All language subtitles for mor_skal_pa_date_med_en_vampyr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,560 --> 00:01:29,580 Welcome to the castle of Count Krelski. 2 00:01:30,900 --> 00:01:32,320 Release her, you monster! 3 00:01:33,940 --> 00:01:34,980 You fool. 4 00:01:35,740 --> 00:01:37,340 She cannot hear you. 5 00:01:37,720 --> 00:01:41,400 Your precious Maria is in my power now. 6 00:01:42,400 --> 00:01:44,860 Maria, my darling, come to me. 7 00:01:48,300 --> 00:01:52,640 Our love is more powerful than a vampire's trance. Come to me. 8 00:01:54,410 --> 00:01:55,450 Come to me, Maria. 9 00:02:05,650 --> 00:02:06,650 Trula. 10 00:02:08,289 --> 00:02:09,289 Oh, Quaid. 11 00:02:10,030 --> 00:02:11,970 You've forgotten one thing, Kroski. 12 00:02:12,210 --> 00:02:13,210 No, Victor. 13 00:02:13,330 --> 00:02:15,250 It is you who have forgotten. 14 00:02:16,490 --> 00:02:17,490 Listen. 15 00:02:18,070 --> 00:02:19,710 Listen to the night. 16 00:02:20,870 --> 00:02:22,490 And hear a song. 17 00:02:23,280 --> 00:02:24,540 Kill your soul. 18 00:02:27,840 --> 00:02:28,840 Run, 19 00:02:33,940 --> 00:02:34,940 Maria. Run! 20 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 Hello? 21 00:02:39,460 --> 00:02:41,180 Hi, Peter. I was hoping you'd call. 22 00:02:41,420 --> 00:02:42,780 Could you do that somewhere else? 23 00:02:43,360 --> 00:02:44,360 Thanks. 24 00:02:46,580 --> 00:02:48,920 Hey, come on. This is the revenge account of Girl Skits. 25 00:02:49,420 --> 00:02:52,180 No, it's not. It's the revenge of Chelsea Hanson. 26 00:02:58,440 --> 00:02:59,440 So what are you doing? 27 00:02:59,720 --> 00:03:03,040 No, it's just my dumb brother watching some vampire movie. 28 00:03:04,220 --> 00:03:07,420 Do you think a mere mortal can stand up to me? 29 00:03:07,660 --> 00:03:09,300 To Count Gretzky? 30 00:03:09,780 --> 00:03:11,980 Why should I go upstairs? 31 00:03:12,540 --> 00:03:14,040 Adam should go upstairs. 32 00:03:22,200 --> 00:03:24,720 Prepare to meet your doom. 33 00:03:25,840 --> 00:03:27,080 How's your doom? 34 00:03:27,300 --> 00:03:28,279 I can't. 35 00:03:28,280 --> 00:03:29,640 Sorry it took so long getting home. 36 00:03:31,940 --> 00:03:32,940 Adam? 37 00:03:35,100 --> 00:03:36,100 Mom? 38 00:03:36,760 --> 00:03:38,780 Hey, come on. It was just getting good. 39 00:03:39,000 --> 00:03:41,320 Thank you. You're welcome. Is that Peter? 40 00:03:41,540 --> 00:03:42,600 It most certainly is. 41 00:03:42,840 --> 00:03:45,720 Could you tell him you'd call him back after you finished your homework? 42 00:03:46,360 --> 00:03:48,340 I gotta go. My mom's home. 43 00:03:49,880 --> 00:03:50,880 Oh, no. 44 00:03:51,240 --> 00:03:53,000 Don't tell me you're watching the movie. 45 00:03:54,800 --> 00:03:56,040 Adam said it was okay. 46 00:03:56,760 --> 00:03:58,520 You know Taylor's scared of monsters. 47 00:03:58,940 --> 00:03:59,940 No, I'm not. 48 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 That's just where I like to sit. 49 00:04:02,020 --> 00:04:05,420 I just don't want you to have any nightmares, honey. See, that's the 50 00:04:05,420 --> 00:04:09,000 believe that watching The Revenge of Count Krulski is an effective way for 51 00:04:09,000 --> 00:04:10,640 Taylor to come to terms with his fear. 52 00:04:11,020 --> 00:04:15,880 As far as I'm concerned, that is a PG movie. That means guidance from me, the 53 00:04:15,880 --> 00:04:17,540 parental, or whatever. 54 00:04:18,940 --> 00:04:20,019 Do you want to help me make dinner? 55 00:04:20,579 --> 00:04:21,779 Yeah. Okay. 56 00:04:23,140 --> 00:04:25,420 All right, you two, homework, upstairs. 57 00:04:26,030 --> 00:04:27,030 Now! 58 00:04:27,110 --> 00:04:29,790 Moms. Kids. 59 00:04:30,790 --> 00:04:32,190 Vampires. 60 00:04:39,110 --> 00:04:40,510 Cool. 61 00:05:13,930 --> 00:05:14,930 Come in. 62 00:05:16,110 --> 00:05:17,490 Hey, you got a minute? 63 00:05:17,890 --> 00:05:19,170 Oh, yeah, just doing my homework. 64 00:05:22,350 --> 00:05:23,350 I've got some news. 65 00:05:23,550 --> 00:05:24,550 What's up? 66 00:05:25,290 --> 00:05:30,730 Well, see, honey, when people get divorced... Hey, is that Dad's wedding 67 00:05:30,730 --> 00:05:31,730 invitation? 68 00:05:33,150 --> 00:05:34,149 You knew? 69 00:05:34,150 --> 00:05:36,870 Oh, yeah, he told me last weekend when he took me to the football game. 70 00:05:37,350 --> 00:05:38,650 Well, what about your brother and sister? 71 00:05:39,160 --> 00:05:41,880 Yeah, they know, too. Taylor's bringing in the rings or something. 72 00:05:42,440 --> 00:05:43,440 Didn't you know? 73 00:05:44,200 --> 00:05:45,700 No, I didn't. 74 00:05:48,120 --> 00:05:50,400 Well, guess I rehearsed that speech for nothing. 75 00:05:51,500 --> 00:05:52,640 Dinner will be ready in ten. 76 00:05:53,180 --> 00:05:55,940 Mom, you're still the bomb. 77 00:05:56,500 --> 00:05:57,500 Is that good? 78 00:05:57,660 --> 00:05:58,660 Yeah. 79 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 Thanks. 80 00:06:06,040 --> 00:06:07,039 Saturday night. 81 00:06:07,040 --> 00:06:08,040 Are you up? 82 00:06:08,300 --> 00:06:09,460 What's Saturday night? 83 00:06:09,840 --> 00:06:12,260 Hello? The Harvest Festival? 84 00:06:13,280 --> 00:06:15,760 I don't know. I mean, I guess. 85 00:06:16,640 --> 00:06:17,640 You guess? 86 00:06:18,460 --> 00:06:19,760 Are you kidding? 87 00:06:20,420 --> 00:06:22,460 The Headless Horsemen are playing. 88 00:06:22,680 --> 00:06:24,780 Yeah, but that's been sold out for weeks. 89 00:06:25,360 --> 00:06:26,540 Didn't I tell you? 90 00:06:26,840 --> 00:06:29,120 My brother thinks he can get us tickets. 91 00:06:30,980 --> 00:06:35,600 No, you didn't tell me. Oh, yeah. He's answering phones at the radio station 92 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 now. 93 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 Just saying maybe. 94 00:06:39,400 --> 00:06:41,460 Dude, just maybe. 95 00:06:42,480 --> 00:06:43,480 See you after class. 96 00:06:49,700 --> 00:06:50,700 Yeah. 97 00:06:51,420 --> 00:06:52,760 See you. All 98 00:06:52,760 --> 00:06:59,600 right, guys. Let's talk 99 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 homework. 100 00:07:01,040 --> 00:07:05,640 Since it was only a one -page essay, I am going to assume that you all did it. 101 00:07:06,080 --> 00:07:08,040 Who's got something they'd like to read in front of the class? 102 00:07:09,380 --> 00:07:10,660 All the usual suspects. 103 00:07:11,220 --> 00:07:12,300 Okay, hands down. 104 00:07:12,680 --> 00:07:18,320 Ladies and gentlemen, let's go off the map to a country we haven't heard from 105 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 a while. 106 00:07:20,300 --> 00:07:24,040 Who I admire most, an essay by Adam Hansen. 107 00:07:25,900 --> 00:07:31,160 Can I take a rain check? I've still got some problems, you know, just with the 108 00:07:31,160 --> 00:07:32,160 way it flows. 109 00:07:32,320 --> 00:07:34,460 Adam, I'm sure it flows. 110 00:07:35,100 --> 00:07:36,100 Just beautifully. 111 00:07:49,800 --> 00:07:52,620 All right. 112 00:07:55,840 --> 00:08:00,160 Are vampires real? 113 00:08:00,560 --> 00:08:02,320 There are those who believe they are. 114 00:08:03,020 --> 00:08:06,980 But... If vampires walk the earth, who can stop them? 115 00:08:07,620 --> 00:08:14,440 One man, Malachi Van Helsing, a noted hematologist who abandoned his thriving 116 00:08:14,440 --> 00:08:19,520 New York City practice to devote his life to hunting down the undead. The 117 00:08:19,520 --> 00:08:25,520 vampires that Van Helsing himself believes walk among us. 118 00:08:25,860 --> 00:08:27,460 Are you making this up? 119 00:08:28,380 --> 00:08:30,740 No, it's right here in the Weekly Secret, see? 120 00:08:32,780 --> 00:08:33,820 Oh, yes, I see. 121 00:08:34,120 --> 00:08:37,400 Right beside the story of the baby who was raised by orangutans. 122 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Right. 123 00:08:44,760 --> 00:08:45,760 Dude, 124 00:08:47,760 --> 00:08:51,860 I heard you pulled out a copy of the Weekly Secret in your history class. 125 00:08:52,240 --> 00:08:55,980 Yeah, so just because you read something in the Weekly Secret doesn't mean it's 126 00:08:55,980 --> 00:08:56,980 not true. 127 00:08:57,020 --> 00:09:00,180 Actually, it kind of does that, huh? 128 00:09:00,920 --> 00:09:03,060 Whatever. So what happened with your brother? 129 00:09:03,260 --> 00:09:04,260 Are we going to the show? 130 00:09:06,560 --> 00:09:08,700 Radio station, the Headless Horseman. 131 00:09:09,860 --> 00:09:11,200 Oh, right. 132 00:09:13,760 --> 00:09:15,300 He didn't get the tickets. 133 00:09:16,700 --> 00:09:19,160 He got his backstage passes. 134 00:09:19,800 --> 00:09:20,800 Backstage passes? 135 00:09:21,080 --> 00:09:22,460 Yeah, my brother's driving. 136 00:09:51,500 --> 00:09:52,580 Can you come in here for a minute, please? 137 00:09:53,120 --> 00:09:54,120 Yeah, sure. 138 00:09:55,520 --> 00:09:56,520 What's going on? 139 00:09:57,660 --> 00:09:58,660 Sit down. 140 00:10:00,560 --> 00:10:03,480 I just got off the phone with your history teacher, Mrs. Curson. 141 00:10:03,920 --> 00:10:07,120 She told me that you didn't do your assignment and that you threw something 142 00:10:07,120 --> 00:10:09,640 together based on a made -up story in the Weekly Secret. 143 00:10:10,760 --> 00:10:13,340 I think we need to look at the bigger picture here, Lynette. 144 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 Excuse me? 145 00:10:14,720 --> 00:10:16,100 Since when do you call me Lynette? 146 00:10:16,480 --> 00:10:20,300 I'm just trying to dialogue here. You're 13 years old. You don't dialogue. 147 00:10:20,960 --> 00:10:24,520 And the bigger picture is, I told you to do your homework, and you didn't do it. 148 00:10:24,700 --> 00:10:28,900 I got a handle on it. No, you don't. You're too young to have a handle on it. 149 00:10:29,100 --> 00:10:30,120 I'm not a baby. 150 00:10:30,580 --> 00:10:35,440 No, but you are a kid, and you're part of this family. And the rule in this 151 00:10:35,440 --> 00:10:38,280 family is, if you don't do your homework, you're grounded. 152 00:10:38,580 --> 00:10:39,580 Mom! 153 00:10:40,100 --> 00:10:41,700 Busted! Just for the weekend. 154 00:10:42,080 --> 00:10:44,540 But Duffy got backstage passes to Headless Horseman concerts. 155 00:10:44,740 --> 00:10:46,080 Well, then I hope Duffy did his homework. 156 00:10:46,360 --> 00:10:48,060 No, I mean, Duffy got me one, too. 157 00:10:48,340 --> 00:10:51,740 Please, man, have your permission to attend a once -in -a -lifetime musical 158 00:10:51,740 --> 00:10:52,740 event. 159 00:10:53,180 --> 00:10:54,340 Can't talk you out of this one. 160 00:10:55,580 --> 00:10:57,980 Excuse me, this is between your brother and me. 161 00:10:58,400 --> 00:11:02,180 You know what? You're right. I should be grounded, just not for this weekend, so 162 00:11:02,180 --> 00:11:02,979 tell you what. 163 00:11:02,980 --> 00:11:07,100 Instead of grounding me for the weekend, ground me for the whole week. No TV, no 164 00:11:07,100 --> 00:11:08,260 computer, no nothing. 165 00:11:08,920 --> 00:11:11,100 We'll just start Sunday. How's that sound? 166 00:11:14,060 --> 00:11:15,060 Please? 167 00:11:16,000 --> 00:11:17,660 Sorry. That's the way it is. 168 00:11:19,180 --> 00:11:23,080 Enjoy your weekend, dweeb. 169 00:11:23,760 --> 00:11:26,980 You know what, Chelsea? Just for that remark, you're grounded, too. 170 00:11:27,400 --> 00:11:29,860 Mom, you can't. I've got a date with Peter tomorrow night. 171 00:11:30,140 --> 00:11:33,320 Well, maybe if I lock the two of you up together, you'll learn to get along. 172 00:11:52,200 --> 00:11:53,400 You're such a genius. 173 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 Don't you knock. 174 00:11:59,840 --> 00:12:00,739 Lay off. 175 00:12:00,740 --> 00:12:02,020 Mom grounded me, too, remember? 176 00:12:02,340 --> 00:12:04,180 Yeah, but I think I might have a way out of it. 177 00:12:06,940 --> 00:12:07,940 What's on your mind? 178 00:12:08,760 --> 00:12:13,140 Well, see, if we can get Mom on a date tomorrow night, well, she'll go out, 179 00:12:13,140 --> 00:12:14,079 we'll go out. 180 00:12:14,080 --> 00:12:15,840 Then we'll come home, then Mom comes home. 181 00:12:16,360 --> 00:12:19,900 I get to go to my concert, and, well, you get to go out with Peter, who, by 182 00:12:19,900 --> 00:12:22,610 way, is a loser, and, uh... Mom never asked to know. 183 00:12:23,510 --> 00:12:27,890 Yeah, but Mom hasn't been on a date since... well, since she and Dad split 184 00:12:28,410 --> 00:12:31,730 Yeah, but look at all these ads. There's got to be someone in here for Mom. 185 00:12:32,210 --> 00:12:34,150 And how are you going to get to him before tomorrow? 186 00:12:34,990 --> 00:12:38,010 Well, excuse me, Chels, but isn't this the 21st century? 187 00:12:38,890 --> 00:12:40,610 Every guy in here has an e -mail address. 188 00:12:41,330 --> 00:12:43,450 You can't e -mail some guy you've never met. 189 00:12:43,870 --> 00:12:44,769 Well, why not? 190 00:12:44,770 --> 00:12:46,930 I mean, it's not like it's some creep in a chat room. 191 00:12:47,310 --> 00:12:49,630 All these guys have come pre -checked by the newspaper. 192 00:12:51,560 --> 00:12:53,140 Why don't I feel better about this? 193 00:12:53,900 --> 00:12:56,580 All right, look, we'll find some guy and set up a meeting in public. 194 00:12:57,360 --> 00:13:01,600 Or you could just call up Peter and tell him that you have to stay home all 195 00:13:01,600 --> 00:13:03,280 weekend to play fish with your little brother. 196 00:13:04,860 --> 00:13:05,860 Give me that. 197 00:13:08,720 --> 00:13:09,980 Okay, here's one. 198 00:13:10,680 --> 00:13:16,820 Caring, thoughtful male, 40, great sense of humor, refined taste, easygoing, and 199 00:13:16,820 --> 00:13:19,020 currently incarcerated. 200 00:13:20,460 --> 00:13:21,460 What's incarcerated? 201 00:13:22,200 --> 00:13:27,180 It means he's in jail. Oh, not good. Um, wait a second. 202 00:13:27,420 --> 00:13:28,480 Continental gentleman. 203 00:13:29,200 --> 00:13:34,160 Handsome, debonair suave, enjoys long strolls beneath the full moon. Loves 204 00:13:34,160 --> 00:13:38,920 adventure, travel, wild animals, and women who long for romantic nights that 205 00:13:38,920 --> 00:13:42,360 will never end. Looking for a delicate flower just waiting to blossom. 206 00:13:43,420 --> 00:13:47,000 Hates Italian food and turtlenecks. Whatever, he's great. 207 00:13:47,420 --> 00:13:48,660 Okay, so... 208 00:13:51,810 --> 00:13:55,570 Wolfsbane at netherlink .org. 209 00:13:57,830 --> 00:13:58,830 All right. 210 00:14:01,170 --> 00:14:05,470 Dear Wolfsbane, read your ad. We want you to meet our mom. 211 00:14:05,950 --> 00:14:08,510 It's a surprise, so don't mention that we wrote you. 212 00:14:08,770 --> 00:14:09,770 Adam! 213 00:14:09,990 --> 00:14:10,990 Chelsea! 214 00:14:11,730 --> 00:14:15,730 She'll be at the Foodmaster on 6 at 8 o 'clock. 215 00:14:16,190 --> 00:14:17,190 Dinner's ready. 216 00:14:17,750 --> 00:14:18,750 The market? 217 00:14:19,310 --> 00:14:20,590 How are we going to get Mom to go to the market? 218 00:14:21,430 --> 00:14:22,430 Just follow my lead. 219 00:14:31,110 --> 00:14:33,030 You have received new mail. 220 00:15:09,730 --> 00:15:13,810 Look, I know you two are upset about being grounded, but it's not the end of 221 00:15:13,810 --> 00:15:14,810 world. 222 00:15:15,050 --> 00:15:19,370 It's not that, Mom. It was just that I was thinking, you know, how our family 223 00:15:19,370 --> 00:15:20,309 used to be. 224 00:15:20,310 --> 00:15:23,770 I'm remembering Saturday mornings. I'm remembering pancakes. 225 00:15:24,290 --> 00:15:25,950 I'm remembering being happy. 226 00:15:27,170 --> 00:15:30,490 I can make pancakes. I have pancake mix and eggs and everything. 227 00:15:30,790 --> 00:15:32,030 Do you have chocolate chips? 228 00:15:33,030 --> 00:15:34,030 No. 229 00:15:35,070 --> 00:15:37,530 I'm remembering we had chocolate chip pancakes. 230 00:15:38,920 --> 00:15:40,140 We're all so happy then. 231 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 Yeah. 232 00:15:48,060 --> 00:15:49,320 Vampires come out in the rain. 233 00:15:49,580 --> 00:15:52,940 That's it. I don't want to hear another word about vampires from this family. 234 00:16:01,020 --> 00:16:04,200 You guys want to, uh... Okay. Whatever. 235 00:16:06,480 --> 00:16:09,380 All right, if Wolfing's here, we'll find him. You start in Delhi. And remember, 236 00:16:09,620 --> 00:16:11,200 suave debonair hates Italian food. 237 00:16:18,680 --> 00:16:19,680 Come to papa. 238 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 You know what I hate? 239 00:16:32,520 --> 00:16:34,660 I just can't stand Italian food. 240 00:16:36,080 --> 00:16:37,080 How about you? 241 00:17:18,829 --> 00:17:19,829 Really nice. 242 00:17:20,829 --> 00:17:25,369 So, buddy, you look like the type of guy who enjoys long strolls beneath the 243 00:17:25,369 --> 00:17:26,609 moonlight. Am I right? 244 00:17:27,089 --> 00:17:31,270 Yeah. I'm talking about a fabulous night with an incredible woman. 245 00:17:33,050 --> 00:17:35,270 Well, happy anniversary. 246 00:17:36,510 --> 00:17:38,290 Guess that'd be a no. 247 00:17:38,590 --> 00:17:39,830 You didn't find him? 248 00:17:40,050 --> 00:17:41,330 Well, did you? 249 00:17:42,270 --> 00:17:44,390 Slav Debonair, man of the world. 250 00:17:44,650 --> 00:17:46,450 The guy was probably making the whole thing up. 251 00:17:47,460 --> 00:17:48,560 Maybe not. Look. 252 00:17:52,060 --> 00:17:53,240 That is so the guy. 253 00:17:53,480 --> 00:17:54,620 Right. Come on. 254 00:17:56,060 --> 00:17:56,959 Out there? 255 00:17:56,960 --> 00:17:59,060 Actually, no. We need to get one more thing. 256 00:17:59,500 --> 00:18:00,499 What's that? 257 00:18:00,500 --> 00:18:02,460 Well, we don't know, but it's around here. 258 00:18:03,400 --> 00:18:04,400 Yeah. 259 00:18:04,580 --> 00:18:07,640 Come on. Oh, my goodness. I'm so sorry. No, no. 260 00:18:07,860 --> 00:18:11,220 Entirely my fault. I do apologize. No permanent damage done, I trust. 261 00:18:11,420 --> 00:18:12,460 No, there's not. 262 00:18:12,740 --> 00:18:14,000 Mom, there's something. 263 00:18:14,590 --> 00:18:15,590 Was this dated before? 264 00:18:16,030 --> 00:18:18,630 Uh -oh. Well, perhaps we should exchange driver's licenses. 265 00:18:19,650 --> 00:18:23,350 Uh, no. Mom, there's something I really... Come on! 266 00:18:23,950 --> 00:18:25,470 What about Wolfsbane? 267 00:18:25,850 --> 00:18:27,310 Can't you see what's going on? 268 00:18:28,010 --> 00:18:29,450 Mom's making a love connection. 269 00:18:29,810 --> 00:18:31,230 Are you crazy? 270 00:18:31,510 --> 00:18:34,410 This guy's a nut. He thinks he's in the parking lot. 271 00:18:37,470 --> 00:18:38,750 He's flirting you, dweeb. 272 00:18:39,290 --> 00:18:40,950 And Mom's going for it. 273 00:18:45,950 --> 00:18:51,530 Chelsea, this is Dimitri, uh, Dentatos. Right, Dentatos. It's Romanian. 274 00:18:51,910 --> 00:18:53,010 Or maybe Hungarian. 275 00:18:53,370 --> 00:18:57,770 So, Dimitri, my mom's something, ain't she? Smart, funny, beautiful. You know, 276 00:18:57,790 --> 00:18:59,750 she used to sing in a rock and roll band. 277 00:19:00,090 --> 00:19:01,450 Oh, is that so? 278 00:19:01,810 --> 00:19:03,490 About a million years ago. 279 00:19:03,850 --> 00:19:06,010 So, um, Dimitri, come here often? 280 00:19:06,270 --> 00:19:08,570 No, actually, I don't. I'm new to the neighborhood. 281 00:19:09,110 --> 00:19:11,870 I'm restoring the old madhouse down by the lake. 282 00:19:12,510 --> 00:19:15,270 Oh, man, that place is supposed to be haunted. 283 00:19:15,550 --> 00:19:18,610 Oh, you'll have to excuse Adam. He's kind of got a thing about monsters. 284 00:19:18,990 --> 00:19:19,990 Oh, really? 285 00:19:20,250 --> 00:19:22,930 So, did you see Revenge of Count Kralski last night? 286 00:19:24,390 --> 00:19:26,510 Actually, no. 287 00:19:26,730 --> 00:19:29,270 My mom, she made me turn it off. 288 00:19:29,550 --> 00:19:31,610 Well, I'm sure she had good reason. 289 00:19:32,070 --> 00:19:33,070 Thank you. 290 00:19:34,050 --> 00:19:35,950 So, Lynette, are you headed for the register? 291 00:19:36,390 --> 00:19:37,730 Didn't you guys want to get something else? 292 00:19:38,010 --> 00:19:39,090 No, no, no. 293 00:19:39,370 --> 00:19:41,910 We're fine, though, so let's go. 294 00:19:44,150 --> 00:19:46,170 Nice try, Taylor. 295 00:19:49,790 --> 00:19:50,270 So 296 00:19:50,270 --> 00:19:58,070 you're 297 00:19:58,070 --> 00:19:58,649 a doctor? 298 00:19:58,650 --> 00:20:01,110 That's right, trauma specialist in the emergency room. 299 00:20:01,350 --> 00:20:05,310 Yeah, you know, between working nights and sleeping during the day, I barely 300 00:20:05,310 --> 00:20:06,310 a chance to grocery shop. 301 00:20:07,310 --> 00:20:08,310 But you know what? 302 00:20:08,530 --> 00:20:09,550 I'm glad I did. 303 00:20:19,370 --> 00:20:20,490 I'm busy. What is it? 304 00:20:23,010 --> 00:20:24,010 I'm still looking. 305 00:20:25,950 --> 00:20:27,710 All my readings indicate this location. 306 00:20:28,630 --> 00:20:32,070 You know, Lynette, I need to use some time off from the hospital. 307 00:20:32,830 --> 00:20:35,210 What do doctors do on their time off? 308 00:20:35,630 --> 00:20:39,190 Well, I can't speak for the medical profession as a whole, of course, but 309 00:20:39,190 --> 00:20:41,630 I'm sorry, what am I saying? 310 00:20:42,570 --> 00:20:43,570 You're married. 311 00:20:43,670 --> 00:20:45,130 Oh, no, actually, I'm divorced. 312 00:20:45,470 --> 00:20:46,470 Oh, really? 313 00:20:48,590 --> 00:20:53,550 Well, in that case, would you do me the honor of having dinner with me tomorrow 314 00:20:53,550 --> 00:20:54,550 night? 315 00:20:55,830 --> 00:21:02,030 Oh, I don't know. I mean, you seem sort of... 316 00:21:02,030 --> 00:21:04,710 What am I saying? 317 00:21:06,640 --> 00:21:10,340 I don't mean why not as in I don't care. I mean why not as in why shouldn't I? 318 00:21:11,560 --> 00:21:14,120 So can I take that as a yes? 319 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 Yes. 320 00:21:16,740 --> 00:21:17,740 Good. 321 00:21:20,140 --> 00:21:24,400 You know, I am so close I can taste it. There's a vampire in that market, and 322 00:21:24,400 --> 00:21:25,400 I'm going to find him. 323 00:21:46,730 --> 00:21:49,350 I don't want to hear another word about vampires from this family. 324 00:21:50,910 --> 00:21:51,909 Peter, hey. 325 00:21:51,910 --> 00:21:53,550 We're totally on for tomorrow night. 326 00:21:54,690 --> 00:21:56,230 We got my mom a date, that's how. 327 00:21:56,730 --> 00:21:58,010 So what time are you going to pick me up? 328 00:21:58,550 --> 00:22:01,090 Forget what I said before, Duffy. I can go to the concert. 329 00:22:01,990 --> 00:22:04,850 What? How could you give my backstage pass to Boomer? 330 00:22:05,910 --> 00:22:10,170 I know what I said before, but I mean... But... We gotta meet. 331 00:22:10,830 --> 00:22:12,750 No, you, me, and Boomer. 332 00:22:12,970 --> 00:22:13,970 Bye. 333 00:22:20,590 --> 00:22:21,590 That's all I've got. 334 00:22:22,530 --> 00:22:23,530 Well, it's not enough. 335 00:22:23,750 --> 00:22:24,750 It's kid stuff. 336 00:22:25,010 --> 00:22:29,070 How could you give my backstage pass to Boomer? I thought you said you weren't 337 00:22:29,070 --> 00:22:30,009 going. 338 00:22:30,010 --> 00:22:31,310 But here's what I don't get. 339 00:22:31,770 --> 00:22:32,850 Why Boomer? 340 00:22:33,930 --> 00:22:38,410 I mean, he's a tent creator who hasn't done anything for us except take our 341 00:22:38,410 --> 00:22:39,410 lunch money. 342 00:22:40,490 --> 00:22:43,930 I figured this would be a step toward better playground relations. 343 00:22:44,610 --> 00:22:46,490 Yeah, me and Duff are friends now. 344 00:22:47,050 --> 00:22:48,530 Come on, Duff, let's go to the arcade. 345 00:22:49,090 --> 00:22:54,770 Wait, I happen to know you have a crush on a certain high school girl. 346 00:22:55,010 --> 00:22:58,550 I'm going to tell him how you thought of his unattainable. 347 00:22:59,130 --> 00:23:00,770 You got a crush on somebody? 348 00:23:02,610 --> 00:23:04,270 What's unattainable? 349 00:23:04,570 --> 00:23:06,570 Well, it means you didn't stand a chance. 350 00:23:06,770 --> 00:23:09,490 But consider this. You happen to know. 351 00:23:10,130 --> 00:23:14,830 You can give me a date with Chelsea. 352 00:23:15,430 --> 00:23:18,350 You like Chelsea Hanson? Come on. 353 00:23:18,600 --> 00:23:20,160 She is my sister. 354 00:23:21,260 --> 00:23:23,560 Yeah, but it's got to be like a real date. 355 00:23:23,800 --> 00:23:27,600 Like, first we'll go to a kung fu movie, and then we'll come back here for 356 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 burgers. 357 00:23:29,140 --> 00:23:30,140 Done. 358 00:23:30,560 --> 00:23:33,260 And I got to get to kiss her goodnight. 359 00:23:33,960 --> 00:23:36,860 Oh, I can't guarantee that. 360 00:23:38,000 --> 00:23:40,740 Oh, well, then I can't guarantee this. 361 00:23:44,760 --> 00:23:45,880 Okay, a kiss. 362 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 On the lips. 363 00:23:51,180 --> 00:23:52,920 Okay, a kiss on the lips. 364 00:24:22,830 --> 00:24:25,810 If a guy turns into a bat, he's a vampire, isn't he? 365 00:24:26,810 --> 00:24:28,470 Yeah, that'd do it. 366 00:24:29,510 --> 00:24:30,510 Is that bad? 367 00:24:30,850 --> 00:24:32,450 Well, only if he's after you. 368 00:24:32,810 --> 00:24:33,810 Then you're toast. 369 00:24:33,910 --> 00:24:35,210 He turns you into toast? 370 00:24:35,970 --> 00:24:39,010 No, he turns you into a mindless minion of the undead. 371 00:24:40,390 --> 00:24:41,389 All right, look. 372 00:24:41,390 --> 00:24:44,290 This vampire finds some pretty girl, then turns on his charm. 373 00:24:44,610 --> 00:24:48,830 And then when the girl falls for him, he takes her home, puts her in a trance, 374 00:24:48,870 --> 00:24:49,870 then chomp! 375 00:24:50,199 --> 00:24:53,760 But sometimes a wimpy hero guy shows up and they start to fight, and then if 376 00:24:53,760 --> 00:24:55,540 there's gonna be a sequel, the vampire gets away. 377 00:24:55,940 --> 00:24:56,940 Wait. 378 00:24:57,360 --> 00:24:58,920 What about the girl in the trance? 379 00:24:59,760 --> 00:25:00,940 It's all about true love. 380 00:25:01,260 --> 00:25:05,120 You know, it's like this girl just has so much love for this goofy shirt hero 381 00:25:05,120 --> 00:25:07,660 guy that, well, she gets out of the trance. 382 00:25:07,960 --> 00:25:09,320 Like that could be the vampire. 383 00:25:15,380 --> 00:25:16,380 I'm going backstage. 384 00:25:17,080 --> 00:25:18,220 I don't believe it. 385 00:25:19,350 --> 00:25:20,550 What did you have to do for Boomer? 386 00:25:21,050 --> 00:25:23,990 Oh, yeah, well, I'll tell you later. 387 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 How do you stop a vampire? 388 00:25:31,810 --> 00:25:32,810 Well, 389 00:25:33,150 --> 00:25:38,810 don't invite him into your house, or you can stab him with a stake, or you can 390 00:25:38,810 --> 00:25:40,370 steal your coffin and keep it till sunrise. 391 00:25:40,750 --> 00:25:44,690 That's what happened in the house of Frankenstein. Well, kind of. I'm not 392 00:25:44,690 --> 00:25:45,690 talking about a movie. 393 00:25:45,750 --> 00:25:47,390 I'm talking about a real -life vampire. 394 00:25:47,730 --> 00:25:48,790 Real -life vampire. 395 00:25:49,020 --> 00:25:52,940 And, uh, you're gonna have to find a vampire hunter. 396 00:25:53,240 --> 00:25:55,140 Like this guy, Malakai's on housing. 397 00:25:55,540 --> 00:26:00,140 But good luck finding him. The newspaper calls him a mysterious shadowy figure. 398 00:26:02,160 --> 00:26:03,380 We gotta call him. 399 00:26:03,960 --> 00:26:05,720 Uh, mysterious shadowy figures? 400 00:26:06,420 --> 00:26:07,500 Don't have phone numbers. 401 00:26:07,820 --> 00:26:08,820 We gotta do something. 402 00:26:09,120 --> 00:26:10,580 Mom's got a date with a vampire. 403 00:26:11,600 --> 00:26:12,600 Dimitri? 404 00:26:13,140 --> 00:26:14,620 Mom was right. 405 00:26:15,480 --> 00:26:17,180 Shouldn't be watching monster movies. 406 00:26:17,820 --> 00:26:18,820 But he turned into a bat. 407 00:26:19,200 --> 00:26:20,940 I saw it. I did. 408 00:27:14,740 --> 00:27:15,740 Hello, Chelsea. 409 00:27:15,800 --> 00:27:16,800 How are you? 410 00:27:17,400 --> 00:27:18,980 Hi, Dimitri. How are you doing? 411 00:27:23,060 --> 00:27:25,600 You just going to stand up there, please? Come in, won't you? 412 00:27:26,620 --> 00:27:27,620 Thank you. 413 00:28:02,770 --> 00:28:03,770 Oh, 414 00:28:06,770 --> 00:28:08,310 Mom, you look great. 415 00:28:09,290 --> 00:28:10,290 Oh, hi. 416 00:28:11,270 --> 00:28:12,270 Dimitri's here. 417 00:28:12,830 --> 00:28:16,190 Okay, well, I guess I better get this over with. 418 00:28:16,630 --> 00:28:17,630 What's wrong? 419 00:28:18,120 --> 00:28:19,260 The guy's a total babe. 420 00:28:19,600 --> 00:28:21,380 No, he seems really great. 421 00:28:21,920 --> 00:28:24,300 It's just that I can't do this. 422 00:28:32,300 --> 00:28:33,300 Excuse me. 423 00:28:36,980 --> 00:28:37,980 What's going on? 424 00:28:38,340 --> 00:28:39,360 Mom's freaking out. 425 00:28:40,760 --> 00:28:41,840 Mom's freaking out? 426 00:28:42,900 --> 00:28:43,900 Everything's fine. 427 00:28:44,380 --> 00:28:46,700 You look great and Dimitri's nice. 428 00:28:47,120 --> 00:28:50,620 It's dinner time, you're hungry, and I'm sure he is too, so let's get going. 429 00:28:50,780 --> 00:28:51,780 It's not that simple. 430 00:28:51,960 --> 00:28:58,760 See, there's a time when you do stuff like this, and then there's a time when, 431 00:28:58,760 --> 00:29:00,260 don't know, it's just too late. 432 00:29:00,580 --> 00:29:01,900 What do you mean too late? 433 00:29:02,400 --> 00:29:04,000 Well, you make choices. 434 00:29:04,520 --> 00:29:09,700 You get married, you work a job, you raise kids, you get divorced, and you 435 00:29:09,700 --> 00:29:13,820 become the kind of person who, I mean, who doesn't date. 436 00:29:14,160 --> 00:29:15,160 Who says? 437 00:29:15,360 --> 00:29:16,480 Well, it's who I am. 438 00:29:16,880 --> 00:29:18,020 That's not who you are. 439 00:29:18,520 --> 00:29:19,520 That's what you've done. 440 00:29:20,060 --> 00:29:23,980 Who you are is what's inside of you, and as long as you're true to that, nothing 441 00:29:23,980 --> 00:29:24,980 else matters. 442 00:29:25,440 --> 00:29:26,339 Oh, yeah? 443 00:29:26,340 --> 00:29:27,340 Who told you that? 444 00:29:27,820 --> 00:29:28,820 You did. 445 00:29:29,320 --> 00:29:30,380 You say it all the time. 446 00:29:32,400 --> 00:29:34,240 I mean, come on, this is only the first date. 447 00:29:34,660 --> 00:29:35,940 I'm sure it won't be too intense. 448 00:29:38,300 --> 00:29:39,300 Let's hope not. 449 00:29:47,760 --> 00:29:48,479 Thank you. 450 00:29:48,480 --> 00:29:52,140 Well, I think it's safe to say that I have a very nice evening planned. I 451 00:29:52,140 --> 00:29:56,380 thought we'd start with dinner at Renfield's on Main Street, then maybe 452 00:29:56,380 --> 00:29:59,820 dancing, followed by a romantic carriage ride through the park. 453 00:30:00,480 --> 00:30:03,720 Or we could just go to the Harvest Festival for a couple of hours. Have you 454 00:30:03,720 --> 00:30:07,880 been? No, I mean, the Harvest Festival? Come on, nobody there but a bunch of 455 00:30:07,880 --> 00:30:09,800 headbangers going to a rock and roll concert. 456 00:30:10,080 --> 00:30:11,380 No, Adam, it's great. 457 00:30:11,700 --> 00:30:15,960 We could try to knock over some milk bottles and maybe win ourselves a great 458 00:30:15,960 --> 00:30:16,960 stuffed alligator. 459 00:30:17,550 --> 00:30:21,890 Well, yeah, I think we'd be better off sitting in a horse -drawn carriage just 460 00:30:21,890 --> 00:30:23,630 rolling softly through the moonlight. 461 00:30:23,910 --> 00:30:24,809 Or bumper cars. 462 00:30:24,810 --> 00:30:26,610 I mean, same thing, basically. 463 00:30:26,850 --> 00:30:30,130 Whatever. Why don't we start with dinner and see where the evening takes us? 464 00:30:30,690 --> 00:30:33,850 Yeah, so time's a -wasting. You two have fun now, okay? 465 00:30:34,490 --> 00:30:35,990 Okay. You two be good. 466 00:30:36,710 --> 00:30:37,689 Where's Taylor? 467 00:30:37,690 --> 00:30:40,510 Oh, he said to say goodbye. He's real busy upstairs now. 468 00:30:41,630 --> 00:30:42,810 Taylor, honey, we're going. 469 00:30:43,850 --> 00:30:44,910 We won't be late. 470 00:30:45,610 --> 00:30:49,330 Go ahead and be as late as you want. Later. Stay out later than you want. 471 00:30:55,090 --> 00:30:56,090 Showtime. 472 00:30:57,550 --> 00:31:00,330 Gosh. Yeah, onion number four. 473 00:31:01,370 --> 00:31:03,130 Malachi Van Helsing. 474 00:31:04,530 --> 00:31:05,850 Yes, I can spell that. 475 00:31:22,700 --> 00:31:24,280 learn in this business is people. 476 00:31:24,980 --> 00:31:29,800 When you walked onto the lot, I said to myself, this guy is here for one thing 477 00:31:29,800 --> 00:31:31,000 and one thing only. 478 00:31:36,780 --> 00:31:42,100 May I borrow your clipboard, please? 479 00:31:43,340 --> 00:31:44,340 Sure. 480 00:31:44,660 --> 00:31:45,660 Thank you. 481 00:31:51,949 --> 00:31:58,730 Gentleman was here tonight, about six foot, dark haired, and he bought a 482 00:31:58,730 --> 00:31:59,730 car with cash. 483 00:32:00,570 --> 00:32:03,970 Yeah, yeah, he got one just like this, but it was red. 484 00:32:04,910 --> 00:32:06,130 Of course it was red. 485 00:32:06,870 --> 00:32:09,730 This is Malachi Van Helsing. My mom's going out with a vampire. 486 00:32:09,950 --> 00:32:11,690 We had the mark and I saw him turn into a bat. 487 00:32:11,930 --> 00:32:13,850 Leave a message and I'll return your call as soon as I can. 488 00:32:14,390 --> 00:32:16,950 Leave your name, address, phone number after. 489 00:32:18,170 --> 00:32:19,810 Hi, this is Taylor Hanson. 490 00:32:20,160 --> 00:32:23,000 I live at 1344 Wedge Lane. 491 00:32:23,780 --> 00:32:26,040 He was looking for someplace nice to eat. 492 00:32:26,460 --> 00:32:28,260 I guess he had a date or something, huh? 493 00:32:29,660 --> 00:32:31,020 Did you suggest a restaurant? 494 00:32:31,840 --> 00:32:34,180 No, I told him all the best joints are on Main Street. 495 00:32:35,700 --> 00:32:36,599 Glowing footprints. 496 00:32:36,600 --> 00:32:40,020 That guy was a freak, wasn't he? I knew that guy was a freak. I knew it. 497 00:32:41,980 --> 00:32:44,080 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. What about you? 498 00:32:44,440 --> 00:32:45,440 Huh? 499 00:32:45,760 --> 00:32:46,760 Pets on? 500 00:32:47,920 --> 00:32:48,960 No, thank you. 501 00:33:24,460 --> 00:33:25,660 He thinks Dimitri's a vampire. 502 00:33:26,560 --> 00:33:27,560 A what? 503 00:33:27,620 --> 00:33:28,559 Don't worry. 504 00:33:28,560 --> 00:33:31,520 I'll get him. If he finds Mom, she's gonna come straight home. 505 00:33:31,820 --> 00:33:33,220 You realize that, don't you? 506 00:33:34,440 --> 00:33:35,440 Taylor! 507 00:33:41,080 --> 00:33:42,260 Listen, I gotta go. 508 00:33:42,680 --> 00:33:44,180 No, it's fine. I'll call you back. 509 00:33:45,100 --> 00:33:46,100 What are you doing? 510 00:33:46,520 --> 00:33:47,720 I think I'm gonna trust you. 511 00:33:49,960 --> 00:33:52,580 Okay, we've got like a half an hour to deal with this. 512 00:33:52,920 --> 00:33:54,520 And then get back here. No kidding. 513 00:34:09,580 --> 00:34:10,860 So have you decided yet? 514 00:34:14,120 --> 00:34:15,620 I have a confession to make. 515 00:34:16,100 --> 00:34:17,100 What's that? 516 00:34:17,159 --> 00:34:18,600 I think you've got the wrong woman. 517 00:34:19,420 --> 00:34:20,420 How do you mean? 518 00:34:21,040 --> 00:34:22,040 I don't know. 519 00:34:22,320 --> 00:34:25,500 You seem like the type of person who's probably been everywhere in the world. 520 00:34:25,820 --> 00:34:27,820 Well, I haven't been to the South Pole. 521 00:34:30,380 --> 00:34:32,600 But why don't you try the steak? 522 00:34:33,620 --> 00:34:34,620 It's good for the blood. 523 00:34:35,840 --> 00:34:41,360 The point is, you seem like you lead this romantic, exciting life. And, well, 524 00:34:41,540 --> 00:34:43,500 it's not who I am. 525 00:34:44,280 --> 00:34:48,860 Lynette, if there's one thing I know, it's people. 526 00:34:50,989 --> 00:34:51,989 You don't know me. 527 00:34:52,310 --> 00:34:53,310 We just met. 528 00:34:53,969 --> 00:34:57,430 No, that's true. Maybe I don't know who you are. 529 00:34:58,170 --> 00:35:00,250 But I do know who you could be. 530 00:35:01,350 --> 00:35:04,670 And maybe, just maybe, that's what tonight is all about. 531 00:35:06,290 --> 00:35:07,290 Maybe. 532 00:35:27,210 --> 00:35:29,730 Yeah, well, it didn't. Come on, we're almost there, all right? 533 00:35:47,250 --> 00:35:48,850 May I interest you in a bottle of wine? 534 00:35:49,070 --> 00:35:50,070 I don't drink. 535 00:35:50,450 --> 00:35:53,010 Why? I think we'll just stick with water for now. 536 00:35:53,630 --> 00:35:55,990 Perhaps some garlic bread to start. No, thank you. 537 00:36:03,340 --> 00:36:04,580 There it is. Come on. 538 00:36:18,840 --> 00:36:22,740 What is with you? I'm not going to let Demetri turn mom into an onion. 539 00:36:23,000 --> 00:36:23,879 A minion. 540 00:36:23,880 --> 00:36:29,080 I told him that vampires turn people into minions of the undead. Why am I not 541 00:36:29,080 --> 00:36:30,280 surprised that this is your fault? 542 00:36:31,500 --> 00:36:32,940 Come on, sport, we gotta take you home. 543 00:36:33,540 --> 00:36:35,260 Tiffany's probably waiting at the house right now. 544 00:36:35,500 --> 00:36:36,660 Call a babysitter? 545 00:36:37,240 --> 00:36:38,580 Come on, you like Tiffany. 546 00:36:38,800 --> 00:36:39,800 You said so. 547 00:36:39,960 --> 00:36:41,880 Yeah, besides, Chelsea and I got places to go. 548 00:36:42,100 --> 00:36:45,080 You're gonna let a vampire get mom just because you want to go out? All right, 549 00:36:45,100 --> 00:36:45,919 all right, look. 550 00:36:45,920 --> 00:36:47,340 I'm a monster master, right? 551 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 Yeah. 552 00:36:48,980 --> 00:36:52,760 Vampires, werewolves, even robots from space. I can spot them a mile long. 553 00:36:53,000 --> 00:36:54,900 And Dimitri, he's not a vampire. 554 00:36:56,820 --> 00:36:58,840 You guys set this up so you could go out. 555 00:36:59,220 --> 00:37:00,580 This was your fault. 556 00:37:02,640 --> 00:37:03,640 Okay, so we did. 557 00:37:03,780 --> 00:37:06,600 So what? I mean, it's not going to kill Mom to go on a date. 558 00:37:07,000 --> 00:37:09,280 Yes, it is, because Dimitri's a vampire. 559 00:37:10,080 --> 00:37:11,080 All right, look. 560 00:37:11,440 --> 00:37:14,820 I'm going to go in there and find out if this guy's really a vampire. If he is, 561 00:37:14,920 --> 00:37:19,020 he's dead meat. And if he's not, you have to go home, put your jammies on, 562 00:37:19,020 --> 00:37:20,040 hang out with Tiffany. 563 00:37:20,260 --> 00:37:23,120 And not tell Mom that we went out. Do we have a deal? 564 00:37:26,280 --> 00:37:27,280 Okay, deal. 565 00:37:28,060 --> 00:37:30,180 You better know what you're doing. Don't worry, I got it wired. 566 00:37:41,120 --> 00:37:42,120 Hey, Mom. 567 00:37:42,240 --> 00:37:43,900 Dimitri. How are you guys doing? 568 00:37:44,320 --> 00:37:45,740 What are you guys doing here? 569 00:37:46,220 --> 00:37:47,220 Is everything okay? 570 00:37:47,340 --> 00:37:50,620 Oh, everything's fine. I just wanted to apologize for watching that movie last 571 00:37:50,620 --> 00:37:52,620 night. I think it got to Taylor. 572 00:37:53,740 --> 00:37:54,740 He's a vampire. 573 00:37:55,160 --> 00:37:56,158 A vampire? 574 00:37:56,160 --> 00:37:56,899 Who is? 575 00:37:56,900 --> 00:37:59,060 It's my fault for letting him watch the movie. 576 00:37:59,380 --> 00:38:02,160 He's got in his head that, well, Dimitri here is a vampire. 577 00:38:02,620 --> 00:38:07,860 Which we all know he's not, but instead of tell Taylor here that he's crazy and 578 00:38:07,860 --> 00:38:09,660 give him a lifetime of self -image problems. 579 00:38:09,920 --> 00:38:12,300 So we have to prove I'm not a vampire. 580 00:38:12,840 --> 00:38:17,080 You know, maybe I should go home. No, no, no. I mean, it's just that you can't 581 00:38:17,080 --> 00:38:20,840 because... I think what Adam's trying to say is if you go home now, then 582 00:38:20,840 --> 00:38:24,940 Taylor's going to spend the rest of his life thinking I was a vampire. Right, 583 00:38:25,080 --> 00:38:27,300 right. We need some sort of test. 584 00:38:34,600 --> 00:38:41,420 Right, a spoon test, right. A vampire can't... That's right, hang a spoon 585 00:38:41,420 --> 00:38:42,420 on his nose. 586 00:38:42,700 --> 00:38:44,700 Right, right, the old Transylvanian test. 587 00:38:45,680 --> 00:38:49,840 Really? So you mean you're going to make me take the spoon test? 588 00:38:51,740 --> 00:38:52,920 You've got no choice. 589 00:38:53,160 --> 00:38:58,260 But if I'm really a vampire, then... That's right, you'll explode into a 590 00:38:58,260 --> 00:39:01,460 pieces. The entire restaurant will be sprayed with your bloody chunks. So 591 00:39:01,460 --> 00:39:02,940 vampire, best drink. 592 00:39:07,509 --> 00:39:10,030 Wow. I think it's a chance we've got to take. 593 00:39:10,370 --> 00:39:12,630 Maybe I should get some extra napkins, just in case. 594 00:39:13,390 --> 00:39:14,390 Hand me the spoon. 595 00:39:34,670 --> 00:39:37,310 Am I still here? You're still here. Oh, thank goodness. 596 00:39:38,190 --> 00:39:39,190 You see? 597 00:39:39,750 --> 00:39:40,930 I guess I'm not a vampire. 598 00:39:45,410 --> 00:39:46,410 Okay. 599 00:39:46,930 --> 00:39:48,870 Sorry. Are you sure you're okay, honey? 600 00:39:49,530 --> 00:39:50,750 Yep, everything's fine. 601 00:39:51,070 --> 00:39:52,069 Fire's out. 602 00:39:52,070 --> 00:39:55,370 See, if you'd come home now, he'd feel terrible, wouldn't you? Of course you 603 00:39:55,370 --> 00:39:59,270 would. So, um, you know what? We're going to leave. So, bye, Mom. 604 00:39:59,490 --> 00:40:01,530 Bye, Dimitri. You guys have fun. Good night. 605 00:40:28,460 --> 00:40:32,120 You were really good with the kids. Well, I love children. 606 00:40:32,360 --> 00:40:33,400 I think they're sweet. 607 00:40:33,900 --> 00:40:37,680 Well, I wouldn't call my kids sweet, but they are good kids. 608 00:40:38,360 --> 00:40:40,760 Well, you've obviously done a very good job with them. 609 00:40:41,060 --> 00:40:43,080 I don't know. Sometimes I'm not so sure. 610 00:40:43,880 --> 00:40:45,080 Well, I am, Lynette. 611 00:40:46,880 --> 00:40:49,580 You know, I see a power in you, Lynette. 612 00:40:49,900 --> 00:40:51,460 No, no, maybe not a power. 613 00:40:51,960 --> 00:40:53,000 More like a... 614 00:40:53,960 --> 00:40:54,960 A fire. 615 00:40:55,440 --> 00:40:58,480 Just smoldering just beneath the surface. 616 00:41:01,340 --> 00:41:04,580 I think it might be time to let that fire burn. 617 00:41:27,729 --> 00:41:28,850 Wait just a second. 618 00:41:29,390 --> 00:41:30,590 Bye, Taylor. See ya. 619 00:41:34,070 --> 00:41:35,730 Can I put my bike away, please? No. 620 00:41:36,710 --> 00:41:39,150 What is with you, anyway? We have to get back to the restaurant. 621 00:41:39,790 --> 00:41:42,490 Peter will be here in like ten minutes. Forget about Peter. 622 00:41:42,710 --> 00:41:45,970 Dimitri's a vampire. I saw him. I mean, I didn't see him. In the mirror at the 623 00:41:45,970 --> 00:41:47,410 restaurant? Yeah, right. 624 00:41:47,930 --> 00:41:51,450 No, I'm serious. The guy didn't reflect in the mirror. Just mom and nothing. 625 00:41:52,090 --> 00:41:53,490 Come on, we gotta get her out of there. 626 00:41:54,210 --> 00:41:58,530 If he was a vampire, wouldn't he be a little bit more... evil? 627 00:41:58,810 --> 00:42:02,490 He's trying to make her fall in love with him. If she goes too willingly, 628 00:42:02,490 --> 00:42:03,790 she's, well, his forever. 629 00:42:04,370 --> 00:42:07,530 You're going to miss your concert and screw up my date. If we don't do 630 00:42:07,530 --> 00:42:08,710 something, Mom's had it. 631 00:42:09,810 --> 00:42:11,250 Please, you've got to believe me. 632 00:42:11,670 --> 00:42:13,310 Well, I don't. Well, what if I might? 633 00:42:14,890 --> 00:42:16,250 Come on, Chels. I need you. 634 00:42:19,250 --> 00:42:21,270 I hate you right now. You know that, don't you? 635 00:42:21,730 --> 00:42:22,750 I'm okay with that. 636 00:42:29,640 --> 00:42:32,080 This is great. Thank you. No, thank you. 637 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 So, shall we? 638 00:42:33,940 --> 00:42:34,779 There's more? 639 00:42:34,780 --> 00:42:35,780 Well, of course. 640 00:42:35,980 --> 00:42:36,980 It just gets better. 641 00:42:37,560 --> 00:42:39,060 Okay. Where to? 642 00:42:39,560 --> 00:42:44,520 I thought maybe we'd find someplace quiet, enjoy a beautiful night. 643 00:42:45,640 --> 00:42:48,060 Why don't we just walk a little? How does that sound? 644 00:42:50,160 --> 00:42:51,860 No, I'm not making this up. 645 00:42:52,480 --> 00:42:54,000 Yes, I know it's crazy. 646 00:42:54,360 --> 00:42:55,860 I know. Okay, come on. They're going. 647 00:43:26,760 --> 00:43:29,580 No way. Yes way. I got an eight. See? 648 00:43:29,980 --> 00:43:30,980 You want to play again? 649 00:43:31,200 --> 00:43:33,400 No. Now you really, really have to go to bed. 650 00:43:34,860 --> 00:43:36,420 Okay. Good night. 651 00:43:38,340 --> 00:43:39,340 Totally. 652 00:43:39,960 --> 00:43:40,960 Totally. 653 00:43:43,920 --> 00:43:44,920 Totally. 654 00:43:45,720 --> 00:43:47,040 No way. 655 00:43:52,860 --> 00:43:54,660 Are you Malachi Van Helsing? 656 00:43:55,280 --> 00:43:56,280 What a good day. 657 00:44:00,240 --> 00:44:01,240 Do I know you? 658 00:44:01,660 --> 00:44:02,760 I saw you in the market. 659 00:44:03,380 --> 00:44:04,380 You want to come in? 660 00:44:04,760 --> 00:44:07,200 I should probably just stay out here. 661 00:44:08,080 --> 00:44:11,100 It's okay. I read it all about you. I called you. 662 00:44:11,360 --> 00:44:12,880 It's not like I don't know you. 663 00:44:14,260 --> 00:44:15,780 Totally. Hey, Tiffany. 664 00:44:16,760 --> 00:44:19,740 This is Malachi Van Helsing. He's a vampire hunter. 665 00:44:19,960 --> 00:44:20,960 A vampire hunter? 666 00:44:21,520 --> 00:44:23,600 It's okay. I asked him to come over. 667 00:44:24,490 --> 00:44:26,610 He's got to go to bed now. He has to go to bed. 668 00:44:27,590 --> 00:44:28,590 Okay. Okay. 669 00:44:29,370 --> 00:44:30,370 Want a cookie? 670 00:44:30,630 --> 00:44:31,630 Uh, no thanks. 671 00:44:31,870 --> 00:44:34,370 My mom made them. They're really good. Totally. 672 00:44:35,350 --> 00:44:36,890 I'm going to save it for later, all right? 673 00:44:37,590 --> 00:44:41,490 Now, this guy you called me about, did he meet your mother last night in the 674 00:44:41,490 --> 00:44:42,490 supermarket? 675 00:44:42,510 --> 00:44:44,470 Yeah, but Dimitri's not a vampire. 676 00:44:44,830 --> 00:44:45,970 Adam did the spoon test. 677 00:44:49,110 --> 00:44:50,110 Oh, no. 678 00:44:52,050 --> 00:44:53,110 That's why they went back. 679 00:44:53,370 --> 00:44:54,370 That's why who went back? 680 00:44:54,830 --> 00:44:55,830 My brother and sister. 681 00:44:56,190 --> 00:44:57,350 He went after the vampire. 682 00:44:59,650 --> 00:45:01,350 Why would they want to do a thing like that? 683 00:45:02,190 --> 00:45:03,190 He's got her mom. 684 00:45:06,310 --> 00:45:08,130 Do you have any idea where they went, Taylor? 685 00:45:08,510 --> 00:45:10,910 Yeah. It's a place called Reinfeldt's or something. 686 00:45:11,630 --> 00:45:12,750 And then they're going dancing. 687 00:45:13,070 --> 00:45:13,888 Okay, thanks. 688 00:45:13,890 --> 00:45:14,890 Wait! 689 00:45:15,150 --> 00:45:16,170 I want to go with you. 690 00:45:17,190 --> 00:45:18,710 I'm sorry, kid, but I'll work alone. 691 00:45:21,910 --> 00:45:22,910 It's my mom. 692 00:45:23,340 --> 00:45:24,340 It's too dangerous. 693 00:45:24,520 --> 00:45:25,540 I can help. 694 00:45:25,820 --> 00:45:26,820 No, you can't. 695 00:45:27,040 --> 00:45:28,040 It's the way it is. 696 00:45:37,520 --> 00:45:38,520 Vampire hunter? 697 00:45:43,860 --> 00:45:50,580 I don't believe 698 00:45:50,580 --> 00:45:51,580 it. 699 00:45:52,840 --> 00:45:55,100 I can't believe this place is still here. 700 00:45:55,540 --> 00:45:58,360 We have to go in. No, wait a minute. You want to go in there? 701 00:45:58,660 --> 00:45:59,980 Well, you said you wanted to go dancing. 702 00:46:00,440 --> 00:46:01,720 Don't you like rockabilly music? 703 00:46:02,420 --> 00:46:06,680 Well, of course I love rockabilly music. 704 00:46:08,440 --> 00:46:10,220 What, you want to dance? Come on, let's dance. 705 00:46:12,100 --> 00:46:14,200 You like kids and rockabilly music. 706 00:46:15,100 --> 00:46:16,100 I'm dreaming. 707 00:46:25,260 --> 00:46:26,260 Come on. 708 00:47:09,160 --> 00:47:11,820 Alice, I could get Mom away from Dimitri. 709 00:47:14,200 --> 00:47:15,620 Maybe I could get her out of there. 710 00:47:15,860 --> 00:47:17,720 And just how do you propose to get inside? 711 00:47:23,560 --> 00:47:24,560 That's great. 712 00:48:10,380 --> 00:48:11,380 The name's Jim. 713 00:48:12,000 --> 00:48:13,980 Yeah, that's right, Jim. Jim, that's what they said. 714 00:48:15,200 --> 00:48:16,200 Who said that? 715 00:48:16,500 --> 00:48:19,980 Oh, just some girls in the back. They're like, oh, Jim can't dance. Blah, blah, 716 00:48:20,060 --> 00:48:22,660 blah, blah, blah. He's a loser. Blah, blah, blah. You know, just stuff like 717 00:48:22,660 --> 00:48:23,660 that, right? 718 00:48:23,940 --> 00:48:24,980 They dance all the time. 719 00:48:25,500 --> 00:48:27,140 Well, it just looks like they're standing around. 720 00:48:29,000 --> 00:48:33,240 But see right over there, there's a girl who really isn't dancing with anyone. 721 00:48:33,840 --> 00:48:37,420 And, well, like they know anything, right? 722 00:48:40,720 --> 00:48:41,538 Excuse me, kids. 723 00:48:41,540 --> 00:48:42,540 Yes, yes. 724 00:48:49,760 --> 00:48:56,580 Hi, I'm Jim. Would you like to dance? 725 00:48:58,760 --> 00:49:01,460 Um, oh, this guy has me dance. 726 00:49:01,720 --> 00:49:02,558 Would you mind? 727 00:49:02,560 --> 00:49:04,560 Oh, of course I don't mind. 728 00:49:05,360 --> 00:49:06,580 But you must... 729 00:49:10,320 --> 00:49:11,320 What? 730 00:49:20,140 --> 00:49:21,700 Seems he's changed his mind. 731 00:50:14,090 --> 00:50:15,090 Wait for it to go left. 732 00:50:22,230 --> 00:50:23,450 What are you doing here? 733 00:50:23,710 --> 00:50:24,970 I climbed out my window. 734 00:50:25,370 --> 00:50:27,070 Go left up here. Listen, 735 00:50:29,070 --> 00:50:30,070 Taylor, you've got to get out. 736 00:50:30,250 --> 00:50:32,110 You can't just leave me on the street. I'm eight. 737 00:50:32,330 --> 00:50:37,050 You can't come with me. I'm going after a real live... a dead vampire. Do you 738 00:50:37,050 --> 00:50:38,050 get that? 739 00:50:38,110 --> 00:50:39,110 It's my mom. 740 00:50:39,370 --> 00:50:40,189 You get that? 741 00:50:40,190 --> 00:50:43,250 Look, I'm sorry, Ken. I really am, but I can't bring you with me. I've got to 742 00:50:43,250 --> 00:50:44,250 drop you off, okay? 743 00:50:44,390 --> 00:50:46,770 You can't. You're responsible for me now. 744 00:50:53,390 --> 00:50:56,150 All right, look. If I say duck, you duck. 745 00:50:56,410 --> 00:50:58,330 If I say hide, you hide. 746 00:50:58,550 --> 00:51:00,390 And if I say it's too dangerous... It's too dangerous. 747 00:51:00,710 --> 00:51:01,710 I got you. 748 00:51:02,390 --> 00:51:03,470 Put on your seatbelt. 749 00:51:15,310 --> 00:51:16,930 You'll never guess where I am. 750 00:51:20,230 --> 00:51:24,890 Hey, check this out. 751 00:51:25,150 --> 00:51:28,770 Way back before most of you were digging this whole rockabilly scene, there was 752 00:51:28,770 --> 00:51:32,190 a bunch of gals called Cowgirl Blues who used to tear this joint up. 753 00:51:32,410 --> 00:51:35,850 Now, I've been told by a very reliable source that one of the girls is here 754 00:51:35,850 --> 00:51:39,830 tonight. You're all real good and clap real loud. I'll bet we can get her up 755 00:51:39,830 --> 00:51:42,990 here. Come on up the net and belt one out for old time's sake. 756 00:53:20,490 --> 00:53:21,490 You'd do that? 757 00:53:21,590 --> 00:53:22,890 For Lynette Hanson? 758 00:53:23,150 --> 00:53:24,150 You bet. 759 00:55:09,610 --> 00:55:10,850 We missed them, didn't we? 760 00:55:11,950 --> 00:55:15,890 Hey, kid, we're just getting started, all right? This isn't over yet, not by a 761 00:55:15,890 --> 00:55:16,890 long shot. 762 00:55:19,450 --> 00:55:20,790 You said they were going dancing? 763 00:55:21,950 --> 00:55:22,950 Dancing? 764 00:55:23,270 --> 00:55:25,410 Where would you go around here if you wanted to dance? 765 00:55:26,530 --> 00:55:27,530 How would I know? 766 00:55:27,790 --> 00:55:28,790 I'm eight. 767 00:56:00,750 --> 00:56:01,750 up the wall. 768 00:56:02,430 --> 00:56:03,810 Is that a vampire thing? 769 00:56:04,270 --> 00:56:06,650 Yeah, that's a vampire. 770 00:56:06,990 --> 00:56:08,370 Because Dimitri's a vampire. 771 00:56:09,030 --> 00:56:10,029 Afraid so. 772 00:56:10,030 --> 00:56:11,030 Who's going to bite mom? 773 00:56:11,230 --> 00:56:12,230 If he gets her alone. 774 00:56:13,610 --> 00:56:15,390 All right, I'm on board. 775 00:56:15,890 --> 00:56:16,890 What do we do? 776 00:56:17,290 --> 00:56:18,970 What happened to the bikes? 777 00:56:20,410 --> 00:56:23,890 Oh, he did that with his bare hands. 778 00:56:42,460 --> 00:56:43,460 cowgirl blues. 779 00:56:43,980 --> 00:56:47,280 Can you believe I haven't sung in 15 years? 780 00:56:47,900 --> 00:56:49,080 What have I been doing? 781 00:56:50,300 --> 00:56:51,300 Sounded great. 782 00:56:53,100 --> 00:56:54,180 So, are you enjoying yourself? 783 00:56:54,660 --> 00:56:55,660 Are you kidding? 784 00:56:55,900 --> 00:56:57,740 I just wish I could go on like this forever. 785 00:56:58,500 --> 00:56:59,660 Well, that can be arranged. 786 00:57:00,020 --> 00:57:01,620 I totally know where we should go next. 787 00:57:01,960 --> 00:57:03,300 Somewhere quiet, perhaps? 788 00:57:03,800 --> 00:57:07,840 Yeah, right. Okay, turn left up here. Stuff like this always happens to the 789 00:57:07,840 --> 00:57:08,920 guys in Count Kowalski movies. 790 00:57:10,300 --> 00:57:11,300 Okay. 791 00:57:11,690 --> 00:57:12,690 So what happens next, genius? 792 00:57:13,070 --> 00:57:14,090 All right, all right, all right. 793 00:57:14,730 --> 00:57:19,290 In the movie, Count Kowalski gets the girl alone and says, Come to my castle, 794 00:57:19,290 --> 00:57:21,530 darling, and I will show you wonders beyond imagination. 795 00:57:21,890 --> 00:57:22,890 And she falls for that. 796 00:57:24,190 --> 00:57:25,190 So not, Mom. 797 00:57:25,690 --> 00:57:26,690 Good point. 798 00:57:27,370 --> 00:57:29,690 Besides, he wants her to like him, right? 799 00:57:30,350 --> 00:57:33,290 And when guys want you to like them, they go wherever you want them to go. 800 00:57:34,010 --> 00:57:35,230 He's not a guy. 801 00:57:35,570 --> 00:57:36,570 He's a vampire. 802 00:57:37,510 --> 00:57:38,990 I don't care if he's Frankenstein. 803 00:57:39,510 --> 00:57:40,510 Guys are all the same. 804 00:57:42,060 --> 00:57:44,980 Okay, so where did Mom want to go? 805 00:57:48,160 --> 00:57:49,360 The Harvest Festival. 806 00:57:51,580 --> 00:57:53,340 Except that's like five miles from here. 807 00:57:59,580 --> 00:58:00,680 Not a problem. 808 00:58:00,940 --> 00:58:01,940 Give me your phone. 809 00:58:11,880 --> 00:58:12,880 What beats a vampire? 810 00:58:13,700 --> 00:58:14,820 What beats live? 811 00:58:15,100 --> 00:58:20,060 A hearse? I don't know. Some intense red sports club. But we have to find my 812 00:58:20,060 --> 00:58:20,919 mom. 813 00:58:20,920 --> 00:58:22,560 As soon as the concert's over. 814 00:58:22,900 --> 00:58:23,960 Forget your concert! 815 00:58:27,080 --> 00:58:28,080 Right. 816 00:58:30,240 --> 00:58:32,460 All right, dudes. Doc Bowser. 817 00:58:50,890 --> 00:58:52,490 Come on, Duffy. You've got to help us. 818 00:58:52,790 --> 00:58:54,430 We've got to go, man. Sorry. 819 00:58:55,650 --> 00:58:56,650 Come on, Boomer. 820 00:58:56,790 --> 00:58:59,150 Somebody's got to be selling an extra ticket. No. 821 00:58:59,650 --> 00:59:02,490 I'm going to the Harvest Festival with Chelsea. 822 00:59:04,390 --> 00:59:06,130 So you're going to help us? 823 00:59:06,530 --> 00:59:07,530 No. 824 00:59:08,270 --> 00:59:10,690 Come on, Chelsea. Hungry? Let's go get a corn dog. 825 00:59:11,730 --> 00:59:12,850 No, I don't think so. 826 00:59:14,470 --> 00:59:16,390 Vixen. Money's hard to get. 827 00:59:16,810 --> 00:59:17,810 Candid, Boomer. 828 00:59:19,150 --> 00:59:20,700 No. You can it, Adam. 829 00:59:21,040 --> 00:59:22,040 We had a deal, man. 830 00:59:22,280 --> 00:59:24,620 You had the concert pass, and I got a deal with your sister. 831 00:59:29,180 --> 00:59:31,120 Yeah, well, the deal's off. 832 00:59:31,880 --> 00:59:33,260 I thought you were my friend. 833 00:59:33,900 --> 00:59:35,340 I am. Right. 834 00:59:36,540 --> 00:59:37,540 Chelsea, wait! 835 00:59:41,200 --> 00:59:42,540 Come on, Chelsea, wait up! 836 00:59:45,420 --> 00:59:46,740 I can't believe you! 837 00:59:47,120 --> 00:59:48,120 I mean... 838 00:59:50,120 --> 00:59:52,100 You promised that creep a date with me. 839 00:59:52,600 --> 00:59:53,800 For a concert ticket. 840 00:59:54,300 --> 00:59:58,940 I wouldn't talk. We just did the same thing to Mom. And that was your idea, 841 00:59:59,560 --> 01:00:01,720 Look, Chels, that was a lousy thing to do. 842 01:00:01,940 --> 01:00:03,700 And when I did it, things were different. 843 01:00:04,340 --> 01:00:05,340 I was different. 844 01:00:05,640 --> 01:00:06,700 That was this afternoon. 845 01:00:07,860 --> 01:00:12,340 Look, I've learned that if you don't respect the things that matter, it could 846 01:00:12,340 --> 01:00:13,400 all fall apart on you. 847 01:00:13,800 --> 01:00:14,880 I know that now. 848 01:00:15,560 --> 01:00:16,560 And I'm sorry. 849 01:00:22,760 --> 01:00:23,760 All right, come on. 850 01:00:24,620 --> 01:00:25,940 But you're still a dweeb. 851 01:00:30,280 --> 01:00:33,400 Hey, I'll bet that's the vampire's car. 852 01:00:46,000 --> 01:00:47,520 There's like a million people here. 853 01:00:47,740 --> 01:00:50,860 That's good. As long as they're in a crowd, Mom's safe. 854 01:00:51,320 --> 01:00:52,320 How are we going to find them? 855 01:00:52,580 --> 01:00:55,780 I suggest we split up, and then we're left alone with Dimitri. 856 01:01:01,500 --> 01:01:08,440 All right, you find them, you 857 01:01:08,440 --> 01:01:10,000 call me. I find them, I call you. 858 01:01:10,240 --> 01:01:13,820 Turn that little knob to channel three, and that'll give us some privacy. 859 01:01:14,040 --> 01:01:16,440 Now, let's find Mom, okay? How do we even know where to start? 860 01:01:16,800 --> 01:01:17,598 It's Mom. 861 01:01:17,600 --> 01:01:18,600 Think. 862 01:01:18,860 --> 01:01:19,860 Mature. 863 01:01:33,680 --> 01:01:34,680 I see everything from here. 864 01:01:35,620 --> 01:01:36,920 Wait, Adam, I see them. 865 01:01:37,840 --> 01:01:39,220 They're getting off the scrambler. 866 01:01:42,180 --> 01:01:43,180 I see them. 867 01:01:44,740 --> 01:01:45,740 Wasn't that fun? 868 01:01:45,960 --> 01:01:47,780 Oh, it's all been fun. Tons of fun. 869 01:01:48,420 --> 01:01:51,560 But now it's time to leave all this behind. 870 01:01:52,420 --> 01:01:55,040 What are you talking about? I'm talking about forever and ever. 871 01:01:56,500 --> 01:01:57,500 Whoa. 872 01:01:57,760 --> 01:01:58,880 Slow down there, cowboy. 873 01:01:59,260 --> 01:02:00,860 Look, tonight has been terrific. 874 01:02:01,470 --> 01:02:05,590 I mean, I really feel like I met someone. An old friend that I never 875 01:02:05,590 --> 01:02:06,488 see again. 876 01:02:06,490 --> 01:02:10,650 That's not what you feel that way. That's the depth of our connection. 877 01:02:11,810 --> 01:02:13,030 No, I don't mean you. 878 01:02:13,590 --> 01:02:14,590 I mean me. 879 01:02:15,750 --> 01:02:17,590 Well, that's you. 880 01:02:18,230 --> 01:02:21,170 You must feel some deep, powerful attraction to me. 881 01:02:22,590 --> 01:02:23,890 I'm sorry, Dimitri. 882 01:02:24,650 --> 01:02:26,350 It's just, some people just don't click. 883 01:02:27,210 --> 01:02:28,650 I mean, I had a terrific time. 884 01:02:28,910 --> 01:02:30,230 I just feel like... 885 01:02:31,210 --> 01:02:34,390 I want to be and who you are, they're very different. 886 01:02:35,750 --> 01:02:36,830 How about the bumper cars? 887 01:02:37,870 --> 01:02:39,710 No, I don't think so. 888 01:02:42,370 --> 01:02:43,550 I hate this place. 889 01:02:44,070 --> 01:02:45,590 I hate hillbilly music. 890 01:02:46,130 --> 01:02:48,090 I'm tired and I'm hungry. 891 01:03:23,660 --> 01:03:24,660 Looking for me? 892 01:03:25,540 --> 01:03:26,540 Buddy, 893 01:03:28,920 --> 01:03:30,000 come on. Hurry up. 894 01:03:33,000 --> 01:03:35,140 Now, what are you doing here? 895 01:03:35,440 --> 01:03:37,000 I want you to leave my mother alone. 896 01:03:37,480 --> 01:03:38,920 But, Adam, I don't understand. 897 01:03:39,940 --> 01:03:41,300 You sent for me. 898 01:03:41,540 --> 01:03:42,540 That's not true. 899 01:03:42,940 --> 01:03:44,420 Aren't you the one that sent the email? 900 01:03:46,780 --> 01:03:47,820 Your Wolfsbane? 901 01:03:48,820 --> 01:03:50,580 Yeah, I know. 902 01:03:51,180 --> 01:03:54,750 All the good back. Vampire names have been taken by teenagers. 903 01:03:55,770 --> 01:03:58,910 Now, you listen to me carefully, because I'm only going to say this once. 904 01:03:59,470 --> 01:04:03,130 You leave me alone and let me do what I came here to do. 905 01:04:03,370 --> 01:04:05,470 You're never going to make my mother fall in love with you. 906 01:04:05,870 --> 01:04:09,610 You may be right. But what your mother wants is of no importance now. 907 01:04:10,250 --> 01:04:12,010 Your mother is mine. 908 01:04:12,690 --> 01:04:15,850 And there's nothing any snot -nosed 12 -year -old can do about it. 909 01:04:16,130 --> 01:04:17,130 I'm 13. 910 01:04:17,890 --> 01:04:18,890 And I'm a vampire. 911 01:04:23,880 --> 01:04:28,040 And if you want to stay alive, you do well to remember that. 912 01:04:33,800 --> 01:04:36,220 Come on, Lynette. 913 01:04:36,500 --> 01:04:37,500 We're leaving. 914 01:04:38,380 --> 01:04:39,580 Yes, we're leaving. 915 01:04:56,170 --> 01:04:59,650 Look, Chelsea, he caught me. He said if we go after him, we're dead. 916 01:05:00,010 --> 01:05:02,730 And if we don't, what happens tomorrow? 917 01:05:04,330 --> 01:05:05,610 We tried everything. 918 01:05:06,710 --> 01:05:07,990 We tried nothing. 919 01:05:08,790 --> 01:05:09,790 We annoyed him. 920 01:05:10,110 --> 01:05:11,110 That didn't work. 921 01:05:12,410 --> 01:05:13,750 Chelsea, he's a vampire. 922 01:05:14,430 --> 01:05:16,170 And this is our family, Adam. 923 01:05:17,510 --> 01:05:19,270 I mean, it's like you said in the parking lot. 924 01:05:19,790 --> 01:05:22,610 Sometimes you gotta try a little. If you wanna keep things together. 925 01:05:23,510 --> 01:05:25,310 Now come on, you're the monster master. 926 01:05:28,279 --> 01:05:30,680 Well, he probably would take her to his lair. 927 01:05:31,660 --> 01:05:32,660 Are you sure? 928 01:05:32,940 --> 01:05:35,260 Well, that's what would happen in the revenge of Count Krellski. 929 01:05:37,600 --> 01:05:38,980 He told us where he lived, remember? 930 01:05:41,460 --> 01:05:43,220 The old Mather house out by the lake. 931 01:05:43,720 --> 01:05:44,780 Come on, we'll call the captain. 932 01:05:45,080 --> 01:05:46,080 All right. 933 01:05:47,040 --> 01:05:48,040 Here you go, thanks. 934 01:06:07,760 --> 01:06:08,760 what I'm thinking. 935 01:06:09,560 --> 01:06:10,680 We know they're not eating. 936 01:06:11,880 --> 01:06:13,500 They might be dancing, they might not. 937 01:06:15,280 --> 01:06:18,560 We don't know where they are, but we do know where they're going. 938 01:06:19,140 --> 01:06:20,038 Where's that? 939 01:06:20,040 --> 01:06:21,040 Back to his house. 940 01:06:23,040 --> 01:06:25,200 And you know where that is, right? 941 01:06:25,460 --> 01:06:26,880 I was hoping you could help me with that. 942 01:06:27,140 --> 01:06:29,060 He likes really big houses. 943 01:06:29,700 --> 01:06:31,420 The old kind of mansion -y places. 944 01:06:31,700 --> 01:06:32,700 Does that ring a bell? 945 01:06:33,700 --> 01:06:34,700 Out by the lake. 946 01:06:34,860 --> 01:06:36,500 All the big old houses are out there. 947 01:06:38,280 --> 01:06:39,280 How do you get there? 948 01:06:39,440 --> 01:06:40,440 Go straight. 949 01:06:52,400 --> 01:06:54,540 Good. Does your mom make it? 950 01:06:57,600 --> 01:06:58,900 I don't live with my mom. 951 01:07:00,700 --> 01:07:01,700 Where do you live? 952 01:07:02,260 --> 01:07:03,260 Hotel. 953 01:07:03,960 --> 01:07:05,260 Actually, lots of hotels. 954 01:07:07,630 --> 01:07:09,130 Your mom make you sandwiches, Taylor? 955 01:07:09,550 --> 01:07:10,750 My mom does everything. 956 01:07:22,690 --> 01:07:24,970 Are you sure this is where you want to get out? 957 01:07:27,050 --> 01:07:28,770 Yep. This is the place. 958 01:07:31,390 --> 01:07:32,390 Suit yourself. 959 01:07:34,210 --> 01:07:37,460 You know that... thing about sending an email to somebody you don't know? 960 01:07:37,920 --> 01:07:41,120 Yeah. Yeah, well, you were right. 961 01:07:45,420 --> 01:07:49,060 Listen, Adam, I just want you to know that no matter what happens, we're still 962 01:07:49,060 --> 01:07:50,060 family, you know? 963 01:07:50,500 --> 01:07:52,440 Even if it's just you, me, and Taylor. 964 01:07:53,000 --> 01:07:54,000 We're still a family. 965 01:07:54,720 --> 01:07:56,100 What are you talking about? 966 01:07:56,640 --> 01:07:57,920 We've got to save Mom. 967 01:08:01,580 --> 01:08:02,580 You know something? 968 01:08:04,330 --> 01:08:05,510 I don't care what anyone else does. 969 01:08:06,610 --> 01:08:07,589 You alright? 970 01:08:07,590 --> 01:08:08,970 Well, thanks, Chels. You too. 971 01:08:10,010 --> 01:08:11,010 Alright. 972 01:08:14,750 --> 01:08:20,770 I don't think they're serious. 973 01:08:21,189 --> 01:08:23,170 I wouldn't be too sure about that, Chels. 974 01:08:28,410 --> 01:08:29,410 What? 975 01:08:33,040 --> 01:08:34,460 We've got to find Dimitri's coffin. 976 01:08:35,380 --> 01:08:38,140 Why? Well, it's his thing. It's where he sleeps. 977 01:08:39,620 --> 01:08:41,800 See, if we've got his coffin, he won't touch Mom. 978 01:08:44,040 --> 01:08:46,920 All right, I say we split up. I'll go upstairs, you check the basement. 979 01:08:47,319 --> 01:08:49,859 No, you check the basement, I'll go upstairs. 980 01:08:54,040 --> 01:08:55,640 Why don't we both go upstairs? 981 01:09:18,920 --> 01:09:19,920 What are we going to do? 982 01:09:21,620 --> 01:09:25,760 Wait, do you remember when you took the TV remote and kept it in your room? 983 01:09:26,620 --> 01:09:29,819 Yeah. How did I get you to give it back to me? 984 01:09:30,200 --> 01:09:36,359 You stole my cell phone. Right. And cell phone is to a teenager, what coffin 985 01:09:36,359 --> 01:09:37,899 is to a vampire. 986 01:09:38,939 --> 01:09:40,319 And Mom's the remote. 987 01:09:40,600 --> 01:09:43,439 Yes, Grasshopper. Now help me get this downstairs. 988 01:09:48,649 --> 01:09:50,970 This is where the whole cell phone coffee analogy breaks down. 989 01:09:51,910 --> 01:09:56,550 Hold on a second. 990 01:10:06,850 --> 01:10:07,809 The leg. 991 01:10:07,810 --> 01:10:10,270 Perfect. Come on, Chels. Help me get this up a little. 992 01:10:22,830 --> 01:10:23,830 We gotta go. 993 01:10:29,670 --> 01:10:31,170 How's he gonna find Dimitri? 994 01:10:32,410 --> 01:10:34,130 He'll point us in the right direction. 995 01:12:01,890 --> 01:12:03,990 Welcome to your new home, my darling. 996 01:12:18,190 --> 01:12:19,810 Would you mind waiting here for a moment, please? 997 01:12:51,210 --> 01:12:52,930 Quick, okay, go hide. What are you going to do? 998 01:12:53,170 --> 01:12:55,070 Just hide. Go, go, go, go, go. 999 01:13:29,580 --> 01:13:33,500 Can they? Well, unless, of course, they're in their coffin. But I've got 1000 01:13:33,500 --> 01:13:34,500 coffin here. 1001 01:13:34,740 --> 01:13:35,900 Too bad. 1002 01:13:37,900 --> 01:13:41,840 Do you really think you can play games with me? 1003 01:13:42,240 --> 01:13:45,740 Oh, no game. And Sunrise is at six. 1004 01:13:48,380 --> 01:13:49,380 All right. 1005 01:13:49,540 --> 01:13:50,540 What do you want? 1006 01:13:50,920 --> 01:13:51,980 Straight up trade. 1007 01:13:52,380 --> 01:13:55,820 My mom or your coffin. One to one. 1008 01:14:01,840 --> 01:14:02,840 I've got a better idea. 1009 01:14:04,920 --> 01:14:08,560 I get my coffin, and you get your sister. 1010 01:14:09,100 --> 01:14:10,100 Don't do it. 1011 01:14:10,220 --> 01:14:15,800 Now, Chelsea is a little young to be my queen, but oh, she'd make a lovely 1012 01:14:15,800 --> 01:14:16,840 vampire princess. 1013 01:14:17,400 --> 01:14:18,400 Don't you think? 1014 01:14:18,620 --> 01:14:21,060 All I have to do is stay out here till morning. 1015 01:14:30,280 --> 01:14:31,640 Peter, I'm kind of busy right now. 1016 01:14:31,940 --> 01:14:32,940 Give me that. 1017 01:14:39,660 --> 01:14:40,660 All right, fine. 1018 01:14:41,100 --> 01:14:43,120 You stay out there as long as you like. 1019 01:14:43,800 --> 01:14:49,120 But when you do eventually paddle back in, you'll not only be an orphan, you'll 1020 01:14:49,120 --> 01:14:50,120 be an only child. 1021 01:14:50,660 --> 01:14:51,660 All right, hold on. 1022 01:14:52,900 --> 01:14:56,560 If I come back in, will you let her go? Forget about me, Adam. 1023 01:14:56,900 --> 01:14:58,540 If you come in... 1024 01:14:59,420 --> 01:15:00,420 I'll let her go. 1025 01:15:03,380 --> 01:15:04,420 All right, hold on. 1026 01:15:11,200 --> 01:15:11,640 I 1027 01:15:11,640 --> 01:15:18,660 need 1028 01:15:18,660 --> 01:15:19,920 you to stay just like that. 1029 01:15:22,980 --> 01:15:23,980 I'll be back. 1030 01:15:24,060 --> 01:15:26,080 Wait! I want to go with you. 1031 01:15:26,760 --> 01:15:27,760 Not this time. 1032 01:15:28,140 --> 01:15:30,640 But I told you, I can help. 1033 01:15:31,100 --> 01:15:33,040 The way you'll help, Taylor, is by staying here. 1034 01:15:34,120 --> 01:15:35,120 All right? 1035 01:16:00,810 --> 01:16:02,830 Everything is just about back where it should be. 1036 01:16:05,030 --> 01:16:06,190 We're not giving up. 1037 01:16:06,450 --> 01:16:09,630 Now, Adam, we had an agreement. 1038 01:16:10,870 --> 01:16:11,870 Oh, well. 1039 01:16:12,050 --> 01:16:13,750 Can't say as I blame you. 1040 01:16:14,470 --> 01:16:17,290 Actually, I wasn't planning on keeping my side of the bargain, either. 1041 01:16:17,770 --> 01:16:18,770 What? 1042 01:16:19,010 --> 01:16:20,370 That's what you put me through. 1043 01:16:20,970 --> 01:16:21,970 No way. 1044 01:16:22,210 --> 01:16:23,210 Leave him alone. 1045 01:16:32,420 --> 01:16:35,760 I can't say it's a pleasure. 1046 01:16:36,160 --> 01:16:37,160 Oh, no. 1047 01:16:38,520 --> 01:16:40,320 Pleasure will be all mine. 1048 01:16:57,580 --> 01:16:58,620 It's not going to hold him. 1049 01:16:58,890 --> 01:16:59,890 Let's get your mother out of here. 1050 01:17:01,110 --> 01:17:02,110 Come on, Mom. We've got to go. 1051 01:17:04,850 --> 01:17:06,570 Is this some sort of a trick to them? 1052 01:17:55,630 --> 01:17:56,630 to your brother, Dana. 1053 01:18:00,550 --> 01:18:02,990 I said, lead him along. 1054 01:18:06,050 --> 01:18:10,750 Are you standing up to me? 1055 01:18:12,290 --> 01:18:13,350 You're eight. 1056 01:18:14,070 --> 01:18:15,070 Eight and a half. 1057 01:18:18,250 --> 01:18:19,250 Oh, yeah. 1058 01:18:19,310 --> 01:18:20,550 That's a vampire spirit. 1059 01:18:20,890 --> 01:18:23,930 A room full of people and you're going to square off with an eight -year -old? 1060 01:18:24,270 --> 01:18:28,370 Yeah. Nice job. Real challenge. You really impressed him with this one at 1061 01:18:28,370 --> 01:18:29,370 vampire convention. 1062 01:18:30,110 --> 01:18:33,210 Enough! What is it with this family? 1063 01:18:33,710 --> 01:18:35,030 Don't you get it? 1064 01:18:36,050 --> 01:18:37,050 You're kids. 1065 01:18:37,610 --> 01:18:38,610 I'm a vampire. 1066 01:18:39,490 --> 01:18:40,690 I have the power. 1067 01:18:41,110 --> 01:18:42,110 Yeah, right. 1068 01:18:44,210 --> 01:18:45,210 Oops. 1069 01:18:47,310 --> 01:18:48,310 Tells help me. 1070 01:18:50,010 --> 01:18:51,930 She can't help you. 1071 01:19:13,870 --> 01:19:16,070 Are you two starting to understand what that means? 1072 01:19:16,450 --> 01:19:17,450 Mom! 1073 01:20:33,260 --> 01:20:34,260 played at nails. 1074 01:20:35,180 --> 01:20:36,880 Mom! Taylor! 1075 01:20:37,600 --> 01:20:41,400 You guys saved me. No, you saved us. 1076 01:20:41,600 --> 01:20:42,600 How'd you break the trance? 1077 01:20:42,940 --> 01:20:46,280 I don't know. Only true love can break a vampire's trance. 1078 01:20:46,520 --> 01:20:48,280 That's what it was, wasn't it, Mom? 1079 01:20:48,560 --> 01:20:51,720 That's what it was. I love you guys more than anything. 1080 01:20:54,700 --> 01:20:56,040 Hi. Hello. 1081 01:20:57,500 --> 01:20:58,500 Van Helsing. 1082 01:20:59,120 --> 01:21:01,700 We almost met at the market. 1083 01:21:02,480 --> 01:21:03,480 Lynette Hanson. 1084 01:21:04,680 --> 01:21:05,960 Lynette? Lynette! 1085 01:21:07,040 --> 01:21:09,380 You're the real Malachi Van Helsing? 1086 01:21:09,640 --> 01:21:10,640 On a good day. 1087 01:21:11,000 --> 01:21:13,380 And I believe you've met my partner, Taylor Hanson. 1088 01:21:14,280 --> 01:21:16,840 Uh, what's going to happen to that guy? 1089 01:21:17,360 --> 01:21:20,000 Well, we need to get him someplace with a lot of sunlight. 1090 01:21:20,320 --> 01:21:23,720 He'll go to my vault in the South Pole, and then this summer we'll just ship him 1091 01:21:23,720 --> 01:21:24,720 back to Finland. 1092 01:21:25,020 --> 01:21:26,620 Well, sun's up now. 1093 01:21:26,960 --> 01:21:27,960 I'm hungry. 1094 01:21:29,700 --> 01:21:31,000 Would you like to come for breakfast? 1095 01:21:32,320 --> 01:21:33,320 Breakfast? 1096 01:21:33,500 --> 01:21:34,500 Why not? 1097 01:21:34,940 --> 01:21:35,940 Sure. 1098 01:21:36,460 --> 01:21:38,140 Well, I never did make those pancakes. 1099 01:21:38,540 --> 01:21:40,180 Have you tried them with chocolate chips? 1100 01:21:40,900 --> 01:21:41,900 I already got them. 1101 01:21:42,140 --> 01:21:43,039 And it's a date. 1102 01:21:43,040 --> 01:21:45,560 Don't say date. Not a date. Mom doesn't date. 1103 01:21:46,080 --> 01:21:47,080 I date. 1104 01:21:48,960 --> 01:21:49,960 Just not vampires. 1105 01:21:52,680 --> 01:21:54,420 So, happy Halloween! 1106 01:21:56,860 --> 01:21:58,800 All right, all right, you can let me out now. 1107 01:21:59,540 --> 01:22:01,120 It's a joke. It's not a big joke. 76101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.