Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,560 --> 00:01:29,580
Welcome to the castle of Count Krelski.
2
00:01:30,900 --> 00:01:32,320
Release her, you monster!
3
00:01:33,940 --> 00:01:34,980
You fool.
4
00:01:35,740 --> 00:01:37,340
She cannot hear you.
5
00:01:37,720 --> 00:01:41,400
Your precious Maria is in my power now.
6
00:01:42,400 --> 00:01:44,860
Maria, my darling, come to me.
7
00:01:48,300 --> 00:01:52,640
Our love is more powerful than a
vampire's trance. Come to me.
8
00:01:54,410 --> 00:01:55,450
Come to me, Maria.
9
00:02:05,650 --> 00:02:06,650
Trula.
10
00:02:08,289 --> 00:02:09,289
Oh, Quaid.
11
00:02:10,030 --> 00:02:11,970
You've forgotten one thing, Kroski.
12
00:02:12,210 --> 00:02:13,210
No, Victor.
13
00:02:13,330 --> 00:02:15,250
It is you who have forgotten.
14
00:02:16,490 --> 00:02:17,490
Listen.
15
00:02:18,070 --> 00:02:19,710
Listen to the night.
16
00:02:20,870 --> 00:02:22,490
And hear a song.
17
00:02:23,280 --> 00:02:24,540
Kill your soul.
18
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
Run,
19
00:02:33,940 --> 00:02:34,940
Maria. Run!
20
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
Hello?
21
00:02:39,460 --> 00:02:41,180
Hi, Peter. I was hoping you'd call.
22
00:02:41,420 --> 00:02:42,780
Could you do that somewhere else?
23
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
Thanks.
24
00:02:46,580 --> 00:02:48,920
Hey, come on. This is the revenge
account of Girl Skits.
25
00:02:49,420 --> 00:02:52,180
No, it's not. It's the revenge of
Chelsea Hanson.
26
00:02:58,440 --> 00:02:59,440
So what are you doing?
27
00:02:59,720 --> 00:03:03,040
No, it's just my dumb brother watching
some vampire movie.
28
00:03:04,220 --> 00:03:07,420
Do you think a mere mortal can stand up
to me?
29
00:03:07,660 --> 00:03:09,300
To Count Gretzky?
30
00:03:09,780 --> 00:03:11,980
Why should I go upstairs?
31
00:03:12,540 --> 00:03:14,040
Adam should go upstairs.
32
00:03:22,200 --> 00:03:24,720
Prepare to meet your doom.
33
00:03:25,840 --> 00:03:27,080
How's your doom?
34
00:03:27,300 --> 00:03:28,279
I can't.
35
00:03:28,280 --> 00:03:29,640
Sorry it took so long getting home.
36
00:03:31,940 --> 00:03:32,940
Adam?
37
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
Mom?
38
00:03:36,760 --> 00:03:38,780
Hey, come on. It was just getting good.
39
00:03:39,000 --> 00:03:41,320
Thank you. You're welcome. Is that
Peter?
40
00:03:41,540 --> 00:03:42,600
It most certainly is.
41
00:03:42,840 --> 00:03:45,720
Could you tell him you'd call him back
after you finished your homework?
42
00:03:46,360 --> 00:03:48,340
I gotta go. My mom's home.
43
00:03:49,880 --> 00:03:50,880
Oh, no.
44
00:03:51,240 --> 00:03:53,000
Don't tell me you're watching the movie.
45
00:03:54,800 --> 00:03:56,040
Adam said it was okay.
46
00:03:56,760 --> 00:03:58,520
You know Taylor's scared of monsters.
47
00:03:58,940 --> 00:03:59,940
No, I'm not.
48
00:04:00,200 --> 00:04:01,600
That's just where I like to sit.
49
00:04:02,020 --> 00:04:05,420
I just don't want you to have any
nightmares, honey. See, that's the
50
00:04:05,420 --> 00:04:09,000
believe that watching The Revenge of
Count Krulski is an effective way for
51
00:04:09,000 --> 00:04:10,640
Taylor to come to terms with his fear.
52
00:04:11,020 --> 00:04:15,880
As far as I'm concerned, that is a PG
movie. That means guidance from me, the
53
00:04:15,880 --> 00:04:17,540
parental, or whatever.
54
00:04:18,940 --> 00:04:20,019
Do you want to help me make dinner?
55
00:04:20,579 --> 00:04:21,779
Yeah. Okay.
56
00:04:23,140 --> 00:04:25,420
All right, you two, homework, upstairs.
57
00:04:26,030 --> 00:04:27,030
Now!
58
00:04:27,110 --> 00:04:29,790
Moms. Kids.
59
00:04:30,790 --> 00:04:32,190
Vampires.
60
00:04:39,110 --> 00:04:40,510
Cool.
61
00:05:13,930 --> 00:05:14,930
Come in.
62
00:05:16,110 --> 00:05:17,490
Hey, you got a minute?
63
00:05:17,890 --> 00:05:19,170
Oh, yeah, just doing my homework.
64
00:05:22,350 --> 00:05:23,350
I've got some news.
65
00:05:23,550 --> 00:05:24,550
What's up?
66
00:05:25,290 --> 00:05:30,730
Well, see, honey, when people get
divorced... Hey, is that Dad's wedding
67
00:05:30,730 --> 00:05:31,730
invitation?
68
00:05:33,150 --> 00:05:34,149
You knew?
69
00:05:34,150 --> 00:05:36,870
Oh, yeah, he told me last weekend when
he took me to the football game.
70
00:05:37,350 --> 00:05:38,650
Well, what about your brother and
sister?
71
00:05:39,160 --> 00:05:41,880
Yeah, they know, too. Taylor's bringing
in the rings or something.
72
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
Didn't you know?
73
00:05:44,200 --> 00:05:45,700
No, I didn't.
74
00:05:48,120 --> 00:05:50,400
Well, guess I rehearsed that speech for
nothing.
75
00:05:51,500 --> 00:05:52,640
Dinner will be ready in ten.
76
00:05:53,180 --> 00:05:55,940
Mom, you're still the bomb.
77
00:05:56,500 --> 00:05:57,500
Is that good?
78
00:05:57,660 --> 00:05:58,660
Yeah.
79
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
Thanks.
80
00:06:06,040 --> 00:06:07,039
Saturday night.
81
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
Are you up?
82
00:06:08,300 --> 00:06:09,460
What's Saturday night?
83
00:06:09,840 --> 00:06:12,260
Hello? The Harvest Festival?
84
00:06:13,280 --> 00:06:15,760
I don't know. I mean, I guess.
85
00:06:16,640 --> 00:06:17,640
You guess?
86
00:06:18,460 --> 00:06:19,760
Are you kidding?
87
00:06:20,420 --> 00:06:22,460
The Headless Horsemen are playing.
88
00:06:22,680 --> 00:06:24,780
Yeah, but that's been sold out for
weeks.
89
00:06:25,360 --> 00:06:26,540
Didn't I tell you?
90
00:06:26,840 --> 00:06:29,120
My brother thinks he can get us tickets.
91
00:06:30,980 --> 00:06:35,600
No, you didn't tell me. Oh, yeah. He's
answering phones at the radio station
92
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
now.
93
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
Just saying maybe.
94
00:06:39,400 --> 00:06:41,460
Dude, just maybe.
95
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
See you after class.
96
00:06:49,700 --> 00:06:50,700
Yeah.
97
00:06:51,420 --> 00:06:52,760
See you. All
98
00:06:52,760 --> 00:06:59,600
right, guys. Let's talk
99
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
homework.
100
00:07:01,040 --> 00:07:05,640
Since it was only a one -page essay, I
am going to assume that you all did it.
101
00:07:06,080 --> 00:07:08,040
Who's got something they'd like to read
in front of the class?
102
00:07:09,380 --> 00:07:10,660
All the usual suspects.
103
00:07:11,220 --> 00:07:12,300
Okay, hands down.
104
00:07:12,680 --> 00:07:18,320
Ladies and gentlemen, let's go off the
map to a country we haven't heard from
105
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
a while.
106
00:07:20,300 --> 00:07:24,040
Who I admire most, an essay by Adam
Hansen.
107
00:07:25,900 --> 00:07:31,160
Can I take a rain check? I've still got
some problems, you know, just with the
108
00:07:31,160 --> 00:07:32,160
way it flows.
109
00:07:32,320 --> 00:07:34,460
Adam, I'm sure it flows.
110
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
Just beautifully.
111
00:07:49,800 --> 00:07:52,620
All right.
112
00:07:55,840 --> 00:08:00,160
Are vampires real?
113
00:08:00,560 --> 00:08:02,320
There are those who believe they are.
114
00:08:03,020 --> 00:08:06,980
But... If vampires walk the earth, who
can stop them?
115
00:08:07,620 --> 00:08:14,440
One man, Malachi Van Helsing, a noted
hematologist who abandoned his thriving
116
00:08:14,440 --> 00:08:19,520
New York City practice to devote his
life to hunting down the undead. The
117
00:08:19,520 --> 00:08:25,520
vampires that Van Helsing himself
believes walk among us.
118
00:08:25,860 --> 00:08:27,460
Are you making this up?
119
00:08:28,380 --> 00:08:30,740
No, it's right here in the Weekly
Secret, see?
120
00:08:32,780 --> 00:08:33,820
Oh, yes, I see.
121
00:08:34,120 --> 00:08:37,400
Right beside the story of the baby who
was raised by orangutans.
122
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
Right.
123
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
Dude,
124
00:08:47,760 --> 00:08:51,860
I heard you pulled out a copy of the
Weekly Secret in your history class.
125
00:08:52,240 --> 00:08:55,980
Yeah, so just because you read something
in the Weekly Secret doesn't mean it's
126
00:08:55,980 --> 00:08:56,980
not true.
127
00:08:57,020 --> 00:09:00,180
Actually, it kind of does that, huh?
128
00:09:00,920 --> 00:09:03,060
Whatever. So what happened with your
brother?
129
00:09:03,260 --> 00:09:04,260
Are we going to the show?
130
00:09:06,560 --> 00:09:08,700
Radio station, the Headless Horseman.
131
00:09:09,860 --> 00:09:11,200
Oh, right.
132
00:09:13,760 --> 00:09:15,300
He didn't get the tickets.
133
00:09:16,700 --> 00:09:19,160
He got his backstage passes.
134
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Backstage passes?
135
00:09:21,080 --> 00:09:22,460
Yeah, my brother's driving.
136
00:09:51,500 --> 00:09:52,580
Can you come in here for a minute,
please?
137
00:09:53,120 --> 00:09:54,120
Yeah, sure.
138
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
What's going on?
139
00:09:57,660 --> 00:09:58,660
Sit down.
140
00:10:00,560 --> 00:10:03,480
I just got off the phone with your
history teacher, Mrs. Curson.
141
00:10:03,920 --> 00:10:07,120
She told me that you didn't do your
assignment and that you threw something
142
00:10:07,120 --> 00:10:09,640
together based on a made -up story in
the Weekly Secret.
143
00:10:10,760 --> 00:10:13,340
I think we need to look at the bigger
picture here, Lynette.
144
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
Excuse me?
145
00:10:14,720 --> 00:10:16,100
Since when do you call me Lynette?
146
00:10:16,480 --> 00:10:20,300
I'm just trying to dialogue here. You're
13 years old. You don't dialogue.
147
00:10:20,960 --> 00:10:24,520
And the bigger picture is, I told you to
do your homework, and you didn't do it.
148
00:10:24,700 --> 00:10:28,900
I got a handle on it. No, you don't.
You're too young to have a handle on it.
149
00:10:29,100 --> 00:10:30,120
I'm not a baby.
150
00:10:30,580 --> 00:10:35,440
No, but you are a kid, and you're part
of this family. And the rule in this
151
00:10:35,440 --> 00:10:38,280
family is, if you don't do your
homework, you're grounded.
152
00:10:38,580 --> 00:10:39,580
Mom!
153
00:10:40,100 --> 00:10:41,700
Busted! Just for the weekend.
154
00:10:42,080 --> 00:10:44,540
But Duffy got backstage passes to
Headless Horseman concerts.
155
00:10:44,740 --> 00:10:46,080
Well, then I hope Duffy did his
homework.
156
00:10:46,360 --> 00:10:48,060
No, I mean, Duffy got me one, too.
157
00:10:48,340 --> 00:10:51,740
Please, man, have your permission to
attend a once -in -a -lifetime musical
158
00:10:51,740 --> 00:10:52,740
event.
159
00:10:53,180 --> 00:10:54,340
Can't talk you out of this one.
160
00:10:55,580 --> 00:10:57,980
Excuse me, this is between your brother
and me.
161
00:10:58,400 --> 00:11:02,180
You know what? You're right. I should be
grounded, just not for this weekend, so
162
00:11:02,180 --> 00:11:02,979
tell you what.
163
00:11:02,980 --> 00:11:07,100
Instead of grounding me for the weekend,
ground me for the whole week. No TV, no
164
00:11:07,100 --> 00:11:08,260
computer, no nothing.
165
00:11:08,920 --> 00:11:11,100
We'll just start Sunday. How's that
sound?
166
00:11:14,060 --> 00:11:15,060
Please?
167
00:11:16,000 --> 00:11:17,660
Sorry. That's the way it is.
168
00:11:19,180 --> 00:11:23,080
Enjoy your weekend, dweeb.
169
00:11:23,760 --> 00:11:26,980
You know what, Chelsea? Just for that
remark, you're grounded, too.
170
00:11:27,400 --> 00:11:29,860
Mom, you can't. I've got a date with
Peter tomorrow night.
171
00:11:30,140 --> 00:11:33,320
Well, maybe if I lock the two of you up
together, you'll learn to get along.
172
00:11:52,200 --> 00:11:53,400
You're such a genius.
173
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
Don't you knock.
174
00:11:59,840 --> 00:12:00,739
Lay off.
175
00:12:00,740 --> 00:12:02,020
Mom grounded me, too, remember?
176
00:12:02,340 --> 00:12:04,180
Yeah, but I think I might have a way out
of it.
177
00:12:06,940 --> 00:12:07,940
What's on your mind?
178
00:12:08,760 --> 00:12:13,140
Well, see, if we can get Mom on a date
tomorrow night, well, she'll go out,
179
00:12:13,140 --> 00:12:14,079
we'll go out.
180
00:12:14,080 --> 00:12:15,840
Then we'll come home, then Mom comes
home.
181
00:12:16,360 --> 00:12:19,900
I get to go to my concert, and, well,
you get to go out with Peter, who, by
182
00:12:19,900 --> 00:12:22,610
way, is a loser, and, uh... Mom never
asked to know.
183
00:12:23,510 --> 00:12:27,890
Yeah, but Mom hasn't been on a date
since... well, since she and Dad split
184
00:12:28,410 --> 00:12:31,730
Yeah, but look at all these ads. There's
got to be someone in here for Mom.
185
00:12:32,210 --> 00:12:34,150
And how are you going to get to him
before tomorrow?
186
00:12:34,990 --> 00:12:38,010
Well, excuse me, Chels, but isn't this
the 21st century?
187
00:12:38,890 --> 00:12:40,610
Every guy in here has an e -mail
address.
188
00:12:41,330 --> 00:12:43,450
You can't e -mail some guy you've never
met.
189
00:12:43,870 --> 00:12:44,769
Well, why not?
190
00:12:44,770 --> 00:12:46,930
I mean, it's not like it's some creep in
a chat room.
191
00:12:47,310 --> 00:12:49,630
All these guys have come pre -checked by
the newspaper.
192
00:12:51,560 --> 00:12:53,140
Why don't I feel better about this?
193
00:12:53,900 --> 00:12:56,580
All right, look, we'll find some guy and
set up a meeting in public.
194
00:12:57,360 --> 00:13:01,600
Or you could just call up Peter and tell
him that you have to stay home all
195
00:13:01,600 --> 00:13:03,280
weekend to play fish with your little
brother.
196
00:13:04,860 --> 00:13:05,860
Give me that.
197
00:13:08,720 --> 00:13:09,980
Okay, here's one.
198
00:13:10,680 --> 00:13:16,820
Caring, thoughtful male, 40, great sense
of humor, refined taste, easygoing, and
199
00:13:16,820 --> 00:13:19,020
currently incarcerated.
200
00:13:20,460 --> 00:13:21,460
What's incarcerated?
201
00:13:22,200 --> 00:13:27,180
It means he's in jail. Oh, not good. Um,
wait a second.
202
00:13:27,420 --> 00:13:28,480
Continental gentleman.
203
00:13:29,200 --> 00:13:34,160
Handsome, debonair suave, enjoys long
strolls beneath the full moon. Loves
204
00:13:34,160 --> 00:13:38,920
adventure, travel, wild animals, and
women who long for romantic nights that
205
00:13:38,920 --> 00:13:42,360
will never end. Looking for a delicate
flower just waiting to blossom.
206
00:13:43,420 --> 00:13:47,000
Hates Italian food and turtlenecks.
Whatever, he's great.
207
00:13:47,420 --> 00:13:48,660
Okay, so...
208
00:13:51,810 --> 00:13:55,570
Wolfsbane at netherlink .org.
209
00:13:57,830 --> 00:13:58,830
All right.
210
00:14:01,170 --> 00:14:05,470
Dear Wolfsbane, read your ad. We want
you to meet our mom.
211
00:14:05,950 --> 00:14:08,510
It's a surprise, so don't mention that
we wrote you.
212
00:14:08,770 --> 00:14:09,770
Adam!
213
00:14:09,990 --> 00:14:10,990
Chelsea!
214
00:14:11,730 --> 00:14:15,730
She'll be at the Foodmaster on 6 at 8 o
'clock.
215
00:14:16,190 --> 00:14:17,190
Dinner's ready.
216
00:14:17,750 --> 00:14:18,750
The market?
217
00:14:19,310 --> 00:14:20,590
How are we going to get Mom to go to the
market?
218
00:14:21,430 --> 00:14:22,430
Just follow my lead.
219
00:14:31,110 --> 00:14:33,030
You have received new mail.
220
00:15:09,730 --> 00:15:13,810
Look, I know you two are upset about
being grounded, but it's not the end of
221
00:15:13,810 --> 00:15:14,810
world.
222
00:15:15,050 --> 00:15:19,370
It's not that, Mom. It was just that I
was thinking, you know, how our family
223
00:15:19,370 --> 00:15:20,309
used to be.
224
00:15:20,310 --> 00:15:23,770
I'm remembering Saturday mornings. I'm
remembering pancakes.
225
00:15:24,290 --> 00:15:25,950
I'm remembering being happy.
226
00:15:27,170 --> 00:15:30,490
I can make pancakes. I have pancake mix
and eggs and everything.
227
00:15:30,790 --> 00:15:32,030
Do you have chocolate chips?
228
00:15:33,030 --> 00:15:34,030
No.
229
00:15:35,070 --> 00:15:37,530
I'm remembering we had chocolate chip
pancakes.
230
00:15:38,920 --> 00:15:40,140
We're all so happy then.
231
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
Yeah.
232
00:15:48,060 --> 00:15:49,320
Vampires come out in the rain.
233
00:15:49,580 --> 00:15:52,940
That's it. I don't want to hear another
word about vampires from this family.
234
00:16:01,020 --> 00:16:04,200
You guys want to, uh... Okay. Whatever.
235
00:16:06,480 --> 00:16:09,380
All right, if Wolfing's here, we'll find
him. You start in Delhi. And remember,
236
00:16:09,620 --> 00:16:11,200
suave debonair hates Italian food.
237
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
Come to papa.
238
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
You know what I hate?
239
00:16:32,520 --> 00:16:34,660
I just can't stand Italian food.
240
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
How about you?
241
00:17:18,829 --> 00:17:19,829
Really nice.
242
00:17:20,829 --> 00:17:25,369
So, buddy, you look like the type of guy
who enjoys long strolls beneath the
243
00:17:25,369 --> 00:17:26,609
moonlight. Am I right?
244
00:17:27,089 --> 00:17:31,270
Yeah. I'm talking about a fabulous night
with an incredible woman.
245
00:17:33,050 --> 00:17:35,270
Well, happy anniversary.
246
00:17:36,510 --> 00:17:38,290
Guess that'd be a no.
247
00:17:38,590 --> 00:17:39,830
You didn't find him?
248
00:17:40,050 --> 00:17:41,330
Well, did you?
249
00:17:42,270 --> 00:17:44,390
Slav Debonair, man of the world.
250
00:17:44,650 --> 00:17:46,450
The guy was probably making the whole
thing up.
251
00:17:47,460 --> 00:17:48,560
Maybe not. Look.
252
00:17:52,060 --> 00:17:53,240
That is so the guy.
253
00:17:53,480 --> 00:17:54,620
Right. Come on.
254
00:17:56,060 --> 00:17:56,959
Out there?
255
00:17:56,960 --> 00:17:59,060
Actually, no. We need to get one more
thing.
256
00:17:59,500 --> 00:18:00,499
What's that?
257
00:18:00,500 --> 00:18:02,460
Well, we don't know, but it's around
here.
258
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
Yeah.
259
00:18:04,580 --> 00:18:07,640
Come on. Oh, my goodness. I'm so sorry.
No, no.
260
00:18:07,860 --> 00:18:11,220
Entirely my fault. I do apologize. No
permanent damage done, I trust.
261
00:18:11,420 --> 00:18:12,460
No, there's not.
262
00:18:12,740 --> 00:18:14,000
Mom, there's something.
263
00:18:14,590 --> 00:18:15,590
Was this dated before?
264
00:18:16,030 --> 00:18:18,630
Uh -oh. Well, perhaps we should exchange
driver's licenses.
265
00:18:19,650 --> 00:18:23,350
Uh, no. Mom, there's something I
really... Come on!
266
00:18:23,950 --> 00:18:25,470
What about Wolfsbane?
267
00:18:25,850 --> 00:18:27,310
Can't you see what's going on?
268
00:18:28,010 --> 00:18:29,450
Mom's making a love connection.
269
00:18:29,810 --> 00:18:31,230
Are you crazy?
270
00:18:31,510 --> 00:18:34,410
This guy's a nut. He thinks he's in the
parking lot.
271
00:18:37,470 --> 00:18:38,750
He's flirting you, dweeb.
272
00:18:39,290 --> 00:18:40,950
And Mom's going for it.
273
00:18:45,950 --> 00:18:51,530
Chelsea, this is Dimitri, uh, Dentatos.
Right, Dentatos. It's Romanian.
274
00:18:51,910 --> 00:18:53,010
Or maybe Hungarian.
275
00:18:53,370 --> 00:18:57,770
So, Dimitri, my mom's something, ain't
she? Smart, funny, beautiful. You know,
276
00:18:57,790 --> 00:18:59,750
she used to sing in a rock and roll
band.
277
00:19:00,090 --> 00:19:01,450
Oh, is that so?
278
00:19:01,810 --> 00:19:03,490
About a million years ago.
279
00:19:03,850 --> 00:19:06,010
So, um, Dimitri, come here often?
280
00:19:06,270 --> 00:19:08,570
No, actually, I don't. I'm new to the
neighborhood.
281
00:19:09,110 --> 00:19:11,870
I'm restoring the old madhouse down by
the lake.
282
00:19:12,510 --> 00:19:15,270
Oh, man, that place is supposed to be
haunted.
283
00:19:15,550 --> 00:19:18,610
Oh, you'll have to excuse Adam. He's
kind of got a thing about monsters.
284
00:19:18,990 --> 00:19:19,990
Oh, really?
285
00:19:20,250 --> 00:19:22,930
So, did you see Revenge of Count Kralski
last night?
286
00:19:24,390 --> 00:19:26,510
Actually, no.
287
00:19:26,730 --> 00:19:29,270
My mom, she made me turn it off.
288
00:19:29,550 --> 00:19:31,610
Well, I'm sure she had good reason.
289
00:19:32,070 --> 00:19:33,070
Thank you.
290
00:19:34,050 --> 00:19:35,950
So, Lynette, are you headed for the
register?
291
00:19:36,390 --> 00:19:37,730
Didn't you guys want to get something
else?
292
00:19:38,010 --> 00:19:39,090
No, no, no.
293
00:19:39,370 --> 00:19:41,910
We're fine, though, so let's go.
294
00:19:44,150 --> 00:19:46,170
Nice try, Taylor.
295
00:19:49,790 --> 00:19:50,270
So
296
00:19:50,270 --> 00:19:58,070
you're
297
00:19:58,070 --> 00:19:58,649
a doctor?
298
00:19:58,650 --> 00:20:01,110
That's right, trauma specialist in the
emergency room.
299
00:20:01,350 --> 00:20:05,310
Yeah, you know, between working nights
and sleeping during the day, I barely
300
00:20:05,310 --> 00:20:06,310
a chance to grocery shop.
301
00:20:07,310 --> 00:20:08,310
But you know what?
302
00:20:08,530 --> 00:20:09,550
I'm glad I did.
303
00:20:19,370 --> 00:20:20,490
I'm busy. What is it?
304
00:20:23,010 --> 00:20:24,010
I'm still looking.
305
00:20:25,950 --> 00:20:27,710
All my readings indicate this location.
306
00:20:28,630 --> 00:20:32,070
You know, Lynette, I need to use some
time off from the hospital.
307
00:20:32,830 --> 00:20:35,210
What do doctors do on their time off?
308
00:20:35,630 --> 00:20:39,190
Well, I can't speak for the medical
profession as a whole, of course, but
309
00:20:39,190 --> 00:20:41,630
I'm sorry, what am I saying?
310
00:20:42,570 --> 00:20:43,570
You're married.
311
00:20:43,670 --> 00:20:45,130
Oh, no, actually, I'm divorced.
312
00:20:45,470 --> 00:20:46,470
Oh, really?
313
00:20:48,590 --> 00:20:53,550
Well, in that case, would you do me the
honor of having dinner with me tomorrow
314
00:20:53,550 --> 00:20:54,550
night?
315
00:20:55,830 --> 00:21:02,030
Oh, I don't know. I mean, you seem sort
of...
316
00:21:02,030 --> 00:21:04,710
What am I saying?
317
00:21:06,640 --> 00:21:10,340
I don't mean why not as in I don't care.
I mean why not as in why shouldn't I?
318
00:21:11,560 --> 00:21:14,120
So can I take that as a yes?
319
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
Yes.
320
00:21:16,740 --> 00:21:17,740
Good.
321
00:21:20,140 --> 00:21:24,400
You know, I am so close I can taste it.
There's a vampire in that market, and
322
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
I'm going to find him.
323
00:21:46,730 --> 00:21:49,350
I don't want to hear another word about
vampires from this family.
324
00:21:50,910 --> 00:21:51,909
Peter, hey.
325
00:21:51,910 --> 00:21:53,550
We're totally on for tomorrow night.
326
00:21:54,690 --> 00:21:56,230
We got my mom a date, that's how.
327
00:21:56,730 --> 00:21:58,010
So what time are you going to pick me
up?
328
00:21:58,550 --> 00:22:01,090
Forget what I said before, Duffy. I can
go to the concert.
329
00:22:01,990 --> 00:22:04,850
What? How could you give my backstage
pass to Boomer?
330
00:22:05,910 --> 00:22:10,170
I know what I said before, but I mean...
But... We gotta meet.
331
00:22:10,830 --> 00:22:12,750
No, you, me, and Boomer.
332
00:22:12,970 --> 00:22:13,970
Bye.
333
00:22:20,590 --> 00:22:21,590
That's all I've got.
334
00:22:22,530 --> 00:22:23,530
Well, it's not enough.
335
00:22:23,750 --> 00:22:24,750
It's kid stuff.
336
00:22:25,010 --> 00:22:29,070
How could you give my backstage pass to
Boomer? I thought you said you weren't
337
00:22:29,070 --> 00:22:30,009
going.
338
00:22:30,010 --> 00:22:31,310
But here's what I don't get.
339
00:22:31,770 --> 00:22:32,850
Why Boomer?
340
00:22:33,930 --> 00:22:38,410
I mean, he's a tent creator who hasn't
done anything for us except take our
341
00:22:38,410 --> 00:22:39,410
lunch money.
342
00:22:40,490 --> 00:22:43,930
I figured this would be a step toward
better playground relations.
343
00:22:44,610 --> 00:22:46,490
Yeah, me and Duff are friends now.
344
00:22:47,050 --> 00:22:48,530
Come on, Duff, let's go to the arcade.
345
00:22:49,090 --> 00:22:54,770
Wait, I happen to know you have a crush
on a certain high school girl.
346
00:22:55,010 --> 00:22:58,550
I'm going to tell him how you thought of
his unattainable.
347
00:22:59,130 --> 00:23:00,770
You got a crush on somebody?
348
00:23:02,610 --> 00:23:04,270
What's unattainable?
349
00:23:04,570 --> 00:23:06,570
Well, it means you didn't stand a
chance.
350
00:23:06,770 --> 00:23:09,490
But consider this. You happen to know.
351
00:23:10,130 --> 00:23:14,830
You can give me a date with Chelsea.
352
00:23:15,430 --> 00:23:18,350
You like Chelsea Hanson? Come on.
353
00:23:18,600 --> 00:23:20,160
She is my sister.
354
00:23:21,260 --> 00:23:23,560
Yeah, but it's got to be like a real
date.
355
00:23:23,800 --> 00:23:27,600
Like, first we'll go to a kung fu movie,
and then we'll come back here for
356
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
burgers.
357
00:23:29,140 --> 00:23:30,140
Done.
358
00:23:30,560 --> 00:23:33,260
And I got to get to kiss her goodnight.
359
00:23:33,960 --> 00:23:36,860
Oh, I can't guarantee that.
360
00:23:38,000 --> 00:23:40,740
Oh, well, then I can't guarantee this.
361
00:23:44,760 --> 00:23:45,880
Okay, a kiss.
362
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
On the lips.
363
00:23:51,180 --> 00:23:52,920
Okay, a kiss on the lips.
364
00:24:22,830 --> 00:24:25,810
If a guy turns into a bat, he's a
vampire, isn't he?
365
00:24:26,810 --> 00:24:28,470
Yeah, that'd do it.
366
00:24:29,510 --> 00:24:30,510
Is that bad?
367
00:24:30,850 --> 00:24:32,450
Well, only if he's after you.
368
00:24:32,810 --> 00:24:33,810
Then you're toast.
369
00:24:33,910 --> 00:24:35,210
He turns you into toast?
370
00:24:35,970 --> 00:24:39,010
No, he turns you into a mindless minion
of the undead.
371
00:24:40,390 --> 00:24:41,389
All right, look.
372
00:24:41,390 --> 00:24:44,290
This vampire finds some pretty girl,
then turns on his charm.
373
00:24:44,610 --> 00:24:48,830
And then when the girl falls for him, he
takes her home, puts her in a trance,
374
00:24:48,870 --> 00:24:49,870
then chomp!
375
00:24:50,199 --> 00:24:53,760
But sometimes a wimpy hero guy shows up
and they start to fight, and then if
376
00:24:53,760 --> 00:24:55,540
there's gonna be a sequel, the vampire
gets away.
377
00:24:55,940 --> 00:24:56,940
Wait.
378
00:24:57,360 --> 00:24:58,920
What about the girl in the trance?
379
00:24:59,760 --> 00:25:00,940
It's all about true love.
380
00:25:01,260 --> 00:25:05,120
You know, it's like this girl just has
so much love for this goofy shirt hero
381
00:25:05,120 --> 00:25:07,660
guy that, well, she gets out of the
trance.
382
00:25:07,960 --> 00:25:09,320
Like that could be the vampire.
383
00:25:15,380 --> 00:25:16,380
I'm going backstage.
384
00:25:17,080 --> 00:25:18,220
I don't believe it.
385
00:25:19,350 --> 00:25:20,550
What did you have to do for Boomer?
386
00:25:21,050 --> 00:25:23,990
Oh, yeah, well, I'll tell you later.
387
00:25:29,750 --> 00:25:30,750
How do you stop a vampire?
388
00:25:31,810 --> 00:25:32,810
Well,
389
00:25:33,150 --> 00:25:38,810
don't invite him into your house, or you
can stab him with a stake, or you can
390
00:25:38,810 --> 00:25:40,370
steal your coffin and keep it till
sunrise.
391
00:25:40,750 --> 00:25:44,690
That's what happened in the house of
Frankenstein. Well, kind of. I'm not
392
00:25:44,690 --> 00:25:45,690
talking about a movie.
393
00:25:45,750 --> 00:25:47,390
I'm talking about a real -life vampire.
394
00:25:47,730 --> 00:25:48,790
Real -life vampire.
395
00:25:49,020 --> 00:25:52,940
And, uh, you're gonna have to find a
vampire hunter.
396
00:25:53,240 --> 00:25:55,140
Like this guy, Malakai's on housing.
397
00:25:55,540 --> 00:26:00,140
But good luck finding him. The newspaper
calls him a mysterious shadowy figure.
398
00:26:02,160 --> 00:26:03,380
We gotta call him.
399
00:26:03,960 --> 00:26:05,720
Uh, mysterious shadowy figures?
400
00:26:06,420 --> 00:26:07,500
Don't have phone numbers.
401
00:26:07,820 --> 00:26:08,820
We gotta do something.
402
00:26:09,120 --> 00:26:10,580
Mom's got a date with a vampire.
403
00:26:11,600 --> 00:26:12,600
Dimitri?
404
00:26:13,140 --> 00:26:14,620
Mom was right.
405
00:26:15,480 --> 00:26:17,180
Shouldn't be watching monster movies.
406
00:26:17,820 --> 00:26:18,820
But he turned into a bat.
407
00:26:19,200 --> 00:26:20,940
I saw it. I did.
408
00:27:14,740 --> 00:27:15,740
Hello, Chelsea.
409
00:27:15,800 --> 00:27:16,800
How are you?
410
00:27:17,400 --> 00:27:18,980
Hi, Dimitri. How are you doing?
411
00:27:23,060 --> 00:27:25,600
You just going to stand up there,
please? Come in, won't you?
412
00:27:26,620 --> 00:27:27,620
Thank you.
413
00:28:02,770 --> 00:28:03,770
Oh,
414
00:28:06,770 --> 00:28:08,310
Mom, you look great.
415
00:28:09,290 --> 00:28:10,290
Oh, hi.
416
00:28:11,270 --> 00:28:12,270
Dimitri's here.
417
00:28:12,830 --> 00:28:16,190
Okay, well, I guess I better get this
over with.
418
00:28:16,630 --> 00:28:17,630
What's wrong?
419
00:28:18,120 --> 00:28:19,260
The guy's a total babe.
420
00:28:19,600 --> 00:28:21,380
No, he seems really great.
421
00:28:21,920 --> 00:28:24,300
It's just that I can't do this.
422
00:28:32,300 --> 00:28:33,300
Excuse me.
423
00:28:36,980 --> 00:28:37,980
What's going on?
424
00:28:38,340 --> 00:28:39,360
Mom's freaking out.
425
00:28:40,760 --> 00:28:41,840
Mom's freaking out?
426
00:28:42,900 --> 00:28:43,900
Everything's fine.
427
00:28:44,380 --> 00:28:46,700
You look great and Dimitri's nice.
428
00:28:47,120 --> 00:28:50,620
It's dinner time, you're hungry, and I'm
sure he is too, so let's get going.
429
00:28:50,780 --> 00:28:51,780
It's not that simple.
430
00:28:51,960 --> 00:28:58,760
See, there's a time when you do stuff
like this, and then there's a time when,
431
00:28:58,760 --> 00:29:00,260
don't know, it's just too late.
432
00:29:00,580 --> 00:29:01,900
What do you mean too late?
433
00:29:02,400 --> 00:29:04,000
Well, you make choices.
434
00:29:04,520 --> 00:29:09,700
You get married, you work a job, you
raise kids, you get divorced, and you
435
00:29:09,700 --> 00:29:13,820
become the kind of person who, I mean,
who doesn't date.
436
00:29:14,160 --> 00:29:15,160
Who says?
437
00:29:15,360 --> 00:29:16,480
Well, it's who I am.
438
00:29:16,880 --> 00:29:18,020
That's not who you are.
439
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
That's what you've done.
440
00:29:20,060 --> 00:29:23,980
Who you are is what's inside of you, and
as long as you're true to that, nothing
441
00:29:23,980 --> 00:29:24,980
else matters.
442
00:29:25,440 --> 00:29:26,339
Oh, yeah?
443
00:29:26,340 --> 00:29:27,340
Who told you that?
444
00:29:27,820 --> 00:29:28,820
You did.
445
00:29:29,320 --> 00:29:30,380
You say it all the time.
446
00:29:32,400 --> 00:29:34,240
I mean, come on, this is only the first
date.
447
00:29:34,660 --> 00:29:35,940
I'm sure it won't be too intense.
448
00:29:38,300 --> 00:29:39,300
Let's hope not.
449
00:29:47,760 --> 00:29:48,479
Thank you.
450
00:29:48,480 --> 00:29:52,140
Well, I think it's safe to say that I
have a very nice evening planned. I
451
00:29:52,140 --> 00:29:56,380
thought we'd start with dinner at
Renfield's on Main Street, then maybe
452
00:29:56,380 --> 00:29:59,820
dancing, followed by a romantic carriage
ride through the park.
453
00:30:00,480 --> 00:30:03,720
Or we could just go to the Harvest
Festival for a couple of hours. Have you
454
00:30:03,720 --> 00:30:07,880
been? No, I mean, the Harvest Festival?
Come on, nobody there but a bunch of
455
00:30:07,880 --> 00:30:09,800
headbangers going to a rock and roll
concert.
456
00:30:10,080 --> 00:30:11,380
No, Adam, it's great.
457
00:30:11,700 --> 00:30:15,960
We could try to knock over some milk
bottles and maybe win ourselves a great
458
00:30:15,960 --> 00:30:16,960
stuffed alligator.
459
00:30:17,550 --> 00:30:21,890
Well, yeah, I think we'd be better off
sitting in a horse -drawn carriage just
460
00:30:21,890 --> 00:30:23,630
rolling softly through the moonlight.
461
00:30:23,910 --> 00:30:24,809
Or bumper cars.
462
00:30:24,810 --> 00:30:26,610
I mean, same thing, basically.
463
00:30:26,850 --> 00:30:30,130
Whatever. Why don't we start with dinner
and see where the evening takes us?
464
00:30:30,690 --> 00:30:33,850
Yeah, so time's a -wasting. You two have
fun now, okay?
465
00:30:34,490 --> 00:30:35,990
Okay. You two be good.
466
00:30:36,710 --> 00:30:37,689
Where's Taylor?
467
00:30:37,690 --> 00:30:40,510
Oh, he said to say goodbye. He's real
busy upstairs now.
468
00:30:41,630 --> 00:30:42,810
Taylor, honey, we're going.
469
00:30:43,850 --> 00:30:44,910
We won't be late.
470
00:30:45,610 --> 00:30:49,330
Go ahead and be as late as you want.
Later. Stay out later than you want.
471
00:30:55,090 --> 00:30:56,090
Showtime.
472
00:30:57,550 --> 00:31:00,330
Gosh. Yeah, onion number four.
473
00:31:01,370 --> 00:31:03,130
Malachi Van Helsing.
474
00:31:04,530 --> 00:31:05,850
Yes, I can spell that.
475
00:31:22,700 --> 00:31:24,280
learn in this business is people.
476
00:31:24,980 --> 00:31:29,800
When you walked onto the lot, I said to
myself, this guy is here for one thing
477
00:31:29,800 --> 00:31:31,000
and one thing only.
478
00:31:36,780 --> 00:31:42,100
May I borrow your clipboard, please?
479
00:31:43,340 --> 00:31:44,340
Sure.
480
00:31:44,660 --> 00:31:45,660
Thank you.
481
00:31:51,949 --> 00:31:58,730
Gentleman was here tonight, about six
foot, dark haired, and he bought a
482
00:31:58,730 --> 00:31:59,730
car with cash.
483
00:32:00,570 --> 00:32:03,970
Yeah, yeah, he got one just like this,
but it was red.
484
00:32:04,910 --> 00:32:06,130
Of course it was red.
485
00:32:06,870 --> 00:32:09,730
This is Malachi Van Helsing. My mom's
going out with a vampire.
486
00:32:09,950 --> 00:32:11,690
We had the mark and I saw him turn into
a bat.
487
00:32:11,930 --> 00:32:13,850
Leave a message and I'll return your
call as soon as I can.
488
00:32:14,390 --> 00:32:16,950
Leave your name, address, phone number
after.
489
00:32:18,170 --> 00:32:19,810
Hi, this is Taylor Hanson.
490
00:32:20,160 --> 00:32:23,000
I live at 1344 Wedge Lane.
491
00:32:23,780 --> 00:32:26,040
He was looking for someplace nice to
eat.
492
00:32:26,460 --> 00:32:28,260
I guess he had a date or something, huh?
493
00:32:29,660 --> 00:32:31,020
Did you suggest a restaurant?
494
00:32:31,840 --> 00:32:34,180
No, I told him all the best joints are
on Main Street.
495
00:32:35,700 --> 00:32:36,599
Glowing footprints.
496
00:32:36,600 --> 00:32:40,020
That guy was a freak, wasn't he? I knew
that guy was a freak. I knew it.
497
00:32:41,980 --> 00:32:44,080
Hey, hey, hey, hey, hey, hey. What about
you?
498
00:32:44,440 --> 00:32:45,440
Huh?
499
00:32:45,760 --> 00:32:46,760
Pets on?
500
00:32:47,920 --> 00:32:48,960
No, thank you.
501
00:33:24,460 --> 00:33:25,660
He thinks Dimitri's a vampire.
502
00:33:26,560 --> 00:33:27,560
A what?
503
00:33:27,620 --> 00:33:28,559
Don't worry.
504
00:33:28,560 --> 00:33:31,520
I'll get him. If he finds Mom, she's
gonna come straight home.
505
00:33:31,820 --> 00:33:33,220
You realize that, don't you?
506
00:33:34,440 --> 00:33:35,440
Taylor!
507
00:33:41,080 --> 00:33:42,260
Listen, I gotta go.
508
00:33:42,680 --> 00:33:44,180
No, it's fine. I'll call you back.
509
00:33:45,100 --> 00:33:46,100
What are you doing?
510
00:33:46,520 --> 00:33:47,720
I think I'm gonna trust you.
511
00:33:49,960 --> 00:33:52,580
Okay, we've got like a half an hour to
deal with this.
512
00:33:52,920 --> 00:33:54,520
And then get back here. No kidding.
513
00:34:09,580 --> 00:34:10,860
So have you decided yet?
514
00:34:14,120 --> 00:34:15,620
I have a confession to make.
515
00:34:16,100 --> 00:34:17,100
What's that?
516
00:34:17,159 --> 00:34:18,600
I think you've got the wrong woman.
517
00:34:19,420 --> 00:34:20,420
How do you mean?
518
00:34:21,040 --> 00:34:22,040
I don't know.
519
00:34:22,320 --> 00:34:25,500
You seem like the type of person who's
probably been everywhere in the world.
520
00:34:25,820 --> 00:34:27,820
Well, I haven't been to the South Pole.
521
00:34:30,380 --> 00:34:32,600
But why don't you try the steak?
522
00:34:33,620 --> 00:34:34,620
It's good for the blood.
523
00:34:35,840 --> 00:34:41,360
The point is, you seem like you lead
this romantic, exciting life. And, well,
524
00:34:41,540 --> 00:34:43,500
it's not who I am.
525
00:34:44,280 --> 00:34:48,860
Lynette, if there's one thing I know,
it's people.
526
00:34:50,989 --> 00:34:51,989
You don't know me.
527
00:34:52,310 --> 00:34:53,310
We just met.
528
00:34:53,969 --> 00:34:57,430
No, that's true. Maybe I don't know who
you are.
529
00:34:58,170 --> 00:35:00,250
But I do know who you could be.
530
00:35:01,350 --> 00:35:04,670
And maybe, just maybe, that's what
tonight is all about.
531
00:35:06,290 --> 00:35:07,290
Maybe.
532
00:35:27,210 --> 00:35:29,730
Yeah, well, it didn't. Come on, we're
almost there, all right?
533
00:35:47,250 --> 00:35:48,850
May I interest you in a bottle of wine?
534
00:35:49,070 --> 00:35:50,070
I don't drink.
535
00:35:50,450 --> 00:35:53,010
Why? I think we'll just stick with water
for now.
536
00:35:53,630 --> 00:35:55,990
Perhaps some garlic bread to start. No,
thank you.
537
00:36:03,340 --> 00:36:04,580
There it is. Come on.
538
00:36:18,840 --> 00:36:22,740
What is with you? I'm not going to let
Demetri turn mom into an onion.
539
00:36:23,000 --> 00:36:23,879
A minion.
540
00:36:23,880 --> 00:36:29,080
I told him that vampires turn people
into minions of the undead. Why am I not
541
00:36:29,080 --> 00:36:30,280
surprised that this is your fault?
542
00:36:31,500 --> 00:36:32,940
Come on, sport, we gotta take you home.
543
00:36:33,540 --> 00:36:35,260
Tiffany's probably waiting at the house
right now.
544
00:36:35,500 --> 00:36:36,660
Call a babysitter?
545
00:36:37,240 --> 00:36:38,580
Come on, you like Tiffany.
546
00:36:38,800 --> 00:36:39,800
You said so.
547
00:36:39,960 --> 00:36:41,880
Yeah, besides, Chelsea and I got places
to go.
548
00:36:42,100 --> 00:36:45,080
You're gonna let a vampire get mom just
because you want to go out? All right,
549
00:36:45,100 --> 00:36:45,919
all right, look.
550
00:36:45,920 --> 00:36:47,340
I'm a monster master, right?
551
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
Yeah.
552
00:36:48,980 --> 00:36:52,760
Vampires, werewolves, even robots from
space. I can spot them a mile long.
553
00:36:53,000 --> 00:36:54,900
And Dimitri, he's not a vampire.
554
00:36:56,820 --> 00:36:58,840
You guys set this up so you could go
out.
555
00:36:59,220 --> 00:37:00,580
This was your fault.
556
00:37:02,640 --> 00:37:03,640
Okay, so we did.
557
00:37:03,780 --> 00:37:06,600
So what? I mean, it's not going to kill
Mom to go on a date.
558
00:37:07,000 --> 00:37:09,280
Yes, it is, because Dimitri's a vampire.
559
00:37:10,080 --> 00:37:11,080
All right, look.
560
00:37:11,440 --> 00:37:14,820
I'm going to go in there and find out if
this guy's really a vampire. If he is,
561
00:37:14,920 --> 00:37:19,020
he's dead meat. And if he's not, you
have to go home, put your jammies on,
562
00:37:19,020 --> 00:37:20,040
hang out with Tiffany.
563
00:37:20,260 --> 00:37:23,120
And not tell Mom that we went out. Do we
have a deal?
564
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
Okay, deal.
565
00:37:28,060 --> 00:37:30,180
You better know what you're doing. Don't
worry, I got it wired.
566
00:37:41,120 --> 00:37:42,120
Hey, Mom.
567
00:37:42,240 --> 00:37:43,900
Dimitri. How are you guys doing?
568
00:37:44,320 --> 00:37:45,740
What are you guys doing here?
569
00:37:46,220 --> 00:37:47,220
Is everything okay?
570
00:37:47,340 --> 00:37:50,620
Oh, everything's fine. I just wanted to
apologize for watching that movie last
571
00:37:50,620 --> 00:37:52,620
night. I think it got to Taylor.
572
00:37:53,740 --> 00:37:54,740
He's a vampire.
573
00:37:55,160 --> 00:37:56,158
A vampire?
574
00:37:56,160 --> 00:37:56,899
Who is?
575
00:37:56,900 --> 00:37:59,060
It's my fault for letting him watch the
movie.
576
00:37:59,380 --> 00:38:02,160
He's got in his head that, well, Dimitri
here is a vampire.
577
00:38:02,620 --> 00:38:07,860
Which we all know he's not, but instead
of tell Taylor here that he's crazy and
578
00:38:07,860 --> 00:38:09,660
give him a lifetime of self -image
problems.
579
00:38:09,920 --> 00:38:12,300
So we have to prove I'm not a vampire.
580
00:38:12,840 --> 00:38:17,080
You know, maybe I should go home. No,
no, no. I mean, it's just that you can't
581
00:38:17,080 --> 00:38:20,840
because... I think what Adam's trying to
say is if you go home now, then
582
00:38:20,840 --> 00:38:24,940
Taylor's going to spend the rest of his
life thinking I was a vampire. Right,
583
00:38:25,080 --> 00:38:27,300
right. We need some sort of test.
584
00:38:34,600 --> 00:38:41,420
Right, a spoon test, right. A vampire
can't... That's right, hang a spoon
585
00:38:41,420 --> 00:38:42,420
on his nose.
586
00:38:42,700 --> 00:38:44,700
Right, right, the old Transylvanian
test.
587
00:38:45,680 --> 00:38:49,840
Really? So you mean you're going to make
me take the spoon test?
588
00:38:51,740 --> 00:38:52,920
You've got no choice.
589
00:38:53,160 --> 00:38:58,260
But if I'm really a vampire, then...
That's right, you'll explode into a
590
00:38:58,260 --> 00:39:01,460
pieces. The entire restaurant will be
sprayed with your bloody chunks. So
591
00:39:01,460 --> 00:39:02,940
vampire, best drink.
592
00:39:07,509 --> 00:39:10,030
Wow. I think it's a chance we've got to
take.
593
00:39:10,370 --> 00:39:12,630
Maybe I should get some extra napkins,
just in case.
594
00:39:13,390 --> 00:39:14,390
Hand me the spoon.
595
00:39:34,670 --> 00:39:37,310
Am I still here? You're still here. Oh,
thank goodness.
596
00:39:38,190 --> 00:39:39,190
You see?
597
00:39:39,750 --> 00:39:40,930
I guess I'm not a vampire.
598
00:39:45,410 --> 00:39:46,410
Okay.
599
00:39:46,930 --> 00:39:48,870
Sorry. Are you sure you're okay, honey?
600
00:39:49,530 --> 00:39:50,750
Yep, everything's fine.
601
00:39:51,070 --> 00:39:52,069
Fire's out.
602
00:39:52,070 --> 00:39:55,370
See, if you'd come home now, he'd feel
terrible, wouldn't you? Of course you
603
00:39:55,370 --> 00:39:59,270
would. So, um, you know what? We're
going to leave. So, bye, Mom.
604
00:39:59,490 --> 00:40:01,530
Bye, Dimitri. You guys have fun. Good
night.
605
00:40:28,460 --> 00:40:32,120
You were really good with the kids.
Well, I love children.
606
00:40:32,360 --> 00:40:33,400
I think they're sweet.
607
00:40:33,900 --> 00:40:37,680
Well, I wouldn't call my kids sweet, but
they are good kids.
608
00:40:38,360 --> 00:40:40,760
Well, you've obviously done a very good
job with them.
609
00:40:41,060 --> 00:40:43,080
I don't know. Sometimes I'm not so sure.
610
00:40:43,880 --> 00:40:45,080
Well, I am, Lynette.
611
00:40:46,880 --> 00:40:49,580
You know, I see a power in you, Lynette.
612
00:40:49,900 --> 00:40:51,460
No, no, maybe not a power.
613
00:40:51,960 --> 00:40:53,000
More like a...
614
00:40:53,960 --> 00:40:54,960
A fire.
615
00:40:55,440 --> 00:40:58,480
Just smoldering just beneath the
surface.
616
00:41:01,340 --> 00:41:04,580
I think it might be time to let that
fire burn.
617
00:41:27,729 --> 00:41:28,850
Wait just a second.
618
00:41:29,390 --> 00:41:30,590
Bye, Taylor. See ya.
619
00:41:34,070 --> 00:41:35,730
Can I put my bike away, please? No.
620
00:41:36,710 --> 00:41:39,150
What is with you, anyway? We have to get
back to the restaurant.
621
00:41:39,790 --> 00:41:42,490
Peter will be here in like ten minutes.
Forget about Peter.
622
00:41:42,710 --> 00:41:45,970
Dimitri's a vampire. I saw him. I mean,
I didn't see him. In the mirror at the
623
00:41:45,970 --> 00:41:47,410
restaurant? Yeah, right.
624
00:41:47,930 --> 00:41:51,450
No, I'm serious. The guy didn't reflect
in the mirror. Just mom and nothing.
625
00:41:52,090 --> 00:41:53,490
Come on, we gotta get her out of there.
626
00:41:54,210 --> 00:41:58,530
If he was a vampire, wouldn't he be a
little bit more... evil?
627
00:41:58,810 --> 00:42:02,490
He's trying to make her fall in love
with him. If she goes too willingly,
628
00:42:02,490 --> 00:42:03,790
she's, well, his forever.
629
00:42:04,370 --> 00:42:07,530
You're going to miss your concert and
screw up my date. If we don't do
630
00:42:07,530 --> 00:42:08,710
something, Mom's had it.
631
00:42:09,810 --> 00:42:11,250
Please, you've got to believe me.
632
00:42:11,670 --> 00:42:13,310
Well, I don't. Well, what if I might?
633
00:42:14,890 --> 00:42:16,250
Come on, Chels. I need you.
634
00:42:19,250 --> 00:42:21,270
I hate you right now. You know that,
don't you?
635
00:42:21,730 --> 00:42:22,750
I'm okay with that.
636
00:42:29,640 --> 00:42:32,080
This is great. Thank you. No, thank you.
637
00:42:32,720 --> 00:42:33,720
So, shall we?
638
00:42:33,940 --> 00:42:34,779
There's more?
639
00:42:34,780 --> 00:42:35,780
Well, of course.
640
00:42:35,980 --> 00:42:36,980
It just gets better.
641
00:42:37,560 --> 00:42:39,060
Okay. Where to?
642
00:42:39,560 --> 00:42:44,520
I thought maybe we'd find someplace
quiet, enjoy a beautiful night.
643
00:42:45,640 --> 00:42:48,060
Why don't we just walk a little? How
does that sound?
644
00:42:50,160 --> 00:42:51,860
No, I'm not making this up.
645
00:42:52,480 --> 00:42:54,000
Yes, I know it's crazy.
646
00:42:54,360 --> 00:42:55,860
I know. Okay, come on. They're going.
647
00:43:26,760 --> 00:43:29,580
No way. Yes way. I got an eight. See?
648
00:43:29,980 --> 00:43:30,980
You want to play again?
649
00:43:31,200 --> 00:43:33,400
No. Now you really, really have to go to
bed.
650
00:43:34,860 --> 00:43:36,420
Okay. Good night.
651
00:43:38,340 --> 00:43:39,340
Totally.
652
00:43:39,960 --> 00:43:40,960
Totally.
653
00:43:43,920 --> 00:43:44,920
Totally.
654
00:43:45,720 --> 00:43:47,040
No way.
655
00:43:52,860 --> 00:43:54,660
Are you Malachi Van Helsing?
656
00:43:55,280 --> 00:43:56,280
What a good day.
657
00:44:00,240 --> 00:44:01,240
Do I know you?
658
00:44:01,660 --> 00:44:02,760
I saw you in the market.
659
00:44:03,380 --> 00:44:04,380
You want to come in?
660
00:44:04,760 --> 00:44:07,200
I should probably just stay out here.
661
00:44:08,080 --> 00:44:11,100
It's okay. I read it all about you. I
called you.
662
00:44:11,360 --> 00:44:12,880
It's not like I don't know you.
663
00:44:14,260 --> 00:44:15,780
Totally. Hey, Tiffany.
664
00:44:16,760 --> 00:44:19,740
This is Malachi Van Helsing. He's a
vampire hunter.
665
00:44:19,960 --> 00:44:20,960
A vampire hunter?
666
00:44:21,520 --> 00:44:23,600
It's okay. I asked him to come over.
667
00:44:24,490 --> 00:44:26,610
He's got to go to bed now. He has to go
to bed.
668
00:44:27,590 --> 00:44:28,590
Okay. Okay.
669
00:44:29,370 --> 00:44:30,370
Want a cookie?
670
00:44:30,630 --> 00:44:31,630
Uh, no thanks.
671
00:44:31,870 --> 00:44:34,370
My mom made them. They're really good.
Totally.
672
00:44:35,350 --> 00:44:36,890
I'm going to save it for later, all
right?
673
00:44:37,590 --> 00:44:41,490
Now, this guy you called me about, did
he meet your mother last night in the
674
00:44:41,490 --> 00:44:42,490
supermarket?
675
00:44:42,510 --> 00:44:44,470
Yeah, but Dimitri's not a vampire.
676
00:44:44,830 --> 00:44:45,970
Adam did the spoon test.
677
00:44:49,110 --> 00:44:50,110
Oh, no.
678
00:44:52,050 --> 00:44:53,110
That's why they went back.
679
00:44:53,370 --> 00:44:54,370
That's why who went back?
680
00:44:54,830 --> 00:44:55,830
My brother and sister.
681
00:44:56,190 --> 00:44:57,350
He went after the vampire.
682
00:44:59,650 --> 00:45:01,350
Why would they want to do a thing like
that?
683
00:45:02,190 --> 00:45:03,190
He's got her mom.
684
00:45:06,310 --> 00:45:08,130
Do you have any idea where they went,
Taylor?
685
00:45:08,510 --> 00:45:10,910
Yeah. It's a place called Reinfeldt's or
something.
686
00:45:11,630 --> 00:45:12,750
And then they're going dancing.
687
00:45:13,070 --> 00:45:13,888
Okay, thanks.
688
00:45:13,890 --> 00:45:14,890
Wait!
689
00:45:15,150 --> 00:45:16,170
I want to go with you.
690
00:45:17,190 --> 00:45:18,710
I'm sorry, kid, but I'll work alone.
691
00:45:21,910 --> 00:45:22,910
It's my mom.
692
00:45:23,340 --> 00:45:24,340
It's too dangerous.
693
00:45:24,520 --> 00:45:25,540
I can help.
694
00:45:25,820 --> 00:45:26,820
No, you can't.
695
00:45:27,040 --> 00:45:28,040
It's the way it is.
696
00:45:37,520 --> 00:45:38,520
Vampire hunter?
697
00:45:43,860 --> 00:45:50,580
I don't believe
698
00:45:50,580 --> 00:45:51,580
it.
699
00:45:52,840 --> 00:45:55,100
I can't believe this place is still
here.
700
00:45:55,540 --> 00:45:58,360
We have to go in. No, wait a minute. You
want to go in there?
701
00:45:58,660 --> 00:45:59,980
Well, you said you wanted to go dancing.
702
00:46:00,440 --> 00:46:01,720
Don't you like rockabilly music?
703
00:46:02,420 --> 00:46:06,680
Well, of course I love rockabilly music.
704
00:46:08,440 --> 00:46:10,220
What, you want to dance? Come on, let's
dance.
705
00:46:12,100 --> 00:46:14,200
You like kids and rockabilly music.
706
00:46:15,100 --> 00:46:16,100
I'm dreaming.
707
00:46:25,260 --> 00:46:26,260
Come on.
708
00:47:09,160 --> 00:47:11,820
Alice, I could get Mom away from
Dimitri.
709
00:47:14,200 --> 00:47:15,620
Maybe I could get her out of there.
710
00:47:15,860 --> 00:47:17,720
And just how do you propose to get
inside?
711
00:47:23,560 --> 00:47:24,560
That's great.
712
00:48:10,380 --> 00:48:11,380
The name's Jim.
713
00:48:12,000 --> 00:48:13,980
Yeah, that's right, Jim. Jim, that's
what they said.
714
00:48:15,200 --> 00:48:16,200
Who said that?
715
00:48:16,500 --> 00:48:19,980
Oh, just some girls in the back. They're
like, oh, Jim can't dance. Blah, blah,
716
00:48:20,060 --> 00:48:22,660
blah, blah, blah. He's a loser. Blah,
blah, blah. You know, just stuff like
717
00:48:22,660 --> 00:48:23,660
that, right?
718
00:48:23,940 --> 00:48:24,980
They dance all the time.
719
00:48:25,500 --> 00:48:27,140
Well, it just looks like they're
standing around.
720
00:48:29,000 --> 00:48:33,240
But see right over there, there's a girl
who really isn't dancing with anyone.
721
00:48:33,840 --> 00:48:37,420
And, well, like they know anything,
right?
722
00:48:40,720 --> 00:48:41,538
Excuse me, kids.
723
00:48:41,540 --> 00:48:42,540
Yes, yes.
724
00:48:49,760 --> 00:48:56,580
Hi, I'm Jim. Would you like to dance?
725
00:48:58,760 --> 00:49:01,460
Um, oh, this guy has me dance.
726
00:49:01,720 --> 00:49:02,558
Would you mind?
727
00:49:02,560 --> 00:49:04,560
Oh, of course I don't mind.
728
00:49:05,360 --> 00:49:06,580
But you must...
729
00:49:10,320 --> 00:49:11,320
What?
730
00:49:20,140 --> 00:49:21,700
Seems he's changed his mind.
731
00:50:14,090 --> 00:50:15,090
Wait for it to go left.
732
00:50:22,230 --> 00:50:23,450
What are you doing here?
733
00:50:23,710 --> 00:50:24,970
I climbed out my window.
734
00:50:25,370 --> 00:50:27,070
Go left up here. Listen,
735
00:50:29,070 --> 00:50:30,070
Taylor, you've got to get out.
736
00:50:30,250 --> 00:50:32,110
You can't just leave me on the street.
I'm eight.
737
00:50:32,330 --> 00:50:37,050
You can't come with me. I'm going after
a real live... a dead vampire. Do you
738
00:50:37,050 --> 00:50:38,050
get that?
739
00:50:38,110 --> 00:50:39,110
It's my mom.
740
00:50:39,370 --> 00:50:40,189
You get that?
741
00:50:40,190 --> 00:50:43,250
Look, I'm sorry, Ken. I really am, but I
can't bring you with me. I've got to
742
00:50:43,250 --> 00:50:44,250
drop you off, okay?
743
00:50:44,390 --> 00:50:46,770
You can't. You're responsible for me
now.
744
00:50:53,390 --> 00:50:56,150
All right, look. If I say duck, you
duck.
745
00:50:56,410 --> 00:50:58,330
If I say hide, you hide.
746
00:50:58,550 --> 00:51:00,390
And if I say it's too dangerous... It's
too dangerous.
747
00:51:00,710 --> 00:51:01,710
I got you.
748
00:51:02,390 --> 00:51:03,470
Put on your seatbelt.
749
00:51:15,310 --> 00:51:16,930
You'll never guess where I am.
750
00:51:20,230 --> 00:51:24,890
Hey, check this out.
751
00:51:25,150 --> 00:51:28,770
Way back before most of you were digging
this whole rockabilly scene, there was
752
00:51:28,770 --> 00:51:32,190
a bunch of gals called Cowgirl Blues who
used to tear this joint up.
753
00:51:32,410 --> 00:51:35,850
Now, I've been told by a very reliable
source that one of the girls is here
754
00:51:35,850 --> 00:51:39,830
tonight. You're all real good and clap
real loud. I'll bet we can get her up
755
00:51:39,830 --> 00:51:42,990
here. Come on up the net and belt one
out for old time's sake.
756
00:53:20,490 --> 00:53:21,490
You'd do that?
757
00:53:21,590 --> 00:53:22,890
For Lynette Hanson?
758
00:53:23,150 --> 00:53:24,150
You bet.
759
00:55:09,610 --> 00:55:10,850
We missed them, didn't we?
760
00:55:11,950 --> 00:55:15,890
Hey, kid, we're just getting started,
all right? This isn't over yet, not by a
761
00:55:15,890 --> 00:55:16,890
long shot.
762
00:55:19,450 --> 00:55:20,790
You said they were going dancing?
763
00:55:21,950 --> 00:55:22,950
Dancing?
764
00:55:23,270 --> 00:55:25,410
Where would you go around here if you
wanted to dance?
765
00:55:26,530 --> 00:55:27,530
How would I know?
766
00:55:27,790 --> 00:55:28,790
I'm eight.
767
00:56:00,750 --> 00:56:01,750
up the wall.
768
00:56:02,430 --> 00:56:03,810
Is that a vampire thing?
769
00:56:04,270 --> 00:56:06,650
Yeah, that's a vampire.
770
00:56:06,990 --> 00:56:08,370
Because Dimitri's a vampire.
771
00:56:09,030 --> 00:56:10,029
Afraid so.
772
00:56:10,030 --> 00:56:11,030
Who's going to bite mom?
773
00:56:11,230 --> 00:56:12,230
If he gets her alone.
774
00:56:13,610 --> 00:56:15,390
All right, I'm on board.
775
00:56:15,890 --> 00:56:16,890
What do we do?
776
00:56:17,290 --> 00:56:18,970
What happened to the bikes?
777
00:56:20,410 --> 00:56:23,890
Oh, he did that with his bare hands.
778
00:56:42,460 --> 00:56:43,460
cowgirl blues.
779
00:56:43,980 --> 00:56:47,280
Can you believe I haven't sung in 15
years?
780
00:56:47,900 --> 00:56:49,080
What have I been doing?
781
00:56:50,300 --> 00:56:51,300
Sounded great.
782
00:56:53,100 --> 00:56:54,180
So, are you enjoying yourself?
783
00:56:54,660 --> 00:56:55,660
Are you kidding?
784
00:56:55,900 --> 00:56:57,740
I just wish I could go on like this
forever.
785
00:56:58,500 --> 00:56:59,660
Well, that can be arranged.
786
00:57:00,020 --> 00:57:01,620
I totally know where we should go next.
787
00:57:01,960 --> 00:57:03,300
Somewhere quiet, perhaps?
788
00:57:03,800 --> 00:57:07,840
Yeah, right. Okay, turn left up here.
Stuff like this always happens to the
789
00:57:07,840 --> 00:57:08,920
guys in Count Kowalski movies.
790
00:57:10,300 --> 00:57:11,300
Okay.
791
00:57:11,690 --> 00:57:12,690
So what happens next, genius?
792
00:57:13,070 --> 00:57:14,090
All right, all right, all right.
793
00:57:14,730 --> 00:57:19,290
In the movie, Count Kowalski gets the
girl alone and says, Come to my castle,
794
00:57:19,290 --> 00:57:21,530
darling, and I will show you wonders
beyond imagination.
795
00:57:21,890 --> 00:57:22,890
And she falls for that.
796
00:57:24,190 --> 00:57:25,190
So not, Mom.
797
00:57:25,690 --> 00:57:26,690
Good point.
798
00:57:27,370 --> 00:57:29,690
Besides, he wants her to like him,
right?
799
00:57:30,350 --> 00:57:33,290
And when guys want you to like them,
they go wherever you want them to go.
800
00:57:34,010 --> 00:57:35,230
He's not a guy.
801
00:57:35,570 --> 00:57:36,570
He's a vampire.
802
00:57:37,510 --> 00:57:38,990
I don't care if he's Frankenstein.
803
00:57:39,510 --> 00:57:40,510
Guys are all the same.
804
00:57:42,060 --> 00:57:44,980
Okay, so where did Mom want to go?
805
00:57:48,160 --> 00:57:49,360
The Harvest Festival.
806
00:57:51,580 --> 00:57:53,340
Except that's like five miles from here.
807
00:57:59,580 --> 00:58:00,680
Not a problem.
808
00:58:00,940 --> 00:58:01,940
Give me your phone.
809
00:58:11,880 --> 00:58:12,880
What beats a vampire?
810
00:58:13,700 --> 00:58:14,820
What beats live?
811
00:58:15,100 --> 00:58:20,060
A hearse? I don't know. Some intense red
sports club. But we have to find my
812
00:58:20,060 --> 00:58:20,919
mom.
813
00:58:20,920 --> 00:58:22,560
As soon as the concert's over.
814
00:58:22,900 --> 00:58:23,960
Forget your concert!
815
00:58:27,080 --> 00:58:28,080
Right.
816
00:58:30,240 --> 00:58:32,460
All right, dudes. Doc Bowser.
817
00:58:50,890 --> 00:58:52,490
Come on, Duffy. You've got to help us.
818
00:58:52,790 --> 00:58:54,430
We've got to go, man. Sorry.
819
00:58:55,650 --> 00:58:56,650
Come on, Boomer.
820
00:58:56,790 --> 00:58:59,150
Somebody's got to be selling an extra
ticket. No.
821
00:58:59,650 --> 00:59:02,490
I'm going to the Harvest Festival with
Chelsea.
822
00:59:04,390 --> 00:59:06,130
So you're going to help us?
823
00:59:06,530 --> 00:59:07,530
No.
824
00:59:08,270 --> 00:59:10,690
Come on, Chelsea. Hungry? Let's go get a
corn dog.
825
00:59:11,730 --> 00:59:12,850
No, I don't think so.
826
00:59:14,470 --> 00:59:16,390
Vixen. Money's hard to get.
827
00:59:16,810 --> 00:59:17,810
Candid, Boomer.
828
00:59:19,150 --> 00:59:20,700
No. You can it, Adam.
829
00:59:21,040 --> 00:59:22,040
We had a deal, man.
830
00:59:22,280 --> 00:59:24,620
You had the concert pass, and I got a
deal with your sister.
831
00:59:29,180 --> 00:59:31,120
Yeah, well, the deal's off.
832
00:59:31,880 --> 00:59:33,260
I thought you were my friend.
833
00:59:33,900 --> 00:59:35,340
I am. Right.
834
00:59:36,540 --> 00:59:37,540
Chelsea, wait!
835
00:59:41,200 --> 00:59:42,540
Come on, Chelsea, wait up!
836
00:59:45,420 --> 00:59:46,740
I can't believe you!
837
00:59:47,120 --> 00:59:48,120
I mean...
838
00:59:50,120 --> 00:59:52,100
You promised that creep a date with me.
839
00:59:52,600 --> 00:59:53,800
For a concert ticket.
840
00:59:54,300 --> 00:59:58,940
I wouldn't talk. We just did the same
thing to Mom. And that was your idea,
841
00:59:59,560 --> 01:00:01,720
Look, Chels, that was a lousy thing to
do.
842
01:00:01,940 --> 01:00:03,700
And when I did it, things were
different.
843
01:00:04,340 --> 01:00:05,340
I was different.
844
01:00:05,640 --> 01:00:06,700
That was this afternoon.
845
01:00:07,860 --> 01:00:12,340
Look, I've learned that if you don't
respect the things that matter, it could
846
01:00:12,340 --> 01:00:13,400
all fall apart on you.
847
01:00:13,800 --> 01:00:14,880
I know that now.
848
01:00:15,560 --> 01:00:16,560
And I'm sorry.
849
01:00:22,760 --> 01:00:23,760
All right, come on.
850
01:00:24,620 --> 01:00:25,940
But you're still a dweeb.
851
01:00:30,280 --> 01:00:33,400
Hey, I'll bet that's the vampire's car.
852
01:00:46,000 --> 01:00:47,520
There's like a million people here.
853
01:00:47,740 --> 01:00:50,860
That's good. As long as they're in a
crowd, Mom's safe.
854
01:00:51,320 --> 01:00:52,320
How are we going to find them?
855
01:00:52,580 --> 01:00:55,780
I suggest we split up, and then we're
left alone with Dimitri.
856
01:01:01,500 --> 01:01:08,440
All right, you find them, you
857
01:01:08,440 --> 01:01:10,000
call me. I find them, I call you.
858
01:01:10,240 --> 01:01:13,820
Turn that little knob to channel three,
and that'll give us some privacy.
859
01:01:14,040 --> 01:01:16,440
Now, let's find Mom, okay? How do we
even know where to start?
860
01:01:16,800 --> 01:01:17,598
It's Mom.
861
01:01:17,600 --> 01:01:18,600
Think.
862
01:01:18,860 --> 01:01:19,860
Mature.
863
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
I see everything from here.
864
01:01:35,620 --> 01:01:36,920
Wait, Adam, I see them.
865
01:01:37,840 --> 01:01:39,220
They're getting off the scrambler.
866
01:01:42,180 --> 01:01:43,180
I see them.
867
01:01:44,740 --> 01:01:45,740
Wasn't that fun?
868
01:01:45,960 --> 01:01:47,780
Oh, it's all been fun. Tons of fun.
869
01:01:48,420 --> 01:01:51,560
But now it's time to leave all this
behind.
870
01:01:52,420 --> 01:01:55,040
What are you talking about? I'm talking
about forever and ever.
871
01:01:56,500 --> 01:01:57,500
Whoa.
872
01:01:57,760 --> 01:01:58,880
Slow down there, cowboy.
873
01:01:59,260 --> 01:02:00,860
Look, tonight has been terrific.
874
01:02:01,470 --> 01:02:05,590
I mean, I really feel like I met
someone. An old friend that I never
875
01:02:05,590 --> 01:02:06,488
see again.
876
01:02:06,490 --> 01:02:10,650
That's not what you feel that way.
That's the depth of our connection.
877
01:02:11,810 --> 01:02:13,030
No, I don't mean you.
878
01:02:13,590 --> 01:02:14,590
I mean me.
879
01:02:15,750 --> 01:02:17,590
Well, that's you.
880
01:02:18,230 --> 01:02:21,170
You must feel some deep, powerful
attraction to me.
881
01:02:22,590 --> 01:02:23,890
I'm sorry, Dimitri.
882
01:02:24,650 --> 01:02:26,350
It's just, some people just don't click.
883
01:02:27,210 --> 01:02:28,650
I mean, I had a terrific time.
884
01:02:28,910 --> 01:02:30,230
I just feel like...
885
01:02:31,210 --> 01:02:34,390
I want to be and who you are, they're
very different.
886
01:02:35,750 --> 01:02:36,830
How about the bumper cars?
887
01:02:37,870 --> 01:02:39,710
No, I don't think so.
888
01:02:42,370 --> 01:02:43,550
I hate this place.
889
01:02:44,070 --> 01:02:45,590
I hate hillbilly music.
890
01:02:46,130 --> 01:02:48,090
I'm tired and I'm hungry.
891
01:03:23,660 --> 01:03:24,660
Looking for me?
892
01:03:25,540 --> 01:03:26,540
Buddy,
893
01:03:28,920 --> 01:03:30,000
come on. Hurry up.
894
01:03:33,000 --> 01:03:35,140
Now, what are you doing here?
895
01:03:35,440 --> 01:03:37,000
I want you to leave my mother alone.
896
01:03:37,480 --> 01:03:38,920
But, Adam, I don't understand.
897
01:03:39,940 --> 01:03:41,300
You sent for me.
898
01:03:41,540 --> 01:03:42,540
That's not true.
899
01:03:42,940 --> 01:03:44,420
Aren't you the one that sent the email?
900
01:03:46,780 --> 01:03:47,820
Your Wolfsbane?
901
01:03:48,820 --> 01:03:50,580
Yeah, I know.
902
01:03:51,180 --> 01:03:54,750
All the good back. Vampire names have
been taken by teenagers.
903
01:03:55,770 --> 01:03:58,910
Now, you listen to me carefully, because
I'm only going to say this once.
904
01:03:59,470 --> 01:04:03,130
You leave me alone and let me do what I
came here to do.
905
01:04:03,370 --> 01:04:05,470
You're never going to make my mother
fall in love with you.
906
01:04:05,870 --> 01:04:09,610
You may be right. But what your mother
wants is of no importance now.
907
01:04:10,250 --> 01:04:12,010
Your mother is mine.
908
01:04:12,690 --> 01:04:15,850
And there's nothing any snot -nosed 12
-year -old can do about it.
909
01:04:16,130 --> 01:04:17,130
I'm 13.
910
01:04:17,890 --> 01:04:18,890
And I'm a vampire.
911
01:04:23,880 --> 01:04:28,040
And if you want to stay alive, you do
well to remember that.
912
01:04:33,800 --> 01:04:36,220
Come on, Lynette.
913
01:04:36,500 --> 01:04:37,500
We're leaving.
914
01:04:38,380 --> 01:04:39,580
Yes, we're leaving.
915
01:04:56,170 --> 01:04:59,650
Look, Chelsea, he caught me. He said if
we go after him, we're dead.
916
01:05:00,010 --> 01:05:02,730
And if we don't, what happens tomorrow?
917
01:05:04,330 --> 01:05:05,610
We tried everything.
918
01:05:06,710 --> 01:05:07,990
We tried nothing.
919
01:05:08,790 --> 01:05:09,790
We annoyed him.
920
01:05:10,110 --> 01:05:11,110
That didn't work.
921
01:05:12,410 --> 01:05:13,750
Chelsea, he's a vampire.
922
01:05:14,430 --> 01:05:16,170
And this is our family, Adam.
923
01:05:17,510 --> 01:05:19,270
I mean, it's like you said in the
parking lot.
924
01:05:19,790 --> 01:05:22,610
Sometimes you gotta try a little. If you
wanna keep things together.
925
01:05:23,510 --> 01:05:25,310
Now come on, you're the monster master.
926
01:05:28,279 --> 01:05:30,680
Well, he probably would take her to his
lair.
927
01:05:31,660 --> 01:05:32,660
Are you sure?
928
01:05:32,940 --> 01:05:35,260
Well, that's what would happen in the
revenge of Count Krellski.
929
01:05:37,600 --> 01:05:38,980
He told us where he lived, remember?
930
01:05:41,460 --> 01:05:43,220
The old Mather house out by the lake.
931
01:05:43,720 --> 01:05:44,780
Come on, we'll call the captain.
932
01:05:45,080 --> 01:05:46,080
All right.
933
01:05:47,040 --> 01:05:48,040
Here you go, thanks.
934
01:06:07,760 --> 01:06:08,760
what I'm thinking.
935
01:06:09,560 --> 01:06:10,680
We know they're not eating.
936
01:06:11,880 --> 01:06:13,500
They might be dancing, they might not.
937
01:06:15,280 --> 01:06:18,560
We don't know where they are, but we do
know where they're going.
938
01:06:19,140 --> 01:06:20,038
Where's that?
939
01:06:20,040 --> 01:06:21,040
Back to his house.
940
01:06:23,040 --> 01:06:25,200
And you know where that is, right?
941
01:06:25,460 --> 01:06:26,880
I was hoping you could help me with
that.
942
01:06:27,140 --> 01:06:29,060
He likes really big houses.
943
01:06:29,700 --> 01:06:31,420
The old kind of mansion -y places.
944
01:06:31,700 --> 01:06:32,700
Does that ring a bell?
945
01:06:33,700 --> 01:06:34,700
Out by the lake.
946
01:06:34,860 --> 01:06:36,500
All the big old houses are out there.
947
01:06:38,280 --> 01:06:39,280
How do you get there?
948
01:06:39,440 --> 01:06:40,440
Go straight.
949
01:06:52,400 --> 01:06:54,540
Good. Does your mom make it?
950
01:06:57,600 --> 01:06:58,900
I don't live with my mom.
951
01:07:00,700 --> 01:07:01,700
Where do you live?
952
01:07:02,260 --> 01:07:03,260
Hotel.
953
01:07:03,960 --> 01:07:05,260
Actually, lots of hotels.
954
01:07:07,630 --> 01:07:09,130
Your mom make you sandwiches, Taylor?
955
01:07:09,550 --> 01:07:10,750
My mom does everything.
956
01:07:22,690 --> 01:07:24,970
Are you sure this is where you want to
get out?
957
01:07:27,050 --> 01:07:28,770
Yep. This is the place.
958
01:07:31,390 --> 01:07:32,390
Suit yourself.
959
01:07:34,210 --> 01:07:37,460
You know that... thing about sending an
email to somebody you don't know?
960
01:07:37,920 --> 01:07:41,120
Yeah. Yeah, well, you were right.
961
01:07:45,420 --> 01:07:49,060
Listen, Adam, I just want you to know
that no matter what happens, we're still
962
01:07:49,060 --> 01:07:50,060
family, you know?
963
01:07:50,500 --> 01:07:52,440
Even if it's just you, me, and Taylor.
964
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
We're still a family.
965
01:07:54,720 --> 01:07:56,100
What are you talking about?
966
01:07:56,640 --> 01:07:57,920
We've got to save Mom.
967
01:08:01,580 --> 01:08:02,580
You know something?
968
01:08:04,330 --> 01:08:05,510
I don't care what anyone else does.
969
01:08:06,610 --> 01:08:07,589
You alright?
970
01:08:07,590 --> 01:08:08,970
Well, thanks, Chels. You too.
971
01:08:10,010 --> 01:08:11,010
Alright.
972
01:08:14,750 --> 01:08:20,770
I don't think they're serious.
973
01:08:21,189 --> 01:08:23,170
I wouldn't be too sure about that,
Chels.
974
01:08:28,410 --> 01:08:29,410
What?
975
01:08:33,040 --> 01:08:34,460
We've got to find Dimitri's coffin.
976
01:08:35,380 --> 01:08:38,140
Why? Well, it's his thing. It's where he
sleeps.
977
01:08:39,620 --> 01:08:41,800
See, if we've got his coffin, he won't
touch Mom.
978
01:08:44,040 --> 01:08:46,920
All right, I say we split up. I'll go
upstairs, you check the basement.
979
01:08:47,319 --> 01:08:49,859
No, you check the basement, I'll go
upstairs.
980
01:08:54,040 --> 01:08:55,640
Why don't we both go upstairs?
981
01:09:18,920 --> 01:09:19,920
What are we going to do?
982
01:09:21,620 --> 01:09:25,760
Wait, do you remember when you took the
TV remote and kept it in your room?
983
01:09:26,620 --> 01:09:29,819
Yeah. How did I get you to give it back
to me?
984
01:09:30,200 --> 01:09:36,359
You stole my cell phone. Right. And cell
phone is to a teenager, what coffin
985
01:09:36,359 --> 01:09:37,899
is to a vampire.
986
01:09:38,939 --> 01:09:40,319
And Mom's the remote.
987
01:09:40,600 --> 01:09:43,439
Yes, Grasshopper. Now help me get this
downstairs.
988
01:09:48,649 --> 01:09:50,970
This is where the whole cell phone
coffee analogy breaks down.
989
01:09:51,910 --> 01:09:56,550
Hold on a second.
990
01:10:06,850 --> 01:10:07,809
The leg.
991
01:10:07,810 --> 01:10:10,270
Perfect. Come on, Chels. Help me get
this up a little.
992
01:10:22,830 --> 01:10:23,830
We gotta go.
993
01:10:29,670 --> 01:10:31,170
How's he gonna find Dimitri?
994
01:10:32,410 --> 01:10:34,130
He'll point us in the right direction.
995
01:12:01,890 --> 01:12:03,990
Welcome to your new home, my darling.
996
01:12:18,190 --> 01:12:19,810
Would you mind waiting here for a
moment, please?
997
01:12:51,210 --> 01:12:52,930
Quick, okay, go hide. What are you going
to do?
998
01:12:53,170 --> 01:12:55,070
Just hide. Go, go, go, go, go.
999
01:13:29,580 --> 01:13:33,500
Can they? Well, unless, of course,
they're in their coffin. But I've got
1000
01:13:33,500 --> 01:13:34,500
coffin here.
1001
01:13:34,740 --> 01:13:35,900
Too bad.
1002
01:13:37,900 --> 01:13:41,840
Do you really think you can play games
with me?
1003
01:13:42,240 --> 01:13:45,740
Oh, no game. And Sunrise is at six.
1004
01:13:48,380 --> 01:13:49,380
All right.
1005
01:13:49,540 --> 01:13:50,540
What do you want?
1006
01:13:50,920 --> 01:13:51,980
Straight up trade.
1007
01:13:52,380 --> 01:13:55,820
My mom or your coffin. One to one.
1008
01:14:01,840 --> 01:14:02,840
I've got a better idea.
1009
01:14:04,920 --> 01:14:08,560
I get my coffin, and you get your
sister.
1010
01:14:09,100 --> 01:14:10,100
Don't do it.
1011
01:14:10,220 --> 01:14:15,800
Now, Chelsea is a little young to be my
queen, but oh, she'd make a lovely
1012
01:14:15,800 --> 01:14:16,840
vampire princess.
1013
01:14:17,400 --> 01:14:18,400
Don't you think?
1014
01:14:18,620 --> 01:14:21,060
All I have to do is stay out here till
morning.
1015
01:14:30,280 --> 01:14:31,640
Peter, I'm kind of busy right now.
1016
01:14:31,940 --> 01:14:32,940
Give me that.
1017
01:14:39,660 --> 01:14:40,660
All right, fine.
1018
01:14:41,100 --> 01:14:43,120
You stay out there as long as you like.
1019
01:14:43,800 --> 01:14:49,120
But when you do eventually paddle back
in, you'll not only be an orphan, you'll
1020
01:14:49,120 --> 01:14:50,120
be an only child.
1021
01:14:50,660 --> 01:14:51,660
All right, hold on.
1022
01:14:52,900 --> 01:14:56,560
If I come back in, will you let her go?
Forget about me, Adam.
1023
01:14:56,900 --> 01:14:58,540
If you come in...
1024
01:14:59,420 --> 01:15:00,420
I'll let her go.
1025
01:15:03,380 --> 01:15:04,420
All right, hold on.
1026
01:15:11,200 --> 01:15:11,640
I
1027
01:15:11,640 --> 01:15:18,660
need
1028
01:15:18,660 --> 01:15:19,920
you to stay just like that.
1029
01:15:22,980 --> 01:15:23,980
I'll be back.
1030
01:15:24,060 --> 01:15:26,080
Wait! I want to go with you.
1031
01:15:26,760 --> 01:15:27,760
Not this time.
1032
01:15:28,140 --> 01:15:30,640
But I told you, I can help.
1033
01:15:31,100 --> 01:15:33,040
The way you'll help, Taylor, is by
staying here.
1034
01:15:34,120 --> 01:15:35,120
All right?
1035
01:16:00,810 --> 01:16:02,830
Everything is just about back where it
should be.
1036
01:16:05,030 --> 01:16:06,190
We're not giving up.
1037
01:16:06,450 --> 01:16:09,630
Now, Adam, we had an agreement.
1038
01:16:10,870 --> 01:16:11,870
Oh, well.
1039
01:16:12,050 --> 01:16:13,750
Can't say as I blame you.
1040
01:16:14,470 --> 01:16:17,290
Actually, I wasn't planning on keeping
my side of the bargain, either.
1041
01:16:17,770 --> 01:16:18,770
What?
1042
01:16:19,010 --> 01:16:20,370
That's what you put me through.
1043
01:16:20,970 --> 01:16:21,970
No way.
1044
01:16:22,210 --> 01:16:23,210
Leave him alone.
1045
01:16:32,420 --> 01:16:35,760
I can't say it's a pleasure.
1046
01:16:36,160 --> 01:16:37,160
Oh, no.
1047
01:16:38,520 --> 01:16:40,320
Pleasure will be all mine.
1048
01:16:57,580 --> 01:16:58,620
It's not going to hold him.
1049
01:16:58,890 --> 01:16:59,890
Let's get your mother out of here.
1050
01:17:01,110 --> 01:17:02,110
Come on, Mom. We've got to go.
1051
01:17:04,850 --> 01:17:06,570
Is this some sort of a trick to them?
1052
01:17:55,630 --> 01:17:56,630
to your brother, Dana.
1053
01:18:00,550 --> 01:18:02,990
I said, lead him along.
1054
01:18:06,050 --> 01:18:10,750
Are you standing up to me?
1055
01:18:12,290 --> 01:18:13,350
You're eight.
1056
01:18:14,070 --> 01:18:15,070
Eight and a half.
1057
01:18:18,250 --> 01:18:19,250
Oh, yeah.
1058
01:18:19,310 --> 01:18:20,550
That's a vampire spirit.
1059
01:18:20,890 --> 01:18:23,930
A room full of people and you're going
to square off with an eight -year -old?
1060
01:18:24,270 --> 01:18:28,370
Yeah. Nice job. Real challenge. You
really impressed him with this one at
1061
01:18:28,370 --> 01:18:29,370
vampire convention.
1062
01:18:30,110 --> 01:18:33,210
Enough! What is it with this family?
1063
01:18:33,710 --> 01:18:35,030
Don't you get it?
1064
01:18:36,050 --> 01:18:37,050
You're kids.
1065
01:18:37,610 --> 01:18:38,610
I'm a vampire.
1066
01:18:39,490 --> 01:18:40,690
I have the power.
1067
01:18:41,110 --> 01:18:42,110
Yeah, right.
1068
01:18:44,210 --> 01:18:45,210
Oops.
1069
01:18:47,310 --> 01:18:48,310
Tells help me.
1070
01:18:50,010 --> 01:18:51,930
She can't help you.
1071
01:19:13,870 --> 01:19:16,070
Are you two starting to understand what
that means?
1072
01:19:16,450 --> 01:19:17,450
Mom!
1073
01:20:33,260 --> 01:20:34,260
played at nails.
1074
01:20:35,180 --> 01:20:36,880
Mom! Taylor!
1075
01:20:37,600 --> 01:20:41,400
You guys saved me. No, you saved us.
1076
01:20:41,600 --> 01:20:42,600
How'd you break the trance?
1077
01:20:42,940 --> 01:20:46,280
I don't know. Only true love can break a
vampire's trance.
1078
01:20:46,520 --> 01:20:48,280
That's what it was, wasn't it, Mom?
1079
01:20:48,560 --> 01:20:51,720
That's what it was. I love you guys more
than anything.
1080
01:20:54,700 --> 01:20:56,040
Hi. Hello.
1081
01:20:57,500 --> 01:20:58,500
Van Helsing.
1082
01:20:59,120 --> 01:21:01,700
We almost met at the market.
1083
01:21:02,480 --> 01:21:03,480
Lynette Hanson.
1084
01:21:04,680 --> 01:21:05,960
Lynette? Lynette!
1085
01:21:07,040 --> 01:21:09,380
You're the real Malachi Van Helsing?
1086
01:21:09,640 --> 01:21:10,640
On a good day.
1087
01:21:11,000 --> 01:21:13,380
And I believe you've met my partner,
Taylor Hanson.
1088
01:21:14,280 --> 01:21:16,840
Uh, what's going to happen to that guy?
1089
01:21:17,360 --> 01:21:20,000
Well, we need to get him someplace with
a lot of sunlight.
1090
01:21:20,320 --> 01:21:23,720
He'll go to my vault in the South Pole,
and then this summer we'll just ship him
1091
01:21:23,720 --> 01:21:24,720
back to Finland.
1092
01:21:25,020 --> 01:21:26,620
Well, sun's up now.
1093
01:21:26,960 --> 01:21:27,960
I'm hungry.
1094
01:21:29,700 --> 01:21:31,000
Would you like to come for breakfast?
1095
01:21:32,320 --> 01:21:33,320
Breakfast?
1096
01:21:33,500 --> 01:21:34,500
Why not?
1097
01:21:34,940 --> 01:21:35,940
Sure.
1098
01:21:36,460 --> 01:21:38,140
Well, I never did make those pancakes.
1099
01:21:38,540 --> 01:21:40,180
Have you tried them with chocolate
chips?
1100
01:21:40,900 --> 01:21:41,900
I already got them.
1101
01:21:42,140 --> 01:21:43,039
And it's a date.
1102
01:21:43,040 --> 01:21:45,560
Don't say date. Not a date. Mom doesn't
date.
1103
01:21:46,080 --> 01:21:47,080
I date.
1104
01:21:48,960 --> 01:21:49,960
Just not vampires.
1105
01:21:52,680 --> 01:21:54,420
So, happy Halloween!
1106
01:21:56,860 --> 01:21:58,800
All right, all right, you can let me out
now.
1107
01:21:59,540 --> 01:22:01,120
It's a joke. It's not a big joke.
76101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.