All language subtitles for Todos.Tenemos.Un.Plan.2012.1080p.BluRay.x265-SWAXXON
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,459 --> 00:01:27,418
NÄr bistadet ikke fungerer godt,
skal man skifte dronningen ud.
2
00:01:27,631 --> 00:01:30,004
Men hvad med os?
3
00:01:31,260 --> 00:01:33,799
Hvad skal vi skifte ud?
4
00:02:02,124 --> 00:02:04,912
Der er hun.
5
00:02:05,127 --> 00:02:07,915
Der er dronningen.
Tag hende.
6
00:02:14,344 --> 00:02:17,631
- Skal jeg kvase hende?
- Ja.
7
00:02:17,848 --> 00:02:20,422
Den stakkel.
8
00:02:20,642 --> 00:02:25,222
Hvis bistadet ikke bliver stĂŠrkere,
kommer andre og tager honningen.
9
00:02:25,439 --> 00:02:28,441
SĂ„ den nye dronning
avler nye arbejdsbier?
10
00:02:28,650 --> 00:02:31,652
Vi mÄ hÄbe, hun er god.
Giv mig hende.
11
00:02:34,823 --> 00:02:36,816
Her.
12
00:02:37,034 --> 00:02:38,659
SÄdan her.
13
00:02:50,547 --> 00:02:54,165
Lad mig gĂžre det.
Jeg skal nok gĂžre det sidste.
14
00:04:25,475 --> 00:04:29,473
- Amadeo.
- Hvad skal du have?
15
00:04:29,688 --> 00:04:32,974
- Reb.
- Til fortĂžjning?
16
00:04:33,191 --> 00:04:36,525
Det der er fint.
Bare giv mig fem meter.
17
00:04:41,408 --> 00:04:45,074
- Er dine drenge taget ud i dag?
- Ja.
18
00:04:48,415 --> 00:04:53,575
- Det gÄr godt med forretningen?
- Jeg klager ikke.
19
00:04:57,507 --> 00:04:59,417
En ny bÄd...
20
00:05:07,809 --> 00:05:09,850
Var der andet?
21
00:05:11,438 --> 00:05:13,680
Gaffatape.
22
00:05:41,843 --> 00:05:47,383
- De skal til Ăžstkanalen, ikke?
- Jo. Jeg fragter dem ud senere.
23
00:05:47,599 --> 00:05:50,553
Skal du ikke stÄ i El Dorado i dag?
24
00:05:50,769 --> 00:05:53,771
Nej, jeg har fri om mandagen.
Hvorfor?
25
00:05:54,856 --> 00:05:57,312
Ikke for noget.
26
00:06:05,283 --> 00:06:07,028
VĂŠrsgo.
27
00:06:09,079 --> 00:06:11,452
Du fÄr resten senere.
28
00:06:13,124 --> 00:06:17,704
Jeg fik ikke renset det andet stade.
Vil du gĂžre det?
29
00:06:17,921 --> 00:06:20,045
LÄs efter dig.
30
00:06:24,928 --> 00:06:27,930
Og midt i alt mĂžrket... troen.
31
00:06:28,139 --> 00:06:31,971
"For den, der vil frelse sit liv,
skal miste det.
32
00:06:32,185 --> 00:06:37,180
Men den, der mister sit liv pÄ
grund af mig, skal frelse det."
33
00:06:39,025 --> 00:06:42,312
HvornÄr? HvornÄr vil det ske?
34
00:06:42,529 --> 00:06:46,990
Det er alene op til Herren.
Det kan vi ikke forstÄ.
35
00:06:48,076 --> 00:06:52,204
Jeg kan kun forstÄ,
at du snĂžd mig for 30 pesos.
36
00:06:53,540 --> 00:06:57,372
Kan du ikke vente til lĂžnningsdagen
som alle andre?
37
00:06:59,296 --> 00:07:01,870
Jeg har gjort min del af jobbet.
38
00:07:03,633 --> 00:07:06,718
NÄr det er lÞnningsdag,
er jeg vĂŠk.
39
00:07:09,848 --> 00:07:13,549
- Skal du ud at shoppe?
- Noget i den dur.
40
00:07:15,812 --> 00:07:20,273
- Ud at gÄ tur med dueungen?
- Det skal du ikke kalde hende.
41
00:07:20,483 --> 00:07:23,022
Nu er du jo hendes chef,
42
00:07:33,788 --> 00:07:36,363
Har hun sagt noget om mig?
43
00:07:37,792 --> 00:07:40,034
Hvad har hun sagt?
44
00:07:41,630 --> 00:07:45,580
Hvad har hun sagt?
Hvad?
45
00:07:49,429 --> 00:07:52,050
Hun har ikke sagt et ord.
46
00:07:53,642 --> 00:07:56,596
Som var hun en helgeninde.
47
00:08:14,996 --> 00:08:17,950
Idioten er nok faret vild.
48
00:08:18,166 --> 00:08:22,033
Jeg vil vÊdde 1.000 pesos pÄ,
han er her inden ti minutter.
49
00:08:22,253 --> 00:08:23,961
Top.
50
00:08:31,554 --> 00:08:34,923
Hvorfor lader du din gudsĂžn
hente ham alene?
51
00:08:38,728 --> 00:08:42,596
Ingen skal se mig slĂŠbe
den gamle knark ud fra El Dorado.
52
00:08:42,816 --> 00:08:45,224
Godt nok er knĂŠgten grĂžn, -
53
00:08:45,443 --> 00:08:48,812
- men for at lĂŠre noget
mÄ han arbejde.
54
00:08:51,741 --> 00:08:54,411
Du er selvfĂžlgelig chefen...
55
00:08:55,954 --> 00:08:58,707
Jeg er bare hans gudfar.
56
00:09:03,003 --> 00:09:06,206
- Der kommer han.
- Sagde jeg det ikke nok?
57
00:09:23,523 --> 00:09:26,228
Rubén, din store kraftidiot,
58
00:09:26,443 --> 00:09:30,654
- Du skylder mig 1.000.
- Hvordan kan du vÊre sÄ dum?
59
00:09:30,864 --> 00:09:32,690
Hvad sker der?
60
00:09:32,907 --> 00:09:36,324
Der sker det,
at du skal have en ordentlig rĂžvfuld.
61
00:09:36,536 --> 00:09:40,035
Kunne du ikke engang
give ham bind for Ăžjnene?
62
00:09:40,248 --> 00:09:44,413
Du er en ynk! Du er ikke engang
vĂŠrdig til en rĂžvfuld!
63
00:09:47,005 --> 00:09:49,413
Skal jeg nakke ham?
64
00:09:49,632 --> 00:09:52,966
Ingen sÄ mig. PÄ Êre.
65
00:10:54,030 --> 00:10:57,114
EVERYBODY HAS A PLAN
66
00:11:38,324 --> 00:11:40,780
Du har et stĂŠrkt hjerte.
67
00:11:54,215 --> 00:11:58,296
SĂŠt dig bare op.
Hvor var du dygtig.
68
00:12:13,484 --> 00:12:16,320
Ring til mig,
hvis temperaturen stiger.
69
00:12:16,529 --> 00:12:19,400
Jeg troede ikke, du ville nÄ det.
70
00:12:20,658 --> 00:12:22,200
Farvel.
71
00:12:22,410 --> 00:12:26,112
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Brug den her.
72
00:12:28,541 --> 00:12:31,460
- Har du set ham?
- Ikke endnu.
73
00:12:32,962 --> 00:12:36,830
- Hvad skal du bagefter?
- Tilbage pÄ klinikken.
74
00:12:38,885 --> 00:12:40,629
Der er han.
75
00:12:42,847 --> 00:12:44,674
Hej.
76
00:12:44,891 --> 00:12:46,267
Se,
77
00:12:48,061 --> 00:12:50,600
Hold det her for mig.
78
00:12:58,279 --> 00:13:00,949
- Er alle papirerne klaret?
- Ja.
79
00:13:01,157 --> 00:13:06,152
Nej, vi mangler svar
fra laboratoriet.
80
00:13:07,330 --> 00:13:11,909
Jeg skal til Mendoza denne uge
og signere bĂžger.
81
00:13:12,126 --> 00:13:14,535
Derefter kommer jeg med dem.
82
00:13:14,754 --> 00:13:19,334
Vi mÄ vente lidt endnu,
men snart fÄr vi ham.
83
00:13:19,550 --> 00:13:21,792
Ja, nu sker det snart.
84
00:13:22,011 --> 00:13:24,171
Jeg mÄ tage ham igen nu.
85
00:13:24,389 --> 00:13:28,636
I mÄ ikke sige, jeg lader jer se ham.
De slÄr mig ihjel.
86
00:13:28,851 --> 00:13:32,719
- Bare rolig.
- Okay, lad mig fÄ ham.
87
00:13:32,939 --> 00:13:35,229
Pas pÄ hans hoved.
88
00:13:35,441 --> 00:13:38,526
- Jeg ringer til jer.
- Tusind tak.
89
00:15:06,032 --> 00:15:09,200
- Hej.
- Hvorfor er du stadig oppe?
90
00:15:10,536 --> 00:15:12,862
Jeg kunne ikke sove.
91
00:15:21,297 --> 00:15:25,959
Det var en god fest.
Ărgerligt, du ikke tog med.
92
00:15:37,647 --> 00:15:40,649
SÄ du, hvor smÄ hans fingre var?
93
00:15:54,497 --> 00:15:56,490
Kommer du?
94
00:15:57,917 --> 00:15:59,578
Om lidt.
95
00:16:06,509 --> 00:16:11,005
De gav os bind for Ăžjnene,
som om det var en leg, -
96
00:16:13,641 --> 00:16:20,261
- og bad os om at rangere vinene
fra den dyreste til den billigste.
97
00:16:22,191 --> 00:16:26,771
SĂ„ fik vi bindene af,
og de afslĂžrede priserne for os.
98
00:16:27,822 --> 00:16:31,073
Vi var tilbage pÄ hotellet
klokken tre om morgenen.
99
00:16:31,284 --> 00:16:34,154
Og jeg kunne ikke sove pÄ flyet.
100
00:16:34,370 --> 00:16:36,779
Jeg er helt smadret.
101
00:16:38,040 --> 00:16:42,501
Jeg har tÊnkt pÄ, at nÄr vi fÄr
babyen, mÄ vi ansÊtte en ung pige.
102
00:16:44,505 --> 00:16:49,714
LĂŠg svaret fra laboratoriet frem. Jeg
tager pÄ hospitalet i morgen tidlig.
103
00:16:50,970 --> 00:16:52,512
Nej.
104
00:16:53,389 --> 00:16:55,762
Jeg har ikke hentet det.
105
00:16:57,727 --> 00:17:00,182
Havde du ikke tid?
106
00:17:02,023 --> 00:17:04,893
Hvorfor har du ikke hentet det?
107
00:17:08,362 --> 00:17:11,945
Fordi jeg ikke vil have,
vi adopterer den baby.
108
00:17:13,117 --> 00:17:16,285
Eller nogen anden baby.
109
00:17:16,496 --> 00:17:22,249
Jeg har ikke noget at tilbyde
et barn. Jeg skal ikke vĂŠre far.
110
00:17:24,795 --> 00:17:27,631
Jeg har sagt op pÄ fakultetet...
111
00:17:27,840 --> 00:17:30,675
Hvad har det med sagen at gĂžre?
112
00:17:33,888 --> 00:17:38,302
Er der noget galt med dig?
Noget, du har glemt at fortĂŠlle mig?
113
00:17:43,523 --> 00:17:47,853
Hvis du ikke vil adoptere,
sÄ gÞr jeg det alene. Er du med?
114
00:17:54,700 --> 00:17:57,156
Ja. Det er nok bedst sÄdan.
115
00:18:06,295 --> 00:18:08,751
Hvor kan du gĂžre det mod mig?
116
00:18:08,965 --> 00:18:12,216
Du ved, hvor meget det barn
betyder for mig!
117
00:18:12,426 --> 00:18:17,421
Hvis du ikke vil adoptere, hvorfor
skulle jeg sÄ igennem alle de test?
118
00:18:21,686 --> 00:18:24,141
SĂ„ sig dog noget!
119
00:18:26,399 --> 00:18:29,685
Jeg har ikke tvunget dig til noget.
120
00:18:33,781 --> 00:18:36,534
Nej. Hvor gÄr du hen?
121
00:18:36,742 --> 00:18:41,951
Egoistiske mĂžgsvin!
Din syge stodder!
122
00:18:42,164 --> 00:18:45,083
LÄser du dig nu inde igen?!
123
00:18:48,337 --> 00:18:50,461
Luk sÄ op!
124
00:18:50,673 --> 00:18:54,006
Luk op!
VÊr ikke sÄdan en kujon!
125
00:19:17,199 --> 00:19:21,613
De ringede fra din klinik.
Jeg sagde, du stadig har influenza.
126
00:19:22,872 --> 00:19:25,826
Hvad skal de gĂžre med din vagt?
127
00:19:29,170 --> 00:19:30,878
Agustin?
128
00:19:31,088 --> 00:19:34,790
Kom nu ud. Vi mÄ tale om det.
Det her er absurd.
129
00:19:37,178 --> 00:19:40,464
Vil du blive derinde
resten af livet?
130
00:20:04,121 --> 00:20:08,867
Hej. Jeg sĂžger Agustin Soutu.
Jeg er hans bror Pedro.
131
00:20:10,670 --> 00:20:14,252
De gav mig nummeret
pÄ hans klinik...
132
00:20:14,465 --> 00:20:16,458
NĂ„, men...
133
00:20:18,928 --> 00:20:21,965
Jeg ringer igen senere.
134
00:20:44,203 --> 00:20:49,992
Jeg tager hen til Rosario. Senere
flytter jeg ind hos min sĂžster.
135
00:20:52,420 --> 00:20:55,706
Jeg vil sĂŠtte lejligheden til salg.
136
00:21:00,052 --> 00:21:05,011
Agustin, du ved, du ikke har det godt
og har brug for hjĂŠlp.
137
00:22:13,375 --> 00:22:16,377
ENDNU EN KIDNAPNING I TIGRE
138
00:22:45,032 --> 00:22:48,034
- Hej.
- Hvad sÄ, gamle rÞvhul?
139
00:22:59,338 --> 00:23:02,173
Hvad sker der med det skĂŠg?
140
00:23:05,678 --> 00:23:08,762
SÄ mÄ jeg jo rage mit af,
141
00:23:16,146 --> 00:23:19,813
Hvad fanden sker der her?
Strejker stuepigen?
142
00:23:21,944 --> 00:23:25,692
- Flot lejlighed. Er den din?
- Min kones.
143
00:23:29,785 --> 00:23:33,321
- Har I vĂŠret sammen lĂŠnge?
- I otte Är
144
00:23:34,498 --> 00:23:36,622
Hun er bortrejst.
145
00:23:43,048 --> 00:23:45,457
Jeg har en gave med til dig.
146
00:23:52,892 --> 00:23:56,973
Det er min egen hjemmelavede.
Du vil kunne lide den.
147
00:23:57,897 --> 00:24:01,598
- Bor du pÄ Þen?
- Det har jeg gjort et stykke tid.
148
00:24:02,943 --> 00:24:05,352
Det anede jeg ikke.
149
00:24:13,746 --> 00:24:19,203
FÞrst boede jeg hos AdriÄn.
SĂ„ kĂžbte jeg bedstefars gamle hus.
150
00:24:20,127 --> 00:24:23,164
- HÊnger du stadig ud med AdriÄn?
- Ja.
151
00:24:23,380 --> 00:24:27,841
Du skulle se ham.
Han er en helt anden nu.
152
00:24:28,052 --> 00:24:30,626
Han har sgu fundet Gud.
153
00:24:32,056 --> 00:24:33,681
SkÄl.
154
00:24:46,236 --> 00:24:48,692
Hvad leder du efter?
155
00:24:52,201 --> 00:24:56,531
- Hvad leder du efter?
- Skal vi lave spaghetti?
156
00:25:02,503 --> 00:25:04,543
Lad nu mig.
157
00:25:25,567 --> 00:25:28,605
SÄ det svin er altsÄ stadig pÄ Þen.
158
00:25:30,447 --> 00:25:33,698
AdriÄn?
Hvor skulle han ellers tage hen?
159
00:25:33,909 --> 00:25:37,160
Han spiller stadig
og taber konstant.
160
00:25:37,371 --> 00:25:39,613
Han skylder mig 1.000.
161
00:25:41,542 --> 00:25:45,078
Da mor blev syg,
ledte jeg efter dig overalt.
162
00:25:45,295 --> 00:25:48,997
- Jeg lagde flere beskeder hos...
- Ja, jeg fik dem.
163
00:25:49,800 --> 00:25:53,418
- Hvorfor kom du sÄ ikke?
- Jeg kunne vel ikke,
164
00:25:57,558 --> 00:26:02,433
Jeg fatter det ikke. Du kom til
fars begravelse. Hvad med mor?
165
00:26:04,023 --> 00:26:07,724
Hun var sengeliggende her hos os
i halvandet Är.
166
00:26:07,943 --> 00:26:12,190
Til sidst kunne hun ikke kende os.
Hun blev aggressiv...
167
00:26:13,407 --> 00:26:15,566
Og ved du hvad?
168
00:26:15,784 --> 00:26:19,320
Den eneste, hun ville have, var dig.
169
00:26:32,342 --> 00:26:36,554
- Hvad laver din kone?
- Hvorfor er du kommet?
170
00:26:48,859 --> 00:26:52,192
Jeg har krĂŠft.
Det har jeg haft lĂŠnge.
171
00:26:56,366 --> 00:26:58,988
Har du vĂŠret hos lĂŠgen?
172
00:27:08,128 --> 00:27:10,501
Det er en svĂŠr tid.
173
00:27:19,848 --> 00:27:22,767
Jeg har brug for din hjĂŠlp.
174
00:27:35,614 --> 00:27:38,817
Eller du kunne skrive en recept...
175
00:27:39,827 --> 00:27:42,662
Jeg kan ikke gĂžre det alene.
176
00:27:44,540 --> 00:27:48,206
Det er lĂŠnge siden,
jeg har bedt dig om noget.
177
00:27:51,088 --> 00:27:54,208
MÄske var det bedre
at gÞre det pÄ Þen.
178
00:27:54,424 --> 00:27:58,292
Der stiller ingen spÞrgsmÄl.
De er meget diskrete.
179
00:28:00,264 --> 00:28:05,389
Ud over den moralske kompensation
er der 70.000 pesos.
180
00:28:05,602 --> 00:28:08,853
De lĂŠgger dem i et bistade
bag mit hus.
181
00:28:10,482 --> 00:28:13,733
Du finder pakken
under et af bistadets lÄg.
182
00:28:13,944 --> 00:28:16,565
Hvis de da betaler mig.
183
00:28:21,827 --> 00:28:23,784
NĂ„?
184
00:28:25,205 --> 00:28:27,246
Hvad siger du?
185
00:28:33,255 --> 00:28:36,921
Jeg vidste ikke,
man blev rig af biavl.
186
00:29:28,101 --> 00:29:30,475
Er det ikke min bog?
187
00:29:34,233 --> 00:29:36,059
Nej.
188
00:29:36,276 --> 00:29:38,685
- Er det ikke?
- Nej.
189
00:29:45,118 --> 00:29:47,953
Det er ogsÄ en lortebog.
190
00:29:49,248 --> 00:29:51,739
GÊt, hvis bÄd jeg kÞbte?
191
00:29:54,253 --> 00:29:56,163
Gamle Rapaports?
192
00:29:58,465 --> 00:30:01,384
- Den selvsamme.
- Hold da op.
193
00:30:03,220 --> 00:30:05,794
Det var en dejlig bÄd.
194
00:30:06,014 --> 00:30:09,763
Kan du huske, da vi stjal den
for at tage til Carmelo?
195
00:30:11,186 --> 00:30:14,804
Da vi kom tilbage,
ville han slÄ os ihjel.
196
00:30:17,192 --> 00:30:21,059
Rapaport...
Han var jo en legende.
197
00:30:23,907 --> 00:30:29,246
- TĂŠnk, at han stadig lever.
- Han dÞde for halvandet Är siden.
198
00:30:29,454 --> 00:30:31,780
OgsÄ af krÊft.
199
00:30:44,970 --> 00:30:49,300
Jeg har sat en Mercury-motor pÄ.
25 hk, standardmodellen.
200
00:30:57,941 --> 00:30:59,567
NĂ„...
201
00:30:59,776 --> 00:31:02,315
RÊk mig lige hÄndklÊdet.
202
00:31:15,167 --> 00:31:17,836
Hvad laver du, din nar?
203
00:31:35,437 --> 00:31:39,020
- Jeg ringer efter hjĂŠlp.
- Nej, Nej!
204
00:34:33,990 --> 00:34:36,114
Se, far.
205
00:36:02,245 --> 00:36:04,286
Pedro!
206
00:36:09,919 --> 00:36:11,165
Undskyld.
207
00:43:07,503 --> 00:43:09,295
Hej.
208
00:43:09,505 --> 00:43:11,462
Hej.
209
00:43:22,060 --> 00:43:26,188
- Hvordan gÄr det?
- Fint,
210
00:43:32,695 --> 00:43:35,400
Te og...
211
00:43:35,615 --> 00:43:38,652
- Yerba?
- Yerba? Ja.
212
00:43:41,204 --> 00:43:44,573
- Den her, ikke?
- Jo.
213
00:43:46,667 --> 00:43:49,954
Og en ĂŠske tĂŠndstikker, tak.
214
00:43:55,927 --> 00:43:59,011
Hvis du hĂžrer noget,
sÄ giv os besked.
215
00:44:06,562 --> 00:44:10,145
Og den her, og sÄ ikke mere.
Hvor meget bliver det?
216
00:44:10,358 --> 00:44:12,233
Hvad sÄ, Pedro?
217
00:44:14,362 --> 00:44:17,529
- Hvordan gÄr det?
- Godt nok.
218
00:44:19,575 --> 00:44:21,402
19,50.
219
00:44:29,752 --> 00:44:33,121
- Kan du slÄ den her i stykker?
- Ja.
220
00:44:37,385 --> 00:44:43,553
Du har vel ikke set...
din ven AdriÄn Ortiz?
221
00:44:45,935 --> 00:44:47,477
Nej.
222
00:44:48,688 --> 00:44:53,647
Sagen er den, at man ikke
kan stole pÄ nogen mere.
223
00:44:54,986 --> 00:44:56,943
Alle kender hinanden.
224
00:44:57,155 --> 00:45:00,903
Hvis du hĂŠnger ud med ham,
mÄ du ogsÄ vÊre et svin.
225
00:45:01,117 --> 00:45:04,119
Og du har ikke hĂžrt fra svinet?
226
00:45:04,328 --> 00:45:06,819
Nej.
227
00:45:08,583 --> 00:45:10,659
Men...
228
00:45:11,919 --> 00:45:15,004
hvis du hĂžrer fra ham,
sÄ sig det til os.
229
00:45:15,214 --> 00:45:19,591
Hvis du ikke vil hjĂŠlpe,
sÄ vis mig den respekt, -
230
00:45:19,802 --> 00:45:22,507
- indtil min fars sag er opklaret, -
231
00:45:22,722 --> 00:45:25,806
- ikke at komme her. ForstÄet?
232
00:45:26,017 --> 00:45:28,141
Ja. Fint nok.
233
00:45:33,107 --> 00:45:37,058
Kom ikke med mere honning.
Vi vil ikke have den.
234
00:45:48,206 --> 00:45:52,785
- Lader du ham bare gÄ?
- Hvad vil du have, jeg skal gĂžre?
235
00:45:54,921 --> 00:45:58,040
Har du ikke noget at sige?
Du er fuld af pis.
236
00:45:58,257 --> 00:46:01,508
Hvorfor seg I min far ihjet?
Slip mig!
237
00:46:01,719 --> 00:46:05,171
- Lad ham vĂŠre!
- Hvad laver I? Er I sindssyge?
238
00:46:05,389 --> 00:46:10,183
Skrid!
Skrid med dig! HĂžrer du?
239
00:46:12,438 --> 00:46:14,597
VĂŠk med dig. Ăjeblik.
240
00:46:19,487 --> 00:46:22,489
Sig til din ven,
at vi ved, det var ham.
241
00:46:22,698 --> 00:46:27,492
Selv hvis vi ikke kan bevise det,
venter vi pÄ ham. Skrid, din stodder!
242
00:46:28,829 --> 00:46:32,957
- Skrid!
- SĂ„ er det nok.
243
00:47:28,097 --> 00:47:30,470
Er der nogen hjemme?
244
00:47:32,685 --> 00:47:35,354
Jeg ville bare lige se til dig.
245
00:47:36,731 --> 00:47:39,519
Jeg har dine varer med.
246
00:47:43,321 --> 00:47:44,898
Tak.
247
00:47:45,114 --> 00:47:48,447
- Har du kommet is pÄ?
- Ja.
248
00:47:49,744 --> 00:47:52,448
Nej nej, det er fint.
249
00:48:10,556 --> 00:48:13,427
Hvorfor gik du ind i El Dorado?
250
00:48:15,770 --> 00:48:17,894
Det ved jeg ikke.
251
00:48:26,447 --> 00:48:29,449
- Sved det?
- Lidt,
252
00:48:30,910 --> 00:48:33,484
Det kan jeg da selv gĂžre.
253
00:48:43,589 --> 00:48:47,088
Vi mÄ kÞbe mere bivoks.
Der er snart ikke mere.
254
00:48:47,301 --> 00:48:50,303
- Jeg kan gĂžre det for dig.
- Godt.
255
00:48:53,140 --> 00:48:57,387
- Er du sikker pÄ, du er okay?
- Ja ja, gÄ bare.
256
00:48:59,563 --> 00:49:01,059
Hej hej.
257
00:50:35,284 --> 00:50:37,360
TIL SALG
258
00:50:52,301 --> 00:50:55,634
- Er det vinduet ud mod gaden?
- Ja.
259
00:51:04,021 --> 00:51:05,931
Hallo?
260
00:52:45,331 --> 00:52:48,332
Agustin!
261
00:52:49,376 --> 00:52:52,876
- Det her trĂŠ er godt.
- Stop! Hvad er det, du gĂžr?
262
00:52:53,088 --> 00:52:57,086
SĂŠt dig her.
SĂ„ binder vi dig med rebet.
263
00:52:57,301 --> 00:53:01,548
- Kom, Pedro. Vi lader ham sidde.
- Lader I mig sidde her?
264
00:53:01,764 --> 00:53:05,346
- VĂŠr nu ikke en tĂžsedreng.
- Kom tilbage, AdriÄn!
265
00:53:05,559 --> 00:53:10,803
- I mÄ ikke gÄ fra mig!
- TĂžsedreng. Vi ses, din kylling!
266
00:53:15,361 --> 00:53:17,152
Hej.
267
00:53:31,210 --> 00:53:32,787
Kom.
268
00:53:55,150 --> 00:53:58,104
Fandt du det, jeg lagde til dig?
269
00:54:03,200 --> 00:54:05,157
Ja.
270
00:54:06,328 --> 00:54:08,701
De gav os ikke mere.
271
00:54:10,290 --> 00:54:14,585
Min gudfar ville ikke bede om mere.
Han er gÄet under jorden.
272
00:54:16,046 --> 00:54:19,380
Jeg ved ikke, hvornÄr han er tilbage.
273
00:54:45,576 --> 00:54:48,660
- Vil du gĂžre det?
- Ja.
274
00:54:57,963 --> 00:55:00,502
Se, hvor mĂžrk den er.
275
00:55:02,134 --> 00:55:05,882
Det mÄ vÊre pileurten,
som stadig blomstrer.
276
00:55:08,599 --> 00:55:10,176
Smukt.
277
00:55:18,817 --> 00:55:24,026
Siden dit besĂžg i butikken har
MendizÄbel-brÞdrene opfÞrt sig sÊrt.
278
00:55:24,239 --> 00:55:28,901
Politiet kom den anden dag.
De havde ringet efter dem.
279
00:55:29,119 --> 00:55:33,615
De ville vide, hvor du var,
den dag lĂžsesummen blev udbetalt.
280
00:55:35,292 --> 00:55:41,212
Jeg sagde, du var pÄ fisketur,
fordi det var vindstille den dag.
281
00:55:41,423 --> 00:55:46,501
Men sÄ kom jeg I tanker om,
du ville besĂžge din bror.
282
00:55:46,720 --> 00:55:49,591
Fik du besĂžgt ham?
283
00:55:51,725 --> 00:55:54,300
Nej. Det gjorde jeg ikke.
284
00:56:03,737 --> 00:56:07,818
Men hvad sagde du sÄ
til politiet?
285
00:56:08,033 --> 00:56:10,275
Ikke noget. Kun det.
286
00:56:10,494 --> 00:56:13,412
- Hvad?
- At du fiskede.
287
00:56:26,301 --> 00:56:28,840
Hvor er det underligt.
288
00:56:29,054 --> 00:56:30,881
Hvad?
289
00:56:32,933 --> 00:56:35,638
Ikke for noget, men...
290
00:56:35,853 --> 00:56:41,013
Du opfĂžrer dig underligt. Jeg troede,
det var, fordi du havde set din bror.
291
00:57:09,803 --> 00:57:12,212
Det rĂžvhul.
292
00:57:22,733 --> 00:57:25,437
Hvorfor kommer du sÄ sent?
293
00:57:27,237 --> 00:57:29,444
Det ved jeg ikke.
294
00:57:30,490 --> 00:57:32,697
Kom. Denne vej,
295
00:57:36,830 --> 00:57:38,906
HĂžj, far.
296
00:57:40,042 --> 00:57:41,868
SĂŠt dig ned.
297
00:57:42,085 --> 00:57:44,327
Giv far et godnatkys.
298
00:57:47,382 --> 00:57:51,463
- MÄ jeg slÄ mig ned her?
- Ind med dig. Det er koldt.
299
00:57:55,933 --> 00:58:01,141
Jeg tror ikke, AdriÄn kommer tilbage.
Det bliver vi nĂždt til at tale om.
300
00:58:05,651 --> 00:58:09,981
Har du hĂžrt noget?
Dueungen har mÄske fortalt dig noget?
301
00:58:11,490 --> 00:58:17,161
- Nej.
- SĂ„ er der kun os to tilbage.
302
00:58:22,668 --> 00:58:25,835
Du har stadig hans pistol, ikke?
303
00:58:29,633 --> 00:58:31,543
Jo.
304
00:58:32,469 --> 00:58:37,594
Jeg har stor respekt for min gudfar,
men jeg har brug for pengene.
305
00:58:43,689 --> 00:58:45,231
NĂ„?
306
00:58:46,149 --> 00:58:48,225
Hvad siger du?
307
00:59:21,810 --> 00:59:23,851
Hvad sagde hun?
308
00:59:26,940 --> 00:59:31,983
Hun sagde, de leder efter dig.
Og at du er en lĂžgner.
309
01:00:03,351 --> 01:00:06,471
Lad det ligge. Kom.
310
01:00:06,688 --> 01:00:10,187
Kom og sĂŠt dig.
Her er dejlig varmt.
311
01:00:18,950 --> 01:00:22,699
Det ser ikke ud,
som om det vil regne.
312
01:00:22,913 --> 01:00:24,574
Nej.
313
01:00:34,216 --> 01:00:38,048
- Hvad er der sket med din hÄnd?
- Ikke noget.
314
01:00:38,261 --> 01:00:41,299
Jeg skar mig, da jeg trak et sĂžm ud.
315
01:00:44,101 --> 01:00:46,426
Lad mig se.
316
01:00:50,357 --> 01:00:52,232
MĂ„ jeg?
317
01:01:06,540 --> 01:01:10,668
GĂžr det ondt,
nÄr jeg rÞrer ved det?
318
01:01:10,877 --> 01:01:12,538
Nej.
319
01:01:14,381 --> 01:01:18,711
NÄr du kommer hjem,
sÄ vask det godt med sÊbe.
320
01:01:22,556 --> 01:01:26,720
Og lÊg sÄ en ny forbinding pÄ,
sÄ sÄret holdes rent.
321
01:01:26,935 --> 01:01:32,179
Hvis det bliver rĂždt eller begynder
at fÞles varmt, sÄ sig det til mig.
322
01:01:33,608 --> 01:01:35,316
Oka?
323
01:02:02,262 --> 01:02:04,635
Det her virker forkert.
324
01:02:04,848 --> 01:02:07,138
Du har ret.
325
01:02:08,768 --> 01:02:12,020
Undskyld.
Det skulle jeg ikke have gjort.
326
01:02:12,230 --> 01:02:16,181
Du er en dueunge.
Og jeg er en gammel mand.
327
01:02:17,777 --> 01:02:19,853
Gu er jeg ej!
328
01:02:20,071 --> 01:02:24,283
Hvorfor kalder du mig dueunge,
nÄr du ved, jeg hader det?
329
01:02:27,871 --> 01:02:31,489
Undskyld.
Det var ikke min mening at sÄre dig.
330
01:02:44,095 --> 01:02:47,347
Kan du betale,
hvad du skylder mig?
331
01:02:48,850 --> 01:02:50,807
SelvfĂžlgelig.
332
01:02:55,148 --> 01:02:57,639
Det er alt, jeg har.
333
01:03:03,615 --> 01:03:04,991
Farvel.
334
01:03:25,929 --> 01:03:29,049
Godmorgen, Souto.
Hvordan gÄr det?
335
01:03:30,725 --> 01:03:34,427
Vi leder efter din ven, AdriÄn Ortiz.
336
01:03:35,230 --> 01:03:37,935
Ved du, hvor vi kan finde ham?
337
01:03:39,776 --> 01:03:44,356
- Jeg tror, han er ude at rejse.
- HvornÄr kommer han hjem?
338
01:03:46,366 --> 01:03:48,572
Det ved jeg ikke.
339
01:03:56,209 --> 01:03:59,128
I kan ikke bare gÄ ind i mit hus.
340
01:03:59,337 --> 01:04:04,581
Hids dig nu ikke op. Vi har
ransagningskendelse og arrestordre.
341
01:04:04,801 --> 01:04:07,636
Du kender vel dine rettigheder?
342
01:04:27,824 --> 01:04:30,908
Kan du fortĂŠlle mig,
hvad du leder efter?
343
01:04:31,119 --> 01:04:33,788
Hvad bĂžr vi lede efter?
344
01:04:35,999 --> 01:04:39,498
Souto.
Dig har jeg ikke set lĂŠnge.
345
01:04:39,711 --> 01:04:42,416
Giv mig den anden hÄnd.
346
01:04:50,513 --> 01:04:53,551
SĂ„ er han fĂŠrdig.
Giv mig nĂžglerne,
347
01:04:53,767 --> 01:04:55,843
VĂŠrsgo. Tag ham.
348
01:04:57,145 --> 01:04:59,102
TĂžr hĂŠnderne.
349
01:05:11,826 --> 01:05:13,902
SĂŠt dig.
350
01:05:20,835 --> 01:05:24,003
Jeg tager over. LĂŠg nĂžglerne.
351
01:05:27,384 --> 01:05:29,792
Det er fra Ortiz.
352
01:05:30,804 --> 01:05:34,256
Han siger, du skal holde ud.
353
01:05:35,517 --> 01:05:39,302
Hvis du ikke siger noget,
kommer du hurtigere ud.
354
01:05:59,833 --> 01:06:03,036
- NĂ„?
- Jeg fiskede.
355
01:06:04,379 --> 01:06:10,501
- Jeg ved ikke, hvad floden hedder.
- Du er sej, hvad? TĂŠnk dig nu om.
356
01:06:10,718 --> 01:06:14,965
FortĂŠl mig, hvem du var sammen med,
den nat lĂžsesummen blev udbetalt.
357
01:06:15,181 --> 01:06:18,384
Giv os et [navn,
FF] re
sÄ lader vi dig vÊre.
358
01:06:18,601 --> 01:06:21,888
Jeg har jo sagt, at jeg var alene.
359
01:06:24,732 --> 01:06:26,559
SpĂžrg ham igen.
360
01:06:27,569 --> 01:06:29,894
SpĂžrg ham igen.
361
01:07:43,937 --> 01:07:45,562
Vent her.
362
01:07:49,692 --> 01:07:52,896
Souto, du har besĂžg.
363
01:07:59,410 --> 01:08:01,819
Du har en halv time.
364
01:08:04,958 --> 01:08:06,286
Goddag.
365
01:08:08,378 --> 01:08:10,169
Goddag.
366
01:08:11,965 --> 01:08:14,586
Jeg er Agustins kone.
367
01:08:32,694 --> 01:08:35,363
Jeg er kommet, fordi...
368
01:08:37,657 --> 01:08:41,952
din bror er gÄet bort.
Det er en mÄned siden.
369
01:08:42,161 --> 01:08:46,408
Ja, det ved jeg.
Jeg sÄ dÞdsannoncen I avisen.
370
01:08:49,669 --> 01:08:52,623
Vidste du godt, han var syg?
371
01:08:54,173 --> 01:08:55,799
Ja.
372
01:08:57,510 --> 01:08:59,716
Han nĂŠvnte det.
373
01:09:08,021 --> 01:09:10,595
Holdt I begravelse?
374
01:09:12,233 --> 01:09:15,021
Ja, selvfĂžlgelig.
375
01:09:15,236 --> 01:09:18,190
Han blev kremeret.
376
01:09:20,199 --> 01:09:25,490
Vi havde aldrig drĂžftet det,
men jeg synes, det var bedst.
377
01:09:35,340 --> 01:09:38,673
Jeg kan stadig ikke forstÄ,
han er vĂŠk.
378
01:09:41,929 --> 01:09:44,634
Jeg fÞler mig sÄ skyldig...
379
01:09:50,813 --> 01:09:52,724
Hvorfor det?
380
01:09:52,940 --> 01:09:58,528
Jeg forlod ham midt i al smerten.
Det kan jeg ikke tilgive mig selv.
381
01:10:09,082 --> 01:10:11,537
- Her
- Tak.
382
01:10:28,393 --> 01:10:32,141
Intet af alt det her
er din skyld, Claudia.
383
01:11:05,012 --> 01:11:09,010
Jeg fandt den her i lejligheden.
Er det din?
384
01:11:13,896 --> 01:11:17,432
MÄske besÞgte du din bror,
men har glemt det?
385
01:11:24,741 --> 01:11:27,445
Jeg vil gerne beholde den.
386
01:11:35,042 --> 01:11:37,284
Jeg kan ikke...
387
01:11:38,296 --> 01:11:42,081
Sig ikke noget, Agustin.
Hvad skulle du kunne forklare?
388
01:11:42,300 --> 01:11:44,839
Det er alt sammen sÄ...
389
01:11:45,052 --> 01:11:47,378
SkrĂŠkkeligt.
390
01:11:52,268 --> 01:11:55,103
Jeg er ikke Agustin.
Jeg er Pedro.
391
01:11:55,313 --> 01:11:58,682
Hold mund!
SĂ„ hold dog mund!
392
01:11:58,900 --> 01:12:02,233
Hvad er det, du laver?
393
01:12:12,580 --> 01:12:16,495
- Hvad vil du gĂžre?
- Vagt?
394
01:12:16,709 --> 01:12:21,123
- Hvad vil du gĂžre?
- Du er jo ligeglad!
395
01:12:21,339 --> 01:12:25,883
Hvorfor skulle jeg fortĂŠlle dig,
hvad jeg vil gĂžre?
396
01:12:35,436 --> 01:12:38,307
De giver mig snart babyen.
397
01:12:42,068 --> 01:12:45,769
- Er der noget galt?
- Luk dĂžren op, tak.
398
01:12:45,988 --> 01:12:49,275
Er der noget galt?
Hvad skete der?
399
01:12:51,035 --> 01:12:53,241
Ikke noget.
400
01:13:32,159 --> 01:13:34,034
Kom.
401
01:13:39,834 --> 01:13:42,124
- Er du klar?
- Ja.
402
01:13:46,048 --> 01:13:48,374
Den her er for far.
403
01:13:51,095 --> 01:13:53,385
BrĂŠnd I Helvede, Ortiz!
404
01:16:04,729 --> 01:16:07,683
- Hvad vil du have at drikke?
- Ăl,
405
01:16:07,898 --> 01:16:09,310
To!
406
01:16:12,111 --> 01:16:14,685
Hej, Rosa. GÄr det godt?
407
01:16:26,959 --> 01:16:31,455
- SkÄl pÄ din lÞsladelse.
- Tillykke med fĂždselsdagen.
408
01:16:37,428 --> 01:16:41,046
- Hvor gammel er du sÄ nu?
- 21.
409
01:16:41,265 --> 01:16:44,018
Men jeg ser ĂŠldre ud, ikke?
410
01:16:50,775 --> 01:16:53,693
HvornÄr begynder du i supermarkedet?
411
01:16:53,903 --> 01:16:57,070
PĂ„ mandag.
Jeg skal fylde varer op.
412
01:16:58,282 --> 01:17:01,153
Arbejder du ikke lĂŠngere
i El Dorado?
413
01:17:01,368 --> 01:17:04,287
- De fyrede mig.
- Hvad?
414
01:17:26,519 --> 01:17:29,473
Man siger, den bringer held.
415
01:17:32,191 --> 01:17:35,109
- Vil du give mig den pÄ?
- Ja.
416
01:17:48,374 --> 01:17:50,249
SÄdan.
417
01:17:54,296 --> 01:17:56,004
Tak.
418
01:18:02,888 --> 01:18:06,720
Tror du, det er muligt at leve
uden at sÄre andre?
419
01:18:06,934 --> 01:18:11,145
Jeg ved, det er svĂŠrt.
Men jeg synes, man mÄ forsÞge.
420
01:18:12,273 --> 01:18:15,025
Der er jo ondskab i os alle.
421
01:18:16,152 --> 01:18:18,607
Men hvis vi sÄrer andre, -
422
01:18:18,821 --> 01:18:22,653
- gror ondskaben sig stĂŠrkere.
423
01:18:22,867 --> 01:18:25,868
Hvis vi derimod
er gode mod andre, -
424
01:18:26,078 --> 01:18:28,831
- skrumper det onde i os -
425
01:18:29,039 --> 01:18:31,792
- og det onde i andre.
426
01:18:37,006 --> 01:18:39,710
Det er min plan.
427
01:18:48,309 --> 01:18:52,306
At vĂŠre god mod andre,
uanset hvem de er.
428
01:18:52,521 --> 01:18:55,689
- Ja.
- Det er fint.
429
01:19:00,905 --> 01:19:03,313
Hvad er din plan?
430
01:19:06,327 --> 01:19:08,818
Jeg har ingen plan.
431
01:21:17,791 --> 01:21:20,544
PEDRO, AGUSTN OG DERES VEN ADRIĂ
N
432
01:22:06,465 --> 01:22:09,834
- GÄr du allerede?
- Du snakkede i sĂžvne.
433
01:22:13,931 --> 01:22:18,510
- Hvad sagde jeg?
- Det lĂžd, som om du grĂŠd.
434
01:22:20,896 --> 01:22:23,850
Jeg vil ikke have, du gÄr.
435
01:22:26,193 --> 01:22:29,230
Hvorfor bliver du ikke her hos mig?
436
01:22:38,080 --> 01:22:41,248
Hvad hvis han kommer tilbage?
437
01:22:42,501 --> 01:22:44,245
Hvem?
438
01:22:44,461 --> 01:22:46,668
BĂžhmanden.
439
01:23:30,591 --> 01:23:33,212
- Hvordan gÄr det?
- Hvad sÄ?
440
01:23:54,323 --> 01:23:56,944
Du ser godt ud.
441
01:24:01,538 --> 01:24:04,492
Rubén sagde, du er som fÞdt pÄ ny.
442
01:24:08,795 --> 01:24:12,627
De leder efter dig.
Sagde han ogsÄ det?
443
01:24:14,384 --> 01:24:16,425
Ja.
444
01:24:22,809 --> 01:24:24,470
NĂ„?
445
01:24:25,979 --> 01:24:28,518
Byder du ikke pÄ et glas?
446
01:24:33,654 --> 01:24:36,228
Lige et Ăžjeblik.
447
01:25:41,513 --> 01:25:43,969
Jamen hvem har vi der?
448
01:26:03,076 --> 01:26:05,698
Hvor har jeg savnet dig!
449
01:26:07,873 --> 01:26:11,290
Hvem ville ikke savne dueungen?
450
01:26:11,501 --> 01:26:16,081
- Har du vĂŠret en god pige?
- Rosa, lĂŠg det ud til bistaderne.
451
01:26:24,598 --> 01:26:27,386
- Slip mig.
- Lad hende vĂŠre!
452
01:26:30,937 --> 01:26:33,097
GĂ„ nu.
453
01:26:37,194 --> 01:26:39,768
Du har noget, som tilhĂžrer mig.
454
01:26:39,988 --> 01:26:43,939
Eller smed du den i floden,
din kylling?
455
01:26:50,707 --> 01:26:52,333
Kom.
456
01:27:10,352 --> 01:27:12,179
Her.
457
01:27:14,564 --> 01:27:18,480
Jeg har et udestÄende
med bĂžsserĂžvene fra El Dorado.
458
01:27:18,694 --> 01:27:21,102
Vil du med?
459
01:27:21,321 --> 01:27:23,990
Du skylder mig 1.000.
460
01:27:55,939 --> 01:28:00,353
"Der skal ikke lades sten pÄ sten
tilbage, men alt skal brydes ned."
461
01:28:00,569 --> 01:28:04,401
"NĂ„r I derfor ser ĂdelĂŠggelsens
Vederstyggelighed ..."
462
01:28:04,614 --> 01:28:08,696
"da skal de, der er i JudĂŠa,
flygte ud I bjergene."
463
01:28:14,416 --> 01:28:19,375
"Hvad jeg siger til jer,
siger jeg til alle."
464
01:28:19,588 --> 01:28:24,001
"Se, vÄg og bed!"
465
01:28:27,804 --> 01:28:29,845
Herrens ord.
466
01:28:43,320 --> 01:28:46,024
Familien sejler ud omkring 16.30.
467
01:28:46,239 --> 01:28:49,905
De sĂŠtter pigen af ved tennisbanen
og tager selv til golf.
468
01:28:50,118 --> 01:28:55,706
Vagten passerer omkring 16.50.
SÄdan cirkus.
469
01:28:55,916 --> 01:28:58,205
Og det er sÄ der...
470
01:28:58,418 --> 01:29:01,917
Pedro gÄr ind
med sine honningglas.
471
01:29:05,926 --> 01:29:10,090
Vent, til hushjĂŠlpen har slukket for
overvÄgningskameraet.
472
01:29:10,305 --> 01:29:14,849
GĂ„ ind I kĂžkkenet, og trĂŠk
gardinerne for, Det er Rubéns signal.
473
01:29:15,060 --> 01:29:17,634
Han gemmer sig I bÄden.
474
01:29:17,854 --> 01:29:21,271
SĂ„ giver han tegn til mig
pÄ den anden side af molen.
475
01:29:21,483 --> 01:29:24,236
Jeg gÄr ind og tager strÞmmen.
476
01:29:24,444 --> 01:29:28,656
HushjĂŠlpen opdager intet,
fordi lyset er gÄet.
477
01:29:28,865 --> 01:29:31,274
Nogen spÞrgsmÄl?
478
01:29:35,372 --> 01:29:37,116
Hvad?
479
01:29:38,500 --> 01:29:44,668
Hvordan kan jeg give tegn til dig,
hvis jeg skal gemme mig I bÄden?
480
01:29:46,383 --> 01:29:50,796
Du siger noget.
Det er for kompliceret.
481
01:29:51,012 --> 01:29:55,923
Du stiller dig op og gemmer dig igen!
SĂ„ er det lĂžst.
482
01:29:59,479 --> 01:30:04,141
Jeg synes, vi skal tage datteren.
Hun tager hjem alene efter tennis.
483
01:30:05,360 --> 01:30:08,777
Det giver mindre risiko
og flere penge.
484
01:30:08,989 --> 01:30:11,741
Ja, jeg ved ikke...
485
01:30:11,950 --> 01:30:14,074
Jeg siger det bare.
486
01:30:14,911 --> 01:30:17,450
KnĂŠgten er tomhjernet.
487
01:30:19,040 --> 01:30:22,457
Men jeg kan ikke svigte ham.
Han er min gudsĂžn.
488
01:30:26,673 --> 01:30:30,256
Kan du huske,
hvor sjovt vi havde det herude?
489
01:30:30,468 --> 01:30:35,843
Jeg tÊnker tit pÄ de Är. Jeg savnede
jer to meget, da I rejste.
490
01:30:37,434 --> 01:30:41,930
Vi var ikke slemme drenge,
bare lidt vilde.
491
01:30:42,147 --> 01:30:45,813
Men Agustin var meget forkĂŠlet -
492
01:30:46,026 --> 01:30:49,561
- og altid sÄ frelst
og selvretfĂŠrdig.
493
01:30:50,780 --> 01:30:54,862
Man fik lyst til at spytte pÄ ham
og tĂŠske ham.
494
01:30:55,076 --> 01:30:58,030
Han var altid en kylling.
495
01:30:59,831 --> 01:31:01,658
Du er fuld.
496
01:31:01,875 --> 01:31:05,126
- Du bliver sentimental,
- Nej, ikke os.
497
01:31:05,337 --> 01:31:07,413
Vi var ikke sarte.
498
01:31:07,631 --> 01:31:11,842
Intet kunne skrĂŠmme os.
Hverken smerte eller tĂŠsk.
499
01:31:12,052 --> 01:31:14,887
MÄske var han bare misundelig.
500
01:31:20,977 --> 01:31:24,477
Han var jo dybest set en taber.
501
01:31:27,901 --> 01:31:30,309
Hvad er du ude pÄ?
502
01:31:31,529 --> 01:31:33,689
Hvad med dig selv?
503
01:31:34,616 --> 01:31:36,740
Hvad er du ude pÄ?
504
01:32:27,836 --> 01:32:30,624
Skal vi ikke komme vĂŠk herfra?
505
01:32:30,839 --> 01:32:33,164
Og tage hvorhen?
506
01:32:33,383 --> 01:32:35,589
Op ad floden.
507
01:32:43,226 --> 01:32:45,979
Jeg ved ikke rigtig...
508
01:33:04,914 --> 01:33:07,785
Hvad gÞr vi, nÄr vi er indenfor?
509
01:33:09,377 --> 01:33:12,995
Hold dig tÊt pÄ mig,
og gĂžr ikke noget dumt.
510
01:33:16,426 --> 01:33:18,632
Sig mig, Pedro...
511
01:33:20,513 --> 01:33:24,013
Hvor mange penge mener du, der er?
512
01:33:40,325 --> 01:33:42,567
Pigen er lĂŠkker.
513
01:33:42,786 --> 01:33:45,953
Hun mÄ vÊre
pÄ samme alder som dueungen.
514
01:33:47,248 --> 01:33:50,333
Men jeg tÊnder mere pÄ dueungen.
515
01:33:57,175 --> 01:34:01,671
Kan du heller ikke lide,
at jeg kalder hende for dueungen?
516
01:34:01,888 --> 01:34:07,677
Jeg er ligeglad med, hvad du kalder
hende, men lad hende vĂŠre i fred.
517
01:34:09,312 --> 01:34:13,440
Hvorfor forsvarer du hende?
Du ved jo ingenting.
518
01:34:13,650 --> 01:34:16,189
Hvad ved du om dueungen?
519
01:34:19,072 --> 01:34:22,109
Er der en,
som har sladret om mig?
520
01:35:32,228 --> 01:35:36,605
Jeg tog stÞvlerne fra Adrién pÄ
og begyndte at danse.
521
01:35:42,447 --> 01:35:45,484
AdriÄn, du er en drone.
522
01:35:46,910 --> 01:35:50,611
Droner har hverken brod
eller feromoner.
523
01:35:50,830 --> 01:35:55,125
Derfor kan de komme ind
i alle stader og sprede sygdom.
524
01:35:59,130 --> 01:36:01,918
Vil jeg altid vĂŠre alene?
525
01:36:29,369 --> 01:36:31,493
Elsker du mig?
526
01:36:32,580 --> 01:36:34,241
Ja.
527
01:36:36,584 --> 01:36:39,123
Vil du altid elske mig?
528
01:36:42,590 --> 01:36:44,417
Altid.
529
01:36:46,302 --> 01:36:49,505
OgsÄ nÄr jeg bliver gammel
og rynket?
530
01:37:10,743 --> 01:37:14,196
Var du sammen med ham
for pengenes skyld?
531
01:37:14,414 --> 01:37:16,988
Eller kunne du lide det?
532
01:37:28,970 --> 01:37:31,378
Lidt af begge dele.
533
01:37:55,204 --> 01:37:58,324
- Hvad mener du med nej?
- Bare nej.
534
01:37:59,584 --> 01:38:03,712
Jeg vil ikke vĂŠre med.
Jeg gĂžr det ikke.
535
01:38:04,881 --> 01:38:07,799
Hvorfor? PÄ grund af AdriÄn?
536
01:38:09,260 --> 01:38:13,970
Det er en lang historie, Rubén.
Jeg synes ikke, det er en god idé,
537
01:38:14,182 --> 01:38:17,515
Det var da oprindeligt din idé.
538
01:38:17,727 --> 01:38:21,512
Dengang virkede det som en god idé,
men ikke mere.
539
01:38:23,024 --> 01:38:26,144
Tag de sidste.
Jeg er straks tilbage.
540
01:38:44,212 --> 01:38:49,455
Hvor meget koster spaghettien?
Hvilket mĂŠrke kan du anbefale?
541
01:38:49,675 --> 01:38:53,922
- Hvad vil du? Jeg er pÄ arbejde.
- Det var jo bare for sjov.
542
01:38:54,138 --> 01:38:57,176
Skal vi tage en drink I aften?
543
01:38:58,309 --> 01:39:01,014
Jeg tror ikke, jeg kan.
544
01:39:04,107 --> 01:39:06,480
Tag noget pÊnt tÞj pÄ.
545
01:39:06,692 --> 01:39:10,524
Vi mÞdes pÄ molen,
og sÄ tager vi en lille tur.
546
01:40:00,204 --> 01:40:04,369
Agustin Souto, bĂžrnelĂŠge.
DĂžd 5. maj 2011.
547
01:40:21,809 --> 01:40:23,636
Hvad sker der?
548
01:40:26,606 --> 01:40:28,017
Ud!
549
01:40:46,501 --> 01:40:49,336
Jeg gĂžr dig ikke noget.
550
01:40:50,838 --> 01:40:53,673
Det er okay, det er okay.
551
01:41:02,141 --> 01:41:04,182
Det svin.
552
01:42:49,582 --> 01:42:51,373
Hej.
553
01:42:53,210 --> 01:42:55,417
Det var du lĂŠnge om.
554
01:42:55,630 --> 01:42:58,003
Vi troede, du var dĂžd,
555
01:42:58,215 --> 01:43:01,584
Men det er du jo egentlig ogsÄ, ikke?
556
01:43:04,764 --> 01:43:08,133
Kom ind. Kom nu ind!
557
01:43:21,530 --> 01:43:23,737
Du gik glip af festen.
558
01:43:30,915 --> 01:43:34,332
Du skulle ikke have
blandet hende ind i det.
559
01:43:34,543 --> 01:43:37,663
Det var hendes idé.
FortĂŠl ham det.
560
01:43:41,175 --> 01:43:44,544
Bed om at fÄ lÞsesummen
i én portion.
561
01:43:44,762 --> 01:43:47,217
Jeg henter pengene.
562
01:43:48,432 --> 01:43:51,552
Hvis det gÄr godt,
lader han mig gÄ.
563
01:43:56,107 --> 01:43:58,728
Og du bliver hos mig.
564
01:44:01,612 --> 01:44:07,283
- Har du taget hende med?
- Ja. Hun er I min bÄd.
565
01:44:08,577 --> 01:44:12,445
Lad, som om du er hjemme.
SĂŠt dig.
566
01:44:15,751 --> 01:44:19,963
Lav en drink til ham. Kom sÄ!
567
01:44:28,347 --> 01:44:31,883
Den lille tĂžjte har sagt,
hun ikke elskede mig.
568
01:44:33,352 --> 01:44:35,558
Du havde ret.
569
01:44:36,731 --> 01:44:39,269
Har hun sagt, hun elsker dig?
570
01:44:39,483 --> 01:44:44,027
Du har allerede mig.
Hvorfor ikke lade hende gÄ?
571
01:44:54,540 --> 01:44:59,700
Du bliver aldrig som Pedro.
Selvom I begge voksede op her.
572
01:45:01,505 --> 01:45:05,207
Du var aldrig en af os
og vil aldrig blive det.
573
01:45:11,307 --> 01:45:13,549
Ved du hvorfor?
574
01:45:15,311 --> 01:45:18,810
En gang kujon, altid kujon.
575
01:45:19,023 --> 01:45:21,182
Den slags...
576
01:45:21,400 --> 01:45:24,069
Det ĂŠndrer sig aldrig.
577
01:45:24,278 --> 01:45:29,985
Dueungen vil altid vĂŠre en tĂžjte,
min gudsĂžn vil altid vĂŠre en idiot.
578
01:45:30,201 --> 01:45:34,282
Jeg vil altid vĂŠre et rĂžvhul.
579
01:45:35,206 --> 01:45:38,041
Den slags rykker sig ikke.
580
01:45:39,960 --> 01:45:44,670
Pedro sagde altid,
at vi skulle tage ved lĂŠre af bierne.
581
01:45:44,882 --> 01:45:51,763
Fordi hver bi har en fast rolle
I bistadet fra fĂždsel til grav.
582
01:45:51,972 --> 01:45:55,176
Han gjorde bare,
hvad han havde lyst til.
583
01:45:55,392 --> 01:45:58,975
Ja. Han var noget helt for sig selv.
584
01:46:01,398 --> 01:46:04,187
Jeg kommer til at savne ham.
585
01:46:05,402 --> 01:46:09,448
- Det gÞr jeg ogsÄ.
- GĂžr du?
586
01:46:14,203 --> 01:46:16,777
Han kom altid til mig.
587
01:46:18,249 --> 01:46:20,953
Han respekterede mig.
588
01:46:21,168 --> 01:46:26,246
Pedro kunne se. Han sÄ noget vigtigt
i mig, som ingen anden kunne se.
589
01:46:27,883 --> 01:46:31,134
Ingen er sÄ vigtig, Adrién.
590
01:46:32,471 --> 01:46:36,932
- Ikke det?
- Nej.
591
01:46:39,478 --> 01:46:42,349
Det er du heller ikke.
592
01:46:44,650 --> 01:46:47,271
Tag hurtigt afsked.
593
01:47:16,599 --> 01:47:18,343
Kom sÄ!
594
01:47:28,277 --> 01:47:30,152
Kom sÄ!
595
01:47:31,614 --> 01:47:34,188
Af sted.
596
01:47:35,659 --> 01:47:38,578
Hvad laver du? Hold Ăžje med ham.
597
01:47:42,625 --> 01:47:45,246
Det var hans idé at tage Rosa.
598
01:47:45,461 --> 01:47:48,296
Jeg sagde nej,
men du ved, hvordan han er.
599
01:47:48,505 --> 01:47:52,290
LĂŠg det brĂŠnde fra dig,
og bevogt ham!
600
01:48:13,280 --> 01:48:16,364
Stop. Stop! Stop!
601
01:49:48,459 --> 01:49:50,499
Rosa?
602
01:49:51,420 --> 01:49:53,460
Jeg er her.
603
01:50:34,838 --> 01:50:37,163
Elsker du mig?
604
01:50:39,551 --> 01:50:41,093
Ja.
605
01:50:46,266 --> 01:50:50,134
Jeg elsker dig sÄ hÞjt.
Ved du det?
606
01:50:53,857 --> 01:50:57,855
Ja. Jeg elsker ogsÄ dig.
607
01:51:11,333 --> 01:51:14,785
Vil du altid elske mig?
608
01:51:33,981 --> 01:51:36,140
Altid.
609
01:55:20,457 --> 01:55:23,956
OversĂŠttelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2013
44053