All language subtitles for The.Predator.of.Seville.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:10,320 He is well. 2 00:00:14,000 --> 00:00:18,120 It's a beautiful day and I'm going to knit. 3 00:00:18,800 --> 00:00:23,240 I think I've cried enough. I cried every day. 4 00:00:25,920 --> 00:00:28,720 I think I cried every day the last few days 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,160 five weeks. 6 00:00:31,640 --> 00:00:32,880 Sometimes. 7 00:00:40,640 --> 00:00:43,520 I don't know how to express 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,560 how I feel. 9 00:00:54,840 --> 00:00:59,000 But I hope that whatever happens, and whatever the result, 10 00:01:01,760 --> 00:01:05,160 May you be at peace soon 11 00:01:05,240 --> 00:01:09,040 and be able to move forward doing the things I want. 12 00:01:10,000 --> 00:01:13,560 And live a very private life where I don't have 13 00:01:14,720 --> 00:01:17,040 to talk about this again. 14 00:01:20,840 --> 00:01:22,640 I hate talking about this. 15 00:01:24,160 --> 00:01:27,560 THE SEVILLE PREDATOR 16 00:01:27,640 --> 00:01:31,560 EPISODE 3: THE JUDGMENT 17 00:01:37,320 --> 00:01:41,320 SEVILLE, SPAIN 18 00:01:41,400 --> 00:01:45,160 MARCH 12, 2019 19 00:01:45,240 --> 00:01:48,680 We now turn to an alert from the United States Embassy. 20 00:01:48,760 --> 00:01:51,240 They talk about a sexual predator in Seville. 21 00:01:51,320 --> 00:01:55,560 Travelers to this city are advised to take extra precautions 22 00:01:55,640 --> 00:01:58,200 to avoid contact with this alleged sex offender. 23 00:01:58,280 --> 00:02:02,360 The US issued a warning about a Seville tourist guide. 24 00:02:02,440 --> 00:02:04,920 According to information from the United States Embassy, 25 00:02:05,000 --> 00:02:08,760 its citizens are being warned about the conduct 26 00:02:08,840 --> 00:02:11,400 which is linked to sexual abuse by this man. 27 00:02:11,480 --> 00:02:14,120 A Sevillian who has a travel agency. 28 00:02:14,200 --> 00:02:18,120 On your website, you have all your data. Including first and last name. 29 00:02:20,120 --> 00:02:24,440 A FEW DAYS BEFORE 30 00:02:30,520 --> 00:02:34,440 When I was going through the process of trying to disseminate information, 31 00:02:34,520 --> 00:02:37,760 I started seeing it on Facebook that there was a new company. 32 00:02:39,880 --> 00:02:42,960 And it had similar marketing to Discover Excursions. 33 00:02:43,040 --> 00:02:48,080 There were former employees of Discover Excursions working there. 34 00:02:50,040 --> 00:02:53,040 The company could be Manuel's and I thought: 35 00:02:53,120 --> 00:02:57,040 “Did he have the courage to open another one? 36 00:02:57,120 --> 00:02:59,360 Same deal again?" 37 00:03:03,320 --> 00:03:05,080 I went to the embassy and said: 38 00:03:05,160 --> 00:03:10,080 "I want you to know that. It's possible he has a new business." 39 00:03:10,840 --> 00:03:16,480 They sent out an alert, a warning to the girls, about him. 40 00:03:16,560 --> 00:03:17,760 SECURITY ALERT 41 00:03:17,840 --> 00:03:19,360 SEVILLE, SPAIN 42 00:03:19,440 --> 00:03:21,600 AGAINST MANUEL BLANCO VELA 43 00:03:21,680 --> 00:03:25,400 I have been in this profession for 22 years and I've never seen an embassy, 44 00:03:25,480 --> 00:03:28,840 from the USA or another country, to issue such an alert. 45 00:03:28,920 --> 00:03:30,840 US ALERT: SEXUAL PREDATOR IN SEVILLE 46 00:03:30,920 --> 00:03:32,880 TOUR GUIDE IS ACCUSED OF VIOLATION 47 00:03:32,960 --> 00:03:35,320 SEXUAL PREDATOR OF STUDENTS 48 00:03:35,400 --> 00:03:37,680 SEXUAL ABUSE IN SEVILLE 49 00:03:38,480 --> 00:03:41,280 I don't remember exactly what it said, 50 00:03:41,360 --> 00:03:44,600 but it was a warning to the Americans be careful. 51 00:03:45,680 --> 00:03:47,680 AMERICANS STUDYING IN SPAIN, 52 00:03:47,760 --> 00:03:50,640 CAUTION IN SITUATIONS INVOLVING ALCOHOL, 53 00:03:50,720 --> 00:03:54,040 ESPECIALLY WITH DRINKS THAT ARE OFFERED TO YOU. 54 00:03:54,120 --> 00:03:57,760 Why did the US do this? Because the research was complex. 55 00:03:57,840 --> 00:04:00,040 The events took place outside Spain. 56 00:04:00,120 --> 00:04:02,600 POLICE INVESTIGATE COMPLAINTS OF INFRINGEMENT 57 00:04:02,680 --> 00:04:05,280 Spain had no way of proving 58 00:04:05,360 --> 00:04:09,680 some of the accusations made against him, that dated back several years. 59 00:04:09,760 --> 00:04:13,240 So this man was free and continued doing the same. 60 00:04:17,160 --> 00:04:18,760 I wasn't afraid. 61 00:04:18,840 --> 00:04:21,480 All this time, I wasn't very scared. 62 00:04:21,560 --> 00:04:23,600 I was just very angry. 63 00:04:23,680 --> 00:04:28,880 I was scared when I realized that I had to write my statement. 64 00:04:34,080 --> 00:04:37,760 I would say that the embassy did his best to help us, 65 00:04:37,840 --> 00:04:42,200 but it was very clear regarding its limitations. 66 00:04:43,280 --> 00:04:45,560 They have never had a case like this before. 67 00:04:45,640 --> 00:04:49,160 And we asked, "Can you help us?" 68 00:04:51,520 --> 00:04:53,040 We didn't know what to do. 69 00:04:53,120 --> 00:04:56,400 How to start a process of rape in Spain? 70 00:04:56,480 --> 00:04:58,280 Who should we talk to? 71 00:05:00,920 --> 00:05:06,080 Several women came to me so I can collect their testimonies. 72 00:05:06,160 --> 00:05:09,080 To then hand them over to the prosecutor. 73 00:05:11,120 --> 00:05:12,040 NEW EMAIL 74 00:05:12,120 --> 00:05:16,280 I asked the women to write their stories, 75 00:05:16,360 --> 00:05:19,560 I answered questions, went to the embassy, 76 00:05:19,640 --> 00:05:22,360 got answers and shared the answers. 77 00:05:29,000 --> 00:05:32,520 Afterwards, I received the form and the women signed. 78 00:05:34,640 --> 00:05:37,880 They sent it and the embassy said: "It has to be in Spanish." 79 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 And I thought: "Fucking bastards!" 80 00:05:40,040 --> 00:05:45,960 I decided to call my abuela, who is a tiny Cuban, 81 00:05:46,040 --> 00:05:50,200 asking to translate my rapist's violations. 82 00:05:50,280 --> 00:05:52,640 Perfect. Thank you very much for the help. 83 00:05:54,640 --> 00:05:57,720 This went on for many months. 84 00:05:57,800 --> 00:06:01,240 This is how the embassy helped me, but I did it all. 85 00:06:15,680 --> 00:06:17,840 It was comforting to hear another survivor. 86 00:06:17,920 --> 00:06:21,560 And it was really good to know that someone was doing something. 87 00:06:21,640 --> 00:06:23,760 And I thought, "They're not going to ignore all of us. 88 00:06:23,840 --> 00:06:26,600 With the evidence of so many people who have been through this, 89 00:06:26,680 --> 00:06:29,640 the police will have to do something.” 90 00:06:29,720 --> 00:06:31,280 You know... 91 00:06:31,360 --> 00:06:33,840 When someone doesn't investigate our case, 92 00:06:33,920 --> 00:06:37,080 It's like they tell us that we don't matter. 93 00:06:44,560 --> 00:06:46,400 It's not fair what happened to me. 94 00:06:46,480 --> 00:06:49,360 And I feel bad looking for me at 19 years old. 95 00:06:50,240 --> 00:06:52,960 I didn't deserve this. She was innocent and sweet. 96 00:06:53,760 --> 00:06:54,960 Hello! 97 00:06:55,040 --> 00:06:56,720 I really thought I was going to die. 98 00:07:02,000 --> 00:07:06,680 Manu invited me and my friends to go out. 99 00:07:07,360 --> 00:07:12,400 And he said he would offer me a drink. I thanked him. 100 00:07:27,120 --> 00:07:29,960 I drank it and then… 101 00:07:30,040 --> 00:07:33,880 From then on, I started to feel bad. 102 00:07:48,360 --> 00:07:53,280 I started vomiting nonstop, lying on one side. 103 00:07:53,360 --> 00:07:57,520 I had no control over my body and fell to the side. 104 00:07:57,600 --> 00:08:00,520 I remember I couldn't move. 105 00:08:03,360 --> 00:08:06,320 And I remember not being able to see. 106 00:08:06,400 --> 00:08:09,920 I was so scared I thought I was going to go blind. 107 00:08:10,720 --> 00:08:13,120 I remember thinking that this was how I was going to die. 108 00:08:13,200 --> 00:08:15,320 And I was going to die in that bathroom. 109 00:08:18,120 --> 00:08:21,240 He said to my friends: "Have more fun. 110 00:08:22,400 --> 00:08:23,680 I'll take care of Zora. 111 00:08:23,760 --> 00:08:27,840 I'll take you to the apartment and she will be fine. It will be safe." 112 00:08:31,920 --> 00:08:34,560 He continued to insist 113 00:08:34,640 --> 00:08:37,360 and telling people to leave me with him. 114 00:08:44,040 --> 00:08:49,280 I'm very grateful for my friends have been intelligent. 115 00:08:50,080 --> 00:08:53,040 They said that they were not going to separate from me. 116 00:08:57,240 --> 00:08:58,720 Thank God! 117 00:08:59,360 --> 00:09:01,680 I'm glad they can protect me. 118 00:09:12,080 --> 00:09:14,920 After being drugged, I thought it was the bartender. 119 00:09:15,000 --> 00:09:16,320 Or a stranger at the bar. 120 00:09:16,400 --> 00:09:20,040 I never would have imagined which had been Manu. 121 00:09:22,680 --> 00:09:28,080 And only a few years later I saw that there was a website 122 00:09:28,160 --> 00:09:29,920 that Gabrielle created. 123 00:09:33,440 --> 00:09:35,440 YOUNG GIRL VIOLATED BY TOUR GUIDE 124 00:09:35,520 --> 00:09:36,600 CLOSED 125 00:09:36,680 --> 00:09:39,200 And when I looked it up, I saw it all. 126 00:09:39,280 --> 00:09:40,960 And then I realized. 127 00:09:42,720 --> 00:09:45,880 HELLO, GABRIELLE. I AM ZORA MIHALEY. I HAVE INFORMATION ABOUT MANU. 128 00:09:45,960 --> 00:09:50,280 I told Gabrielle I wanted to help her to arrest that man. 129 00:09:50,360 --> 00:09:53,920 Because he's a horrible criminal. 130 00:09:54,000 --> 00:09:57,480 And I ended up returning to Portugal. 131 00:10:01,440 --> 00:10:05,240 JULY 17, 2021 132 00:10:05,320 --> 00:10:06,680 While there, 133 00:10:06,760 --> 00:10:09,960 I filed a complaint with the police for being drugged by him. 134 00:10:13,600 --> 00:10:16,440 This is the complaint I filed. 135 00:10:23,000 --> 00:10:27,960 And their response to the case… 136 00:10:28,040 --> 00:10:31,440 It says: "Due to lack of evidence, the case will be archived 137 00:10:31,520 --> 00:10:34,720 under article 277, 138 00:10:34,800 --> 00:10:38,000 number two, of the penal code." 139 00:10:38,080 --> 00:10:39,440 Therefore… 140 00:10:39,520 --> 00:10:43,200 I felt useless. 141 00:10:44,680 --> 00:10:48,200 DEAD END 142 00:10:52,720 --> 00:10:55,520 I knew that probably began and would end with me. 143 00:10:55,600 --> 00:10:58,400 If something happened to me, that would have gone down the drain. 144 00:10:59,520 --> 00:11:02,080 Gabrielle was 19 years old, maybe he was 21 145 00:11:02,160 --> 00:11:04,520 when she was trying to catch him. 146 00:11:04,600 --> 00:11:07,520 And the girls trusted her. 147 00:11:08,680 --> 00:11:12,680 It was very difficult for me to see the girls trusting Gabrielle 148 00:11:12,760 --> 00:11:14,480 to do justice for them. 149 00:11:22,120 --> 00:11:25,240 I never wanted to talk about it. 150 00:11:25,960 --> 00:11:30,920 I didn't tell my family or friends until the possibility of a trial 151 00:11:31,000 --> 00:11:36,080 and legal representation have emerged. 152 00:11:36,880 --> 00:11:39,760 There was so much at stake and so many things that should 153 00:11:39,840 --> 00:11:42,920 be made public about what a horrible person he is 154 00:11:43,000 --> 00:11:46,640 that seemed to me an important opportunity. 155 00:11:49,640 --> 00:11:54,080 I really think people thought that I couldn't handle it. 156 00:11:55,600 --> 00:11:58,840 But I'm very stubborn. 157 00:12:00,400 --> 00:12:05,040 Gabrielle I had a full-time job 158 00:12:05,120 --> 00:12:11,720 as our therapist, secretary and also legal assistant. 159 00:12:11,800 --> 00:12:14,640 She had to do a lot of things 160 00:12:14,720 --> 00:12:19,120 while dealing with her own trauma. 161 00:12:26,720 --> 00:12:28,520 Have you seen my dossier? 162 00:12:30,440 --> 00:12:33,120 I did an investigation. 163 00:12:34,000 --> 00:12:35,520 It's my best work. 164 00:12:35,600 --> 00:12:38,080 Here is the case. Arrest him. 165 00:12:45,440 --> 00:12:50,320 MADRID, SPAIN 166 00:12:52,920 --> 00:12:56,480 Gabrielle Vega contacted me in Spain. 167 00:12:56,560 --> 00:12:58,800 She told me what happened. 168 00:12:58,880 --> 00:13:02,720 I have no doubt that her story is true. 169 00:13:04,400 --> 00:13:07,680 I explained to him the legal process, the steps we had to follow. 170 00:13:07,760 --> 00:13:10,880 And also the complexity of the subject, 171 00:13:10,960 --> 00:13:14,960 bearing in mind that some of the events took place outside Spain. 172 00:13:15,440 --> 00:13:20,440 The territory where they took place is not part of the European Union. 173 00:13:20,520 --> 00:13:24,160 There was also the difficulty of potential witnesses, 174 00:13:24,240 --> 00:13:26,720 how events had unfolded… 175 00:13:27,200 --> 00:13:29,720 The complaint was filed in 2018. 176 00:13:29,800 --> 00:13:31,760 Seven years have passed. 177 00:13:31,840 --> 00:13:34,840 Why did it take so long going to trial? 178 00:13:34,920 --> 00:13:37,160 This case was obvious. 179 00:13:37,240 --> 00:13:39,960 He had police reports. What were you waiting for? 180 00:13:45,600 --> 00:13:49,480 TWO WEEKS BEFORE THE TRIAL 181 00:13:56,880 --> 00:14:02,400 What are you thinking about? The trial is in how many days? 182 00:14:03,160 --> 00:14:04,560 - Thirteen days. - What day is it today? 183 00:14:04,640 --> 00:14:08,040 - Is it 13 days? - I think so. Or maybe less. 184 00:14:08,120 --> 00:14:09,680 What are you thinking about? 185 00:14:10,720 --> 00:14:13,000 I'm trying not to think about it. 186 00:14:13,600 --> 00:14:17,760 The only thing I can do is not to think about it. I don't know. 187 00:14:17,840 --> 00:14:21,160 Do you think you'll ever make it go back to Spain? 188 00:14:24,040 --> 00:14:28,360 I don't know. There's a lot of pressure to return to Spain for the trial. 189 00:14:28,440 --> 00:14:31,520 - Yes. Tell me. - Partly, I feel that… 190 00:14:31,600 --> 00:14:33,360 If it doesn't work, 191 00:14:33,440 --> 00:14:37,040 I'll think maybe it would be different, if you had been there. 192 00:14:37,120 --> 00:14:40,000 But I feel like I would have had mental exhaustion, 193 00:14:40,080 --> 00:14:42,120 if it were Spain. 194 00:14:44,120 --> 00:14:46,640 I don't want to think about it. I'd rather not know. 195 00:14:46,720 --> 00:14:49,040 Even though he was on the other side of the country, 196 00:14:49,120 --> 00:14:51,720 I don't know if I would feel comfortable to go to Spain. 197 00:14:51,800 --> 00:14:54,240 I would only go if he was in prison. 198 00:14:54,320 --> 00:15:00,240 But if it's not there, I agree not to go back there. 199 00:15:00,320 --> 00:15:03,440 I think you will feel a lot of relief when this is over. 200 00:15:03,520 --> 00:15:07,520 - Yes. - Knowing that you did everything you could. 201 00:15:07,600 --> 00:15:11,280 - I don't know what else I could do. - You couldn't do anything else. 202 00:15:11,360 --> 00:15:13,720 - Nothing else at all. - Yes. I don't know. 203 00:15:15,720 --> 00:15:19,320 MADRID, SPAIN 204 00:15:19,400 --> 00:15:24,040 JANUARY 27, 2025 205 00:15:24,720 --> 00:15:27,920 The trial begins against the Seville tourist guide 206 00:15:28,000 --> 00:15:31,040 accused of rape of several American students. 207 00:15:31,120 --> 00:15:32,640 He had a pattern. 208 00:15:32,720 --> 00:15:36,400 He took advantage of the fact of being children abroad. 209 00:15:36,480 --> 00:15:40,600 The researchers are convinced that he may be a sexual predator 210 00:15:40,680 --> 00:15:44,280 because he may have abused of many other women. 211 00:15:44,360 --> 00:15:48,280 The defendant was the owner and tour guide from a travel agency in Seville. 212 00:15:50,480 --> 00:15:53,320 That's how he entered the court, this morning, 213 00:15:53,400 --> 00:15:55,560 to cover himself with an umbrella. 214 00:16:10,480 --> 00:16:14,960 The day we arrived at the end of the process, 215 00:16:15,040 --> 00:16:21,360 there is always uncertainty as to how how the court will evaluate the evidence. 216 00:16:25,880 --> 00:16:30,400 Part of me wanted to see the trial. How could I not see? 217 00:16:30,480 --> 00:16:33,200 But we decided not to watch the trial. 218 00:16:33,280 --> 00:16:34,880 It would probably be very difficult. 219 00:16:38,400 --> 00:16:39,640 Excellent. Good morning. 220 00:16:39,720 --> 00:16:43,920 Let the hearing begin. Lawyer, proceed. 221 00:16:44,000 --> 00:16:46,960 In addition to Gabrielle, I filed complaints, 222 00:16:47,040 --> 00:16:49,160 which I maintained at trial, 223 00:16:49,240 --> 00:16:52,320 on behalf of two more women who were attacked. 224 00:16:54,600 --> 00:16:55,440 MAY 2017 225 00:16:55,520 --> 00:16:59,560 SEXUAL AGGRESSION 226 00:16:59,640 --> 00:17:03,200 There were acts of exhibitionism, 227 00:17:03,280 --> 00:17:05,080 touching and teasing. 228 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 I asked the women about who wanted to advance. 229 00:17:13,040 --> 00:17:17,400 And basically it was me, Hayley and Carly. 230 00:17:17,480 --> 00:17:20,960 Amanda Gormsen was another of the victims. 231 00:17:26,960 --> 00:17:30,720 At the time, we followed her complaint. 232 00:17:32,000 --> 00:17:36,880 The court required that there be a power of attorney for us to move forward. 233 00:17:36,960 --> 00:17:38,400 NAKED 234 00:17:38,480 --> 00:17:40,600 SCARY SEX 235 00:17:40,680 --> 00:17:42,840 Before the process starts, 236 00:17:42,920 --> 00:17:46,160 was presented an appeal for reconsideration 237 00:17:46,240 --> 00:17:49,400 in relation to legal representation by Amanda Gormsen. 238 00:17:49,480 --> 00:17:53,400 However, given that the trial started today, 239 00:17:53,480 --> 00:17:58,320 we have already issued an order to reject the request for reconsideration. 240 00:17:58,400 --> 00:18:02,600 Therefore, We are communicating our decision. 241 00:18:02,680 --> 00:18:05,280 I submitted the appeal and it was rejected. 242 00:18:05,360 --> 00:18:08,520 If I had insisted, the trial would be suspended, 243 00:18:08,600 --> 00:18:13,760 there would be discussion and that would have resulted further delays in procedures. 244 00:18:16,960 --> 00:18:20,200 I think it's a flaw on many different systems. 245 00:18:20,280 --> 00:18:23,360 I guess even when we try, 246 00:18:23,440 --> 00:18:25,720 we couldn't do anything, 247 00:18:25,800 --> 00:18:29,280 have results or an outcome, 248 00:18:29,360 --> 00:18:33,360 because systems are confusing, slow 249 00:18:33,440 --> 00:18:37,080 and unclear. 250 00:18:37,160 --> 00:18:39,480 So even if we try, 251 00:18:39,560 --> 00:18:43,360 it seems futile to continue. 252 00:18:44,960 --> 00:18:47,120 The criminal act has not disappeared 253 00:18:47,200 --> 00:18:50,560 just because the court did not accept the accusation. 254 00:18:50,640 --> 00:18:52,760 The accusation remains. The act was not deleted. 255 00:18:52,840 --> 00:18:54,400 Crime continues to exist 256 00:18:54,480 --> 00:18:57,720 and the possibility to file a complaint too. 257 00:18:57,800 --> 00:18:59,640 I was a little disappointed. 258 00:18:59,720 --> 00:19:02,160 I got nervous, because there were many women 259 00:19:02,240 --> 00:19:03,680 and it was just me 260 00:19:03,760 --> 00:19:07,480 and two more, the two originals. 261 00:19:07,560 --> 00:19:11,080 When there were many women who wanted to do this. 262 00:19:16,040 --> 00:19:19,360 It's time for the defendant to testify, if you so wish. 263 00:19:19,960 --> 00:19:23,560 Please sit down in one of those first chairs 264 00:19:23,640 --> 00:19:26,280 and move the microphone closer to you. 265 00:19:27,400 --> 00:19:30,080 Being in the same room than a person like that, 266 00:19:30,160 --> 00:19:33,800 with that tranquility 267 00:19:34,320 --> 00:19:36,920 with which he committed the crimes… 268 00:19:37,000 --> 00:19:40,800 We had cases in Spain of a serial rapist. 269 00:19:40,880 --> 00:19:43,800 But in this case, there were four or five attacks. 270 00:19:43,880 --> 00:19:45,840 Which are already many, many. 271 00:19:45,920 --> 00:19:49,840 But in this case, it goes much further than that. It's incomprehensible. 272 00:19:52,920 --> 00:19:57,720 As a defendant in this trial has the right not to plead guilty, 273 00:19:57,800 --> 00:20:01,600 not to testify against yourself or not to testify. 274 00:20:03,760 --> 00:20:09,960 For me it would be a real surprise if the case ended in a conviction. 275 00:20:11,560 --> 00:20:16,240 Here we are talking about testimony of one person against another. 276 00:20:16,320 --> 00:20:19,000 Want to respond to the prosecutor's questions, 277 00:20:19,080 --> 00:20:20,960 of the prosecution and defense? 278 00:20:21,040 --> 00:20:24,360 I have no problem responding to the prosecutor's questions, 279 00:20:24,440 --> 00:20:26,640 from my lawyer and your honor. 280 00:20:26,720 --> 00:20:29,200 Okay, you won't answer to the prosecution's questions. 281 00:20:29,280 --> 00:20:30,160 Correct. 282 00:20:30,240 --> 00:20:33,280 It was to be expected, because it is common for the defendant 283 00:20:33,360 --> 00:20:35,920 not answering questions of the prosecuting attorney. 284 00:20:37,120 --> 00:20:39,280 What do you think Manuel will say? 285 00:20:39,920 --> 00:20:42,720 I don't know. Probably, he won't say something smart. 286 00:20:42,800 --> 00:20:44,680 I don't know what he's going to say. 287 00:20:44,760 --> 00:20:47,600 "It didn't happen. I've never seen this girl in my life." 288 00:20:47,680 --> 00:20:49,200 I don't know what he's going to say. 289 00:20:49,280 --> 00:20:53,080 What do I care what he says? 290 00:20:53,720 --> 00:20:55,480 The defense. 291 00:20:55,560 --> 00:20:57,520 With your permission, Your Honor. 292 00:20:58,640 --> 00:20:59,480 Manuel. 293 00:21:00,080 --> 00:21:03,560 Regarding the trip to Morocco on November 2nd, 294 00:21:03,640 --> 00:21:07,920 denies having had any type of relationship with Gabrielle Vega? 295 00:21:08,000 --> 00:21:09,440 No relationship. None. 296 00:21:09,520 --> 00:21:12,040 Can you tell us what happened in the room? 297 00:21:13,120 --> 00:21:17,040 I remember I went with the three girls. 298 00:21:17,120 --> 00:21:19,880 I saw them at the cafe. 299 00:21:23,520 --> 00:21:25,840 There was a cafe bar at the top. 300 00:21:25,920 --> 00:21:29,560 We went to the room and we ordered champagne, I think. 301 00:21:29,640 --> 00:21:33,240 I drank a glass and, about an hour later, I left. 302 00:21:33,320 --> 00:21:34,960 That's what happened. 303 00:21:35,040 --> 00:21:38,800 He had no sexual interactions with none… 304 00:21:38,880 --> 00:21:40,040 At all. 305 00:21:41,680 --> 00:21:43,640 I have no more questions, Your Honor. 306 00:21:43,720 --> 00:21:46,960 He would continue denying everything, 307 00:21:47,040 --> 00:21:50,480 as he had done until the trial, where he continued to deny. 308 00:21:50,560 --> 00:21:53,920 Very good. I give the floor to the prosecutor. 309 00:21:54,000 --> 00:21:55,280 Good afternoon. 310 00:21:55,360 --> 00:21:58,640 Regarding Gabrielle's report, 311 00:21:58,720 --> 00:22:02,680 besides denying it, 312 00:22:02,760 --> 00:22:08,560 Said he didn't recognize the face or Gabrielle's name. 313 00:22:08,640 --> 00:22:10,840 Do you stand by that statement? 314 00:22:10,920 --> 00:22:15,480 I found out about this on the Internet, in… 315 00:22:15,560 --> 00:22:17,680 I don't mean the events. 316 00:22:17,760 --> 00:22:21,880 I'm referring to what you said about not remembering your face or name 317 00:22:21,960 --> 00:22:24,520 and that I only found out about it through social media. 318 00:22:25,040 --> 00:22:27,240 Never seen her? 319 00:22:27,320 --> 00:22:29,400 I saw her on the trip. 320 00:22:30,160 --> 00:22:32,120 So, I had already seen her. 321 00:22:32,200 --> 00:22:34,200 Yes, but I didn't... I must have seen her. 322 00:22:34,280 --> 00:22:37,000 Probably yes, but I didn't remember her 323 00:22:37,080 --> 00:22:38,720 when I saw her on television talking. 324 00:22:38,800 --> 00:22:43,640 I know exactly who I fucked and I didn't have any kind of relationship with her. 325 00:22:45,240 --> 00:22:50,160 I saw it with conviction and, pardon the expression, arrogance 326 00:22:50,240 --> 00:22:52,920 of those who think nothing will happen to them. 327 00:22:53,000 --> 00:22:55,440 But this is false, because he did. 328 00:22:55,520 --> 00:22:58,560 When traveling, we travel with many people. 329 00:22:58,640 --> 00:23:01,600 I don't remember them all. 330 00:23:01,680 --> 00:23:05,960 At the time, in 2013, 331 00:23:06,040 --> 00:23:09,560 was the administrator of Voodoo Travel. 332 00:23:09,640 --> 00:23:13,560 Voodoo Travel was the cool name for tax and accounting purposes. 333 00:23:13,640 --> 00:23:16,680 E Discover Excursions was the trade name. 334 00:23:17,240 --> 00:23:19,000 Did you start as an intern? 335 00:23:19,080 --> 00:23:24,800 Yes. I joined there in 2010, I think, as an intern. 336 00:23:24,880 --> 00:23:28,400 Then I became an employee and, later, director. 337 00:23:28,480 --> 00:23:31,160 And then they sold the company to me. 338 00:23:31,240 --> 00:23:34,800 We updated the website and made changes. In the office too. 339 00:23:35,440 --> 00:23:39,680 The company was almost bankrupt. The numbers were not good. 340 00:23:40,240 --> 00:23:45,600 And he managed to turn the business around doing marketing for universities. 341 00:23:45,680 --> 00:23:49,640 He went to universities in Spain and Europe 342 00:23:49,720 --> 00:23:53,520 distribute posters and pamphlets, 343 00:23:53,600 --> 00:23:55,640 promoting yourself 344 00:23:55,720 --> 00:23:58,440 and offering very competitive prices 345 00:23:58,520 --> 00:24:00,120 to hire him. 346 00:24:00,880 --> 00:24:05,600 And, when this happened in 2018, the company was doing very well. 347 00:24:05,680 --> 00:24:11,240 We ended up closing in 2018 due to the girls going on television. 348 00:24:11,320 --> 00:24:14,240 Had an unusual relationship 349 00:24:14,320 --> 00:24:18,040 with your customers and took them to their rooms? 350 00:24:18,120 --> 00:24:19,560 How did this work? 351 00:24:19,640 --> 00:24:23,200 During the time I worked at that company, 352 00:24:23,280 --> 00:24:28,840 I had some relationships with girls on trips, but it was always consensual. 353 00:24:29,600 --> 00:24:34,600 He also stated that, often, clients fell asleep in their house 354 00:24:34,680 --> 00:24:36,440 and nothing happened. 355 00:24:37,040 --> 00:24:39,680 Clients didn't come to my house. 356 00:24:39,760 --> 00:24:43,200 In my personal life, I can't have sex with people? 357 00:24:43,280 --> 00:24:44,440 It's a question. 358 00:24:46,600 --> 00:24:47,720 Rhetorical question. 359 00:24:47,800 --> 00:24:50,000 Please proceed. 360 00:24:51,000 --> 00:24:52,920 I have no more questions, Your Honor. 361 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 You can sit in the back. 362 00:24:55,080 --> 00:24:56,120 Thanks. 363 00:24:59,720 --> 00:25:01,520 I don't know. It's funny. 364 00:25:02,720 --> 00:25:06,720 I spent a lot of my life working on this and then I saw him 365 00:25:07,200 --> 00:25:09,440 to testify for 15 minutes, 366 00:25:09,520 --> 00:25:12,840 almost laughing at some things, to contradict itself, 367 00:25:12,920 --> 00:25:15,640 lying, saying he never saw me. 368 00:25:17,000 --> 00:25:21,040 However, all my life It was almost destroyed because of it. 369 00:25:24,400 --> 00:25:27,680 Manuel Blanco always maintained the same version of events, 370 00:25:27,760 --> 00:25:30,880 asserting his innocence and saying he didn't do anything. 371 00:25:30,960 --> 00:25:35,800 He has, so to speak, the right to lie, which I oppose. 372 00:25:35,880 --> 00:25:37,160 Here he is. 373 00:25:38,080 --> 00:25:39,120 Here he is. 374 00:25:43,200 --> 00:25:45,400 Manuel, do you think you're going to prison? 375 00:25:46,040 --> 00:25:47,520 - Are you laughing? - No. 376 00:25:47,600 --> 00:25:49,840 - Do you have anything to say to the victims? - No. 377 00:25:49,920 --> 00:25:50,960 Why? 378 00:25:51,040 --> 00:25:55,480 It tells me. How is it possible that all your statements are so similar? 379 00:25:55,560 --> 00:25:57,240 - Don't touch me. - Stop. 380 00:25:57,320 --> 00:25:58,800 I'm just talking to you. 381 00:25:58,880 --> 00:26:03,440 If they don't know each other, How do the statements match? 382 00:26:28,480 --> 00:26:32,840 SECOND DAY OF JUDGMENT 383 00:26:38,880 --> 00:26:42,520 It's still dark here at 7:10 in the morning. 384 00:26:43,240 --> 00:26:46,360 It's a very important day for me. 385 00:26:47,120 --> 00:26:49,520 Everything I worked for all these years, 386 00:26:49,600 --> 00:26:55,000 for him to have to take responsibility and tell me what happened to me. 387 00:26:56,520 --> 00:26:57,760 And… 388 00:27:03,680 --> 00:27:06,280 And to get my life back. 389 00:27:12,360 --> 00:27:15,160 We'll see what happens. 390 00:27:19,440 --> 00:27:20,960 VISITOR 391 00:27:22,840 --> 00:27:26,720 It is true that Gabrielle's testimony It's very consistent. 392 00:27:26,800 --> 00:27:31,320 But she will not testify for Spain. She will do so via videoconference. 393 00:27:36,520 --> 00:27:39,440 I always wanted to be done in person. 394 00:27:39,520 --> 00:27:40,840 But there was a problem. 395 00:27:40,920 --> 00:27:44,320 The problem was facing the aggressor, which is distressing. 396 00:27:44,400 --> 00:27:48,680 She couldn't be close to him. 397 00:27:48,760 --> 00:27:52,960 She was very afraid to find him in a hallway or something. 398 00:27:54,120 --> 00:27:55,840 Good morning to the USA. 399 00:27:55,920 --> 00:27:58,520 This is where the Supreme Court speaks. 400 00:27:58,600 --> 00:28:02,480 The judge wants you to say your full name, please. 401 00:28:02,560 --> 00:28:04,480 Gabrielle Nicole Vega. 402 00:28:05,160 --> 00:28:07,360 If the victim makes a coherent statement, 403 00:28:07,440 --> 00:28:11,960 like his statement to NBC, the case could end in a conviction. 404 00:28:12,040 --> 00:28:16,160 But if you don't, it will be much more difficult. 405 00:28:18,280 --> 00:28:20,760 - Do you swear to tell the truth? - Yes. 406 00:28:21,560 --> 00:28:25,120 First, you will respond to the prosecutor's questions. 407 00:28:25,960 --> 00:28:27,600 With your permission, Your Honor. 408 00:28:27,680 --> 00:28:29,400 You can tell the court 409 00:28:29,480 --> 00:28:35,680 what do you remember the night of November 2, 2013? 410 00:28:35,760 --> 00:28:39,600 Yes. I had fallen asleep and at some point, 411 00:28:39,680 --> 00:28:42,480 I don't know how long I slept, but I woke up. 412 00:28:45,880 --> 00:28:49,440 There was no one in the room and I was very confused. 413 00:28:49,520 --> 00:28:51,840 But I knew I should go to the bathroom. 414 00:28:51,920 --> 00:28:53,840 I opened the bathroom door 415 00:28:53,920 --> 00:28:58,480 and saw Nicole, Ashley and Manuel in the shower. 416 00:28:59,080 --> 00:29:01,200 I closed the door when I saw them. 417 00:29:01,280 --> 00:29:05,000 And the three left the bathroom. 418 00:29:07,360 --> 00:29:10,360 And I went in to use the bathroom. 419 00:29:25,720 --> 00:29:28,560 So I sat on the toilet. 420 00:29:29,360 --> 00:29:33,120 And when I was sitting on the toilet, was facing the door. 421 00:29:33,880 --> 00:29:35,480 And I didn't lock the door. 422 00:29:40,040 --> 00:29:41,240 And… 423 00:29:42,240 --> 00:29:43,320 And… 424 00:29:44,720 --> 00:29:48,520 I just remember Manuel coming in. 425 00:29:52,000 --> 00:29:56,080 And after that, I just remember 426 00:29:56,160 --> 00:29:58,920 of him forcing me to perform oral sex on him. 427 00:29:59,000 --> 00:30:02,680 Then he pushed my head and I fell to the side. 428 00:30:02,760 --> 00:30:07,840 And that's all I remember and then I woke up the next morning. 429 00:30:11,520 --> 00:30:16,200 Her version was always identical and consistent with how everything happened. 430 00:30:16,280 --> 00:30:20,200 Had some type of physical discomfort 431 00:30:20,280 --> 00:30:22,960 When did you wake up? 432 00:30:23,800 --> 00:30:26,880 Yes, when I woke up the next morning, 433 00:30:27,640 --> 00:30:31,400 My stomach hurts at the bottom 434 00:30:31,480 --> 00:30:35,960 and it was very painful in my anal region. 435 00:30:36,040 --> 00:30:39,760 And he had bruises on his knees. 436 00:30:41,520 --> 00:30:44,600 A clarification, when asked by the prosecutor 437 00:30:44,680 --> 00:30:47,640 in relation to having felt pain, reported the anal region 438 00:30:47,720 --> 00:30:49,840 and also mentioned the lower part of the belly. 439 00:30:49,920 --> 00:30:52,160 Were you referring to the vaginal area? 440 00:30:52,240 --> 00:30:53,160 Yes. 441 00:30:53,240 --> 00:30:57,880 I found her very convincing and emotional, because she had to relive the situation. 442 00:30:57,960 --> 00:31:02,000 I think Gabrielle it was very clear and precise 443 00:31:02,080 --> 00:31:04,600 when narrating and informing the court, 444 00:31:04,680 --> 00:31:07,760 not only about how events unfolded, 445 00:31:07,840 --> 00:31:11,920 but also about the emotional weight of the moment and to testify in court. 446 00:31:12,760 --> 00:31:14,000 Defense lawyer. 447 00:31:15,040 --> 00:31:16,840 When he returned to Spain, 448 00:31:16,920 --> 00:31:20,600 Did you go to the doctor to be examined? 449 00:31:21,880 --> 00:31:26,000 No, I didn't go to the doctor, but I spoke to... 450 00:31:26,080 --> 00:31:29,800 I want to be clear. I didn't know the language. 451 00:31:29,880 --> 00:31:34,920 I didn't know how to say "violation" in Spanish, so I didn't go. 452 00:31:37,520 --> 00:31:39,040 I have no more questions. 453 00:31:39,120 --> 00:31:40,600 Good afternoon, Gabrielle. 454 00:31:40,680 --> 00:31:45,200 This affected your relationships with other men? 455 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Yes. 456 00:31:52,400 --> 00:31:56,720 It's very difficult for me have intimate relationships with men. 457 00:31:56,800 --> 00:32:01,000 I've never had a serious relationship with anyone since then. 458 00:32:01,080 --> 00:32:04,160 And this is directly related with this. 459 00:32:05,960 --> 00:32:06,920 Thank you very much. 460 00:32:07,000 --> 00:32:08,520 We have no more questions. 461 00:32:11,640 --> 00:32:15,480 Now, I'm going to ask you about the future. 462 00:32:16,120 --> 00:32:17,600 What do you dream about? 463 00:32:18,200 --> 00:32:19,640 What do I dream about? 464 00:32:25,200 --> 00:32:27,880 I get excited just thinking about it 465 00:32:29,680 --> 00:32:31,880 to have a simple life. 466 00:32:38,640 --> 00:32:41,560 I don't know. I'm getting a dog after the trial. 467 00:32:41,640 --> 00:32:45,400 A little dog. And it seems silly, but like… 468 00:32:46,320 --> 00:32:50,160 I'm excited to be on the field. 469 00:32:50,240 --> 00:32:53,960 For being in nature, for having my dog, for having my friends 470 00:32:54,040 --> 00:32:56,280 and for taking photos. 471 00:32:58,120 --> 00:33:03,120 I want to paint every day. I want to do what I like. 472 00:33:06,640 --> 00:33:09,600 If you think beyond, into the future, 473 00:33:10,240 --> 00:33:12,840 if I meet someone, if I fall in love 474 00:33:12,920 --> 00:33:15,840 and you're lucky enough to have a baby... 475 00:33:36,320 --> 00:33:38,400 I feel like I'll know... 476 00:33:41,480 --> 00:33:46,160 …that I did my best to ensure that the world is a little safer. 477 00:33:55,720 --> 00:33:58,800 A key day in the trial against the Seville tourist guide 478 00:33:58,880 --> 00:34:01,360 accused of abusing North American students 479 00:34:01,440 --> 00:34:03,120 on the trips he organized. 480 00:34:04,200 --> 00:34:05,600 We have two witnesses, 481 00:34:05,680 --> 00:34:08,200 the two girls who were with Gabrielle Vega 482 00:34:08,280 --> 00:34:11,760 and Manuel Blanco Vela in the hotel room where it all happened. 483 00:34:19,920 --> 00:34:21,240 CALL 484 00:34:24,760 --> 00:34:27,080 I have Ashley with me. 485 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 Very good. 486 00:34:29,440 --> 00:34:33,800 I'll give the floor to the prosecutor. 487 00:34:33,880 --> 00:34:35,080 Good afternoon. 488 00:34:35,160 --> 00:34:37,160 With your permission, Your Honor. 489 00:34:37,240 --> 00:34:40,840 You will testify about what you remember 490 00:34:40,920 --> 00:34:46,320 of a night he shared a hotel room in Tangier 491 00:34:46,400 --> 00:34:48,600 with Gabrielle Vega. 492 00:34:48,680 --> 00:34:50,000 Correct. 493 00:34:50,080 --> 00:34:51,720 And with Nicole too. 494 00:34:52,320 --> 00:34:54,080 - Correct. - Yes. 495 00:34:56,320 --> 00:35:00,680 This testimony can be essential, depending on what they both say, 496 00:35:00,760 --> 00:35:04,120 to determine whether Manuel Blanco is convicted or acquitted. 497 00:35:06,800 --> 00:35:10,000 The three of us stayed together in a room. 498 00:35:12,240 --> 00:35:17,120 And we met that week, when we returned to Salamanca. 499 00:35:19,240 --> 00:35:26,240 NOVEMBER 2013 500 00:35:27,920 --> 00:35:31,880 I asked them about that night, I asked if they remembered. 501 00:35:31,960 --> 00:35:33,000 Like… 502 00:35:33,840 --> 00:35:37,520 I said, "He came into the room and I don't remember anything." 503 00:35:37,600 --> 00:35:40,800 And then, before I said anything, 504 00:35:40,880 --> 00:35:43,680 Nicole said: "I don't remember anything." 505 00:35:47,760 --> 00:35:49,280 And I remember... 506 00:35:51,160 --> 00:35:52,600 …to ask Ashley. 507 00:35:54,680 --> 00:35:56,760 I remember he went to the bathroom. 508 00:35:57,520 --> 00:36:00,600 She told me he was there with me for 30 minutes. 509 00:36:02,720 --> 00:36:04,960 And I said, "I think I was raped." 510 00:36:05,640 --> 00:36:06,920 And it was done 511 00:36:07,840 --> 00:36:09,120 silence. 512 00:36:10,640 --> 00:36:15,080 Because I think they understand what had happened. 513 00:36:18,600 --> 00:36:20,600 We never spoke about it again. 514 00:36:23,280 --> 00:36:24,320 Never. 515 00:36:27,360 --> 00:36:30,200 What do you remember from that night? 516 00:36:30,280 --> 00:36:33,600 I remember we were in Morocco 517 00:36:34,280 --> 00:36:37,280 and we stayed at the hotel. 518 00:36:37,360 --> 00:36:43,720 Then, the leader of the organization, Manuel, he went to our room 519 00:36:43,800 --> 00:36:47,720 and ordered champagne for us. 520 00:36:47,800 --> 00:36:53,560 We drink the champagne and we stayed in the room with Manuel. 521 00:36:53,640 --> 00:36:59,080 Do you remember playing sex games 522 00:36:59,160 --> 00:37:01,600 with the defendant that night? 523 00:37:02,120 --> 00:37:04,280 Yes, but I don't remember which games they were. 524 00:37:04,360 --> 00:37:10,160 I remember him flirting with us 525 00:37:10,240 --> 00:37:13,160 and to ask us questions. 526 00:37:13,240 --> 00:37:18,520 But I don't remember specifically of what happened at the time. 527 00:37:18,600 --> 00:37:21,080 At that moment, Gabby got angry 528 00:37:21,160 --> 00:37:24,520 because she had shown interest at Manoel. 529 00:37:26,160 --> 00:37:27,640 Nicole and I went to bed 530 00:37:27,720 --> 00:37:32,080 and I just remember her being in the bathroom with Manuel. 531 00:37:34,920 --> 00:37:40,680 When you say that Manuel and Gabrielle they were in the bathroom, 532 00:37:40,760 --> 00:37:44,400 Did you see them coming in? 533 00:37:44,480 --> 00:37:49,600 I feel like I have a memory of them entering the bathroom. 534 00:37:52,800 --> 00:37:56,520 Do you remember if you, lady, Ashley and Manuel 535 00:37:56,600 --> 00:38:00,080 went to take a shower and then Gabrielle came in? 536 00:38:04,600 --> 00:38:06,400 No, I don't remember that. 537 00:38:08,640 --> 00:38:10,240 No, I don't remember. 538 00:38:12,560 --> 00:38:13,800 Defense lawyer. 539 00:38:16,080 --> 00:38:20,640 They noticed the injuries on the knees from Gabrielle the next morning? 540 00:38:23,080 --> 00:38:24,280 I don't remember. 541 00:38:24,360 --> 00:38:25,200 No. 542 00:38:25,280 --> 00:38:29,560 When they found out that Gabrielle Did you think Manuel had raped you? 543 00:38:32,640 --> 00:38:35,400 I found out about this years later. 544 00:38:35,480 --> 00:38:38,840 I only found out when the news broke on The Today Show. 545 00:38:38,920 --> 00:38:42,080 - I have no more questions. - Thank you very much. 546 00:38:42,160 --> 00:38:47,440 The testimony is over and we can hang up. 547 00:38:49,040 --> 00:38:51,680 The case is submitted for trial. You can leave. 548 00:38:53,880 --> 00:38:55,680 The testimonies 549 00:38:55,760 --> 00:39:01,120 partially contradict the report of the main victim, Gabrielle Vega. 550 00:39:01,800 --> 00:39:04,720 Their versions differ Gabrielle's version. 551 00:39:05,360 --> 00:39:08,760 The two girls didn't give in either additional witnesses. 552 00:39:08,840 --> 00:39:13,440 If the court takes into account these testimonies, 553 00:39:13,520 --> 00:39:19,760 the defendant may end up for benefiting. 554 00:39:19,840 --> 00:39:22,440 It would be outrageous to me if this man, 555 00:39:22,520 --> 00:39:25,760 and I apologize for the expression, get away with it. 556 00:39:31,920 --> 00:39:37,000 JANUARY 30, 2025 557 00:39:38,080 --> 00:39:41,520 It's the day after the trial. 558 00:39:42,640 --> 00:39:45,880 I've been thinking about what Ashley said at trial 559 00:39:46,600 --> 00:39:49,240 and about how angry she seemed to be. 560 00:39:53,000 --> 00:39:56,160 I really think she believes that I wasn't raped. 561 00:39:56,240 --> 00:39:58,320 I suffered for years because of this. 562 00:39:58,400 --> 00:40:02,080 I suffered for 11 years because of what happened. 563 00:40:02,160 --> 00:40:05,280 And someone can walk into a room and say: 564 00:40:06,480 --> 00:40:08,560 "Well, she was interested." 565 00:40:10,440 --> 00:40:11,440 AND? 566 00:40:12,520 --> 00:40:13,520 AND? 567 00:40:14,080 --> 00:40:16,080 The concept of consent 568 00:40:17,800 --> 00:40:19,680 It's very clear. 569 00:40:20,280 --> 00:40:22,120 I stayed… 570 00:40:24,200 --> 00:40:25,920 …incoherent. 571 00:40:26,000 --> 00:40:28,440 I couldn't hold myself upright. 572 00:40:31,200 --> 00:40:32,920 And I was attacked. 573 00:40:40,400 --> 00:40:42,400 Where is the consent? 574 00:40:49,400 --> 00:40:51,280 After the testimony, 575 00:40:52,240 --> 00:40:54,600 I contacted her, wrote to her. 576 00:40:54,680 --> 00:40:57,840 I told him what the trial had been like. and told him what I thought. 577 00:40:57,920 --> 00:41:00,360 We just had to wait for the decision. 578 00:41:00,440 --> 00:41:03,160 I was confident that he would be condemned. 579 00:41:03,240 --> 00:41:05,080 And I also told him that, 580 00:41:05,160 --> 00:41:08,480 If Manuel Blanco were acquitted, 581 00:41:08,560 --> 00:41:13,200 unless she didn't want to, My position would be to appeal. 582 00:41:13,280 --> 00:41:15,880 I don't want to appeal. 583 00:41:18,440 --> 00:41:21,000 Whatever happens, 584 00:41:22,120 --> 00:41:23,320 I can't go on. 585 00:41:23,400 --> 00:41:26,560 I can do it. I could do it. 586 00:41:27,240 --> 00:41:31,360 I'm capable of this, but I don't want to continue. 587 00:41:35,800 --> 00:41:39,960 I know it will be her who will put him in prison. 588 00:41:40,040 --> 00:41:44,120 He will regret ever meeting her, to have seen her name. 589 00:41:44,200 --> 00:41:46,760 I'm sure you already regret it. 590 00:41:46,840 --> 00:41:48,440 And then I think, 591 00:41:48,520 --> 00:41:50,840 If it doesn't turn out the way we want, 592 00:41:50,920 --> 00:41:55,600 there will be many girls who are going to see the series we are filming 593 00:41:55,680 --> 00:41:58,960 and this will expose you. 594 00:41:59,040 --> 00:42:01,720 There will be victims we don't know about. 595 00:42:01,800 --> 00:42:07,280 I'm sure some of them will be willing to submit it to the process. 596 00:42:08,000 --> 00:42:10,760 I want him arrested. 597 00:42:10,840 --> 00:42:16,680 I want him off the streets and stop being a threat. 598 00:42:16,760 --> 00:42:19,760 But I also want Let this be done for her. 599 00:42:20,920 --> 00:42:22,200 She doesn't... 600 00:42:23,720 --> 00:42:24,960 I like her a lot. 601 00:42:25,040 --> 00:42:30,120 She doesn't deserve to relive this over and over again. 602 00:42:30,200 --> 00:42:32,280 She deserves to be freed from this 603 00:42:32,360 --> 00:42:36,600 and she will only be released after this trial. 604 00:42:38,720 --> 00:42:42,120 He affected her ability, 605 00:42:42,200 --> 00:42:46,520 our ability to live and our mental health. 606 00:42:46,600 --> 00:42:51,040 I just hope there is justice in this aspect. 607 00:42:51,120 --> 00:42:52,120 What… 608 00:42:53,960 --> 00:42:58,600 … he is recognized as a rapist and as a predator. 609 00:42:58,680 --> 00:43:02,600 For us to have an outcome. 610 00:43:03,640 --> 00:43:06,440 I'm very cynical 611 00:43:06,520 --> 00:43:11,680 in relation to women see justice is served in these types of crimes. 612 00:43:11,760 --> 00:43:15,200 I hope it gets somewhere. 613 00:43:15,960 --> 00:43:17,720 I think he will be convicted. 614 00:43:17,800 --> 00:43:20,440 He should pass the rest of his life in prison. 615 00:43:21,160 --> 00:43:24,560 I think many women know 616 00:43:24,640 --> 00:43:27,840 that it is very difficult to obtain convictions. 617 00:43:27,920 --> 00:43:32,680 I hope that at least this case brings more public notoriety regarding him. 618 00:43:32,760 --> 00:43:34,560 He deserves it. He's a horrible person. 619 00:43:36,880 --> 00:43:39,680 I'm not afraid to tell the truth. 620 00:43:39,760 --> 00:43:43,120 He's the one who should be scared. And I think he has. 621 00:43:43,200 --> 00:43:45,200 There are people like him out there. 622 00:43:45,280 --> 00:43:49,560 And it's very difficult to accept that. 623 00:43:50,320 --> 00:43:53,680 Because if we knew How many monsters are there out there... 624 00:43:53,760 --> 00:43:57,120 My God! We wouldn't leave the house. 625 00:43:58,040 --> 00:44:03,600 The idea that this only happens to others has to be reconsidered, 626 00:44:03,680 --> 00:44:06,720 because it happens more of what we want to recognize. 627 00:44:07,320 --> 00:44:10,200 I have to believe that he will be held responsible, 628 00:44:10,280 --> 00:44:15,320 because I think men continue doing this because they think they won't be. 629 00:44:16,600 --> 00:44:18,120 Something has to change. 630 00:44:18,840 --> 00:44:20,960 We are here because we are not afraid of him. 631 00:44:21,040 --> 00:44:23,320 You were nothing special. 632 00:44:23,400 --> 00:44:28,120 You just chose your victims because we were vulnerable 633 00:44:28,200 --> 00:44:31,200 and you thought we weren't going to say anything. 634 00:44:31,280 --> 00:44:32,520 And you were wrong. 635 00:44:32,600 --> 00:44:37,280 I think he knows that this is the end of the story for him. 636 00:44:39,360 --> 00:44:44,680 FEBRUARY 12, 2025 637 00:44:44,760 --> 00:44:51,080 TWO WEEKS AFTER THE TRIAL 638 00:44:53,560 --> 00:44:56,720 VIDEO CALL WITH GABRIELLE VEGA 639 00:44:57,320 --> 00:44:59,160 JOURNALIST 640 00:44:59,240 --> 00:45:00,200 Hello. 641 00:45:00,280 --> 00:45:02,520 Hello. Good morning, Gabrielle. 642 00:45:02,600 --> 00:45:04,080 I have a feeling. 643 00:45:04,160 --> 00:45:06,280 Do you have a feeling? Then? 644 00:45:06,360 --> 00:45:07,320 Is it a verdict? 645 00:45:09,000 --> 00:45:10,080 - Yes. - Okay. 646 00:45:11,160 --> 00:45:12,640 He is guilty. 647 00:45:18,800 --> 00:45:23,960 MANUEL BLANCO WAS CONDEMNED BY THE COURT TO SIX YEARS IN PRISON 648 00:45:24,040 --> 00:45:27,880 FOR SEXUAL ABUSE OF GABRIELLE VEGA. 649 00:45:28,520 --> 00:45:29,960 I'll call my dad. 650 00:45:37,040 --> 00:45:40,720 THE ADDED COURT TWO AND A HALF YEARS TO SENTENCE 651 00:45:40,800 --> 00:45:43,680 FOR ATTACKING CARLY AND HAYLEY. 652 00:45:44,200 --> 00:45:45,240 We already know! 653 00:45:45,320 --> 00:45:47,040 As? 654 00:45:47,120 --> 00:45:48,400 Ana called us. 655 00:45:48,480 --> 00:45:50,680 When you called... 656 00:45:50,760 --> 00:45:54,160 Gabby! It's fantastic! You did it! 657 00:45:57,760 --> 00:45:59,400 My God! 658 00:46:01,640 --> 00:46:03,440 Do you believe? 659 00:46:05,560 --> 00:46:06,800 No. 660 00:46:06,880 --> 00:46:12,000 MANUEL BLANCO REFUSED TO SPEAK FOR THIS DOCUMENTARY. 661 00:46:12,880 --> 00:46:13,880 It's fantastic. 662 00:46:13,960 --> 00:46:15,280 I know. 663 00:46:16,160 --> 00:46:17,480 I know. 664 00:46:18,160 --> 00:46:20,760 I don't believe. 665 00:46:20,840 --> 00:46:25,560 I'm in shock. I wanted to believe it, but I'm in shock. 666 00:46:26,280 --> 00:46:27,600 Me too. 667 00:46:28,200 --> 00:46:30,600 DOZENS OF WOMEN SHARED 668 00:46:30,680 --> 00:46:34,440 WHO WERE ALSO VICTIMS BY MANUEL BLANCO 669 00:46:34,520 --> 00:46:36,320 THANKS TO 670 00:46:52,720 --> 00:46:53,760 Ready. 671 00:46:57,920 --> 00:46:59,240 I… 672 00:47:00,440 --> 00:47:06,360 … I have no idea how to start. 673 00:47:06,440 --> 00:47:08,200 Until now, 674 00:47:09,600 --> 00:47:13,320 today, February 12, 2025, 675 00:47:13,400 --> 00:47:17,880 It's the best day of my life, and I will never forget it. 676 00:47:19,560 --> 00:47:21,960 I'm moving to the country. 677 00:47:22,440 --> 00:47:26,760 I'm going to buy a mule and I'll call her Gabby. 678 00:47:27,640 --> 00:47:30,600 And whenever you see that mule, 679 00:47:30,680 --> 00:47:35,480 I will remember something who is stubborn, loving, 680 00:47:35,560 --> 00:47:37,280 full of perseverance 681 00:47:37,360 --> 00:47:40,680 and that we are capable of anything in life, 682 00:47:40,760 --> 00:47:42,880 as long as we are honest. 683 00:47:42,960 --> 00:47:45,280 And we can send the bad guys to prison. 684 00:47:47,200 --> 00:47:50,160 It's the best feeling in the world, in my opinion. 685 00:47:51,200 --> 00:47:55,080 MANUEL BLANCO VELA APPEALED TO THE SPANISH COURT. 686 00:47:55,160 --> 00:47:59,760 THE SENTENCE IS NOT FINAL. 687 00:48:03,960 --> 00:48:08,960 Subtitles: Rubens Oliveira 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.