All language subtitles for Watch Sisters 5 Porn Full Movie Online Free

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,070 --> 00:00:51,030 God, I can't believe that code still works. 2 00:00:52,210 --> 00:00:53,930 So, this is home, huh? 3 00:00:55,090 --> 00:00:56,090 It's web home. 4 00:00:56,550 --> 00:01:01,150 Oh, and remember, I haven't come out to my family yet. Long story. 5 00:01:01,850 --> 00:01:06,950 So, let me just feel things out. But until then, we're just friends. 6 00:01:07,470 --> 00:01:08,470 Okay. 7 00:01:08,970 --> 00:01:11,710 I feel like I've already done enough damage. 8 00:01:13,610 --> 00:01:15,750 Hello? Is anybody home? 9 00:01:22,760 --> 00:01:26,180 I just wanted to let you know that I got your letter and I got your message and 10 00:01:26,180 --> 00:01:27,500 I completely understand. 11 00:01:28,020 --> 00:01:29,600 And I still love you. 12 00:01:30,600 --> 00:01:31,820 This is Ariel. 13 00:01:32,200 --> 00:01:34,620 Oh, hi. Nice to meet you. Welcome. 14 00:01:35,160 --> 00:01:38,600 Oh, and I'm really sorry to hear about Grandpa's funeral. 15 00:01:39,100 --> 00:01:44,160 Oh, honey, that's okay. You know you will always be my little precious. And 16 00:01:44,160 --> 00:01:46,220 adored you and loved you so much. 17 00:01:47,020 --> 00:01:48,060 Freya! Hey! 18 00:01:49,280 --> 00:01:51,200 I can't believe it. You look fantastic. 19 00:01:51,840 --> 00:01:53,180 You've grown so much. You look amazing. 20 00:01:54,180 --> 00:01:59,200 Well, you know, things have been good. We all miss Grant, but I'm so glad that 21 00:01:59,200 --> 00:02:00,340 this brought us all back together. 22 00:02:01,060 --> 00:02:02,760 And you must be Ariel. 23 00:02:03,160 --> 00:02:06,420 Heard so much about you, or at least the phrase email said. 24 00:02:08,320 --> 00:02:11,200 Why don't you go help them bring their things and get settled in? 25 00:02:11,560 --> 00:02:14,440 Oh, we're good. Thank you. This is what we brought. 26 00:02:14,720 --> 00:02:16,240 Oh, okay. Well... 27 00:02:22,170 --> 00:02:23,170 Well, 28 00:02:30,370 --> 00:02:33,870 I'm actually really happy that we came to see you. You guys look really happy. 29 00:02:35,270 --> 00:02:40,310 You know, I feel bad about the way that I left, but the town, the people, the 30 00:02:40,310 --> 00:02:43,810 things, it was just too much, and I needed a break. Yeah. 31 00:02:44,830 --> 00:02:48,490 You know, it was hard at first, but... I started to find my own path, my own 32 00:02:48,490 --> 00:02:51,050 friends, and become my own person. 33 00:02:51,390 --> 00:02:52,390 It's been positive. 34 00:02:52,590 --> 00:02:53,890 I have so much to tell you. 35 00:02:54,310 --> 00:02:57,110 Oh, well, no need to bore them with that nonsense, dear. 36 00:02:57,810 --> 00:02:58,870 Maybe another time. 37 00:02:59,450 --> 00:03:02,470 So, Ariel, Freya tells me that you guys go to the same college. 38 00:03:02,710 --> 00:03:05,470 Yeah, we met in organic chemistry in next year's pre -med. 39 00:03:06,890 --> 00:03:09,430 You know, I actually just started optician school, and I have some biology 40 00:03:09,430 --> 00:03:10,890 classes this semester, too. 41 00:03:11,150 --> 00:03:14,370 That's pretty awesome. If you need any tutoring, just let me know. 42 00:03:15,100 --> 00:03:19,600 Oh, well, no need to brag, Caitlin, but you're nowhere near the level that Freya 43 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 is at. 44 00:03:20,880 --> 00:03:24,680 Caitlin's always had a hard time with her studies, so we don't put anything on 45 00:03:24,680 --> 00:03:26,080 her that she can't handle. 46 00:03:26,540 --> 00:03:28,820 Big sisters are always role models. 47 00:03:29,780 --> 00:03:34,940 Well, you know, if Freya likes green, Caitlin likes green. If Freya gets a 48 00:03:34,940 --> 00:03:38,780 turtle, Caitlin wants a lizard. She's just not an original. 49 00:03:44,680 --> 00:03:45,680 I think you're doing amazing. 50 00:03:46,220 --> 00:03:49,900 So, um, Molly's pup later? 51 00:03:50,200 --> 00:03:51,760 Yeah. That's me. 52 00:03:55,320 --> 00:04:00,120 Well, I have to go pick up the Cristinis, but if you guys need 53 00:04:00,120 --> 00:04:01,120 ask Kay. 54 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 Have fun. 55 00:04:05,940 --> 00:04:09,020 You seem, like, not what I expected. 56 00:04:10,280 --> 00:04:12,880 I don't know. I'm starting to think that I made a mistake by leaving. 57 00:04:13,160 --> 00:04:17,420 Kay is not... the manipulative monster that I remember her being. 58 00:04:19,700 --> 00:04:20,700 I don't know. 59 00:04:20,920 --> 00:04:26,240 I just think I wasn't used to her growing pains, and I made a mistake by 60 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 abandoning her. 61 00:04:27,320 --> 00:04:30,880 What's important is you're here now, and I'm here with you. 62 00:04:32,820 --> 00:04:36,100 So, when are you going to break the news? 63 00:04:37,480 --> 00:04:38,480 The news? 64 00:04:42,160 --> 00:04:44,020 of your whole life in denial of who you are. 65 00:04:44,240 --> 00:04:46,400 Plus, I don't want to be kept a secret. 66 00:04:46,720 --> 00:04:48,480 Yeah, I don't want to live a lie anymore. 67 00:04:48,980 --> 00:04:51,000 So maybe I'll tell them tomorrow? 68 00:04:52,220 --> 00:04:54,500 I mean, what's the worst that could happen? 69 00:04:55,680 --> 00:04:56,720 I'm starving. 70 00:04:57,160 --> 00:04:58,360 Do you want to hop in the shower? 71 00:04:58,580 --> 00:05:01,440 We can go out on the town, grab a bite to eat. 72 00:05:02,600 --> 00:05:04,260 Good idea. I'll show you to my room. 73 00:05:09,500 --> 00:05:11,280 That sushi was awesome. 74 00:05:12,030 --> 00:05:14,870 Right? Who would have thought in this podunk little town? 75 00:05:15,090 --> 00:05:17,310 He didn't have any of these places three years ago. 76 00:05:18,150 --> 00:05:19,150 Hey, guys. 77 00:05:19,790 --> 00:05:21,570 Hey. Have a good time at dinner? 78 00:05:22,170 --> 00:05:23,170 Yeah. 79 00:05:23,510 --> 00:05:25,390 Freya, look who's here. 80 00:05:28,170 --> 00:05:29,990 Hey, Freya. Miss me? 81 00:05:31,790 --> 00:05:32,790 Hey, Willow. 82 00:05:33,690 --> 00:05:34,810 How did you know? 83 00:05:37,330 --> 00:05:40,030 I'll never love anybody the way I love Willow. 84 00:05:41,550 --> 00:05:43,250 I just don't have the guts to tell her that I'm leaving. 85 00:05:44,270 --> 00:05:46,170 Left a little something on your way out? 86 00:05:46,970 --> 00:05:48,170 I've known all along. 87 00:05:49,590 --> 00:05:52,070 Yeah, you've got some explaining to do. 88 00:05:52,650 --> 00:05:53,830 I don't understand. 89 00:05:54,150 --> 00:05:55,790 Like, you could have at least said bye. 90 00:05:56,730 --> 00:06:03,630 I wanted to say bye, but I just... I had to 91 00:06:03,630 --> 00:06:06,510 run away. I didn't have the heart for any of it. 92 00:06:07,470 --> 00:06:09,590 So you wanted to run away from me too? 93 00:06:10,030 --> 00:06:11,110 No! No! 94 00:06:13,200 --> 00:06:19,420 I just... I love you. I've always loved you. I still love you. 95 00:06:20,500 --> 00:06:21,700 Freya, what's going on? 96 00:06:23,460 --> 00:06:26,100 Here, come with me. Now you know the real Freya. 97 00:06:32,760 --> 00:06:39,080 I feel so stupid. 98 00:06:39,680 --> 00:06:42,220 I can't believe I didn't put that writing on the wall of all the... 99 00:06:42,960 --> 00:06:45,400 Secrecy and privacy about her past. 100 00:06:47,080 --> 00:06:48,920 Yep, that's my sister for you. 101 00:06:49,700 --> 00:06:52,460 You can't trust someone who wants to just keep you a secret. 102 00:06:52,900 --> 00:06:58,420 I mean, see, she used you for a ride, dinner, sex. 103 00:06:59,080 --> 00:07:00,880 And what use are you to her now? 104 00:07:01,320 --> 00:07:02,320 For what? 105 00:07:02,400 --> 00:07:05,560 For nothing. So stupid. Fuck her. 106 00:07:06,320 --> 00:07:07,740 You're right. Fuck her. 107 00:07:07,980 --> 00:07:10,300 And, you know, you shouldn't even go. I mean... 108 00:07:10,650 --> 00:07:13,030 You know, you seem really nice. We could just hang out. 109 00:07:14,010 --> 00:07:17,370 I... I don't want to be involved in the sister drama. 110 00:07:18,550 --> 00:07:22,170 There's no sister drama. She doesn't even know me anymore. I haven't seen her 111 00:07:22,170 --> 00:07:23,170 years. 112 00:07:24,330 --> 00:07:25,330 That is true. 113 00:07:26,530 --> 00:07:32,030 Yeah, I mean, there's a lot that you can see in this little town. I mean, it 114 00:07:32,030 --> 00:07:33,850 might be fun if we, like, spend it together. 115 00:07:34,710 --> 00:07:39,250 Yeah. I mean, it doesn't all have to be a waste, you know? Yeah. 116 00:07:40,520 --> 00:07:45,420 Go do her thing and we could hang out. I know you're upset. Do you want a hug? 117 00:07:45,740 --> 00:07:47,040 Yeah, that'd be nice. 118 00:07:48,720 --> 00:07:50,740 You smell so nice. 119 00:07:51,640 --> 00:07:53,760 Your skin is really, really soft. 120 00:07:54,300 --> 00:07:55,300 Thank you. 121 00:07:56,660 --> 00:07:59,000 See, I told you, it might not be all bad. 122 00:07:59,880 --> 00:08:03,440 I think I might like it here a little bit longer. 123 00:08:05,400 --> 00:08:09,400 Why don't we just relax here? 124 00:08:09,710 --> 00:08:12,270 I can give you those little soft tickles. 125 00:08:12,650 --> 00:08:15,250 I know I love them. I do like those too. 126 00:08:17,730 --> 00:08:23,350 This is a really pretty dress you have on. 127 00:08:24,290 --> 00:08:25,290 Thank you. 128 00:08:25,390 --> 00:08:26,390 You're welcome. 129 00:08:28,030 --> 00:08:30,290 Not entirely a waste of the evening? 130 00:08:30,610 --> 00:08:31,950 No, definitely not. 131 00:08:33,490 --> 00:08:36,730 And I mean, better you found out earlier than later. 132 00:08:37,169 --> 00:08:38,450 Yeah, you're telling me. 133 00:08:43,980 --> 00:08:45,700 You are really, really pretty. 134 00:08:45,940 --> 00:08:46,940 Thank you. 135 00:08:48,820 --> 00:08:52,240 Maybe my mom doesn't think so, but I'm glad that someone does. 136 00:08:53,460 --> 00:08:56,680 Well, she's kind of crazy. I don't think you need to worry about her. 137 00:08:57,240 --> 00:08:58,740 No, I think so, too. 138 00:09:01,740 --> 00:09:08,520 You know, my sister is the only one that's had some 139 00:09:08,520 --> 00:09:10,600 experiences with girls. 140 00:09:14,570 --> 00:09:16,150 Is it kind of friends and the family? 141 00:09:16,550 --> 00:09:18,010 I guess you could say that. 142 00:09:27,030 --> 00:09:28,030 Maybe. 143 00:09:29,530 --> 00:09:31,070 Lift this up. Is that okay? 144 00:09:31,870 --> 00:09:33,670 I guess I wouldn't hurt anybody. 145 00:09:35,630 --> 00:09:38,710 It looks like you were wearing something special for everyone, too. 146 00:09:39,450 --> 00:09:41,170 I was trying to get something out of it. 147 00:10:21,670 --> 00:10:25,830 You know, I think her and Willow are going to be out on the town tonight, so 148 00:10:25,830 --> 00:10:27,910 don't think we'll have any problems with anybody. 149 00:15:50,180 --> 00:15:51,800 Why don't you help me? 150 00:19:16,360 --> 00:19:18,380 The movies are too big to get out of it. 151 00:21:22,030 --> 00:21:23,030 Oh my god. 152 00:50:44,240 --> 00:50:47,940 I never stopped thinking about you, and I feel really bad for ghosting you. 153 00:50:48,820 --> 00:50:51,440 Did you ever take my feelings into consideration? 154 00:50:52,380 --> 00:50:57,380 I mean, if it wasn't for your sister, then I would have thought you were, 155 00:50:57,400 --> 00:50:58,880 dead or living under a bridge. 156 00:51:01,940 --> 00:51:08,200 It was selfish and wrong, and I kept tabs on all of your social media. It 157 00:51:08,200 --> 00:51:13,220 me happy to see that you were doing good, but what's with the boys? 158 00:51:14,190 --> 00:51:15,590 You were stalking me? 159 00:51:16,650 --> 00:51:17,970 That's your creeps? 160 00:51:18,410 --> 00:51:19,550 Sort of. 161 00:51:19,830 --> 00:51:23,870 I would just get jealous every time I saw you posting, you know, cute lovey 162 00:51:23,870 --> 00:51:24,930 -dovey pics with people. 163 00:51:25,290 --> 00:51:27,070 What? You left me. 164 00:51:27,470 --> 00:51:29,130 What was I supposed to do? 165 00:51:29,490 --> 00:51:33,190 Sit around like a sappy widow while you were out living your life? 166 00:51:33,890 --> 00:51:35,770 I thought about you every day. 167 00:51:36,830 --> 00:51:38,670 I never stopped thinking about you either. 168 00:51:39,550 --> 00:51:40,550 Really? 169 00:51:41,900 --> 00:51:44,640 Well, I haven't been with a woman in years. 170 00:51:45,140 --> 00:51:46,340 I miss pussy. 171 00:51:46,680 --> 00:51:48,120 I miss your pussy. 172 00:51:48,980 --> 00:51:51,680 Are you saying I was your last girl? 173 00:51:52,320 --> 00:51:55,900 No, I mean you're the only girl for me. 174 00:51:56,560 --> 00:51:59,300 Well, it feels good to be back. 175 00:52:00,520 --> 00:52:02,440 Oh, baby. 176 00:52:32,460 --> 00:52:33,740 Yeah, I miss you so much. 177 00:53:06,080 --> 00:53:07,400 Nobody does it like you. 178 00:57:19,950 --> 00:57:20,950 Thank you. 179 00:58:52,750 --> 00:58:53,750 I love you. 180 00:59:27,080 --> 00:59:28,080 Um... 181 01:03:42,320 --> 01:03:43,320 Thank you. 182 01:23:29,900 --> 01:23:30,900 I'm sorry. 183 01:28:42,830 --> 01:28:47,270 If they'd have had fun with every party, I wouldn't have needed it for anything. 184 01:28:48,270 --> 01:28:51,150 Except if we don't pass the good thing, we're going to get expelled. 185 01:28:51,890 --> 01:28:53,210 This is our last chance. 186 01:28:54,150 --> 01:28:56,690 If we flunk, Mom's going to kill us. 187 01:28:58,070 --> 01:28:59,070 Did you study? 188 01:29:00,030 --> 01:29:01,029 How long? 189 01:29:01,030 --> 01:29:02,030 You? 190 01:29:02,610 --> 01:29:03,610 Look at me. 191 01:29:03,790 --> 01:29:05,130 Do I look like I did? 192 01:29:13,320 --> 01:29:14,320 She's really cute. 193 01:29:15,880 --> 01:29:16,880 Hey, you. 194 01:29:17,320 --> 01:29:18,320 What? 195 01:29:19,260 --> 01:29:20,260 What's her name? 196 01:29:20,940 --> 01:29:25,480 Pallaby. And unlike you guys, I'm actually prepping for this test, so if 197 01:29:25,480 --> 01:29:31,340 don't mind... I think she's a transfer from St. Mary's. 198 01:29:32,040 --> 01:29:33,100 You mean St. 199 01:29:33,500 --> 01:29:34,500 Mary's? 200 01:29:37,780 --> 01:29:39,840 What are we going to do? 201 01:29:40,500 --> 01:29:42,860 That gives a professor in the rows a wave, 202 01:29:46,019 --> 01:29:48,080 Damn. She's such a bitch, too. 203 01:29:49,140 --> 01:29:50,200 Where is she anyways? 204 01:29:52,200 --> 01:29:55,820 She's probably getting off a cam show. I heard from some girls last night that 205 01:29:55,820 --> 01:29:57,820 they found her Forever Famous profile. 206 01:29:58,600 --> 01:30:00,760 Her nudes are leaked everywhere. 207 01:30:01,240 --> 01:30:02,780 And she's actually pretty hot. 208 01:30:03,180 --> 01:30:04,180 No way. 209 01:30:05,800 --> 01:30:10,620 If the school finds out she's sidelined online, she's gonna get canned. 210 01:30:26,710 --> 01:30:30,210 Miss K, could you please come to the front, please? 211 01:30:30,470 --> 01:30:32,550 I understand you're doing a makeup exam. 212 01:30:34,730 --> 01:30:40,830 Just FYI, all of these exams are different versions, so don't even think 213 01:30:40,830 --> 01:30:41,830 peaking. 214 01:30:57,070 --> 01:30:58,070 You may begin. 215 01:33:02,960 --> 01:33:04,540 You have 20 minutes left. 216 01:33:05,040 --> 01:33:07,700 You losers can get us up anytime you want. 217 01:33:16,800 --> 01:33:20,980 I have to run off to Dean's office for a sec, but no cheating. 218 01:33:33,200 --> 01:33:34,200 Come on, you gotta help us. 219 01:33:34,500 --> 01:33:36,340 I'm sorry, I can't. 220 01:33:36,660 --> 01:33:37,900 Please, just give us something. 221 01:33:38,740 --> 01:33:40,540 What? Are you too smart for us? 222 01:33:41,720 --> 01:33:43,780 I'm just a plasticity, I thought. 223 01:33:45,700 --> 01:33:47,020 Damn it, what are we gonna do? 224 01:33:48,660 --> 01:33:51,020 I mean, I saw the papers in there. 225 01:33:51,720 --> 01:33:53,080 Maybe the answer sheet's inside? 226 01:34:48,650 --> 01:34:49,850 Is that true? 227 01:34:50,750 --> 01:34:51,750 Yeah. 228 01:34:52,450 --> 01:34:53,450 Okay, 229 01:34:54,550 --> 01:34:55,870 Jasmine, come with me. 230 01:34:56,650 --> 01:35:00,770 I think you're full of it, but school policy says I have to take you to the 231 01:35:00,770 --> 01:35:02,290 minister's office to get you checked out. 232 01:35:02,710 --> 01:35:04,470 Everyone else, stay put. 233 01:35:19,880 --> 01:35:21,820 It looks like nobody is here. 234 01:35:22,500 --> 01:35:23,500 Yeah. 235 01:35:23,820 --> 01:35:24,820 So, yeah. 236 01:35:25,620 --> 01:35:32,300 I guess I'll just wait until the nurse comes and I'll head out. 237 01:35:32,760 --> 01:35:34,060 Okay. Thank you. 238 01:35:34,580 --> 01:35:36,420 Thanks for bringing me down here. 239 01:35:36,940 --> 01:35:39,620 But what's going on down there? 240 01:35:40,560 --> 01:35:42,500 Wouldn't you seem uncomfortable? 241 01:35:42,860 --> 01:35:44,140 Something wrong with your stomach? 242 01:35:47,820 --> 01:35:50,660 Do you want to tell me what's going on, or do you want me to give you an exam? 243 01:35:55,140 --> 01:35:56,960 Oh, the test answers. 244 01:35:57,660 --> 01:35:58,660 Yeah. I see. 245 01:35:59,360 --> 01:36:00,360 I'm sorry. 246 01:36:01,860 --> 01:36:02,860 Okay. 247 01:36:03,080 --> 01:36:07,260 It's just me and Braylon, we're going to fail, like, we're pretty much going to 248 01:36:07,260 --> 01:36:11,300 fail this exam, and if we fail, our parents are going to kill us, because 249 01:36:11,300 --> 01:36:15,120 means we're going to get kicked out of the school, because our GPAs just 250 01:36:15,120 --> 01:36:18,880 aren't... aren't up there, and I just really need to pass this test. 251 01:36:19,800 --> 01:36:21,380 We understand. I understand. 252 01:36:21,700 --> 01:36:27,600 Well, you're lucky today because I actually got fired five minutes ago. 253 01:36:28,840 --> 01:36:30,480 Oh, my God. I'm so sorry. 254 01:36:31,040 --> 01:36:35,860 It's okay. I mean, the board members ended up finding out about my Forever 255 01:36:35,860 --> 01:36:38,680 profile, so they decided to let me go. 256 01:36:39,940 --> 01:36:44,440 Oh, I mean, I have, like, heard some things about that, but I didn't realize 257 01:36:44,440 --> 01:36:45,590 school found out. Damn. 258 01:36:46,190 --> 01:36:49,690 Yeah, that's why I had to go to the dean's office a little bit ago. 259 01:36:49,930 --> 01:36:52,430 They told me that I hadn't done so. 260 01:36:53,110 --> 01:36:54,290 I'm not your teacher anymore. 261 01:36:56,030 --> 01:37:01,830 Well, I guess that works in my benefit in one way, but I am really sorry that 262 01:37:01,830 --> 01:37:02,830 you lost your job. 263 01:37:02,990 --> 01:37:08,190 Yeah, I mean, the Forever Hands thing pays the bills, so I'm not too worried 264 01:37:08,190 --> 01:37:09,190 about it. 265 01:37:09,330 --> 01:37:12,350 Okay, well, at least you have that going for you. Yeah. Okay. 266 01:37:17,520 --> 01:37:24,340 teacher anymore does this mean that we can like be friends yeah I mean I 267 01:37:24,340 --> 01:37:28,780 always thought you were really cool I don't always mean to be such a hard ass 268 01:37:28,780 --> 01:37:35,620 you guys I just want you guys to do good and succeed oh I I appreciate it 269 01:37:35,620 --> 01:37:41,580 I appreciate it you're welcome you were you were a cool TA thank you I try 270 01:37:41,580 --> 01:37:46,620 but yeah you just you seem like you'd be a really 271 01:37:48,400 --> 01:37:49,980 Yeah. Yeah. 272 01:37:50,320 --> 01:37:52,200 Are you asking me to hang out? 273 01:37:52,800 --> 01:37:54,220 Yeah, we should hang out sometime. 274 01:37:55,100 --> 01:37:56,100 Okay. 275 01:37:56,880 --> 01:38:02,660 Well, we're already here, and it looks like everyone went home for the day, so 276 01:38:02,660 --> 01:38:05,920 why don't we just hang out now? 277 01:38:08,220 --> 01:38:09,800 Wouldn't that just make sense, though? 278 01:38:11,620 --> 01:38:17,400 I mean, we are here. I mean, why not make the best of the time? 279 01:38:18,219 --> 01:38:19,219 Right? 280 01:38:20,100 --> 01:38:21,100 Yeah. 281 01:38:23,580 --> 01:38:25,520 You seem nervous. 282 01:38:27,020 --> 01:38:28,880 I'm a little nervous. 283 01:38:30,440 --> 01:38:32,200 You don't have to be nervous with me. 284 01:38:32,460 --> 01:38:33,900 You know me. 285 01:38:34,620 --> 01:38:37,560 I always thought you were so pretty during class. 286 01:38:38,000 --> 01:38:43,560 And I remember having thoughts of like, oh my God, she's just so attractive and 287 01:38:43,560 --> 01:38:46,740 I'm her teacher. Like I can't do anything about it. 288 01:38:47,340 --> 01:38:49,500 But here we are. We have this opportunity. 289 01:38:50,060 --> 01:38:52,360 Yeah, you're not my teacher anymore. Might as well take it. 290 01:38:52,700 --> 01:38:53,700 Yeah. 291 01:39:00,860 --> 01:39:07,500 Did you notice that I was looking at your tits a little 292 01:39:07,500 --> 01:39:08,500 earlier in class? 293 01:39:08,980 --> 01:39:09,980 I did. 294 01:39:10,700 --> 01:39:15,400 I couldn't help it. I mean, I might have been trying to get your attention a 295 01:39:15,400 --> 01:39:16,720 little bit. I could tell. 296 01:39:17,660 --> 01:39:18,700 It worked. 297 01:40:12,260 --> 01:40:13,660 Wow. 298 01:40:50,480 --> 01:40:52,180 You taste so sour. 299 01:41:23,450 --> 01:41:26,250 Thank you. 300 01:41:55,769 --> 01:41:57,610 Mmm. Mmm. 301 01:44:48,780 --> 01:44:50,580 Look at you with those cute hands. 302 01:51:52,720 --> 01:51:53,720 Thank you. 303 02:00:19,950 --> 02:00:20,950 Thank you. 304 02:19:48,299 --> 02:19:51,420 What did you think of doing the one we had some free time with? 305 02:20:57,520 --> 02:21:01,380 I'm getting all these dirty thoughts. 306 02:21:04,270 --> 02:21:05,830 Yeah. Mm -hmm. 307 02:21:07,530 --> 02:21:08,770 Mm -hmm. Mm 308 02:21:08,770 --> 02:21:14,730 -hmm. 309 02:21:15,670 --> 02:21:16,850 Mm -hmm. 310 02:21:43,400 --> 02:21:44,400 Well, thank you. 311 02:21:45,100 --> 02:21:47,120 I'm pretty good at keeping my word, too. 312 02:22:40,170 --> 02:22:41,170 Thank you. 313 02:23:48,490 --> 02:23:49,950 It's so hard. I know. 314 02:23:55,230 --> 02:23:56,230 I know. 315 02:23:56,690 --> 02:23:57,690 I know. 316 02:23:59,490 --> 02:24:00,490 I know. 317 02:25:00,840 --> 02:25:06,320 I think they are the shoes of a ghost. 318 02:25:50,570 --> 02:25:51,710 Thank you. 319 02:26:50,480 --> 02:26:51,480 Mm -hmm. 320 02:28:20,620 --> 02:28:21,620 I don't think. 321 02:29:07,250 --> 02:29:08,650 Oh. 322 02:36:21,450 --> 02:36:22,450 This one's bad. 323 02:53:25,710 --> 02:53:26,710 Okay. 22908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.