All language subtitles for The.A.Word.S03E03.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,132 --> 00:00:02,239 {\an8}I'm gonna have a baby. 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,079 {\an8}I'm not gonna steam in, I'm not gonna take over. 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,919 {\an8}I know I've been guilty of that in the past. 4 00:00:05,920 --> 00:00:08,759 I want you to be free to handle this how you want to. 5 00:00:08,760 --> 00:00:10,199 This is Paul, Rebecca's dad. 6 00:00:10,200 --> 00:00:11,679 They're divorced, in case you were wondering. 7 00:00:11,680 --> 00:00:13,399 I wasn't, but thank you for clarity. 8 00:00:13,400 --> 00:00:15,159 - What's this? - A questionnaire. 9 00:00:15,160 --> 00:00:17,559 Where to go on a date, if you wanted to. 10 00:00:17,560 --> 00:00:18,840 Do you know how much it's worth now? 11 00:00:20,240 --> 00:00:21,399 Over a million. 12 00:00:21,400 --> 00:00:23,679 I've had an offer to sell the brewery. 13 00:00:23,680 --> 00:00:25,559 You don't want to be without these, would you? 14 00:00:25,560 --> 00:00:28,119 When he's in Manchester, his music reminds him of home. 15 00:00:28,120 --> 00:00:29,599 But when he's here, he doesn't wear 'em, 16 00:00:29,600 --> 00:00:31,320 because home doesn't feel like home anymore. 17 00:00:41,360 --> 00:00:43,439 {\an8} ♪ Saw a girl that I used to know ♪ 18 00:00:43,440 --> 00:00:45,480 {\an8}♪ I was deep in thought at the time ♪ 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,279 ♪ Didn't recognize her face at first ♪ 20 00:00:48,280 --> 00:00:50,559 ♪ 'Cause I was probably looking at mine ♪ 21 00:00:50,560 --> 00:00:53,199 ♪ Well she's the only girl I've ever loved ♪ 22 00:00:53,200 --> 00:00:55,080 {\an8}♪ But my folks didn't dig her so much ♪ 23 00:00:55,480 --> 00:00:58,119 {\an8}♪ I was young, it was serious ♪ 24 00:00:58,120 --> 00:00:59,719 ♪ To me she was the world ♪ 25 00:00:59,720 --> 00:01:01,159 ♪ She was my world now ♪ 26 00:01:01,160 --> 00:01:03,239 ♪ I thought I'd never live without her ♪ 27 00:01:03,240 --> 00:01:07,479 ♪ But I got by in time Well let me tell you now ♪ 28 00:01:07,480 --> 00:01:09,439 {\an8}♪ Saw a guy that I used to know ♪ 29 00:01:09,440 --> 00:01:11,560 {\an8}♪ Oh, man, he'd changed so much ♪ 30 00:01:12,160 --> 00:01:14,319 {\an8}♪ I think it hurt him to say hello ♪ 31 00:01:14,320 --> 00:01:16,679 {\an8}♪ 'Cause he hardly opened his mouth ♪ 32 00:01:16,680 --> 00:01:19,639 {\an8}♪ Yeah, well he was My best friend a few years ago ♪ 33 00:01:19,640 --> 00:01:21,799 {\an8}♪ Truly inseparable ♪ 34 00:01:21,800 --> 00:01:24,119 {\an8}♪ We were young and full of ideas ♪ 35 00:01:24,120 --> 00:01:26,559 {\an8}♪ We were gonna rule this whole world ♪ 36 00:01:27,560 --> 00:01:30,720 - After I walk, I go to school. - Not today. 37 00:01:31,240 --> 00:01:33,239 - It's half term, remember? - Half term. 38 00:01:33,240 --> 00:01:36,839 Mm, you're going camping with your dad in two sleeps' time. 39 00:01:36,840 --> 00:01:40,240 - But not today. - No. Today's a Manchester day. 40 00:01:40,840 --> 00:01:42,360 We'll do something good, I promise. 41 00:01:42,960 --> 00:01:45,160 I just need to talk to Rebecca, yeah? 42 00:01:53,720 --> 00:01:57,159 Hi. It's me. I was just calling to see if you got the books I sent yesterday? 43 00:01:57,160 --> 00:02:00,360 Yeah, I got them, and the ones before that. 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,760 Well, I put Post-it Notes in the stuff I thought was useful. 45 00:02:04,560 --> 00:02:06,880 This is you letting me do it my own way, is it? 46 00:02:07,800 --> 00:02:09,080 Sorry, Mum. I've got to go. 47 00:02:17,800 --> 00:02:19,199 Fine. 48 00:02:19,200 --> 00:02:20,560 Hmm. 49 00:02:25,600 --> 00:02:26,680 Come on. 50 00:02:32,440 --> 00:02:34,440 All right, Mark. Is my dad here? 51 00:02:37,920 --> 00:02:38,960 Be careful. 52 00:02:48,520 --> 00:02:49,400 Dad! 53 00:02:51,760 --> 00:02:53,960 I've got some news. Good news. 54 00:02:54,480 --> 00:02:56,000 And I want you to be the first to know. 55 00:03:01,680 --> 00:03:04,239 Will this take long? 'Cause if it rains again on that trunk, 56 00:03:04,240 --> 00:03:05,800 I'll be bucking it for days. 57 00:03:06,520 --> 00:03:09,800 I've always wanted to do this. 58 00:03:23,480 --> 00:03:24,480 What? 59 00:03:25,240 --> 00:03:28,080 I've had an offer. For the brewery. 60 00:03:28,560 --> 00:03:32,320 From a company based in London. That's the opening bid. 61 00:03:33,240 --> 00:03:36,520 We're having, uh, exploratory talks. 62 00:03:38,000 --> 00:03:40,719 Now I know why you wanted me to put that chain saw down. 63 00:03:40,720 --> 00:03:42,519 I know, I can't believe it either. 64 00:03:42,520 --> 00:03:44,599 And there's a job for me in London if I accept. 65 00:03:44,600 --> 00:03:46,240 Not that anything's been decided, but, 66 00:03:46,760 --> 00:03:49,280 if I do sell, I'll see you and Alison right. 67 00:03:49,880 --> 00:03:51,520 I just wanted to talk to you first. 68 00:03:53,400 --> 00:03:55,120 What do you want me to say? 69 00:03:57,120 --> 00:03:59,000 How about, "Well done?" 70 00:03:59,880 --> 00:04:03,600 How about, "It's not yours to sell?" 71 00:04:06,880 --> 00:04:08,040 Is that it? 72 00:04:09,560 --> 00:04:12,680 Dad! Dad! 73 00:04:13,720 --> 00:04:15,799 Take that visor off, would you? 74 00:04:15,800 --> 00:04:18,200 It's like trying to negotiate with Darth Vader. 75 00:04:18,880 --> 00:04:21,479 There's nothing to negotiate. 'Cause you're not doing it. 76 00:04:21,480 --> 00:04:23,919 You gave it to me. I made good on it. 77 00:04:23,920 --> 00:04:26,479 If you wanted to control what I did, it wasn't a gift. 78 00:04:26,480 --> 00:04:29,439 So, if I gave you your dead mother's wedding ring, would you sell that too? 79 00:04:29,440 --> 00:04:31,159 I haven't decided to sell yet! 80 00:04:31,160 --> 00:04:33,399 I told you, we're in exploratory talks! 81 00:04:33,400 --> 00:04:36,479 You keep saying that like it means something "Exploratory talks," 82 00:04:36,480 --> 00:04:38,919 "Artisan bread," "Rustic furniture." 83 00:04:38,920 --> 00:04:42,319 Do you know what? It's not the visor. You are Darth Vader. 84 00:04:42,320 --> 00:04:44,079 You begged me to take that place on! 85 00:04:44,080 --> 00:04:47,439 Because I thought you understood it like I did! 86 00:04:47,440 --> 00:04:49,479 I spent my life building up that brewery. 87 00:04:49,480 --> 00:04:52,119 - I never sold out. - No, you didn't. 88 00:04:52,120 --> 00:04:55,279 Remind me when it was you were made a seven-figure offer for the brewery. 89 00:04:55,280 --> 00:04:58,640 Nobody ever made me an offer because they knew what I'd say! 90 00:04:59,160 --> 00:05:01,399 Oh, well, we'll have to take your word 91 00:05:01,400 --> 00:05:03,639 for your imaginary response to this imaginary offer. 92 00:05:03,640 --> 00:05:05,479 Success doesn't suit you, you know? 93 00:05:05,480 --> 00:05:07,519 No! My success doesn't suit you! 94 00:05:07,520 --> 00:05:09,560 That's what this is really about! 95 00:05:23,840 --> 00:05:26,799 You know, if you ever want to swap children for a while, 96 00:05:26,800 --> 00:05:30,519 I'm open to offers for a stroppy 11-year-old. 97 00:05:30,520 --> 00:05:33,120 I've raised a daughter already, thank you. 98 00:05:34,200 --> 00:05:36,399 And she's dropped out of Uni to have a baby. 99 00:05:36,400 --> 00:05:39,519 And she keeps hanging up on me. So, you might want to think about that offer. 100 00:05:39,520 --> 00:05:42,080 Stop doing that. You're a brilliant mum. 101 00:05:44,200 --> 00:05:47,320 You still haven't filled in my dating questionnaire. 102 00:05:48,840 --> 00:05:49,920 Yeah. 103 00:05:50,600 --> 00:05:51,800 I've just been busy. 104 00:05:55,800 --> 00:05:58,960 How about we all go out somewhere, you, me, and Joe? 105 00:06:00,040 --> 00:06:03,920 Lyme Park? Peak District? Arndale Centre? 106 00:06:04,680 --> 00:06:07,080 Not a date, just two mates. 107 00:06:08,920 --> 00:06:10,160 Yeah, that sounds nice. 108 00:06:11,440 --> 00:06:12,280 Tomorrow? 109 00:06:14,800 --> 00:06:17,799 I'm seeing Paul later. Let me just talk to him and see what he thinks. 110 00:06:17,800 --> 00:06:19,719 Oh, no, he can't come. I haven't got room in the van. 111 00:06:19,720 --> 00:06:22,559 It's just if you're gonna be spending time with Joe, I think it's important I ask. 112 00:06:22,560 --> 00:06:23,880 I was joking. 113 00:06:24,560 --> 00:06:25,800 I know what you meant. 114 00:06:26,640 --> 00:06:28,439 I knew you were joking. 115 00:06:28,440 --> 00:06:30,479 I'm a tough crowd. 116 00:06:38,600 --> 00:06:41,999 So, I was thinking, uh, that corner for the dining tent 117 00:06:42,000 --> 00:06:44,839 and that will still leave room for the emergency gazebo next to it. 118 00:06:44,840 --> 00:06:47,079 Where would we be without an emergency gazebo? 119 00:06:47,080 --> 00:06:49,440 Nobody wants damp children on the loose. 120 00:06:50,160 --> 00:06:53,399 Thought we're gonna let the kids dig a hole and let nature take its course. 121 00:06:53,400 --> 00:06:57,720 Well yeah, but my son and nature are not the best of friends, sadly. 122 00:06:58,320 --> 00:07:01,279 - That's why I set up the group. - I'm only messing. 123 00:07:01,280 --> 00:07:04,680 Hopefully it won't get too Glastonbury after one night's camping. 124 00:07:07,160 --> 00:07:09,120 Well, you found a brilliant spot here. 125 00:07:09,800 --> 00:07:12,160 - Joe's going to absolutely love it. - Aww, good. 126 00:07:14,240 --> 00:07:16,000 Can't be easy only having him at weekends. 127 00:07:17,080 --> 00:07:17,920 Oh. 128 00:07:19,080 --> 00:07:20,680 It works, you know? 129 00:07:22,880 --> 00:07:26,199 Well, here's to the awesome outdoors 130 00:07:26,200 --> 00:07:27,520 Indeed. 131 00:07:28,040 --> 00:07:30,199 - That's the name of our group. - Right. 132 00:07:30,200 --> 00:07:33,840 As we get back in touch with the rough and tumble of the natural world. 133 00:07:35,240 --> 00:07:37,279 I've got the vegetarian options covered 134 00:07:37,280 --> 00:07:40,879 and I'm bringing a sneaky Prosecco. 135 00:07:40,880 --> 00:07:44,919 Oh. Joe's more of a Guinness man, if I'm being honest. 136 00:07:46,880 --> 00:07:48,680 Hold that thought, Sarah. 137 00:07:50,800 --> 00:07:52,760 Ah, shit. Got to dash. 138 00:07:53,320 --> 00:07:55,679 It all looks great, Sarah. 139 00:08:02,240 --> 00:08:04,920 Sorry. Sorry I'm late. I forgot we were doing this. 140 00:08:05,400 --> 00:08:07,519 I was in a field with a chemical toilet and-- 141 00:08:07,520 --> 00:08:08,640 It's fine. Come in. 142 00:08:17,120 --> 00:08:20,079 Printed agenda, eh? All right. 143 00:08:20,080 --> 00:08:22,999 I thought if we're gonna do this once a fortnight… 144 00:08:23,000 --> 00:08:25,759 But it helps me, at least, to have it written down. 145 00:08:25,760 --> 00:08:28,080 Yeah, no. Good idea. 146 00:08:28,920 --> 00:08:32,159 Um, I sent Rebecca some of my old pregnancy books. 147 00:08:32,160 --> 00:08:34,680 - Do you know if she started reading them? - Maybe. 148 00:08:35,360 --> 00:08:38,960 She hasn't played the DVD yet, or filled out the birth plan. 149 00:08:40,040 --> 00:08:42,920 She doesn't answer when I ask her. So I just thought you might know. Um… 150 00:08:43,960 --> 00:08:46,399 I've got an essay deadline, so I was wondering 151 00:08:46,400 --> 00:08:49,239 if you would be able to have Joe for an extra night next month. 152 00:08:49,240 --> 00:08:52,480 - I've put the date down. - Yep. Yeah, yeah. Thanks. 153 00:08:53,480 --> 00:08:57,599 Um… how has he seemed to you the last few weeks? 154 00:08:57,600 --> 00:08:59,000 Better. Yeah. 155 00:09:00,600 --> 00:09:02,719 Think he's looking forward to the camping. 156 00:09:02,720 --> 00:09:04,160 Yeah, I'm sure he is. Yeah. 157 00:09:06,440 --> 00:09:07,880 There's something else. 158 00:09:09,240 --> 00:09:13,399 The bloke that came to Dad's with me, that gave me a lift. Ben. 159 00:09:13,400 --> 00:09:16,039 Yeah. Yeah. I remember Ben. 160 00:09:16,040 --> 00:09:22,720 Yeah, he is asking if me and Joe would like to go out for the day. 161 00:09:24,840 --> 00:09:26,440 Do you think he's all right? 162 00:09:27,640 --> 00:09:29,160 What are you asking me for? 163 00:09:29,800 --> 00:09:32,159 'Cause it involves Joe, so it involves you. 164 00:09:32,160 --> 00:09:34,799 It's not like he's gonna move in, is it? 165 00:09:34,800 --> 00:09:37,599 No. I don't want to bring someone into Joe's life 166 00:09:37,600 --> 00:09:41,280 without asking you first, and I would want the same from you. 167 00:09:43,520 --> 00:09:45,120 He seems like a nice bloke. 168 00:09:46,200 --> 00:09:48,400 Thanks for, uh, letting me know. 169 00:09:49,600 --> 00:09:51,279 All right, Chief! 170 00:09:51,280 --> 00:09:54,120 Hey! Ooh! 171 00:09:55,840 --> 00:09:58,640 What are you reading? 172 00:10:03,000 --> 00:10:05,639 "Sometimes when a man and woman like each other, 173 00:10:05,640 --> 00:10:10,200 they might kiss because they both want to and it feels nice." 174 00:10:11,360 --> 00:10:12,760 Is this yours or your mum's? 175 00:10:18,200 --> 00:10:22,480 ♪ I used to do my utmost To suspend belief ♪ 176 00:10:23,400 --> 00:10:27,040 ♪ Until the day it hit me like A kick in the teeth ♪ 177 00:10:27,960 --> 00:10:32,680 ♪ In the sensitivity stakes You're less than a non-starter ♪ 178 00:10:33,480 --> 00:10:35,959 ♪ You don't need a lover You need a… ♪ 179 00:10:35,960 --> 00:10:37,280 Picnic tomorrow. 180 00:10:38,760 --> 00:10:41,240 - Picnic tomorrow. - Mm. 181 00:10:43,080 --> 00:10:45,480 Ben's coming, too. Is that okay? 182 00:10:49,040 --> 00:10:51,920 - Will he like it? - I think so. 183 00:10:52,720 --> 00:10:54,680 Who wouldn't like a picnic with us two? 184 00:10:56,440 --> 00:10:58,000 Does Ben like food? 185 00:10:59,800 --> 00:11:00,720 Oh, I see. 186 00:11:02,040 --> 00:11:03,920 There'll be enough food. Don't worry about that. 187 00:11:05,560 --> 00:11:08,119 Ralph's still out with Katie, so we're going to have to be quick, 188 00:11:08,120 --> 00:11:09,680 but that doesn't seem to worry you. 189 00:11:13,760 --> 00:11:15,280 I can't concentrate. 190 00:11:16,960 --> 00:11:20,199 At the risk of prompting one of your terrible jokes, 191 00:11:20,200 --> 00:11:22,439 you might want to come at this from a different angle. 192 00:11:22,440 --> 00:11:25,399 - Like what? - Like admitting you're wrong for a start, 193 00:11:25,400 --> 00:11:27,359 and the brewery is Eddie's to sell. 194 00:11:27,360 --> 00:11:30,240 - Hang on a minute-- - And actually listening to him. 195 00:11:31,200 --> 00:11:33,880 You need to go to him and listen. 196 00:11:50,640 --> 00:11:54,120 Ralph. Here you go. You forgot your sandwiches. 197 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 No, I didn't. 198 00:12:01,120 --> 00:12:03,840 - He, uh, forgot his sandwiches. - No, I didn't. 199 00:12:08,440 --> 00:12:10,120 You talk. I'll listen. 200 00:12:15,080 --> 00:12:18,439 Hey, uh, it's still chucking it down. 201 00:12:18,440 --> 00:12:21,919 Uh, you haven't called back or texted, so I'm assuming it's off, 202 00:12:21,920 --> 00:12:25,320 but, uh, just give me a ring when you can. All right, bye. 203 00:12:27,400 --> 00:12:29,520 Oh, you got ready. That's good. 204 00:12:32,520 --> 00:12:33,800 Um… 205 00:12:36,280 --> 00:12:37,440 Right. 206 00:12:46,720 --> 00:12:50,040 See these awards? I didn't give them to myself. 207 00:12:50,720 --> 00:12:53,919 This brewery won them, and they got us in the supermarkets. 208 00:12:53,920 --> 00:12:55,200 They do mean something. 209 00:12:55,920 --> 00:12:58,439 I'll get the Brasso and give them a polish if you like. 210 00:12:58,440 --> 00:13:00,600 - I thought you were here to listen. - Sorry. 211 00:13:01,320 --> 00:13:03,719 Right. Go on. 212 00:13:03,720 --> 00:13:06,759 I've built the brand, and now it's worth a few bob. 213 00:13:06,760 --> 00:13:11,079 So if I do sell, I won't be wrecking place or shitting on the community. 214 00:13:11,080 --> 00:13:12,639 I'll be securing its future. 215 00:13:12,640 --> 00:13:14,600 And that includes Ralph, does it? 216 00:13:15,320 --> 00:13:18,759 You get some London spiv in here, and he'll be first out the door. 217 00:13:18,760 --> 00:13:20,279 I'm way ahead of you. 218 00:13:20,280 --> 00:13:22,519 The first thing I did was make sure Ralph's protected 219 00:13:22,520 --> 00:13:24,199 for as long as he wants the job. 220 00:13:24,200 --> 00:13:26,959 So you sold him? With the fixtures and fittings? 221 00:13:26,960 --> 00:13:28,679 I thought slavery had been abolished. 222 00:13:28,680 --> 00:13:32,122 I've done what needed doing to give this place a future. 223 00:13:32,800 --> 00:13:34,759 And the people I'm selling to are proper brewers, 224 00:13:34,760 --> 00:13:37,719 they're not some bunch of city bankers with a craft-beer fetish. 225 00:13:37,720 --> 00:13:41,159 They're still from London. I saw a pug in a waistcoat in London, 226 00:13:41,160 --> 00:13:42,759 and that didn't impress me either. 227 00:13:42,760 --> 00:13:44,919 - This is you listening, is it? - Yes! 228 00:13:44,920 --> 00:13:48,279 - And I still think you're wrong! - You didn't listen. You heard me out. 229 00:13:48,280 --> 00:13:50,760 That's not the same thing. 230 00:13:55,920 --> 00:13:58,720 - Ralph? - Is this about my wedding? Best man? 231 00:13:59,720 --> 00:14:02,719 No. No, son. We're not arguing about who's gonna be your best man. 232 00:14:02,720 --> 00:14:05,919 No. No pressure at all for you to decide, really. 233 00:14:05,920 --> 00:14:08,080 Whoever you choose, fine by me. 234 00:14:09,880 --> 00:14:11,960 Me too. Me too. 235 00:14:12,047 --> 00:14:15,080 Although, just to be clear, if it was me, it'd be an honor. 236 00:14:15,680 --> 00:14:18,200 It would be an honor for me too. 237 00:14:20,440 --> 00:14:21,800 I will let you know. 238 00:14:28,240 --> 00:14:31,360 Do you know what, Dad? You've done me a favor. 239 00:14:32,960 --> 00:14:34,679 All I wanted to do was talk it through with you, 240 00:14:34,680 --> 00:14:36,320 but you've made my mind up for me. 241 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 I'm selling. 242 00:14:39,040 --> 00:14:42,040 I'm moving to London. Thank you. 243 00:14:50,360 --> 00:14:52,039 Oh, God! 244 00:14:52,040 --> 00:14:54,360 I thought we could still have the picnic at least. 245 00:14:55,160 --> 00:14:56,800 Well, I know just the place. 246 00:14:59,560 --> 00:15:01,000 Oh, Ben. 247 00:15:02,080 --> 00:15:03,040 Ah. 248 00:15:03,600 --> 00:15:05,360 I call it Ancoats Aquarium. 249 00:15:05,960 --> 00:15:07,799 - It's great. - Yeah. 250 00:15:07,800 --> 00:15:08,880 Where's Joe? 251 00:15:09,440 --> 00:15:10,919 Oh, he went back to his room. 252 00:15:10,920 --> 00:15:13,280 He's a… He's a bit disappointed. 253 00:15:14,160 --> 00:15:16,159 He doesn't respond well to cajoling. 254 00:15:16,160 --> 00:15:17,560 Like his mum. 255 00:15:19,120 --> 00:15:20,440 Why are you smiling? 256 00:15:22,040 --> 00:15:24,079 I thought you'd fallen at the first fence. 257 00:15:24,080 --> 00:15:25,959 You've forgotten I've lived here for 20 years. 258 00:15:25,960 --> 00:15:28,080 I know the Mancunian law of picnics. 259 00:15:29,400 --> 00:15:30,520 Not just that. 260 00:15:35,040 --> 00:15:36,680 Have you got any colored paper? 261 00:15:38,360 --> 00:15:41,599 Uh, there's probably some in the craft box. 262 00:15:41,600 --> 00:15:43,942 Craft box. Of course. 263 00:15:44,840 --> 00:15:46,359 I knew you'd have a craft box. 264 00:15:46,360 --> 00:15:48,240 Fuck off. 265 00:16:39,520 --> 00:16:41,320 This kind of picnic. 266 00:17:22,480 --> 00:17:23,960 I brought a coffee in a flask. 267 00:17:24,480 --> 00:17:26,760 Make it an authentic picnic experience. 268 00:17:27,560 --> 00:17:28,720 Is yours done yet? 269 00:17:34,800 --> 00:17:36,040 Mine is. 270 00:17:50,880 --> 00:17:51,720 Mine is. 271 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 Thank you. 272 00:18:07,880 --> 00:18:10,119 That was top picnic work, by the way. 273 00:18:10,120 --> 00:18:12,959 I put a marshmallow on a stick. It's pretty basic stuff. 274 00:18:12,960 --> 00:18:14,839 Yeah, but you don't try too hard. 275 00:18:14,840 --> 00:18:17,919 You don't get in his face every time he doesn't respond. 276 00:18:17,920 --> 00:18:21,879 Probably more to do with laziness than insight. 277 00:18:21,880 --> 00:18:24,760 - It works, whatever the reason. - Good. 278 00:18:25,240 --> 00:18:27,400 So, you think there's any chance of a second date? 279 00:18:28,600 --> 00:18:30,600 We haven't been on a first date yet. 280 00:18:31,360 --> 00:18:34,239 - I hate that word, "Date." Ugh. - Oh, I see. 281 00:18:34,240 --> 00:18:39,480 So this is like a pre-qualification round, like the Europa League. 282 00:18:40,200 --> 00:18:42,160 Uh… 283 00:18:43,640 --> 00:18:45,959 Joe's with his dad tomorrow. 284 00:18:45,960 --> 00:18:51,159 So if you're free, you could meet me at the swings after your tea. 285 00:18:53,640 --> 00:18:56,480 It would be good to do something, the two of us. 286 00:18:58,560 --> 00:19:01,919 You're going straight away? You're joking, aren't you? 287 00:19:01,920 --> 00:19:04,840 If I hang around, it would just be more of the same arguments with Dad. 288 00:19:05,440 --> 00:19:09,079 It'll get poisonous. This way, it's a clean break. 289 00:19:09,080 --> 00:19:11,439 - Makes sense. - The sale hasn't gone through. 290 00:19:11,440 --> 00:19:14,399 I don't need to be here to sort the sale of the brewery. 291 00:19:14,400 --> 00:19:17,680 I got a job waiting for me in London, Emily's already down there with her mum. 292 00:19:18,760 --> 00:19:21,159 You know what it's like to miss your kid. 293 00:19:21,160 --> 00:19:22,680 What you thinking? 294 00:19:23,200 --> 00:19:25,600 I should have married you when I had the chance. 295 00:19:29,480 --> 00:19:32,560 You know this doesn't get you out of camping tomorrow night, don't you? 296 00:19:33,360 --> 00:19:36,879 - I feared as much. - Oh, come on. It will be a laugh. 297 00:19:36,880 --> 00:19:41,920 A last hoorah. Beers, campfire, and if you're really lucky, 298 00:19:42,920 --> 00:19:44,320 I'll wear my special shorts. 299 00:19:48,000 --> 00:19:49,320 Oh. 300 00:20:11,960 --> 00:20:13,800 His Spider-Man pants are missing. 301 00:20:15,560 --> 00:20:17,120 Have you checked with Eddie? 302 00:20:17,760 --> 00:20:19,720 Might account for his latest career move. 303 00:20:20,640 --> 00:20:23,800 - Do you think he'll really go? - I think he really needs to go. 304 00:20:24,720 --> 00:20:26,960 Right. 305 00:20:27,640 --> 00:20:29,559 Better get going. 306 00:20:29,560 --> 00:20:32,440 The delights of a night under canvas and all of that. 307 00:20:34,160 --> 00:20:35,120 Bye. 308 00:20:43,040 --> 00:20:45,839 Okay, so, Ramesh, you're going to be mallet holder 309 00:20:45,840 --> 00:20:47,999 for Bill and Ramesh. And, Tia, 310 00:20:48,000 --> 00:20:51,559 you're going to be mallet holder for Tia, Willow, and Alfie. 311 00:20:51,560 --> 00:20:53,199 Looks great, doesn't it, Joe? 312 00:20:53,200 --> 00:20:55,520 This looks great, doesn't it, Joe? 313 00:20:56,640 --> 00:20:59,240 - Hiya. - Hi, Paul. Hi, Joe. 314 00:20:59,760 --> 00:21:02,960 So you're in with your chums, Bill and Ramesh. 315 00:21:03,600 --> 00:21:05,160 So over you go. 316 00:21:06,000 --> 00:21:08,479 Oh, Bill, stand back when Ramesh is swinging. 317 00:21:08,480 --> 00:21:10,999 - We don't want accidents. - The arc of my swing 318 00:21:11,000 --> 00:21:14,039 makes a collision with Bill unlikely, Mrs. Bill's Mum. 319 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Oh, famous last words. 320 00:21:17,120 --> 00:21:18,799 - Oh, hi, Eddie. - Hiya. 321 00:21:18,800 --> 00:21:20,559 I told him he won't regret it. 322 00:21:20,560 --> 00:21:22,959 I'm already regretting these shorts, got chafing issues. 323 00:21:22,960 --> 00:21:25,399 Oh, do you want to borrow some of Bill's Sudocrem? 324 00:21:25,400 --> 00:21:27,079 I'll take my chances, thanks. 325 00:21:27,080 --> 00:21:28,959 Thanks for coming to muck in, 326 00:21:28,960 --> 00:21:31,279 although the muck is very much metaphorical. 327 00:21:31,280 --> 00:21:32,319 My favorite kind. 328 00:21:32,320 --> 00:21:34,679 I do have biodegradable wet wipes, just in case. 329 00:21:34,680 --> 00:21:36,879 Right. Where's my tent? 330 00:21:36,880 --> 00:21:39,759 - I'll start pitching. - Oh, already pitched. 331 00:21:39,760 --> 00:21:43,319 We only have three decent tents since the Adventure Day incident. 332 00:21:43,320 --> 00:21:45,600 So, I was thinking you could share with your dad. 333 00:21:46,240 --> 00:21:48,520 My dad? My dad's coming? 334 00:21:49,440 --> 00:21:52,640 - Yeah. Paul didn't tell you? - No! Paul didn't! 335 00:21:53,600 --> 00:21:56,960 Yeah, uh, sorry. He's, um, covering Health and Safety. 336 00:21:59,360 --> 00:22:00,720 Not my health and safety. 337 00:22:18,880 --> 00:22:21,559 I told you where I'd be for emergency purposes only. 338 00:22:21,560 --> 00:22:24,199 This is an emergency. We need snacks for cinema. 339 00:22:24,200 --> 00:22:25,959 I bought you snacks to take to the cinema. 340 00:22:25,960 --> 00:22:28,320 Nobody takes their own snacks to the cinema. 341 00:22:28,840 --> 00:22:31,080 - Are you wearing makeup? - Are you? 342 00:22:31,720 --> 00:22:34,319 - Hi, Alison! - Hi, Molly. Nice jacket. 343 00:22:34,320 --> 00:22:36,599 - Thanks. - Have a nice time, yeah? 344 00:22:36,600 --> 00:22:39,199 And straight back to Julie's after. I don't want you hanging around town. 345 00:22:39,200 --> 00:22:42,880 Julie's dad is picking us up. You know, like a responsible parent. 346 00:22:45,520 --> 00:22:47,719 Yeah. 347 00:22:47,720 --> 00:22:49,079 I was just, um… 348 00:22:49,080 --> 00:22:51,160 Paying off your daughter. Yeah, I saw. 349 00:22:57,360 --> 00:22:58,879 Gracias, lads. 350 00:22:58,880 --> 00:23:01,599 Don't worry about fire safety, Sarah. 351 00:23:01,600 --> 00:23:04,280 - Soy un bombero. - Well, lovely. 352 00:23:05,280 --> 00:23:08,639 Oh, Bill, watch the damp off those twigs, love. 353 00:23:08,640 --> 00:23:10,480 We don't want a night on the inhaler. 354 00:23:11,120 --> 00:23:13,799 If a ten-year-old's tent's anything like I remember, 355 00:23:13,800 --> 00:23:15,719 I'm sure we'd all appreciate an inhaler. 356 00:23:17,240 --> 00:23:18,959 Do you have any allergies, Eddie? 357 00:23:18,960 --> 00:23:22,800 Uh, only one, and it turns out I've had it since childhood. 358 00:23:25,840 --> 00:23:28,559 Well done, lads. Good joint effort. 359 00:23:28,560 --> 00:23:31,159 Bit of community spirit can get anything done, eh? 360 00:23:31,160 --> 00:23:33,319 You're gonna set light to it in a minute, but, hey. 361 00:23:33,320 --> 00:23:37,359 Right. Big game of football when it clears up, eh, Maurice? 362 00:23:37,360 --> 00:23:39,439 Eddie, you can be in goal. 363 00:23:39,440 --> 00:23:41,199 Goalkeeper. Good position. 364 00:23:41,200 --> 00:23:43,719 More of an individual than a member of a team. 365 00:23:43,720 --> 00:23:46,399 - Dad, for God's sake! - What? 366 00:23:46,400 --> 00:23:49,599 Have you done this thing before Mr. Joe's Granddad? 367 00:23:49,600 --> 00:23:52,599 Take more than a drop of rain to come between me and fire, Ramesh. 368 00:23:52,600 --> 00:23:53,719 I invented fire. 369 00:23:53,720 --> 00:23:56,599 Well, I don't think fire was ever invented, 370 00:23:56,600 --> 00:24:00,039 but it's going to be an impressive display, for a man of your age. 371 00:24:00,040 --> 00:24:04,319 Just imagine, Ramesh, if the man who invented fire had a son, 372 00:24:04,320 --> 00:24:07,679 and he decided to share the fire with his son, 373 00:24:07,680 --> 00:24:11,399 but his son just poured a bucket of water over it and walked away. 374 00:24:11,400 --> 00:24:12,919 Is this a parable? 375 00:24:12,920 --> 00:24:14,960 - Dad! - What? 376 00:24:15,560 --> 00:24:19,639 Or what if the father gave his son one of these sticks of fire. 377 00:24:19,640 --> 00:24:22,439 Well, instead of making the fire stronger 378 00:24:22,440 --> 00:24:25,759 the son just chucked the stick on the floor and trod on it? 379 00:24:25,760 --> 00:24:27,479 What would you make of that, Ramesh, eh? 380 00:24:27,480 --> 00:24:29,839 What would you think of a son like that? 381 00:24:29,840 --> 00:24:32,199 - Okay. Time for a sing-song, surely. - Yeah. 382 00:24:32,200 --> 00:24:34,519 Eddie, can you make sure the Linda McCartney's 383 00:24:34,520 --> 00:24:36,159 stay on the veggie side of the grill. 384 00:24:36,160 --> 00:24:38,000 Oh, I don't know that one. How does it go? 385 00:24:38,960 --> 00:24:41,120 Come on. Joe, come on. 386 00:24:41,680 --> 00:24:43,040 That's it. Good lad. 387 00:24:45,480 --> 00:24:49,159 Do you know what? The one fantasy that kept me going through childhood 388 00:24:49,160 --> 00:24:52,079 was that I'd been switched at birth, and you weren't my real dad. 389 00:24:52,080 --> 00:24:53,600 Mine too! 390 00:24:54,360 --> 00:24:56,199 ♪ Do they wobble to and fro? ♪ 391 00:24:56,200 --> 00:25:00,199 ♪ Can you tie them in a knot Can you tie them in a bow ♪ 392 00:25:00,200 --> 00:25:01,880 ♪ Can you throw them over your shoulder ♪ 393 00:25:02,040 --> 00:25:03,999 ♪ Like a continental soldier? ♪ 394 00:25:04,000 --> 00:25:07,680 ♪ Do your ears hang low? ♪ 395 00:25:08,400 --> 00:25:10,040 - Whoa! - Good save, mister! 396 00:25:10,720 --> 00:25:14,720 Well, you know, it's a skiddy surface. you know. It's not easy. 397 00:25:16,560 --> 00:25:17,760 Go on. One more. 398 00:25:20,880 --> 00:25:22,720 Right, we'll try that again after we've eaten. 399 00:25:23,600 --> 00:25:24,720 Come on, girls. 400 00:25:25,280 --> 00:25:27,839 - Nice job. - You're a good goalkeeper. 401 00:25:27,840 --> 00:25:29,840 Aww. Thanks, Alfie. 402 00:25:30,680 --> 00:25:33,639 - Cheeseburger, Joe? - Have you all got one? 403 00:25:33,640 --> 00:25:35,160 That one is yours there, love. 404 00:25:35,920 --> 00:25:39,800 Oh, right, as long as you know this counts as your white-bread day, Bill, okay? 405 00:25:40,520 --> 00:25:42,920 Giving him a taste of freedom as he gets older. 406 00:25:43,440 --> 00:25:44,839 I know that feeling. 407 00:25:44,840 --> 00:25:46,520 How much do we owe you for the burger? 408 00:25:51,160 --> 00:25:53,879 Organic ketchup, Maurice? Guacamole? 409 00:25:53,880 --> 00:25:56,000 In keeping with your continental phrasing. 410 00:25:59,720 --> 00:26:01,759 Help yourselves. You, too, Darren. 411 00:26:01,760 --> 00:26:03,719 This looks good, Sarah. 412 00:26:03,720 --> 00:26:05,719 - Yeah. - Looks good, doesn't it, Alfie? 413 00:26:05,720 --> 00:26:07,200 - Lovely. Thank you. - Thank you. 414 00:26:07,840 --> 00:26:09,280 Do you like David de Gea? 415 00:26:09,840 --> 00:26:11,240 Taught him all he knows, mate. 416 00:26:12,040 --> 00:26:14,400 That's the sort of joke my dad would make. 417 00:26:14,960 --> 00:26:19,000 Well, they give you a joke book at dad school, you see. 418 00:26:20,240 --> 00:26:22,080 Has Joe ever been to Old Trafford? 419 00:26:22,880 --> 00:26:25,319 Um, no. Not yet. No. 420 00:26:25,320 --> 00:26:29,160 Not a big fan of football, are you Joe? Prefers music and that, see? 421 00:26:30,000 --> 00:26:31,120 Don't you, Joe? 422 00:26:34,800 --> 00:26:37,360 - I've done this before. - Have you? 423 00:26:38,600 --> 00:26:41,359 Had your tea around a campfire? I can't remember that. 424 00:26:41,360 --> 00:26:44,480 I've done this before with Ben. 425 00:26:46,640 --> 00:26:48,720 Oh, right. Have you? 426 00:26:50,880 --> 00:26:53,640 Oh, that sounds great. That's great. 427 00:27:03,080 --> 00:27:07,199 I just always feel guilty, because I am guilty. 428 00:27:07,200 --> 00:27:09,959 And then there's Paul, who is trying not to feel guilty, 429 00:27:09,960 --> 00:27:13,719 so he's just desperately hoping that I'm gonna do or say something 430 00:27:13,720 --> 00:27:16,159 that makes him feel vindicated for leaving in the first place. 431 00:27:16,160 --> 00:27:17,200 Right. 432 00:27:18,560 --> 00:27:20,079 It's like when we broke up. 433 00:27:20,080 --> 00:27:22,759 I found us somewhere to live. 434 00:27:22,760 --> 00:27:27,000 I kept Joe settled at school. I started a degree. 435 00:27:27,560 --> 00:27:31,880 And Paul-- Paul's had two years, right? All he's done is move in with my dad. 436 00:27:32,480 --> 00:27:35,000 And Eddie, who's also living with my dad. 437 00:27:35,640 --> 00:27:38,799 - Which one's Eddie again? - He wants to be judged. 438 00:27:38,800 --> 00:27:42,039 I think he wants to be judged, because then that way, 439 00:27:42,040 --> 00:27:45,280 it lets him off the hook because it's me that's made him feel bad. 440 00:27:46,880 --> 00:27:49,039 And I can't say any of this to Paul because if I did, 441 00:27:49,040 --> 00:27:51,280 then he would get upset and that would be bad for Joe. 442 00:27:54,840 --> 00:27:57,000 And that's pretty much all I've got in the flirting locker. 443 00:27:57,520 --> 00:27:59,399 How are you enjoying it so far? 444 00:27:59,400 --> 00:28:01,240 Overwhelmed, to be honest. 445 00:28:02,680 --> 00:28:06,119 I think this is the most romantic night of my life. 446 00:28:08,680 --> 00:28:10,839 ♪ There were chips, chips ♪ 447 00:28:10,840 --> 00:28:15,279 ♪ As big as battleships In the store, in the store ♪ 448 00:28:15,280 --> 00:28:18,719 ♪ There were chips, chips As big as battleships ♪ 449 00:28:18,720 --> 00:28:22,240 ♪ In the quartermaster store ♪ 450 00:28:23,720 --> 00:28:26,679 ♪ My eyes are dim, I cannot see ♪ 451 00:28:26,680 --> 00:28:29,879 I wouldn't want you missing your pudding 'cause you were too embarrassed 452 00:28:29,880 --> 00:28:31,999 to join in with the other campers. 453 00:28:32,000 --> 00:28:33,400 - There you go. - Thank you. 454 00:28:34,320 --> 00:28:35,760 Has that man gone yet? 455 00:28:36,650 --> 00:28:37,730 Yeah. 456 00:28:39,240 --> 00:28:41,400 Sorry I didn't warn you about Maurice being here. 457 00:28:42,287 --> 00:28:43,570 I just thought… 458 00:28:44,200 --> 00:28:45,679 - What? - Well… 459 00:28:45,680 --> 00:28:47,640 We'd have a sing-along and bury the hatchet? 460 00:28:48,960 --> 00:28:50,160 Well, it's never too late. 461 00:28:51,200 --> 00:28:53,759 Bet Sarah knows the chords to "Wonderwall." 462 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 I just thought we'd have a laugh and a drink. 463 00:29:00,960 --> 00:29:02,320 I feel like I did when I was 12. 464 00:29:03,960 --> 00:29:05,680 He always makes me feel like this. 465 00:29:12,640 --> 00:29:14,000 Alfie's a nice kid, isn't he? 466 00:29:16,160 --> 00:29:17,400 Well, they're all nice kids. 467 00:29:18,920 --> 00:29:21,599 I was just kicking a ball around with him, that's all. 468 00:29:21,600 --> 00:29:24,040 I'm just saying he's a nice kid. 469 00:29:28,640 --> 00:29:30,040 Joe said something earlier. 470 00:29:32,480 --> 00:29:33,600 Something about… 471 00:29:35,160 --> 00:29:37,680 Something that he'd done with Ben. 472 00:29:39,400 --> 00:29:42,279 And I know that the grown-up thing is to think that it's good 473 00:29:42,280 --> 00:29:43,956 that he has someone in his life who's nice to him, 474 00:29:43,957 --> 00:29:47,120 but I'm already thinking how long till he starts calling him Dad. 475 00:29:47,640 --> 00:29:51,039 - That'll never happen. - Well, why not? Rebecca calls me Dad. 476 00:29:51,040 --> 00:29:54,400 You are her dad, and her real dad's a wanker. 477 00:29:55,240 --> 00:29:56,800 It's never gonna be like that for Joe. 478 00:29:57,920 --> 00:30:01,919 Nah, is this how it happens? Is this how he starts slipping away from me? 479 00:30:01,920 --> 00:30:03,680 He loves you, idiot. 480 00:30:04,440 --> 00:30:05,720 Anyone can see that. 481 00:30:07,440 --> 00:30:08,520 He needs you. 482 00:30:09,040 --> 00:30:10,639 Oh, I don't know. 483 00:30:10,640 --> 00:30:11,960 Right. 484 00:30:17,600 --> 00:30:19,880 I think you're mad to go to London, mate, I really do. 485 00:30:20,560 --> 00:30:21,760 I know. 486 00:30:22,800 --> 00:30:25,160 If I volunteer to take your place in Maurice's tent, 487 00:30:26,280 --> 00:30:28,719 - will you think again? - Of course. 488 00:30:28,720 --> 00:30:31,920 Yeah, I was afraid you'd say that. 489 00:30:37,640 --> 00:30:39,680 You got any earplugs and a nose peg? 490 00:30:55,680 --> 00:30:56,880 Oh, listen. 491 00:30:57,720 --> 00:31:00,720 I'm really sorry if I've heightened family tensions. 492 00:31:01,960 --> 00:31:04,999 I've got chamomile tea bags. 493 00:31:05,000 --> 00:31:06,640 I-- I think it's brightening up. 494 00:31:07,200 --> 00:31:09,079 Oh. 495 00:31:09,080 --> 00:31:11,599 I know I'm fussy. I know I'm ridiculous. 496 00:31:11,600 --> 00:31:15,199 Pot of herbal tea's hardly gonna build a bridge across a family rift, is it? 497 00:31:15,200 --> 00:31:18,680 No, I'm laughing because you're always trying to make things better. 498 00:31:19,320 --> 00:31:22,359 You're always trying to be positive. And that's no bad thing. 499 00:31:22,360 --> 00:31:24,359 Okay. Well. 500 00:31:24,360 --> 00:31:26,200 Thank you. Thank you. 501 00:31:31,000 --> 00:31:34,439 When you said we could get something to eat, I didn't think you meant, like… 502 00:31:34,440 --> 00:31:35,840 Yeah. 503 00:31:36,440 --> 00:31:38,360 Fruit and chocolate's just exactly what I wanted. 504 00:31:39,120 --> 00:31:41,200 - You all right with this? - Yeah, of course. 505 00:31:41,800 --> 00:31:43,040 What could be nicer? 506 00:31:46,280 --> 00:31:48,240 I've never really done this sort of thing before. 507 00:31:49,240 --> 00:31:50,240 Ever. 508 00:31:51,640 --> 00:31:52,640 Really? 509 00:31:53,200 --> 00:31:54,200 Yeah. 510 00:31:55,040 --> 00:31:57,280 Maybe, like, 25 years ago at Keswick Youth Club. 511 00:31:57,920 --> 00:31:59,359 I don't think that counts. 512 00:31:59,360 --> 00:32:02,520 I only found out I was on a date when he gave me a love bite. 513 00:32:05,400 --> 00:32:08,879 - Well, what about Paul? - No. 514 00:32:08,880 --> 00:32:10,440 We'd known each other ages. 515 00:32:11,080 --> 00:32:13,360 I already had Rebecca by then, so… 516 00:32:14,440 --> 00:32:15,920 We just kind of fell into it. 517 00:32:17,320 --> 00:32:18,360 What about you? 518 00:32:18,840 --> 00:32:21,680 No, I've never been on a date with Paul. 519 00:32:22,400 --> 00:32:24,799 Although, I feel like I might have done after tonight. 520 00:32:24,800 --> 00:32:26,039 All right. 521 00:32:26,040 --> 00:32:28,160 Mm. 522 00:32:29,400 --> 00:32:30,600 Tell Paul I miss him. 523 00:32:35,080 --> 00:32:37,479 - All right. It's just Joe checking in. - Aww. 524 00:32:37,480 --> 00:32:40,039 He's camping with his dad, and his granddad and his uncle. 525 00:32:40,040 --> 00:32:42,840 Not that he's from an overprotective family or anything. 526 00:32:43,320 --> 00:32:45,039 Any news? 527 00:32:45,040 --> 00:32:48,879 - Yeah. A picture of a burger. - Mm-hmm. 528 00:32:48,880 --> 00:32:51,199 And a photo of a tent peg. 529 00:32:51,200 --> 00:32:53,399 That looks like a top night! 530 00:32:53,400 --> 00:32:54,559 Yeah. 531 00:32:54,560 --> 00:32:56,279 - You jealous? - No. 532 00:32:57,880 --> 00:32:59,879 I'm having a good time. 533 00:33:02,600 --> 00:33:03,559 What? 534 00:33:03,560 --> 00:33:05,000 I'm having a good time, too. 535 00:33:07,240 --> 00:33:09,080 - You sound surprised. - I am. 536 00:33:11,120 --> 00:33:13,880 I'm surprised by all of this, to be honest. 537 00:33:26,560 --> 00:33:30,960 If my daughter comes out the cinema, I will have to let go of your hand. 538 00:33:33,000 --> 00:33:34,080 Understood. 539 00:34:07,360 --> 00:34:10,160 Did you want to come in for a tea or a coffee? 540 00:34:10,800 --> 00:34:12,040 That would be nice. 541 00:34:12,960 --> 00:34:15,160 That wasn't a euphemism for sex, by the way. 542 00:34:15,840 --> 00:34:16,880 Okay. 543 00:34:17,520 --> 00:34:19,800 I'd still like a coffee. 544 00:34:20,560 --> 00:34:23,200 Not that I'm ruling sex out at some time in the future. 545 00:34:23,800 --> 00:34:25,840 Great. I'll bear that in mind. 546 00:34:26,840 --> 00:34:29,400 With you… I mean. 547 00:34:30,120 --> 00:34:31,439 Even better. 548 00:34:35,960 --> 00:34:37,480 - Alison? - Yeah? 549 00:34:38,720 --> 00:34:40,720 I'm just as nervous as you. 550 00:34:42,440 --> 00:34:44,680 - I doubt that. - I like you a lot, 551 00:34:45,320 --> 00:34:47,240 and I don't want to mess it up. 552 00:34:48,880 --> 00:34:50,599 Not this early, at any rate. 553 00:34:50,600 --> 00:34:52,480 I mean… 554 00:35:00,520 --> 00:35:03,840 Hi, Mum. Sorry if you're busy. 555 00:35:04,720 --> 00:35:06,200 I just wondered if we could talk. 556 00:35:07,920 --> 00:35:10,320 Yes. Yeah. Sure. 557 00:35:12,080 --> 00:35:13,520 Yeah. 558 00:35:15,040 --> 00:35:17,560 - Night, Rebecca. - Night, Ben. 559 00:35:21,080 --> 00:35:22,920 I can feel the world turning. 560 00:35:23,520 --> 00:35:25,600 I think that's highly unlikely. 561 00:35:26,120 --> 00:35:27,920 I know what he means, though. 562 00:35:28,680 --> 00:35:30,880 There's something about lying down on the ground. 563 00:35:31,600 --> 00:35:34,640 I know what he means, too, but he's not right. 564 00:35:35,760 --> 00:35:39,520 Well, two people can feel two different ways about something. 565 00:35:41,200 --> 00:35:43,480 It doesn't mean that only one of them is right. 566 00:35:44,040 --> 00:35:48,080 It's science, Mr. Joe's Uncle. It's objectively true. 567 00:35:48,640 --> 00:35:52,359 I think you're both experiencing a praxic hallucination. 568 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 Just call me Eddie. 569 00:35:56,120 --> 00:35:59,440 What do you think, Joe? What can you feel? 570 00:36:02,240 --> 00:36:03,840 I can feel sleep. 571 00:36:06,760 --> 00:36:08,400 And so say all of us. 572 00:36:15,440 --> 00:36:16,680 G'night, John Boy. 573 00:36:18,080 --> 00:36:20,479 If I'd known you were coming, I'd've bought have bought some 574 00:36:20,480 --> 00:36:23,599 Elderflower juice. I've probably got some Ribena somewhere. 575 00:36:23,600 --> 00:36:26,040 Mum, water's fine. I didn't come for Elderflower juice… 576 00:36:26,640 --> 00:36:27,679 I guessed that. 577 00:36:27,680 --> 00:36:29,799 …or to interrupt your love life for that matter. 578 00:36:29,800 --> 00:36:31,559 Look, the evening was over. 579 00:36:31,560 --> 00:36:32,799 It wasn't going anywhere else. 580 00:36:32,800 --> 00:36:33,960 - Believe me. - Okay. Enough. 581 00:36:36,560 --> 00:36:38,240 Why did you send me the books? 582 00:36:39,840 --> 00:36:42,359 I know they're a bit out of date, but they helped me. 583 00:36:42,360 --> 00:36:44,559 It's at least a bit less scattergun than the Internet. 584 00:36:44,560 --> 00:36:46,759 I don't mean why'd you think they'd be useful? 585 00:36:46,760 --> 00:36:50,239 Why did you send them when you told me you were gonna keep your distance? 586 00:36:50,240 --> 00:36:51,280 Sorry. 587 00:36:52,560 --> 00:36:54,599 I'm sorry. I couldn't resist. Was it too much? 588 00:36:54,600 --> 00:36:56,159 I'll back off. I'll back off. 589 00:36:56,160 --> 00:36:58,560 - Why? - Why… 590 00:36:59,120 --> 00:37:00,240 Why what? 591 00:37:00,920 --> 00:37:07,320 I explained that I didn't want to be my usual controlling self. 592 00:37:08,800 --> 00:37:10,999 To help you or to help me? 593 00:37:11,000 --> 00:37:13,679 You. I'm doing it for you. You know that. 594 00:37:13,680 --> 00:37:15,439 I don't buy that, you see, mum. 595 00:37:15,440 --> 00:37:18,280 I've been thinking about it a lot, and I don't buy it for a minute. 596 00:37:18,960 --> 00:37:21,079 Rebecca, I love you. I'd love… 597 00:37:21,080 --> 00:37:24,479 I'd love to be more involved, if that's what you want. I just… 598 00:37:24,480 --> 00:37:26,959 I'm just not sure that it is. 599 00:37:26,960 --> 00:37:30,199 I think you're keeping your distance because you don't approve. 600 00:37:30,200 --> 00:37:33,079 - Because you think I'm making a mistake. - It isn't that. 601 00:37:33,080 --> 00:37:35,519 - It really isn't that - But I'm right, aren't I? 602 00:37:35,520 --> 00:37:38,640 You do think it's a mistake for me to have a baby this early. 603 00:37:40,240 --> 00:37:42,320 Without a partner to help, yes, I do. 604 00:37:43,120 --> 00:37:44,120 Thank you. 605 00:37:45,240 --> 00:37:47,879 Because I know it will be difficult. Because I did it myself. 606 00:37:47,880 --> 00:37:49,359 - With me. - Yeah, with you. 607 00:37:49,360 --> 00:37:51,960 - Who you regret. - No! Never! 608 00:37:52,560 --> 00:37:54,920 No. I don't want you to ever think that! 609 00:37:55,400 --> 00:37:58,280 - I'm not doing this because you did it. - I know. 610 00:37:58,760 --> 00:38:01,000 You can't blame me for wondering why you are doing it. 611 00:38:01,520 --> 00:38:04,440 Or for thinking it might be because of what happened with me and Paul. 612 00:38:05,080 --> 00:38:09,319 Oh, right. I'm having a baby because I'm upset you and dad got divorced! 613 00:38:09,320 --> 00:38:11,679 No. Not as cut-and-dried as that. Because of Joe. 614 00:38:11,680 --> 00:38:15,119 I'm having a baby because of Joe? This gets better and better! 615 00:38:15,120 --> 00:38:17,840 You have an autistic brother, your family's all broken. 616 00:38:18,840 --> 00:38:20,359 Isn't it possible that on some level 617 00:38:20,360 --> 00:38:22,200 you're trying to create a new family for him? 618 00:38:22,720 --> 00:38:25,959 What? 'Cause I'll end up looking after Joe one day, 619 00:38:25,960 --> 00:38:27,599 so I might as well bang out a couple of babies 620 00:38:27,600 --> 00:38:30,079 so I've got something to do in the quiet times? 621 00:38:30,080 --> 00:38:32,479 You know I don't mean it like that. Come on! 622 00:38:32,480 --> 00:38:34,359 Just tell me you're ashamed of me. 623 00:38:34,360 --> 00:38:37,480 I could never be ashamed of you! Come on. 624 00:38:39,360 --> 00:38:42,760 Look, I do think you're making your life harder 625 00:38:43,560 --> 00:38:46,119 right, by having a baby at your age on your own. 626 00:38:46,120 --> 00:38:48,519 But if you think for one second that means I don't support-- 627 00:38:48,520 --> 00:38:50,800 Look, I would never, ever abandon you. 628 00:38:53,240 --> 00:38:55,760 Right. Well, that's very generous of you. 629 00:38:57,200 --> 00:38:58,680 Oh, come on. 630 00:38:59,600 --> 00:39:01,320 I'll sleep in Joe's room. 631 00:39:03,800 --> 00:39:04,880 Becks… 632 00:40:30,440 --> 00:40:31,800 - Hey. - Morning. 633 00:40:35,040 --> 00:40:37,120 I'm gonna throw caution to the wind. 634 00:40:37,640 --> 00:40:39,599 Can you spare me a drop of your coffee? 635 00:40:39,600 --> 00:40:41,759 - Oh, right. Yeah, of course. - Thank you. 636 00:40:41,760 --> 00:40:43,559 Live a little. 637 00:40:43,560 --> 00:40:45,120 - There you are. - Thank you. 638 00:40:51,840 --> 00:40:56,800 I hope you don't mind me saying, but I was watching you and Joe just now. 639 00:40:57,480 --> 00:40:58,520 It was lovely. 640 00:40:59,760 --> 00:41:00,840 Hmm. 641 00:41:02,560 --> 00:41:03,480 Why? 642 00:41:04,120 --> 00:41:06,319 I was doing my yoga. 643 00:41:06,320 --> 00:41:08,399 Oh, no. I me… 644 00:41:08,400 --> 00:41:11,879 No, I mean… Why did you think it was lovely? 645 00:41:11,880 --> 00:41:16,399 Um, because you just look right together, 646 00:41:16,400 --> 00:41:20,200 and you both had your feet in the same water. 647 00:41:23,640 --> 00:41:24,640 Thanks. 648 00:41:25,800 --> 00:41:28,599 And I wouldn't ever do anything like that. 649 00:41:28,600 --> 00:41:30,559 I don't really do spontaneity. 650 00:41:30,560 --> 00:41:32,520 Yeah, it's overrated, Sarah. 651 00:41:33,280 --> 00:41:36,759 What with Bill's eczema, and me being a bit of a fuss-womble. 652 00:41:36,760 --> 00:41:39,880 It takes a bit of practice. That's all. Go on. Have a go. 653 00:41:41,640 --> 00:41:44,479 Yeah, I will. Later on. When I'm on me own. 654 00:41:44,480 --> 00:41:46,999 Well, that won't be very spontaneous now, would it? 655 00:41:47,000 --> 00:41:49,799 Now, go on. Say the first thing that comes into your head. 656 00:41:49,800 --> 00:41:50,840 - Um… - Go. 657 00:41:52,720 --> 00:41:54,319 Really? 658 00:41:54,320 --> 00:41:57,600 Um… Okay. I will have a go. Um… 659 00:41:59,400 --> 00:42:01,640 - Go on. - How about, um… 660 00:42:02,600 --> 00:42:04,159 - I can't! - 'Course you can! 661 00:42:04,160 --> 00:42:05,560 Go on! 'Course you can! 662 00:42:07,640 --> 00:42:13,400 How about, would you like to meet up sometime for a drink or for a walk? 663 00:42:14,240 --> 00:42:15,640 There you are. See? 664 00:42:18,760 --> 00:42:19,840 Would you? 665 00:42:21,840 --> 00:42:24,480 - Would you like to meet up sometime? - Oh, right! 666 00:42:25,440 --> 00:42:28,280 Do you think… No, no. Well, what can I say? Of course. 667 00:42:29,560 --> 00:42:32,959 Yes! 'Course. 668 00:42:36,640 --> 00:42:40,519 That's… That's it. Right. Now, we're gonna make this 669 00:42:40,520 --> 00:42:44,079 into the tightest sausage roll you've ever seen. 670 00:42:44,080 --> 00:42:45,520 All right. Like this. 671 00:42:46,560 --> 00:42:47,600 That's it. 672 00:42:48,480 --> 00:42:51,719 ♪ I was young and I had a mouth on me ♪ 673 00:42:51,720 --> 00:42:53,799 Right. Nobody leaves this campsite 674 00:42:53,800 --> 00:42:56,559 until you two find the last tent peg. Spread out. 675 00:42:56,560 --> 00:42:59,800 ♪ They said there's someone That I should see ♪ 676 00:43:00,840 --> 00:43:03,920 ♪ A world of shelves opened up for me ♪ 677 00:43:05,240 --> 00:43:08,720 ♪ A kite dragged along a lowly breeze ♪ 678 00:43:09,520 --> 00:43:11,767 ♪ We were young and I had a mouth… ♪ 679 00:43:15,800 --> 00:43:17,200 Ah. There he is. 680 00:43:18,400 --> 00:43:22,679 I'll, uh, be on my way later, so I've come to say goodbye. 681 00:43:22,680 --> 00:43:26,120 - Right. - And give you these. 682 00:43:26,920 --> 00:43:28,080 Thanks! 683 00:43:31,032 --> 00:43:32,800 You have one. I have one. 684 00:43:33,360 --> 00:43:34,840 And then we can toast each other. 685 00:43:35,320 --> 00:43:37,600 It's a great idea. That's great. 686 00:43:39,040 --> 00:43:42,159 Um… just for the record, 687 00:43:42,160 --> 00:43:43,919 not that I really care, 688 00:43:43,920 --> 00:43:46,319 but was I ever in the running for best man? 689 00:43:46,320 --> 00:43:47,480 No. 690 00:43:48,400 --> 00:43:49,360 Oh. 691 00:43:50,600 --> 00:43:53,599 - So, is it Maurice? - No. 692 00:43:56,200 --> 00:43:57,800 Even better. 693 00:44:19,000 --> 00:44:20,240 Thought I'd find you here. 694 00:44:21,480 --> 00:44:24,920 Well, need to take it in while I still can. 695 00:44:26,080 --> 00:44:28,240 I'm sure they'll let you come and have a look around. 696 00:44:28,920 --> 00:44:30,960 For a small fee. 697 00:44:37,080 --> 00:44:38,240 Just out of interest… 698 00:44:41,480 --> 00:44:42,960 what kind of son did you want? 699 00:44:45,000 --> 00:44:46,840 - You don't get to choose. - Yeah. 700 00:44:48,400 --> 00:44:49,640 But if you could choose, 701 00:44:50,840 --> 00:44:52,760 'cause I know I can't give you what you want. 702 00:44:53,760 --> 00:44:55,320 I can never be that son. 703 00:44:56,320 --> 00:44:59,359 Maybe what you mean is, I can never be the dad you want. 704 00:45:02,520 --> 00:45:04,880 I just look around at everything I've achieved here, 705 00:45:06,680 --> 00:45:08,720 and I look at how hard I worked, 706 00:45:10,520 --> 00:45:12,559 and not even a pat on the back. 707 00:45:12,560 --> 00:45:15,039 Christ's sake, not this again. I've explained. 708 00:45:15,040 --> 00:45:16,520 No. You haven't. 709 00:45:17,800 --> 00:45:18,760 Not really. 710 00:45:20,960 --> 00:45:25,840 I mean, it just feels like you're always looking for reasons to disapprove. 711 00:45:26,760 --> 00:45:28,440 You don't want to praise me, so… 712 00:45:29,640 --> 00:45:31,520 you look for reasons to bury me instead. 713 00:45:33,960 --> 00:45:35,520 I don't know how you've done it. 714 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 What? 715 00:45:40,520 --> 00:45:41,440 This. 716 00:45:43,560 --> 00:45:44,720 Built it up. 717 00:45:45,600 --> 00:45:47,600 I don't know how you've done it, and that bothers me. 718 00:45:48,560 --> 00:45:49,600 I don't get it. 719 00:45:50,320 --> 00:45:53,560 - You don't get it or me? - Both. 720 00:45:55,000 --> 00:45:57,999 I remember when you were a kid, I could help you in maths 721 00:45:58,000 --> 00:46:00,479 until you were ten-year-old, and then you lost me. 722 00:46:00,480 --> 00:46:01,320 I couldn't help you. 723 00:46:02,520 --> 00:46:04,839 You were a bright kid, and I was proud of you, 724 00:46:04,840 --> 00:46:07,159 but you weren't interested in the things I was, 725 00:46:07,160 --> 00:46:09,399 and I wasn't interested in the things you were, 726 00:46:09,400 --> 00:46:10,320 and that's natural. 727 00:46:13,440 --> 00:46:16,599 You grew up, and we were different. 728 00:46:16,600 --> 00:46:19,479 So why did you get me back here? Doing this? 729 00:46:19,480 --> 00:46:23,080 Because I thought it'd bring us closer together, and it did for a bit. 730 00:46:24,000 --> 00:46:27,320 You shouldn't have given it to me if you didn't want me to change it. 731 00:46:28,160 --> 00:46:30,680 No. Fair enough. 732 00:46:34,680 --> 00:46:36,680 It's not easy being your son, you know. 733 00:46:40,360 --> 00:46:41,840 I'm sorry your mum died. 734 00:46:43,080 --> 00:46:44,360 So am I. 735 00:46:45,240 --> 00:46:47,320 She could give you what I can't. 736 00:46:48,960 --> 00:46:52,359 As far as she was concerned, everything either of her children did 737 00:46:52,360 --> 00:46:54,760 was absolutely wonderful. 738 00:46:55,840 --> 00:46:56,880 Yeah. 739 00:46:59,080 --> 00:47:01,960 - And I'm not built like that. - You don't say. 740 00:47:04,400 --> 00:47:06,040 But we were a good team. 741 00:47:07,200 --> 00:47:10,239 You know, she told you you were brilliant. And I kept your feet on the ground, 742 00:47:10,240 --> 00:47:11,760 made sure you didn't get too big-headed. 743 00:47:13,120 --> 00:47:16,959 - Yes. You were good at that. - Oh, for Christ's sake, Eddie! 744 00:47:16,960 --> 00:47:19,960 I'm sorry you don't think I'm proud of you, because I am. 745 00:47:20,920 --> 00:47:24,160 What you've done is brilliant, but I just don't want you to sell it. 746 00:47:24,680 --> 00:47:27,759 You've said that several times, several ways. 747 00:47:27,760 --> 00:47:30,760 I don't want you to sell it 'cause I don't want you to go. 748 00:47:35,000 --> 00:47:36,960 I like having you here. 749 00:47:39,680 --> 00:47:40,680 All right? 750 00:47:45,400 --> 00:47:47,080 Why couldn't you have said that? 751 00:47:49,440 --> 00:47:51,600 'Cause I don't want to hold you back either. 752 00:47:55,920 --> 00:47:57,040 Right. 753 00:47:58,520 --> 00:47:59,800 Well, I see. 754 00:48:02,360 --> 00:48:03,360 You won't. 755 00:48:06,560 --> 00:48:07,600 You haven't. 756 00:48:31,440 --> 00:48:32,480 Thanks, mate. 757 00:48:35,600 --> 00:48:40,240 Listen. We can FaceTime when I'm in my new house. 758 00:48:56,680 --> 00:48:57,520 Thank you. 759 00:49:17,800 --> 00:49:19,320 Thanks for the lift. 760 00:49:26,360 --> 00:49:29,560 Rebecca? I'll give you a call. 761 00:49:30,120 --> 00:49:32,120 - Yeah. - Come here. 762 00:49:39,440 --> 00:49:40,480 Becks. 763 00:49:43,440 --> 00:49:46,720 You said you wanted to know what I really thought, and I told you. 764 00:49:48,840 --> 00:49:50,600 Do you know what you really think? 765 00:49:58,320 --> 00:50:01,320 - Socks. - Socks. 766 00:50:03,880 --> 00:50:06,480 - Pants. - Pants. 767 00:50:10,440 --> 00:50:12,080 Lucky key to nowhere. 768 00:50:15,880 --> 00:50:17,520 Lucky key to nowhere. 769 00:50:24,320 --> 00:50:25,760 Watch that doesn't work. 770 00:50:29,080 --> 00:50:30,480 Watch that doesn't work. 771 00:51:05,960 --> 00:51:09,120 - It's only London. I'm not dying. - I know. 772 00:51:11,160 --> 00:51:12,599 I liked having you here. 773 00:51:12,600 --> 00:51:14,439 - Even when you weren't? - Yeah. 774 00:51:14,440 --> 00:51:18,240 Especially when I wasn't. Keeping an eye on dad. 775 00:51:20,520 --> 00:51:22,079 Think he'll be all right? 776 00:51:22,080 --> 00:51:24,240 I've spent a lifetime wondering if he'll be all right. 777 00:51:25,160 --> 00:51:27,440 It's about time he learned to stand on his own two feet. 778 00:51:44,800 --> 00:51:46,759 Do you ever see everybody moving away from here 779 00:51:46,760 --> 00:51:49,120 and leaving you behind and think… 780 00:51:50,400 --> 00:51:51,480 "Could it be me?" 781 00:51:52,520 --> 00:51:53,640 Fuck off. 782 00:52:00,520 --> 00:52:02,439 Come and visit me in London. 783 00:52:02,440 --> 00:52:06,119 Not for a while, but, you know, once I've forgotten what you're like. 784 00:52:06,120 --> 00:52:08,400 I know you find it hard to say that you love me. 785 00:52:10,840 --> 00:52:11,920 You've been a mate. 786 00:52:31,560 --> 00:52:36,080 You want me to go over and put them shelves together in Joe's new room? 787 00:52:38,360 --> 00:52:40,440 Yeah, if you're not too busy. 788 00:52:43,360 --> 00:52:46,040 Probably a two-man job, you know. I'll come with you. 789 00:52:46,520 --> 00:52:47,680 Huh. 790 00:53:35,600 --> 00:53:36,680 What is it? 791 00:53:37,880 --> 00:53:38,800 Come here. 792 00:53:42,560 --> 00:53:43,920 Can't you settle? 793 00:53:45,520 --> 00:53:47,560 It isn't late, is it? 794 00:53:48,080 --> 00:53:49,600 Well, it is. 795 00:53:52,880 --> 00:53:54,519 It isn't far. 796 00:54:25,320 --> 00:54:26,800 - Hey. - Hey. 797 00:54:28,520 --> 00:54:30,560 He wouldn't rest. He wanted to see you. 798 00:54:31,720 --> 00:54:32,640 So… 799 00:54:33,240 --> 00:54:35,279 Well, you know how it is. Here we are. 800 00:54:35,280 --> 00:54:39,440 Right. Right, was he upset about something? 801 00:54:40,200 --> 00:54:43,080 No. He thought you were. 802 00:54:50,000 --> 00:54:52,480 Oh, thanks. I needed this. 803 00:55:59,360 --> 00:56:03,400 ♪ Lippy kids on the corner again ♪ 804 00:56:08,640 --> 00:56:12,919 ♪ Lippy kids on the corner begin ♪ 805 00:56:12,920 --> 00:56:16,080 ♪ Settling like crows ♪ 806 00:56:19,080 --> 00:56:24,120 ♪ Though I never perfected The simian stroll ♪ 807 00:56:28,800 --> 00:56:33,120 ♪ The cigarette scent It was everything then ♪ 808 00:56:37,800 --> 00:56:42,240 ♪ Do they know those days ♪ 809 00:56:42,800 --> 00:56:45,240 ♪ Are golden? ♪ 810 00:56:47,040 --> 00:56:49,480 ♪ Build a rocket, boys ♪ 811 00:56:51,640 --> 00:56:54,960 ♪ Build a rocket, boys ♪ 812 00:56:57,160 --> 00:57:00,560 ♪ One long June ♪ 813 00:57:01,400 --> 00:57:05,440 ♪ I came down from the trees ♪ 814 00:57:06,000 --> 00:57:09,800 ♪ And kerbstone cool ♪ 815 00:57:10,240 --> 00:57:15,800 ♪ You were a freshly painted angel ♪ 816 00:57:16,600 --> 00:57:20,240 ♪ Walking on walls ♪ 817 00:57:20,640 --> 00:57:26,640 ♪ Stealing booze And hour-long hungry kisses ♪ 818 00:57:27,080 --> 00:57:33,760 ♪ And nobody knew me at home anymore ♪ 819 00:57:38,640 --> 00:57:40,559 {\an8}It's just scary now it's really happening. 820 00:57:40,560 --> 00:57:41,719 {\an8}Yeah, that's it. 821 00:57:41,720 --> 00:57:44,039 {\an8}- How was baby class? - I don't know, it was full of couples. 822 00:57:44,040 --> 00:57:45,799 Has it occurred to you that you might need your mum? 823 00:57:45,800 --> 00:57:48,079 That way, Joe, with everybody else. With everybody else. 824 00:57:48,080 --> 00:57:50,719 - Hey, Joe, it's okay. - Why do you have to be different? 825 00:57:50,720 --> 00:57:53,559 I don't wanna know anything because something might be wrong. 826 00:57:53,560 --> 00:57:56,159 And if I say that I don't want a baby like Joe, 827 00:57:56,160 --> 00:57:58,839 then I'm saying that I don't want Joe as a brother. 828 00:57:58,840 --> 00:58:01,080 - Are you coming to bed? - Yeah, I'll be up in a minute. 829 00:58:02,600 --> 00:58:06,119 - Sure. In a minute. - Ben. 830 00:58:06,120 --> 00:58:09,319 - I'm glad your mum's found someone. - Doesn't it make you sad to say that? 831 00:58:09,320 --> 00:58:11,959 I'm sorry. I'll always be sorry. 64949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.