All language subtitles for fof30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,640 --> 00:01:47,759 你真的很可怜 2 00:01:48,800 --> 00:01:51,400 你才是这个世界上最孤独的人 3 00:02:58,079 --> 00:03:00,720 我引以为傲的独特天赋 4 00:03:01,480 --> 00:03:04,120 却可以被你的破幻真眼 5 00:03:04,400 --> 00:03:05,720 轻易看穿 6 00:03:07,560 --> 00:03:09,320 这种命运里的宿敌 7 00:03:10,920 --> 00:03:12,240 好没意思啊 8 00:03:15,840 --> 00:03:17,760 那我将这破幻真眼送你 9 00:03:18,520 --> 00:03:19,280 这样 10 00:03:19,800 --> 00:03:22,240 世间便再无人能真正看透你 11 00:03:23,040 --> 00:03:23,840 朱厌 12 00:03:25,680 --> 00:03:27,040 你不会后悔吗 13 00:03:29,160 --> 00:03:30,160 多久了 14 00:03:30,760 --> 00:03:32,280 没像现在这样 15 00:03:33,120 --> 00:03:34,720 相安无事地下棋 16 00:03:36,600 --> 00:03:37,480 记不清了 17 00:03:43,560 --> 00:03:44,360 的确 18 00:03:47,360 --> 00:03:48,320 有些事 19 00:03:49,600 --> 00:03:51,120 记得却不如忘了 20 00:03:51,600 --> 00:03:52,800 弃子争先 21 00:03:53,680 --> 00:03:54,800 步步为营 22 00:03:56,640 --> 00:03:58,560 最终却只吃了一子 23 00:04:00,240 --> 00:04:01,400 有意思吗 24 00:04:03,760 --> 00:04:05,880 果然跟人待在一起久了 25 00:04:07,200 --> 00:04:08,520 就连说话 26 00:04:09,800 --> 00:04:11,480 都变得拐弯抹角 27 00:04:13,600 --> 00:04:14,840 人生如棋 28 00:04:16,399 --> 00:04:17,880 若是一开始就错了 29 00:04:17,959 --> 00:04:20,279 人生如棋 30 00:04:23,240 --> 00:04:25,000 可我又不想做人 31 00:04:28,440 --> 00:04:30,000 想做人的 32 00:04:32,240 --> 00:04:33,120 是你 33 00:04:34,200 --> 00:04:35,840 我和你之间 34 00:04:36,560 --> 00:04:38,159 必有一人输 35 00:04:39,600 --> 00:04:40,640 一人赢 36 00:04:42,520 --> 00:04:44,159 还可以和局 37 00:04:48,880 --> 00:04:49,800 和局 38 00:04:53,760 --> 00:04:55,159 你自己说的 39 00:05:03,200 --> 00:05:04,440 跟你平手就好 40 00:05:05,120 --> 00:05:06,840 我不介意和你一起当第一 41 00:05:07,400 --> 00:05:09,040 你还有机会弥补 42 00:05:13,720 --> 00:05:14,520 说说看 43 00:05:18,040 --> 00:05:19,640 离开白玖的身体 44 00:05:24,040 --> 00:05:25,320 让他活下去 45 00:05:33,159 --> 00:05:33,960 朱厌 46 00:05:38,240 --> 00:05:40,000 你的和平解决 47 00:05:42,159 --> 00:05:44,240 是让我去死 48 00:05:47,680 --> 00:05:49,040 他是你朋友 49 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 我曾经 50 00:05:55,560 --> 00:05:57,080 也是你朋友 51 00:06:45,200 --> 00:06:45,640 赵远舟 52 00:06:46,000 --> 00:06:46,680 你怎么了 53 00:06:46,680 --> 00:06:47,280 大妖 54 00:06:53,440 --> 00:06:54,280 大妖 55 00:06:56,120 --> 00:06:57,720 他现在妖力尽失 56 00:06:59,280 --> 00:07:01,280 和凡人已经没有区别了 57 00:07:04,480 --> 00:07:05,360 你的妖力 58 00:07:06,360 --> 00:07:08,320 是为了替我重铸云光剑 59 00:07:09,760 --> 00:07:10,560 不是 60 00:07:12,400 --> 00:07:13,840 我是为了救白玖 61 00:07:15,080 --> 00:07:15,920 赵远舟 62 00:07:17,800 --> 00:07:19,880 你把自己变得如此狼狈 63 00:07:21,600 --> 00:07:23,480 你已经不配做我的对手 64 00:07:25,160 --> 00:07:25,960 离仑 65 00:07:27,280 --> 00:07:28,360 你的对手 66 00:07:29,240 --> 00:07:30,120 是我 67 00:07:30,880 --> 00:07:31,680 小卓 68 00:07:39,480 --> 00:07:40,280 赵远舟 69 00:07:41,840 --> 00:07:42,760 白颜大人 70 00:07:42,760 --> 00:07:43,680 交给你了 71 00:07:43,920 --> 00:07:44,680 神女大人 72 00:07:44,800 --> 00:07:45,680 我来保护你 73 00:08:02,640 --> 00:08:03,880 凡人之躯 74 00:08:04,920 --> 00:08:06,080 自寻死路 75 00:08:38,520 --> 00:08:39,200 阿恒 76 00:09:08,280 --> 00:09:10,080 冰夷剑招确实厉害 77 00:09:11,680 --> 00:09:13,240 但你不敢真的地伤我 78 00:09:13,800 --> 00:09:15,280 处处避开要害 79 00:09:16,800 --> 00:09:18,320 那你注定会输 80 00:09:42,200 --> 00:09:42,920 文潇 81 00:09:43,320 --> 00:09:44,600 你身上的毒还没解 82 00:09:44,920 --> 00:09:45,760 不要逞强 83 00:10:08,760 --> 00:10:09,480 文潇 84 00:10:14,520 --> 00:10:15,800 必须控制住他 85 00:10:17,920 --> 00:10:20,400 否则小卓没法剥离离仑元神 86 00:10:21,280 --> 00:10:22,200 稍有差池 87 00:10:23,280 --> 00:10:25,560 离仑和小玖都会元神俱灭 88 00:11:12,360 --> 00:11:13,360 文潇 89 00:12:17,440 --> 00:12:18,160 怕什么 90 00:12:18,680 --> 00:12:19,360 有我在 91 00:12:19,640 --> 00:12:20,080 走 92 00:12:23,760 --> 00:12:24,240 小 93 00:12:26,480 --> 00:12:27,280 小玖 94 00:12:29,160 --> 00:12:29,960 小玖 95 00:12:50,600 --> 00:12:51,560 少了你 96 00:12:53,040 --> 00:12:54,120 我有点不习惯 97 00:13:12,640 --> 00:13:13,560 英磊 98 00:13:15,760 --> 00:13:17,360 卓大人 99 00:13:54,520 --> 00:13:55,640 槐树之根 100 00:13:58,760 --> 00:14:01,280 我将自己的破幻真眼送你 101 00:14:03,600 --> 00:14:05,880 你送给我你的槐树之根 102 00:14:08,400 --> 00:14:10,080 曾经唯一的挚友 103 00:14:11,920 --> 00:14:13,560 却反目为敌仇 104 00:14:18,520 --> 00:14:20,440 槐树是你的本命之树 105 00:14:21,400 --> 00:14:23,720 若将你的内丹从白玖身上剥离 106 00:14:25,080 --> 00:14:26,560 引到槐树之根上 107 00:14:26,880 --> 00:14:28,440 待你修炼百年之后 108 00:14:29,400 --> 00:14:31,680 依然可以重新化为人形 109 00:14:36,520 --> 00:14:38,920 赵远舟还是不忍你魂飞魄散 110 00:14:40,360 --> 00:14:42,320 这是他对你最后的仁慈 111 00:14:53,480 --> 00:14:54,280 答应我 112 00:14:58,080 --> 00:14:59,680 留他一线生机 113 00:15:06,400 --> 00:15:07,200 告诉他 114 00:15:40,240 --> 00:15:41,520 成功了 115 00:15:53,400 --> 00:15:53,960 英磊 116 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 小玖没事了 117 00:15:55,640 --> 00:15:56,600 把他给我吧 118 00:16:19,320 --> 00:16:20,120 小姑娘 119 00:16:20,560 --> 00:16:21,880 庙宇清净之地 120 00:16:21,960 --> 00:16:22,920 切勿喧哗 121 00:16:23,080 --> 00:16:24,440 谁是姑娘啊 122 00:16:24,760 --> 00:16:26,560 我看你眼瞎吃药去吧你 123 00:16:27,760 --> 00:16:28,840 你为什么要叫 124 00:16:28,840 --> 00:16:29,400 白玖 125 00:16:29,720 --> 00:16:32,080 为什么不叫黄酒或者花雕啊 126 00:16:45,200 --> 00:16:46,280 小卓大人 127 00:17:21,079 --> 00:17:21,680 英磊 128 00:17:30,400 --> 00:17:31,360 小卓大人 129 00:17:35,360 --> 00:17:36,280 小玖他 130 00:17:38,960 --> 00:17:40,240 最崇拜你了 131 00:17:45,240 --> 00:17:46,560 这一次 132 00:17:46,840 --> 00:17:47,560 是我 133 00:17:47,880 --> 00:17:49,200 是我救了他 134 00:18:02,280 --> 00:18:03,400 山神大人 135 00:18:07,640 --> 00:18:08,800 你很厉害 136 00:18:17,280 --> 00:18:18,800 我喜欢 137 00:18:22,200 --> 00:18:23,960 听小卓大人 138 00:18:32,400 --> 00:18:33,080 夸我 139 00:18:33,560 --> 00:18:34,640 厉害 140 00:18:37,600 --> 00:18:38,160 小玖 141 00:18:38,160 --> 00:18:38,920 真厉害 142 00:18:39,640 --> 00:18:40,440 那我呢 143 00:18:41,120 --> 00:18:42,720 难道不应该夸奖我吗 144 00:18:45,320 --> 00:18:46,560 英磊山神大人 145 00:18:46,720 --> 00:18:47,640 你也很厉害 146 00:19:03,720 --> 00:19:05,000 你比我厉害 147 00:19:11,720 --> 00:19:13,760 你是拯救小玖的英雄 148 00:19:27,680 --> 00:19:28,920 你是我见过 149 00:19:30,440 --> 00:19:31,400 最棒 150 00:19:32,320 --> 00:19:33,920 最厉害的山神 151 00:19:36,120 --> 00:19:38,480 也是做饭最好吃的厨子 152 00:20:05,680 --> 00:20:06,480 小玖 153 00:20:08,320 --> 00:20:09,360 你一定会成为 154 00:20:10,560 --> 00:20:11,760 这天下最好的大夫 155 00:20:13,520 --> 00:20:14,320 加油 156 00:20:21,120 --> 00:20:22,160 小玖 157 00:20:25,600 --> 00:20:27,240 你一定会成为 158 00:20:28,360 --> 00:20:29,280 天下 159 00:20:29,520 --> 00:20:30,000 最 160 00:20:30,840 --> 00:20:32,280 最好的 161 00:20:34,920 --> 00:20:35,680 大夫 162 00:20:43,160 --> 00:20:44,280 妖怪 163 00:20:46,480 --> 00:20:47,640 小山神 164 00:20:48,600 --> 00:20:49,360 英磊 165 00:20:50,240 --> 00:20:50,880 英磊 166 00:20:50,880 --> 00:20:51,600 我好了 167 00:20:52,080 --> 00:20:52,800 来吗 168 00:20:53,160 --> 00:20:53,760 走 169 00:21:15,000 --> 00:21:15,800 小卓大人 170 00:21:25,200 --> 00:21:26,080 我还想 171 00:21:26,720 --> 00:21:28,200 和大家 172 00:21:29,960 --> 00:21:32,080 一起 173 00:21:33,760 --> 00:21:34,520 我 174 00:21:35,960 --> 00:21:37,720 害怕 175 00:24:19,480 --> 00:24:20,200 小玖 176 00:24:23,840 --> 00:24:24,360 娘 177 00:24:34,480 --> 00:24:35,160 娘 178 00:24:37,160 --> 00:24:38,360 娘对不起你 179 00:24:40,480 --> 00:24:42,040 让你等了好久 180 00:24:47,080 --> 00:24:47,880 娘亲 181 00:25:08,000 --> 00:25:09,560 跟你平手就好 182 00:25:26,040 --> 00:25:27,160 离仑最后 183 00:25:27,480 --> 00:25:28,520 留了一句话 184 00:25:29,600 --> 00:25:30,680 让我带给你 185 00:25:33,040 --> 00:25:33,720 告诉他 186 00:25:37,360 --> 00:25:38,240 这一次 187 00:25:43,240 --> 00:25:44,160 这一次 188 00:25:45,720 --> 00:25:47,520 我和你算和局 189 00:26:02,480 --> 00:26:04,000 为什么不告诉我们 190 00:26:04,840 --> 00:26:06,560 你用不烬木铸剑之后 191 00:26:07,240 --> 00:26:08,680 已经妖力尽失 192 00:26:09,840 --> 00:26:10,920 说与不说 193 00:26:12,080 --> 00:26:13,120 有区别吗 194 00:26:15,280 --> 00:26:16,800 此剑非修不可 195 00:26:17,920 --> 00:26:19,960 文潇为此连命都可不要 196 00:26:20,720 --> 00:26:21,920 我这一身妖力 197 00:26:22,920 --> 00:26:24,080 散就散了吧 198 00:26:25,160 --> 00:26:26,960 但你现在连凡人都不如 199 00:26:28,440 --> 00:26:29,920 以正常人的身体 200 00:26:29,920 --> 00:26:31,200 哪有这么虚弱 201 00:26:32,400 --> 00:26:33,280 你看你看 202 00:26:34,200 --> 00:26:35,440 之所以不想告诉你 203 00:26:35,440 --> 00:26:37,840 就是不想看到你现在这个样子 204 00:26:39,520 --> 00:26:41,520 冰夷族每一代都是战神 205 00:26:42,280 --> 00:26:44,640 但你现在的眼神如此幽怨 206 00:26:45,200 --> 00:26:46,960 冰夷祖宗要是看到了 207 00:26:47,400 --> 00:26:49,200 估计能把你打死 208 00:26:49,800 --> 00:26:51,320 胡说八道什么 209 00:26:53,920 --> 00:26:55,480 果然还是听你骂人 210 00:26:56,920 --> 00:26:57,960 比较习惯 211 00:27:11,840 --> 00:27:12,760 走吧 212 00:28:02,440 --> 00:28:03,080 英磊 213 00:28:05,040 --> 00:28:05,680 英磊 214 00:28:07,240 --> 00:28:07,880 英磊 215 00:28:15,840 --> 00:28:16,680 英磊 216 00:28:18,880 --> 00:28:19,680 英磊 217 00:28:21,560 --> 00:28:22,440 英磊 218 00:28:23,480 --> 00:28:24,600 英磊 219 00:28:29,240 --> 00:28:29,960 英磊 220 00:28:35,280 --> 00:28:36,000 英磊 221 00:28:36,760 --> 00:28:37,280 英磊 222 00:28:39,400 --> 00:28:40,080 英磊 223 00:28:40,600 --> 00:28:41,160 英磊 224 00:28:44,160 --> 00:28:44,760 小玖 225 00:29:35,720 --> 00:29:36,520 小玖 226 00:29:37,360 --> 00:29:38,520 想哭就哭 227 00:29:38,920 --> 00:29:39,920 我陪着你 228 00:29:42,480 --> 00:29:43,080 眼泪 229 00:29:43,320 --> 00:29:44,600 跟年纪无关 230 00:29:45,640 --> 00:29:46,920 跟强弱无关 231 00:29:48,600 --> 00:29:50,280 而是跟我们的心有关 232 00:29:51,920 --> 00:29:53,040 人心很软 233 00:29:55,160 --> 00:29:56,400 柔软的东西 234 00:29:57,520 --> 00:30:00,720 总是会被坚硬冰冷的东西刺痛 235 00:30:02,200 --> 00:30:03,000 死亡 236 00:30:04,320 --> 00:30:05,720 就是这个世界上 237 00:30:05,720 --> 00:30:08,080 最坚硬冰冷的东西 238 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 这是英磊嘱托我一定要带给你的 239 00:30:16,120 --> 00:30:17,080 我带来了 240 00:30:18,640 --> 00:30:20,120 英磊留给我的 241 00:30:20,320 --> 00:30:20,640 嗯 242 00:30:30,920 --> 00:30:31,920 看起来 243 00:30:32,560 --> 00:30:33,800 像是杏仁酪乳 244 00:30:36,880 --> 00:30:39,120 还是我娘做的杏仁酪乳好吃 245 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 杏仁酪乳 246 00:30:41,520 --> 00:30:42,160 嗯 247 00:30:42,160 --> 00:30:43,080 记下了 248 00:30:47,400 --> 00:30:48,520 这个小厨神 249 00:30:50,240 --> 00:30:51,560 还真是个傻瓜 250 00:30:53,600 --> 00:30:55,000 哪有人做杏仁酪乳 251 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 做一坛子的 252 00:30:56,680 --> 00:30:57,960 放两天就坏了 253 00:31:14,680 --> 00:31:15,320 英磊 254 00:31:16,920 --> 00:31:18,120 又在做石榴酒 255 00:31:18,880 --> 00:31:19,640 不是 256 00:31:20,000 --> 00:31:21,960 是杏仁酪乳 257 00:31:23,280 --> 00:31:24,440 傻孩子 258 00:31:25,080 --> 00:31:26,120 做这么多 259 00:31:26,120 --> 00:31:26,960 它会坏的 260 00:31:28,600 --> 00:31:30,000 用点法术就行了 261 00:31:30,400 --> 00:31:31,600 我研究明白了都 262 00:31:32,920 --> 00:31:34,720 难怪你爷爷老是骂你 263 00:31:35,320 --> 00:31:36,840 说你总把这些法力 264 00:31:36,840 --> 00:31:38,680 用在不重要的地方上了 265 00:31:38,880 --> 00:31:40,040 谁说这不重要 266 00:31:40,240 --> 00:31:41,400 这很重要的 267 00:31:43,840 --> 00:31:45,040 我爷爷一直不懂 268 00:31:45,040 --> 00:31:46,560 我为什么想当个厨子 269 00:31:47,280 --> 00:31:48,840 那是因为他人间去得少 270 00:31:50,480 --> 00:31:52,760 每一道最喜欢的菜肴背后 271 00:31:53,080 --> 00:31:55,120 都住着一个最在乎你的人 272 00:31:55,280 --> 00:31:56,080 娘亲 273 00:31:56,720 --> 00:31:57,520 哥哥 274 00:31:57,960 --> 00:31:58,760 爱人 275 00:31:59,880 --> 00:32:00,680 还有朋友 276 00:32:02,000 --> 00:32:03,400 只有最珍视你的人 277 00:32:03,880 --> 00:32:05,600 才会一直为你做同一道菜 278 00:32:05,960 --> 00:32:06,920 我听人说 279 00:32:07,280 --> 00:32:08,440 所有的乡愁 280 00:32:08,920 --> 00:32:10,400 都可以化作一道菜 281 00:32:11,920 --> 00:32:13,080 能牵着你的胃 282 00:32:14,400 --> 00:32:15,560 也能牵着你的心 283 00:32:16,920 --> 00:32:18,600 让你在漂泊四海的时候 284 00:32:19,560 --> 00:32:21,040 也总想着回家 285 00:32:21,760 --> 00:32:22,600 等小玖回来 286 00:32:23,000 --> 00:32:24,080 吃到他小时候 287 00:32:24,320 --> 00:32:26,400 娘亲最喜欢做给他吃的杏仁酪乳 288 00:32:27,600 --> 00:32:28,640 一定会很开心的 289 00:32:38,040 --> 00:32:39,400 那你自己拿给他 290 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 你给我干嘛 291 00:33:19,680 --> 00:33:21,080 我不太听我爷爷说话 292 00:33:22,240 --> 00:33:24,040 但我爷爷有句话说得特别好 293 00:33:26,640 --> 00:33:27,360 英磊啊 294 00:33:28,200 --> 00:33:31,000 你要想成为天下最好的厨子 295 00:33:31,760 --> 00:33:33,720 就要懂得各种滋味 296 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 人的身上 297 00:33:36,520 --> 00:33:37,760 只有两个地方 298 00:33:38,280 --> 00:33:40,000 可以品尝这滋味 299 00:33:41,520 --> 00:33:42,760 一个是舌头 300 00:33:43,760 --> 00:33:44,560 一个 301 00:33:47,160 --> 00:33:47,960 是心 302 00:34:10,120 --> 00:34:10,960 裴姐姐 303 00:34:12,639 --> 00:34:14,880 你在为英磊的死难过吗 304 00:34:16,679 --> 00:34:17,960 我不是难过 305 00:34:21,080 --> 00:34:22,080 是自责 306 00:34:24,719 --> 00:34:26,320 如果我可以更强 307 00:34:27,719 --> 00:34:28,800 更有力量 308 00:34:29,880 --> 00:34:32,159 或许英磊就不会牺牲了 309 00:34:33,960 --> 00:34:35,400 我也是凡人之躯 310 00:34:36,159 --> 00:34:37,320 小卓也是 311 00:34:38,840 --> 00:34:40,080 但我们几个 312 00:34:40,880 --> 00:34:42,400 都是缺一不可的 313 00:34:45,600 --> 00:34:47,080 你是白泽神女 314 00:34:48,000 --> 00:34:49,920 卓大人是冰夷血脉 315 00:34:50,560 --> 00:34:51,840 只剩下我 316 00:34:54,280 --> 00:34:56,440 一个最无用的凡人 317 00:34:58,000 --> 00:34:59,520 我救不了小玖 318 00:35:06,160 --> 00:35:07,760 也救不了英磊 319 00:35:17,640 --> 00:35:21,040 现在还要靠弟弟的木偶来保护我 320 00:35:22,920 --> 00:35:24,840 若不是因为你保护我 321 00:35:25,800 --> 00:35:26,880 我早就死了 322 00:35:28,160 --> 00:35:30,280 没有人可以保护所有人 323 00:35:32,920 --> 00:35:34,120 大妖那么强 324 00:35:35,320 --> 00:35:37,080 他也有需要我们的时候 325 00:35:38,920 --> 00:35:40,520 大妖不会需要我 326 00:35:44,120 --> 00:35:45,400 但我需要你 327 00:36:07,520 --> 00:36:09,320 在懂得保护别人之前 328 00:36:10,840 --> 00:36:12,800 要先自己学会保护自己 329 00:36:14,720 --> 00:36:15,760 知道吗 330 00:36:16,960 --> 00:36:18,680 我有小卓哥保护啊 331 00:36:27,680 --> 00:36:28,960 也许在这之后 332 00:36:30,560 --> 00:36:31,000 我 333 00:36:31,400 --> 00:36:32,200 小卓哥 334 00:36:33,040 --> 00:36:34,000 你说什么 335 00:36:38,080 --> 00:36:39,600 我说你医术高明 336 00:36:40,360 --> 00:36:42,440 要更加懂得保护和照顾 337 00:36:42,440 --> 00:36:44,800 身边这群生死与共的朋友 338 00:36:46,280 --> 00:36:47,200 当然了 339 00:36:48,280 --> 00:36:50,120 这一点我还是有信心的 340 00:36:56,200 --> 00:36:57,720 特别是你文姐姐 341 00:37:01,400 --> 00:37:02,600 她运气不好 342 00:37:05,840 --> 00:37:07,520 总是三灾五病的 343 00:37:11,160 --> 00:37:12,840 你要照顾好她的身体 344 00:37:14,880 --> 00:37:16,080 至于裴大人 345 00:37:17,360 --> 00:37:19,080 她虽然可以独当一面 346 00:37:22,440 --> 00:37:24,000 但偶尔也会逞强 347 00:37:26,360 --> 00:37:27,360 也会自卑 348 00:37:30,520 --> 00:37:31,720 还有赵远舟 349 00:37:32,840 --> 00:37:33,760 等等 350 00:37:34,840 --> 00:37:35,760 小卓哥 351 00:37:38,080 --> 00:37:39,320 怎么感觉 352 00:37:39,320 --> 00:37:41,040 你今天有些怪怪的 353 00:37:42,920 --> 00:37:43,720 可能 354 00:37:47,160 --> 00:37:48,840 小山神的离开 355 00:37:51,640 --> 00:37:53,840 让我更加珍惜你们了吧 356 00:38:02,480 --> 00:38:04,000 文潇身上的毒 357 00:38:05,000 --> 00:38:06,040 真的无解吗 358 00:38:08,520 --> 00:38:09,960 根本就没有解药 359 00:38:12,240 --> 00:38:14,760 除非有人愿意用自己的妖力 360 00:38:14,760 --> 00:38:16,600 把毒吸到自己身上 361 00:38:22,480 --> 00:38:24,000 他是这么说的 362 00:38:31,520 --> 00:38:32,560 那看来 363 00:38:33,960 --> 00:38:36,200 只能再寻找别的办法了 364 00:38:38,480 --> 00:38:39,080 傲因 365 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 用妖力把他身上的毒转移走了 366 00:38:45,440 --> 00:38:46,400 转移 367 00:38:50,320 --> 00:38:51,320 这件事情 368 00:38:52,440 --> 00:38:53,920 不要告诉小卓大人 369 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 我明白了 370 00:39:02,840 --> 00:39:03,880 但文潇 371 00:39:04,920 --> 00:39:06,720 一定不愿意让你这么做 372 00:39:30,240 --> 00:39:31,040 走吧20828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.