All language subtitles for Todos.Tenemos.Un.Plan.2012.1080p.BluRay.x265-SWAXXON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,459 --> 00:01:27,418 NĂ„r bistadet ikke fungerer godt, skal man skifte dronningen ud. 2 00:01:27,631 --> 00:01:30,004 Men hvad med os? 3 00:01:31,260 --> 00:01:33,799 Hvad skal vi skifte ud? 4 00:02:02,124 --> 00:02:04,912 Der er hun. 5 00:02:05,127 --> 00:02:07,915 Der er dronningen. Tag hende. 6 00:02:14,344 --> 00:02:17,631 - Skal jeg kvase hende? - Ja. 7 00:02:17,848 --> 00:02:20,422 Den stakkel. 8 00:02:20,642 --> 00:02:25,222 Hvis bistadet ikke bliver stĂŠrkere, kommer andre og tager honningen. 9 00:02:25,439 --> 00:02:28,441 SĂ„ den nye dronning avler nye arbejdsbier? 10 00:02:28,650 --> 00:02:31,652 Vi mĂ„ hĂ„be, hun er god. Giv mig hende. 11 00:02:34,823 --> 00:02:36,816 Her. 12 00:02:37,034 --> 00:02:38,659 SĂ„dan her. 13 00:02:50,547 --> 00:02:54,165 Lad mig gĂžre det. Jeg skal nok gĂžre det sidste. 14 00:04:25,475 --> 00:04:29,473 - Amadeo. - Hvad skal du have? 15 00:04:29,688 --> 00:04:32,974 - Reb. - Til fortĂžjning? 16 00:04:33,191 --> 00:04:36,525 Det der er fint. Bare giv mig fem meter. 17 00:04:41,408 --> 00:04:45,074 - Er dine drenge taget ud i dag? - Ja. 18 00:04:48,415 --> 00:04:53,575 - Det gĂ„r godt med forretningen? - Jeg klager ikke. 19 00:04:57,507 --> 00:04:59,417 En ny bĂ„d... 20 00:05:07,809 --> 00:05:09,850 Var der andet? 21 00:05:11,438 --> 00:05:13,680 Gaffatape. 22 00:05:41,843 --> 00:05:47,383 - De skal til Ăžstkanalen, ikke? - Jo. Jeg fragter dem ud senere. 23 00:05:47,599 --> 00:05:50,553 Skal du ikke stĂ„ i El Dorado i dag? 24 00:05:50,769 --> 00:05:53,771 Nej, jeg har fri om mandagen. Hvorfor? 25 00:05:54,856 --> 00:05:57,312 Ikke for noget. 26 00:06:05,283 --> 00:06:07,028 VĂŠrsgo. 27 00:06:09,079 --> 00:06:11,452 Du fĂ„r resten senere. 28 00:06:13,124 --> 00:06:17,704 Jeg fik ikke renset det andet stade. Vil du gĂžre det? 29 00:06:17,921 --> 00:06:20,045 LĂ„s efter dig. 30 00:06:24,928 --> 00:06:27,930 Og midt i alt mĂžrket... troen. 31 00:06:28,139 --> 00:06:31,971 "For den, der vil frelse sit liv, skal miste det. 32 00:06:32,185 --> 00:06:37,180 Men den, der mister sit liv pĂ„ grund af mig, skal frelse det." 33 00:06:39,025 --> 00:06:42,312 HvornĂ„r? HvornĂ„r vil det ske? 34 00:06:42,529 --> 00:06:46,990 Det er alene op til Herren. Det kan vi ikke forstĂ„. 35 00:06:48,076 --> 00:06:52,204 Jeg kan kun forstĂ„, at du snĂžd mig for 30 pesos. 36 00:06:53,540 --> 00:06:57,372 Kan du ikke vente til lĂžnningsdagen som alle andre? 37 00:06:59,296 --> 00:07:01,870 Jeg har gjort min del af jobbet. 38 00:07:03,633 --> 00:07:06,718 NĂ„r det er lĂžnningsdag, er jeg vĂŠk. 39 00:07:09,848 --> 00:07:13,549 - Skal du ud at shoppe? - Noget i den dur. 40 00:07:15,812 --> 00:07:20,273 - Ud at gĂ„ tur med dueungen? - Det skal du ikke kalde hende. 41 00:07:20,483 --> 00:07:23,022 Nu er du jo hendes chef, 42 00:07:33,788 --> 00:07:36,363 Har hun sagt noget om mig? 43 00:07:37,792 --> 00:07:40,034 Hvad har hun sagt? 44 00:07:41,630 --> 00:07:45,580 Hvad har hun sagt? Hvad? 45 00:07:49,429 --> 00:07:52,050 Hun har ikke sagt et ord. 46 00:07:53,642 --> 00:07:56,596 Som var hun en helgeninde. 47 00:08:14,996 --> 00:08:17,950 Idioten er nok faret vild. 48 00:08:18,166 --> 00:08:22,033 Jeg vil vĂŠdde 1.000 pesos pĂ„, han er her inden ti minutter. 49 00:08:22,253 --> 00:08:23,961 Top. 50 00:08:31,554 --> 00:08:34,923 Hvorfor lader du din gudsĂžn hente ham alene? 51 00:08:38,728 --> 00:08:42,596 Ingen skal se mig slĂŠbe den gamle knark ud fra El Dorado. 52 00:08:42,816 --> 00:08:45,224 Godt nok er knĂŠgten grĂžn, - 53 00:08:45,443 --> 00:08:48,812 - men for at lĂŠre noget mĂ„ han arbejde. 54 00:08:51,741 --> 00:08:54,411 Du er selvfĂžlgelig chefen... 55 00:08:55,954 --> 00:08:58,707 Jeg er bare hans gudfar. 56 00:09:03,003 --> 00:09:06,206 - Der kommer han. - Sagde jeg det ikke nok? 57 00:09:23,523 --> 00:09:26,228 RubĂ©n, din store kraftidiot, 58 00:09:26,443 --> 00:09:30,654 - Du skylder mig 1.000. - Hvordan kan du vĂŠre sĂ„ dum? 59 00:09:30,864 --> 00:09:32,690 Hvad sker der? 60 00:09:32,907 --> 00:09:36,324 Der sker det, at du skal have en ordentlig rĂžvfuld. 61 00:09:36,536 --> 00:09:40,035 Kunne du ikke engang give ham bind for Ăžjnene? 62 00:09:40,248 --> 00:09:44,413 Du er en ynk! Du er ikke engang vĂŠrdig til en rĂžvfuld! 63 00:09:47,005 --> 00:09:49,413 Skal jeg nakke ham? 64 00:09:49,632 --> 00:09:52,966 Ingen sĂ„ mig. PĂ„ ĂŠre. 65 00:10:54,030 --> 00:10:57,114 EVERYBODY HAS A PLAN 66 00:11:38,324 --> 00:11:40,780 Du har et stĂŠrkt hjerte. 67 00:11:54,215 --> 00:11:58,296 SĂŠt dig bare op. Hvor var du dygtig. 68 00:12:13,484 --> 00:12:16,320 Ring til mig, hvis temperaturen stiger. 69 00:12:16,529 --> 00:12:19,400 Jeg troede ikke, du ville nĂ„ det. 70 00:12:20,658 --> 00:12:22,200 Farvel. 71 00:12:22,410 --> 00:12:26,112 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Brug den her. 72 00:12:28,541 --> 00:12:31,460 - Har du set ham? - Ikke endnu. 73 00:12:32,962 --> 00:12:36,830 - Hvad skal du bagefter? - Tilbage pĂ„ klinikken. 74 00:12:38,885 --> 00:12:40,629 Der er han. 75 00:12:42,847 --> 00:12:44,674 Hej. 76 00:12:44,891 --> 00:12:46,267 Se, 77 00:12:48,061 --> 00:12:50,600 Hold det her for mig. 78 00:12:58,279 --> 00:13:00,949 - Er alle papirerne klaret? - Ja. 79 00:13:01,157 --> 00:13:06,152 Nej, vi mangler svar fra laboratoriet. 80 00:13:07,330 --> 00:13:11,909 Jeg skal til Mendoza denne uge og signere bĂžger. 81 00:13:12,126 --> 00:13:14,535 Derefter kommer jeg med dem. 82 00:13:14,754 --> 00:13:19,334 Vi mĂ„ vente lidt endnu, men snart fĂ„r vi ham. 83 00:13:19,550 --> 00:13:21,792 Ja, nu sker det snart. 84 00:13:22,011 --> 00:13:24,171 Jeg mĂ„ tage ham igen nu. 85 00:13:24,389 --> 00:13:28,636 I mĂ„ ikke sige, jeg lader jer se ham. De slĂ„r mig ihjel. 86 00:13:28,851 --> 00:13:32,719 - Bare rolig. - Okay, lad mig fĂ„ ham. 87 00:13:32,939 --> 00:13:35,229 Pas pĂ„ hans hoved. 88 00:13:35,441 --> 00:13:38,526 - Jeg ringer til jer. - Tusind tak. 89 00:15:06,032 --> 00:15:09,200 - Hej. - Hvorfor er du stadig oppe? 90 00:15:10,536 --> 00:15:12,862 Jeg kunne ikke sove. 91 00:15:21,297 --> 00:15:25,959 Det var en god fest. Ærgerligt, du ikke tog med. 92 00:15:37,647 --> 00:15:40,649 SĂ„ du, hvor smĂ„ hans fingre var? 93 00:15:54,497 --> 00:15:56,490 Kommer du? 94 00:15:57,917 --> 00:15:59,578 Om lidt. 95 00:16:06,509 --> 00:16:11,005 De gav os bind for Ăžjnene, som om det var en leg, - 96 00:16:13,641 --> 00:16:20,261 - og bad os om at rangere vinene fra den dyreste til den billigste. 97 00:16:22,191 --> 00:16:26,771 SĂ„ fik vi bindene af, og de afslĂžrede priserne for os. 98 00:16:27,822 --> 00:16:31,073 Vi var tilbage pĂ„ hotellet klokken tre om morgenen. 99 00:16:31,284 --> 00:16:34,154 Og jeg kunne ikke sove pĂ„ flyet. 100 00:16:34,370 --> 00:16:36,779 Jeg er helt smadret. 101 00:16:38,040 --> 00:16:42,501 Jeg har tĂŠnkt pĂ„, at nĂ„r vi fĂ„r babyen, mĂ„ vi ansĂŠtte en ung pige. 102 00:16:44,505 --> 00:16:49,714 LĂŠg svaret fra laboratoriet frem. Jeg tager pĂ„ hospitalet i morgen tidlig. 103 00:16:50,970 --> 00:16:52,512 Nej. 104 00:16:53,389 --> 00:16:55,762 Jeg har ikke hentet det. 105 00:16:57,727 --> 00:17:00,182 Havde du ikke tid? 106 00:17:02,023 --> 00:17:04,893 Hvorfor har du ikke hentet det? 107 00:17:08,362 --> 00:17:11,945 Fordi jeg ikke vil have, vi adopterer den baby. 108 00:17:13,117 --> 00:17:16,285 Eller nogen anden baby. 109 00:17:16,496 --> 00:17:22,249 Jeg har ikke noget at tilbyde et barn. Jeg skal ikke vĂŠre far. 110 00:17:24,795 --> 00:17:27,631 Jeg har sagt op pĂ„ fakultetet... 111 00:17:27,840 --> 00:17:30,675 Hvad har det med sagen at gĂžre? 112 00:17:33,888 --> 00:17:38,302 Er der noget galt med dig? Noget, du har glemt at fortĂŠlle mig? 113 00:17:43,523 --> 00:17:47,853 Hvis du ikke vil adoptere, sĂ„ gĂžr jeg det alene. Er du med? 114 00:17:54,700 --> 00:17:57,156 Ja. Det er nok bedst sĂ„dan. 115 00:18:06,295 --> 00:18:08,751 Hvor kan du gĂžre det mod mig? 116 00:18:08,965 --> 00:18:12,216 Du ved, hvor meget det barn betyder for mig! 117 00:18:12,426 --> 00:18:17,421 Hvis du ikke vil adoptere, hvorfor skulle jeg sĂ„ igennem alle de test? 118 00:18:21,686 --> 00:18:24,141 SĂ„ sig dog noget! 119 00:18:26,399 --> 00:18:29,685 Jeg har ikke tvunget dig til noget. 120 00:18:33,781 --> 00:18:36,534 Nej. Hvor gĂ„r du hen? 121 00:18:36,742 --> 00:18:41,951 Egoistiske mĂžgsvin! Din syge stodder! 122 00:18:42,164 --> 00:18:45,083 LĂ„ser du dig nu inde igen?! 123 00:18:48,337 --> 00:18:50,461 Luk sĂ„ op! 124 00:18:50,673 --> 00:18:54,006 Luk op! VĂŠr ikke sĂ„dan en kujon! 125 00:19:17,199 --> 00:19:21,613 De ringede fra din klinik. Jeg sagde, du stadig har influenza. 126 00:19:22,872 --> 00:19:25,826 Hvad skal de gĂžre med din vagt? 127 00:19:29,170 --> 00:19:30,878 Agustin? 128 00:19:31,088 --> 00:19:34,790 Kom nu ud. Vi mĂ„ tale om det. Det her er absurd. 129 00:19:37,178 --> 00:19:40,464 Vil du blive derinde resten af livet? 130 00:20:04,121 --> 00:20:08,867 Hej. Jeg sĂžger Agustin Soutu. Jeg er hans bror Pedro. 131 00:20:10,670 --> 00:20:14,252 De gav mig nummeret pĂ„ hans klinik... 132 00:20:14,465 --> 00:20:16,458 NĂ„, men... 133 00:20:18,928 --> 00:20:21,965 Jeg ringer igen senere. 134 00:20:44,203 --> 00:20:49,992 Jeg tager hen til Rosario. Senere flytter jeg ind hos min sĂžster. 135 00:20:52,420 --> 00:20:55,706 Jeg vil sĂŠtte lejligheden til salg. 136 00:21:00,052 --> 00:21:05,011 Agustin, du ved, du ikke har det godt og har brug for hjĂŠlp. 137 00:22:13,375 --> 00:22:16,377 ENDNU EN KIDNAPNING I TIGRE 138 00:22:45,032 --> 00:22:48,034 - Hej. - Hvad sĂ„, gamle rĂžvhul? 139 00:22:59,338 --> 00:23:02,173 Hvad sker der med det skĂŠg? 140 00:23:05,678 --> 00:23:08,762 SĂ„ mĂ„ jeg jo rage mit af, 141 00:23:16,146 --> 00:23:19,813 Hvad fanden sker der her? Strejker stuepigen? 142 00:23:21,944 --> 00:23:25,692 - Flot lejlighed. Er den din? - Min kones. 143 00:23:29,785 --> 00:23:33,321 - Har I vĂŠret sammen lĂŠnge? - I otte Ă„r 144 00:23:34,498 --> 00:23:36,622 Hun er bortrejst. 145 00:23:43,048 --> 00:23:45,457 Jeg har en gave med til dig. 146 00:23:52,892 --> 00:23:56,973 Det er min egen hjemmelavede. Du vil kunne lide den. 147 00:23:57,897 --> 00:24:01,598 - Bor du pĂ„ Ăžen? - Det har jeg gjort et stykke tid. 148 00:24:02,943 --> 00:24:05,352 Det anede jeg ikke. 149 00:24:13,746 --> 00:24:19,203 FĂžrst boede jeg hos AdriĂ„n. SĂ„ kĂžbte jeg bedstefars gamle hus. 150 00:24:20,127 --> 00:24:23,164 - HĂŠnger du stadig ud med AdriĂ„n? - Ja. 151 00:24:23,380 --> 00:24:27,841 Du skulle se ham. Han er en helt anden nu. 152 00:24:28,052 --> 00:24:30,626 Han har sgu fundet Gud. 153 00:24:32,056 --> 00:24:33,681 SkĂ„l. 154 00:24:46,236 --> 00:24:48,692 Hvad leder du efter? 155 00:24:52,201 --> 00:24:56,531 - Hvad leder du efter? - Skal vi lave spaghetti? 156 00:25:02,503 --> 00:25:04,543 Lad nu mig. 157 00:25:25,567 --> 00:25:28,605 SĂ„ det svin er altsĂ„ stadig pĂ„ Ăžen. 158 00:25:30,447 --> 00:25:33,698 AdriĂ„n? Hvor skulle han ellers tage hen? 159 00:25:33,909 --> 00:25:37,160 Han spiller stadig og taber konstant. 160 00:25:37,371 --> 00:25:39,613 Han skylder mig 1.000. 161 00:25:41,542 --> 00:25:45,078 Da mor blev syg, ledte jeg efter dig overalt. 162 00:25:45,295 --> 00:25:48,997 - Jeg lagde flere beskeder hos... - Ja, jeg fik dem. 163 00:25:49,800 --> 00:25:53,418 - Hvorfor kom du sĂ„ ikke? - Jeg kunne vel ikke, 164 00:25:57,558 --> 00:26:02,433 Jeg fatter det ikke. Du kom til fars begravelse. Hvad med mor? 165 00:26:04,023 --> 00:26:07,724 Hun var sengeliggende her hos os i halvandet Ă„r. 166 00:26:07,943 --> 00:26:12,190 Til sidst kunne hun ikke kende os. Hun blev aggressiv... 167 00:26:13,407 --> 00:26:15,566 Og ved du hvad? 168 00:26:15,784 --> 00:26:19,320 Den eneste, hun ville have, var dig. 169 00:26:32,342 --> 00:26:36,554 - Hvad laver din kone? - Hvorfor er du kommet? 170 00:26:48,859 --> 00:26:52,192 Jeg har krĂŠft. Det har jeg haft lĂŠnge. 171 00:26:56,366 --> 00:26:58,988 Har du vĂŠret hos lĂŠgen? 172 00:27:08,128 --> 00:27:10,501 Det er en svĂŠr tid. 173 00:27:19,848 --> 00:27:22,767 Jeg har brug for din hjĂŠlp. 174 00:27:35,614 --> 00:27:38,817 Eller du kunne skrive en recept... 175 00:27:39,827 --> 00:27:42,662 Jeg kan ikke gĂžre det alene. 176 00:27:44,540 --> 00:27:48,206 Det er lĂŠnge siden, jeg har bedt dig om noget. 177 00:27:51,088 --> 00:27:54,208 MĂ„ske var det bedre at gĂžre det pĂ„ Ăžen. 178 00:27:54,424 --> 00:27:58,292 Der stiller ingen spĂžrgsmĂ„l. De er meget diskrete. 179 00:28:00,264 --> 00:28:05,389 Ud over den moralske kompensation er der 70.000 pesos. 180 00:28:05,602 --> 00:28:08,853 De lĂŠgger dem i et bistade bag mit hus. 181 00:28:10,482 --> 00:28:13,733 Du finder pakken under et af bistadets lĂ„g. 182 00:28:13,944 --> 00:28:16,565 Hvis de da betaler mig. 183 00:28:21,827 --> 00:28:23,784 NĂ„? 184 00:28:25,205 --> 00:28:27,246 Hvad siger du? 185 00:28:33,255 --> 00:28:36,921 Jeg vidste ikke, man blev rig af biavl. 186 00:29:28,101 --> 00:29:30,475 Er det ikke min bog? 187 00:29:34,233 --> 00:29:36,059 Nej. 188 00:29:36,276 --> 00:29:38,685 - Er det ikke? - Nej. 189 00:29:45,118 --> 00:29:47,953 Det er ogsĂ„ en lortebog. 190 00:29:49,248 --> 00:29:51,739 GĂŠt, hvis bĂ„d jeg kĂžbte? 191 00:29:54,253 --> 00:29:56,163 Gamle Rapaports? 192 00:29:58,465 --> 00:30:01,384 - Den selvsamme. - Hold da op. 193 00:30:03,220 --> 00:30:05,794 Det var en dejlig bĂ„d. 194 00:30:06,014 --> 00:30:09,763 Kan du huske, da vi stjal den for at tage til Carmelo? 195 00:30:11,186 --> 00:30:14,804 Da vi kom tilbage, ville han slĂ„ os ihjel. 196 00:30:17,192 --> 00:30:21,059 Rapaport... Han var jo en legende. 197 00:30:23,907 --> 00:30:29,246 - TĂŠnk, at han stadig lever. - Han dĂžde for halvandet Ă„r siden. 198 00:30:29,454 --> 00:30:31,780 OgsĂ„ af krĂŠft. 199 00:30:44,970 --> 00:30:49,300 Jeg har sat en Mercury-motor pĂ„. 25 hk, standardmodellen. 200 00:30:57,941 --> 00:30:59,567 NĂ„... 201 00:30:59,776 --> 00:31:02,315 RĂŠk mig lige hĂ„ndklĂŠdet. 202 00:31:15,167 --> 00:31:17,836 Hvad laver du, din nar? 203 00:31:35,437 --> 00:31:39,020 - Jeg ringer efter hjĂŠlp. - Nej, Nej! 204 00:34:33,990 --> 00:34:36,114 Se, far. 205 00:36:02,245 --> 00:36:04,286 Pedro! 206 00:36:09,919 --> 00:36:11,165 Undskyld. 207 00:43:07,503 --> 00:43:09,295 Hej. 208 00:43:09,505 --> 00:43:11,462 Hej. 209 00:43:22,060 --> 00:43:26,188 - Hvordan gĂ„r det? - Fint, 210 00:43:32,695 --> 00:43:35,400 Te og... 211 00:43:35,615 --> 00:43:38,652 - Yerba? - Yerba? Ja. 212 00:43:41,204 --> 00:43:44,573 - Den her, ikke? - Jo. 213 00:43:46,667 --> 00:43:49,954 Og en ĂŠske tĂŠndstikker, tak. 214 00:43:55,927 --> 00:43:59,011 Hvis du hĂžrer noget, sĂ„ giv os besked. 215 00:44:06,562 --> 00:44:10,145 Og den her, og sĂ„ ikke mere. Hvor meget bliver det? 216 00:44:10,358 --> 00:44:12,233 Hvad sĂ„, Pedro? 217 00:44:14,362 --> 00:44:17,529 - Hvordan gĂ„r det? - Godt nok. 218 00:44:19,575 --> 00:44:21,402 19,50. 219 00:44:29,752 --> 00:44:33,121 - Kan du slĂ„ den her i stykker? - Ja. 220 00:44:37,385 --> 00:44:43,553 Du har vel ikke set... din ven AdriĂ„n Ortiz? 221 00:44:45,935 --> 00:44:47,477 Nej. 222 00:44:48,688 --> 00:44:53,647 Sagen er den, at man ikke kan stole pĂ„ nogen mere. 223 00:44:54,986 --> 00:44:56,943 Alle kender hinanden. 224 00:44:57,155 --> 00:45:00,903 Hvis du hĂŠnger ud med ham, mĂ„ du ogsĂ„ vĂŠre et svin. 225 00:45:01,117 --> 00:45:04,119 Og du har ikke hĂžrt fra svinet? 226 00:45:04,328 --> 00:45:06,819 Nej. 227 00:45:08,583 --> 00:45:10,659 Men... 228 00:45:11,919 --> 00:45:15,004 hvis du hĂžrer fra ham, sĂ„ sig det til os. 229 00:45:15,214 --> 00:45:19,591 Hvis du ikke vil hjĂŠlpe, sĂ„ vis mig den respekt, - 230 00:45:19,802 --> 00:45:22,507 - indtil min fars sag er opklaret, - 231 00:45:22,722 --> 00:45:25,806 - ikke at komme her. ForstĂ„et? 232 00:45:26,017 --> 00:45:28,141 Ja. Fint nok. 233 00:45:33,107 --> 00:45:37,058 Kom ikke med mere honning. Vi vil ikke have den. 234 00:45:48,206 --> 00:45:52,785 - Lader du ham bare gĂ„? - Hvad vil du have, jeg skal gĂžre? 235 00:45:54,921 --> 00:45:58,040 Har du ikke noget at sige? Du er fuld af pis. 236 00:45:58,257 --> 00:46:01,508 Hvorfor seg I min far ihjet? Slip mig! 237 00:46:01,719 --> 00:46:05,171 - Lad ham vĂŠre! - Hvad laver I? Er I sindssyge? 238 00:46:05,389 --> 00:46:10,183 Skrid! Skrid med dig! HĂžrer du? 239 00:46:12,438 --> 00:46:14,597 VĂŠk med dig. Øjeblik. 240 00:46:19,487 --> 00:46:22,489 Sig til din ven, at vi ved, det var ham. 241 00:46:22,698 --> 00:46:27,492 Selv hvis vi ikke kan bevise det, venter vi pĂ„ ham. Skrid, din stodder! 242 00:46:28,829 --> 00:46:32,957 - Skrid! - SĂ„ er det nok. 243 00:47:28,097 --> 00:47:30,470 Er der nogen hjemme? 244 00:47:32,685 --> 00:47:35,354 Jeg ville bare lige se til dig. 245 00:47:36,731 --> 00:47:39,519 Jeg har dine varer med. 246 00:47:43,321 --> 00:47:44,898 Tak. 247 00:47:45,114 --> 00:47:48,447 - Har du kommet is pĂ„? - Ja. 248 00:47:49,744 --> 00:47:52,448 Nej nej, det er fint. 249 00:48:10,556 --> 00:48:13,427 Hvorfor gik du ind i El Dorado? 250 00:48:15,770 --> 00:48:17,894 Det ved jeg ikke. 251 00:48:26,447 --> 00:48:29,449 - Sved det? - Lidt, 252 00:48:30,910 --> 00:48:33,484 Det kan jeg da selv gĂžre. 253 00:48:43,589 --> 00:48:47,088 Vi mĂ„ kĂžbe mere bivoks. Der er snart ikke mere. 254 00:48:47,301 --> 00:48:50,303 - Jeg kan gĂžre det for dig. - Godt. 255 00:48:53,140 --> 00:48:57,387 - Er du sikker pĂ„, du er okay? - Ja ja, gĂ„ bare. 256 00:48:59,563 --> 00:49:01,059 Hej hej. 257 00:50:35,284 --> 00:50:37,360 TIL SALG 258 00:50:52,301 --> 00:50:55,634 - Er det vinduet ud mod gaden? - Ja. 259 00:51:04,021 --> 00:51:05,931 Hallo? 260 00:52:45,331 --> 00:52:48,332 Agustin! 261 00:52:49,376 --> 00:52:52,876 - Det her trĂŠ er godt. - Stop! Hvad er det, du gĂžr? 262 00:52:53,088 --> 00:52:57,086 SĂŠt dig her. SĂ„ binder vi dig med rebet. 263 00:52:57,301 --> 00:53:01,548 - Kom, Pedro. Vi lader ham sidde. - Lader I mig sidde her? 264 00:53:01,764 --> 00:53:05,346 - VĂŠr nu ikke en tĂžsedreng. - Kom tilbage, AdriĂ„n! 265 00:53:05,559 --> 00:53:10,803 - I mĂ„ ikke gĂ„ fra mig! - TĂžsedreng. Vi ses, din kylling! 266 00:53:15,361 --> 00:53:17,152 Hej. 267 00:53:31,210 --> 00:53:32,787 Kom. 268 00:53:55,150 --> 00:53:58,104 Fandt du det, jeg lagde til dig? 269 00:54:03,200 --> 00:54:05,157 Ja. 270 00:54:06,328 --> 00:54:08,701 De gav os ikke mere. 271 00:54:10,290 --> 00:54:14,585 Min gudfar ville ikke bede om mere. Han er gĂ„et under jorden. 272 00:54:16,046 --> 00:54:19,380 Jeg ved ikke, hvornĂ„r han er tilbage. 273 00:54:45,576 --> 00:54:48,660 - Vil du gĂžre det? - Ja. 274 00:54:57,963 --> 00:55:00,502 Se, hvor mĂžrk den er. 275 00:55:02,134 --> 00:55:05,882 Det mĂ„ vĂŠre pileurten, som stadig blomstrer. 276 00:55:08,599 --> 00:55:10,176 Smukt. 277 00:55:18,817 --> 00:55:24,026 Siden dit besĂžg i butikken har MendizĂ„bel-brĂždrene opfĂžrt sig sĂŠrt. 278 00:55:24,239 --> 00:55:28,901 Politiet kom den anden dag. De havde ringet efter dem. 279 00:55:29,119 --> 00:55:33,615 De ville vide, hvor du var, den dag lĂžsesummen blev udbetalt. 280 00:55:35,292 --> 00:55:41,212 Jeg sagde, du var pĂ„ fisketur, fordi det var vindstille den dag. 281 00:55:41,423 --> 00:55:46,501 Men sĂ„ kom jeg I tanker om, du ville besĂžge din bror. 282 00:55:46,720 --> 00:55:49,591 Fik du besĂžgt ham? 283 00:55:51,725 --> 00:55:54,300 Nej. Det gjorde jeg ikke. 284 00:56:03,737 --> 00:56:07,818 Men hvad sagde du sĂ„ til politiet? 285 00:56:08,033 --> 00:56:10,275 Ikke noget. Kun det. 286 00:56:10,494 --> 00:56:13,412 - Hvad? - At du fiskede. 287 00:56:26,301 --> 00:56:28,840 Hvor er det underligt. 288 00:56:29,054 --> 00:56:30,881 Hvad? 289 00:56:32,933 --> 00:56:35,638 Ikke for noget, men... 290 00:56:35,853 --> 00:56:41,013 Du opfĂžrer dig underligt. Jeg troede, det var, fordi du havde set din bror. 291 00:57:09,803 --> 00:57:12,212 Det rĂžvhul. 292 00:57:22,733 --> 00:57:25,437 Hvorfor kommer du sĂ„ sent? 293 00:57:27,237 --> 00:57:29,444 Det ved jeg ikke. 294 00:57:30,490 --> 00:57:32,697 Kom. Denne vej, 295 00:57:36,830 --> 00:57:38,906 HĂžj, far. 296 00:57:40,042 --> 00:57:41,868 SĂŠt dig ned. 297 00:57:42,085 --> 00:57:44,327 Giv far et godnatkys. 298 00:57:47,382 --> 00:57:51,463 - MĂ„ jeg slĂ„ mig ned her? - Ind med dig. Det er koldt. 299 00:57:55,933 --> 00:58:01,141 Jeg tror ikke, AdriĂ„n kommer tilbage. Det bliver vi nĂždt til at tale om. 300 00:58:05,651 --> 00:58:09,981 Har du hĂžrt noget? Dueungen har mĂ„ske fortalt dig noget? 301 00:58:11,490 --> 00:58:17,161 - Nej. - SĂ„ er der kun os to tilbage. 302 00:58:22,668 --> 00:58:25,835 Du har stadig hans pistol, ikke? 303 00:58:29,633 --> 00:58:31,543 Jo. 304 00:58:32,469 --> 00:58:37,594 Jeg har stor respekt for min gudfar, men jeg har brug for pengene. 305 00:58:43,689 --> 00:58:45,231 NĂ„? 306 00:58:46,149 --> 00:58:48,225 Hvad siger du? 307 00:59:21,810 --> 00:59:23,851 Hvad sagde hun? 308 00:59:26,940 --> 00:59:31,983 Hun sagde, de leder efter dig. Og at du er en lĂžgner. 309 01:00:03,351 --> 01:00:06,471 Lad det ligge. Kom. 310 01:00:06,688 --> 01:00:10,187 Kom og sĂŠt dig. Her er dejlig varmt. 311 01:00:18,950 --> 01:00:22,699 Det ser ikke ud, som om det vil regne. 312 01:00:22,913 --> 01:00:24,574 Nej. 313 01:00:34,216 --> 01:00:38,048 - Hvad er der sket med din hĂ„nd? - Ikke noget. 314 01:00:38,261 --> 01:00:41,299 Jeg skar mig, da jeg trak et sĂžm ud. 315 01:00:44,101 --> 01:00:46,426 Lad mig se. 316 01:00:50,357 --> 01:00:52,232 MĂ„ jeg? 317 01:01:06,540 --> 01:01:10,668 GĂžr det ondt, nĂ„r jeg rĂžrer ved det? 318 01:01:10,877 --> 01:01:12,538 Nej. 319 01:01:14,381 --> 01:01:18,711 NĂ„r du kommer hjem, sĂ„ vask det godt med sĂŠbe. 320 01:01:22,556 --> 01:01:26,720 Og lĂŠg sĂ„ en ny forbinding pĂ„, sĂ„ sĂ„ret holdes rent. 321 01:01:26,935 --> 01:01:32,179 Hvis det bliver rĂždt eller begynder at fĂžles varmt, sĂ„ sig det til mig. 322 01:01:33,608 --> 01:01:35,316 Oka? 323 01:02:02,262 --> 01:02:04,635 Det her virker forkert. 324 01:02:04,848 --> 01:02:07,138 Du har ret. 325 01:02:08,768 --> 01:02:12,020 Undskyld. Det skulle jeg ikke have gjort. 326 01:02:12,230 --> 01:02:16,181 Du er en dueunge. Og jeg er en gammel mand. 327 01:02:17,777 --> 01:02:19,853 Gu er jeg ej! 328 01:02:20,071 --> 01:02:24,283 Hvorfor kalder du mig dueunge, nĂ„r du ved, jeg hader det? 329 01:02:27,871 --> 01:02:31,489 Undskyld. Det var ikke min mening at sĂ„re dig. 330 01:02:44,095 --> 01:02:47,347 Kan du betale, hvad du skylder mig? 331 01:02:48,850 --> 01:02:50,807 SelvfĂžlgelig. 332 01:02:55,148 --> 01:02:57,639 Det er alt, jeg har. 333 01:03:03,615 --> 01:03:04,991 Farvel. 334 01:03:25,929 --> 01:03:29,049 Godmorgen, Souto. Hvordan gĂ„r det? 335 01:03:30,725 --> 01:03:34,427 Vi leder efter din ven, AdriĂ„n Ortiz. 336 01:03:35,230 --> 01:03:37,935 Ved du, hvor vi kan finde ham? 337 01:03:39,776 --> 01:03:44,356 - Jeg tror, han er ude at rejse. - HvornĂ„r kommer han hjem? 338 01:03:46,366 --> 01:03:48,572 Det ved jeg ikke. 339 01:03:56,209 --> 01:03:59,128 I kan ikke bare gĂ„ ind i mit hus. 340 01:03:59,337 --> 01:04:04,581 Hids dig nu ikke op. Vi har ransagningskendelse og arrestordre. 341 01:04:04,801 --> 01:04:07,636 Du kender vel dine rettigheder? 342 01:04:27,824 --> 01:04:30,908 Kan du fortĂŠlle mig, hvad du leder efter? 343 01:04:31,119 --> 01:04:33,788 Hvad bĂžr vi lede efter? 344 01:04:35,999 --> 01:04:39,498 Souto. Dig har jeg ikke set lĂŠnge. 345 01:04:39,711 --> 01:04:42,416 Giv mig den anden hĂ„nd. 346 01:04:50,513 --> 01:04:53,551 SĂ„ er han fĂŠrdig. Giv mig nĂžglerne, 347 01:04:53,767 --> 01:04:55,843 VĂŠrsgo. Tag ham. 348 01:04:57,145 --> 01:04:59,102 TĂžr hĂŠnderne. 349 01:05:11,826 --> 01:05:13,902 SĂŠt dig. 350 01:05:20,835 --> 01:05:24,003 Jeg tager over. LĂŠg nĂžglerne. 351 01:05:27,384 --> 01:05:29,792 Det er fra Ortiz. 352 01:05:30,804 --> 01:05:34,256 Han siger, du skal holde ud. 353 01:05:35,517 --> 01:05:39,302 Hvis du ikke siger noget, kommer du hurtigere ud. 354 01:05:59,833 --> 01:06:03,036 - NĂ„? - Jeg fiskede. 355 01:06:04,379 --> 01:06:10,501 - Jeg ved ikke, hvad floden hedder. - Du er sej, hvad? TĂŠnk dig nu om. 356 01:06:10,718 --> 01:06:14,965 FortĂŠl mig, hvem du var sammen med, den nat lĂžsesummen blev udbetalt. 357 01:06:15,181 --> 01:06:18,384 Giv os et [navn, FF] re sĂ„ lader vi dig vĂŠre. 358 01:06:18,601 --> 01:06:21,888 Jeg har jo sagt, at jeg var alene. 359 01:06:24,732 --> 01:06:26,559 SpĂžrg ham igen. 360 01:06:27,569 --> 01:06:29,894 SpĂžrg ham igen. 361 01:07:43,937 --> 01:07:45,562 Vent her. 362 01:07:49,692 --> 01:07:52,896 Souto, du har besĂžg. 363 01:07:59,410 --> 01:08:01,819 Du har en halv time. 364 01:08:04,958 --> 01:08:06,286 Goddag. 365 01:08:08,378 --> 01:08:10,169 Goddag. 366 01:08:11,965 --> 01:08:14,586 Jeg er Agustins kone. 367 01:08:32,694 --> 01:08:35,363 Jeg er kommet, fordi... 368 01:08:37,657 --> 01:08:41,952 din bror er gĂ„et bort. Det er en mĂ„ned siden. 369 01:08:42,161 --> 01:08:46,408 Ja, det ved jeg. Jeg sĂ„ dĂždsannoncen I avisen. 370 01:08:49,669 --> 01:08:52,623 Vidste du godt, han var syg? 371 01:08:54,173 --> 01:08:55,799 Ja. 372 01:08:57,510 --> 01:08:59,716 Han nĂŠvnte det. 373 01:09:08,021 --> 01:09:10,595 Holdt I begravelse? 374 01:09:12,233 --> 01:09:15,021 Ja, selvfĂžlgelig. 375 01:09:15,236 --> 01:09:18,190 Han blev kremeret. 376 01:09:20,199 --> 01:09:25,490 Vi havde aldrig drĂžftet det, men jeg synes, det var bedst. 377 01:09:35,340 --> 01:09:38,673 Jeg kan stadig ikke forstĂ„, han er vĂŠk. 378 01:09:41,929 --> 01:09:44,634 Jeg fĂžler mig sĂ„ skyldig... 379 01:09:50,813 --> 01:09:52,724 Hvorfor det? 380 01:09:52,940 --> 01:09:58,528 Jeg forlod ham midt i al smerten. Det kan jeg ikke tilgive mig selv. 381 01:10:09,082 --> 01:10:11,537 - Her - Tak. 382 01:10:28,393 --> 01:10:32,141 Intet af alt det her er din skyld, Claudia. 383 01:11:05,012 --> 01:11:09,010 Jeg fandt den her i lejligheden. Er det din? 384 01:11:13,896 --> 01:11:17,432 MĂ„ske besĂžgte du din bror, men har glemt det? 385 01:11:24,741 --> 01:11:27,445 Jeg vil gerne beholde den. 386 01:11:35,042 --> 01:11:37,284 Jeg kan ikke... 387 01:11:38,296 --> 01:11:42,081 Sig ikke noget, Agustin. Hvad skulle du kunne forklare? 388 01:11:42,300 --> 01:11:44,839 Det er alt sammen sĂ„... 389 01:11:45,052 --> 01:11:47,378 SkrĂŠkkeligt. 390 01:11:52,268 --> 01:11:55,103 Jeg er ikke Agustin. Jeg er Pedro. 391 01:11:55,313 --> 01:11:58,682 Hold mund! SĂ„ hold dog mund! 392 01:11:58,900 --> 01:12:02,233 Hvad er det, du laver? 393 01:12:12,580 --> 01:12:16,495 - Hvad vil du gĂžre? - Vagt? 394 01:12:16,709 --> 01:12:21,123 - Hvad vil du gĂžre? - Du er jo ligeglad! 395 01:12:21,339 --> 01:12:25,883 Hvorfor skulle jeg fortĂŠlle dig, hvad jeg vil gĂžre? 396 01:12:35,436 --> 01:12:38,307 De giver mig snart babyen. 397 01:12:42,068 --> 01:12:45,769 - Er der noget galt? - Luk dĂžren op, tak. 398 01:12:45,988 --> 01:12:49,275 Er der noget galt? Hvad skete der? 399 01:12:51,035 --> 01:12:53,241 Ikke noget. 400 01:13:32,159 --> 01:13:34,034 Kom. 401 01:13:39,834 --> 01:13:42,124 - Er du klar? - Ja. 402 01:13:46,048 --> 01:13:48,374 Den her er for far. 403 01:13:51,095 --> 01:13:53,385 BrĂŠnd I Helvede, Ortiz! 404 01:16:04,729 --> 01:16:07,683 - Hvad vil du have at drikke? - Øl, 405 01:16:07,898 --> 01:16:09,310 To! 406 01:16:12,111 --> 01:16:14,685 Hej, Rosa. GĂ„r det godt? 407 01:16:26,959 --> 01:16:31,455 - SkĂ„l pĂ„ din lĂžsladelse. - Tillykke med fĂždselsdagen. 408 01:16:37,428 --> 01:16:41,046 - Hvor gammel er du sĂ„ nu? - 21. 409 01:16:41,265 --> 01:16:44,018 Men jeg ser ĂŠldre ud, ikke? 410 01:16:50,775 --> 01:16:53,693 HvornĂ„r begynder du i supermarkedet? 411 01:16:53,903 --> 01:16:57,070 PĂ„ mandag. Jeg skal fylde varer op. 412 01:16:58,282 --> 01:17:01,153 Arbejder du ikke lĂŠngere i El Dorado? 413 01:17:01,368 --> 01:17:04,287 - De fyrede mig. - Hvad? 414 01:17:26,519 --> 01:17:29,473 Man siger, den bringer held. 415 01:17:32,191 --> 01:17:35,109 - Vil du give mig den pĂ„? - Ja. 416 01:17:48,374 --> 01:17:50,249 SĂ„dan. 417 01:17:54,296 --> 01:17:56,004 Tak. 418 01:18:02,888 --> 01:18:06,720 Tror du, det er muligt at leve uden at sĂ„re andre? 419 01:18:06,934 --> 01:18:11,145 Jeg ved, det er svĂŠrt. Men jeg synes, man mĂ„ forsĂžge. 420 01:18:12,273 --> 01:18:15,025 Der er jo ondskab i os alle. 421 01:18:16,152 --> 01:18:18,607 Men hvis vi sĂ„rer andre, - 422 01:18:18,821 --> 01:18:22,653 - gror ondskaben sig stĂŠrkere. 423 01:18:22,867 --> 01:18:25,868 Hvis vi derimod er gode mod andre, - 424 01:18:26,078 --> 01:18:28,831 - skrumper det onde i os - 425 01:18:29,039 --> 01:18:31,792 - og det onde i andre. 426 01:18:37,006 --> 01:18:39,710 Det er min plan. 427 01:18:48,309 --> 01:18:52,306 At vĂŠre god mod andre, uanset hvem de er. 428 01:18:52,521 --> 01:18:55,689 - Ja. - Det er fint. 429 01:19:00,905 --> 01:19:03,313 Hvad er din plan? 430 01:19:06,327 --> 01:19:08,818 Jeg har ingen plan. 431 01:21:17,791 --> 01:21:20,544 PEDRO, AGUSTN OG DERES VEN ADRIÅN 432 01:22:06,465 --> 01:22:09,834 - GĂ„r du allerede? - Du snakkede i sĂžvne. 433 01:22:13,931 --> 01:22:18,510 - Hvad sagde jeg? - Det lĂžd, som om du grĂŠd. 434 01:22:20,896 --> 01:22:23,850 Jeg vil ikke have, du gĂ„r. 435 01:22:26,193 --> 01:22:29,230 Hvorfor bliver du ikke her hos mig? 436 01:22:38,080 --> 01:22:41,248 Hvad hvis han kommer tilbage? 437 01:22:42,501 --> 01:22:44,245 Hvem? 438 01:22:44,461 --> 01:22:46,668 BĂžhmanden. 439 01:23:30,591 --> 01:23:33,212 - Hvordan gĂ„r det? - Hvad sĂ„? 440 01:23:54,323 --> 01:23:56,944 Du ser godt ud. 441 01:24:01,538 --> 01:24:04,492 RubĂ©n sagde, du er som fĂždt pĂ„ ny. 442 01:24:08,795 --> 01:24:12,627 De leder efter dig. Sagde han ogsĂ„ det? 443 01:24:14,384 --> 01:24:16,425 Ja. 444 01:24:22,809 --> 01:24:24,470 NĂ„? 445 01:24:25,979 --> 01:24:28,518 Byder du ikke pĂ„ et glas? 446 01:24:33,654 --> 01:24:36,228 Lige et Ăžjeblik. 447 01:25:41,513 --> 01:25:43,969 Jamen hvem har vi der? 448 01:26:03,076 --> 01:26:05,698 Hvor har jeg savnet dig! 449 01:26:07,873 --> 01:26:11,290 Hvem ville ikke savne dueungen? 450 01:26:11,501 --> 01:26:16,081 - Har du vĂŠret en god pige? - Rosa, lĂŠg det ud til bistaderne. 451 01:26:24,598 --> 01:26:27,386 - Slip mig. - Lad hende vĂŠre! 452 01:26:30,937 --> 01:26:33,097 GĂ„ nu. 453 01:26:37,194 --> 01:26:39,768 Du har noget, som tilhĂžrer mig. 454 01:26:39,988 --> 01:26:43,939 Eller smed du den i floden, din kylling? 455 01:26:50,707 --> 01:26:52,333 Kom. 456 01:27:10,352 --> 01:27:12,179 Her. 457 01:27:14,564 --> 01:27:18,480 Jeg har et udestĂ„ende med bĂžsserĂžvene fra El Dorado. 458 01:27:18,694 --> 01:27:21,102 Vil du med? 459 01:27:21,321 --> 01:27:23,990 Du skylder mig 1.000. 460 01:27:55,939 --> 01:28:00,353 "Der skal ikke lades sten pĂ„ sten tilbage, men alt skal brydes ned." 461 01:28:00,569 --> 01:28:04,401 "NĂ„r I derfor ser ØdelĂŠggelsens Vederstyggelighed ..." 462 01:28:04,614 --> 01:28:08,696 "da skal de, der er i JudĂŠa, flygte ud I bjergene." 463 01:28:14,416 --> 01:28:19,375 "Hvad jeg siger til jer, siger jeg til alle." 464 01:28:19,588 --> 01:28:24,001 "Se, vĂ„g og bed!" 465 01:28:27,804 --> 01:28:29,845 Herrens ord. 466 01:28:43,320 --> 01:28:46,024 Familien sejler ud omkring 16.30. 467 01:28:46,239 --> 01:28:49,905 De sĂŠtter pigen af ved tennisbanen og tager selv til golf. 468 01:28:50,118 --> 01:28:55,706 Vagten passerer omkring 16.50. SĂ„dan cirkus. 469 01:28:55,916 --> 01:28:58,205 Og det er sĂ„ der... 470 01:28:58,418 --> 01:29:01,917 Pedro gĂ„r ind med sine honningglas. 471 01:29:05,926 --> 01:29:10,090 Vent, til hushjĂŠlpen har slukket for overvĂ„gningskameraet. 472 01:29:10,305 --> 01:29:14,849 GĂ„ ind I kĂžkkenet, og trĂŠk gardinerne for, Det er RubĂ©ns signal. 473 01:29:15,060 --> 01:29:17,634 Han gemmer sig I bĂ„den. 474 01:29:17,854 --> 01:29:21,271 SĂ„ giver han tegn til mig pĂ„ den anden side af molen. 475 01:29:21,483 --> 01:29:24,236 Jeg gĂ„r ind og tager strĂžmmen. 476 01:29:24,444 --> 01:29:28,656 HushjĂŠlpen opdager intet, fordi lyset er gĂ„et. 477 01:29:28,865 --> 01:29:31,274 Nogen spĂžrgsmĂ„l? 478 01:29:35,372 --> 01:29:37,116 Hvad? 479 01:29:38,500 --> 01:29:44,668 Hvordan kan jeg give tegn til dig, hvis jeg skal gemme mig I bĂ„den? 480 01:29:46,383 --> 01:29:50,796 Du siger noget. Det er for kompliceret. 481 01:29:51,012 --> 01:29:55,923 Du stiller dig op og gemmer dig igen! SĂ„ er det lĂžst. 482 01:29:59,479 --> 01:30:04,141 Jeg synes, vi skal tage datteren. Hun tager hjem alene efter tennis. 483 01:30:05,360 --> 01:30:08,777 Det giver mindre risiko og flere penge. 484 01:30:08,989 --> 01:30:11,741 Ja, jeg ved ikke... 485 01:30:11,950 --> 01:30:14,074 Jeg siger det bare. 486 01:30:14,911 --> 01:30:17,450 KnĂŠgten er tomhjernet. 487 01:30:19,040 --> 01:30:22,457 Men jeg kan ikke svigte ham. Han er min gudsĂžn. 488 01:30:26,673 --> 01:30:30,256 Kan du huske, hvor sjovt vi havde det herude? 489 01:30:30,468 --> 01:30:35,843 Jeg tĂŠnker tit pĂ„ de Ă„r. Jeg savnede jer to meget, da I rejste. 490 01:30:37,434 --> 01:30:41,930 Vi var ikke slemme drenge, bare lidt vilde. 491 01:30:42,147 --> 01:30:45,813 Men Agustin var meget forkĂŠlet - 492 01:30:46,026 --> 01:30:49,561 - og altid sĂ„ frelst og selvretfĂŠrdig. 493 01:30:50,780 --> 01:30:54,862 Man fik lyst til at spytte pĂ„ ham og tĂŠske ham. 494 01:30:55,076 --> 01:30:58,030 Han var altid en kylling. 495 01:30:59,831 --> 01:31:01,658 Du er fuld. 496 01:31:01,875 --> 01:31:05,126 - Du bliver sentimental, - Nej, ikke os. 497 01:31:05,337 --> 01:31:07,413 Vi var ikke sarte. 498 01:31:07,631 --> 01:31:11,842 Intet kunne skrĂŠmme os. Hverken smerte eller tĂŠsk. 499 01:31:12,052 --> 01:31:14,887 MĂ„ske var han bare misundelig. 500 01:31:20,977 --> 01:31:24,477 Han var jo dybest set en taber. 501 01:31:27,901 --> 01:31:30,309 Hvad er du ude pĂ„? 502 01:31:31,529 --> 01:31:33,689 Hvad med dig selv? 503 01:31:34,616 --> 01:31:36,740 Hvad er du ude pĂ„? 504 01:32:27,836 --> 01:32:30,624 Skal vi ikke komme vĂŠk herfra? 505 01:32:30,839 --> 01:32:33,164 Og tage hvorhen? 506 01:32:33,383 --> 01:32:35,589 Op ad floden. 507 01:32:43,226 --> 01:32:45,979 Jeg ved ikke rigtig... 508 01:33:04,914 --> 01:33:07,785 Hvad gĂžr vi, nĂ„r vi er indenfor? 509 01:33:09,377 --> 01:33:12,995 Hold dig tĂŠt pĂ„ mig, og gĂžr ikke noget dumt. 510 01:33:16,426 --> 01:33:18,632 Sig mig, Pedro... 511 01:33:20,513 --> 01:33:24,013 Hvor mange penge mener du, der er? 512 01:33:40,325 --> 01:33:42,567 Pigen er lĂŠkker. 513 01:33:42,786 --> 01:33:45,953 Hun mĂ„ vĂŠre pĂ„ samme alder som dueungen. 514 01:33:47,248 --> 01:33:50,333 Men jeg tĂŠnder mere pĂ„ dueungen. 515 01:33:57,175 --> 01:34:01,671 Kan du heller ikke lide, at jeg kalder hende for dueungen? 516 01:34:01,888 --> 01:34:07,677 Jeg er ligeglad med, hvad du kalder hende, men lad hende vĂŠre i fred. 517 01:34:09,312 --> 01:34:13,440 Hvorfor forsvarer du hende? Du ved jo ingenting. 518 01:34:13,650 --> 01:34:16,189 Hvad ved du om dueungen? 519 01:34:19,072 --> 01:34:22,109 Er der en, som har sladret om mig? 520 01:35:32,228 --> 01:35:36,605 Jeg tog stĂžvlerne fra AdriĂ©n pĂ„ og begyndte at danse. 521 01:35:42,447 --> 01:35:45,484 AdriĂ„n, du er en drone. 522 01:35:46,910 --> 01:35:50,611 Droner har hverken brod eller feromoner. 523 01:35:50,830 --> 01:35:55,125 Derfor kan de komme ind i alle stader og sprede sygdom. 524 01:35:59,130 --> 01:36:01,918 Vil jeg altid vĂŠre alene? 525 01:36:29,369 --> 01:36:31,493 Elsker du mig? 526 01:36:32,580 --> 01:36:34,241 Ja. 527 01:36:36,584 --> 01:36:39,123 Vil du altid elske mig? 528 01:36:42,590 --> 01:36:44,417 Altid. 529 01:36:46,302 --> 01:36:49,505 OgsĂ„ nĂ„r jeg bliver gammel og rynket? 530 01:37:10,743 --> 01:37:14,196 Var du sammen med ham for pengenes skyld? 531 01:37:14,414 --> 01:37:16,988 Eller kunne du lide det? 532 01:37:28,970 --> 01:37:31,378 Lidt af begge dele. 533 01:37:55,204 --> 01:37:58,324 - Hvad mener du med nej? - Bare nej. 534 01:37:59,584 --> 01:38:03,712 Jeg vil ikke vĂŠre med. Jeg gĂžr det ikke. 535 01:38:04,881 --> 01:38:07,799 Hvorfor? PĂ„ grund af AdriĂ„n? 536 01:38:09,260 --> 01:38:13,970 Det er en lang historie, RubĂ©n. Jeg synes ikke, det er en god idĂ©, 537 01:38:14,182 --> 01:38:17,515 Det var da oprindeligt din idĂ©. 538 01:38:17,727 --> 01:38:21,512 Dengang virkede det som en god idĂ©, men ikke mere. 539 01:38:23,024 --> 01:38:26,144 Tag de sidste. Jeg er straks tilbage. 540 01:38:44,212 --> 01:38:49,455 Hvor meget koster spaghettien? Hvilket mĂŠrke kan du anbefale? 541 01:38:49,675 --> 01:38:53,922 - Hvad vil du? Jeg er pĂ„ arbejde. - Det var jo bare for sjov. 542 01:38:54,138 --> 01:38:57,176 Skal vi tage en drink I aften? 543 01:38:58,309 --> 01:39:01,014 Jeg tror ikke, jeg kan. 544 01:39:04,107 --> 01:39:06,480 Tag noget pĂŠnt tĂžj pĂ„. 545 01:39:06,692 --> 01:39:10,524 Vi mĂždes pĂ„ molen, og sĂ„ tager vi en lille tur. 546 01:40:00,204 --> 01:40:04,369 Agustin Souto, bĂžrnelĂŠge. DĂžd 5. maj 2011. 547 01:40:21,809 --> 01:40:23,636 Hvad sker der? 548 01:40:26,606 --> 01:40:28,017 Ud! 549 01:40:46,501 --> 01:40:49,336 Jeg gĂžr dig ikke noget. 550 01:40:50,838 --> 01:40:53,673 Det er okay, det er okay. 551 01:41:02,141 --> 01:41:04,182 Det svin. 552 01:42:49,582 --> 01:42:51,373 Hej. 553 01:42:53,210 --> 01:42:55,417 Det var du lĂŠnge om. 554 01:42:55,630 --> 01:42:58,003 Vi troede, du var dĂžd, 555 01:42:58,215 --> 01:43:01,584 Men det er du jo egentlig ogsĂ„, ikke? 556 01:43:04,764 --> 01:43:08,133 Kom ind. Kom nu ind! 557 01:43:21,530 --> 01:43:23,737 Du gik glip af festen. 558 01:43:30,915 --> 01:43:34,332 Du skulle ikke have blandet hende ind i det. 559 01:43:34,543 --> 01:43:37,663 Det var hendes idĂ©. FortĂŠl ham det. 560 01:43:41,175 --> 01:43:44,544 Bed om at fĂ„ lĂžsesummen i Ă©n portion. 561 01:43:44,762 --> 01:43:47,217 Jeg henter pengene. 562 01:43:48,432 --> 01:43:51,552 Hvis det gĂ„r godt, lader han mig gĂ„. 563 01:43:56,107 --> 01:43:58,728 Og du bliver hos mig. 564 01:44:01,612 --> 01:44:07,283 - Har du taget hende med? - Ja. Hun er I min bĂ„d. 565 01:44:08,577 --> 01:44:12,445 Lad, som om du er hjemme. SĂŠt dig. 566 01:44:15,751 --> 01:44:19,963 Lav en drink til ham. Kom sĂ„! 567 01:44:28,347 --> 01:44:31,883 Den lille tĂžjte har sagt, hun ikke elskede mig. 568 01:44:33,352 --> 01:44:35,558 Du havde ret. 569 01:44:36,731 --> 01:44:39,269 Har hun sagt, hun elsker dig? 570 01:44:39,483 --> 01:44:44,027 Du har allerede mig. Hvorfor ikke lade hende gĂ„? 571 01:44:54,540 --> 01:44:59,700 Du bliver aldrig som Pedro. Selvom I begge voksede op her. 572 01:45:01,505 --> 01:45:05,207 Du var aldrig en af os og vil aldrig blive det. 573 01:45:11,307 --> 01:45:13,549 Ved du hvorfor? 574 01:45:15,311 --> 01:45:18,810 En gang kujon, altid kujon. 575 01:45:19,023 --> 01:45:21,182 Den slags... 576 01:45:21,400 --> 01:45:24,069 Det ĂŠndrer sig aldrig. 577 01:45:24,278 --> 01:45:29,985 Dueungen vil altid vĂŠre en tĂžjte, min gudsĂžn vil altid vĂŠre en idiot. 578 01:45:30,201 --> 01:45:34,282 Jeg vil altid vĂŠre et rĂžvhul. 579 01:45:35,206 --> 01:45:38,041 Den slags rykker sig ikke. 580 01:45:39,960 --> 01:45:44,670 Pedro sagde altid, at vi skulle tage ved lĂŠre af bierne. 581 01:45:44,882 --> 01:45:51,763 Fordi hver bi har en fast rolle I bistadet fra fĂždsel til grav. 582 01:45:51,972 --> 01:45:55,176 Han gjorde bare, hvad han havde lyst til. 583 01:45:55,392 --> 01:45:58,975 Ja. Han var noget helt for sig selv. 584 01:46:01,398 --> 01:46:04,187 Jeg kommer til at savne ham. 585 01:46:05,402 --> 01:46:09,448 - Det gĂžr jeg ogsĂ„. - GĂžr du? 586 01:46:14,203 --> 01:46:16,777 Han kom altid til mig. 587 01:46:18,249 --> 01:46:20,953 Han respekterede mig. 588 01:46:21,168 --> 01:46:26,246 Pedro kunne se. Han sĂ„ noget vigtigt i mig, som ingen anden kunne se. 589 01:46:27,883 --> 01:46:31,134 Ingen er sĂ„ vigtig, AdriĂ©n. 590 01:46:32,471 --> 01:46:36,932 - Ikke det? - Nej. 591 01:46:39,478 --> 01:46:42,349 Det er du heller ikke. 592 01:46:44,650 --> 01:46:47,271 Tag hurtigt afsked. 593 01:47:16,599 --> 01:47:18,343 Kom sĂ„! 594 01:47:28,277 --> 01:47:30,152 Kom sĂ„! 595 01:47:31,614 --> 01:47:34,188 Af sted. 596 01:47:35,659 --> 01:47:38,578 Hvad laver du? Hold Ăžje med ham. 597 01:47:42,625 --> 01:47:45,246 Det var hans idĂ© at tage Rosa. 598 01:47:45,461 --> 01:47:48,296 Jeg sagde nej, men du ved, hvordan han er. 599 01:47:48,505 --> 01:47:52,290 LĂŠg det brĂŠnde fra dig, og bevogt ham! 600 01:48:13,280 --> 01:48:16,364 Stop. Stop! Stop! 601 01:49:48,459 --> 01:49:50,499 Rosa? 602 01:49:51,420 --> 01:49:53,460 Jeg er her. 603 01:50:34,838 --> 01:50:37,163 Elsker du mig? 604 01:50:39,551 --> 01:50:41,093 Ja. 605 01:50:46,266 --> 01:50:50,134 Jeg elsker dig sĂ„ hĂžjt. Ved du det? 606 01:50:53,857 --> 01:50:57,855 Ja. Jeg elsker ogsĂ„ dig. 607 01:51:11,333 --> 01:51:14,785 Vil du altid elske mig? 608 01:51:33,981 --> 01:51:36,140 Altid. 609 01:55:20,457 --> 01:55:23,956 OversĂŠttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2013 44053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.