All language subtitles for The.A.Word.S03E06.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,212 --> 00:00:03,679 {\an8} He's anxious already. If you go in, he'll feel pressured, 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,079 {\an8}- and then it'll be a crisis. - This isn't a crisis? 3 00:00:06,080 --> 00:00:09,079 - Maybe Alison's right. - Ben. It's all right. 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,359 I'm just trying to help, and on your side, by the way. 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,840 Is it okay with you if me and the new friend live here? 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,839 That's okay with me. 7 00:00:15,840 --> 00:00:18,559 Can we all raise a glass to Ralph and Katie? 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,679 Ralph and Katie. 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,639 This is for the weekend. I've just booked it. 10 00:00:22,640 --> 00:00:23,759 Thank you. 11 00:00:23,760 --> 00:00:26,239 - Are you coming to bed? - Yeah, I'll be up in a minute. 12 00:00:26,240 --> 00:00:28,240 Yeah, sure. 13 00:00:28,760 --> 00:00:29,720 In a minute. 14 00:00:30,280 --> 00:00:31,440 Ben. 15 00:00:34,400 --> 00:00:36,080 ♪ I said, who's that girl there? ♪ 16 00:00:36,840 --> 00:00:40,120 ♪ I wonder what went wrong So that she had to roam the streets ♪ 17 00:00:40,240 --> 00:00:42,399 ♪ She don't do major credit cards ♪ 18 00:00:42,400 --> 00:00:44,199 {\an8}♪ I doubt she does receipts ♪ 19 00:00:44,200 --> 00:00:45,920 {\an8}♪ It's all not quite legitimate ♪ 20 00:00:49,440 --> 00:00:51,520 ♪ And what a scummy man ♪ 21 00:00:52,120 --> 00:00:55,679 {\an8}♪ Just give him half a chance I'll bet he'll rob you if he can ♪ 22 00:00:55,680 --> 00:00:59,439 {\an8}♪ Can see it in his eyes, yeah That he's got a driving ban ♪ 23 00:00:59,440 --> 00:01:01,480 {\an8}♪ Amongst some other offenses ♪ 24 00:01:04,600 --> 00:01:07,759 ♪ And I've seen him With girls of the night ♪ 25 00:01:07,760 --> 00:01:11,400 {\an8}♪ And he told Roxanne To put on her red light ♪ 26 00:01:12,080 --> 00:01:15,079 {\an8}♪ They 're all infected But he'll be all right ♪ 27 00:01:15,080 --> 00:01:17,600 ♪ 'Cause he's a scumbag Don't you know ♪ 28 00:01:21,800 --> 00:01:23,800 ♪ I said he's a scumbag Don't you know ♪ 29 00:01:35,440 --> 00:01:38,279 {\an8}You still feeling all right? Not too jiggered yet? 30 00:01:38,280 --> 00:01:40,359 {\an8}I'm fine, Granddad. 31 00:01:40,360 --> 00:01:42,639 {\an8}And for the record, I'd crawl home on my hands and knees 32 00:01:42,640 --> 00:01:44,880 {\an8}- before I got in that thing. - Right you are. 33 00:01:47,520 --> 00:01:50,279 {\an8}♪ Although you're tryin' not to listen ♪ 34 00:01:50,280 --> 00:01:52,799 ♪ Avert your eyes And starin' at the ground ♪ 35 00:01:52,800 --> 00:01:53,919 Right. 36 00:01:53,920 --> 00:01:55,719 It won't be me picking you up after school. 37 00:01:55,720 --> 00:01:57,679 Remember, you go to your dad's tonight. 38 00:01:57,680 --> 00:01:59,680 - It's not going to be you. - That's right. 39 00:02:00,200 --> 00:02:01,320 Handshake or hug? 40 00:02:04,622 --> 00:02:06,920 Oh, this is a surprise. 41 00:02:07,520 --> 00:02:08,480 Oh, yeah. 42 00:02:11,480 --> 00:02:12,639 Good morning, Joe. 43 00:02:12,640 --> 00:02:15,160 Got your special guest coming in today, haven't we? 44 00:02:15,800 --> 00:02:16,920 Yes, thank you. 45 00:02:17,422 --> 00:02:19,439 I thought you weren't due till tomorrow. 46 00:02:19,440 --> 00:02:20,759 Well, I finished the job early. 47 00:02:20,760 --> 00:02:23,759 As much as I enjoy the cultural offerings at Derby, 48 00:02:23,760 --> 00:02:25,599 - I just thought-- - Oh, I'm so sorry. 49 00:02:25,600 --> 00:02:26,960 Just give me one sec. 50 00:02:27,720 --> 00:02:29,480 Clare, you got a minute? 51 00:02:30,080 --> 00:02:33,199 Your grandma was very tetchy at this stage as well. 52 00:02:33,200 --> 00:02:35,719 I'm not tetchy. I don't want a ride in a wheelbarrow. 53 00:02:35,720 --> 00:02:37,680 You might have no choice in the matter. 54 00:02:38,600 --> 00:02:41,199 Your grandma fainted a lot in her final trimester, 55 00:02:41,200 --> 00:02:42,399 especially with Eddie. 56 00:02:42,400 --> 00:02:44,720 - 'Course she did. - I'm not kidding you. 57 00:02:45,560 --> 00:02:47,919 I pushed both of ours around in one of these. 58 00:02:47,920 --> 00:02:49,880 That explains so much. 59 00:02:50,640 --> 00:02:53,159 Blokes didn't push prams 'round here in the '80s, 60 00:02:53,160 --> 00:02:54,719 and my two were monsters. 61 00:02:54,720 --> 00:02:56,719 Can't say that about your babies. 62 00:02:56,720 --> 00:03:00,400 I think you'll find you're the only one who can say that about your own babies. 63 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 Ah, 64 00:03:02,760 --> 00:03:06,519 it'd be lovely to have a baby to push around in this barrow again. 65 00:03:06,520 --> 00:03:08,800 Well, there's a sentence to melt the heart. 66 00:03:12,560 --> 00:03:13,959 Shit! 67 00:03:15,640 --> 00:03:16,719 I've got to go. 68 00:03:16,720 --> 00:03:18,800 I'm sorry! I've got to go! 69 00:03:25,040 --> 00:03:27,199 Kitchen stuff is in the box marked "Kitchen stuff," 70 00:03:27,200 --> 00:03:29,599 apart from that new set of pans I bought you. 71 00:03:29,600 --> 00:03:32,079 Pillows don't need to go in boxes. They only take up room. 72 00:03:32,080 --> 00:03:36,559 Unbelievable! What time do you call this? We told Katie we'd be there at 10.30. 73 00:03:36,560 --> 00:03:37,840 I'm here now, aren't I? 74 00:03:39,440 --> 00:03:41,399 Why's there a wheelbarrow outside? 75 00:03:41,400 --> 00:03:43,199 - Where's the van? - What van? 76 00:03:43,200 --> 00:03:44,719 I thought we'd do it in the barrow. 77 00:03:44,720 --> 00:03:45,959 He's not got a lot of stuff. 78 00:03:45,960 --> 00:03:47,679 You can't be serious! 79 00:03:47,680 --> 00:03:50,440 It'll be a couple of trips or something. I don't know. 80 00:03:52,200 --> 00:03:54,439 Oh, that'll be Paul, 81 00:03:54,440 --> 00:03:55,519 with the van. 82 00:03:55,520 --> 00:03:58,279 You bastard. 83 00:03:58,280 --> 00:04:01,319 - Now will you calm down? - I was calm till you got here. 84 00:04:01,320 --> 00:04:02,560 Oh. 85 00:04:03,320 --> 00:04:04,560 Morning, guys. 86 00:04:05,960 --> 00:04:07,120 Morning, Ralph. 87 00:04:07,640 --> 00:04:09,479 - Big day. - Big day. 88 00:04:12,280 --> 00:04:16,039 Right. I'll come up there and you can show me what to load up first. 89 00:04:16,040 --> 00:04:18,159 Hope you've soft-wrapped your breakables 90 00:04:18,160 --> 00:04:19,640 if that doesn't sound too dodgy. 91 00:04:20,800 --> 00:04:24,719 Everything's under control. I know it's a big day for you, huge. 92 00:04:24,720 --> 00:04:28,199 Probably the biggest day of your life since you actually had Ralph, bigger. 93 00:04:28,200 --> 00:04:31,599 I'm just trying to help you stay calm and keep it in perspective. 94 00:04:31,600 --> 00:04:32,840 Thanks. 95 00:04:40,960 --> 00:04:43,759 Bloody hell, Ralph. How many seasons do you go back? 96 00:04:43,760 --> 00:04:45,680 Here you go. I'll roll that up for you. 97 00:04:49,480 --> 00:04:51,959 I've packed your DVDs in with your CDs downstairs. 98 00:04:51,960 --> 00:04:53,040 Thanks. 99 00:04:54,120 --> 00:04:55,800 And your books too. 100 00:04:58,440 --> 00:05:01,239 Hope you have enough storage space in your bedroom, 101 00:05:01,240 --> 00:05:03,839 once Katie's things are in there too. 102 00:05:03,840 --> 00:05:07,280 - Leave Cantona up. - No problem, boss. 103 00:05:07,920 --> 00:05:10,200 I'll do these downstairs, get out of your way. 104 00:05:10,880 --> 00:05:13,880 Is that the one the tunnel's behind? 105 00:05:16,720 --> 00:05:17,600 No? 106 00:05:24,160 --> 00:05:26,479 - You okay? - His United posters, 107 00:05:26,480 --> 00:05:28,079 I'm not sure where's he gonna put them. 108 00:05:28,080 --> 00:05:30,000 Don't tell me he's left his Eric Cantona. 109 00:05:30,560 --> 00:05:33,120 Yeah. That's the one he's hiding the tunnel behind. 110 00:05:36,200 --> 00:05:37,600 Shawshank Redemption. 111 00:05:39,280 --> 00:05:40,320 Anyone? 112 00:05:40,920 --> 00:05:42,160 Sorry. 113 00:05:42,840 --> 00:05:45,079 Sorry, it's the summer fair raffle prizes. 114 00:05:45,080 --> 00:05:47,280 It's the bane of my life. Thanks for waiting. 115 00:05:48,920 --> 00:05:50,919 Aren't you gonna be late for work? 116 00:05:50,920 --> 00:05:52,320 I'm not going to work today. 117 00:05:53,840 --> 00:05:55,679 I'm giving myself the day off. 118 00:05:57,280 --> 00:05:59,600 We need to find somewhere quiet and talk. 119 00:06:00,120 --> 00:06:01,360 I mean, I-- I need to talk. 120 00:06:03,160 --> 00:06:04,600 And it can't wait. 121 00:06:09,520 --> 00:06:10,679 Van's loaded. 122 00:06:10,680 --> 00:06:12,992 Your mum's saying that we better get going. 123 00:06:13,092 --> 00:06:14,959 We're not taking all this, though, are we? 124 00:06:14,960 --> 00:06:16,920 Gonna need more bubble wrap if we are. 125 00:06:17,520 --> 00:06:19,679 No, I'm just checking if it's okay. 126 00:06:19,680 --> 00:06:22,000 Yeah, well, it's a great setup you got here. 127 00:06:22,680 --> 00:06:24,040 Great place to escape. 128 00:06:24,880 --> 00:06:28,679 Not that married life's gonna turn you to drink or anything. 129 00:06:28,680 --> 00:06:30,679 No. It's good, marriage. 130 00:06:30,680 --> 00:06:33,000 Yeah. Yeah, it is. 131 00:06:34,000 --> 00:06:35,280 Can be. 132 00:06:36,600 --> 00:06:38,959 Listen, if you need anything, 133 00:06:38,960 --> 00:06:42,120 any help, you and Katie, any advice, 134 00:06:43,040 --> 00:06:44,400 you can always come to me. 135 00:06:46,360 --> 00:06:47,799 You're part of the family. 136 00:06:47,800 --> 00:06:49,200 You're divorced. 137 00:06:50,040 --> 00:06:51,759 Yeah. No. Yeah. 138 00:06:51,760 --> 00:06:53,079 And Eddie. 139 00:06:53,080 --> 00:06:55,959 Yeah, yeah, yeah. No, he's divorced too. 140 00:06:55,960 --> 00:06:57,520 And so is my mum. 141 00:06:58,120 --> 00:06:59,640 True, true. 142 00:07:01,040 --> 00:07:04,279 On the plus side, it's a testament to your optimism that you got married 143 00:07:04,280 --> 00:07:07,719 with absolutely no positive role models in your life, whatsoever. 144 00:07:07,720 --> 00:07:09,920 I just need you to drive the van. 145 00:07:12,200 --> 00:07:13,200 Understood. 146 00:07:14,960 --> 00:07:17,240 Okay. I think that's about right. 147 00:07:17,880 --> 00:07:22,039 Do you want to sit with your visitor at the front… 148 00:07:22,040 --> 00:07:25,520 or with the rest of the class, 149 00:07:26,400 --> 00:07:27,560 like this? 150 00:07:28,560 --> 00:07:30,880 Let me see now. 151 00:07:32,720 --> 00:07:33,879 "Transmission." 152 00:07:33,880 --> 00:07:35,520 Let's think about the chair. 153 00:07:37,080 --> 00:07:38,520 Here… 154 00:07:41,960 --> 00:07:43,840 or there? 155 00:07:53,040 --> 00:07:55,959 Okay. That's good. Then she won't be nervous, 156 00:07:55,960 --> 00:07:57,800 because she'll know you'll be with her. 157 00:07:59,960 --> 00:08:02,280 Exactly, and you won't be nervous, will you? 158 00:08:02,880 --> 00:08:04,120 I won't be nervous. 159 00:08:04,680 --> 00:08:07,479 Who's your visitor, Joe? Is it Aslan? 160 00:08:07,480 --> 00:08:09,600 Joy Division. 1979. 161 00:08:32,280 --> 00:08:33,639 Oh, hello. 162 00:08:33,640 --> 00:08:35,599 I just wanted to hear it again. 163 00:08:35,600 --> 00:08:38,040 I never had my own front door before. 164 00:08:38,640 --> 00:08:40,720 - I'm your first visitor? - Yes. Come on in. 165 00:08:41,440 --> 00:08:43,039 So I'm not your first visitor, 166 00:08:43,040 --> 00:08:44,639 not even your first pregnant visitor. 167 00:08:44,640 --> 00:08:47,359 Jean doesn't count. She's my social worker. 168 00:08:47,360 --> 00:08:48,959 Oh, wow! 169 00:08:48,960 --> 00:08:51,479 Fantastic. Thank you. 170 00:08:51,480 --> 00:08:53,999 First year at university, I lived off toasties. 171 00:08:54,000 --> 00:08:57,079 There's no food on earth that can't be made better by putting it in toast. 172 00:08:57,080 --> 00:08:58,999 I'd hug you, but you're massive. 173 00:08:59,000 --> 00:09:00,640 Don't even try. 174 00:09:01,920 --> 00:09:04,439 - So, are you ready for married life? - Am I, Jean? 175 00:09:04,440 --> 00:09:05,879 You are, now you've got that. 176 00:09:08,640 --> 00:09:11,759 You and Ralph are like… Well, you're what I want. 177 00:09:11,760 --> 00:09:14,439 - Not with your baby's dad? - No. 178 00:09:14,440 --> 00:09:16,919 - Where is he? - Australia. 179 00:09:16,920 --> 00:09:17,919 Did you send him there? 180 00:09:17,920 --> 00:09:19,599 No. He's there as part of his course. 181 00:09:19,600 --> 00:09:22,679 He'll be involved in the babies life, he just won't be my partner. 182 00:09:22,680 --> 00:09:24,560 He won't be my "Ralph." 183 00:09:25,360 --> 00:09:26,400 Books in here? 184 00:09:27,400 --> 00:09:29,079 Right, get some pictures on this wall 185 00:09:29,080 --> 00:09:31,279 and then I'll talk you and Ralph through the fuse box. 186 00:09:31,280 --> 00:09:34,199 This is bedding, Katie, so you might take it upstairs yourself. 187 00:09:34,200 --> 00:09:35,800 I'll do that. 188 00:09:37,280 --> 00:09:39,560 Then again, good idea for you to do it, Katie. 189 00:09:40,080 --> 00:09:43,160 Here's to interfering families. I'll see you later. 190 00:09:44,240 --> 00:09:46,359 I love your new place. Bye, Ralph. 191 00:09:46,360 --> 00:09:48,479 Right! I'll get the kettle on. 192 00:09:48,480 --> 00:09:50,119 - I'll do it. - I'll help. 193 00:09:50,120 --> 00:09:52,359 - Bye, Rebecca. - Bye, Jean. 194 00:09:52,360 --> 00:09:55,399 Then the lads can have a go at tuning the telly, eh, Ralph? 195 00:09:55,400 --> 00:09:56,880 If you like. 196 00:09:57,680 --> 00:10:00,880 All important things need a safe place. 197 00:10:01,960 --> 00:10:04,720 Utility bills, list of phone numbers… 198 00:10:06,280 --> 00:10:08,040 and most important of all… 199 00:10:08,560 --> 00:10:09,480 keys. 200 00:10:10,120 --> 00:10:13,720 Katie and me have labeled them up. Best test them to make sure they work. 201 00:10:14,320 --> 00:10:15,479 I'll take these upstairs. 202 00:10:15,480 --> 00:10:16,959 Where the bloody hell's my channel? 203 00:10:16,960 --> 00:10:18,840 There you are, my darling. 204 00:10:19,440 --> 00:10:20,480 One each. 205 00:10:21,160 --> 00:10:22,680 Thank you, my darling. 206 00:10:23,800 --> 00:10:25,319 Romance is one thing. 207 00:10:25,320 --> 00:10:28,279 but making sure the keys open the doors is another. 208 00:10:28,280 --> 00:10:31,040 We will test them when you've gone. 209 00:10:32,360 --> 00:10:34,879 Of course. Of course. Maurice! 210 00:10:34,880 --> 00:10:36,639 I've got the pictures to hang yet. 211 00:10:36,640 --> 00:10:38,800 I think Ralph and Katie have got a million things to do. 212 00:10:39,360 --> 00:10:41,960 - We're getting in the way. - Oh, right! Yes. I see. 213 00:10:42,520 --> 00:10:45,400 These are emergency keys, for emergencies. 214 00:10:46,440 --> 00:10:49,399 - Understood. - Good luck. Good luck, love. 215 00:10:49,400 --> 00:10:51,400 Oh-ho! Big day. Big day. 216 00:10:52,200 --> 00:10:55,119 Remember, Ralph, play the game, not the occasion. 217 00:10:55,120 --> 00:10:56,160 Matt Busby said that. 218 00:10:57,480 --> 00:11:01,640 You, young man, have done it, like you said you would. 219 00:11:02,920 --> 00:11:05,240 Lovely missus, your own place. 220 00:11:05,920 --> 00:11:07,000 Independent. 221 00:11:07,880 --> 00:11:11,400 This is the proudest day of my life. 222 00:11:12,000 --> 00:11:13,799 - It should be yours, too. - And… 223 00:11:13,800 --> 00:11:15,199 Come on, Maurice. 224 00:11:15,200 --> 00:11:17,239 Can we please leave this lovely couple to it? 225 00:11:17,240 --> 00:11:20,079 - We'll be invited for tea soon enough. - Well, we could arrange it now. 226 00:11:20,080 --> 00:11:21,440 - No, we couldn't. - No. 227 00:11:30,200 --> 00:11:32,720 What's this about? Have you taken another job away? 228 00:11:33,600 --> 00:11:35,240 No. It's a good job. 229 00:11:36,640 --> 00:11:41,519 I just thought I'd rather be here, seeing you, and, um… 230 00:11:41,520 --> 00:11:45,599 I thought it might have been nice if you had said, "Don't go." 231 00:11:45,600 --> 00:11:48,119 I wouldn't ask you not to take a job for my sake. 232 00:11:48,120 --> 00:11:51,680 Well, maybe if you had at least said, "Do you have to go?" 233 00:11:52,440 --> 00:11:54,679 I actually thought, after the weekend away, 234 00:11:54,680 --> 00:11:58,279 that you might be glad to see the back of me for a while. 235 00:11:58,280 --> 00:12:00,239 That's not how couples work, is it? 236 00:12:00,240 --> 00:12:02,159 In my experience, it kind of is, yeah. 237 00:12:02,160 --> 00:12:03,840 So you think that we are a couple, then? 238 00:12:04,920 --> 00:12:07,079 - What is this? - While I was away, 239 00:12:07,080 --> 00:12:08,919 I was thinking about how we get on. 240 00:12:08,920 --> 00:12:10,399 I reckon the truth is, 241 00:12:10,400 --> 00:12:12,959 the thing you like most about me is, 242 00:12:12,960 --> 00:12:15,560 is how I get on with Joe and how he gets on with me. 243 00:12:16,640 --> 00:12:19,279 - Is that a bad thing? - Yes, because every time I see you, 244 00:12:19,280 --> 00:12:20,680 my heart beats faster. 245 00:12:22,440 --> 00:12:24,399 Is that love, do you think, or cholesterol? 246 00:12:24,400 --> 00:12:27,920 Maybe I need to just feel that there's something more. 247 00:12:30,640 --> 00:12:32,359 We're okay, aren't we? 248 00:12:32,360 --> 00:12:34,280 No, I… I don't think we are. 249 00:12:35,520 --> 00:12:37,880 And we need to sort it, or else… 250 00:12:40,080 --> 00:12:41,360 we should end it. 251 00:12:44,480 --> 00:12:45,480 Yeah. 252 00:12:47,480 --> 00:12:49,880 If that's how you feel, we should end it. 253 00:13:01,000 --> 00:13:02,240 I'll put the kettle on. 254 00:14:00,000 --> 00:14:01,200 Maurice? 255 00:14:17,120 --> 00:14:19,919 I've got soft clay at the top. 256 00:14:19,920 --> 00:14:22,560 Which one of these two do you think's at the bottom? 257 00:14:23,640 --> 00:14:26,039 I think it might be Matt's. 258 00:14:26,040 --> 00:14:27,919 Oh! 259 00:14:27,920 --> 00:14:29,880 I think your visitor has arrived, Joe. 260 00:14:36,400 --> 00:14:37,960 Do you want to let her in, Joe? 261 00:14:44,640 --> 00:14:47,080 - You came. - I said I would, didn't I? 262 00:14:47,760 --> 00:14:49,759 Hey, Rebecca. Come in. 263 00:14:49,760 --> 00:14:52,319 We're about to start circle time. 264 00:14:52,320 --> 00:14:56,079 Let's start tidying all these things away. 265 00:14:59,200 --> 00:15:02,400 To be honest, I thought you'd have put up a fight otherwise… 266 00:15:03,440 --> 00:15:04,639 I wouldn't have ordered. 267 00:15:04,640 --> 00:15:07,399 I was kind of hoping you would be more long-term in your thinking, 268 00:15:07,400 --> 00:15:10,520 what with being a gardener. Nothing grows overnight. 269 00:15:11,040 --> 00:15:12,960 Except cress. Cress grows overnight. 270 00:15:15,040 --> 00:15:17,519 We've only known each other for a few months. 271 00:15:17,520 --> 00:15:19,799 I've just come out of a 20-year marriage. 272 00:15:19,800 --> 00:15:22,279 You've been divorced for eight years. You know you're ready 273 00:15:22,280 --> 00:15:24,239 for something more involved, more complicated-- 274 00:15:24,240 --> 00:15:25,960 Yes, if you like complicated, 275 00:15:26,480 --> 00:15:28,599 overwhelming, life-changing even. 276 00:15:28,600 --> 00:15:32,359 I want you to want me like I want you, and you don't. 277 00:15:32,360 --> 00:15:34,960 - That's not true. - And I don't think you ever will. 278 00:15:36,080 --> 00:15:39,319 I had a child at 18, then another child, and they needed me, 279 00:15:39,320 --> 00:15:42,960 so what I wanted for me, that's never really been a question. 280 00:15:43,640 --> 00:15:46,319 Maybe I just need a bit more time for that to be a question. 281 00:15:51,520 --> 00:15:54,160 - I'm not looking at it. - I know, but you want to. 282 00:15:55,240 --> 00:15:56,399 And that's fine. 283 00:15:56,400 --> 00:15:58,192 Look, I'm always gonna be Joe's mum, 284 00:15:58,292 --> 00:16:00,519 - over and above anything else in my life. - I know. 285 00:16:00,520 --> 00:16:02,239 And I'm always going to be Molly's dad. 286 00:16:02,240 --> 00:16:04,919 Yeah, but it's different. It's… It's different for me. 287 00:16:04,920 --> 00:16:06,359 I'm always gonna be Joe's mum, 288 00:16:06,360 --> 00:16:09,319 so I'm always going to be checking my phone, I'm sorry. 289 00:16:09,320 --> 00:16:10,560 Don't be. 290 00:16:13,880 --> 00:16:16,280 I really like you. I just wish I was further on. 291 00:16:16,960 --> 00:16:18,759 It's been two years since I split up with Paul. 292 00:16:18,760 --> 00:16:21,119 I've just started feeling anything other than, 293 00:16:21,120 --> 00:16:22,759 "Can I get through this day?" 294 00:16:22,760 --> 00:16:25,879 I'm not ready to feel those things yet, not for anyone. 295 00:16:25,880 --> 00:16:27,799 And I wish I was 'cause you're lovely. 296 00:16:27,800 --> 00:16:30,320 - Not lovely enough. - No, you are lovely. 297 00:16:32,120 --> 00:16:33,600 It's bad timing. 298 00:16:34,160 --> 00:16:37,560 If I'd met you when I was just-- things were a bit more sorted… 299 00:16:38,400 --> 00:16:42,480 Look, right now, maybe we could just be mates, maybe? 300 00:16:43,480 --> 00:16:46,159 - Yeah, of course. - Because Joe's gotten used to you. 301 00:16:46,160 --> 00:16:48,479 - He really likes you… - We can still be mates. 302 00:16:48,480 --> 00:16:50,040 And I can still see Joe. 303 00:16:52,280 --> 00:16:53,520 Yeah. 304 00:17:03,080 --> 00:17:04,240 Handshake or hug? 305 00:17:35,640 --> 00:17:37,799 Hiya. You kept ringing. 306 00:17:37,800 --> 00:17:39,599 You're in town? So am I. 307 00:17:40,880 --> 00:17:41,800 Have you eaten? 308 00:17:58,160 --> 00:17:59,760 I'm moving in with Louise. 309 00:18:00,880 --> 00:18:01,920 Right. 310 00:18:02,600 --> 00:18:04,799 I always wondered where you kept the treasure, Maurice. 311 00:18:04,800 --> 00:18:06,799 She's gonna be lonely now Ralph has gone there. 312 00:18:06,800 --> 00:18:08,560 She needs me there. It makes sense. 313 00:18:09,440 --> 00:18:11,600 She doesn't know you're moving in, does she? 314 00:18:13,440 --> 00:18:16,399 I realize it's what you need. I looked at Ralph and Katie 315 00:18:16,400 --> 00:18:19,000 and I thought, "You know what? That looks all right." 316 00:18:19,840 --> 00:18:20,879 You're moving in? 317 00:18:20,880 --> 00:18:22,879 I mean, I spend most of my time here anyway. 318 00:18:22,880 --> 00:18:25,119 I just think I should make it official. 319 00:18:25,120 --> 00:18:26,079 You're moving in? 320 00:18:26,080 --> 00:18:29,079 - Nothing'll change, not really. - No, I don't suppose it will. 321 00:18:29,080 --> 00:18:30,440 Darling, I'm home! 322 00:18:31,120 --> 00:18:32,879 You're not gonna be doing that, are you? 323 00:18:32,880 --> 00:18:34,119 No, no. 'Course not. 324 00:18:34,120 --> 00:18:35,280 'Course not. 325 00:18:36,840 --> 00:18:39,080 I'll just find somewhere good for this. 326 00:19:03,080 --> 00:19:05,000 Cooee! 327 00:19:05,600 --> 00:19:07,679 Door was open. House-warming cake. 328 00:19:07,680 --> 00:19:10,679 Oh, thanks, Sarah. That's nice. 329 00:19:10,680 --> 00:19:12,799 It's the sort of thing that friends do for each other. 330 00:19:12,800 --> 00:19:14,040 'Tis, indeed. 331 00:19:15,760 --> 00:19:18,319 Although not all friends are as good as you. 332 00:19:18,320 --> 00:19:20,120 Well, I don't know about that. 333 00:19:20,720 --> 00:19:21,640 You okay? 334 00:19:22,800 --> 00:19:26,680 I'll, um, just, um… I'll just leave this here, shall I? 335 00:19:27,200 --> 00:19:30,359 - And leave you and Mark to get on. - Oh. No, no, grab a paintbrush. 336 00:19:30,360 --> 00:19:32,519 There's plenty more touching up to be done upstairs. 337 00:19:32,520 --> 00:19:34,039 - I can't. - So to speak. 338 00:19:34,040 --> 00:19:35,640 - Oh, okay. - Sorry. 339 00:19:43,440 --> 00:19:45,000 I've got a slow cooker at home. 340 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 Good. 341 00:19:48,560 --> 00:19:49,520 Good for you. 342 00:19:51,400 --> 00:19:55,720 And I f… I find when I'm using it, things taste so much better. 343 00:19:56,480 --> 00:19:58,360 Yes. Good. Yeah. 344 00:20:00,280 --> 00:20:05,159 So, I was thinking if, if you and me were the ingredients, 345 00:20:05,160 --> 00:20:07,080 then we would… 346 00:20:08,040 --> 00:20:10,480 Taste so much better? 347 00:20:15,480 --> 00:20:19,400 I was just thinking that we sh-- we should take it slowly, this… 348 00:20:20,640 --> 00:20:22,919 thing, this situation. 349 00:20:22,920 --> 00:20:27,080 We've had two kisses in two months. I've heard of pandas hooking up quicker. 350 00:20:28,200 --> 00:20:31,640 Well, it went a bit further that at the wedding, for me at least. 351 00:20:32,760 --> 00:20:36,599 I just think we need to slow it down, take stock. 352 00:20:36,600 --> 00:20:41,679 Add stock, if you're going with the whole slow-cooker… thing. 353 00:20:41,680 --> 00:20:43,240 Be friends for a while. 354 00:20:45,160 --> 00:20:46,840 - Not lovers. - Which we aren't. 355 00:20:48,240 --> 00:20:49,280 No. 356 00:20:57,080 --> 00:20:59,520 Are you saying that we should take it slowly or… 357 00:21:00,840 --> 00:21:02,040 not take it anywhere? 358 00:21:03,880 --> 00:21:05,760 I'm sorry if I led you on. 359 00:21:06,760 --> 00:21:08,200 You've hardly led me on. 360 00:21:17,680 --> 00:21:19,240 Enjoy the cake. 361 00:21:19,840 --> 00:21:23,800 Um, it's got an experimental, flour substitute in it, 362 00:21:24,360 --> 00:21:26,480 so I'd, um, I'd welcome feedback. 363 00:21:49,040 --> 00:21:51,440 Tastes all right for sad cake, doesn't it? 364 00:21:52,520 --> 00:21:54,040 It's nice to have friends. 365 00:21:55,280 --> 00:21:58,399 The occupational therapist used to say that a lot at my school. 366 00:21:58,400 --> 00:22:00,800 I'm not sure if Sarah's a friend or… 367 00:22:02,000 --> 00:22:03,080 something more. 368 00:22:05,760 --> 00:22:07,760 There are friends who are close friends, 369 00:22:08,440 --> 00:22:12,320 and sometimes one special friend. 370 00:22:13,440 --> 00:22:15,639 Boyfriend or a girlfriend. 371 00:22:15,640 --> 00:22:17,520 I'm aware of the ground rules, Mark. 372 00:22:18,800 --> 00:22:20,799 Did she hug you goodbye like a friend, 373 00:22:20,800 --> 00:22:22,199 or kiss you on the lips 374 00:22:22,200 --> 00:22:23,840 or touch you intimately like a special friend? 375 00:22:24,400 --> 00:22:25,240 It was just a hug. 376 00:22:27,400 --> 00:22:29,720 It wasn't even a great hug if I'm being honest. 377 00:22:34,360 --> 00:22:35,720 Change can be good. 378 00:22:36,840 --> 00:22:38,920 The occupational therapist said that too. 379 00:22:42,440 --> 00:22:43,680 Did you ever believe it? 380 00:22:45,040 --> 00:22:46,520 I believed it about trainers. 381 00:22:47,600 --> 00:22:48,800 Not so much haircuts. 382 00:22:51,640 --> 00:22:54,400 What about me and Joe moving in here? 383 00:22:55,040 --> 00:22:56,080 Good change. 384 00:22:57,080 --> 00:22:58,480 Rebecca having a baby? 385 00:22:59,080 --> 00:23:00,320 Good change. 386 00:23:00,920 --> 00:23:02,200 Me promoting you? 387 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 Yes. 388 00:23:06,480 --> 00:23:07,800 I'm promoting you, Mark. 389 00:23:08,720 --> 00:23:10,520 At The Fellside, Head Waiter. 390 00:23:11,240 --> 00:23:12,240 Hey? 391 00:23:13,400 --> 00:23:17,039 It'll mean a pay rise, bit more responsibility. 392 00:23:17,040 --> 00:23:19,039 You might have to help some new staff settle in, 393 00:23:19,040 --> 00:23:20,399 but I'll be there. 394 00:23:20,400 --> 00:23:21,679 Keep an eye on you. 395 00:23:21,680 --> 00:23:22,800 I think you're ready. 396 00:23:24,480 --> 00:23:25,360 You fancy it? 397 00:23:27,040 --> 00:23:28,320 I'll get a girlfriend. 398 00:23:29,200 --> 00:23:30,999 Well, I can't help you with that bit. 399 00:23:31,000 --> 00:23:31,920 What will it say? 400 00:23:32,800 --> 00:23:34,279 What? What will what say? 401 00:23:34,280 --> 00:23:35,479 My name badge. 402 00:23:35,480 --> 00:23:36,360 Oh! 403 00:23:37,200 --> 00:23:38,920 Your name badge. It'll say… 404 00:23:40,040 --> 00:23:41,240 "Mark." 405 00:23:42,680 --> 00:23:43,960 "Head Waiter"? 406 00:23:50,040 --> 00:23:51,240 - Yes. - Yeah? 407 00:23:52,040 --> 00:23:53,440 - I'll do it. - Yay! 408 00:23:58,800 --> 00:24:00,400 After we've cleared the kitchen. 409 00:24:01,320 --> 00:24:02,720 One job at a time, Paul. 410 00:24:03,240 --> 00:24:05,840 Quite right. Don't want to get over-excited. 411 00:24:06,440 --> 00:24:07,360 No. 412 00:24:08,120 --> 00:24:09,440 We wouldn't want that. 413 00:24:18,080 --> 00:24:19,160 This is nice, eh? 414 00:24:23,520 --> 00:24:25,200 I should probably get me own mug. 415 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 If you like. 416 00:24:29,960 --> 00:24:32,360 Maybe something to go with your shoe box. 417 00:24:37,600 --> 00:24:38,639 So, everybody, 418 00:24:38,640 --> 00:24:42,560 today is Joe's turn for Show and Tell, 419 00:24:43,160 --> 00:24:47,119 and he hasn't brought in a pet, oh, no. 420 00:24:47,120 --> 00:24:51,239 - And he hasn't brought in a drawing. - What is it? What is it? 421 00:24:51,240 --> 00:24:55,200 But he has brought in someone very special to him. 422 00:24:55,760 --> 00:24:58,439 This is Joe's sister, Rebecca. 423 00:24:58,440 --> 00:25:01,319 Hi, Rebecca! 424 00:25:01,320 --> 00:25:03,599 - Yes. - And can you tell us 425 00:25:03,600 --> 00:25:06,120 why it's so special that Rebecca is here with us? 426 00:25:07,640 --> 00:25:09,560 - The friend. - The friend? 427 00:25:10,320 --> 00:25:13,479 Joe's "friend" is what Joe and I call the baby I'm having. 428 00:25:13,480 --> 00:25:18,239 Yeah. So, Rebecca has got a baby inside her! 429 00:25:18,240 --> 00:25:23,119 - Is that Rebecca's baby? - Rebecca's baby is in the tummy. Yeah. 430 00:25:23,120 --> 00:25:26,719 And she's very kindly agreed to come in today to talk to us about that. 431 00:25:26,720 --> 00:25:29,399 - In private. - Uh, that…That's right. 432 00:25:29,400 --> 00:25:32,279 So Rebecca will have the baby in private, 433 00:25:32,280 --> 00:25:34,999 and then she will show the baby to everybody. 434 00:25:35,000 --> 00:25:38,719 And maybe she'll bring in the baby to meet us. 435 00:25:38,720 --> 00:25:40,519 Wouldn't that be great? 436 00:25:40,520 --> 00:25:42,399 I don't think that would be a good idea. 437 00:25:42,400 --> 00:25:44,520 Why not, Joe? 438 00:25:45,720 --> 00:25:47,239 The baby might break stuff. 439 00:25:47,240 --> 00:25:48,799 I agree with that. 440 00:25:48,800 --> 00:25:52,399 - Oh, okay. - Before we start, I… I might need to… 441 00:25:52,400 --> 00:25:53,679 Yes, of course. 442 00:25:53,680 --> 00:25:55,719 We can start with the joys of bladder control. 443 00:26:29,480 --> 00:26:30,880 Daytime drinking? 444 00:26:31,400 --> 00:26:33,839 A sight to bring a tear to any brewery executive's eye. 445 00:26:33,840 --> 00:26:35,960 - It's a lime and soda. - Mm. 446 00:26:37,000 --> 00:26:39,479 That what you're calling yourself now, "brewery executive"? 447 00:26:39,480 --> 00:26:40,760 Amongst other things. 448 00:26:42,480 --> 00:26:43,720 How come you're up here? 449 00:26:44,320 --> 00:26:47,039 Don't tell Dad, but we're buying up another brewery. 450 00:26:47,040 --> 00:26:48,959 I really have gone to the dark side. 451 00:26:48,960 --> 00:26:51,080 More to the point, what are you doing here? 452 00:26:52,840 --> 00:26:55,280 Yeah, it's just a little place I come to get chucked. 453 00:26:58,760 --> 00:27:00,799 Can you recognize him from that? 454 00:27:00,800 --> 00:27:05,119 Yeah, that is Joe. That is a picture of Joe. 455 00:27:05,120 --> 00:27:06,719 - I can see it. - Joe? 456 00:27:06,720 --> 00:27:08,679 Mm-hmm. When he was a baby. 457 00:27:08,680 --> 00:27:10,800 And that is Joe now. 458 00:27:11,480 --> 00:27:14,359 And who do we think is… 459 00:27:14,360 --> 00:27:16,559 - Who do you think that is? - Heather. 460 00:27:16,560 --> 00:27:21,039 That's right, Tanya! It's Heather. Yeah, it's me. It's a picture of me. 461 00:27:21,040 --> 00:27:23,759 - Sitting on the sofa. - I'm sitting on the sofa. 462 00:27:23,760 --> 00:27:26,839 A long, long time ago, when I was a little… 463 00:27:26,840 --> 00:27:28,719 You've got the dress and socks. 464 00:27:28,720 --> 00:27:31,160 Yes, yeah, I've got the socks on as well. Yeah. 465 00:27:32,520 --> 00:27:35,359 Aw, thank you! That's lovely! 466 00:27:35,360 --> 00:27:38,640 Oh. Thank you, Tanya. That's really lovely. 467 00:27:39,160 --> 00:27:41,719 See, that's the way the world sees you when they look at you now. 468 00:27:41,720 --> 00:27:44,199 They're just not as honest as our kids. 469 00:27:44,200 --> 00:27:46,487 You will bring the baby in to see us, won't you? 470 00:27:52,080 --> 00:27:55,639 So, everybody, Rebecca is gonna have to go quite soon, 471 00:27:55,640 --> 00:27:58,159 so if you all want to come back and join the circle, 472 00:27:58,160 --> 00:28:00,919 and then any questions that you want to ask, 473 00:28:00,920 --> 00:28:02,320 now's probably the time. 474 00:28:03,040 --> 00:28:04,400 That's it. Good lad. 475 00:28:05,400 --> 00:28:07,159 Thank you, Joe. 476 00:28:07,160 --> 00:28:09,200 He was good-looking. He was kind. 477 00:28:09,880 --> 00:28:11,199 He was great with Joe. 478 00:28:11,200 --> 00:28:12,640 Even Dad liked him. 479 00:28:13,320 --> 00:28:14,560 Have you got his number? 480 00:28:16,160 --> 00:28:17,600 I'm just not ready. I… 481 00:28:19,080 --> 00:28:20,000 wish I was. 482 00:28:23,160 --> 00:28:25,360 This is where you tell me I've done the right thing. 483 00:28:26,120 --> 00:28:27,719 You have done the right thing. 484 00:28:27,720 --> 00:28:28,800 Have I? 485 00:28:31,480 --> 00:28:33,999 What would a grown-up do in these circumstances? 486 00:28:34,000 --> 00:28:35,239 What're you asking me for? 487 00:28:35,240 --> 00:28:37,479 You've been grown-up since you were nine years old. 488 00:28:37,480 --> 00:28:39,279 You're the best grown-up I know. 489 00:28:39,280 --> 00:28:41,999 Since Mum died, you're the only grown-up I know. 490 00:28:42,000 --> 00:28:43,600 She would have known what to do. 491 00:28:45,520 --> 00:28:46,520 Maybe… 492 00:28:47,200 --> 00:28:50,560 Dad would know what to do. 493 00:28:51,120 --> 00:28:54,359 Yeah, Dad would think he knew, Mum would know. 494 00:28:54,360 --> 00:28:55,760 That was the difference. 495 00:28:56,440 --> 00:28:57,959 She'd just have said, 496 00:28:57,960 --> 00:28:59,760 "Be honest with him, 497 00:29:00,480 --> 00:29:01,559 with yourself." 498 00:29:01,560 --> 00:29:02,999 She didn't believe in secrets. 499 00:29:03,000 --> 00:29:04,719 Oh, I don't know about that. 500 00:29:04,720 --> 00:29:05,639 What? 501 00:29:05,640 --> 00:29:09,079 You knew about the salsa lessons, right? 502 00:29:09,080 --> 00:29:11,079 Mum had salsa lessons? 503 00:29:11,080 --> 00:29:12,600 Yes. Yes. 504 00:29:13,200 --> 00:29:15,107 - Did Dad know? - I don't think he did. 505 00:29:15,232 --> 00:29:16,839 I think that might have been the point. 506 00:29:16,840 --> 00:29:19,079 A little part of the world that was for her. 507 00:29:19,080 --> 00:29:21,639 I can believe living with Dad for all those years 508 00:29:21,640 --> 00:29:24,440 would drive a woman to do… 509 00:29:26,240 --> 00:29:28,639 Ben's right about your phone. You do check it a lot. 510 00:29:28,640 --> 00:29:30,640 It is annoying. 511 00:29:31,680 --> 00:29:33,599 They don't pull the punches, do they? 512 00:29:33,600 --> 00:29:36,839 That Q&A was far more graphic than I thought it was gonna be. 513 00:29:36,840 --> 00:29:39,159 We do like our kids to use the proper terms. 514 00:29:39,160 --> 00:29:41,519 No "foo-foo" or "diggly." 515 00:29:41,520 --> 00:29:43,399 - It weren't too traumatic, were it? - No. 516 00:29:43,400 --> 00:29:45,087 I mean, that was the liveliest Show and Tell 517 00:29:45,212 --> 00:29:47,999 - since the reptile man came in. - Uh, I won't ask. 518 00:29:48,000 --> 00:29:50,360 Um, just wait there. We've got something for you 519 00:29:51,637 --> 00:29:54,679 - Ah, you really shouldn't have. - Just a small thank you. 520 00:29:54,680 --> 00:29:56,279 Well, we usually do a bottle of wine, 521 00:29:56,280 --> 00:29:58,479 - but that might be more useful. - Thank you. 522 00:29:58,480 --> 00:30:01,319 And thank you for being Joe's teacher. 523 00:30:01,320 --> 00:30:04,239 Oh, well, we do our best, you know. 524 00:30:04,240 --> 00:30:05,120 Bye, Joe. 525 00:30:08,160 --> 00:30:09,240 Bye now. 526 00:30:14,280 --> 00:30:16,040 Who do you think this is for? 527 00:30:16,720 --> 00:30:18,000 Not me. Not you. 528 00:30:19,000 --> 00:30:20,839 - My friend. - That's right. 529 00:30:20,840 --> 00:30:22,720 It's from the kids in your class. 530 00:30:24,480 --> 00:30:26,600 I like the kids in your class, Joe. 531 00:30:27,240 --> 00:30:28,960 Do you need your headphones, Joe? 532 00:30:29,520 --> 00:30:31,240 Don't worry, it won't be a long conversation. 533 00:30:31,880 --> 00:30:33,999 It was nice for me to see you there 534 00:30:34,000 --> 00:30:37,959 because now when I think about you at school, I can picture you in my head. 535 00:30:37,960 --> 00:30:40,320 Is it a good picture or a bad picture? 536 00:30:40,960 --> 00:30:42,240 It's a very good picture, 537 00:30:42,800 --> 00:30:45,880 'cause you seem happy there, and you do stuff that's good. 538 00:30:46,720 --> 00:30:47,960 That's a good feeling. 539 00:30:49,360 --> 00:30:52,040 I think the car wants to go home now. 540 00:30:52,720 --> 00:30:54,360 I think it probably does, yeah. 541 00:31:04,920 --> 00:31:06,759 I've got a pupil in 20 minutes. 542 00:31:06,760 --> 00:31:07,959 So you're gonna have to make yourself scarce. 543 00:31:07,960 --> 00:31:09,000 No problem. 544 00:31:12,320 --> 00:31:15,359 I could go earlier, if you like. Any time you want me out of the house, 545 00:31:15,360 --> 00:31:17,440 just say the word. No problemo. 546 00:31:20,600 --> 00:31:23,200 - Why are you talking like that? - Like what? 547 00:31:24,280 --> 00:31:26,520 I don't know. It doesn't sound like you. 548 00:31:27,200 --> 00:31:28,240 Right. 549 00:31:29,600 --> 00:31:33,040 I'll go and give the lads a hand at the fire station. 550 00:31:45,240 --> 00:31:46,599 All right, Ralph? 551 00:31:46,600 --> 00:31:49,440 I thought it's a good time to hang a few pictures. 552 00:31:50,160 --> 00:31:51,240 We've done it. 553 00:31:51,880 --> 00:31:53,160 How do you mean? 554 00:31:55,640 --> 00:31:57,320 Katie's dad's done these. 555 00:31:58,040 --> 00:31:58,960 Oh, right. 556 00:31:59,920 --> 00:32:00,879 All of them? 557 00:32:00,880 --> 00:32:01,840 Yeah. 558 00:32:06,440 --> 00:32:08,360 Do you want a cup of tea, Maurice? 559 00:32:11,720 --> 00:32:14,199 Uh, no, actually. I've got to get 'round to Paul's. 560 00:32:14,200 --> 00:32:17,519 I've got a bit to do there, and then your mum'll be wondering where I am. 561 00:32:17,520 --> 00:32:18,600 Will she? 562 00:32:22,600 --> 00:32:24,520 Mm. Good job, that. 563 00:32:25,520 --> 00:32:27,680 Your dad's done a good job there, Katie. 564 00:32:41,000 --> 00:32:43,679 - I thought you had a pupil. - I thought you were at the fire station. 565 00:32:43,680 --> 00:32:45,520 - They don't need anything. - Right. 566 00:32:49,560 --> 00:32:50,560 No. 567 00:32:53,000 --> 00:32:54,960 You're right. They don't need anything. 568 00:32:55,720 --> 00:32:58,440 Do we want any shopping, or should we go straight home? 569 00:32:59,760 --> 00:33:02,560 Better get used to saying that, eh? 570 00:33:13,520 --> 00:33:16,319 ♪ Any time you want it, Then it's there ♪ 571 00:33:16,320 --> 00:33:18,479 ♪ All you gotta do is stop it ♪ 572 00:33:18,480 --> 00:33:20,720 ♪ On the corner and ask ♪ 573 00:33:21,880 --> 00:33:23,160 ♪ Say, hey ♪ 574 00:33:23,720 --> 00:33:26,799 ♪ You don't live today ♪ 575 00:33:26,800 --> 00:33:28,360 ♪ Stop the world ♪ 576 00:33:28,960 --> 00:33:32,319 ♪ Stop the world and I'm getting off ♪ 577 00:33:32,320 --> 00:33:33,920 Ah! 578 00:33:34,520 --> 00:33:36,199 ♪ I'm getting off ♪ 579 00:33:36,200 --> 00:33:37,600 My phone's dead. 580 00:33:42,360 --> 00:33:45,040 Do you know what, Joe? We can't do this without music. 581 00:33:58,880 --> 00:34:00,480 Can't plug it in, sorry. 582 00:34:04,080 --> 00:34:05,480 Ow! 583 00:34:06,160 --> 00:34:07,560 That was a bit sharp. 584 00:34:08,320 --> 00:34:10,440 Shouldn't have had that fourth biscuit. 585 00:34:11,200 --> 00:34:12,200 Ow! 586 00:34:20,880 --> 00:34:23,160 Ow! 587 00:34:23,680 --> 00:34:25,519 Sorry, Joe. Sorry. I didn't mean to scare you. 588 00:34:25,520 --> 00:34:26,800 It just… It really hurts. 589 00:34:28,080 --> 00:34:29,160 It really hurts. 590 00:34:29,680 --> 00:34:30,640 Okay. 591 00:34:37,840 --> 00:34:39,000 It's okay. 592 00:34:45,840 --> 00:34:48,279 You are free to come and go as you please, Maurice. 593 00:34:48,280 --> 00:34:49,840 I'll fit the electronic tag tomorrow. 594 00:34:50,960 --> 00:34:54,359 - What? - You. Staring out the window. 595 00:34:54,360 --> 00:34:56,479 If you were a dog, you'd have your lead in your mouth. 596 00:34:56,480 --> 00:34:59,559 I might go a quick walk around the block, as it happens, 597 00:34:59,560 --> 00:35:00,600 if you don't mind. 598 00:35:01,240 --> 00:35:03,799 Of course I don't mind. You don't have to ask me for permission. 599 00:35:03,800 --> 00:35:06,160 - When did you ever ask me for permission? - Righty oh. 600 00:35:10,480 --> 00:35:11,960 Do you think I'll need a coat? 601 00:35:12,920 --> 00:35:16,319 Okay. Enough is enough! I… I can't stand this, Maurice. 602 00:35:16,320 --> 00:35:18,439 I can't do this anymore! 603 00:35:18,440 --> 00:35:20,959 - How do you mean? - This arrangement! 604 00:35:20,960 --> 00:35:22,439 It's not working out, is it? 605 00:35:22,440 --> 00:35:24,599 It's just not us. You must see that. 606 00:35:24,600 --> 00:35:27,040 - It's only been three hours, Louise. - Is that all? 607 00:35:29,400 --> 00:35:32,600 I… I think we both know this isn't working out, don't we? 608 00:35:35,800 --> 00:35:38,279 What I'm gonna try and do, Joe, is drive. 609 00:35:38,280 --> 00:35:40,320 The pains have gone away for now, so… 610 00:35:41,080 --> 00:35:43,240 if they start again, I'll stop. All right? 611 00:35:44,840 --> 00:35:45,960 Right, okay. 612 00:35:47,560 --> 00:35:49,760 Okay. 613 00:35:51,720 --> 00:35:55,839 Okay, we're gonna have to stay very calm but I think the baby's coming, okay? 614 00:35:55,840 --> 00:35:58,319 - Do you understand? - The friend. 615 00:35:58,320 --> 00:35:59,839 Yeah, the friend. 616 00:35:59,840 --> 00:36:01,040 The friend's coming. 617 00:36:03,960 --> 00:36:05,279 What should we do? 618 00:36:05,280 --> 00:36:06,360 I don't know. 619 00:36:07,240 --> 00:36:08,240 I don't know. 620 00:36:10,960 --> 00:36:12,399 Are you hungry? 621 00:36:12,400 --> 00:36:13,680 Not right now, no. 622 00:36:20,360 --> 00:36:21,800 Something happens. 623 00:36:22,840 --> 00:36:24,600 You can say that again. 624 00:36:27,880 --> 00:36:30,079 Ow! Okay, Joe, just… 625 00:36:30,080 --> 00:36:31,719 Just hold my hand. Okay? 626 00:36:36,520 --> 00:36:38,760 Joe! Joe! 627 00:36:39,680 --> 00:36:42,640 Joe! Oh, my God. 628 00:36:44,360 --> 00:36:46,520 Joe! 629 00:36:48,920 --> 00:36:49,960 Joe! 630 00:36:52,200 --> 00:36:53,159 Joe! 631 00:36:53,160 --> 00:36:55,000 ♪ A baby wailing And stray dog howling ♪ 632 00:36:55,600 --> 00:36:58,839 ♪ The screech of brakes And lamp light blinking ♪ 633 00:36:58,840 --> 00:37:05,440 ♪ That's entertainment ♪ 634 00:37:08,960 --> 00:37:12,119 ♪ A smash of glass And the rumble of boots ♪ 635 00:37:12,120 --> 00:37:15,439 ♪ An electric train And a ripped-up phone booth ♪ 636 00:37:15,440 --> 00:37:18,279 ♪ Paint-splattered walls And the cry of a tomcat ♪ 637 00:37:18,280 --> 00:37:20,560 Okay. Okay. 638 00:37:23,400 --> 00:37:27,159 Don't let this happen. Hold on. 639 00:37:40,320 --> 00:37:43,679 ♪ Waking up at six am On a cool warm morning ♪ 640 00:37:43,680 --> 00:37:47,439 ♪ Opening the windows And breathing in petrol ♪ 641 00:37:47,440 --> 00:37:50,559 ♪ An amateur band Rehearsing in a nearby yard ♪ 642 00:37:50,560 --> 00:37:53,639 ♪ Watching the telly And thinking about your holidays ♪ 643 00:37:53,640 --> 00:37:59,960 ♪ That's entertainment ♪ 644 00:38:03,960 --> 00:38:06,040 Hiya, love. What're you doing out here? 645 00:38:06,600 --> 00:38:07,920 Are you on your own? 646 00:38:08,600 --> 00:38:09,840 Are you on your own? 647 00:38:11,280 --> 00:38:12,880 Is your mum around, love? 648 00:38:14,840 --> 00:38:16,680 It's called Manchester. 649 00:38:17,720 --> 00:38:19,600 Or your dad? What about your dad? 650 00:38:22,680 --> 00:38:24,599 The new friend is coming. 651 00:38:24,600 --> 00:38:28,199 - So you're with a friend? - My sister, Rebecca. 652 00:38:28,200 --> 00:38:31,680 But it's private. I don't want to see her vagina. 653 00:38:36,800 --> 00:38:40,159 ♪ Sing along with the common people ♪ 654 00:38:40,160 --> 00:38:43,319 ♪ Sing along And it might just get you through ♪ 655 00:38:43,320 --> 00:38:46,399 ♪ Laugh along with the common people ♪ 656 00:38:46,400 --> 00:38:49,800 ♪ Laugh along even though They're laughing at you ♪ 657 00:38:50,480 --> 00:38:53,399 ♪ And the stupid things that you do ♪ 658 00:38:53,400 --> 00:38:58,162 ♪ Because you think that poor is cool ♪ 659 00:39:03,000 --> 00:39:05,559 Ben didn't order a dessert, by any chance? 660 00:39:09,480 --> 00:39:10,440 Hello? 661 00:39:11,760 --> 00:39:12,760 Yes? 662 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Yes. 663 00:39:16,640 --> 00:39:17,640 Where? 664 00:39:18,600 --> 00:39:20,319 Thank you. I'm on my way. 665 00:39:20,320 --> 00:39:23,279 I am on my way. That was a woman called Sue. 666 00:39:23,280 --> 00:39:25,999 Rebecca has gone into labor in the car. 667 00:39:26,000 --> 00:39:28,119 - What car? - How is that important? 668 00:39:28,120 --> 00:39:30,920 I don't know! I'm in shock! I don't know why I said it! 669 00:39:32,840 --> 00:39:34,280 Think about this. 670 00:39:34,800 --> 00:39:36,399 Why did you move in? 671 00:39:36,400 --> 00:39:38,280 Because I thought the time was right. 672 00:39:39,440 --> 00:39:41,359 What you and me have got, it works. 673 00:39:41,360 --> 00:39:42,839 We don't have to change it. 674 00:39:42,840 --> 00:39:45,439 But Ralph's moved out. I hate the thought of you being lonely. 675 00:39:45,440 --> 00:39:48,439 You moved in here when you'd rather be home 'cause you think I'm lonely? 676 00:39:48,440 --> 00:39:50,119 - Yeah. - And I love you for that. 677 00:39:50,120 --> 00:39:52,319 Oh, right. I thought that kind of thing annoyed you. 678 00:39:52,320 --> 00:39:54,439 I love you because you annoy me. Hell, Maurice, 679 00:39:54,440 --> 00:39:57,679 some days the irritation is the only bit of love I have left for you. 680 00:39:57,680 --> 00:39:59,760 So you want me to annoy you? 681 00:40:00,640 --> 00:40:02,439 Hang on a minute. 682 00:40:02,440 --> 00:40:04,160 What did you just say then? 683 00:40:07,080 --> 00:40:08,680 I said I love you, Maurice. 684 00:40:10,760 --> 00:40:13,159 And you don't have to try to annoy me. 685 00:40:13,160 --> 00:40:16,360 Believe me. You are infuriating. 686 00:40:34,280 --> 00:40:36,800 Uh, Louise chucked you out already? 687 00:40:37,840 --> 00:40:39,199 Yes. 688 00:40:39,200 --> 00:40:40,600 Because she loves me! 689 00:40:43,480 --> 00:40:44,480 Hello? 690 00:40:45,640 --> 00:40:48,600 Whoa, whoa. Calm down. What? 691 00:40:50,560 --> 00:40:51,600 What? 692 00:40:52,200 --> 00:40:54,160 Excuse me? 693 00:40:55,040 --> 00:40:56,040 Hello? 694 00:41:01,000 --> 00:41:03,559 Someone should go and see what the problem is. 695 00:41:03,560 --> 00:41:05,359 She's in labor. She's fine. 696 00:41:05,360 --> 00:41:07,199 Alison will come and get us when they've any news. 697 00:41:07,200 --> 00:41:08,279 She's early. 698 00:41:08,280 --> 00:41:10,839 You forget, I'm emergency-trained. 699 00:41:10,840 --> 00:41:12,039 As a firefighter. 700 00:41:12,040 --> 00:41:15,839 So, unless the maternity unit's on fire, or there's a baby up a tree, 701 00:41:15,840 --> 00:41:17,400 sit down, eh? 702 00:41:18,440 --> 00:41:20,479 He's back. The hero of the hour. 703 00:41:20,480 --> 00:41:21,519 Thanks, Dad. 704 00:41:21,520 --> 00:41:23,280 - I meant Joe. - I know. 705 00:41:24,320 --> 00:41:26,119 You did get your dad decaf, didn't you? 706 00:41:29,520 --> 00:41:31,559 Take them off, I'll give you this. 707 00:41:31,560 --> 00:41:33,120 What're you doing, Maurice? 708 00:41:38,840 --> 00:41:41,280 Are you going to tell us how you knew what to do? 709 00:41:42,440 --> 00:41:43,879 The seat was wet, 710 00:41:43,880 --> 00:41:46,520 - in the car. - Serves you right, Dad. 711 00:41:47,440 --> 00:41:48,879 So, that's how you knew? 712 00:41:48,880 --> 00:41:51,200 Then "Ow! Ow! Ow!" 713 00:41:51,880 --> 00:41:52,880 Clever. 714 00:41:55,040 --> 00:41:57,599 It's going to be a hell of a valet job on your upholstery, Tom. 715 00:41:57,600 --> 00:42:00,919 - Have you thought about that? - Not till you mentioned it. 716 00:42:00,920 --> 00:42:02,920 Rest assured, I'll think of little else now. 717 00:42:04,160 --> 00:42:05,960 Someone must know what's going on. 718 00:42:07,280 --> 00:42:08,480 Shall we call security? 719 00:42:09,280 --> 00:42:11,039 Do they still have a shoot-to-kill policy? 720 00:42:11,040 --> 00:42:12,959 Well done, love! 721 00:42:12,960 --> 00:42:15,039 You're a brilliant girl. You can do this! 722 00:42:15,040 --> 00:42:17,319 - Not long, now. - Talk to me, Mum. 723 00:42:17,320 --> 00:42:19,479 Did you hear that? Not long now. 724 00:42:19,480 --> 00:42:21,880 Not birth talk. Something else. Anything else. 725 00:42:22,680 --> 00:42:24,599 Ben finished with me today. 726 00:42:24,600 --> 00:42:26,309 - That's good. That's good. - Yeah! 727 00:42:26,422 --> 00:42:28,399 I mean, that's not good for you, but… 728 00:42:28,400 --> 00:42:31,719 He said that I made his heart beat faster every time that he saw me. 729 00:42:31,720 --> 00:42:34,199 Like romantically, or from a medical condition? 730 00:42:34,200 --> 00:42:36,599 That's exactly what I said. 731 00:42:36,600 --> 00:42:38,479 - Did he laugh? - No. No. 732 00:42:38,480 --> 00:42:40,079 He asked if it was the same for me. 733 00:42:43,320 --> 00:42:45,599 Good girl. You're doing really well. 734 00:42:45,600 --> 00:42:47,919 You're doing really well. 735 00:42:47,920 --> 00:42:49,959 - And was it the same for you? - No. 736 00:42:49,960 --> 00:42:52,199 Did you tell him that? 737 00:42:52,200 --> 00:42:54,119 Ooh, it was worse than that. 738 00:42:54,120 --> 00:42:55,719 I used a gardening metaphor. 739 00:42:59,720 --> 00:43:02,039 She's playing a blinder by all accounts. 740 00:43:02,040 --> 00:43:05,399 She's on the gas and air, and she's eight centimeters dilated. 741 00:43:05,400 --> 00:43:07,759 "Fine" would have sufficed, Dad, but thanks. 742 00:43:07,760 --> 00:43:10,079 I've missed you putting me right every five minutes. 743 00:43:10,080 --> 00:43:12,279 I know. I've got a lot of catching up to do. 744 00:43:12,280 --> 00:43:14,567 You should take me up to the brewery while you're here, 745 00:43:14,680 --> 00:43:15,842 talk me through the changes. 746 00:43:16,017 --> 00:43:17,750 - Impress me. - That'd be a first. 747 00:43:17,880 --> 00:43:20,360 I mean it. I'm interested. I've mellowed. 748 00:43:22,200 --> 00:43:24,239 The baby's deadbeat father's not going to make 749 00:43:24,240 --> 00:43:25,599 a last-minute appearance, is he? 750 00:43:25,600 --> 00:43:26,559 "Mellowed." 751 00:43:26,560 --> 00:43:29,159 I doubt it. He's in Australia. 752 00:43:29,160 --> 00:43:32,439 - Only Australia? Not further? - He knows she's in labor. 753 00:43:32,440 --> 00:43:35,159 - I'm gonna message him any news. - Oh, very hands-on. 754 00:43:35,160 --> 00:43:38,239 - It's not like you think, Maurice. - I know. I know. It's modern. 755 00:43:38,240 --> 00:43:39,919 It's not like it was in your day. 756 00:43:39,920 --> 00:43:42,199 A bloke gets a girl pregnant and disappears. 757 00:43:42,200 --> 00:43:44,199 It's exactly like it was in my day, 758 00:43:44,200 --> 00:43:46,319 except they only used to get as far as Carlisle. 759 00:43:46,320 --> 00:43:49,119 The choice might be the same, but the reasons are different. 760 00:43:49,120 --> 00:43:50,679 We're gonna have to agree to differ. 761 00:43:50,680 --> 00:43:51,920 I'm a feminist. 762 00:43:52,520 --> 00:43:56,079 And it was when my dad said that… that I realized I was dreaming. 763 00:43:59,200 --> 00:44:02,119 Okay, so, he said that I only had light in my eyes 764 00:44:02,120 --> 00:44:03,359 when I saw him with Joe. 765 00:44:03,360 --> 00:44:05,799 He was really nice, though, Mum. 766 00:44:05,800 --> 00:44:08,480 Okay, Rebecca. Don't push. Don't push. Not yet. 767 00:44:09,080 --> 00:44:10,999 Okay, so, I told him, 768 00:44:11,000 --> 00:44:14,439 I told him that you and Joe were the most important things in my life 769 00:44:14,440 --> 00:44:17,119 and that trusting him with Joe was the highest compliment 770 00:44:17,120 --> 00:44:19,919 - that I could pay. - It's a mistake! 771 00:44:19,920 --> 00:44:21,799 - It's a mistake. - No, it's not, love. 772 00:44:21,800 --> 00:44:23,759 We all feel like that at this stage. 773 00:44:23,760 --> 00:44:26,039 No, I mean, ending with Ben. 774 00:44:26,040 --> 00:44:29,159 - He was nice. It's a… It's a mistake. - Not yet, Rebecca. 775 00:44:29,160 --> 00:44:31,959 - Don't push. Don't push. Don't push! - Nearly there. 776 00:44:31,960 --> 00:44:34,039 Nearly there. 777 00:44:38,400 --> 00:44:39,560 ♪ Girls on film ♪ 778 00:44:42,600 --> 00:44:44,239 She should be fully dilated by now, 779 00:44:44,240 --> 00:44:45,800 if she's anything like her grandma. 780 00:44:46,840 --> 00:44:49,559 My Sandra had a miraculous undercarriage, looking back. 781 00:44:49,560 --> 00:44:51,279 Dad, please. 782 00:44:51,280 --> 00:44:53,559 - That's my mother you're talking about. - You were an easy birth. 783 00:44:53,560 --> 00:44:55,919 Second births often are, because you know the, um-- 784 00:44:55,920 --> 00:44:58,880 I think we're probably pretty up on the reasons why, Dad. 785 00:45:00,440 --> 00:45:01,960 And straight on the breast. 786 00:45:03,520 --> 00:45:06,039 I don't think I'm the first baby in the world to do that. 787 00:45:06,040 --> 00:45:09,760 I'm just saying. You were very easy as a baby. No bother. 788 00:45:10,400 --> 00:45:11,400 Thanks. 789 00:45:13,520 --> 00:45:14,680 As long as you were full. 790 00:45:15,400 --> 00:45:16,839 Here it comes. 791 00:45:16,840 --> 00:45:18,879 And you took some filling, to be fair. 792 00:45:21,360 --> 00:45:23,199 And there it is. The insult. 793 00:45:23,200 --> 00:45:26,359 Well, like you say, we've got a lot of catching up to do. 794 00:45:28,680 --> 00:45:31,399 - Never change, Dad. - Piss off. 795 00:45:34,040 --> 00:45:36,039 Anything? Anything? 796 00:45:36,040 --> 00:45:38,479 - She's had a little girl! - Oh, it's a girl! It's a girl. 797 00:45:38,480 --> 00:45:41,800 - They're both fine! - Oh, lovely! Lovely! 798 00:45:44,240 --> 00:45:45,240 Maurice. 799 00:45:46,600 --> 00:45:48,599 She got a little girl of her own. 800 00:45:48,600 --> 00:45:50,840 [announcer speaking over PA 801 00:45:53,400 --> 00:45:55,120 Your friend has been born. 802 00:45:55,760 --> 00:45:57,120 Rebecca's had a baby girl. 803 00:45:58,480 --> 00:45:59,440 It's good. 804 00:46:02,920 --> 00:46:05,400 I don't think we can all go and see her at once. 805 00:46:06,040 --> 00:46:08,520 I think Joe should see her first, don't you? 806 00:46:10,400 --> 00:46:11,240 Coming? 807 00:46:15,160 --> 00:46:17,520 Paul, if she's got my ears, don't say anything. 808 00:46:20,400 --> 00:46:21,480 Come on, then. 809 00:46:45,040 --> 00:46:46,040 Oh! 810 00:46:47,160 --> 00:46:48,840 Go on, Joe. Go and say hello. 811 00:46:57,040 --> 00:46:58,519 Hello. 812 00:47:00,080 --> 00:47:01,639 This is Joe. 813 00:47:01,640 --> 00:47:02,960 He's my brother. 814 00:47:03,520 --> 00:47:06,919 And he's the best brother anybody could have. 815 00:47:06,920 --> 00:47:08,360 He's your first friend. 816 00:47:09,680 --> 00:47:11,839 He sees things other people can't see. 817 00:47:11,840 --> 00:47:15,160 And he says things other people can't say. 818 00:47:15,800 --> 00:47:17,120 He's got a superpower. 819 00:47:18,200 --> 00:47:19,880 And he knows a lot of songs. 820 00:47:20,960 --> 00:47:23,560 And he's good at walking. 821 00:47:24,400 --> 00:47:27,800 And if he wasn't good at walking, you might not even be here now. 822 00:47:28,440 --> 00:47:29,680 I think you'll like him. 823 00:47:30,200 --> 00:47:31,840 I know you'll like him. 824 00:47:35,640 --> 00:47:36,640 I'm Joe. 825 00:47:58,400 --> 00:48:00,520 Come on, Maurice Scott. Get a grip! 826 00:48:01,160 --> 00:48:03,720 It's not like you haven't seen a bloody baby before. 827 00:48:14,240 --> 00:48:15,199 Are you okay? 828 00:48:15,200 --> 00:48:18,000 Yes, I'm… never better. 829 00:48:19,000 --> 00:48:21,319 It's a girl. She's had a girl. 830 00:48:21,320 --> 00:48:22,759 I know. I got your message. 831 00:48:22,760 --> 00:48:24,119 That's why I'm here. 832 00:48:24,120 --> 00:48:25,519 And she's beautiful. 833 00:48:25,520 --> 00:48:27,120 She's beautiful. 834 00:48:34,760 --> 00:48:36,559 I went back again to see Ralph and Katie. 835 00:48:36,560 --> 00:48:39,159 - I knew you would. - They let me in this time. 836 00:48:39,160 --> 00:48:41,559 But they made me take my shoes off at the door. 837 00:48:41,560 --> 00:48:43,160 How were they? 838 00:48:43,680 --> 00:48:45,439 Like any other married couple, 839 00:48:45,440 --> 00:48:47,079 except they're happy all the time. 840 00:48:54,160 --> 00:48:55,399 She's lovely. 841 00:48:55,400 --> 00:48:56,679 She is, isn't she? 842 00:48:56,680 --> 00:48:59,040 You know you can always call me, don't you? 843 00:48:59,960 --> 00:49:02,279 Feeding difficulties, sleep disruption, 844 00:49:02,280 --> 00:49:04,959 nappy rash, croup, sore nipples. 845 00:49:04,960 --> 00:49:06,160 I've had them all. 846 00:49:06,920 --> 00:49:08,279 This is your Uncle Eddie, 847 00:49:08,280 --> 00:49:11,120 and he has a warped and predictable sense of humor. 848 00:49:12,160 --> 00:49:15,159 But seriously, I've been through this very recently 849 00:49:15,160 --> 00:49:16,240 Call me. 850 00:49:16,760 --> 00:49:18,759 - Or Nicola. - Thanks, Eddie. 851 00:49:18,760 --> 00:49:20,639 Knock, knock! 852 00:49:20,640 --> 00:49:21,999 Hi, Louise! 853 00:49:22,000 --> 00:49:23,319 How are you, love? 854 00:49:23,320 --> 00:49:24,480 This is the best one. 855 00:49:25,320 --> 00:49:26,559 What shall I say? 856 00:49:26,560 --> 00:49:29,519 - "Meet your daughter?" - Yeah. That sounds good. 857 00:49:29,520 --> 00:49:32,159 I'm joking. Send it to me. I'll write something. 858 00:49:32,160 --> 00:49:33,519 Is this the father you're sending it to? 859 00:49:33,520 --> 00:49:36,159 No, I'm sending it to every man I know to put the wind up them. 860 00:49:37,360 --> 00:49:40,719 Yeah, just the dad. Just Danny. He wants to be involved. 861 00:49:40,720 --> 00:49:44,959 Yep. There's nothing like having a photo on your phone to say you're involved. 862 00:49:44,960 --> 00:49:47,920 Maurice, shut up or wait outside. 863 00:49:52,160 --> 00:49:53,240 Hiya. 864 00:49:58,560 --> 00:50:02,280 - Do you want to share this coffee? - Oh, no. You're all right. 865 00:50:04,320 --> 00:50:05,999 You'd be doing me a favor, honest. 866 00:50:06,000 --> 00:50:07,240 Thanks. 867 00:50:11,400 --> 00:50:12,440 Ugh! 868 00:50:13,440 --> 00:50:14,799 You taking sugar these days? 869 00:50:14,800 --> 00:50:16,480 I pressed the wrong button. 870 00:50:17,240 --> 00:50:19,359 I thought you might be reinventing yourself. 871 00:50:19,360 --> 00:50:20,800 As a diabetic? 872 00:50:21,440 --> 00:50:24,159 That suits Sarah. She can nurse you back to sparkling health 873 00:50:24,160 --> 00:50:28,199 by way of manuka honey… and lentil crisps. 874 00:50:28,200 --> 00:50:30,839 Lentil crisps are surprisingly moreish. 875 00:50:30,840 --> 00:50:32,519 I'll take your word for that. 876 00:50:32,520 --> 00:50:34,560 Like a Puritan quaver. 877 00:50:36,320 --> 00:50:37,640 Although sadly… 878 00:50:39,040 --> 00:50:41,440 I'll have to be buying my own supply from now on. 879 00:50:42,600 --> 00:50:46,639 Me and Sarah, um… you know. 880 00:50:46,640 --> 00:50:48,559 Oh, I didn't know you were. 881 00:50:48,560 --> 00:50:51,079 Well, that's what's so confusing. I'm not sure we were going out, 882 00:50:51,080 --> 00:50:53,159 and… now… 883 00:50:53,160 --> 00:50:56,440 I'm not entirely sure what it was that's finished. 884 00:51:05,440 --> 00:51:07,360 Ben called it a day today as well. 885 00:51:08,000 --> 00:51:11,239 Look, you don't have to say that just to make me feel a bit better on this. 886 00:51:11,240 --> 00:51:12,280 I'm not. 887 00:51:17,680 --> 00:51:20,560 When did you first realize you were really bad at life? 888 00:51:26,960 --> 00:51:31,399 We're gonna need a lot of spare time for Rebecca's baby, anyway. 889 00:51:31,400 --> 00:51:34,199 Very true. Thanks for not saying the "grandchild" word. 890 00:51:34,200 --> 00:51:35,520 I know. It's terrifying. 891 00:51:38,440 --> 00:51:39,760 You think she'll be okay? 892 00:51:41,280 --> 00:51:43,639 I think she'll be fine. She's strong. 893 00:51:43,640 --> 00:51:47,560 I know, but she shouldn't have to be strong, should she, at her age? 894 00:51:48,200 --> 00:51:49,599 We'll be there for her. 895 00:51:49,600 --> 00:51:50,960 Yeah. 896 00:51:52,240 --> 00:51:56,800 Two failures who've just admitted that we don't have a clue how to do life. 897 00:51:58,800 --> 00:52:00,399 "If we don't succeed, 898 00:52:00,400 --> 00:52:03,000 we have to fail beautifully." 899 00:52:04,640 --> 00:52:07,440 Hmm. Is that Samuel Beckett? 900 00:52:08,040 --> 00:52:09,240 Jurgen Klopp. 901 00:52:25,600 --> 00:52:26,800 Baby's head. 902 00:52:27,360 --> 00:52:29,080 - Smells like heaven. - Yeah. 903 00:52:32,960 --> 00:52:34,120 What? 904 00:52:35,120 --> 00:52:36,680 Don't go making a fuss. 905 00:52:37,760 --> 00:52:38,840 Will you marry me? 906 00:52:39,840 --> 00:52:42,519 You don't have to propose for the sake of the baby, Maurice. 907 00:52:42,520 --> 00:52:44,920 You do know it's not ours, don't you? 908 00:52:45,680 --> 00:52:47,359 Say yes. 909 00:52:47,360 --> 00:52:49,080 Please say yes, Louise. 910 00:53:08,880 --> 00:53:10,479 What kept you? 911 00:53:10,480 --> 00:53:12,799 Dad wouldn't drive faster than ten miles an hour. 912 00:53:12,800 --> 00:53:13,880 Oh, no change there, then. 913 00:53:14,960 --> 00:53:17,120 Ramesh! Nice to see you! 914 00:53:17,720 --> 00:53:19,679 Turns out Ramesh's uncle 915 00:53:19,680 --> 00:53:22,839 was the paramedic that took Rebecca to hospital. Come on. 916 00:53:22,840 --> 00:53:25,799 - I thought he worked in Blackpool. - He moved to Cumbria. 917 00:53:25,800 --> 00:53:28,999 He finds it less stressful. And the hen parties got too much for him. 918 00:53:29,000 --> 00:53:31,559 Have you had much experience of hen dos, Ramesh? 919 00:53:31,560 --> 00:53:33,519 You look a bit washed out, Becky. 920 00:53:33,520 --> 00:53:36,839 - but I'll give you a digital makeover! - Oh, thanks. 921 00:53:36,840 --> 00:53:38,799 I don't mean it. You look gorgeous. 922 00:53:38,800 --> 00:53:40,959 - And so does… - Tom! 923 00:53:40,960 --> 00:53:42,160 - What? - Oh. 924 00:53:42,760 --> 00:53:44,119 You've got a name, haven't you? 925 00:53:44,120 --> 00:53:46,839 No. Not at all. Right, settle down. 926 00:53:46,840 --> 00:53:48,799 Come on, you can tell me the name. I won't tell anybody. 927 00:53:48,800 --> 00:53:50,567 - You'll find out soon enough, don't worry. - Looks up to me. 928 00:53:50,668 --> 00:53:52,679 What shutter speed are you using? 929 00:53:52,680 --> 00:53:55,492 Ramesh, if I'm honest, I'll just be glad to get this lot to shut up 930 00:53:55,580 --> 00:53:58,042 and look in the vague direction of the camera. 931 00:53:58,680 --> 00:54:01,159 Fifteen seconds! Okay, everyone! 932 00:54:01,160 --> 00:54:03,239 - Here we go! - Okay, okay. 933 00:54:03,240 --> 00:54:04,479 Ooh, my hair! 934 00:54:04,480 --> 00:54:06,799 - Okay. - Ready? Say… 935 00:54:06,800 --> 00:54:08,599 "Rosie Sandra Hughes!" 936 00:54:08,600 --> 00:54:09,759 - What? - Rosie Sandra? 937 00:54:09,760 --> 00:54:10,759 - Aw. - Sandra? 938 00:54:10,760 --> 00:54:13,559 - Oh, that's lovely! - It's Grandma's name? 939 00:54:13,560 --> 00:54:14,879 Yeah. Do you like it? 940 00:54:14,880 --> 00:54:16,239 - Love it. - Yeah. 941 00:54:16,240 --> 00:54:17,679 Oh, bloody hell, Dad! 942 00:54:20,920 --> 00:54:22,182 Look, look, look, look! 943 00:54:34,880 --> 00:54:36,720 ♪ When I was a child ♪ 944 00:54:38,240 --> 00:54:41,000 ♪ I looked up at the sky ♪ 945 00:54:42,320 --> 00:54:44,840 ♪ Thought I saw you and I ♪ 946 00:54:46,520 --> 00:54:50,160 ♪ In the clouds passing by ♪ 947 00:54:51,280 --> 00:54:53,320 ♪ When I was a boy ♪ 948 00:54:54,800 --> 00:54:57,280 ♪ I looked out at the sea ♪ 949 00:54:58,920 --> 00:55:01,200 ♪ Thought I saw you and me ♪ 950 00:55:03,200 --> 00:55:06,880 ♪ In the waves on the breeze ♪ 951 00:55:08,880 --> 00:55:10,760 ♪ And I ♪ 952 00:55:13,080 --> 00:55:15,000 ♪ Still do ♪ 953 00:55:17,240 --> 00:55:18,880 ♪ I still do ♪ 954 00:55:21,480 --> 00:55:23,640 ♪ I still do ♪ 955 00:55:24,680 --> 00:55:26,760 ♪ When I was a child ♪ 956 00:55:28,080 --> 00:55:30,680 ♪ I had that look in my eye ♪ 957 00:55:31,880 --> 00:55:34,720 ♪ I had a will to despise ♪ 958 00:55:36,320 --> 00:55:40,480 ♪ Make destruction my life ♪ 959 00:55:42,600 --> 00:55:44,720 ♪ When I was a boy ♪ 960 00:55:46,040 --> 00:55:48,640 ♪ I looked out to the sea ♪ 961 00:55:50,360 --> 00:55:52,680 ♪ Thought I saw you and me ♪ 962 00:55:54,640 --> 00:55:56,520 ♪ In the waves ♪ 963 00:55:56,760 --> 00:55:59,040 ♪ On a breeze ♪ 964 00:56:00,840 --> 00:56:02,600 ♪ And I ♪ 965 00:56:04,640 --> 00:56:06,880 ♪ Still do ♪ 966 00:56:08,760 --> 00:56:11,000 ♪ Still do ♪ 967 00:56:12,960 --> 00:56:15,480 ♪ Still do ♪ 968 00:56:17,720 --> 00:56:19,280 ♪ And I ♪ 969 00:56:21,240 --> 00:56:23,840 ♪ Still do ♪ 970 00:56:25,280 --> 00:56:27,600 ♪ I still do ♪ 971 00:56:29,480 --> 00:56:31,960 ♪ Still do ♪ 72346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.