55:47,390 --> 00:55:51,090
Thank you for both supporting me in this
time. I'm going away now. Good night.
990
00:55:51,270 --> 00:55:51,968
Good night.
991
00:55:51,970 --> 00:55:52,808
Good night.
992
00:55:52,810 --> 00:55:53,930
Sweet dreams of Reed.
993
00:55:54,270 --> 00:55:56,650
Oh, no, no, no, no, no.
994
00:56:01,830 --> 00:56:04,590
Okay, teasing aside, you know I'm here
for you.
995
00:56:04,810 --> 00:56:06,530
Yeah, of course. I'm back at you.
996
00:56:06,830 --> 00:56:10,090
Okay, so why does it feel like there's
something you're not telling me? I don't
997
00:56:10,090 --> 00:56:12,850
know. Okay, what really happened with
you and Zach?
998
00:56:13,150 --> 00:56:14,210
Honey, look, I'm just tired.
999
00:56:14,890 --> 00:56:17,270
Really, and I don't want to miss a
second of the fun.
1000
00:56:18,290 --> 00:56:22,590
But I have been spending every other
moment working on this presentation, and
1001
00:56:22,590 --> 00:56:24,750
be honest, it's not going very well.
1002
00:56:25,270 --> 00:56:27,010
Well, Clarissa told me about the
promotion.
1003
00:56:28,150 --> 00:56:30,010
Okay, I know, I know, the presentation.
1004
00:56:30,530 --> 00:56:31,990
You know you're a shoo -in.
1005
00:56:32,210 --> 00:56:34,470
I have very, very steep competition.
1006
00:56:35,010 --> 00:56:38,290
And I just want to show them that I can
not only nurture the writers that we
1007
00:56:38,290 --> 00:56:40,930
have, but that I can also find great new
ones.
1008
00:56:41,490 --> 00:56:44,400
Oh, thank you. That's why you've been
reading more than normal.
1009
00:56:44,800 --> 00:56:45,738
You notice?
1010
00:56:45,740 --> 00:56:48,060
Yeah, I saw you take a manuscript to the
bathroom.
1011
00:56:48,940 --> 00:56:50,120
Yeah, guilty, guilty.
1012
00:56:50,880 --> 00:56:51,880
It's okay.
1013
00:56:52,500 --> 00:56:54,900
Well, any luck? Any new bestsellers?
1014
00:56:55,160 --> 00:56:56,200
Mid -list at best.
1015
00:56:56,900 --> 00:56:58,280
I'm going to figure it out, okay?
1016
00:56:59,280 --> 00:57:01,000
Too bad Reed isn't a romance writer.
1017
00:57:01,260 --> 00:57:02,460
I mean, I know you like his writing.
1018
00:57:04,040 --> 00:57:05,040
Yeah, I do.
1019
00:57:16,780 --> 00:57:17,780
Hey, sis.
1020
00:57:17,920 --> 00:57:19,180
You sound disappointed.
1021
00:57:19,480 --> 00:57:21,220
Are you expecting someone else?
1022
00:57:22,140 --> 00:57:25,680
No, no, I'm sorry. I'm just trying to
work, but I keep getting distracted.
1023
00:57:26,220 --> 00:57:27,340
Make some rosemary tea.
1024
00:57:28,980 --> 00:57:29,980
Well, I have.
1025
00:57:31,520 --> 00:57:36,280
Wow, must be something pretty big
pulling your focus if rosemary tea's not
1026
00:57:36,280 --> 00:57:37,280
helping.
1027
00:57:38,020 --> 00:57:41,100
Wouldn't have anything to do with Ivy,
would it?
1028
00:57:42,020 --> 00:57:43,720
Well, she certainly is.
1029
00:57:44,580 --> 00:57:46,100
opinionated and spirited.
1030
00:57:47,180 --> 00:57:48,540
Opinionated and spirited?
1031
00:57:48,880 --> 00:57:50,540
Well, I thought you two were working
well together.
1032
00:57:51,620 --> 00:57:53,120
Did I mention she's stubborn?
1033
00:57:53,440 --> 00:57:54,440
And right?
1034
00:57:55,120 --> 00:57:56,120
Yes.
1035
00:57:56,600 --> 00:58:00,400
We've been weaving the romance in
through the mystery, and even I gotta
1036
00:58:00,400 --> 00:58:01,400
getting stronger.
1037
00:58:01,700 --> 00:58:03,140
Okay, so what's the problem?
1038
00:58:04,320 --> 00:58:10,320
Well, I'm at the point now where the
hero realizes that he's found the one
1039
00:58:10,320 --> 00:58:13,160
person who fills his heart with joy, but
he's...
1040
00:58:14,779 --> 00:58:16,140
You scared to admit how he feels?
1041
00:58:18,520 --> 00:58:19,520
Well,
1042
00:58:19,920 --> 00:58:21,780
he has a case to solve.
1043
00:58:22,160 --> 00:58:23,700
And this complicates things.
1044
00:58:24,420 --> 00:58:25,620
There's a lot of moving parts.
1045
00:58:26,600 --> 00:58:28,340
Oh, so you have had a course in romance.
1046
00:58:29,520 --> 00:58:30,540
You should talk to Ivy.
1047
00:58:31,180 --> 00:58:33,420
See if she can, you know, help you.
1048
00:58:33,980 --> 00:58:35,060
Find your focus again.
1049
00:58:36,400 --> 00:58:37,400
You know what?
1050
00:58:37,660 --> 00:58:38,660
I think I will.
1051
00:58:39,620 --> 00:58:40,620
Thanks, Seth.
1052
00:58:41,500 --> 00:58:42,500
Of course.
1053
00:58:48,560 --> 00:58:49,560
Bye. Hey.
1054
00:58:50,020 --> 00:58:51,020
How's it going?
1055
00:58:51,480 --> 00:58:54,660
I feel like I'm tricking everyone into
thinking there's more romance on there.
1056
00:58:55,920 --> 00:58:57,740
You're being very circumspect.
1057
00:58:58,000 --> 00:59:00,380
It's our family. Everybody's just
naturally curious.
1058
00:59:00,760 --> 00:59:02,640
And they're embracing Reed just like
they embrace that.
1059
00:59:03,420 --> 00:59:04,420
Don't worry about it.
1060
00:59:04,960 --> 00:59:07,520
Yeah, but when the breakup comes,
they're all going to be so disappointed.
1061
00:59:07,980 --> 00:59:09,320
Nobody's going to be disappointed.
1062
00:59:10,380 --> 00:59:12,660
I just wanted a wedding date. I didn't
want to hurt anyone.
1063
00:59:13,240 --> 00:59:17,060
You won't. Look, everybody just loves
your boyfriends because they love you.
1064
00:59:17,860 --> 00:59:22,760
But could it be that you might actually
be interested in reading?
1065
00:59:22,980 --> 00:59:23,980
As an author.
1066
00:59:24,420 --> 00:59:28,920
Oh, thank you. I can't help but wonder
if because of your experiences back
1067
00:59:28,980 --> 00:59:33,340
maybe you're afraid of romance. Well, if
that is true, then I'm probably in the
1068
00:59:33,340 --> 00:59:34,340
wrong profession.
1069
00:59:34,560 --> 00:59:37,160
Or you stick to romance in books because
it's safe there.
1070
00:59:37,880 --> 00:59:39,200
That one came close to home.
1071
00:59:40,020 --> 00:59:42,540
I can understand not wanting to be hurt
again.
1072
00:59:43,900 --> 00:59:46,780
But I can also understand wanting to try
again.
1073
00:59:47,400 --> 00:59:49,200
I'm just saying there's no judgment
here.
1074
00:59:49,820 --> 00:59:50,820
With Zach?
1075
00:59:50,860 --> 00:59:54,240
No, no, no, no, no, no. That ship has
sailed. That ship has sailed, truly.
1076
00:59:54,480 --> 00:59:59,100
I mean, yes, at first it was tough, but
being around him now, I mean,
1077
00:59:59,140 --> 01:00:05,520
it's hard, but not from lingering
feelings. It just reminds me of what it
1078
01:00:05,520 --> 01:00:07,060
like when love totally blindsides you.
1079
01:00:09,260 --> 01:00:12,960
Don't forget that love can sometimes
blindside us in a good way, too.
1080
01:00:13,450 --> 01:00:17,570
I mean, I worked in the same building
with David for, what, three years? He
1081
01:00:17,570 --> 01:00:20,950
that door for me nearly every day and
then nothing.
1082
01:00:22,290 --> 01:00:24,670
And then all of a sudden, one day, I was
like, oh.
1083
01:00:25,730 --> 01:00:27,350
You know, like I'd never seen him
before.
1084
01:00:28,270 --> 01:00:31,590
That's because his secretary spilled
coffee all over his shirt and you were
1085
01:00:31,590 --> 01:00:33,010
surprised by his ass.
1086
01:00:34,010 --> 01:00:35,310
Okay, well, they didn't hurt.
1087
01:00:36,550 --> 01:00:40,690
But no, I mean, it was how he reacted
with so much kindness.
1088
01:00:42,240 --> 01:00:44,740
And then I realized you've been holding
the door for me every day.
1089
01:00:44,980 --> 01:00:48,040
And I wanted that kind of kindness in my
life.
1090
01:00:49,300 --> 01:00:50,300
Okay.
1091
01:00:51,500 --> 01:00:52,500
There's a side of that.
1092
01:00:53,460 --> 01:00:56,580
And I want the same for you. I do love
an HEA.
1093
01:00:57,060 --> 01:00:59,140
Well, happily ever after is happening in
real life, too.
1094
01:00:59,920 --> 01:01:02,620
If you're not happy, then it's not the
end, baby sister.
1095
01:01:07,180 --> 01:01:09,460
Yeah. No, it's going to be a no.
1096
01:01:09,680 --> 01:01:10,680
It looks bad.
1097
01:01:10,780 --> 01:01:12,640
Yeah. I mean, honestly.
1098
01:01:13,320 --> 01:01:14,320
Crazy, right?
1099
01:01:14,620 --> 01:01:16,040
Hey. Hey.
1100
01:01:16,520 --> 01:01:17,520
Where's Reed?
1101
01:01:17,600 --> 01:01:18,860
He told us he had to work.
1102
01:01:20,300 --> 01:01:22,760
Do you know what he's working on, by
chance?
1103
01:01:23,260 --> 01:01:24,980
He also said to call if needed.
1104
01:01:25,380 --> 01:01:27,080
He's manning the pile yet with the desk.
1105
01:01:27,820 --> 01:01:31,680
Okay, we came here to crash this, like,
raging bachelorette shindig.
1106
01:01:31,900 --> 01:01:33,000
Where's the party?
1107
01:01:34,280 --> 01:01:36,060
Well, you missed a pretty good time.
1108
01:01:37,020 --> 01:01:38,740
I guess we're going to have to just
bring it back.
1109
01:01:39,200 --> 01:01:41,120
Us two right now, I'll pop the top off.
1110
01:01:41,580 --> 01:01:43,520
No one wants to see that deer.
1111
01:01:48,320 --> 01:01:49,500
Oh, my gosh.
1112
01:01:49,920 --> 01:01:50,920
Brutal.
1113
01:01:52,120 --> 01:01:53,300
Ouch. Yeah.
1114
01:01:54,440 --> 01:01:55,440
Hey, can I walk with you?
1115
01:01:56,740 --> 01:01:57,740
Sure, what's up?
1116
01:01:58,600 --> 01:02:02,480
I was just... How are you? I feel like
we haven't had a chance to talk this
1117
01:02:02,480 --> 01:02:03,480
whole time.
1118
01:02:03,520 --> 01:02:04,520
You okay?
1119
01:02:04,720 --> 01:02:05,820
Yeah, I'm okay.
1120
01:02:10,360 --> 01:02:13,480
I know we've all kind of been doing our
own thing the last couple days, but I
1121
01:02:13,480 --> 01:02:16,600
just had a couple things I wanted to
say.
1122
01:02:17,500 --> 01:02:18,500
That's okay?
1123
01:02:20,080 --> 01:02:21,080
Sure.
1124
01:02:21,640 --> 01:02:25,780
Look, I've been doing everything that I
can do to try to make you jealous or
1125
01:02:25,780 --> 01:02:29,080
even just get your attention, but you
seem to be the one deal I can't
1126
01:02:29,080 --> 01:02:32,880
renegotiate, so I am just going to come
out with it.
1127
01:02:34,860 --> 01:02:38,660
I know that I messed up, and you had
every right to break up with me.
1128
01:02:40,760 --> 01:02:42,200
But I still have feelings for you.
1129
01:02:42,660 --> 01:02:47,140
So, please, just let me know what I need
to do when you're back.
1130
01:02:47,760 --> 01:02:52,100
Please. I mean, stop talking about me
like I'm a prize to be won. You know
1131
01:02:52,100 --> 01:02:53,100
that's not what I meant.
1132
01:02:53,360 --> 01:02:55,600
Zach, realistically, there's nothing you
can do, okay?
1133
01:02:56,400 --> 01:02:57,178
We're done.
1134
01:02:57,180 --> 01:02:58,200
Then why haven't you moved on?
1135
01:03:00,760 --> 01:03:01,820
Surprisingly deep question.
1136
01:03:02,700 --> 01:03:04,120
I can be profound sometimes.
1137
01:03:04,820 --> 01:03:05,920
Yeah, it's also an assumption.
1138
01:03:06,320 --> 01:03:07,320
But is it accurate?
1139
01:03:08,560 --> 01:03:11,180
Look, I don't know how many more times
I'm going to have to say this, but it's
1140
01:03:11,180 --> 01:03:12,560
no longer your concern.
1141
01:03:16,840 --> 01:03:17,840
Okay.
1142
01:03:18,240 --> 01:03:20,820
I... I get it.
1143
01:03:22,040 --> 01:03:28,200
But I just... I really had to tell you
that... I never meant to hurt you.
1144
01:03:28,760 --> 01:03:29,760
Okay? And...
1145
01:03:30,860 --> 01:03:32,340
I really just want you to be happy.
1146
01:03:33,080 --> 01:03:34,380
Hey. Hey.
1147
01:03:35,200 --> 01:03:36,420
Can I still talk for a second?
1148
01:03:36,640 --> 01:03:37,640
Hey, Carissa.
1149
01:03:37,700 --> 01:03:38,700
Nice to see you.
1150
01:03:39,920 --> 01:03:44,340
Ivy, this guy Reed, please be careful
with him, okay? He's not on a contract
1151
01:03:44,340 --> 01:03:46,660
right now, so... Yeah, and I'm sure
you'd love to help him change that.
1152
01:03:47,720 --> 01:03:49,820
I could get him a great deal.
1153
01:03:50,900 --> 01:03:53,560
But it's why I'm concerned for you,
okay?
1154
01:03:54,520 --> 01:03:58,460
Ivy, you have a ton going for you, but
above everything else, you're a
1155
01:03:58,460 --> 01:03:59,620
editor and...
1156
01:04:00,379 --> 01:04:03,360
For you, I hope it's not the case, but
he could just be using you for your
1157
01:04:03,360 --> 01:04:06,480
editing ability. So when it comes down
to it, he's going to go for the biggest
1158
01:04:06,480 --> 01:04:08,160
paycheck on the... Right, because that's
what he would do.
1159
01:04:10,060 --> 01:04:11,060
Yep.
1160
01:04:12,420 --> 01:04:14,460
I just, I really don't want you to get
hurt again.
1161
01:04:15,060 --> 01:04:16,060
Oh, thank you, Zach.
1162
01:04:16,400 --> 01:04:19,780
I appreciate it, I really do, but you
don't have to worry, okay? Reed and I
1163
01:04:19,780 --> 01:04:20,780
are... Are?
1164
01:04:21,380 --> 01:04:22,380
None of your concern.
1165
01:04:23,660 --> 01:04:24,660
Thanks, Clarissa.
1166
01:04:25,560 --> 01:04:26,560
Okay.
1167
01:04:28,300 --> 01:04:29,300
I get it.
1168
01:04:59,259 --> 01:05:01,880
Yeah. All right, girl, let's get you set
up. Maybe that's right.
1169
01:05:03,610 --> 01:05:04,810
Hey. Hey. Hey.
1170
01:05:16,910 --> 01:05:17,910
Get some writing done?
1171
01:05:18,790 --> 01:05:21,070
Some. I'm having trouble focusing.
1172
01:05:21,310 --> 01:05:22,209
Oh, yeah?
1173
01:05:22,210 --> 01:05:23,250
Something on your mind?
1174
01:05:24,390 --> 01:05:25,390
More like someone.
1175
01:05:27,790 --> 01:05:30,530
Hey, can I borrow your writerly skills?
1176
01:05:31,390 --> 01:05:33,020
Yeah. Sure, what do you need?
1177
01:05:33,240 --> 01:05:36,240
Okay, so I need help writing my vows,
and I know you can help me make them
1178
01:05:36,240 --> 01:05:37,178
really romantic.
1179
01:05:37,180 --> 01:05:38,180
This should be good.
1180
01:05:38,480 --> 01:05:40,700
I'm probably not the right person to
ask.
1181
01:05:41,160 --> 01:05:42,160
But you're a writer.
1182
01:05:42,400 --> 01:05:47,140
Yeah, but I've always seen romance as a
meaningless pageantry. A show that we
1183
01:05:47,140 --> 01:05:49,500
put on for others instead of showing our
true selves.
1184
01:05:50,000 --> 01:05:52,760
Clearly why I have trouble writing.
Reed, stop talking. Stop.
1185
01:05:54,140 --> 01:05:55,700
Sarah, he has no idea what he's talking
about.
1186
01:05:56,020 --> 01:05:57,020
I mean, he does.
1187
01:05:57,680 --> 01:06:00,540
I'm about to promise to spend the rest
of my life with someone and...
1188
01:06:00,990 --> 01:06:02,230
What do I even know about him?
1189
01:06:02,910 --> 01:06:04,470
He let me cheat at bocce ball.
1190
01:06:04,850 --> 01:06:07,870
He's a cheater. No, wait, that's not
what I meant. I'm sorry, I wasn't being
1191
01:06:07,870 --> 01:06:09,550
clear. No, no, you were very clear.
1192
01:06:10,710 --> 01:06:15,510
Have you learned nothing?
1193
01:06:16,450 --> 01:06:17,450
Sarah!
1194
01:06:18,670 --> 01:06:19,670
Wait, Sarah!
1195
01:06:22,910 --> 01:06:23,910
Sarah, honey, wait.
1196
01:06:24,970 --> 01:06:28,150
Wait, okay, seriously, Reed doesn't know
what he's talking about.
1197
01:06:28,910 --> 01:06:30,630
I mean, do I even know Alberto?
1198
01:06:31,010 --> 01:06:34,110
Oh my gosh, yes, of course you know
Alberto.
1199
01:06:35,430 --> 01:06:37,090
Come on, you know he's grumpy in the
morning.
1200
01:06:38,470 --> 01:06:42,290
Okay, and you know how he treats his
sisters. That's so much about a person.
1201
01:06:42,670 --> 01:06:44,470
Yeah, but there's so much that I don't
know.
1202
01:06:45,890 --> 01:06:46,890
That's why I love adventure.
1203
01:06:47,330 --> 01:06:48,330
Hey.
1204
01:06:49,070 --> 01:06:51,310
I thought if you're going to go for a
walk, you might get cold.
1205
01:07:00,750 --> 01:07:01,790
Oh, wait. Are you coming?
1206
01:07:02,930 --> 01:07:03,930
Yeah, in a bit.
1207
01:07:13,050 --> 01:07:15,550
Well, what do you think about my new
pages?
1208
01:07:16,090 --> 01:07:17,450
I made my character apologize.
1209
01:07:18,230 --> 01:07:19,650
Yeah, a little art imitating life?
1210
01:07:19,870 --> 01:07:23,310
Okay. I know I screwed up yesterday, and
I'm sorry about that.
1211
01:07:23,690 --> 01:07:26,250
But it looks like they patched things
up, though, right? I mean, the wedding's
1212
01:07:26,250 --> 01:07:26,968
still on.
1213
01:07:26,970 --> 01:07:28,230
Yes. Yes, they did.
1214
01:07:28,450 --> 01:07:29,450
And, um...
1215
01:07:29,560 --> 01:07:31,480
I guess you can't help how you feel
about romance.
1216
01:07:33,020 --> 01:07:34,020
Am I still in trouble?
1217
01:07:35,300 --> 01:07:37,700
No. But I can tell you one thing.
1218
01:07:38,140 --> 01:07:42,600
You have improved at writing romance.
Yeah? Yes, this book. I actually have an
1219
01:07:42,600 --> 01:07:47,080
idea I want to... I think I found a
solution to my presentation dilemma.
1220
01:07:48,040 --> 01:07:49,040
That's great.
1221
01:07:49,200 --> 01:07:52,800
Well, I hope you think so after I tell
you, because you're a really big part of
1222
01:07:52,800 --> 01:07:53,698
it.
1223
01:07:53,700 --> 01:07:54,638
I'm game.
1224
01:07:54,640 --> 01:07:55,640
What is it?
1225
01:07:56,080 --> 01:07:57,220
Okay, well, if you agree...
1226
01:07:57,560 --> 01:08:01,280
I want to use your rewritten manuscript
as a sample of a new cross -genre
1227
01:08:01,280 --> 01:08:03,260
subdivision that I want to add to the
overall department.
1228
01:08:05,880 --> 01:08:08,440
Brilliant. Yeah, you think so? Yes, I'm
in.
1229
01:08:08,820 --> 01:08:10,120
Are you sure?
1230
01:08:10,460 --> 01:08:13,460
I mean, like, I can definitely count on
you? Yeah. You can't say yes and then
1231
01:08:13,460 --> 01:08:16,540
say you can't write romance or you don't
write romance. Okay, let's save our
1232
01:08:16,540 --> 01:08:18,020
talking points for public speaking.
1233
01:08:18,300 --> 01:08:23,260
But truly, I've developed a new and deep
respect for romance.
1234
01:08:23,859 --> 01:08:24,859
Right.
1235
01:08:26,130 --> 01:08:27,130
That's a great answer.
1236
01:08:27,890 --> 01:08:31,990
And thank you. I mean, a cross -genre
subdivision would allow us to give
1237
01:08:31,990 --> 01:08:33,890
more freedom and more specialized
support.
1238
01:08:34,350 --> 01:08:35,470
Just like you've given me.
1239
01:08:36,750 --> 01:08:40,109
I really think this is the type of idea
that could secure my promotion, too.
1240
01:08:40,229 --> 01:08:41,229
Absolutely.
1241
01:08:44,109 --> 01:08:48,609
Wow, this deal has become a lot more
than I expected.
1242
01:08:54,810 --> 01:08:55,810
I'm really...
1243
01:08:55,960 --> 01:08:57,180
Looking forward to continuing.
1244
01:08:59,859 --> 01:09:00,859
Holly.
1245
01:09:03,240 --> 01:09:04,240
Agreed.
1246
01:09:07,359 --> 01:09:09,040
I'm going to get back to my page. Okay.
1247
01:09:27,500 --> 01:09:28,979
Just like an intervention or something.
1248
01:09:30,420 --> 01:09:37,399
So, Sarah talked to Alberto, who talked
to Zach, and now they know.
1249
01:09:37,920 --> 01:09:41,040
I just have one question. Only one.
1250
01:09:42,359 --> 01:09:45,939
Why didn't you tell us that you broke up
with Zach because he cheated on you?
1251
01:09:46,200 --> 01:09:49,260
I didn't really want to have to face
explaining it. I was really embarrassed.
1252
01:09:49,520 --> 01:09:51,040
Oh, no, he is the one that should be
embarrassed.
1253
01:09:51,359 --> 01:09:53,040
Yeah, but you guys all love him so much.
1254
01:09:54,000 --> 01:09:58,860
Honey, we love you more, Mom. But, you
know, the expectations for us in our
1255
01:09:58,860 --> 01:10:02,880
future was just so high, and I didn't
really want to deal with the
1256
01:10:02,880 --> 01:10:05,980
disappointment of it all. Plus, not on
your wedding weekend.
1257
01:10:06,300 --> 01:10:07,840
That's exactly why we should have known.
1258
01:10:08,360 --> 01:10:13,240
I mean, everything that I said last
night and you said, and it's all good.
1259
01:10:13,500 --> 01:10:14,500
No worries.
1260
01:10:14,720 --> 01:10:16,820
But you, you should have said something.
1261
01:10:17,160 --> 01:10:20,060
You didn't have to go through it alone.
Hey, Clarissa knew.
1262
01:10:20,440 --> 01:10:21,440
I wasn't alone.
1263
01:10:21,760 --> 01:10:25,900
But don't get me started about the two
of you keeping secrets from your mother.
1264
01:10:27,240 --> 01:10:29,660
Although I am glad you've got each
other's back.
1265
01:10:29,920 --> 01:10:30,920
Yeah, always.
1266
01:10:31,660 --> 01:10:33,840
I think we're just better off knowing
the truth.
1267
01:10:34,100 --> 01:10:38,040
I mean, I'm really happy that I found
out before the wedding, Alberto and I
1268
01:10:38,040 --> 01:10:39,040
are. Really?
1269
01:10:39,660 --> 01:10:41,660
Yeah, I mean, but Zach did.
1270
01:10:42,120 --> 01:10:47,680
He admits it's a mistake, but not all
guys are going to be like that. Oh, I
1271
01:10:47,840 --> 01:10:48,559
I know.
1272
01:10:48,560 --> 01:10:49,560
Do you?
1273
01:10:50,800 --> 01:10:52,460
Okay, so maybe I could use the
reminders.
1274
01:10:52,780 --> 01:10:53,780
Yeah.
1275
01:10:55,160 --> 01:10:58,320
Okay, but say the word, and Zach is no
longer best man.
1276
01:10:58,640 --> 01:11:03,040
No, Zach apologized. I mean, I'm at
peace with it. So you and Alberto, you
1277
01:11:03,040 --> 01:11:06,380
to decide whatever is best for you, but
please do not take me into account.
1278
01:11:06,740 --> 01:11:10,500
You and Zach introduced us. That's why
we wanted you so involved with the
1279
01:11:10,500 --> 01:11:11,500
wedding.
1280
01:11:11,600 --> 01:11:14,560
But if Zach apologized... He did. He
did, sincerely.
1281
01:11:14,900 --> 01:11:16,720
Believe it or not. Weird. Weird.
1282
01:11:17,080 --> 01:11:19,500
Okay, well, if you're okay...
1283
01:11:20,140 --> 01:11:21,700
And I guess we're okay. Okay.
1284
01:11:22,760 --> 01:11:26,300
But I do have one more tidbit.
1285
01:11:27,780 --> 01:11:30,400
So apparently Zach was trying to make
Ivy jealous.
1286
01:11:31,060 --> 01:11:32,560
I told you.
1287
01:11:32,880 --> 01:11:36,780
His date is from one of those wedding
date apps designed to find dates.
1288
01:11:38,100 --> 01:11:41,380
No way. They have apps for that?
1289
01:11:41,800 --> 01:11:42,800
Apparently.
1290
01:11:44,060 --> 01:11:47,300
Yeah, I mean, it's genius. No one wants
to go to a wedding alone.
1291
01:11:48,280 --> 01:11:51,880
Zach thought if he could make Ivy
jealous, he could get her back.
1292
01:11:52,180 --> 01:11:54,000
Yeah, well, that plan didn't work, you
know.
1293
01:11:54,860 --> 01:11:57,380
I mean, I knew that they were that into
each other.
1294
01:11:57,900 --> 01:12:00,880
Apparently she's been staying away from
the more intimate moments out of respect
1295
01:12:00,880 --> 01:12:01,880
for the family.
1296
01:12:02,060 --> 01:12:04,160
Which is actually really nice, right?
1297
01:12:05,280 --> 01:12:07,720
I have a little confession that I want
to make.
1298
01:12:09,580 --> 01:12:13,700
You did not find Reed Shepard on an app.
1299
01:12:15,180 --> 01:12:16,180
What?
1300
01:12:17,480 --> 01:12:18,840
It's a funny story, actually.
1301
01:12:19,800 --> 01:12:21,900
All right, shoot me straight.
1302
01:12:22,660 --> 01:12:24,080
What's really going on with you and
Reed?
1303
01:12:25,180 --> 01:12:27,600
I may have developed a bit of an
interest.
1304
01:12:30,020 --> 01:12:34,160
Ivy. No, don't. Oh, Ivy, me, okay? He
doesn't feel the same way, and he
1305
01:12:34,160 --> 01:12:37,940
okay? And he's not into romance, and
we're friends, maybe. I bet.
1306
01:12:38,580 --> 01:12:39,580
All right, seriously.
1307
01:12:39,880 --> 01:12:42,820
Have you learned nothing reading all
those romances? I mean, come on. It's a
1308
01:12:42,820 --> 01:12:43,820
problem always.
1309
01:12:43,870 --> 01:12:46,590
A simple misunderstanding would be
cleared up with a simple conversation.
1310
01:12:47,630 --> 01:12:49,130
That does sound familiar, yeah.
1311
01:12:49,550 --> 01:12:52,910
But when it's your heart on the line,
it's harder than it seems.
1312
01:12:56,390 --> 01:12:57,390
Let's get some cake.
1313
01:13:04,490 --> 01:13:05,490
Hey.
1314
01:13:05,710 --> 01:13:06,710
Hey.
1315
01:13:07,610 --> 01:13:12,270
Thought I should let you know that the
cat's out of the bag.
1316
01:13:13,230 --> 01:13:16,770
I guess that's about our deal, and I
opened up about, well, everything.
1317
01:13:19,490 --> 01:13:20,650
Opened up to everything?
1318
01:13:21,730 --> 01:13:22,730
What else was there?
1319
01:13:22,870 --> 01:13:23,870
Did I forget something?
1320
01:13:24,990 --> 01:13:29,490
Well, it's that whole thing you've been
keeping from your family.
1321
01:13:30,750 --> 01:13:31,750
Yeah, I told them.
1322
01:13:32,870 --> 01:13:35,890
Zach cheated on me, and now everyone
knows.
1323
01:13:36,710 --> 01:13:39,090
You know that's a reflection on him and
not you, right?
1324
01:13:39,730 --> 01:13:40,730
Yeah, I know.
1325
01:13:41,490 --> 01:13:42,650
And most days I know.
1326
01:13:43,130 --> 01:13:45,070
You deserve so much better.
1327
01:13:45,930 --> 01:13:46,930
Every day.
1328
01:13:48,210 --> 01:13:52,630
It's so funny you should say every day.
I mean, Clarissa was saying earlier,
1329
01:13:52,730 --> 01:13:55,770
just... Never mind.
1330
01:13:57,650 --> 01:14:00,610
But even if Zach hadn't cheated on me, I
mean, we'd still be together.
1331
01:14:01,270 --> 01:14:04,770
I'm goal -oriented, but I'm not able to
be with someone who's that competitive.
1332
01:14:07,530 --> 01:14:09,070
So you're still not open for love?
1333
01:14:10,160 --> 01:14:12,640
What are you talking about? You're the
one who closed off to romance.
1334
01:14:13,020 --> 01:14:17,000
Oh, I told you before. Love is not the
problem. It's romance and all the fakery
1335
01:14:17,000 --> 01:14:18,000
that goes along.
1336
01:14:18,660 --> 01:14:19,660
Like this relationship?
1337
01:14:22,040 --> 01:14:25,720
Then, hey, we can at least continue on
as, um... Colleagues.
1338
01:14:28,500 --> 01:14:33,520
I mean, you've helped me so much, I'd
say that... I'd say that we're even...
1339
01:14:33,520 --> 01:14:36,220
true collaborators.
1340
01:14:40,120 --> 01:14:41,300
We'll always have Giancarlo.
1341
01:14:44,600 --> 01:14:48,100
Ivy, Reed. Hey, what's going on? What's
wrong? You know better than to ask us
1342
01:14:48,100 --> 01:14:49,100
for help, right?
1343
01:14:49,380 --> 01:14:52,400
So, one of the guys had an emergency and
had to fly out tonight.
1344
01:14:52,740 --> 01:14:54,640
So, we have a huge favor to ask you.
1345
01:14:55,120 --> 01:14:56,120
Whatever you need.
1346
01:14:56,640 --> 01:14:58,020
Will you walk Ivy down the aisle?
1347
01:14:59,440 --> 01:15:00,440
Yeah, of course.
1348
01:15:01,360 --> 01:15:04,020
Thanks, man. Thank you, guys.
1349
01:15:04,360 --> 01:15:06,120
Sure. Okay, we won't interrupt you any
further.
1350
01:15:09,849 --> 01:15:11,210
Wait, okay. I know this face.
1351
01:15:11,950 --> 01:15:14,270
Is there a light bulb going off over my
head? Yeah, maybe.
1352
01:15:14,530 --> 01:15:16,310
Yeah, because I think I know how to wrap
everything up.
1353
01:15:17,210 --> 01:15:18,230
Did you have anything more?
1354
01:15:18,450 --> 01:15:19,450
No, no, no.
1355
01:15:19,770 --> 01:15:22,330
Nothing that can't wait. Go. Go write
something I can't put down.
1356
01:15:22,570 --> 01:15:23,570
Okay.
1357
01:15:23,830 --> 01:15:24,830
You look beautiful.
1358
01:15:26,170 --> 01:15:27,170
Thank you.
1359
01:15:51,180 --> 01:15:52,560
Hey. Is everything okay?
1360
01:15:53,580 --> 01:15:54,580
Of course.
1361
01:15:56,440 --> 01:15:57,440
You want a cup of tea?
1362
01:16:33,950 --> 01:16:34,950
See you, Reed.
1363
01:16:35,050 --> 01:16:36,050
No, you're right.
1364
01:16:40,510 --> 01:16:41,510
Hey, I'll be right back, okay?
1365
01:17:31,990 --> 01:17:32,990
Hey, what's up?
1366
01:17:33,530 --> 01:17:34,530
Are you looking for Reed?
1367
01:17:34,750 --> 01:17:35,750
Yes.
1368
01:17:36,190 --> 01:17:40,350
Oh, he must be at the bank. I just made
him a ton of money.
1369
01:17:41,130 --> 01:17:42,130
What are you talking about?
1370
01:17:42,730 --> 01:17:46,930
I got him a deal with Lehman. They're
going to give him twice what Triple H
1371
01:17:46,930 --> 01:17:47,930
going to offer him.
1372
01:17:48,190 --> 01:17:50,730
No, he wouldn't do... Do exactly what I
told you he was going to do?
1373
01:17:52,290 --> 01:17:53,390
Oh, Ivy.
1374
01:17:54,110 --> 01:17:55,110
It's just business.
1375
01:17:55,570 --> 01:17:57,190
No, he said... Did he sign?
1376
01:18:00,980 --> 01:18:02,120
That's why I need people like me around.
1377
01:18:05,460 --> 01:18:07,600
Hey, whoa, whoa, whoa. What happened?
Where's Reed?
1378
01:18:08,980 --> 01:18:10,480
I never should have trusted him.
1379
01:18:11,760 --> 01:18:14,940
He took a deal with a publisher who
offered him more money. Oh, no, no.
1380
01:18:14,940 --> 01:18:15,438
not true.
1381
01:18:15,440 --> 01:18:18,620
Not after all the work you guys have
done. I based my entire presentation on
1382
01:18:18,620 --> 01:18:20,240
him. I mean, this undermines everything.
1383
01:18:21,080 --> 01:18:22,680
And he's not even here to be my wedding
date.
1384
01:18:23,160 --> 01:18:25,320
Well, at least now everyone's questions
are going to be about Zach.
1385
01:18:25,580 --> 01:18:26,580
Look, there's an explanation.
1386
01:18:27,040 --> 01:18:28,480
Then why isn't he here to explain it?
1387
01:18:32,110 --> 01:18:33,110
You know what? That's our cue.
1388
01:18:33,270 --> 01:18:34,690
I'm going to blast.
1389
01:18:34,950 --> 01:18:35,950
He's going to be here.
1390
01:18:51,590 --> 01:18:53,090
Oh, God, you look beautiful.
1391
01:18:53,570 --> 01:18:54,570
Thank you.
1392
01:18:55,050 --> 01:18:58,270
My imagination, or did we not get all
our ducks in a row?
1393
01:19:10,700 --> 01:19:12,240
Okay, I'm really, really sorry, but
Reed's not here.
1394
01:19:12,780 --> 01:19:13,780
Is it all Bartosz's show?
1395
01:19:14,100 --> 01:19:15,180
Oh, honey, yeah, of course.
1396
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
Okay, then I'm fine.
1397
01:19:23,880 --> 01:19:26,780
Hey, do you want me to step out? It's
your special day, whatever you want. No,
1398
01:19:26,780 --> 01:19:27,780
want you in my wedding.
1399
01:19:30,800 --> 01:19:31,820
I'm so sorry.
1400
01:19:33,100 --> 01:19:34,460
Wait a minute. Where were you?
1401
01:19:47,500 --> 01:19:50,640
No, it's okay. They can all wait. This
is my day. And I want to know where you
1402
01:19:50,640 --> 01:19:51,640
were.
1403
01:19:57,080 --> 01:19:58,080
I'm really sorry.
1404
01:19:58,500 --> 01:20:00,040
You said that. Where were you?
1405
01:20:00,540 --> 01:20:01,800
Did you really sign a contract?
1406
01:20:02,320 --> 01:20:04,360
Yeah. Wait, who told you?
1407
01:20:15,220 --> 01:20:16,220
It's a lot more than that.
1408
01:20:18,519 --> 01:20:19,519
What's the holdup?
1409
01:20:20,020 --> 01:20:23,460
I left before dawn. I thought I'd be
back in time, but apparently everybody
1410
01:20:23,460 --> 01:20:24,820
their cousin wanted to come to the beach
today.
1411
01:20:25,140 --> 01:20:27,000
Oh, so weekend traffic?
1412
01:20:27,940 --> 01:20:28,940
Poor man.
1413
01:20:29,000 --> 01:20:32,420
But you're here now. Can everyone and
her cousin get on with the wedding? Not
1414
01:20:32,420 --> 01:20:33,420
yet.
1415
01:20:38,400 --> 01:20:41,300
No, Sarah, it's fine. I'm fine. This is
more than just about traffic.
1416
01:20:41,880 --> 01:20:43,380
You sold me out for a better contract.
1417
01:20:43,640 --> 01:20:45,080
Wait, what are you talking about?
1418
01:20:45,400 --> 01:20:46,400
You signed with Lehman.
1419
01:20:53,640 --> 01:20:54,760
No, I signed with Triple H.
1420
01:20:55,600 --> 01:20:56,600
You did?
1421
01:21:02,440 --> 01:21:03,440
Yeah.
1422
01:21:03,580 --> 01:21:05,200
How else could we remain colleagues?
1423
01:21:08,140 --> 01:21:09,680
Well, you guys can explain this later.
1424
01:21:09,920 --> 01:21:12,220
This is someone's date and I am ready to
get married.
1425
01:21:30,280 --> 01:21:31,400
Come on, double time it.
1426
01:22:09,350 --> 01:22:12,450
I promise to make our life an adventure.
1427
01:22:14,470 --> 01:22:17,910
And to always keep you guessing, as
evidence of today.
1428
01:22:18,790 --> 01:22:22,930
But to be your partner and to support
you with love and encouragement.
1429
01:22:25,190 --> 01:22:28,590
And I promise to spend every day with
you.
1430
01:22:30,310 --> 01:22:36,970
To double every joy, to have every
sorrow, and to make our love the
1431
01:22:36,970 --> 01:22:37,970
a lifetime.
1432
01:22:39,470 --> 01:22:41,010
You may now kiss the bride.
1433
01:22:52,430 --> 01:22:52,830
Okay,
1434
01:22:52,830 --> 01:23:04,870
everybody,
1435
01:23:05,030 --> 01:23:06,030
look at me.
1436
01:23:06,450 --> 01:23:07,990
Come on, I want to see big smiles.
1437
01:23:08,720 --> 01:23:09,720
Big smile.
1438
01:23:10,680 --> 01:23:11,680
Cheese.
1439
01:23:12,980 --> 01:23:13,980
Cheese.
1440
01:23:16,300 --> 01:23:17,300
One for fun.
1441
01:23:19,660 --> 01:23:22,620
Ladies and gentlemen, the bride and the
groom.
1442
01:23:25,580 --> 01:23:29,300
Give some drink. Come on, let's go.
1443
01:23:32,060 --> 01:23:33,060
Hey.
1444
01:23:36,040 --> 01:23:37,580
You remember where I got the cake?
1445
01:23:38,240 --> 01:23:41,440
I want to head home. I've got a lot of
work to do. Oh, you can't leave before
1446
01:23:41,440 --> 01:23:42,680
cake. I think I've played bad luck.
1447
01:23:43,260 --> 01:23:44,520
Since when are you superstitious?
1448
01:23:44,760 --> 01:23:47,220
Um, I'm not. But, you know, let's just
play it safe.
1449
01:23:47,440 --> 01:23:51,120
Let's go have some cake, talk to Reed. I
think I've done enough talking to Reed.
1450
01:23:51,900 --> 01:23:54,540
Okay, well, let's just have some cake
and some wine.
1451
01:23:55,260 --> 01:23:56,260
Not coconut.
1452
01:24:13,200 --> 01:24:14,520
So I heard you're working in fashion
now?
1453
01:24:14,800 --> 01:24:15,940
I'm a fashion buyer in Milan.
1454
01:24:16,260 --> 01:24:19,640
Wow. Did you hear that today's
publishing is featuring me in an
1455
01:24:20,120 --> 01:24:21,120
I'll send you a link.
1456
01:24:21,160 --> 01:24:22,560
Why don't we talk about it over drink?
1457
01:24:24,100 --> 01:24:25,100
Sounds good.
1458
01:24:29,020 --> 01:24:30,020
Okay. Out with it.
1459
01:24:42,160 --> 01:24:43,160
What happened?
1460
01:24:44,380 --> 01:24:45,380
Recently.
1461
01:24:46,020 --> 01:24:47,020
That's over.
1462
01:24:47,220 --> 01:24:48,320
It really happened.
1463
01:24:49,740 --> 01:24:52,720
Oh, wow, really? We're all just going to
sit around here, are we? Yes, we're
1464
01:24:52,720 --> 01:24:53,398
here for you.
1465
01:24:53,400 --> 01:24:56,560
Thank you. Thank you so much. Can you be
here for me just somewhere else? Oh,
1466
01:24:56,560 --> 01:24:58,160
for pity's sake, back off.
1467
01:24:58,600 --> 01:24:59,900
Give the girl some space.
1468
01:25:00,980 --> 01:25:01,980
Come on.
1469
01:25:05,280 --> 01:25:07,600
Sorry. Thank you so much, Anita.
1470
01:25:07,820 --> 01:25:08,589
You're welcome.
1471
01:25:08,590 --> 01:25:11,810
Oh, and I told you recently that you're
my favorite aunt? You do all the time.
1472
01:25:12,450 --> 01:25:16,390
I just... Have you told him how you
feel?
1473
01:25:17,630 --> 01:25:20,550
I don't know how I...
1474
01:25:20,550 --> 01:25:28,010
All
1475
01:25:28,010 --> 01:25:29,010
right.
1476
01:25:29,450 --> 01:25:30,910
Then maybe just listen.
1477
01:25:31,430 --> 01:25:33,230
I wanted to apologize again.
1478
01:25:33,470 --> 01:25:35,110
I really thought I'd be back.
1479
01:25:36,030 --> 01:25:37,470
Well, all's well that ends well.
1480
01:25:37,970 --> 01:25:41,070
Really? Because it doesn't feel like
it's ending very well yet.
1481
01:25:42,830 --> 01:25:46,230
Zach led me to believe that you had
signed with them, but I'm so glad that
1482
01:25:46,230 --> 01:25:48,430
signed with Triple H. That's why I had
to go this morning.
1483
01:25:48,950 --> 01:25:49,950
I don't understand.
1484
01:25:50,710 --> 01:25:54,110
When we started working together, I
called Harper and I told her that I
1485
01:25:54,110 --> 01:25:57,870
to sign with Triple H under the
condition that my editor was you.
1486
01:25:59,710 --> 01:26:01,090
DJ? Yes.
1487
01:26:01,730 --> 01:26:04,730
And I told you from the start that you
would be well compensated.
1488
01:26:05,390 --> 01:26:09,450
But then Zach stuck his nose where it
wasn't invited, and she called concerned
1489
01:26:09,450 --> 01:26:11,050
because we had already come to terms.
1490
01:26:12,150 --> 01:26:15,490
I thought that this would help your
presentation if you had me under lock
1491
01:26:15,490 --> 01:26:16,490
key, so to speak.
1492
01:26:16,770 --> 01:26:19,650
So I called her and asked if I could
sign the contract first thing in the
1493
01:26:19,650 --> 01:26:20,690
morning, and she said, yes.
1494
01:26:21,010 --> 01:26:22,150
Here's your copy, by the way.
1495
01:26:22,370 --> 01:26:26,090
Now, I don't know if this is a good
visual aid for your presentation or not,
1496
01:26:26,090 --> 01:26:28,650
I just wanted you to know that our deal
is rock solid.
1497
01:26:29,850 --> 01:26:33,930
I'm so sorry that I ever doubted you.
Oh, don't. I know now.
1498
01:26:35,180 --> 01:26:36,180
I'm sorry.
1499
01:26:37,200 --> 01:26:40,320
Are you sure you want to end the story
this way?
1500
01:26:42,560 --> 01:26:45,720
I do have more, and Edith... Attaboy.
1501
01:26:47,900 --> 01:26:49,040
I'm here to see you.
1502
01:26:50,700 --> 01:26:56,920
Ivy, I don't know how to say this all
romantically yet, but
1503
01:26:56,920 --> 01:26:59,860
meeting you has been the best thing
that's ever happened to me.
1504
01:27:01,520 --> 01:27:02,520
I'm pretty excited.
1505
01:27:03,050 --> 01:27:04,990
You showed me what was missing from my
book.
1506
01:27:05,750 --> 01:27:08,030
But you also showed me what was missing
from my life.
1507
01:27:08,510 --> 01:27:10,690
And I'm falling for you so hard.
1508
01:27:11,690 --> 01:27:16,190
And as much as I want to work with you,
I want to fill your days, every one of
1509
01:27:16,190 --> 01:27:18,950
them, with a real -life romance that you
deserve.
1510
01:27:21,670 --> 01:27:22,790
Did I plug the end?
1511
01:27:24,270 --> 01:27:25,270
You nailed it.
1512
01:27:26,250 --> 01:27:27,250
I want that too.
1513
01:27:28,750 --> 01:27:29,750
Working with you.
1514
01:27:31,470 --> 01:27:32,470
Falling for you.
1515
01:27:33,050 --> 01:27:34,390
I love a good romance.
111948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.