Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:10,320
He is well.
2
00:00:14,000 --> 00:00:18,120
It's a beautiful day and I'm going to knit.
3
00:00:18,800 --> 00:00:23,240
I think I've cried enough.
I cried every day.
4
00:00:25,920 --> 00:00:28,720
I think I cried every day the last few days
5
00:00:29,800 --> 00:00:31,160
five weeks.
6
00:00:31,640 --> 00:00:32,880
Sometimes.
7
00:00:40,640 --> 00:00:43,520
I don't know how to express
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,560
how I feel.
9
00:00:54,840 --> 00:00:59,000
But I hope that whatever happens,
and whatever the result,
10
00:01:01,760 --> 00:01:05,160
May you be at peace soon
11
00:01:05,240 --> 00:01:09,040
and be able to move forward
doing the things I want.
12
00:01:10,000 --> 00:01:13,560
And live a very private life
where I don't have
13
00:01:14,720 --> 00:01:17,040
to talk about this again.
14
00:01:20,840 --> 00:01:22,640
I hate talking about this.
15
00:01:24,160 --> 00:01:27,560
THE SEVILLE PREDATOR
16
00:01:27,640 --> 00:01:31,560
EPISODE 3: THE JUDGMENT
17
00:01:37,320 --> 00:01:41,320
SEVILLE, SPAIN
18
00:01:41,400 --> 00:01:45,160
MARCH 12, 2019
19
00:01:45,240 --> 00:01:48,680
We now turn to an alert
from the United States Embassy.
20
00:01:48,760 --> 00:01:51,240
They talk about a sexual predator in Seville.
21
00:01:51,320 --> 00:01:55,560
Travelers to this city are advised
to take extra precautions
22
00:01:55,640 --> 00:01:58,200
to avoid contact
with this alleged sex offender.
23
00:01:58,280 --> 00:02:02,360
The US issued a warning
about a Seville tourist guide.
24
00:02:02,440 --> 00:02:04,920
According to information
from the United States Embassy,
25
00:02:05,000 --> 00:02:08,760
its citizens
are being warned about the conduct
26
00:02:08,840 --> 00:02:11,400
which is linked to sexual abuse
by this man.
27
00:02:11,480 --> 00:02:14,120
A Sevillian
who has a travel agency.
28
00:02:14,200 --> 00:02:18,120
On your website, you have all your data.
Including first and last name.
29
00:02:20,120 --> 00:02:24,440
A FEW DAYS BEFORE
30
00:02:30,520 --> 00:02:34,440
When I was going through the process
of trying to disseminate information,
31
00:02:34,520 --> 00:02:37,760
I started seeing it on Facebook
that there was a new company.
32
00:02:39,880 --> 00:02:42,960
And it had similar marketing
to Discover Excursions.
33
00:02:43,040 --> 00:02:48,080
There were former employees
of Discover Excursions working there.
34
00:02:50,040 --> 00:02:53,040
The company could be Manuel's and I thought:
35
00:02:53,120 --> 00:02:57,040
“Did he have the courage to open another one?
36
00:02:57,120 --> 00:02:59,360
Same deal again?"
37
00:03:03,320 --> 00:03:05,080
I went to the embassy and said:
38
00:03:05,160 --> 00:03:10,080
"I want you to know that.
It's possible he has a new business."
39
00:03:10,840 --> 00:03:16,480
They sent out an alert,
a warning to the girls, about him.
40
00:03:16,560 --> 00:03:17,760
SECURITY ALERT
41
00:03:17,840 --> 00:03:19,360
SEVILLE, SPAIN
42
00:03:19,440 --> 00:03:21,600
AGAINST MANUEL BLANCO VELA
43
00:03:21,680 --> 00:03:25,400
I have been in this profession for 22 years
and I've never seen an embassy,
44
00:03:25,480 --> 00:03:28,840
from the USA or another country,
to issue such an alert.
45
00:03:28,920 --> 00:03:30,840
US ALERT: SEXUAL PREDATOR IN SEVILLE
46
00:03:30,920 --> 00:03:32,880
TOUR GUIDE IS ACCUSED OF VIOLATION
47
00:03:32,960 --> 00:03:35,320
SEXUAL PREDATOR OF STUDENTS
48
00:03:35,400 --> 00:03:37,680
SEXUAL ABUSE IN SEVILLE
49
00:03:38,480 --> 00:03:41,280
I don't remember exactly what it said,
50
00:03:41,360 --> 00:03:44,600
but it was a warning to the Americans
be careful.
51
00:03:45,680 --> 00:03:47,680
AMERICANS STUDYING IN SPAIN,
52
00:03:47,760 --> 00:03:50,640
CAUTION IN SITUATIONS INVOLVING ALCOHOL,
53
00:03:50,720 --> 00:03:54,040
ESPECIALLY WITH DRINKS
THAT ARE OFFERED TO YOU.
54
00:03:54,120 --> 00:03:57,760
Why did the US do this?
Because the research was complex.
55
00:03:57,840 --> 00:04:00,040
The events took place outside Spain.
56
00:04:00,120 --> 00:04:02,600
POLICE INVESTIGATE COMPLAINTS OF INFRINGEMENT
57
00:04:02,680 --> 00:04:05,280
Spain had no way of proving
58
00:04:05,360 --> 00:04:09,680
some of the accusations made against him,
that dated back several years.
59
00:04:09,760 --> 00:04:13,240
So this man was free
and continued doing the same.
60
00:04:17,160 --> 00:04:18,760
I wasn't afraid.
61
00:04:18,840 --> 00:04:21,480
All this time,
I wasn't very scared.
62
00:04:21,560 --> 00:04:23,600
I was just very angry.
63
00:04:23,680 --> 00:04:28,880
I was scared when I realized
that I had to write my statement.
64
00:04:34,080 --> 00:04:37,760
I would say that the embassy
did his best to help us,
65
00:04:37,840 --> 00:04:42,200
but it was very clear
regarding its limitations.
66
00:04:43,280 --> 00:04:45,560
They have never had a case like this before.
67
00:04:45,640 --> 00:04:49,160
And we asked, "Can you help us?"
68
00:04:51,520 --> 00:04:53,040
We didn't know what to do.
69
00:04:53,120 --> 00:04:56,400
How to start a process
of rape in Spain?
70
00:04:56,480 --> 00:04:58,280
Who should we talk to?
71
00:05:00,920 --> 00:05:06,080
Several women came to me
so I can collect their testimonies.
72
00:05:06,160 --> 00:05:09,080
To then hand them over to the prosecutor.
73
00:05:11,120 --> 00:05:12,040
NEW EMAIL
74
00:05:12,120 --> 00:05:16,280
I asked the women
to write their stories,
75
00:05:16,360 --> 00:05:19,560
I answered questions, went to the embassy,
76
00:05:19,640 --> 00:05:22,360
got answers
and shared the answers.
77
00:05:29,000 --> 00:05:32,520
Afterwards, I received the form
and the women signed.
78
00:05:34,640 --> 00:05:37,880
They sent it and the embassy said:
"It has to be in Spanish."
79
00:05:37,960 --> 00:05:39,960
And I thought: "Fucking bastards!"
80
00:05:40,040 --> 00:05:45,960
I decided to call my abuela,
who is a tiny Cuban,
81
00:05:46,040 --> 00:05:50,200
asking to translate
my rapist's violations.
82
00:05:50,280 --> 00:05:52,640
Perfect. Thank you very much for the help.
83
00:05:54,640 --> 00:05:57,720
This went on for many months.
84
00:05:57,800 --> 00:06:01,240
This is how the embassy helped me,
but I did it all.
85
00:06:15,680 --> 00:06:17,840
It was comforting to hear
another survivor.
86
00:06:17,920 --> 00:06:21,560
And it was really good to know
that someone was doing something.
87
00:06:21,640 --> 00:06:23,760
And I thought, "They're not going to ignore all of us.
88
00:06:23,840 --> 00:06:26,600
With the evidence of so many people
who have been through this,
89
00:06:26,680 --> 00:06:29,640
the police will have to do something.”
90
00:06:29,720 --> 00:06:31,280
You know...
91
00:06:31,360 --> 00:06:33,840
When someone doesn't investigate our case,
92
00:06:33,920 --> 00:06:37,080
It's like they tell us
that we don't matter.
93
00:06:44,560 --> 00:06:46,400
It's not fair what happened to me.
94
00:06:46,480 --> 00:06:49,360
And I feel bad looking
for me at 19 years old.
95
00:06:50,240 --> 00:06:52,960
I didn't deserve this.
She was innocent and sweet.
96
00:06:53,760 --> 00:06:54,960
Hello!
97
00:06:55,040 --> 00:06:56,720
I really thought I was going to die.
98
00:07:02,000 --> 00:07:06,680
Manu invited me
and my friends to go out.
99
00:07:07,360 --> 00:07:12,400
And he said he would offer me a drink.
I thanked him.
100
00:07:27,120 --> 00:07:29,960
I drank it and then…
101
00:07:30,040 --> 00:07:33,880
From then on, I started to feel bad.
102
00:07:48,360 --> 00:07:53,280
I started vomiting nonstop,
lying on one side.
103
00:07:53,360 --> 00:07:57,520
I had no control over my body
and fell to the side.
104
00:07:57,600 --> 00:08:00,520
I remember I couldn't move.
105
00:08:03,360 --> 00:08:06,320
And I remember not being able to see.
106
00:08:06,400 --> 00:08:09,920
I was so scared
I thought I was going to go blind.
107
00:08:10,720 --> 00:08:13,120
I remember thinking
that this was how I was going to die.
108
00:08:13,200 --> 00:08:15,320
And I was going to die in that bathroom.
109
00:08:18,120 --> 00:08:21,240
He said to my friends:
"Have more fun.
110
00:08:22,400 --> 00:08:23,680
I'll take care of Zora.
111
00:08:23,760 --> 00:08:27,840
I'll take you to the apartment
and she will be fine. It will be safe."
112
00:08:31,920 --> 00:08:34,560
He continued to insist
113
00:08:34,640 --> 00:08:37,360
and telling people
to leave me with him.
114
00:08:44,040 --> 00:08:49,280
I'm very grateful for my friends
have been intelligent.
115
00:08:50,080 --> 00:08:53,040
They said
that they were not going to separate from me.
116
00:08:57,240 --> 00:08:58,720
Thank God!
117
00:08:59,360 --> 00:09:01,680
I'm glad they can protect me.
118
00:09:12,080 --> 00:09:14,920
After being drugged,
I thought it was the bartender.
119
00:09:15,000 --> 00:09:16,320
Or a stranger at the bar.
120
00:09:16,400 --> 00:09:20,040
I never would have imagined
which had been Manu.
121
00:09:22,680 --> 00:09:28,080
And only a few years later
I saw that there was a website
122
00:09:28,160 --> 00:09:29,920
that Gabrielle created.
123
00:09:33,440 --> 00:09:35,440
YOUNG GIRL VIOLATED BY TOUR GUIDE
124
00:09:35,520 --> 00:09:36,600
CLOSED
125
00:09:36,680 --> 00:09:39,200
And when I looked it up, I saw it all.
126
00:09:39,280 --> 00:09:40,960
And then I realized.
127
00:09:42,720 --> 00:09:45,880
HELLO, GABRIELLE. I AM ZORA MIHALEY.
I HAVE INFORMATION ABOUT MANU.
128
00:09:45,960 --> 00:09:50,280
I told Gabrielle I wanted to help her
to arrest that man.
129
00:09:50,360 --> 00:09:53,920
Because he's a horrible criminal.
130
00:09:54,000 --> 00:09:57,480
And I ended up returning to Portugal.
131
00:10:01,440 --> 00:10:05,240
JULY 17, 2021
132
00:10:05,320 --> 00:10:06,680
While there,
133
00:10:06,760 --> 00:10:09,960
I filed a complaint with the police
for being drugged by him.
134
00:10:13,600 --> 00:10:16,440
This is the complaint I filed.
135
00:10:23,000 --> 00:10:27,960
And their response to the case…
136
00:10:28,040 --> 00:10:31,440
It says: "Due to lack of evidence,
the case will be archived
137
00:10:31,520 --> 00:10:34,720
under article 277,
138
00:10:34,800 --> 00:10:38,000
number two, of the penal code."
139
00:10:38,080 --> 00:10:39,440
Therefore…
140
00:10:39,520 --> 00:10:43,200
I felt useless.
141
00:10:44,680 --> 00:10:48,200
DEAD END
142
00:10:52,720 --> 00:10:55,520
I knew that probably
began and would end with me.
143
00:10:55,600 --> 00:10:58,400
If something happened to me,
that would have gone down the drain.
144
00:10:59,520 --> 00:11:02,080
Gabrielle was 19 years old,
maybe he was 21
145
00:11:02,160 --> 00:11:04,520
when she was trying to catch him.
146
00:11:04,600 --> 00:11:07,520
And the girls trusted her.
147
00:11:08,680 --> 00:11:12,680
It was very difficult for me to see
the girls trusting Gabrielle
148
00:11:12,760 --> 00:11:14,480
to do justice for them.
149
00:11:22,120 --> 00:11:25,240
I never wanted to talk about it.
150
00:11:25,960 --> 00:11:30,920
I didn't tell my family or friends
until the possibility of a trial
151
00:11:31,000 --> 00:11:36,080
and legal representation have emerged.
152
00:11:36,880 --> 00:11:39,760
There was so much at stake
and so many things that should
153
00:11:39,840 --> 00:11:42,920
be made public
about what a horrible person he is
154
00:11:43,000 --> 00:11:46,640
that seemed to me
an important opportunity.
155
00:11:49,640 --> 00:11:54,080
I really think people thought
that I couldn't handle it.
156
00:11:55,600 --> 00:11:58,840
But I'm very stubborn.
157
00:12:00,400 --> 00:12:05,040
Gabrielle
I had a full-time job
158
00:12:05,120 --> 00:12:11,720
as our therapist,
secretary and also legal assistant.
159
00:12:11,800 --> 00:12:14,640
She had to do a lot of things
160
00:12:14,720 --> 00:12:19,120
while dealing with her own trauma.
161
00:12:26,720 --> 00:12:28,520
Have you seen my dossier?
162
00:12:30,440 --> 00:12:33,120
I did an investigation.
163
00:12:34,000 --> 00:12:35,520
It's my best work.
164
00:12:35,600 --> 00:12:38,080
Here is the case. Arrest him.
165
00:12:45,440 --> 00:12:50,320
MADRID, SPAIN
166
00:12:52,920 --> 00:12:56,480
Gabrielle Vega contacted me in Spain.
167
00:12:56,560 --> 00:12:58,800
She told me what happened.
168
00:12:58,880 --> 00:13:02,720
I have no doubt
that her story is true.
169
00:13:04,400 --> 00:13:07,680
I explained to him the legal process,
the steps we had to follow.
170
00:13:07,760 --> 00:13:10,880
And also the complexity of the subject,
171
00:13:10,960 --> 00:13:14,960
bearing in mind that some of the events
took place outside Spain.
172
00:13:15,440 --> 00:13:20,440
The territory where they took place
is not part of the European Union.
173
00:13:20,520 --> 00:13:24,160
There was also the difficulty
of potential witnesses,
174
00:13:24,240 --> 00:13:26,720
how events had unfolded…
175
00:13:27,200 --> 00:13:29,720
The complaint was filed in 2018.
176
00:13:29,800 --> 00:13:31,760
Seven years have passed.
177
00:13:31,840 --> 00:13:34,840
Why did it take so long
going to trial?
178
00:13:34,920 --> 00:13:37,160
This case was obvious.
179
00:13:37,240 --> 00:13:39,960
He had police reports.
What were you waiting for?
180
00:13:45,600 --> 00:13:49,480
TWO WEEKS BEFORE THE TRIAL
181
00:13:56,880 --> 00:14:02,400
What are you thinking about?
The trial is in how many days?
182
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
- Thirteen days.
- What day is it today?
183
00:14:04,640 --> 00:14:08,040
- Is it 13 days?
- I think so. Or maybe less.
184
00:14:08,120 --> 00:14:09,680
What are you thinking about?
185
00:14:10,720 --> 00:14:13,000
I'm trying not to think about it.
186
00:14:13,600 --> 00:14:17,760
The only thing I can do
is not to think about it. I don't know.
187
00:14:17,840 --> 00:14:21,160
Do you think you'll ever make it
go back to Spain?
188
00:14:24,040 --> 00:14:28,360
I don't know. There's a lot of pressure
to return to Spain for the trial.
189
00:14:28,440 --> 00:14:31,520
- Yes. Tell me.
- Partly, I feel that…
190
00:14:31,600 --> 00:14:33,360
If it doesn't work,
191
00:14:33,440 --> 00:14:37,040
I'll think maybe it would be different,
if you had been there.
192
00:14:37,120 --> 00:14:40,000
But I feel like I would have had
mental exhaustion,
193
00:14:40,080 --> 00:14:42,120
if it were Spain.
194
00:14:44,120 --> 00:14:46,640
I don't want to think about it. I'd rather not know.
195
00:14:46,720 --> 00:14:49,040
Even though he was
on the other side of the country,
196
00:14:49,120 --> 00:14:51,720
I don't know if I would feel comfortable
to go to Spain.
197
00:14:51,800 --> 00:14:54,240
I would only go if he was in prison.
198
00:14:54,320 --> 00:15:00,240
But if it's not there, I agree not to go back there.
199
00:15:00,320 --> 00:15:03,440
I think you will feel a lot of relief
when this is over.
200
00:15:03,520 --> 00:15:07,520
- Yes.
- Knowing that you did everything you could.
201
00:15:07,600 --> 00:15:11,280
- I don't know what else I could do.
- You couldn't do anything else.
202
00:15:11,360 --> 00:15:13,720
- Nothing else at all.
- Yes. I don't know.
203
00:15:15,720 --> 00:15:19,320
MADRID, SPAIN
204
00:15:19,400 --> 00:15:24,040
JANUARY 27, 2025
205
00:15:24,720 --> 00:15:27,920
The trial begins
against the Seville tourist guide
206
00:15:28,000 --> 00:15:31,040
accused of rape
of several American students.
207
00:15:31,120 --> 00:15:32,640
He had a pattern.
208
00:15:32,720 --> 00:15:36,400
He took advantage of the fact
of being children abroad.
209
00:15:36,480 --> 00:15:40,600
The researchers are convinced
that he may be a sexual predator
210
00:15:40,680 --> 00:15:44,280
because he may have abused
of many other women.
211
00:15:44,360 --> 00:15:48,280
The defendant was the owner and tour guide
from a travel agency in Seville.
212
00:15:50,480 --> 00:15:53,320
That's how he entered the court,
this morning,
213
00:15:53,400 --> 00:15:55,560
to cover himself with an umbrella.
214
00:16:10,480 --> 00:16:14,960
The day we arrived
at the end of the process,
215
00:16:15,040 --> 00:16:21,360
there is always uncertainty as to how
how the court will evaluate the evidence.
216
00:16:25,880 --> 00:16:30,400
Part of me wanted to see the trial.
How could I not see?
217
00:16:30,480 --> 00:16:33,200
But we decided not to watch the trial.
218
00:16:33,280 --> 00:16:34,880
It would probably be very difficult.
219
00:16:38,400 --> 00:16:39,640
Excellent. Good morning.
220
00:16:39,720 --> 00:16:43,920
Let the hearing begin.
Lawyer, proceed.
221
00:16:44,000 --> 00:16:46,960
In addition to Gabrielle, I filed complaints,
222
00:16:47,040 --> 00:16:49,160
which I maintained at trial,
223
00:16:49,240 --> 00:16:52,320
on behalf of two more women
who were attacked.
224
00:16:54,600 --> 00:16:55,440
MAY 2017
225
00:16:55,520 --> 00:16:59,560
SEXUAL AGGRESSION
226
00:16:59,640 --> 00:17:03,200
There were acts of exhibitionism,
227
00:17:03,280 --> 00:17:05,080
touching and teasing.
228
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
I asked the women
about who wanted to advance.
229
00:17:13,040 --> 00:17:17,400
And basically it was me,
Hayley and Carly.
230
00:17:17,480 --> 00:17:20,960
Amanda Gormsen was another of the victims.
231
00:17:26,960 --> 00:17:30,720
At the time, we followed her complaint.
232
00:17:32,000 --> 00:17:36,880
The court required that there be
a power of attorney for us to move forward.
233
00:17:36,960 --> 00:17:38,400
NAKED
234
00:17:38,480 --> 00:17:40,600
SCARY
SEX
235
00:17:40,680 --> 00:17:42,840
Before the process starts,
236
00:17:42,920 --> 00:17:46,160
was presented
an appeal for reconsideration
237
00:17:46,240 --> 00:17:49,400
in relation to legal representation
by Amanda Gormsen.
238
00:17:49,480 --> 00:17:53,400
However,
given that the trial started today,
239
00:17:53,480 --> 00:17:58,320
we have already issued an order
to reject the request for reconsideration.
240
00:17:58,400 --> 00:18:02,600
Therefore,
We are communicating our decision.
241
00:18:02,680 --> 00:18:05,280
I submitted the appeal and it was rejected.
242
00:18:05,360 --> 00:18:08,520
If I had insisted,
the trial would be suspended,
243
00:18:08,600 --> 00:18:13,760
there would be discussion and that would have resulted
further delays in procedures.
244
00:18:16,960 --> 00:18:20,200
I think it's a flaw
on many different systems.
245
00:18:20,280 --> 00:18:23,360
I guess even when we try,
246
00:18:23,440 --> 00:18:25,720
we couldn't do anything,
247
00:18:25,800 --> 00:18:29,280
have results or an outcome,
248
00:18:29,360 --> 00:18:33,360
because systems are confusing, slow
249
00:18:33,440 --> 00:18:37,080
and unclear.
250
00:18:37,160 --> 00:18:39,480
So even if we try,
251
00:18:39,560 --> 00:18:43,360
it seems futile to continue.
252
00:18:44,960 --> 00:18:47,120
The criminal act has not disappeared
253
00:18:47,200 --> 00:18:50,560
just because the court
did not accept the accusation.
254
00:18:50,640 --> 00:18:52,760
The accusation remains.
The act was not deleted.
255
00:18:52,840 --> 00:18:54,400
Crime continues to exist
256
00:18:54,480 --> 00:18:57,720
and the possibility
to file a complaint too.
257
00:18:57,800 --> 00:18:59,640
I was a little disappointed.
258
00:18:59,720 --> 00:19:02,160
I got nervous,
because there were many women
259
00:19:02,240 --> 00:19:03,680
and it was just me
260
00:19:03,760 --> 00:19:07,480
and two more, the two originals.
261
00:19:07,560 --> 00:19:11,080
When there were many women
who wanted to do this.
262
00:19:16,040 --> 00:19:19,360
It's time for the defendant to testify,
if you so wish.
263
00:19:19,960 --> 00:19:23,560
Please sit down
in one of those first chairs
264
00:19:23,640 --> 00:19:26,280
and move the microphone closer to you.
265
00:19:27,400 --> 00:19:30,080
Being in the same room
than a person like that,
266
00:19:30,160 --> 00:19:33,800
with that tranquility
267
00:19:34,320 --> 00:19:36,920
with which he committed the crimes…
268
00:19:37,000 --> 00:19:40,800
We had cases in Spain
of a serial rapist.
269
00:19:40,880 --> 00:19:43,800
But in this case,
there were four or five attacks.
270
00:19:43,880 --> 00:19:45,840
Which are already many, many.
271
00:19:45,920 --> 00:19:49,840
But in this case, it goes much further than that.
It's incomprehensible.
272
00:19:52,920 --> 00:19:57,720
As a defendant in this trial
has the right not to plead guilty,
273
00:19:57,800 --> 00:20:01,600
not to testify against yourself
or not to testify.
274
00:20:03,760 --> 00:20:09,960
For me it would be a real surprise
if the case ended in a conviction.
275
00:20:11,560 --> 00:20:16,240
Here we are talking about testimony
of one person against another.
276
00:20:16,320 --> 00:20:19,000
Want to respond
to the prosecutor's questions,
277
00:20:19,080 --> 00:20:20,960
of the prosecution and defense?
278
00:20:21,040 --> 00:20:24,360
I have no problem responding
to the prosecutor's questions,
279
00:20:24,440 --> 00:20:26,640
from my lawyer and your honor.
280
00:20:26,720 --> 00:20:29,200
Okay, you won't answer
to the prosecution's questions.
281
00:20:29,280 --> 00:20:30,160
Correct.
282
00:20:30,240 --> 00:20:33,280
It was to be expected, because it is common for the defendant
283
00:20:33,360 --> 00:20:35,920
not answering questions
of the prosecuting attorney.
284
00:20:37,120 --> 00:20:39,280
What do you think Manuel will say?
285
00:20:39,920 --> 00:20:42,720
I don't know. Probably,
he won't say something smart.
286
00:20:42,800 --> 00:20:44,680
I don't know what he's going to say.
287
00:20:44,760 --> 00:20:47,600
"It didn't happen.
I've never seen this girl in my life."
288
00:20:47,680 --> 00:20:49,200
I don't know what he's going to say.
289
00:20:49,280 --> 00:20:53,080
What do I care what he says?
290
00:20:53,720 --> 00:20:55,480
The defense.
291
00:20:55,560 --> 00:20:57,520
With your permission, Your Honor.
292
00:20:58,640 --> 00:20:59,480
Manuel.
293
00:21:00,080 --> 00:21:03,560
Regarding the trip to Morocco
on November 2nd,
294
00:21:03,640 --> 00:21:07,920
denies having had any type of relationship
with Gabrielle Vega?
295
00:21:08,000 --> 00:21:09,440
No relationship. None.
296
00:21:09,520 --> 00:21:12,040
Can you tell us what happened in the room?
297
00:21:13,120 --> 00:21:17,040
I remember I went
with the three girls.
298
00:21:17,120 --> 00:21:19,880
I saw them at the cafe.
299
00:21:23,520 --> 00:21:25,840
There was a cafe bar at the top.
300
00:21:25,920 --> 00:21:29,560
We went to the room
and we ordered champagne, I think.
301
00:21:29,640 --> 00:21:33,240
I drank a glass
and, about an hour later, I left.
302
00:21:33,320 --> 00:21:34,960
That's what happened.
303
00:21:35,040 --> 00:21:38,800
He had no sexual interactions
with none…
304
00:21:38,880 --> 00:21:40,040
At all.
305
00:21:41,680 --> 00:21:43,640
I have no more questions, Your Honor.
306
00:21:43,720 --> 00:21:46,960
He would continue denying everything,
307
00:21:47,040 --> 00:21:50,480
as he had done until the trial,
where he continued to deny.
308
00:21:50,560 --> 00:21:53,920
Very good. I give the floor to the prosecutor.
309
00:21:54,000 --> 00:21:55,280
Good afternoon.
310
00:21:55,360 --> 00:21:58,640
Regarding Gabrielle's report,
311
00:21:58,720 --> 00:22:02,680
besides denying it,
312
00:22:02,760 --> 00:22:08,560
Said he didn't recognize the face
or Gabrielle's name.
313
00:22:08,640 --> 00:22:10,840
Do you stand by that statement?
314
00:22:10,920 --> 00:22:15,480
I found out about this on the Internet, in…
315
00:22:15,560 --> 00:22:17,680
I don't mean the events.
316
00:22:17,760 --> 00:22:21,880
I'm referring to what you said
about not remembering your face or name
317
00:22:21,960 --> 00:22:24,520
and that I only found out about it through social media.
318
00:22:25,040 --> 00:22:27,240
Never seen her?
319
00:22:27,320 --> 00:22:29,400
I saw her on the trip.
320
00:22:30,160 --> 00:22:32,120
So, I had already seen her.
321
00:22:32,200 --> 00:22:34,200
Yes, but I didn't... I must have seen her.
322
00:22:34,280 --> 00:22:37,000
Probably yes,
but I didn't remember her
323
00:22:37,080 --> 00:22:38,720
when I saw her on television talking.
324
00:22:38,800 --> 00:22:43,640
I know exactly who I fucked
and I didn't have any kind of relationship with her.
325
00:22:45,240 --> 00:22:50,160
I saw it with conviction
and, pardon the expression, arrogance
326
00:22:50,240 --> 00:22:52,920
of those who think nothing will happen to them.
327
00:22:53,000 --> 00:22:55,440
But this is false, because he did.
328
00:22:55,520 --> 00:22:58,560
When traveling, we travel with many people.
329
00:22:58,640 --> 00:23:01,600
I don't remember them all.
330
00:23:01,680 --> 00:23:05,960
At the time, in 2013,
331
00:23:06,040 --> 00:23:09,560
was the administrator of Voodoo Travel.
332
00:23:09,640 --> 00:23:13,560
Voodoo Travel was the cool name
for tax and accounting purposes.
333
00:23:13,640 --> 00:23:16,680
E Discover Excursions
was the trade name.
334
00:23:17,240 --> 00:23:19,000
Did you start as an intern?
335
00:23:19,080 --> 00:23:24,800
Yes. I joined there in 2010,
I think, as an intern.
336
00:23:24,880 --> 00:23:28,400
Then I became an employee
and, later, director.
337
00:23:28,480 --> 00:23:31,160
And then they sold the company to me.
338
00:23:31,240 --> 00:23:34,800
We updated the website and made changes.
In the office too.
339
00:23:35,440 --> 00:23:39,680
The company was almost bankrupt.
The numbers were not good.
340
00:23:40,240 --> 00:23:45,600
And he managed to turn the business around
doing marketing for universities.
341
00:23:45,680 --> 00:23:49,640
He went to universities in Spain
and Europe
342
00:23:49,720 --> 00:23:53,520
distribute posters and pamphlets,
343
00:23:53,600 --> 00:23:55,640
promoting yourself
344
00:23:55,720 --> 00:23:58,440
and offering very competitive prices
345
00:23:58,520 --> 00:24:00,120
to hire him.
346
00:24:00,880 --> 00:24:05,600
And, when this happened in 2018,
the company was doing very well.
347
00:24:05,680 --> 00:24:11,240
We ended up closing in 2018
due to the girls going on television.
348
00:24:11,320 --> 00:24:14,240
Had an unusual relationship
349
00:24:14,320 --> 00:24:18,040
with your customers
and took them to their rooms?
350
00:24:18,120 --> 00:24:19,560
How did this work?
351
00:24:19,640 --> 00:24:23,200
During the time
I worked at that company,
352
00:24:23,280 --> 00:24:28,840
I had some relationships with girls
on trips, but it was always consensual.
353
00:24:29,600 --> 00:24:34,600
He also stated that, often,
clients fell asleep in their house
354
00:24:34,680 --> 00:24:36,440
and nothing happened.
355
00:24:37,040 --> 00:24:39,680
Clients didn't come to my house.
356
00:24:39,760 --> 00:24:43,200
In my personal life,
I can't have sex with people?
357
00:24:43,280 --> 00:24:44,440
It's a question.
358
00:24:46,600 --> 00:24:47,720
Rhetorical question.
359
00:24:47,800 --> 00:24:50,000
Please proceed.
360
00:24:51,000 --> 00:24:52,920
I have no more questions, Your Honor.
361
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
You can sit in the back.
362
00:24:55,080 --> 00:24:56,120
Thanks.
363
00:24:59,720 --> 00:25:01,520
I don't know. It's funny.
364
00:25:02,720 --> 00:25:06,720
I spent a lot of my life
working on this and then I saw him
365
00:25:07,200 --> 00:25:09,440
to testify for 15 minutes,
366
00:25:09,520 --> 00:25:12,840
almost laughing at some things,
to contradict itself,
367
00:25:12,920 --> 00:25:15,640
lying, saying he never saw me.
368
00:25:17,000 --> 00:25:21,040
However, all my life
It was almost destroyed because of it.
369
00:25:24,400 --> 00:25:27,680
Manuel Blanco always maintained
the same version of events,
370
00:25:27,760 --> 00:25:30,880
asserting his innocence
and saying he didn't do anything.
371
00:25:30,960 --> 00:25:35,800
He has, so to speak,
the right to lie, which I oppose.
372
00:25:35,880 --> 00:25:37,160
Here he is.
373
00:25:38,080 --> 00:25:39,120
Here he is.
374
00:25:43,200 --> 00:25:45,400
Manuel, do you think you're going to prison?
375
00:25:46,040 --> 00:25:47,520
- Are you laughing?
- No.
376
00:25:47,600 --> 00:25:49,840
- Do you have anything to say to the victims?
- No.
377
00:25:49,920 --> 00:25:50,960
Why?
378
00:25:51,040 --> 00:25:55,480
It tells me. How is it possible that all
your statements are so similar?
379
00:25:55,560 --> 00:25:57,240
- Don't touch me.
- Stop.
380
00:25:57,320 --> 00:25:58,800
I'm just talking to you.
381
00:25:58,880 --> 00:26:03,440
If they don't know each other,
How do the statements match?
382
00:26:28,480 --> 00:26:32,840
SECOND DAY OF JUDGMENT
383
00:26:38,880 --> 00:26:42,520
It's still dark here at 7:10 in the morning.
384
00:26:43,240 --> 00:26:46,360
It's a very important day for me.
385
00:26:47,120 --> 00:26:49,520
Everything I worked for
all these years,
386
00:26:49,600 --> 00:26:55,000
for him to have to take responsibility
and tell me what happened to me.
387
00:26:56,520 --> 00:26:57,760
And…
388
00:27:03,680 --> 00:27:06,280
And to get my life back.
389
00:27:12,360 --> 00:27:15,160
We'll see what happens.
390
00:27:19,440 --> 00:27:20,960
VISITOR
391
00:27:22,840 --> 00:27:26,720
It is true that Gabrielle's testimony
It's very consistent.
392
00:27:26,800 --> 00:27:31,320
But she will not testify for Spain.
She will do so via videoconference.
393
00:27:36,520 --> 00:27:39,440
I always wanted
to be done in person.
394
00:27:39,520 --> 00:27:40,840
But there was a problem.
395
00:27:40,920 --> 00:27:44,320
The problem was facing the aggressor,
which is distressing.
396
00:27:44,400 --> 00:27:48,680
She couldn't be close to him.
397
00:27:48,760 --> 00:27:52,960
She was very afraid
to find him in a hallway or something.
398
00:27:54,120 --> 00:27:55,840
Good morning to the USA.
399
00:27:55,920 --> 00:27:58,520
This is where the Supreme Court speaks.
400
00:27:58,600 --> 00:28:02,480
The judge wants you to say
your full name, please.
401
00:28:02,560 --> 00:28:04,480
Gabrielle Nicole Vega.
402
00:28:05,160 --> 00:28:07,360
If the victim makes a coherent statement,
403
00:28:07,440 --> 00:28:11,960
like his statement to NBC,
the case could end in a conviction.
404
00:28:12,040 --> 00:28:16,160
But if you don't,
it will be much more difficult.
405
00:28:18,280 --> 00:28:20,760
- Do you swear to tell the truth?
- Yes.
406
00:28:21,560 --> 00:28:25,120
First, you will respond
to the prosecutor's questions.
407
00:28:25,960 --> 00:28:27,600
With your permission, Your Honor.
408
00:28:27,680 --> 00:28:29,400
You can tell the court
409
00:28:29,480 --> 00:28:35,680
what do you remember
the night of November 2, 2013?
410
00:28:35,760 --> 00:28:39,600
Yes. I had fallen asleep and at some point,
411
00:28:39,680 --> 00:28:42,480
I don't know how long I slept,
but I woke up.
412
00:28:45,880 --> 00:28:49,440
There was no one in the room
and I was very confused.
413
00:28:49,520 --> 00:28:51,840
But I knew I should go to the bathroom.
414
00:28:51,920 --> 00:28:53,840
I opened the bathroom door
415
00:28:53,920 --> 00:28:58,480
and saw Nicole, Ashley
and Manuel in the shower.
416
00:28:59,080 --> 00:29:01,200
I closed the door when I saw them.
417
00:29:01,280 --> 00:29:05,000
And the three left the bathroom.
418
00:29:07,360 --> 00:29:10,360
And I went in to use the bathroom.
419
00:29:25,720 --> 00:29:28,560
So I sat on the toilet.
420
00:29:29,360 --> 00:29:33,120
And when I was sitting on the toilet,
was facing the door.
421
00:29:33,880 --> 00:29:35,480
And I didn't lock the door.
422
00:29:40,040 --> 00:29:41,240
And…
423
00:29:42,240 --> 00:29:43,320
And…
424
00:29:44,720 --> 00:29:48,520
I just remember Manuel coming in.
425
00:29:52,000 --> 00:29:56,080
And after that, I just remember
426
00:29:56,160 --> 00:29:58,920
of him forcing me to perform oral sex on him.
427
00:29:59,000 --> 00:30:02,680
Then he pushed my head
and I fell to the side.
428
00:30:02,760 --> 00:30:07,840
And that's all I remember
and then I woke up the next morning.
429
00:30:11,520 --> 00:30:16,200
Her version was always identical
and consistent with how everything happened.
430
00:30:16,280 --> 00:30:20,200
Had some type of physical discomfort
431
00:30:20,280 --> 00:30:22,960
When did you wake up?
432
00:30:23,800 --> 00:30:26,880
Yes, when I woke up the next morning,
433
00:30:27,640 --> 00:30:31,400
My stomach hurts at the bottom
434
00:30:31,480 --> 00:30:35,960
and it was very painful
in my anal region.
435
00:30:36,040 --> 00:30:39,760
And he had bruises on his knees.
436
00:30:41,520 --> 00:30:44,600
A clarification,
when asked by the prosecutor
437
00:30:44,680 --> 00:30:47,640
in relation to having felt pain,
reported the anal region
438
00:30:47,720 --> 00:30:49,840
and also mentioned
the lower part of the belly.
439
00:30:49,920 --> 00:30:52,160
Were you referring to the vaginal area?
440
00:30:52,240 --> 00:30:53,160
Yes.
441
00:30:53,240 --> 00:30:57,880
I found her very convincing and emotional,
because she had to relive the situation.
442
00:30:57,960 --> 00:31:02,000
I think Gabrielle
it was very clear and precise
443
00:31:02,080 --> 00:31:04,600
when narrating and informing the court,
444
00:31:04,680 --> 00:31:07,760
not only about
how events unfolded,
445
00:31:07,840 --> 00:31:11,920
but also about the emotional weight
of the moment and to testify in court.
446
00:31:12,760 --> 00:31:14,000
Defense lawyer.
447
00:31:15,040 --> 00:31:16,840
When he returned to Spain,
448
00:31:16,920 --> 00:31:20,600
Did you go to the doctor to be examined?
449
00:31:21,880 --> 00:31:26,000
No, I didn't go to the doctor, but I spoke to...
450
00:31:26,080 --> 00:31:29,800
I want to be clear. I didn't know the language.
451
00:31:29,880 --> 00:31:34,920
I didn't know how to say "violation"
in Spanish, so I didn't go.
452
00:31:37,520 --> 00:31:39,040
I have no more questions.
453
00:31:39,120 --> 00:31:40,600
Good afternoon, Gabrielle.
454
00:31:40,680 --> 00:31:45,200
This affected your relationships
with other men?
455
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
Yes.
456
00:31:52,400 --> 00:31:56,720
It's very difficult for me
have intimate relationships with men.
457
00:31:56,800 --> 00:32:01,000
I've never had a serious relationship
with anyone since then.
458
00:32:01,080 --> 00:32:04,160
And this is directly related
with this.
459
00:32:05,960 --> 00:32:06,920
Thank you very much.
460
00:32:07,000 --> 00:32:08,520
We have no more questions.
461
00:32:11,640 --> 00:32:15,480
Now, I'm going to ask you about the future.
462
00:32:16,120 --> 00:32:17,600
What do you dream about?
463
00:32:18,200 --> 00:32:19,640
What do I dream about?
464
00:32:25,200 --> 00:32:27,880
I get excited just thinking about it
465
00:32:29,680 --> 00:32:31,880
to have a simple life.
466
00:32:38,640 --> 00:32:41,560
I don't know.
I'm getting a dog after the trial.
467
00:32:41,640 --> 00:32:45,400
A little dog.
And it seems silly, but like…
468
00:32:46,320 --> 00:32:50,160
I'm excited to be on the field.
469
00:32:50,240 --> 00:32:53,960
For being in nature, for having my dog,
for having my friends
470
00:32:54,040 --> 00:32:56,280
and for taking photos.
471
00:32:58,120 --> 00:33:03,120
I want to paint every day.
I want to do what I like.
472
00:33:06,640 --> 00:33:09,600
If you think beyond, into the future,
473
00:33:10,240 --> 00:33:12,840
if I meet someone, if I fall in love
474
00:33:12,920 --> 00:33:15,840
and you're lucky enough to have a baby...
475
00:33:36,320 --> 00:33:38,400
I feel like I'll know...
476
00:33:41,480 --> 00:33:46,160
…that I did my best to ensure
that the world is a little safer.
477
00:33:55,720 --> 00:33:58,800
A key day in the trial
against the Seville tourist guide
478
00:33:58,880 --> 00:34:01,360
accused of abusing
North American students
479
00:34:01,440 --> 00:34:03,120
on the trips he organized.
480
00:34:04,200 --> 00:34:05,600
We have two witnesses,
481
00:34:05,680 --> 00:34:08,200
the two girls
who were with Gabrielle Vega
482
00:34:08,280 --> 00:34:11,760
and Manuel Blanco Vela
in the hotel room where it all happened.
483
00:34:19,920 --> 00:34:21,240
CALL
484
00:34:24,760 --> 00:34:27,080
I have Ashley with me.
485
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
Very good.
486
00:34:29,440 --> 00:34:33,800
I'll give the floor to the prosecutor.
487
00:34:33,880 --> 00:34:35,080
Good afternoon.
488
00:34:35,160 --> 00:34:37,160
With your permission, Your Honor.
489
00:34:37,240 --> 00:34:40,840
You will testify about what you remember
490
00:34:40,920 --> 00:34:46,320
of a night he shared
a hotel room in Tangier
491
00:34:46,400 --> 00:34:48,600
with Gabrielle Vega.
492
00:34:48,680 --> 00:34:50,000
Correct.
493
00:34:50,080 --> 00:34:51,720
And with Nicole too.
494
00:34:52,320 --> 00:34:54,080
- Correct.
- Yes.
495
00:34:56,320 --> 00:35:00,680
This testimony can be essential,
depending on what they both say,
496
00:35:00,760 --> 00:35:04,120
to determine whether Manuel Blanco
is convicted or acquitted.
497
00:35:06,800 --> 00:35:10,000
The three of us stayed together in a room.
498
00:35:12,240 --> 00:35:17,120
And we met that week,
when we returned to Salamanca.
499
00:35:19,240 --> 00:35:26,240
NOVEMBER 2013
500
00:35:27,920 --> 00:35:31,880
I asked them about that night,
I asked if they remembered.
501
00:35:31,960 --> 00:35:33,000
Like…
502
00:35:33,840 --> 00:35:37,520
I said, "He came into the room
and I don't remember anything."
503
00:35:37,600 --> 00:35:40,800
And then, before I said anything,
504
00:35:40,880 --> 00:35:43,680
Nicole said:
"I don't remember anything."
505
00:35:47,760 --> 00:35:49,280
And I remember...
506
00:35:51,160 --> 00:35:52,600
…to ask Ashley.
507
00:35:54,680 --> 00:35:56,760
I remember he went to the bathroom.
508
00:35:57,520 --> 00:36:00,600
She told me he was there with me
for 30 minutes.
509
00:36:02,720 --> 00:36:04,960
And I said, "I think I was raped."
510
00:36:05,640 --> 00:36:06,920
And it was done
511
00:36:07,840 --> 00:36:09,120
silence.
512
00:36:10,640 --> 00:36:15,080
Because I think they understand
what had happened.
513
00:36:18,600 --> 00:36:20,600
We never spoke about it again.
514
00:36:23,280 --> 00:36:24,320
Never.
515
00:36:27,360 --> 00:36:30,200
What do you remember from that night?
516
00:36:30,280 --> 00:36:33,600
I remember we were in Morocco
517
00:36:34,280 --> 00:36:37,280
and we stayed at the hotel.
518
00:36:37,360 --> 00:36:43,720
Then, the leader of the organization,
Manuel, he went to our room
519
00:36:43,800 --> 00:36:47,720
and ordered champagne for us.
520
00:36:47,800 --> 00:36:53,560
We drink the champagne
and we stayed in the room with Manuel.
521
00:36:53,640 --> 00:36:59,080
Do you remember playing sex games
522
00:36:59,160 --> 00:37:01,600
with the defendant that night?
523
00:37:02,120 --> 00:37:04,280
Yes, but I don't remember which games they were.
524
00:37:04,360 --> 00:37:10,160
I remember him flirting with us
525
00:37:10,240 --> 00:37:13,160
and to ask us questions.
526
00:37:13,240 --> 00:37:18,520
But I don't remember specifically
of what happened at the time.
527
00:37:18,600 --> 00:37:21,080
At that moment, Gabby got angry
528
00:37:21,160 --> 00:37:24,520
because she had shown interest
at Manoel.
529
00:37:26,160 --> 00:37:27,640
Nicole and I went to bed
530
00:37:27,720 --> 00:37:32,080
and I just remember her being
in the bathroom with Manuel.
531
00:37:34,920 --> 00:37:40,680
When you say that Manuel and Gabrielle
they were in the bathroom,
532
00:37:40,760 --> 00:37:44,400
Did you see them coming in?
533
00:37:44,480 --> 00:37:49,600
I feel like I have a memory of them
entering the bathroom.
534
00:37:52,800 --> 00:37:56,520
Do you remember if you, lady,
Ashley and Manuel
535
00:37:56,600 --> 00:38:00,080
went to take a shower
and then Gabrielle came in?
536
00:38:04,600 --> 00:38:06,400
No, I don't remember that.
537
00:38:08,640 --> 00:38:10,240
No, I don't remember.
538
00:38:12,560 --> 00:38:13,800
Defense lawyer.
539
00:38:16,080 --> 00:38:20,640
They noticed the injuries on the knees
from Gabrielle the next morning?
540
00:38:23,080 --> 00:38:24,280
I don't remember.
541
00:38:24,360 --> 00:38:25,200
No.
542
00:38:25,280 --> 00:38:29,560
When they found out that Gabrielle
Did you think Manuel had raped you?
543
00:38:32,640 --> 00:38:35,400
I found out about this years later.
544
00:38:35,480 --> 00:38:38,840
I only found out when the news broke
on The Today Show.
545
00:38:38,920 --> 00:38:42,080
- I have no more questions.
- Thank you very much.
546
00:38:42,160 --> 00:38:47,440
The testimony is over and we can hang up.
547
00:38:49,040 --> 00:38:51,680
The case is submitted for trial.
You can leave.
548
00:38:53,880 --> 00:38:55,680
The testimonies
549
00:38:55,760 --> 00:39:01,120
partially contradict the report
of the main victim, Gabrielle Vega.
550
00:39:01,800 --> 00:39:04,720
Their versions differ
Gabrielle's version.
551
00:39:05,360 --> 00:39:08,760
The two girls didn't give in either
additional witnesses.
552
00:39:08,840 --> 00:39:13,440
If the court takes into account
these testimonies,
553
00:39:13,520 --> 00:39:19,760
the defendant may end up
for benefiting.
554
00:39:19,840 --> 00:39:22,440
It would be outrageous to me if this man,
555
00:39:22,520 --> 00:39:25,760
and I apologize for the expression,
get away with it.
556
00:39:31,920 --> 00:39:37,000
JANUARY 30, 2025
557
00:39:38,080 --> 00:39:41,520
It's the day after the trial.
558
00:39:42,640 --> 00:39:45,880
I've been thinking about what Ashley said
at trial
559
00:39:46,600 --> 00:39:49,240
and about how angry she seemed to be.
560
00:39:53,000 --> 00:39:56,160
I really think she believes
that I wasn't raped.
561
00:39:56,240 --> 00:39:58,320
I suffered for years because of this.
562
00:39:58,400 --> 00:40:02,080
I suffered for 11 years
because of what happened.
563
00:40:02,160 --> 00:40:05,280
And someone can walk into a room and say:
564
00:40:06,480 --> 00:40:08,560
"Well, she was interested."
565
00:40:10,440 --> 00:40:11,440
AND?
566
00:40:12,520 --> 00:40:13,520
AND?
567
00:40:14,080 --> 00:40:16,080
The concept of consent
568
00:40:17,800 --> 00:40:19,680
It's very clear.
569
00:40:20,280 --> 00:40:22,120
I stayed…
570
00:40:24,200 --> 00:40:25,920
…incoherent.
571
00:40:26,000 --> 00:40:28,440
I couldn't hold myself upright.
572
00:40:31,200 --> 00:40:32,920
And I was attacked.
573
00:40:40,400 --> 00:40:42,400
Where is the consent?
574
00:40:49,400 --> 00:40:51,280
After the testimony,
575
00:40:52,240 --> 00:40:54,600
I contacted her, wrote to her.
576
00:40:54,680 --> 00:40:57,840
I told him what the trial had been like.
and told him what I thought.
577
00:40:57,920 --> 00:41:00,360
We just had to wait for the decision.
578
00:41:00,440 --> 00:41:03,160
I was confident
that he would be condemned.
579
00:41:03,240 --> 00:41:05,080
And I also told him that,
580
00:41:05,160 --> 00:41:08,480
If Manuel Blanco were acquitted,
581
00:41:08,560 --> 00:41:13,200
unless she didn't want to,
My position would be to appeal.
582
00:41:13,280 --> 00:41:15,880
I don't want to appeal.
583
00:41:18,440 --> 00:41:21,000
Whatever happens,
584
00:41:22,120 --> 00:41:23,320
I can't go on.
585
00:41:23,400 --> 00:41:26,560
I can do it. I could do it.
586
00:41:27,240 --> 00:41:31,360
I'm capable of this, but I don't want to continue.
587
00:41:35,800 --> 00:41:39,960
I know it will be her
who will put him in prison.
588
00:41:40,040 --> 00:41:44,120
He will regret ever meeting her,
to have seen her name.
589
00:41:44,200 --> 00:41:46,760
I'm sure you already regret it.
590
00:41:46,840 --> 00:41:48,440
And then I think,
591
00:41:48,520 --> 00:41:50,840
If it doesn't turn out the way we want,
592
00:41:50,920 --> 00:41:55,600
there will be many girls
who are going to see the series we are filming
593
00:41:55,680 --> 00:41:58,960
and this will expose you.
594
00:41:59,040 --> 00:42:01,720
There will be victims we don't know about.
595
00:42:01,800 --> 00:42:07,280
I'm sure some of them will be
willing to submit it to the process.
596
00:42:08,000 --> 00:42:10,760
I want him arrested.
597
00:42:10,840 --> 00:42:16,680
I want him off the streets
and stop being a threat.
598
00:42:16,760 --> 00:42:19,760
But I also want
Let this be done for her.
599
00:42:20,920 --> 00:42:22,200
She doesn't...
600
00:42:23,720 --> 00:42:24,960
I like her a lot.
601
00:42:25,040 --> 00:42:30,120
She doesn't deserve to relive this
over and over again.
602
00:42:30,200 --> 00:42:32,280
She deserves to be freed from this
603
00:42:32,360 --> 00:42:36,600
and she will only be released
after this trial.
604
00:42:38,720 --> 00:42:42,120
He affected her ability,
605
00:42:42,200 --> 00:42:46,520
our ability to live
and our mental health.
606
00:42:46,600 --> 00:42:51,040
I just hope there is justice in this aspect.
607
00:42:51,120 --> 00:42:52,120
What…
608
00:42:53,960 --> 00:42:58,600
… he is recognized as a rapist
and as a predator.
609
00:42:58,680 --> 00:43:02,600
For us to have an outcome.
610
00:43:03,640 --> 00:43:06,440
I'm very cynical
611
00:43:06,520 --> 00:43:11,680
in relation to women see
justice is served in these types of crimes.
612
00:43:11,760 --> 00:43:15,200
I hope it gets somewhere.
613
00:43:15,960 --> 00:43:17,720
I think he will be convicted.
614
00:43:17,800 --> 00:43:20,440
He should pass
the rest of his life in prison.
615
00:43:21,160 --> 00:43:24,560
I think many women know
616
00:43:24,640 --> 00:43:27,840
that it is very difficult to obtain convictions.
617
00:43:27,920 --> 00:43:32,680
I hope that at least this case brings
more public notoriety regarding him.
618
00:43:32,760 --> 00:43:34,560
He deserves it. He's a horrible person.
619
00:43:36,880 --> 00:43:39,680
I'm not afraid to tell the truth.
620
00:43:39,760 --> 00:43:43,120
He's the one who should be scared.
And I think he has.
621
00:43:43,200 --> 00:43:45,200
There are people like him out there.
622
00:43:45,280 --> 00:43:49,560
And it's very difficult to accept that.
623
00:43:50,320 --> 00:43:53,680
Because if we knew
How many monsters are there out there...
624
00:43:53,760 --> 00:43:57,120
My God! We wouldn't leave the house.
625
00:43:58,040 --> 00:44:03,600
The idea that this only happens to others
has to be reconsidered,
626
00:44:03,680 --> 00:44:06,720
because it happens more
of what we want to recognize.
627
00:44:07,320 --> 00:44:10,200
I have to believe
that he will be held responsible,
628
00:44:10,280 --> 00:44:15,320
because I think men continue
doing this because they think they won't be.
629
00:44:16,600 --> 00:44:18,120
Something has to change.
630
00:44:18,840 --> 00:44:20,960
We are here because we are not afraid of him.
631
00:44:21,040 --> 00:44:23,320
You were nothing special.
632
00:44:23,400 --> 00:44:28,120
You just chose your victims
because we were vulnerable
633
00:44:28,200 --> 00:44:31,200
and you thought we weren't going to say anything.
634
00:44:31,280 --> 00:44:32,520
And you were wrong.
635
00:44:32,600 --> 00:44:37,280
I think he knows
that this is the end of the story for him.
636
00:44:39,360 --> 00:44:44,680
FEBRUARY 12, 2025
637
00:44:44,760 --> 00:44:51,080
TWO WEEKS AFTER THE TRIAL
638
00:44:53,560 --> 00:44:56,720
VIDEO CALL WITH GABRIELLE VEGA
639
00:44:57,320 --> 00:44:59,160
JOURNALIST
640
00:44:59,240 --> 00:45:00,200
Hello.
641
00:45:00,280 --> 00:45:02,520
Hello. Good morning, Gabrielle.
642
00:45:02,600 --> 00:45:04,080
I have a feeling.
643
00:45:04,160 --> 00:45:06,280
Do you have a feeling? Then?
644
00:45:06,360 --> 00:45:07,320
Is it a verdict?
645
00:45:09,000 --> 00:45:10,080
- Yes.
- Okay.
646
00:45:11,160 --> 00:45:12,640
He is guilty.
647
00:45:18,800 --> 00:45:23,960
MANUEL BLANCO WAS CONDEMNED BY THE COURT
TO SIX YEARS IN PRISON
648
00:45:24,040 --> 00:45:27,880
FOR SEXUAL ABUSE OF GABRIELLE VEGA.
649
00:45:28,520 --> 00:45:29,960
I'll call my dad.
650
00:45:37,040 --> 00:45:40,720
THE ADDED COURT
TWO AND A HALF YEARS TO SENTENCE
651
00:45:40,800 --> 00:45:43,680
FOR ATTACKING CARLY AND HAYLEY.
652
00:45:44,200 --> 00:45:45,240
We already know!
653
00:45:45,320 --> 00:45:47,040
As?
654
00:45:47,120 --> 00:45:48,400
Ana called us.
655
00:45:48,480 --> 00:45:50,680
When you called...
656
00:45:50,760 --> 00:45:54,160
Gabby! It's fantastic! You did it!
657
00:45:57,760 --> 00:45:59,400
My God!
658
00:46:01,640 --> 00:46:03,440
Do you believe?
659
00:46:05,560 --> 00:46:06,800
No.
660
00:46:06,880 --> 00:46:12,000
MANUEL BLANCO REFUSED TO SPEAK
FOR THIS DOCUMENTARY.
661
00:46:12,880 --> 00:46:13,880
It's fantastic.
662
00:46:13,960 --> 00:46:15,280
I know.
663
00:46:16,160 --> 00:46:17,480
I know.
664
00:46:18,160 --> 00:46:20,760
I don't believe.
665
00:46:20,840 --> 00:46:25,560
I'm in shock.
I wanted to believe it, but I'm in shock.
666
00:46:26,280 --> 00:46:27,600
Me too.
667
00:46:28,200 --> 00:46:30,600
DOZENS OF WOMEN SHARED
668
00:46:30,680 --> 00:46:34,440
WHO WERE ALSO VICTIMS
BY MANUEL BLANCO
669
00:46:34,520 --> 00:46:36,320
THANKS TO
670
00:46:52,720 --> 00:46:53,760
Ready.
671
00:46:57,920 --> 00:46:59,240
I…
672
00:47:00,440 --> 00:47:06,360
… I have no idea how to start.
673
00:47:06,440 --> 00:47:08,200
Until now,
674
00:47:09,600 --> 00:47:13,320
today, February 12, 2025,
675
00:47:13,400 --> 00:47:17,880
It's the best day of my life,
and I will never forget it.
676
00:47:19,560 --> 00:47:21,960
I'm moving to the country.
677
00:47:22,440 --> 00:47:26,760
I'm going to buy a mule
and I'll call her Gabby.
678
00:47:27,640 --> 00:47:30,600
And whenever you see that mule,
679
00:47:30,680 --> 00:47:35,480
I will remember something
who is stubborn, loving,
680
00:47:35,560 --> 00:47:37,280
full of perseverance
681
00:47:37,360 --> 00:47:40,680
and that we are capable of anything in life,
682
00:47:40,760 --> 00:47:42,880
as long as we are honest.
683
00:47:42,960 --> 00:47:45,280
And we can send the bad guys to prison.
684
00:47:47,200 --> 00:47:50,160
It's the best feeling in the world,
in my opinion.
685
00:47:51,200 --> 00:47:55,080
MANUEL BLANCO VELA APPEALED
TO THE SPANISH COURT.
686
00:47:55,160 --> 00:47:59,760
THE SENTENCE IS NOT FINAL.
687
00:48:03,960 --> 00:48:08,960
Subtitles: Rubens Oliveira
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.