Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,132 --> 00:00:02,239
{\an8}I'm gonna have a baby.
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,079
{\an8}I'm not gonna steam in,
I'm not gonna take over.
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,919
{\an8}I know I've been guilty
of that in the past.
4
00:00:05,920 --> 00:00:08,759
I want you to be free
to handle this how you want to.
5
00:00:08,760 --> 00:00:10,199
This is Paul, Rebecca's dad.
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,679
They're divorced,
in case you were wondering.
7
00:00:11,680 --> 00:00:13,399
I wasn't, but thank you for clarity.
8
00:00:13,400 --> 00:00:15,159
- What's this?
- A questionnaire.
9
00:00:15,160 --> 00:00:17,559
Where to go on a date,
if you wanted to.
10
00:00:17,560 --> 00:00:18,840
Do you know how much it's worth now?
11
00:00:20,240 --> 00:00:21,399
Over a million.
12
00:00:21,400 --> 00:00:23,679
I've had an offer to sell the brewery.
13
00:00:23,680 --> 00:00:25,559
You don't want to be
without these, would you?
14
00:00:25,560 --> 00:00:28,119
When he's in Manchester,
his music reminds him of home.
15
00:00:28,120 --> 00:00:29,599
But when he's here, he doesn't wear 'em,
16
00:00:29,600 --> 00:00:31,320
because home
doesn't feel like home anymore.
17
00:00:41,360 --> 00:00:43,439
{\an8} ♪ Saw a girl that I used to know ♪
18
00:00:43,440 --> 00:00:45,480
{\an8}♪ I was deep in thought at the time ♪
19
00:00:46,280 --> 00:00:48,279
♪ Didn't recognize her face at first ♪
20
00:00:48,280 --> 00:00:50,559
♪ 'Cause I was probably looking at mine ♪
21
00:00:50,560 --> 00:00:53,199
♪ Well she's the only girl
I've ever loved ♪
22
00:00:53,200 --> 00:00:55,080
{\an8}♪ But my folks didn't dig her so much ♪
23
00:00:55,480 --> 00:00:58,119
{\an8}♪ I was young, it was serious ♪
24
00:00:58,120 --> 00:00:59,719
♪ To me she was the world ♪
25
00:00:59,720 --> 00:01:01,159
♪ She was my world now ♪
26
00:01:01,160 --> 00:01:03,239
♪ I thought I'd never live without her ♪
27
00:01:03,240 --> 00:01:07,479
♪ But I got by in time
Well let me tell you now ♪
28
00:01:07,480 --> 00:01:09,439
{\an8}♪ Saw a guy that I used to know ♪
29
00:01:09,440 --> 00:01:11,560
{\an8}♪ Oh, man, he'd changed so much ♪
30
00:01:12,160 --> 00:01:14,319
{\an8}♪ I think it hurt him to say hello ♪
31
00:01:14,320 --> 00:01:16,679
{\an8}♪ 'Cause he hardly opened his mouth ♪
32
00:01:16,680 --> 00:01:19,639
{\an8}♪ Yeah, well he was
My best friend a few years ago ♪
33
00:01:19,640 --> 00:01:21,799
{\an8}♪ Truly inseparable ♪
34
00:01:21,800 --> 00:01:24,119
{\an8}♪ We were young and full of ideas ♪
35
00:01:24,120 --> 00:01:26,559
{\an8}♪ We were gonna rule this whole world ♪
36
00:01:27,560 --> 00:01:30,720
- After I walk, I go to school.
- Not today.
37
00:01:31,240 --> 00:01:33,239
- It's half term, remember?
- Half term.
38
00:01:33,240 --> 00:01:36,839
Mm, you're going camping
with your dad in two sleeps' time.
39
00:01:36,840 --> 00:01:40,240
- But not today.
- No. Today's a Manchester day.
40
00:01:40,840 --> 00:01:42,360
We'll do something good, I promise.
41
00:01:42,960 --> 00:01:45,160
I just need to talk to Rebecca, yeah?
42
00:01:53,720 --> 00:01:57,159
Hi. It's me. I was just calling to see
if you got the books I sent yesterday?
43
00:01:57,160 --> 00:02:00,360
Yeah, I got them,
and the ones before that.
44
00:02:01,000 --> 00:02:03,760
Well, I put Post-it Notes
in the stuff I thought was useful.
45
00:02:04,560 --> 00:02:06,880
This is you letting me do it
my own way, is it?
46
00:02:07,800 --> 00:02:09,080
Sorry, Mum. I've got to go.
47
00:02:17,800 --> 00:02:19,199
Fine.
48
00:02:19,200 --> 00:02:20,560
Hmm.
49
00:02:25,600 --> 00:02:26,680
Come on.
50
00:02:32,440 --> 00:02:34,440
All right, Mark. Is my dad here?
51
00:02:37,920 --> 00:02:38,960
Be careful.
52
00:02:48,520 --> 00:02:49,400
Dad!
53
00:02:51,760 --> 00:02:53,960
I've got some news. Good news.
54
00:02:54,480 --> 00:02:56,000
And I want you to be the first to know.
55
00:03:01,680 --> 00:03:04,239
Will this take long?
'Cause if it rains again on that trunk,
56
00:03:04,240 --> 00:03:05,800
I'll be bucking it for days.
57
00:03:06,520 --> 00:03:09,800
I've always wanted to do this.
58
00:03:23,480 --> 00:03:24,480
What?
59
00:03:25,240 --> 00:03:28,080
I've had an offer. For the brewery.
60
00:03:28,560 --> 00:03:32,320
From a company based in London.
That's the opening bid.
61
00:03:33,240 --> 00:03:36,520
We're having, uh, exploratory talks.
62
00:03:38,000 --> 00:03:40,719
Now I know why you wanted me
to put that chain saw down.
63
00:03:40,720 --> 00:03:42,519
I know, I can't believe it either.
64
00:03:42,520 --> 00:03:44,599
And there's a job for me
in London if I accept.
65
00:03:44,600 --> 00:03:46,240
Not that anything's been decided, but,
66
00:03:46,760 --> 00:03:49,280
if I do sell,
I'll see you and Alison right.
67
00:03:49,880 --> 00:03:51,520
I just wanted to talk to you first.
68
00:03:53,400 --> 00:03:55,120
What do you want me to say?
69
00:03:57,120 --> 00:03:59,000
How about, "Well done?"
70
00:03:59,880 --> 00:04:03,600
How about, "It's not yours to sell?"
71
00:04:06,880 --> 00:04:08,040
Is that it?
72
00:04:09,560 --> 00:04:12,680
Dad! Dad!
73
00:04:13,720 --> 00:04:15,799
Take that visor off, would you?
74
00:04:15,800 --> 00:04:18,200
It's like trying to negotiate
with Darth Vader.
75
00:04:18,880 --> 00:04:21,479
There's nothing to negotiate.
'Cause you're not doing it.
76
00:04:21,480 --> 00:04:23,919
You gave it to me. I made good on it.
77
00:04:23,920 --> 00:04:26,479
If you wanted to control
what I did, it wasn't a gift.
78
00:04:26,480 --> 00:04:29,439
So, if I gave you your dead mother's
wedding ring, would you sell that too?
79
00:04:29,440 --> 00:04:31,159
I haven't decided to sell yet!
80
00:04:31,160 --> 00:04:33,399
I told you, we're in exploratory talks!
81
00:04:33,400 --> 00:04:36,479
You keep saying that like it means
something "Exploratory talks,"
82
00:04:36,480 --> 00:04:38,919
"Artisan bread," "Rustic furniture."
83
00:04:38,920 --> 00:04:42,319
Do you know what? It's not the visor.
You are Darth Vader.
84
00:04:42,320 --> 00:04:44,079
You begged me to take that place on!
85
00:04:44,080 --> 00:04:47,439
Because I thought
you understood it like I did!
86
00:04:47,440 --> 00:04:49,479
I spent my life building up that brewery.
87
00:04:49,480 --> 00:04:52,119
- I never sold out.
- No, you didn't.
88
00:04:52,120 --> 00:04:55,279
Remind me when it was you were made
a seven-figure offer for the brewery.
89
00:04:55,280 --> 00:04:58,640
Nobody ever made me an offer
because they knew what I'd say!
90
00:04:59,160 --> 00:05:01,399
Oh, well, we'll have to take your word
91
00:05:01,400 --> 00:05:03,639
for your imaginary response
to this imaginary offer.
92
00:05:03,640 --> 00:05:05,479
Success doesn't suit you, you know?
93
00:05:05,480 --> 00:05:07,519
No! My success doesn't suit you!
94
00:05:07,520 --> 00:05:09,560
That's what this is really about!
95
00:05:23,840 --> 00:05:26,799
You know, if you ever want
to swap children for a while,
96
00:05:26,800 --> 00:05:30,519
I'm open to offers for
a stroppy 11-year-old.
97
00:05:30,520 --> 00:05:33,120
I've raised a daughter already, thank you.
98
00:05:34,200 --> 00:05:36,399
And she's dropped out of Uni
to have a baby.
99
00:05:36,400 --> 00:05:39,519
And she keeps hanging up on me. So,
you might want to think about that offer.
100
00:05:39,520 --> 00:05:42,080
Stop doing that. You're a brilliant mum.
101
00:05:44,200 --> 00:05:47,320
You still haven't filled
in my dating questionnaire.
102
00:05:48,840 --> 00:05:49,920
Yeah.
103
00:05:50,600 --> 00:05:51,800
I've just been busy.
104
00:05:55,800 --> 00:05:58,960
How about we all go out somewhere,
you, me, and Joe?
105
00:06:00,040 --> 00:06:03,920
Lyme Park? Peak District? Arndale Centre?
106
00:06:04,680 --> 00:06:07,080
Not a date, just two mates.
107
00:06:08,920 --> 00:06:10,160
Yeah, that sounds nice.
108
00:06:11,440 --> 00:06:12,280
Tomorrow?
109
00:06:14,800 --> 00:06:17,799
I'm seeing Paul later. Let me just talk
to him and see what he thinks.
110
00:06:17,800 --> 00:06:19,719
Oh, no, he can't come.
I haven't got room in the van.
111
00:06:19,720 --> 00:06:22,559
It's just if you're gonna be spending time
with Joe, I think it's important I ask.
112
00:06:22,560 --> 00:06:23,880
I was joking.
113
00:06:24,560 --> 00:06:25,800
I know what you meant.
114
00:06:26,640 --> 00:06:28,439
I knew you were joking.
115
00:06:28,440 --> 00:06:30,479
I'm a tough crowd.
116
00:06:38,600 --> 00:06:41,999
So, I was thinking, uh,
that corner for the dining tent
117
00:06:42,000 --> 00:06:44,839
and that will still leave room
for the emergency gazebo next to it.
118
00:06:44,840 --> 00:06:47,079
Where would we be
without an emergency gazebo?
119
00:06:47,080 --> 00:06:49,440
Nobody wants damp children on the loose.
120
00:06:50,160 --> 00:06:53,399
Thought we're gonna let the kids
dig a hole and let nature take its course.
121
00:06:53,400 --> 00:06:57,720
Well yeah, but my son and nature
are not the best of friends, sadly.
122
00:06:58,320 --> 00:07:01,279
- That's why I set up the group.
- I'm only messing.
123
00:07:01,280 --> 00:07:04,680
Hopefully it won't get too Glastonbury
after one night's camping.
124
00:07:07,160 --> 00:07:09,120
Well, you found a brilliant spot here.
125
00:07:09,800 --> 00:07:12,160
- Joe's going to absolutely love it.
- Aww, good.
126
00:07:14,240 --> 00:07:16,000
Can't be easy only having him at weekends.
127
00:07:17,080 --> 00:07:17,920
Oh.
128
00:07:19,080 --> 00:07:20,680
It works, you know?
129
00:07:22,880 --> 00:07:26,199
Well, here's to the awesome outdoors
130
00:07:26,200 --> 00:07:27,520
Indeed.
131
00:07:28,040 --> 00:07:30,199
- That's the name of our group.
- Right.
132
00:07:30,200 --> 00:07:33,840
As we get back in touch with the rough
and tumble of the natural world.
133
00:07:35,240 --> 00:07:37,279
I've got the vegetarian options covered
134
00:07:37,280 --> 00:07:40,879
and I'm bringing a sneaky Prosecco.
135
00:07:40,880 --> 00:07:44,919
Oh. Joe's more of a Guinness man,
if I'm being honest.
136
00:07:46,880 --> 00:07:48,680
Hold that thought, Sarah.
137
00:07:50,800 --> 00:07:52,760
Ah, shit. Got to dash.
138
00:07:53,320 --> 00:07:55,679
It all looks great, Sarah.
139
00:08:02,240 --> 00:08:04,920
Sorry. Sorry I'm late.
I forgot we were doing this.
140
00:08:05,400 --> 00:08:07,519
I was in a field
with a chemical toilet and--
141
00:08:07,520 --> 00:08:08,640
It's fine. Come in.
142
00:08:17,120 --> 00:08:20,079
Printed agenda, eh? All right.
143
00:08:20,080 --> 00:08:22,999
I thought if we're gonna do this
once a fortnight…
144
00:08:23,000 --> 00:08:25,759
But it helps me, at least,
to have it written down.
145
00:08:25,760 --> 00:08:28,080
Yeah, no. Good idea.
146
00:08:28,920 --> 00:08:32,159
Um, I sent Rebecca
some of my old pregnancy books.
147
00:08:32,160 --> 00:08:34,680
- Do you know if she started reading them?
- Maybe.
148
00:08:35,360 --> 00:08:38,960
She hasn't played the DVD yet,
or filled out the birth plan.
149
00:08:40,040 --> 00:08:42,920
She doesn't answer when I ask her.
So I just thought you might know. Um…
150
00:08:43,960 --> 00:08:46,399
I've got an essay deadline,
so I was wondering
151
00:08:46,400 --> 00:08:49,239
if you would be able to have Joe
for an extra night next month.
152
00:08:49,240 --> 00:08:52,480
- I've put the date down.
- Yep. Yeah, yeah. Thanks.
153
00:08:53,480 --> 00:08:57,599
Um… how has he seemed to you
the last few weeks?
154
00:08:57,600 --> 00:08:59,000
Better. Yeah.
155
00:09:00,600 --> 00:09:02,719
Think he's looking forward to the camping.
156
00:09:02,720 --> 00:09:04,160
Yeah, I'm sure he is. Yeah.
157
00:09:06,440 --> 00:09:07,880
There's something else.
158
00:09:09,240 --> 00:09:13,399
The bloke that came to Dad's with me,
that gave me a lift. Ben.
159
00:09:13,400 --> 00:09:16,039
Yeah. Yeah. I remember Ben.
160
00:09:16,040 --> 00:09:22,720
Yeah, he is asking if me and Joe
would like to go out for the day.
161
00:09:24,840 --> 00:09:26,440
Do you think he's all right?
162
00:09:27,640 --> 00:09:29,160
What are you asking me for?
163
00:09:29,800 --> 00:09:32,159
'Cause it involves Joe,
so it involves you.
164
00:09:32,160 --> 00:09:34,799
It's not like he's gonna move in, is it?
165
00:09:34,800 --> 00:09:37,599
No. I don't want to bring someone
into Joe's life
166
00:09:37,600 --> 00:09:41,280
without asking you first,
and I would want the same from you.
167
00:09:43,520 --> 00:09:45,120
He seems like a nice bloke.
168
00:09:46,200 --> 00:09:48,400
Thanks for, uh, letting me know.
169
00:09:49,600 --> 00:09:51,279
All right, Chief!
170
00:09:51,280 --> 00:09:54,120
Hey! Ooh!
171
00:09:55,840 --> 00:09:58,640
What are you reading?
172
00:10:03,000 --> 00:10:05,639
"Sometimes when a man and woman
like each other,
173
00:10:05,640 --> 00:10:10,200
they might kiss because they both
want to and it feels nice."
174
00:10:11,360 --> 00:10:12,760
Is this yours or your mum's?
175
00:10:18,200 --> 00:10:22,480
♪ I used to do my utmost
To suspend belief ♪
176
00:10:23,400 --> 00:10:27,040
♪ Until the day it hit me like
A kick in the teeth ♪
177
00:10:27,960 --> 00:10:32,680
♪ In the sensitivity stakes
You're less than a non-starter ♪
178
00:10:33,480 --> 00:10:35,959
♪ You don't need a lover
You need a… ♪
179
00:10:35,960 --> 00:10:37,280
Picnic tomorrow.
180
00:10:38,760 --> 00:10:41,240
- Picnic tomorrow.
- Mm.
181
00:10:43,080 --> 00:10:45,480
Ben's coming, too. Is that okay?
182
00:10:49,040 --> 00:10:51,920
- Will he like it?
- I think so.
183
00:10:52,720 --> 00:10:54,680
Who wouldn't like a picnic
with us two?
184
00:10:56,440 --> 00:10:58,000
Does Ben like food?
185
00:10:59,800 --> 00:11:00,720
Oh, I see.
186
00:11:02,040 --> 00:11:03,920
There'll be enough food.
Don't worry about that.
187
00:11:05,560 --> 00:11:08,119
Ralph's still out with Katie,
so we're going to have to be quick,
188
00:11:08,120 --> 00:11:09,680
but that doesn't seem to worry you.
189
00:11:13,760 --> 00:11:15,280
I can't concentrate.
190
00:11:16,960 --> 00:11:20,199
At the risk of prompting
one of your terrible jokes,
191
00:11:20,200 --> 00:11:22,439
you might want to come at this
from a different angle.
192
00:11:22,440 --> 00:11:25,399
- Like what?
- Like admitting you're wrong for a start,
193
00:11:25,400 --> 00:11:27,359
and the brewery is Eddie's to sell.
194
00:11:27,360 --> 00:11:30,240
- Hang on a minute--
- And actually listening to him.
195
00:11:31,200 --> 00:11:33,880
You need to go to him and listen.
196
00:11:50,640 --> 00:11:54,120
Ralph. Here you go.
You forgot your sandwiches.
197
00:11:55,200 --> 00:11:56,200
No, I didn't.
198
00:12:01,120 --> 00:12:03,840
- He, uh, forgot his sandwiches.
- No, I didn't.
199
00:12:08,440 --> 00:12:10,120
You talk. I'll listen.
200
00:12:15,080 --> 00:12:18,439
Hey, uh, it's still chucking it down.
201
00:12:18,440 --> 00:12:21,919
Uh, you haven't called back or texted,
so I'm assuming it's off,
202
00:12:21,920 --> 00:12:25,320
but, uh, just give me a ring when you can.
All right, bye.
203
00:12:27,400 --> 00:12:29,520
Oh, you got ready. That's good.
204
00:12:32,520 --> 00:12:33,800
Um…
205
00:12:36,280 --> 00:12:37,440
Right.
206
00:12:46,720 --> 00:12:50,040
See these awards?
I didn't give them to myself.
207
00:12:50,720 --> 00:12:53,919
This brewery won them,
and they got us in the supermarkets.
208
00:12:53,920 --> 00:12:55,200
They do mean something.
209
00:12:55,920 --> 00:12:58,439
I'll get the Brasso
and give them a polish if you like.
210
00:12:58,440 --> 00:13:00,600
- I thought you were here to listen.
- Sorry.
211
00:13:01,320 --> 00:13:03,719
Right. Go on.
212
00:13:03,720 --> 00:13:06,759
I've built the brand,
and now it's worth a few bob.
213
00:13:06,760 --> 00:13:11,079
So if I do sell, I won't be wrecking
place or shitting on the community.
214
00:13:11,080 --> 00:13:12,639
I'll be securing its future.
215
00:13:12,640 --> 00:13:14,600
And that includes Ralph, does it?
216
00:13:15,320 --> 00:13:18,759
You get some London spiv in here,
and he'll be first out the door.
217
00:13:18,760 --> 00:13:20,279
I'm way ahead of you.
218
00:13:20,280 --> 00:13:22,519
The first thing I did was make sure
Ralph's protected
219
00:13:22,520 --> 00:13:24,199
for as long as he wants the job.
220
00:13:24,200 --> 00:13:26,959
So you sold him?
With the fixtures and fittings?
221
00:13:26,960 --> 00:13:28,679
I thought slavery had been abolished.
222
00:13:28,680 --> 00:13:32,122
I've done what needed doing
to give this place a future.
223
00:13:32,800 --> 00:13:34,759
And the people I'm selling to
are proper brewers,
224
00:13:34,760 --> 00:13:37,719
they're not some bunch of city bankers
with a craft-beer fetish.
225
00:13:37,720 --> 00:13:41,159
They're still from London.
I saw a pug in a waistcoat in London,
226
00:13:41,160 --> 00:13:42,759
and that didn't impress me either.
227
00:13:42,760 --> 00:13:44,919
- This is you listening, is it?
- Yes!
228
00:13:44,920 --> 00:13:48,279
- And I still think you're wrong!
- You didn't listen. You heard me out.
229
00:13:48,280 --> 00:13:50,760
That's not the same thing.
230
00:13:55,920 --> 00:13:58,720
- Ralph?
- Is this about my wedding? Best man?
231
00:13:59,720 --> 00:14:02,719
No. No, son. We're not arguing about
who's gonna be your best man.
232
00:14:02,720 --> 00:14:05,919
No. No pressure at all
for you to decide, really.
233
00:14:05,920 --> 00:14:08,080
Whoever you choose, fine by me.
234
00:14:09,880 --> 00:14:11,960
Me too. Me too.
235
00:14:12,047 --> 00:14:15,080
Although, just to be clear,
if it was me, it'd be an honor.
236
00:14:15,680 --> 00:14:18,200
It would be an honor for me too.
237
00:14:20,440 --> 00:14:21,800
I will let you know.
238
00:14:28,240 --> 00:14:31,360
Do you know what, Dad?
You've done me a favor.
239
00:14:32,960 --> 00:14:34,679
All I wanted to do
was talk it through with you,
240
00:14:34,680 --> 00:14:36,320
but you've made my mind up for me.
241
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
I'm selling.
242
00:14:39,040 --> 00:14:42,040
I'm moving to London. Thank you.
243
00:14:50,360 --> 00:14:52,039
Oh, God!
244
00:14:52,040 --> 00:14:54,360
I thought we could still have
the picnic at least.
245
00:14:55,160 --> 00:14:56,800
Well, I know just the place.
246
00:14:59,560 --> 00:15:01,000
Oh, Ben.
247
00:15:02,080 --> 00:15:03,040
Ah.
248
00:15:03,600 --> 00:15:05,360
I call it Ancoats Aquarium.
249
00:15:05,960 --> 00:15:07,799
- It's great.
- Yeah.
250
00:15:07,800 --> 00:15:08,880
Where's Joe?
251
00:15:09,440 --> 00:15:10,919
Oh, he went back to his room.
252
00:15:10,920 --> 00:15:13,280
He's a… He's a bit disappointed.
253
00:15:14,160 --> 00:15:16,159
He doesn't respond well to cajoling.
254
00:15:16,160 --> 00:15:17,560
Like his mum.
255
00:15:19,120 --> 00:15:20,440
Why are you smiling?
256
00:15:22,040 --> 00:15:24,079
I thought you'd fallen at the first fence.
257
00:15:24,080 --> 00:15:25,959
You've forgotten
I've lived here for 20 years.
258
00:15:25,960 --> 00:15:28,080
I know the Mancunian law of picnics.
259
00:15:29,400 --> 00:15:30,520
Not just that.
260
00:15:35,040 --> 00:15:36,680
Have you got any colored paper?
261
00:15:38,360 --> 00:15:41,599
Uh, there's probably
some in the craft box.
262
00:15:41,600 --> 00:15:43,942
Craft box. Of course.
263
00:15:44,840 --> 00:15:46,359
I knew you'd have a craft box.
264
00:15:46,360 --> 00:15:48,240
Fuck off.
265
00:16:39,520 --> 00:16:41,320
This kind of picnic.
266
00:17:22,480 --> 00:17:23,960
I brought a coffee in a flask.
267
00:17:24,480 --> 00:17:26,760
Make it an authentic
picnic experience.
268
00:17:27,560 --> 00:17:28,720
Is yours done yet?
269
00:17:34,800 --> 00:17:36,040
Mine is.
270
00:17:50,880 --> 00:17:51,720
Mine is.
271
00:18:01,800 --> 00:18:02,840
Thank you.
272
00:18:07,880 --> 00:18:10,119
That was top picnic work,
by the way.
273
00:18:10,120 --> 00:18:12,959
I put a marshmallow on a stick.
It's pretty basic stuff.
274
00:18:12,960 --> 00:18:14,839
Yeah, but you don't try too hard.
275
00:18:14,840 --> 00:18:17,919
You don't get in his face
every time he doesn't respond.
276
00:18:17,920 --> 00:18:21,879
Probably more to do with laziness
than insight.
277
00:18:21,880 --> 00:18:24,760
- It works, whatever the reason.
- Good.
278
00:18:25,240 --> 00:18:27,400
So, you think there's any chance
of a second date?
279
00:18:28,600 --> 00:18:30,600
We haven't been on a first date yet.
280
00:18:31,360 --> 00:18:34,239
- I hate that word, "Date." Ugh.
- Oh, I see.
281
00:18:34,240 --> 00:18:39,480
So this is like a pre-qualification round,
like the Europa League.
282
00:18:40,200 --> 00:18:42,160
Uh…
283
00:18:43,640 --> 00:18:45,959
Joe's with his dad tomorrow.
284
00:18:45,960 --> 00:18:51,159
So if you're free, you could meet me
at the swings after your tea.
285
00:18:53,640 --> 00:18:56,480
It would be good to do something,
the two of us.
286
00:18:58,560 --> 00:19:01,919
You're going straight away?
You're joking, aren't you?
287
00:19:01,920 --> 00:19:04,840
If I hang around, it would just be
more of the same arguments with Dad.
288
00:19:05,440 --> 00:19:09,079
It'll get poisonous.
This way, it's a clean break.
289
00:19:09,080 --> 00:19:11,439
- Makes sense.
- The sale hasn't gone through.
290
00:19:11,440 --> 00:19:14,399
I don't need to be here
to sort the sale of the brewery.
291
00:19:14,400 --> 00:19:17,680
I got a job waiting for me in London,
Emily's already down there with her mum.
292
00:19:18,760 --> 00:19:21,159
You know what it's like to miss your kid.
293
00:19:21,160 --> 00:19:22,680
What you thinking?
294
00:19:23,200 --> 00:19:25,600
I should have married you
when I had the chance.
295
00:19:29,480 --> 00:19:32,560
You know this doesn't get you
out of camping tomorrow night, don't you?
296
00:19:33,360 --> 00:19:36,879
- I feared as much.
- Oh, come on. It will be a laugh.
297
00:19:36,880 --> 00:19:41,920
A last hoorah. Beers, campfire,
and if you're really lucky,
298
00:19:42,920 --> 00:19:44,320
I'll wear my special shorts.
299
00:19:48,000 --> 00:19:49,320
Oh.
300
00:20:11,960 --> 00:20:13,800
His Spider-Man pants are missing.
301
00:20:15,560 --> 00:20:17,120
Have you checked with Eddie?
302
00:20:17,760 --> 00:20:19,720
Might account for his latest career move.
303
00:20:20,640 --> 00:20:23,800
- Do you think he'll really go?
- I think he really needs to go.
304
00:20:24,720 --> 00:20:26,960
Right.
305
00:20:27,640 --> 00:20:29,559
Better get going.
306
00:20:29,560 --> 00:20:32,440
The delights of a night under canvas
and all of that.
307
00:20:34,160 --> 00:20:35,120
Bye.
308
00:20:43,040 --> 00:20:45,839
Okay, so, Ramesh,
you're going to be mallet holder
309
00:20:45,840 --> 00:20:47,999
for Bill and Ramesh. And, Tia,
310
00:20:48,000 --> 00:20:51,559
you're going to be mallet
holder for Tia, Willow, and Alfie.
311
00:20:51,560 --> 00:20:53,199
Looks great, doesn't it, Joe?
312
00:20:53,200 --> 00:20:55,520
This looks great, doesn't it, Joe?
313
00:20:56,640 --> 00:20:59,240
- Hiya.
- Hi, Paul. Hi, Joe.
314
00:20:59,760 --> 00:21:02,960
So you're in with your chums,
Bill and Ramesh.
315
00:21:03,600 --> 00:21:05,160
So over you go.
316
00:21:06,000 --> 00:21:08,479
Oh, Bill, stand back
when Ramesh is swinging.
317
00:21:08,480 --> 00:21:10,999
- We don't want accidents.
- The arc of my swing
318
00:21:11,000 --> 00:21:14,039
makes a collision with Bill unlikely,
Mrs. Bill's Mum.
319
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
Oh, famous last words.
320
00:21:17,120 --> 00:21:18,799
- Oh, hi, Eddie.
- Hiya.
321
00:21:18,800 --> 00:21:20,559
I told him he won't regret it.
322
00:21:20,560 --> 00:21:22,959
I'm already regretting these shorts,
got chafing issues.
323
00:21:22,960 --> 00:21:25,399
Oh, do you want to borrow
some of Bill's Sudocrem?
324
00:21:25,400 --> 00:21:27,079
I'll take my chances, thanks.
325
00:21:27,080 --> 00:21:28,959
Thanks for coming to muck in,
326
00:21:28,960 --> 00:21:31,279
although the muck
is very much metaphorical.
327
00:21:31,280 --> 00:21:32,319
My favorite kind.
328
00:21:32,320 --> 00:21:34,679
I do have
biodegradable wet wipes, just in case.
329
00:21:34,680 --> 00:21:36,879
Right. Where's my tent?
330
00:21:36,880 --> 00:21:39,759
- I'll start pitching.
- Oh, already pitched.
331
00:21:39,760 --> 00:21:43,319
We only have three decent tents
since the Adventure Day incident.
332
00:21:43,320 --> 00:21:45,600
So, I was thinking
you could share with your dad.
333
00:21:46,240 --> 00:21:48,520
My dad? My dad's coming?
334
00:21:49,440 --> 00:21:52,640
- Yeah. Paul didn't tell you?
- No! Paul didn't!
335
00:21:53,600 --> 00:21:56,960
Yeah, uh, sorry.
He's, um, covering Health and Safety.
336
00:21:59,360 --> 00:22:00,720
Not my health and safety.
337
00:22:18,880 --> 00:22:21,559
I told you where I'd be
for emergency purposes only.
338
00:22:21,560 --> 00:22:24,199
This is an emergency.
We need snacks for cinema.
339
00:22:24,200 --> 00:22:25,959
I bought you snacks to take to the cinema.
340
00:22:25,960 --> 00:22:28,320
Nobody takes
their own snacks to the cinema.
341
00:22:28,840 --> 00:22:31,080
- Are you wearing makeup?
- Are you?
342
00:22:31,720 --> 00:22:34,319
- Hi, Alison!
- Hi, Molly. Nice jacket.
343
00:22:34,320 --> 00:22:36,599
- Thanks.
- Have a nice time, yeah?
344
00:22:36,600 --> 00:22:39,199
And straight back to Julie's after.
I don't want you hanging around town.
345
00:22:39,200 --> 00:22:42,880
Julie's dad is picking us up.
You know, like a responsible parent.
346
00:22:45,520 --> 00:22:47,719
Yeah.
347
00:22:47,720 --> 00:22:49,079
I was just, um…
348
00:22:49,080 --> 00:22:51,160
Paying off your daughter. Yeah, I saw.
349
00:22:57,360 --> 00:22:58,879
Gracias, lads.
350
00:22:58,880 --> 00:23:01,599
Don't worry about fire safety, Sarah.
351
00:23:01,600 --> 00:23:04,280
- Soy un bombero.
- Well, lovely.
352
00:23:05,280 --> 00:23:08,639
Oh, Bill, watch the damp
off those twigs, love.
353
00:23:08,640 --> 00:23:10,480
We don't want a night on the inhaler.
354
00:23:11,120 --> 00:23:13,799
If a ten-year-old's tent's
anything like I remember,
355
00:23:13,800 --> 00:23:15,719
I'm sure we'd all appreciate an inhaler.
356
00:23:17,240 --> 00:23:18,959
Do you have any allergies, Eddie?
357
00:23:18,960 --> 00:23:22,800
Uh, only one, and it turns out
I've had it since childhood.
358
00:23:25,840 --> 00:23:28,559
Well done, lads. Good joint effort.
359
00:23:28,560 --> 00:23:31,159
Bit of community spirit
can get anything done, eh?
360
00:23:31,160 --> 00:23:33,319
You're gonna set light to it in a minute,
but, hey.
361
00:23:33,320 --> 00:23:37,359
Right. Big game of football
when it clears up, eh, Maurice?
362
00:23:37,360 --> 00:23:39,439
Eddie, you can be in goal.
363
00:23:39,440 --> 00:23:41,199
Goalkeeper. Good position.
364
00:23:41,200 --> 00:23:43,719
More of an individual
than a member of a team.
365
00:23:43,720 --> 00:23:46,399
- Dad, for God's sake!
- What?
366
00:23:46,400 --> 00:23:49,599
Have you done this thing
before Mr. Joe's Granddad?
367
00:23:49,600 --> 00:23:52,599
Take more than a drop of rain to come
between me and fire, Ramesh.
368
00:23:52,600 --> 00:23:53,719
I invented fire.
369
00:23:53,720 --> 00:23:56,599
Well, I don't think
fire was ever invented,
370
00:23:56,600 --> 00:24:00,039
but it's going to be an impressive
display, for a man of your age.
371
00:24:00,040 --> 00:24:04,319
Just imagine, Ramesh, if the man
who invented fire had a son,
372
00:24:04,320 --> 00:24:07,679
and he decided to share the fire
with his son,
373
00:24:07,680 --> 00:24:11,399
but his son just poured a bucket
of water over it and walked away.
374
00:24:11,400 --> 00:24:12,919
Is this a parable?
375
00:24:12,920 --> 00:24:14,960
- Dad!
- What?
376
00:24:15,560 --> 00:24:19,639
Or what if the father gave his son
one of these sticks of fire.
377
00:24:19,640 --> 00:24:22,439
Well, instead of making the fire stronger
378
00:24:22,440 --> 00:24:25,759
the son just chucked the stick
on the floor and trod on it?
379
00:24:25,760 --> 00:24:27,479
What would you make of that, Ramesh, eh?
380
00:24:27,480 --> 00:24:29,839
What would you think of a son like that?
381
00:24:29,840 --> 00:24:32,199
- Okay. Time for a sing-song, surely.
- Yeah.
382
00:24:32,200 --> 00:24:34,519
Eddie, can you make sure
the Linda McCartney's
383
00:24:34,520 --> 00:24:36,159
stay on the veggie side of the grill.
384
00:24:36,160 --> 00:24:38,000
Oh, I don't know that one. How does it go?
385
00:24:38,960 --> 00:24:41,120
Come on. Joe, come on.
386
00:24:41,680 --> 00:24:43,040
That's it. Good lad.
387
00:24:45,480 --> 00:24:49,159
Do you know what? The one fantasy
that kept me going through childhood
388
00:24:49,160 --> 00:24:52,079
was that I'd been switched at birth,
and you weren't my real dad.
389
00:24:52,080 --> 00:24:53,600
Mine too!
390
00:24:54,360 --> 00:24:56,199
♪ Do they wobble to and fro? ♪
391
00:24:56,200 --> 00:25:00,199
♪ Can you tie them in a knot
Can you tie them in a bow ♪
392
00:25:00,200 --> 00:25:01,880
♪ Can you throw them over your shoulder ♪
393
00:25:02,040 --> 00:25:03,999
♪ Like a continental soldier? ♪
394
00:25:04,000 --> 00:25:07,680
♪ Do your ears hang low? ♪
395
00:25:08,400 --> 00:25:10,040
- Whoa!
- Good save, mister!
396
00:25:10,720 --> 00:25:14,720
Well, you know, it's a skiddy surface.
you know. It's not easy.
397
00:25:16,560 --> 00:25:17,760
Go on. One more.
398
00:25:20,880 --> 00:25:22,720
Right, we'll try that again
after we've eaten.
399
00:25:23,600 --> 00:25:24,720
Come on, girls.
400
00:25:25,280 --> 00:25:27,839
- Nice job.
- You're a good goalkeeper.
401
00:25:27,840 --> 00:25:29,840
Aww. Thanks, Alfie.
402
00:25:30,680 --> 00:25:33,639
- Cheeseburger, Joe?
- Have you all got one?
403
00:25:33,640 --> 00:25:35,160
That one is yours there, love.
404
00:25:35,920 --> 00:25:39,800
Oh, right, as long as you know this counts
as your white-bread day, Bill, okay?
405
00:25:40,520 --> 00:25:42,920
Giving him a taste of freedom
as he gets older.
406
00:25:43,440 --> 00:25:44,839
I know that feeling.
407
00:25:44,840 --> 00:25:46,520
How much do we owe you for the burger?
408
00:25:51,160 --> 00:25:53,879
Organic ketchup, Maurice? Guacamole?
409
00:25:53,880 --> 00:25:56,000
In keeping with your continental phrasing.
410
00:25:59,720 --> 00:26:01,759
Help yourselves. You, too, Darren.
411
00:26:01,760 --> 00:26:03,719
This looks good, Sarah.
412
00:26:03,720 --> 00:26:05,719
- Yeah.
- Looks good, doesn't it, Alfie?
413
00:26:05,720 --> 00:26:07,200
- Lovely. Thank you.
- Thank you.
414
00:26:07,840 --> 00:26:09,280
Do you like David de Gea?
415
00:26:09,840 --> 00:26:11,240
Taught him all he knows, mate.
416
00:26:12,040 --> 00:26:14,400
That's the sort of joke my dad would make.
417
00:26:14,960 --> 00:26:19,000
Well, they give you a joke book
at dad school, you see.
418
00:26:20,240 --> 00:26:22,080
Has Joe ever been to Old Trafford?
419
00:26:22,880 --> 00:26:25,319
Um, no. Not yet. No.
420
00:26:25,320 --> 00:26:29,160
Not a big fan of football, are you Joe?
Prefers music and that, see?
421
00:26:30,000 --> 00:26:31,120
Don't you, Joe?
422
00:26:34,800 --> 00:26:37,360
- I've done this before.
- Have you?
423
00:26:38,600 --> 00:26:41,359
Had your tea around a campfire?
I can't remember that.
424
00:26:41,360 --> 00:26:44,480
I've done this before with Ben.
425
00:26:46,640 --> 00:26:48,720
Oh, right. Have you?
426
00:26:50,880 --> 00:26:53,640
Oh, that sounds great. That's great.
427
00:27:03,080 --> 00:27:07,199
I just always feel guilty,
because I am guilty.
428
00:27:07,200 --> 00:27:09,959
And then there's Paul,
who is trying not to feel guilty,
429
00:27:09,960 --> 00:27:13,719
so he's just desperately hoping
that I'm gonna do or say something
430
00:27:13,720 --> 00:27:16,159
that makes him feel vindicated
for leaving in the first place.
431
00:27:16,160 --> 00:27:17,200
Right.
432
00:27:18,560 --> 00:27:20,079
It's like when we broke up.
433
00:27:20,080 --> 00:27:22,759
I found us somewhere to live.
434
00:27:22,760 --> 00:27:27,000
I kept Joe settled at school.
I started a degree.
435
00:27:27,560 --> 00:27:31,880
And Paul-- Paul's had two years, right?
All he's done is move in with my dad.
436
00:27:32,480 --> 00:27:35,000
And Eddie, who's also living with my dad.
437
00:27:35,640 --> 00:27:38,799
- Which one's Eddie again?
- He wants to be judged.
438
00:27:38,800 --> 00:27:42,039
I think he wants to be judged,
because then that way,
439
00:27:42,040 --> 00:27:45,280
it lets him off the hook because
it's me that's made him feel bad.
440
00:27:46,880 --> 00:27:49,039
And I can't say any of this to Paul
because if I did,
441
00:27:49,040 --> 00:27:51,280
then he would get upset
and that would be bad for Joe.
442
00:27:54,840 --> 00:27:57,000
And that's pretty much all I've got
in the flirting locker.
443
00:27:57,520 --> 00:27:59,399
How are you enjoying it so far?
444
00:27:59,400 --> 00:28:01,240
Overwhelmed, to be honest.
445
00:28:02,680 --> 00:28:06,119
I think this is the most
romantic night of my life.
446
00:28:08,680 --> 00:28:10,839
♪ There were chips, chips ♪
447
00:28:10,840 --> 00:28:15,279
♪ As big as battleships
In the store, in the store ♪
448
00:28:15,280 --> 00:28:18,719
♪ There were chips, chips
As big as battleships ♪
449
00:28:18,720 --> 00:28:22,240
♪ In the quartermaster store ♪
450
00:28:23,720 --> 00:28:26,679
♪ My eyes are dim, I cannot see ♪
451
00:28:26,680 --> 00:28:29,879
I wouldn't want you missing your pudding
'cause you were too embarrassed
452
00:28:29,880 --> 00:28:31,999
to join in with the other campers.
453
00:28:32,000 --> 00:28:33,400
- There you go.
- Thank you.
454
00:28:34,320 --> 00:28:35,760
Has that man gone yet?
455
00:28:36,650 --> 00:28:37,730
Yeah.
456
00:28:39,240 --> 00:28:41,400
Sorry I didn't warn you
about Maurice being here.
457
00:28:42,287 --> 00:28:43,570
I just thought…
458
00:28:44,200 --> 00:28:45,679
- What?
- Well…
459
00:28:45,680 --> 00:28:47,640
We'd have a sing-along
and bury the hatchet?
460
00:28:48,960 --> 00:28:50,160
Well, it's never too late.
461
00:28:51,200 --> 00:28:53,759
Bet Sarah knows the chords
to "Wonderwall."
462
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
I just thought we'd have a laugh
and a drink.
463
00:29:00,960 --> 00:29:02,320
I feel like I did when I was 12.
464
00:29:03,960 --> 00:29:05,680
He always makes me feel like this.
465
00:29:12,640 --> 00:29:14,000
Alfie's a nice kid, isn't he?
466
00:29:16,160 --> 00:29:17,400
Well, they're all nice kids.
467
00:29:18,920 --> 00:29:21,599
I was just kicking a ball around
with him, that's all.
468
00:29:21,600 --> 00:29:24,040
I'm just saying he's a nice kid.
469
00:29:28,640 --> 00:29:30,040
Joe said something earlier.
470
00:29:32,480 --> 00:29:33,600
Something about…
471
00:29:35,160 --> 00:29:37,680
Something that he'd done with Ben.
472
00:29:39,400 --> 00:29:42,279
And I know that the grown-up thing
is to think that it's good
473
00:29:42,280 --> 00:29:43,956
that he has someone in his life
who's nice to him,
474
00:29:43,957 --> 00:29:47,120
but I'm already thinking how long
till he starts calling him Dad.
475
00:29:47,640 --> 00:29:51,039
- That'll never happen.
- Well, why not? Rebecca calls me Dad.
476
00:29:51,040 --> 00:29:54,400
You are her dad,
and her real dad's a wanker.
477
00:29:55,240 --> 00:29:56,800
It's never gonna be like that for Joe.
478
00:29:57,920 --> 00:30:01,919
Nah, is this how it happens? Is this how
he starts slipping away from me?
479
00:30:01,920 --> 00:30:03,680
He loves you, idiot.
480
00:30:04,440 --> 00:30:05,720
Anyone can see that.
481
00:30:07,440 --> 00:30:08,520
He needs you.
482
00:30:09,040 --> 00:30:10,639
Oh, I don't know.
483
00:30:10,640 --> 00:30:11,960
Right.
484
00:30:17,600 --> 00:30:19,880
I think you're mad to go
to London, mate, I really do.
485
00:30:20,560 --> 00:30:21,760
I know.
486
00:30:22,800 --> 00:30:25,160
If I volunteer to take your place
in Maurice's tent,
487
00:30:26,280 --> 00:30:28,719
- will you think again?
- Of course.
488
00:30:28,720 --> 00:30:31,920
Yeah, I was afraid you'd say that.
489
00:30:37,640 --> 00:30:39,680
You got any earplugs and a nose peg?
490
00:30:55,680 --> 00:30:56,880
Oh, listen.
491
00:30:57,720 --> 00:31:00,720
I'm really sorry
if I've heightened family tensions.
492
00:31:01,960 --> 00:31:04,999
I've got chamomile tea bags.
493
00:31:05,000 --> 00:31:06,640
I-- I think it's brightening up.
494
00:31:07,200 --> 00:31:09,079
Oh.
495
00:31:09,080 --> 00:31:11,599
I know I'm fussy. I know I'm ridiculous.
496
00:31:11,600 --> 00:31:15,199
Pot of herbal tea's hardly gonna build
a bridge across a family rift, is it?
497
00:31:15,200 --> 00:31:18,680
No, I'm laughing because you're always
trying to make things better.
498
00:31:19,320 --> 00:31:22,359
You're always trying to be positive.
And that's no bad thing.
499
00:31:22,360 --> 00:31:24,359
Okay. Well.
500
00:31:24,360 --> 00:31:26,200
Thank you. Thank you.
501
00:31:31,000 --> 00:31:34,439
When you said we could get something
to eat, I didn't think you meant, like…
502
00:31:34,440 --> 00:31:35,840
Yeah.
503
00:31:36,440 --> 00:31:38,360
Fruit and chocolate's
just exactly what I wanted.
504
00:31:39,120 --> 00:31:41,200
- You all right with this?
- Yeah, of course.
505
00:31:41,800 --> 00:31:43,040
What could be nicer?
506
00:31:46,280 --> 00:31:48,240
I've never really done
this sort of thing before.
507
00:31:49,240 --> 00:31:50,240
Ever.
508
00:31:51,640 --> 00:31:52,640
Really?
509
00:31:53,200 --> 00:31:54,200
Yeah.
510
00:31:55,040 --> 00:31:57,280
Maybe, like, 25 years ago
at Keswick Youth Club.
511
00:31:57,920 --> 00:31:59,359
I don't think that counts.
512
00:31:59,360 --> 00:32:02,520
I only found out I was on a date
when he gave me a love bite.
513
00:32:05,400 --> 00:32:08,879
- Well, what about Paul?
- No.
514
00:32:08,880 --> 00:32:10,440
We'd known each other ages.
515
00:32:11,080 --> 00:32:13,360
I already had Rebecca by then, so…
516
00:32:14,440 --> 00:32:15,920
We just kind of fell into it.
517
00:32:17,320 --> 00:32:18,360
What about you?
518
00:32:18,840 --> 00:32:21,680
No, I've never been on a date with Paul.
519
00:32:22,400 --> 00:32:24,799
Although, I feel like
I might have done after tonight.
520
00:32:24,800 --> 00:32:26,039
All right.
521
00:32:26,040 --> 00:32:28,160
Mm.
522
00:32:29,400 --> 00:32:30,600
Tell Paul I miss him.
523
00:32:35,080 --> 00:32:37,479
- All right. It's just Joe checking in.
- Aww.
524
00:32:37,480 --> 00:32:40,039
He's camping with his dad,
and his granddad and his uncle.
525
00:32:40,040 --> 00:32:42,840
Not that he's from
an overprotective family or anything.
526
00:32:43,320 --> 00:32:45,039
Any news?
527
00:32:45,040 --> 00:32:48,879
- Yeah. A picture of a burger.
- Mm-hmm.
528
00:32:48,880 --> 00:32:51,199
And a photo of a tent peg.
529
00:32:51,200 --> 00:32:53,399
That looks like a top night!
530
00:32:53,400 --> 00:32:54,559
Yeah.
531
00:32:54,560 --> 00:32:56,279
- You jealous?
- No.
532
00:32:57,880 --> 00:32:59,879
I'm having a good time.
533
00:33:02,600 --> 00:33:03,559
What?
534
00:33:03,560 --> 00:33:05,000
I'm having a good time, too.
535
00:33:07,240 --> 00:33:09,080
- You sound surprised.
- I am.
536
00:33:11,120 --> 00:33:13,880
I'm surprised by all of this,
to be honest.
537
00:33:26,560 --> 00:33:30,960
If my daughter comes out the cinema,
I will have to let go of your hand.
538
00:33:33,000 --> 00:33:34,080
Understood.
539
00:34:07,360 --> 00:34:10,160
Did you want to come in
for a tea or a coffee?
540
00:34:10,800 --> 00:34:12,040
That would be nice.
541
00:34:12,960 --> 00:34:15,160
That wasn't a euphemism for sex,
by the way.
542
00:34:15,840 --> 00:34:16,880
Okay.
543
00:34:17,520 --> 00:34:19,800
I'd still like a coffee.
544
00:34:20,560 --> 00:34:23,200
Not that I'm ruling sex out
at some time in the future.
545
00:34:23,800 --> 00:34:25,840
Great. I'll bear that in mind.
546
00:34:26,840 --> 00:34:29,400
With you… I mean.
547
00:34:30,120 --> 00:34:31,439
Even better.
548
00:34:35,960 --> 00:34:37,480
- Alison?
- Yeah?
549
00:34:38,720 --> 00:34:40,720
I'm just as nervous as you.
550
00:34:42,440 --> 00:34:44,680
- I doubt that.
- I like you a lot,
551
00:34:45,320 --> 00:34:47,240
and I don't want to mess it up.
552
00:34:48,880 --> 00:34:50,599
Not this early, at any rate.
553
00:34:50,600 --> 00:34:52,480
I mean…
554
00:35:00,520 --> 00:35:03,840
Hi, Mum. Sorry if you're busy.
555
00:35:04,720 --> 00:35:06,200
I just wondered if we could talk.
556
00:35:07,920 --> 00:35:10,320
Yes. Yeah. Sure.
557
00:35:12,080 --> 00:35:13,520
Yeah.
558
00:35:15,040 --> 00:35:17,560
- Night, Rebecca.
- Night, Ben.
559
00:35:21,080 --> 00:35:22,920
I can feel the world turning.
560
00:35:23,520 --> 00:35:25,600
I think that's highly unlikely.
561
00:35:26,120 --> 00:35:27,920
I know what he means, though.
562
00:35:28,680 --> 00:35:30,880
There's something about
lying down on the ground.
563
00:35:31,600 --> 00:35:34,640
I know what he means, too,
but he's not right.
564
00:35:35,760 --> 00:35:39,520
Well, two people can feel
two different ways about something.
565
00:35:41,200 --> 00:35:43,480
It doesn't mean
that only one of them is right.
566
00:35:44,040 --> 00:35:48,080
It's science, Mr. Joe's Uncle.
It's objectively true.
567
00:35:48,640 --> 00:35:52,359
I think you're both experiencing
a praxic hallucination.
568
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
Just call me Eddie.
569
00:35:56,120 --> 00:35:59,440
What do you think, Joe? What can you feel?
570
00:36:02,240 --> 00:36:03,840
I can feel sleep.
571
00:36:06,760 --> 00:36:08,400
And so say all of us.
572
00:36:15,440 --> 00:36:16,680
G'night, John Boy.
573
00:36:18,080 --> 00:36:20,479
If I'd known you were coming,
I'd've bought have bought some
574
00:36:20,480 --> 00:36:23,599
Elderflower juice.
I've probably got some Ribena somewhere.
575
00:36:23,600 --> 00:36:26,040
Mum, water's fine. I didn't come
for Elderflower juice…
576
00:36:26,640 --> 00:36:27,679
I guessed that.
577
00:36:27,680 --> 00:36:29,799
…or to interrupt your love life
for that matter.
578
00:36:29,800 --> 00:36:31,559
Look, the evening was over.
579
00:36:31,560 --> 00:36:32,799
It wasn't going anywhere else.
580
00:36:32,800 --> 00:36:33,960
- Believe me.
- Okay. Enough.
581
00:36:36,560 --> 00:36:38,240
Why did you send me the books?
582
00:36:39,840 --> 00:36:42,359
I know they're a bit out of date,
but they helped me.
583
00:36:42,360 --> 00:36:44,559
It's at least a bit less scattergun
than the Internet.
584
00:36:44,560 --> 00:36:46,759
I don't mean why'd you think
they'd be useful?
585
00:36:46,760 --> 00:36:50,239
Why did you send them when you told me
you were gonna keep your distance?
586
00:36:50,240 --> 00:36:51,280
Sorry.
587
00:36:52,560 --> 00:36:54,599
I'm sorry. I couldn't resist.
Was it too much?
588
00:36:54,600 --> 00:36:56,159
I'll back off. I'll back off.
589
00:36:56,160 --> 00:36:58,560
- Why?
- Why…
590
00:36:59,120 --> 00:37:00,240
Why what?
591
00:37:00,920 --> 00:37:07,320
I explained that I didn't want to be
my usual controlling self.
592
00:37:08,800 --> 00:37:10,999
To help you or to help me?
593
00:37:11,000 --> 00:37:13,679
You. I'm doing it for you.
You know that.
594
00:37:13,680 --> 00:37:15,439
I don't buy that, you see, mum.
595
00:37:15,440 --> 00:37:18,280
I've been thinking about it a lot,
and I don't buy it for a minute.
596
00:37:18,960 --> 00:37:21,079
Rebecca, I love you. I'd love…
597
00:37:21,080 --> 00:37:24,479
I'd love to be more involved,
if that's what you want. I just…
598
00:37:24,480 --> 00:37:26,959
I'm just not sure that it is.
599
00:37:26,960 --> 00:37:30,199
I think you're keeping your distance
because you don't approve.
600
00:37:30,200 --> 00:37:33,079
- Because you think I'm making a mistake.
- It isn't that.
601
00:37:33,080 --> 00:37:35,519
- It really isn't that
- But I'm right, aren't I?
602
00:37:35,520 --> 00:37:38,640
You do think it's a mistake for me
to have a baby this early.
603
00:37:40,240 --> 00:37:42,320
Without a partner to help, yes, I do.
604
00:37:43,120 --> 00:37:44,120
Thank you.
605
00:37:45,240 --> 00:37:47,879
Because I know it will be difficult.
Because I did it myself.
606
00:37:47,880 --> 00:37:49,359
- With me.
- Yeah, with you.
607
00:37:49,360 --> 00:37:51,960
- Who you regret.
- No! Never!
608
00:37:52,560 --> 00:37:54,920
No. I don't want you to ever think that!
609
00:37:55,400 --> 00:37:58,280
- I'm not doing this because you did it.
- I know.
610
00:37:58,760 --> 00:38:01,000
You can't blame me for wondering
why you are doing it.
611
00:38:01,520 --> 00:38:04,440
Or for thinking it might be
because of what happened with me and Paul.
612
00:38:05,080 --> 00:38:09,319
Oh, right. I'm having a baby because
I'm upset you and dad got divorced!
613
00:38:09,320 --> 00:38:11,679
No. Not as cut-and-dried as that.
Because of Joe.
614
00:38:11,680 --> 00:38:15,119
I'm having a baby because of Joe?
This gets better and better!
615
00:38:15,120 --> 00:38:17,840
You have an autistic brother,
your family's all broken.
616
00:38:18,840 --> 00:38:20,359
Isn't it possible that on some level
617
00:38:20,360 --> 00:38:22,200
you're trying to create
a new family for him?
618
00:38:22,720 --> 00:38:25,959
What? 'Cause I'll end up looking
after Joe one day,
619
00:38:25,960 --> 00:38:27,599
so I might as well bang out
a couple of babies
620
00:38:27,600 --> 00:38:30,079
so I've got something to do
in the quiet times?
621
00:38:30,080 --> 00:38:32,479
You know I don't mean it like that.
Come on!
622
00:38:32,480 --> 00:38:34,359
Just tell me you're ashamed of me.
623
00:38:34,360 --> 00:38:37,480
I could never be ashamed of you!
Come on.
624
00:38:39,360 --> 00:38:42,760
Look, I do think
you're making your life harder
625
00:38:43,560 --> 00:38:46,119
right, by having a baby at your age
on your own.
626
00:38:46,120 --> 00:38:48,519
But if you think for one second
that means I don't support--
627
00:38:48,520 --> 00:38:50,800
Look, I would never, ever abandon you.
628
00:38:53,240 --> 00:38:55,760
Right. Well, that's very generous of you.
629
00:38:57,200 --> 00:38:58,680
Oh, come on.
630
00:38:59,600 --> 00:39:01,320
I'll sleep in Joe's room.
631
00:39:03,800 --> 00:39:04,880
Becks…
632
00:40:30,440 --> 00:40:31,800
- Hey.
- Morning.
633
00:40:35,040 --> 00:40:37,120
I'm gonna throw caution to the wind.
634
00:40:37,640 --> 00:40:39,599
Can you spare me a drop of your coffee?
635
00:40:39,600 --> 00:40:41,759
- Oh, right. Yeah, of course.
- Thank you.
636
00:40:41,760 --> 00:40:43,559
Live a little.
637
00:40:43,560 --> 00:40:45,120
- There you are.
- Thank you.
638
00:40:51,840 --> 00:40:56,800
I hope you don't mind me saying,
but I was watching you and Joe just now.
639
00:40:57,480 --> 00:40:58,520
It was lovely.
640
00:40:59,760 --> 00:41:00,840
Hmm.
641
00:41:02,560 --> 00:41:03,480
Why?
642
00:41:04,120 --> 00:41:06,319
I was doing my yoga.
643
00:41:06,320 --> 00:41:08,399
Oh, no. I me…
644
00:41:08,400 --> 00:41:11,879
No, I mean…
Why did you think it was lovely?
645
00:41:11,880 --> 00:41:16,399
Um, because you just look right together,
646
00:41:16,400 --> 00:41:20,200
and you both had your feet
in the same water.
647
00:41:23,640 --> 00:41:24,640
Thanks.
648
00:41:25,800 --> 00:41:28,599
And I wouldn't ever do anything like that.
649
00:41:28,600 --> 00:41:30,559
I don't really do spontaneity.
650
00:41:30,560 --> 00:41:32,520
Yeah, it's overrated, Sarah.
651
00:41:33,280 --> 00:41:36,759
What with Bill's eczema,
and me being a bit of a fuss-womble.
652
00:41:36,760 --> 00:41:39,880
It takes a bit of practice.
That's all. Go on. Have a go.
653
00:41:41,640 --> 00:41:44,479
Yeah, I will. Later on.
When I'm on me own.
654
00:41:44,480 --> 00:41:46,999
Well, that won't be very spontaneous now,
would it?
655
00:41:47,000 --> 00:41:49,799
Now, go on. Say the first thing
that comes into your head.
656
00:41:49,800 --> 00:41:50,840
- Um…
- Go.
657
00:41:52,720 --> 00:41:54,319
Really?
658
00:41:54,320 --> 00:41:57,600
Um… Okay. I will have a go. Um…
659
00:41:59,400 --> 00:42:01,640
- Go on.
- How about, um…
660
00:42:02,600 --> 00:42:04,159
- I can't!
- 'Course you can!
661
00:42:04,160 --> 00:42:05,560
Go on! 'Course you can!
662
00:42:07,640 --> 00:42:13,400
How about, would you like to meet up
sometime for a drink or for a walk?
663
00:42:14,240 --> 00:42:15,640
There you are. See?
664
00:42:18,760 --> 00:42:19,840
Would you?
665
00:42:21,840 --> 00:42:24,480
- Would you like to meet up sometime?
- Oh, right!
666
00:42:25,440 --> 00:42:28,280
Do you think… No, no.
Well, what can I say? Of course.
667
00:42:29,560 --> 00:42:32,959
Yes! 'Course.
668
00:42:36,640 --> 00:42:40,519
That's… That's it. Right.
Now, we're gonna make this
669
00:42:40,520 --> 00:42:44,079
into the tightest sausage roll
you've ever seen.
670
00:42:44,080 --> 00:42:45,520
All right. Like this.
671
00:42:46,560 --> 00:42:47,600
That's it.
672
00:42:48,480 --> 00:42:51,719
♪ I was young and I had a mouth on me ♪
673
00:42:51,720 --> 00:42:53,799
Right.
Nobody leaves this campsite
674
00:42:53,800 --> 00:42:56,559
until you two find the last tent peg.
Spread out.
675
00:42:56,560 --> 00:42:59,800
♪ They said there's someone
That I should see ♪
676
00:43:00,840 --> 00:43:03,920
♪ A world of shelves opened up for me ♪
677
00:43:05,240 --> 00:43:08,720
♪ A kite dragged along a lowly breeze ♪
678
00:43:09,520 --> 00:43:11,767
♪ We were young and I had a mouth… ♪
679
00:43:15,800 --> 00:43:17,200
Ah. There he is.
680
00:43:18,400 --> 00:43:22,679
I'll, uh, be on my way later,
so I've come to say goodbye.
681
00:43:22,680 --> 00:43:26,120
- Right.
- And give you these.
682
00:43:26,920 --> 00:43:28,080
Thanks!
683
00:43:31,032 --> 00:43:32,800
You have one. I have one.
684
00:43:33,360 --> 00:43:34,840
And then we can toast each other.
685
00:43:35,320 --> 00:43:37,600
It's a great idea. That's great.
686
00:43:39,040 --> 00:43:42,159
Um… just for the record,
687
00:43:42,160 --> 00:43:43,919
not that I really care,
688
00:43:43,920 --> 00:43:46,319
but was I ever in the running
for best man?
689
00:43:46,320 --> 00:43:47,480
No.
690
00:43:48,400 --> 00:43:49,360
Oh.
691
00:43:50,600 --> 00:43:53,599
- So, is it Maurice?
- No.
692
00:43:56,200 --> 00:43:57,800
Even better.
693
00:44:19,000 --> 00:44:20,240
Thought I'd find you here.
694
00:44:21,480 --> 00:44:24,920
Well, need to take it in
while I still can.
695
00:44:26,080 --> 00:44:28,240
I'm sure they'll let you come
and have a look around.
696
00:44:28,920 --> 00:44:30,960
For a small fee.
697
00:44:37,080 --> 00:44:38,240
Just out of interest…
698
00:44:41,480 --> 00:44:42,960
what kind of son did you want?
699
00:44:45,000 --> 00:44:46,840
- You don't get to choose.
- Yeah.
700
00:44:48,400 --> 00:44:49,640
But if you could choose,
701
00:44:50,840 --> 00:44:52,760
'cause I know I can't give you
what you want.
702
00:44:53,760 --> 00:44:55,320
I can never be that son.
703
00:44:56,320 --> 00:44:59,359
Maybe what you mean is,
I can never be the dad you want.
704
00:45:02,520 --> 00:45:04,880
I just look around at everything
I've achieved here,
705
00:45:06,680 --> 00:45:08,720
and I look at how hard I worked,
706
00:45:10,520 --> 00:45:12,559
and not even a pat on the back.
707
00:45:12,560 --> 00:45:15,039
Christ's sake, not this again.
I've explained.
708
00:45:15,040 --> 00:45:16,520
No. You haven't.
709
00:45:17,800 --> 00:45:18,760
Not really.
710
00:45:20,960 --> 00:45:25,840
I mean, it just feels like you're always
looking for reasons to disapprove.
711
00:45:26,760 --> 00:45:28,440
You don't want to praise me, so…
712
00:45:29,640 --> 00:45:31,520
you look for reasons to bury me instead.
713
00:45:33,960 --> 00:45:35,520
I don't know how you've done it.
714
00:45:37,880 --> 00:45:38,880
What?
715
00:45:40,520 --> 00:45:41,440
This.
716
00:45:43,560 --> 00:45:44,720
Built it up.
717
00:45:45,600 --> 00:45:47,600
I don't know how you've done it,
and that bothers me.
718
00:45:48,560 --> 00:45:49,600
I don't get it.
719
00:45:50,320 --> 00:45:53,560
- You don't get it or me?
- Both.
720
00:45:55,000 --> 00:45:57,999
I remember when you were a kid,
I could help you in maths
721
00:45:58,000 --> 00:46:00,479
until you were ten-year-old,
and then you lost me.
722
00:46:00,480 --> 00:46:01,320
I couldn't help you.
723
00:46:02,520 --> 00:46:04,839
You were a bright kid,
and I was proud of you,
724
00:46:04,840 --> 00:46:07,159
but you weren't interested
in the things I was,
725
00:46:07,160 --> 00:46:09,399
and I wasn't interested
in the things you were,
726
00:46:09,400 --> 00:46:10,320
and that's natural.
727
00:46:13,440 --> 00:46:16,599
You grew up, and we were different.
728
00:46:16,600 --> 00:46:19,479
So why did you get me back here?
Doing this?
729
00:46:19,480 --> 00:46:23,080
Because I thought it'd bring us
closer together, and it did for a bit.
730
00:46:24,000 --> 00:46:27,320
You shouldn't have given it to me
if you didn't want me to change it.
731
00:46:28,160 --> 00:46:30,680
No. Fair enough.
732
00:46:34,680 --> 00:46:36,680
It's not easy being your son, you know.
733
00:46:40,360 --> 00:46:41,840
I'm sorry your mum died.
734
00:46:43,080 --> 00:46:44,360
So am I.
735
00:46:45,240 --> 00:46:47,320
She could give you what I can't.
736
00:46:48,960 --> 00:46:52,359
As far as she was concerned,
everything either of her children did
737
00:46:52,360 --> 00:46:54,760
was absolutely wonderful.
738
00:46:55,840 --> 00:46:56,880
Yeah.
739
00:46:59,080 --> 00:47:01,960
- And I'm not built like that.
- You don't say.
740
00:47:04,400 --> 00:47:06,040
But we were a good team.
741
00:47:07,200 --> 00:47:10,239
You know, she told you you were brilliant.
And I kept your feet on the ground,
742
00:47:10,240 --> 00:47:11,760
made sure you didn't get
too big-headed.
743
00:47:13,120 --> 00:47:16,959
- Yes. You were good at that.
- Oh, for Christ's sake, Eddie!
744
00:47:16,960 --> 00:47:19,960
I'm sorry you don't think
I'm proud of you, because I am.
745
00:47:20,920 --> 00:47:24,160
What you've done is brilliant,
but I just don't want you to sell it.
746
00:47:24,680 --> 00:47:27,759
You've said that
several times, several ways.
747
00:47:27,760 --> 00:47:30,760
I don't want you to sell it
'cause I don't want you to go.
748
00:47:35,000 --> 00:47:36,960
I like having you here.
749
00:47:39,680 --> 00:47:40,680
All right?
750
00:47:45,400 --> 00:47:47,080
Why couldn't you have said that?
751
00:47:49,440 --> 00:47:51,600
'Cause I don't want
to hold you back either.
752
00:47:55,920 --> 00:47:57,040
Right.
753
00:47:58,520 --> 00:47:59,800
Well, I see.
754
00:48:02,360 --> 00:48:03,360
You won't.
755
00:48:06,560 --> 00:48:07,600
You haven't.
756
00:48:31,440 --> 00:48:32,480
Thanks, mate.
757
00:48:35,600 --> 00:48:40,240
Listen. We can FaceTime
when I'm in my new house.
758
00:48:56,680 --> 00:48:57,520
Thank you.
759
00:49:17,800 --> 00:49:19,320
Thanks for the lift.
760
00:49:26,360 --> 00:49:29,560
Rebecca? I'll give you a call.
761
00:49:30,120 --> 00:49:32,120
- Yeah.
- Come here.
762
00:49:39,440 --> 00:49:40,480
Becks.
763
00:49:43,440 --> 00:49:46,720
You said you wanted to know what
I really thought, and I told you.
764
00:49:48,840 --> 00:49:50,600
Do you know what you really think?
765
00:49:58,320 --> 00:50:01,320
- Socks.
- Socks.
766
00:50:03,880 --> 00:50:06,480
- Pants.
- Pants.
767
00:50:10,440 --> 00:50:12,080
Lucky key to nowhere.
768
00:50:15,880 --> 00:50:17,520
Lucky key to nowhere.
769
00:50:24,320 --> 00:50:25,760
Watch that doesn't work.
770
00:50:29,080 --> 00:50:30,480
Watch that doesn't work.
771
00:51:05,960 --> 00:51:09,120
- It's only London. I'm not dying.
- I know.
772
00:51:11,160 --> 00:51:12,599
I liked having you here.
773
00:51:12,600 --> 00:51:14,439
- Even when you weren't?
- Yeah.
774
00:51:14,440 --> 00:51:18,240
Especially when I wasn't.
Keeping an eye on dad.
775
00:51:20,520 --> 00:51:22,079
Think he'll be all right?
776
00:51:22,080 --> 00:51:24,240
I've spent a lifetime wondering
if he'll be all right.
777
00:51:25,160 --> 00:51:27,440
It's about time he learned
to stand on his own two feet.
778
00:51:44,800 --> 00:51:46,759
Do you ever see
everybody moving away from here
779
00:51:46,760 --> 00:51:49,120
and leaving you behind and think…
780
00:51:50,400 --> 00:51:51,480
"Could it be me?"
781
00:51:52,520 --> 00:51:53,640
Fuck off.
782
00:52:00,520 --> 00:52:02,439
Come and visit me in London.
783
00:52:02,440 --> 00:52:06,119
Not for a while, but, you know,
once I've forgotten what you're like.
784
00:52:06,120 --> 00:52:08,400
I know you find it hard
to say that you love me.
785
00:52:10,840 --> 00:52:11,920
You've been a mate.
786
00:52:31,560 --> 00:52:36,080
You want me to go over and put them
shelves together in Joe's new room?
787
00:52:38,360 --> 00:52:40,440
Yeah, if you're not too busy.
788
00:52:43,360 --> 00:52:46,040
Probably a two-man job, you know.
I'll come with you.
789
00:52:46,520 --> 00:52:47,680
Huh.
790
00:53:35,600 --> 00:53:36,680
What is it?
791
00:53:37,880 --> 00:53:38,800
Come here.
792
00:53:42,560 --> 00:53:43,920
Can't you settle?
793
00:53:45,520 --> 00:53:47,560
It isn't late, is it?
794
00:53:48,080 --> 00:53:49,600
Well, it is.
795
00:53:52,880 --> 00:53:54,519
It isn't far.
796
00:54:25,320 --> 00:54:26,800
- Hey.
- Hey.
797
00:54:28,520 --> 00:54:30,560
He wouldn't rest.
He wanted to see you.
798
00:54:31,720 --> 00:54:32,640
So…
799
00:54:33,240 --> 00:54:35,279
Well, you know how it is. Here we are.
800
00:54:35,280 --> 00:54:39,440
Right. Right,
was he upset about something?
801
00:54:40,200 --> 00:54:43,080
No. He thought you were.
802
00:54:50,000 --> 00:54:52,480
Oh, thanks. I needed this.
803
00:55:59,360 --> 00:56:03,400
♪ Lippy kids on the corner again ♪
804
00:56:08,640 --> 00:56:12,919
♪ Lippy kids on the corner begin ♪
805
00:56:12,920 --> 00:56:16,080
♪ Settling like crows ♪
806
00:56:19,080 --> 00:56:24,120
♪ Though I never perfected
The simian stroll ♪
807
00:56:28,800 --> 00:56:33,120
♪ The cigarette scent
It was everything then ♪
808
00:56:37,800 --> 00:56:42,240
♪ Do they know those days ♪
809
00:56:42,800 --> 00:56:45,240
♪ Are golden? ♪
810
00:56:47,040 --> 00:56:49,480
♪ Build a rocket, boys ♪
811
00:56:51,640 --> 00:56:54,960
♪ Build a rocket, boys ♪
812
00:56:57,160 --> 00:57:00,560
♪ One long June ♪
813
00:57:01,400 --> 00:57:05,440
♪ I came down from the trees ♪
814
00:57:06,000 --> 00:57:09,800
♪ And kerbstone cool ♪
815
00:57:10,240 --> 00:57:15,800
♪ You were a freshly painted angel ♪
816
00:57:16,600 --> 00:57:20,240
♪ Walking on walls ♪
817
00:57:20,640 --> 00:57:26,640
♪ Stealing booze
And hour-long hungry kisses ♪
818
00:57:27,080 --> 00:57:33,760
♪ And nobody knew me at home anymore ♪
819
00:57:38,640 --> 00:57:40,559
{\an8}It's just scary now it's really happening.
820
00:57:40,560 --> 00:57:41,719
{\an8}Yeah, that's it.
821
00:57:41,720 --> 00:57:44,039
{\an8}- How was baby class?
- I don't know, it was full of couples.
822
00:57:44,040 --> 00:57:45,799
Has it occurred to you
that you might need your mum?
823
00:57:45,800 --> 00:57:48,079
That way, Joe, with everybody else.
With everybody else.
824
00:57:48,080 --> 00:57:50,719
- Hey, Joe, it's okay.
- Why do you have to be different?
825
00:57:50,720 --> 00:57:53,559
I don't wanna know anything
because something might be wrong.
826
00:57:53,560 --> 00:57:56,159
And if I say that
I don't want a baby like Joe,
827
00:57:56,160 --> 00:57:58,839
then I'm saying that
I don't want Joe as a brother.
828
00:57:58,840 --> 00:58:01,080
- Are you coming to bed?
- Yeah, I'll be up in a minute.
829
00:58:02,600 --> 00:58:06,119
- Sure. In a minute.
- Ben.
830
00:58:06,120 --> 00:58:09,319
- I'm glad your mum's found someone.
- Doesn't it make you sad to say that?
831
00:58:09,320 --> 00:58:11,959
I'm sorry. I'll always be sorry.
64949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.