All language subtitles for The.A.Word.S03E02.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,187 --> 00:00:02,919 {\an8}You wouldn't want to be without these, would you? 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,439 {\an8}When he's in Manchester, his music reminds him of home. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,039 But when he's here, he doesn't wear them 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,879 because home doesn't feel like home anymore. 5 00:00:08,880 --> 00:00:11,439 You're getting married, and you're moving out. 6 00:00:11,440 --> 00:00:12,359 Yeah. 7 00:00:12,360 --> 00:00:14,359 I've got one like that at home. 8 00:00:14,360 --> 00:00:15,759 Sorry, one like what? 9 00:00:15,760 --> 00:00:17,479 Who's this? Who's the good thing? 10 00:00:17,480 --> 00:00:18,360 Rebecca. 11 00:00:18,960 --> 00:00:22,079 You're eating a fish pie in the middle of the night. 12 00:00:22,080 --> 00:00:24,679 And there's only one other person I've ever seen do that. 13 00:00:24,680 --> 00:00:27,320 Your mother… when she was pregnant with you. 14 00:00:40,722 --> 00:00:42,671 Hi, you're through to Rebecca's phone. 15 00:00:42,672 --> 00:00:44,485 I can't take your call right now, but leave a message 16 00:00:44,572 --> 00:00:46,399 and I'll get back to you as soon as I can. 17 00:00:51,920 --> 00:00:53,400 I wanna tell you something. 18 00:00:55,200 --> 00:00:57,880 {\an8}And we can talk about it as much as you like… 19 00:00:58,960 --> 00:00:59,840 {\an8}or not. 20 00:01:01,640 --> 00:01:02,960 {\an8}I'm gonna have a baby. 21 00:01:04,720 --> 00:01:06,760 {\an8}It's gonna be born before Christmas. 22 00:01:08,520 --> 00:01:10,800 {\an8}And then it'll be the three of us… 23 00:01:11,360 --> 00:01:13,120 you, me, and the baby. 24 00:01:14,800 --> 00:01:16,480 And the baby will be your friend. 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,200 New friend. 26 00:01:20,680 --> 00:01:21,840 {\an8}Where is it now? 27 00:01:23,520 --> 00:01:24,360 In here. 28 00:01:25,600 --> 00:01:28,840 Growing until it's ready to come into the world and meet you. 29 00:01:31,640 --> 00:01:34,640 {\an8}Will it cry like baby Emily? 30 00:01:35,330 --> 00:01:37,370 Yeah. Sometimes it'll cry. 31 00:01:38,920 --> 00:01:41,360 Sometimes it'll laugh… a lot. 32 00:01:42,040 --> 00:01:43,360 In this family, it'll have to. 33 00:01:44,120 --> 00:01:45,880 Will it do this? 34 00:01:51,080 --> 00:01:52,560 {\an8}Uh, not straight away, no. 35 00:01:55,200 --> 00:01:56,720 Where will it sit? 36 00:01:57,440 --> 00:01:59,320 {\an8}- What? - In the car. 37 00:02:00,220 --> 00:02:01,220 {\an8}Oh. 38 00:02:02,560 --> 00:02:03,837 I hadn't thought of that. 39 00:02:05,040 --> 00:02:06,440 In the back, I suppose. 40 00:02:07,080 --> 00:02:08,640 With you, in a car seat. 41 00:02:12,840 --> 00:02:14,400 {\an8}The baby's in there now. 42 00:02:15,480 --> 00:02:16,360 Yeah. 43 00:02:17,640 --> 00:02:19,520 I know. I find that as strange as you do. 44 00:02:20,440 --> 00:02:24,440 "Get in the car, Joe. There's a good lad. Do your thing. Get in the car." 45 00:02:25,240 --> 00:02:27,880 Is that okay? About the baby? 46 00:02:31,600 --> 00:02:32,760 Growing now. 47 00:02:34,200 --> 00:02:35,240 Until it's ready. 48 00:02:47,320 --> 00:02:48,319 Oh. 49 00:02:54,302 --> 00:02:57,079 ♪ I'm a Sasquatch I'm a-comin′, I'm a-stompin' ♪ 50 00:02:57,080 --> 00:02:59,111 ♪ I could blast off From a hatch just like a rocket ♪ 51 00:02:59,112 --> 00:03:00,800 ♪ But I'm lying in bed Holding onto my head ♪ 52 00:03:01,127 --> 00:03:03,439 ♪ 'Cause I'm fallin′ apart And I just can't stop it ♪ 53 00:03:03,440 --> 00:03:05,679 ♪ I'm a cyclops With the all-seeing eye ♪ 54 00:03:05,680 --> 00:03:07,919 ♪ Just getting by There's always time ♪ 55 00:03:07,920 --> 00:03:09,719 ♪ Its cold but I switched The heating off ♪ 56 00:03:09,720 --> 00:03:12,359 ♪ Well, it′s bliss But God, it costs a lot ♪ 57 00:03:12,360 --> 00:03:14,479 ♪ Maybe we can go somewhere ♪ 58 00:03:14,480 --> 00:03:17,360 ♪ And stare into the atmosphere again ♪ 59 00:03:18,520 --> 00:03:19,519 ♪ Again ♪ 60 00:03:20,440 --> 00:03:22,919 ♪ Nah, not got much, but just enough ♪ 61 00:03:22,920 --> 00:03:26,320 ♪ Let's get gone Before we both go insane ♪ 62 00:03:27,960 --> 00:03:29,519 All right. School time now. 63 00:03:30,840 --> 00:03:32,600 Handshake or hug? 64 00:03:33,240 --> 00:03:34,640 - Good morning! - Hug. 65 00:03:38,240 --> 00:03:40,680 That was nice. See you tonight. 66 00:03:42,360 --> 00:03:43,839 - His book's in his bag, Heather. - Oh, great. 67 00:03:43,840 --> 00:03:44,920 Come on, in here. 68 00:03:54,320 --> 00:03:56,399 - Morning, Heather. - Morning, Joe. 69 00:04:01,480 --> 00:04:02,560 In you go, Joe. 70 00:04:03,200 --> 00:04:06,439 "Get in the car, Joe. There's a good lad. Do your thing, get in the car." 71 00:04:11,560 --> 00:04:12,480 Go on, then. 72 00:04:26,120 --> 00:04:29,080 Good morning, Rebecca. Are you ready for motherhood? 73 00:04:29,640 --> 00:04:31,640 Not really. But I will be. 74 00:04:34,000 --> 00:04:35,360 Are you ready for fatherhood? 75 00:04:38,000 --> 00:04:39,279 Not at the moment. 76 00:04:39,280 --> 00:04:41,719 But the world is full of surprises. 77 00:04:41,720 --> 00:04:43,320 Tom isn't the dad, Mark. 78 00:04:46,080 --> 00:04:48,879 Oh, bit early for the afternoon shift, aren't you, big man? 79 00:04:48,880 --> 00:04:51,000 - I needed a drink. - Oh, right. Yeah. 80 00:04:51,560 --> 00:04:52,480 Good for you, 81 00:04:52,960 --> 00:04:54,520 getting fit and the… 82 00:04:57,640 --> 00:05:00,000 Two kilometers in ten minutes and fifteen seconds. 83 00:05:00,440 --> 00:05:01,480 It's on the website. 84 00:05:02,720 --> 00:05:03,680 What website? 85 00:05:04,160 --> 00:05:06,999 You have to do two kilometers in ten minutes and fifteen seconds. 86 00:05:07,000 --> 00:05:08,680 - Oh! - To get in the Army. 87 00:05:09,680 --> 00:05:10,919 How do you mean? 88 00:05:10,920 --> 00:05:12,120 I'm joining the Army. 89 00:05:13,560 --> 00:05:14,840 See you later. Thank you. 90 00:05:18,200 --> 00:05:20,319 I hope that wolf isn't going to eat me up. 91 00:05:20,320 --> 00:05:22,039 - Oh, yeah. - What am I going… 92 00:05:33,520 --> 00:05:36,320 See if we can get… 93 00:05:37,400 --> 00:05:40,479 I think I might give Joe recycling to do soon. 94 00:05:40,480 --> 00:05:42,519 One for you. Keep going with that. 95 00:05:43,760 --> 00:05:45,559 I made you one… 96 00:05:45,560 --> 00:05:47,399 Joe, you willing to do a job for me? 97 00:05:47,400 --> 00:05:49,160 Will you do the recycling, please? 98 00:05:49,960 --> 00:05:51,119 Thank you. 99 00:05:54,240 --> 00:05:55,959 Daisy, are you gonna do… 100 00:05:58,840 --> 00:06:00,439 Oh, wow! Well done. 101 00:06:00,440 --> 00:06:02,360 - Good job. - Oh, this is great! 102 00:06:06,120 --> 00:06:08,239 "Do your task, Joe. A good way or a bad way." 103 00:06:08,240 --> 00:06:10,079 "A good way or a bad way. A good way or a bad way." 104 00:06:10,080 --> 00:06:11,759 Who is ready for circle time? 105 00:06:11,760 --> 00:06:14,039 Okay, if you'd all start to pack up, then. 106 00:06:14,040 --> 00:06:16,319 Tidy it up nicely. Thank you. 107 00:06:18,360 --> 00:06:21,879 Joe. Joe. Circle time. 108 00:06:25,840 --> 00:06:26,920 Good lad. 109 00:06:27,880 --> 00:06:30,319 That is a beautiful, beautiful picture. 110 00:06:35,280 --> 00:06:37,600 - Our… - Our… 111 00:06:39,480 --> 00:06:40,400 Oh, sorry. 112 00:06:42,240 --> 00:06:43,960 Oh, God. 113 00:06:45,080 --> 00:06:46,000 Still got it. 114 00:06:46,840 --> 00:06:48,439 Letchy granddad. 115 00:06:48,440 --> 00:06:50,759 It's not such a good look. 116 00:06:50,760 --> 00:06:51,920 What time do you call this? 117 00:06:52,520 --> 00:06:54,999 Has Rebecca talked to you at all since she told you? 118 00:06:55,000 --> 00:06:56,600 Yeah, loads. 119 00:06:57,360 --> 00:06:58,240 Oh! 120 00:06:59,440 --> 00:07:02,439 That's good. That's good. At least she's talking to somebody about it. 121 00:07:02,440 --> 00:07:05,559 When I say "loads," she texted me last week. 122 00:07:05,560 --> 00:07:07,560 So, she's not talking to you, either. 123 00:07:08,840 --> 00:07:11,559 The thing you don't understand about pregnant women, Alison, 124 00:07:11,560 --> 00:07:13,320 is sometimes, they like to be left alone. 125 00:07:14,040 --> 00:07:16,639 Oh-- Oh, right. So, when I was expecting Rebecca and you left me, 126 00:07:16,640 --> 00:07:18,239 that's what you were doing? I had no idea. 127 00:07:18,240 --> 00:07:20,639 Look, I know you're the one with the womb around here, 128 00:07:20,640 --> 00:07:23,399 but I've been around more pregnant women than you have over the years 129 00:07:23,400 --> 00:07:26,639 and the one thing you should never do is go in uninvited. 130 00:07:26,640 --> 00:07:28,640 This is our daughter. 131 00:07:29,680 --> 00:07:32,999 Maybe she's too scared to ask for help or support, 132 00:07:33,000 --> 00:07:34,719 or too proud. 133 00:07:34,720 --> 00:07:36,599 I'm good for chipping in a few bob. She knows that. 134 00:07:36,600 --> 00:07:38,880 That's not the kind of support I meant. 135 00:07:41,040 --> 00:07:42,680 All right. Look. 136 00:07:43,720 --> 00:07:45,759 How did you feel when she told you she was pregnant? 137 00:07:45,760 --> 00:07:47,800 H-- how did you really feel? 138 00:07:48,080 --> 00:07:50,479 If I'm honest, that her life is gonna be ten times harder. 139 00:07:50,480 --> 00:07:53,239 And you wonder why she won't let you in now. 140 00:07:53,240 --> 00:07:55,039 Well, I didn't say that, did I? 141 00:07:55,040 --> 00:07:57,239 What did you say then, that you'll be there for her? 142 00:07:57,240 --> 00:07:59,640 - Yeah. - There's your problem right there. 143 00:07:59,960 --> 00:08:01,519 "I'll be there for you," is what you say 144 00:08:01,520 --> 00:08:03,959 when someone's wife's left, or their mother's died. 145 00:08:03,960 --> 00:08:06,840 It's like-- It's what you say when someone has problems. 146 00:08:08,120 --> 00:08:09,520 What did you say? 147 00:08:11,120 --> 00:08:13,839 Told her I could get her a discount on a four-door family saloon 148 00:08:13,840 --> 00:08:15,040 with extended warranty. 149 00:08:20,720 --> 00:08:22,040 Well done today. 150 00:08:22,560 --> 00:08:25,800 Same time next week, and we'll add 5K so get some sleep. 151 00:08:26,280 --> 00:08:28,080 Sensible eating in the meantime. 152 00:08:28,760 --> 00:08:30,239 And what's the group motto? 153 00:08:30,240 --> 00:08:32,679 Walking back to happiness! 154 00:08:35,360 --> 00:08:37,639 I can't hang around for a coffee today, Pauline. 155 00:08:37,640 --> 00:08:40,279 Uh, my Eddie's in London, and I'm keeping an eye on the brewery. 156 00:08:40,280 --> 00:08:42,400 Oh, he's done ever so well, your lad, ain't he? 157 00:08:43,040 --> 00:08:46,159 He was in the papers again. Another award. 158 00:08:46,160 --> 00:08:48,359 Cumbrian Brown Ale of the Year! 159 00:08:48,360 --> 00:08:51,479 It's not the toughest category, to be fair, but yeah, Eddie's done well. 160 00:08:51,480 --> 00:08:53,359 Anyway, we're getting some hops delivered, so-- 161 00:08:53,360 --> 00:08:54,440 Do you ever stop? 162 00:08:54,920 --> 00:08:56,080 We're a long time dead. 163 00:08:56,600 --> 00:08:58,439 That's what my late husband used to say. 164 00:08:58,440 --> 00:09:00,720 Oh, I didn't mean-- Just-- 165 00:09:02,560 --> 00:09:05,119 I've, uh-- I've got something I want to give you. 166 00:09:05,120 --> 00:09:06,359 Oh. not more flapjacks. 167 00:09:06,360 --> 00:09:08,119 Pauline, I'm supposed to be the role model, 168 00:09:08,120 --> 00:09:10,239 not the lard-arse in elasticated waists. 169 00:09:10,240 --> 00:09:11,760 It's just a little token. 170 00:09:12,600 --> 00:09:14,680 To say thank you… 171 00:09:15,480 --> 00:09:18,959 you know, for helping me put one foot in front of the other. 172 00:09:18,960 --> 00:09:19,879 Oh! 173 00:09:19,880 --> 00:09:22,399 And making me less of a lard-arse in elasticated waists. 174 00:09:22,400 --> 00:09:23,359 I didn't mean you. 175 00:09:23,360 --> 00:09:25,120 No, don't apologize. 176 00:09:26,240 --> 00:09:29,520 Blunt and offensive can be quite attractive in a man of a certain age. 177 00:09:37,080 --> 00:09:39,039 Yeah, it's just when he said the Army… 178 00:09:39,040 --> 00:09:40,559 Okay. Thanks. 179 00:09:40,560 --> 00:09:42,279 What did his mum say? 180 00:09:42,280 --> 00:09:45,159 Apparently, he's already done an online form. 181 00:09:45,160 --> 00:09:46,240 He's had an interview, 182 00:09:46,800 --> 00:09:49,480 and now the Army want to send him to a two-day assessment. 183 00:09:50,000 --> 00:09:50,960 Haven't they-- 184 00:09:51,640 --> 00:09:54,719 I mean, how-- how is Mark coming across as suitable for the Army? 185 00:09:54,720 --> 00:09:57,599 Well, clearly, someone's making allowances for him, aren't they? 186 00:09:57,600 --> 00:09:58,959 Or taking the piss. 187 00:09:58,960 --> 00:10:01,479 See, they think that they're being kind, 188 00:10:01,480 --> 00:10:04,239 but he's gonna be absolutely gutted when they turn him down. 189 00:10:04,240 --> 00:10:05,560 If they turn him down. 190 00:10:06,160 --> 00:10:08,479 Lad I was at school with stood at the wrong bus stop 191 00:10:08,480 --> 00:10:09,759 every day for five years, 192 00:10:09,760 --> 00:10:12,240 ended up in charge of three cruise missiles. 193 00:10:14,400 --> 00:10:15,799 Shit. What if they let him in? 194 00:10:18,040 --> 00:10:21,639 Now, then, what do you think, Joe? Where are you? 195 00:10:40,480 --> 00:10:41,440 Okay. 196 00:10:43,240 --> 00:10:45,680 Can you tell me the thing that is going well? 197 00:10:46,800 --> 00:10:49,719 - The car seat. - So, you're getting a new car seat? 198 00:10:49,720 --> 00:10:54,319 No. "Get in the car, Joe. There. Here. Here. There." 199 00:10:54,320 --> 00:10:55,760 "Get in the car, Joe." 200 00:10:56,400 --> 00:10:59,480 And you're getting a new car seat when you get in the car? 201 00:11:00,240 --> 00:11:02,519 No. The baby. The new friend. 202 00:11:02,520 --> 00:11:04,640 A-- A baby? Wh-- Whose baby? 203 00:11:06,000 --> 00:11:09,279 It will be the three of us. And the car seat. 204 00:11:09,280 --> 00:11:10,280 Okay. 205 00:11:11,400 --> 00:11:13,840 And what about things that could be better? 206 00:11:15,200 --> 00:11:16,240 The baby. 207 00:11:17,080 --> 00:11:19,680 What baby, Joe? What-- What's the baby called? 208 00:11:20,640 --> 00:11:22,480 Rebecca's baby isn't here yet. 209 00:11:23,880 --> 00:11:24,880 Okay. 210 00:11:25,880 --> 00:11:28,920 "Is there room on the broom for a frog like me?" 211 00:11:35,840 --> 00:11:38,639 Um, I think we might have a bit of a problem. 212 00:11:38,640 --> 00:11:41,000 Can you see if Paul can come with you tomorrow and have a chat? 213 00:11:41,960 --> 00:11:43,040 - Yeah. - Yeah. 214 00:11:44,520 --> 00:11:46,240 - Come on, Joe. - Bye, Joe. 215 00:11:46,920 --> 00:11:47,840 Thanks. 216 00:11:50,600 --> 00:11:53,200 And when you applied to the Army… 217 00:11:54,840 --> 00:11:57,240 did they ask you about your medical history? 218 00:11:57,720 --> 00:12:01,400 About any disabilities or conditions you might have? 219 00:12:02,520 --> 00:12:05,520 I'm fit and healthy. I'm a legend. 220 00:12:07,040 --> 00:12:08,840 I'll need a lift to the assessment. 221 00:12:10,960 --> 00:12:13,200 You didn't think it was worth mentioning your autism? 222 00:12:14,720 --> 00:12:16,680 No, 'cause I'm not autistic anymore. 223 00:12:19,160 --> 00:12:20,040 Right. 224 00:12:21,600 --> 00:12:23,519 When did you decide this? 225 00:12:23,520 --> 00:12:26,280 When I stopped banging my head and breaking my mum's furniture. 226 00:12:27,400 --> 00:12:30,000 Well, that's not the only thing that autism means, is it? 227 00:12:30,720 --> 00:12:32,999 Hmm? Although it's great about the furniture. 228 00:12:33,000 --> 00:12:34,479 It doesn't mean me. 229 00:12:34,480 --> 00:12:35,480 How do you know that? 230 00:12:36,840 --> 00:12:39,920 Because I know what autism is, and it isn't me. 231 00:13:12,240 --> 00:13:13,999 It took a bit of digging, but… 232 00:13:14,000 --> 00:13:16,279 …I reckon he's anxious 233 00:13:16,280 --> 00:13:19,839 that when Rebecca's baby's born, he might get displaced. 234 00:13:19,840 --> 00:13:22,040 We don't talk about the baby a lot, but-- 235 00:13:22,760 --> 00:13:25,239 but that's 'cause we wanted him to absorb it at his own pace. 236 00:13:25,240 --> 00:13:26,920 Don't worry. I'm not having a go. 237 00:13:27,520 --> 00:13:30,079 I don't think he would have been showing these behaviors at home. 238 00:13:30,080 --> 00:13:32,800 A lot of our kids have anxiety around transitions. 239 00:13:33,280 --> 00:13:34,359 Joe loves it here, 240 00:13:34,360 --> 00:13:37,007 but coming through the door every day is hard for him and… 241 00:13:37,320 --> 00:13:39,877 …when you add other worries, like Rebecca's baby, 242 00:13:40,027 --> 00:13:43,080 then arriving and leaving starts to become a problem. 243 00:13:43,960 --> 00:13:45,560 And on top of that, he's had other… 244 00:13:46,240 --> 00:13:48,640 big changes in his life to process. 245 00:13:49,920 --> 00:13:50,840 Yeah. 246 00:13:51,720 --> 00:13:55,199 Well, you pair can sit here with long faces, 247 00:13:55,200 --> 00:13:58,279 or we can all think about how we can make this better for Joe. 248 00:13:58,280 --> 00:14:00,399 I'm gonna start with some social stories 249 00:14:00,400 --> 00:14:02,479 to help him understand how the new baby might fit in. 250 00:14:02,480 --> 00:14:04,160 I'll send some home with him as well. 251 00:14:04,640 --> 00:14:06,279 In some ways, it's quite timely. 252 00:14:06,280 --> 00:14:10,319 We're starting on relationships and sex education this term. 253 00:14:10,320 --> 00:14:12,479 I've got some materials here. 254 00:14:12,480 --> 00:14:15,599 Does he use the anatomically correct terms for penis and vagina? 255 00:14:15,600 --> 00:14:18,160 Yes, but not at the dinner table. 256 00:14:20,640 --> 00:14:22,479 We've always used the proper names, yeah. 257 00:14:22,480 --> 00:14:26,039 We try to get them aware that their bodies all start changing, 258 00:14:26,040 --> 00:14:28,519 and we build stuff like personal hygiene 259 00:14:28,520 --> 00:14:32,439 and private versus public spaces into their day-to-day lives, 260 00:14:32,440 --> 00:14:33,959 like swimming lessons. 261 00:14:33,960 --> 00:14:35,600 Th-- This kind of emphasis, uh… 262 00:14:36,120 --> 00:14:39,519 "I'll wash my armpits in the shower, but I won't take my trunks off." 263 00:14:39,520 --> 00:14:41,799 Try telling that to some of the blokes at Keswick Baths. 264 00:14:43,920 --> 00:14:47,239 Yeah, best to get any jokes you might have out your system 265 00:14:47,240 --> 00:14:49,640 before you actually start doing this stuff with Joe. 266 00:14:50,120 --> 00:14:52,519 - Yeah. - We… can focus 267 00:14:52,520 --> 00:14:55,159 on conception and babies alongside, 268 00:14:55,160 --> 00:14:57,799 if you think it'll help him absorb what's happening. 269 00:14:57,800 --> 00:14:59,039 - Yeah. - Yeah. 270 00:14:59,040 --> 00:15:00,737 Yeah. Of course. 271 00:15:00,887 --> 00:15:03,005 And you need to get your stories straight. 272 00:15:03,360 --> 00:15:05,719 He has to be hearing the same thing from all three of you, 273 00:15:05,720 --> 00:15:08,919 that a new baby is positive and not a Joe replacement. 274 00:15:08,920 --> 00:15:10,400 - Right. - Yeah. 275 00:15:10,920 --> 00:15:11,800 Thanks. 276 00:15:12,680 --> 00:15:13,800 He loves you both, 277 00:15:14,320 --> 00:15:17,000 but you have changed and moved, 278 00:15:17,600 --> 00:15:18,880 and he's had to go with that. 279 00:15:23,440 --> 00:15:25,599 Which one should I go for first? "My Body is Changing," 280 00:15:25,600 --> 00:15:27,119 or "Where Do Babies Come from?" 281 00:15:27,120 --> 00:15:29,679 It's a pity we didn't get a copy of that one six months ago, 282 00:15:29,680 --> 00:15:30,920 give it to Rebecca. 283 00:15:32,200 --> 00:15:33,800 Is she speaking to you about it? 284 00:15:35,200 --> 00:15:36,839 She kind of skirts around it with me, 285 00:15:36,840 --> 00:15:38,762 and I know she's not really speaking to Stuart. 286 00:15:39,130 --> 00:15:41,410 Why would she talk to Stuart about it? 287 00:15:43,880 --> 00:15:45,320 Is she confiding in you? 288 00:15:45,960 --> 00:15:46,840 No. 289 00:15:47,640 --> 00:15:49,920 But it's her choice, and I think we need to respect that. 290 00:15:50,960 --> 00:15:52,639 So, she hasn't confided in you. Fine. 291 00:15:52,640 --> 00:15:55,119 It's early days. She's probably still in shock. 292 00:15:55,120 --> 00:15:56,200 I know I am. 293 00:16:00,560 --> 00:16:01,799 Here we are again, eh? 294 00:16:01,800 --> 00:16:03,240 Trying to work him out. 295 00:16:04,480 --> 00:16:07,360 Heather's done that for us. It's just our job to follow her plan. 296 00:16:08,640 --> 00:16:11,239 Should I come back tomorrow, see how he's getting on? 297 00:16:11,240 --> 00:16:14,039 No, it's fine. Look, we just have to trust his teacher on it. 298 00:16:14,040 --> 00:16:16,239 And I'm here if-- if he gets worse. 299 00:16:16,240 --> 00:16:19,439 Yeah, I know you're here. I'm just saying, I could come back tomorrow. 300 00:16:19,440 --> 00:16:21,360 - That's all. - I know. 301 00:16:22,960 --> 00:16:23,920 I know. 302 00:16:30,520 --> 00:16:34,719 ♪ And by the way, I'm sorry For calling you loose ♪ 303 00:16:34,720 --> 00:16:37,239 ♪ Oh, well, but look Who you chose to seduce ♪ 304 00:16:37,240 --> 00:16:40,920 ♪ Okay, well, none of those things I said were true ♪ 305 00:16:41,680 --> 00:16:45,999 ♪ Now I regret Continuing with the pretense ♪ 306 00:16:46,000 --> 00:16:48,759 ♪ Because it just doesn't make any sense ♪ 307 00:16:48,760 --> 00:16:52,560 ♪ Because I'd still like to be Well, friends with you ♪ 308 00:16:53,920 --> 00:16:56,279 ♪ So please don't ignore me That'd be-- ♪ 309 00:16:57,200 --> 00:16:58,959 I'll give you a lift. 310 00:16:58,960 --> 00:17:01,520 - Thank you. - To the assessment. 311 00:17:02,480 --> 00:17:04,160 - If you want. - Yes. 312 00:17:05,000 --> 00:17:06,720 Because I think you should go for it. 313 00:17:08,680 --> 00:17:09,680 Yeah? 314 00:17:11,920 --> 00:17:13,639 I have to be there at 9:30. 315 00:17:13,640 --> 00:17:15,160 So we have to leave at 6:30. 316 00:17:15,760 --> 00:17:17,359 So, you need to set two alarms. 317 00:17:31,000 --> 00:17:31,880 Maurice. 318 00:17:32,360 --> 00:17:33,880 What a lovely surprise. 319 00:17:34,360 --> 00:17:36,080 I wouldn't have had you down as a knitter. 320 00:17:36,600 --> 00:17:38,079 It speaks well of your masculinity. 321 00:17:38,080 --> 00:17:39,639 I can't take this, Pauline. 322 00:17:39,640 --> 00:17:41,000 Have you got one already? 323 00:17:41,600 --> 00:17:42,640 No, it's just-- 324 00:17:43,280 --> 00:17:45,359 Well, the price tag was on it. 325 00:17:45,360 --> 00:17:46,800 You can't spend that much on me. 326 00:17:47,680 --> 00:17:49,119 I didn't. 327 00:17:49,120 --> 00:17:50,080 You did. 328 00:17:51,360 --> 00:17:54,559 It was a birthday present for me late husband, 329 00:17:54,560 --> 00:17:55,400 but he-- 330 00:17:56,360 --> 00:17:57,360 he didn't-- 331 00:17:58,280 --> 00:17:59,400 Well… 332 00:17:59,920 --> 00:18:02,079 that's why I wanted you to have it 333 00:18:02,080 --> 00:18:04,919 'cause you're the first man since him who's shown an interest in me. 334 00:18:04,920 --> 00:18:08,680 I have an interest in your cholesterol and your step count, Pauline. 335 00:18:09,280 --> 00:18:12,040 Anything else is very much beyond my remit. 336 00:18:12,720 --> 00:18:15,080 Due to being very much fixed up… 337 00:18:16,160 --> 00:18:18,520 - in the lady department. - Of course. 338 00:18:18,840 --> 00:18:20,920 Of course, you and Louise. 339 00:18:21,440 --> 00:18:22,560 I'm not a fool, Maurice. 340 00:18:23,200 --> 00:18:26,159 I… didn't think you were. 341 00:18:26,160 --> 00:18:29,919 So… it would mean a lot if you accepted my gift 342 00:18:29,920 --> 00:18:31,799 in the spirit in which it was given. 343 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Right. 344 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 Well… 345 00:18:36,280 --> 00:18:37,440 Of course. 346 00:18:38,200 --> 00:18:39,120 Thank you. 347 00:18:42,080 --> 00:18:43,120 Thank you. 348 00:18:49,040 --> 00:18:53,080 "Sometimes, my sister will bring her baby to my mum when I am there." 349 00:18:53,720 --> 00:18:54,840 "It will be okay." 350 00:18:56,120 --> 00:18:57,720 "The baby will sleep in a cot." 351 00:18:58,280 --> 00:19:00,000 "I will sleep in my bed." 352 00:19:01,320 --> 00:19:05,040 "Sometimes, my sister will bring her baby to my dad when I am there." 353 00:19:05,720 --> 00:19:06,880 "It will be okay." 354 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 "The baby will sleep in a cot." 355 00:19:10,440 --> 00:19:13,080 "We will be a family with a new baby in it." 356 00:19:13,720 --> 00:19:15,800 "The baby will be in our family, too." 357 00:19:30,200 --> 00:19:31,240 Seatbelt. 358 00:19:33,120 --> 00:19:39,359 ♪ If I said I'd lost my way ♪ 359 00:19:40,600 --> 00:19:42,360 How you feeling? You ready for this? 360 00:19:43,160 --> 00:19:44,120 Hmm? 361 00:19:45,840 --> 00:19:47,280 You just have to be yourself. 362 00:19:49,000 --> 00:19:50,040 That's right. 363 00:19:51,600 --> 00:19:52,800 How do I do that? 364 00:19:54,200 --> 00:19:55,280 Just relax. 365 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 - And be myself. - Yeah. 366 00:19:58,720 --> 00:20:00,079 Put it all in the past. 367 00:20:00,080 --> 00:20:01,560 Very sensible. 368 00:20:02,960 --> 00:20:04,759 Don't want to go back to the past. 369 00:20:04,760 --> 00:20:05,840 No. 370 00:20:08,520 --> 00:20:10,479 Why not? What's it like? 371 00:20:10,480 --> 00:20:12,400 - What, the past? - No. 372 00:20:13,200 --> 00:20:14,240 Being a dad. 373 00:20:17,160 --> 00:20:18,399 Where did that come from? 374 00:20:18,400 --> 00:20:21,239 Being a dad to Joe, who you love on the outside. 375 00:20:21,240 --> 00:20:23,360 Well, I love him on the inside, too. 376 00:20:24,160 --> 00:20:25,040 Good. 377 00:20:25,800 --> 00:20:27,640 You do think I love him on the inside, don't you? 378 00:20:29,000 --> 00:20:30,080 I don't know. 379 00:20:30,840 --> 00:20:32,800 We don't know what is on the inside of people. 380 00:20:34,120 --> 00:20:35,400 That's where the trouble starts. 381 00:20:36,360 --> 00:20:37,960 Yeah, it does, indeed. 382 00:20:39,720 --> 00:20:41,280 Being a dad to Joe… 383 00:20:42,480 --> 00:20:43,959 - it's like being a dad to-- - Rabbit! 384 00:20:43,960 --> 00:20:44,879 - Where? - There! 385 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Did I hit it? 386 00:20:51,120 --> 00:20:52,680 - I'm staying calm. - Good. 387 00:20:53,840 --> 00:20:55,200 That's my way of saying I'm not calm. 388 00:20:56,440 --> 00:20:58,560 Did you feel a thud? I thought I felt a thud. 389 00:21:11,720 --> 00:21:12,640 Doesn't look hurt. 390 00:21:13,960 --> 00:21:17,000 Not that I know what a hurt rabbit looks like. 391 00:21:20,320 --> 00:21:22,640 If you can't hear "Bright Eyes," I think we're in the clear. 392 00:21:25,800 --> 00:21:27,680 Uh, Mark. No, no, no. 393 00:21:29,680 --> 00:21:30,840 What are you doing? 394 00:21:55,400 --> 00:21:57,639 Tell you what, Joe, I'll put this in the office, 395 00:21:57,640 --> 00:21:59,760 and I'll see you back in the classroom, yeah? 396 00:22:03,920 --> 00:22:06,000 How about we go together? 397 00:22:14,560 --> 00:22:15,919 Are you nervous? 398 00:22:19,200 --> 00:22:20,440 Yeah, a bit. 399 00:22:21,720 --> 00:22:23,440 - You? - Yes. 400 00:22:28,040 --> 00:22:29,799 You could take the rabbit with you. 401 00:22:29,800 --> 00:22:31,640 Be an ice breaker. 402 00:22:32,160 --> 00:22:33,800 I don't think I'd be allowed. 403 00:22:37,400 --> 00:22:40,040 My first day at catering college… 404 00:22:43,320 --> 00:22:46,679 Well, you know, I'm dyslexic, so I'm hopeless with a timetable. 405 00:22:46,680 --> 00:22:50,280 And I arrived there three hours early, and-- and… 406 00:22:52,720 --> 00:22:56,800 I could have turned around and left right then. 407 00:23:00,760 --> 00:23:04,520 What I'm trying to say is… everybody feels nervous. 408 00:23:05,840 --> 00:23:07,080 I felt nervous. 409 00:23:07,600 --> 00:23:09,360 I'm sorry about that, Paul. 410 00:23:11,000 --> 00:23:12,280 Are you all right now? 411 00:23:14,760 --> 00:23:15,880 Good luck, mate. 412 00:23:19,040 --> 00:23:20,600 Good luck. 413 00:23:41,480 --> 00:23:43,879 Right, he were nervous. No doubt about that. 414 00:23:43,880 --> 00:23:45,160 But he wanted to do it. 415 00:23:46,000 --> 00:23:48,439 Autistic or not, he's a young man. 416 00:23:48,440 --> 00:23:51,200 He has to take the world on. Don't ask me why. 417 00:23:51,760 --> 00:23:53,159 Young men just do. 418 00:23:53,160 --> 00:23:54,880 Testosterone, I imagine. 419 00:23:55,960 --> 00:23:57,480 Though you'd know all about that. 420 00:23:58,120 --> 00:23:59,160 Wouldn't you? 421 00:24:05,480 --> 00:24:07,040 Oh, shit! 422 00:24:07,960 --> 00:24:09,160 Oh! 423 00:24:12,680 --> 00:24:13,920 I think you're blocked in. 424 00:24:14,760 --> 00:24:15,880 You don't say. 425 00:24:16,560 --> 00:24:20,119 And before you start, I know I should've moved it before I went to the shops. 426 00:24:20,120 --> 00:24:22,319 I'm just happy to have the moral high ground for once. 427 00:24:22,320 --> 00:24:23,960 Well, thank you for your help. 428 00:24:25,240 --> 00:24:27,520 Last time that thing broke down, it took all day. 429 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 What can I do? 430 00:24:29,920 --> 00:24:32,159 Get you a coffee while you wait or-- 431 00:24:32,160 --> 00:24:33,320 You could lend me your van. 432 00:24:33,440 --> 00:24:35,519 I need to go and see my daughter. 433 00:24:35,520 --> 00:24:36,759 She's pregnant. 434 00:24:36,760 --> 00:24:39,439 I was gonna say, "or a sandwich." 435 00:24:39,440 --> 00:24:41,680 I've driven bigger if that's what you're worried about. 436 00:24:43,160 --> 00:24:44,320 How about I give you a lift? 437 00:24:45,280 --> 00:24:47,520 - She lives in the Lake District. - The Lake Di-- 438 00:24:49,560 --> 00:24:51,520 I'm not doing anything else. 439 00:24:52,640 --> 00:24:53,999 I've got a day off. 440 00:24:54,000 --> 00:24:56,959 Is this 'cause I'm a woman and you don't trust me to drive, or-- 441 00:24:56,960 --> 00:24:58,240 Let someone do you a favor. 442 00:24:58,960 --> 00:25:01,160 You've seen my dad. My family's a nightmare. 443 00:25:01,640 --> 00:25:04,199 - I'm known as the reasonable one. - I don't need to meet them. 444 00:25:04,200 --> 00:25:07,959 I could drop you nearby or… wear a disguise. 445 00:25:07,960 --> 00:25:10,959 Should I be worried you keep a disguise in your van, or… 446 00:25:10,960 --> 00:25:12,399 Is that a "Yes"? 447 00:25:12,400 --> 00:25:13,480 Come on. 448 00:25:14,840 --> 00:25:16,160 Your lilies are drooping. 449 00:25:20,920 --> 00:25:23,879 - Bye, mum. - Don't go buying anything daft. 450 00:25:23,880 --> 00:25:25,039 He won't, Louise. 451 00:25:25,040 --> 00:25:26,960 I meant you, Katie. 452 00:25:35,160 --> 00:25:36,359 What was that all about? 453 00:25:36,360 --> 00:25:38,439 - They're going to a wedding fair. - Oh! 454 00:25:38,440 --> 00:25:40,359 Every day till the wedding. 455 00:25:40,360 --> 00:25:41,720 Right. See you later. 456 00:25:47,040 --> 00:25:50,719 Maurice! Maurice! It's your Fireman Sam bleeper! 457 00:26:05,280 --> 00:26:08,840 So, I take an ordinary family photo, and then the magic happens. 458 00:26:09,800 --> 00:26:11,639 I transform it into a painting 459 00:26:11,640 --> 00:26:13,040 in a style of their choosing. 460 00:26:14,080 --> 00:26:15,399 Oh, yeah. 461 00:26:15,400 --> 00:26:18,440 You didn't reply to my messages, so I thought your phone might be broken. 462 00:26:19,560 --> 00:26:20,520 Hiya! 463 00:26:34,720 --> 00:26:37,000 When I got pregnant, at 18, with you, 464 00:26:37,680 --> 00:26:40,640 your granddad exploded. 465 00:26:42,000 --> 00:26:45,880 Your grandma said, "Well, these things happen." 466 00:26:46,400 --> 00:26:47,640 And your dad did a runner. 467 00:26:48,400 --> 00:26:50,400 And then after all the fireworks… 468 00:26:51,480 --> 00:26:52,640 there wasn't anything. 469 00:26:53,280 --> 00:26:55,200 And then the longer that that went on, 470 00:26:56,200 --> 00:26:58,640 the harder it became to say anything. 471 00:27:00,080 --> 00:27:02,840 So, here I am, saying something… 472 00:27:04,240 --> 00:27:06,559 'cause I don't want you to feel like how I felt, 473 00:27:06,560 --> 00:27:08,360 like you can't talk about it. 474 00:27:09,560 --> 00:27:11,319 You've not done a PowerPoint or anything, have you? 475 00:27:11,320 --> 00:27:13,320 No. 476 00:27:14,480 --> 00:27:15,840 I'm trying to do less of that. 477 00:27:18,240 --> 00:27:20,440 Look, I just know that when I was where you are, 478 00:27:20,920 --> 00:27:22,559 I didn't want to think about it. 479 00:27:22,560 --> 00:27:25,120 - And I really wish that I had-- - I have thought about it. 480 00:27:26,800 --> 00:27:29,559 I'm gonna have the baby here, in the Lakes where most of my family are, 481 00:27:29,560 --> 00:27:31,040 and you're close by. 482 00:27:31,520 --> 00:27:35,120 I'm gonna go back to University after it's born, part time if I have to. 483 00:27:35,680 --> 00:27:37,480 I haven't thrown my education away. 484 00:27:38,440 --> 00:27:39,880 I'm gonna work with Tom until then. 485 00:27:40,680 --> 00:27:41,919 Yeah? 486 00:27:41,920 --> 00:27:44,839 He's got this photography into art thing going on. 487 00:27:44,840 --> 00:27:46,599 Well, only work as long as you need to. 488 00:27:46,600 --> 00:27:48,239 We-- We can help you out. 489 00:27:48,240 --> 00:27:49,799 A fella gives you a lift from Manchester, 490 00:27:49,800 --> 00:27:51,599 the least we can do is offer him a cup of tea. 491 00:27:51,600 --> 00:27:53,599 I was happy to wait outside, really. 492 00:27:53,600 --> 00:27:57,120 Uh, this is Ben. He's a parent at Joe's school. 493 00:27:58,000 --> 00:27:59,480 Well, he's a friend. He gave me a lift. 494 00:28:00,400 --> 00:28:01,559 My car was blocked in. 495 00:28:01,560 --> 00:28:03,480 Don't know any friend who'd do that for me. 496 00:28:04,280 --> 00:28:06,919 - How do you like your tea, Ben? - Uh, milk. No sugar. Thank you. 497 00:28:06,920 --> 00:28:08,480 What's going on? 498 00:28:09,920 --> 00:28:11,679 This is Paul, Rebecca's dad. 499 00:28:11,680 --> 00:28:14,559 He's just been delivering a big autistic lad to the Army. 500 00:28:14,560 --> 00:28:16,919 Got a rabbit in part-exchange, by the looks of things. 501 00:28:16,920 --> 00:28:18,799 I know who I am. Who's this? 502 00:28:18,800 --> 00:28:20,240 - Ben. Pleased to meet you. - Hi. 503 00:28:20,840 --> 00:28:22,520 They're divorced, in case you were wondering. 504 00:28:23,280 --> 00:28:25,359 I wasn't, but thank you for the clarity. 505 00:28:25,360 --> 00:28:26,320 Ah. 506 00:28:29,880 --> 00:28:31,520 Sorry. 507 00:28:33,800 --> 00:28:36,320 I'll leave you all to it. Yeah. 508 00:28:38,600 --> 00:28:40,999 Thanks, Dad. That was tactful. 509 00:28:41,000 --> 00:28:42,520 Is he always that quiet, your friend? 510 00:28:43,160 --> 00:28:44,880 While you're all here, let me say, 511 00:28:45,880 --> 00:28:48,240 I'm not the first person to get pregnant by mistake. 512 00:28:48,960 --> 00:28:51,959 I'm not even the first person in this family to get pregnant by mistake, 513 00:28:51,960 --> 00:28:53,240 and I'm okay with it. 514 00:28:54,160 --> 00:28:55,240 I'm gonna boss this. 515 00:28:56,000 --> 00:28:57,320 You just have to trust me. 516 00:28:59,520 --> 00:29:02,320 - She sounds just like you did at her age. - Yeah, I know. 517 00:29:03,240 --> 00:29:05,640 It was all bluster when I said it at her age, too. 518 00:29:09,120 --> 00:29:10,520 He seems a nice fella. 519 00:29:11,920 --> 00:29:12,960 The gardener. 520 00:29:13,720 --> 00:29:15,520 He is a nice fella. 521 00:29:17,840 --> 00:29:19,799 It's just-- It's all too complicated. 522 00:29:19,800 --> 00:29:22,720 - Joe, and I'm just-- I'm not-- - It's always complicated. 523 00:29:23,320 --> 00:29:24,999 Even at my age, it's complicated. 524 00:29:25,000 --> 00:29:27,480 No, don't say you and Louise have fallen out. 525 00:29:27,960 --> 00:29:29,600 No, nothing like that. 526 00:29:30,560 --> 00:29:31,880 Not yet, anyway. 527 00:29:36,680 --> 00:29:39,080 You don't want to buy a second-hand sports watch, do you? 528 00:29:39,720 --> 00:29:40,639 Um-- 529 00:29:40,640 --> 00:29:43,760 What was your first thought when she gave you that present? 530 00:29:44,680 --> 00:29:47,479 Well, to be honest, I was just glad I could still pull. 531 00:29:49,520 --> 00:29:51,320 Then I thought, "Louise is gonna kill me." 532 00:29:51,800 --> 00:29:56,319 Right, and neither of those responses struck you as just a bit adolescent? 533 00:29:56,320 --> 00:29:58,720 Yes, and I felt all the better for that. 534 00:30:02,280 --> 00:30:05,280 You might want to just mention it to Louise, though. 535 00:30:05,800 --> 00:30:07,720 Just casually, you know, in passing. 536 00:30:13,400 --> 00:30:15,559 Here's laughing boy, back from the Big Smoke. 537 00:30:15,560 --> 00:30:16,599 Hiya. 538 00:30:27,680 --> 00:30:29,560 It was nice, you coming to see me. 539 00:30:30,240 --> 00:30:31,240 Good. 540 00:30:32,160 --> 00:30:34,919 But from now on, I'm gonna wait for you to come to me, 541 00:30:34,920 --> 00:30:36,080 if that's what you want. 542 00:30:36,840 --> 00:30:38,919 I'm not gonna steam in, I'm not gonna take over. 543 00:30:38,920 --> 00:30:40,800 I know I've been guilty of that in the past. 544 00:30:41,400 --> 00:30:44,239 And I want you to be free to handle this how you want to. 545 00:30:44,240 --> 00:30:46,880 Right. Thanks. 546 00:30:47,480 --> 00:30:48,400 Thanks. 547 00:31:09,400 --> 00:31:11,279 She thinks I'm doing the wrong thing. 548 00:31:11,280 --> 00:31:12,200 Eh? 549 00:31:13,240 --> 00:31:15,639 How can you tell? 550 00:31:15,640 --> 00:31:17,159 She's being reasonable. 551 00:31:17,160 --> 00:31:18,239 Ah! 552 00:31:26,080 --> 00:31:28,680 Thank you. I enjoyed myself. 553 00:31:29,360 --> 00:31:30,560 You didn't. 554 00:31:33,360 --> 00:31:37,000 I don't think Rebecca meant it, about handling it. 555 00:31:37,760 --> 00:31:39,159 Did you call her on it? 556 00:31:39,160 --> 00:31:40,120 No. 557 00:31:42,160 --> 00:31:43,559 Do you think I should have? 558 00:31:43,560 --> 00:31:45,639 I don't know. She's not my daughter. 559 00:31:45,640 --> 00:31:47,439 What'd you say if she was your daughter? 560 00:31:47,440 --> 00:31:50,160 I'd make sure she knew that I loved her 561 00:31:50,640 --> 00:31:52,600 and wait for her to come to me. 562 00:31:53,440 --> 00:31:54,959 - Would you? - Fuck off! 563 00:31:54,960 --> 00:31:56,680 - I'd be all over it! - See? 564 00:31:57,400 --> 00:31:59,000 There you are. It's impossible. 565 00:31:59,880 --> 00:32:02,439 I just don't want her thinking I'm taking over, because I do that. 566 00:32:02,440 --> 00:32:03,880 I-- I take things over. 567 00:32:04,480 --> 00:32:06,519 - Really? - Look at your day. 568 00:32:06,520 --> 00:32:07,679 One conversation with me, 569 00:32:07,680 --> 00:32:10,439 you've driven 200 miles with a tea break to meet the Addams Family. 570 00:32:10,440 --> 00:32:13,919 Well, firstly, they're not my family so I already feel up on the day, 571 00:32:13,920 --> 00:32:15,200 and secondly, 572 00:32:16,080 --> 00:32:17,360 it was nice… 573 00:32:18,560 --> 00:32:19,559 being with you. 574 00:32:24,000 --> 00:32:26,119 In fact, I've got something for you. 575 00:32:29,080 --> 00:32:31,880 Please fill it in and return it to the relevant party. 576 00:32:33,240 --> 00:32:35,680 - What's this? - A questionnaire. 577 00:32:36,360 --> 00:32:39,440 Where to go on a date. Eh, if you wanted to. 578 00:32:40,800 --> 00:32:42,039 You're kidding. 579 00:32:42,040 --> 00:32:45,640 It also has a "none of the above" option in case you're worried. 580 00:32:48,360 --> 00:32:49,280 Anyway… 581 00:32:50,240 --> 00:32:52,920 now, I shall saunter away… 582 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 casually. 583 00:33:02,520 --> 00:33:04,399 One, two, three, four! 584 00:33:04,400 --> 00:33:07,719 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 585 00:33:07,720 --> 00:33:10,959 ♪ Who am I to disagree? ♪ 586 00:33:10,960 --> 00:33:14,559 ♪ I travel the world And the seven seas ♪ 587 00:33:14,560 --> 00:33:16,679 ♪ Everybody's looking for something ♪ 588 00:33:17,960 --> 00:33:21,519 ♪ Some of them want to use you ♪ 589 00:33:21,520 --> 00:33:23,239 ♪ Some of them want to-- ♪ 590 00:33:23,240 --> 00:33:24,319 Lovely. Lovely. 591 00:33:24,320 --> 00:33:26,999 There's just a slight glitch there in the ladies section 592 00:33:27,000 --> 00:33:28,679 before the second verse comes in. 593 00:33:37,200 --> 00:33:40,439 Might have been you, Pauline, not sure, just a bit off key. 594 00:33:40,440 --> 00:33:42,040 Oh, right. Really? 595 00:33:42,520 --> 00:33:44,799 Yes, it was definitely you. It's a tricky little section. 596 00:33:44,800 --> 00:33:45,919 Shall we try it again? 597 00:33:52,080 --> 00:33:53,879 One, two, three, four! 598 00:33:53,880 --> 00:33:56,479 Bye-bye, Tom! See you later, sweetie. 599 00:33:56,480 --> 00:33:58,799 Have a nice evening. 600 00:33:58,800 --> 00:34:00,159 - Bye, Tanya. - Bye. 601 00:34:00,160 --> 00:34:01,680 Bye-bye, sweetheart. 602 00:34:01,960 --> 00:34:03,919 "Get in the car, Joe. That's a good lad. Do your thing. Get in the car." 603 00:34:03,920 --> 00:34:11,679 "Get in the car, Joe. There's a good lad. Do your thing. Get in the car." 604 00:34:11,680 --> 00:34:14,919 "Go on, Joe. Time to get in the car. Get in the car. There's a good lad." 605 00:34:14,920 --> 00:34:24,960 "Come on, Joe. Time to get in the car. Get in the car. There's a good lad." 606 00:34:26,200 --> 00:34:27,480 Okay. Let's go. 607 00:34:39,360 --> 00:34:41,360 Alison. Have you got a minute? 608 00:34:42,520 --> 00:34:43,520 Yeah? 609 00:34:45,880 --> 00:34:48,319 I once had a kid who followed me around for a month 610 00:34:48,320 --> 00:34:51,080 before I realized it was because he liked the smell of my fabric conditioner. 611 00:34:51,840 --> 00:34:53,999 - Right. - It happens. 612 00:34:54,000 --> 00:34:56,440 A child gets fixated. 613 00:34:57,680 --> 00:35:01,839 When I helped Joe understand that Rebecca's baby might be a nice thing, 614 00:35:01,840 --> 00:35:05,879 I think it cemented his feelings about me and the school being a secure place. 615 00:35:05,880 --> 00:35:08,879 I think of you and the school as my secure place, too, 616 00:35:08,880 --> 00:35:10,439 so I can hardly blame him. 617 00:35:10,440 --> 00:35:13,760 And before I knew it, he'd added a bit of me to his daily rituals. 618 00:35:14,880 --> 00:35:16,480 I should have kept an eye on it. 619 00:35:17,080 --> 00:35:20,080 Sometimes as teachers, we accidentally encourage it. 620 00:35:20,720 --> 00:35:21,839 We're human. 621 00:35:21,840 --> 00:35:23,959 We all like to think we have the magic key. 622 00:35:23,960 --> 00:35:27,159 Don't go saying you haven't got the magic key because I know I haven't. 623 00:35:27,160 --> 00:35:29,720 Oh, no, no. I'm not having that. No. 624 00:35:30,360 --> 00:35:33,320 No, you're the one who understands him better than anyone. 625 00:35:34,280 --> 00:35:35,480 You're always there, 626 00:35:35,960 --> 00:35:38,319 sticking up for him, fighting all his battles. 627 00:35:38,320 --> 00:35:41,919 Going in two-footed, playing the bully. 628 00:35:41,920 --> 00:35:44,279 Damn right, you have to play the bully. 629 00:35:44,280 --> 00:35:46,520 God, let yourself off the hook for once. 630 00:35:47,040 --> 00:35:48,799 We all want to be nice. 631 00:35:48,800 --> 00:35:50,960 "Nice" won't get Joe what he needs. 632 00:35:51,520 --> 00:35:53,199 Joe needs you to stick up for him. 633 00:35:53,200 --> 00:35:55,600 You always will, but while he's here, 634 00:35:56,120 --> 00:35:59,239 it's my job to take some of the weight of that. And this time, I didn't. 635 00:35:59,240 --> 00:36:01,919 I took me eye off the ball, and… I'm sorry. 636 00:36:01,920 --> 00:36:03,640 But I will fix it. 637 00:36:04,440 --> 00:36:07,879 Maybe his mum and dad are the problem, and he just wanted to be with you. 638 00:36:07,880 --> 00:36:10,839 I won't pretend that you and Paul aren't sometimes the problem. 639 00:36:10,840 --> 00:36:14,360 But I think I was the problem this time. 640 00:36:15,000 --> 00:36:16,560 You've got enough guilt going on, Alison. 641 00:36:17,040 --> 00:36:18,440 Have this one on me, yeah? 642 00:36:43,680 --> 00:36:44,599 Night, then. 643 00:36:44,600 --> 00:36:45,920 Night. 644 00:36:52,280 --> 00:36:53,800 - You okay? - Yeah. 645 00:36:55,680 --> 00:36:58,200 No… actually. 646 00:37:00,680 --> 00:37:03,319 I thought it would be a coaster or a paperweight or something. 647 00:37:03,320 --> 00:37:05,679 - Then it was a watch, so I thought-- - You thought? 648 00:37:05,680 --> 00:37:07,279 That's more than a crush. 649 00:37:07,280 --> 00:37:10,440 Because the more valuable the gift, the bigger the crush. 650 00:37:10,960 --> 00:37:13,079 - That's how it works. - I tried to give it her back, 651 00:37:13,080 --> 00:37:15,760 but she said it was a gift for her dead husband. 652 00:37:16,400 --> 00:37:20,640 And she wanted me to have it 'cause she thought I'd get the use of it. 653 00:37:21,280 --> 00:37:24,320 What size chest was he? 'Cause you could do with a new cagoule. 654 00:37:28,920 --> 00:37:30,240 Why didn't you just tell me? 655 00:37:31,040 --> 00:37:34,599 When I opened the present, I saw how expensive it was, 656 00:37:34,600 --> 00:37:36,119 and I thought-- 657 00:37:36,120 --> 00:37:38,280 - …I thought-- - You thought you had an admirer. 658 00:37:39,280 --> 00:37:41,159 So, why didn't you tell me then? 659 00:37:41,160 --> 00:37:42,240 I panicked. 660 00:37:44,520 --> 00:37:46,479 I knew you wouldn't be best pleased. 661 00:37:46,480 --> 00:37:49,279 And she's a member of the choir, and I didn't want any bad feeling. 662 00:37:49,280 --> 00:37:52,679 - What were you expecting? A cat fight? - I tried to give it to her back, 663 00:37:52,680 --> 00:37:56,240 but I could see it meant a lot to her, so I thought, better keep it. 664 00:37:59,240 --> 00:38:00,640 You just needed to tell me. 665 00:38:01,520 --> 00:38:04,080 A lonely woman has a bit of a crush on you. 666 00:38:04,960 --> 00:38:06,479 It's fine. 667 00:38:06,480 --> 00:38:08,240 - And it's a lovely gift. - Hmm. 668 00:38:09,240 --> 00:38:12,600 So, if it happens again, just try and be a bit more grown-up about it, okay? 669 00:38:13,120 --> 00:38:14,560 Okay. Right. 670 00:38:19,600 --> 00:38:21,359 And you'd be all right with me wearing it? 671 00:38:21,360 --> 00:38:23,400 Yeah. Sure. Why not? 672 00:38:24,800 --> 00:38:25,680 Why not? 673 00:38:35,440 --> 00:38:38,560 Don't know whether to shake your hand or salute. 674 00:38:54,560 --> 00:38:56,320 You don't have to worry about me, Paul. 675 00:38:57,480 --> 00:38:58,520 We're all adults. 676 00:38:59,520 --> 00:39:00,480 How did it go? 677 00:39:01,680 --> 00:39:03,560 You don't have to tell me if you don't want to. 678 00:39:04,000 --> 00:39:04,960 Okay. 679 00:39:06,160 --> 00:39:08,560 Do you mean, "okay," it went okay, or… 680 00:39:09,240 --> 00:39:11,040 "okay," you don't have to tell me? 681 00:39:25,440 --> 00:39:27,759 "Check your book bag, put your coat on, get in the car." 682 00:39:27,760 --> 00:39:29,680 "Do your thing and get in the car." 683 00:39:31,200 --> 00:39:32,120 Joe? 684 00:39:32,840 --> 00:39:33,920 What time is it? 685 00:39:35,280 --> 00:39:37,280 I'll stay here. With you. 686 00:40:04,760 --> 00:40:08,280 Do you remember what you do at the end of the day? 687 00:40:09,840 --> 00:40:11,400 I tidy my tray. 688 00:40:11,760 --> 00:40:13,120 You tidy your tray. 689 00:40:13,800 --> 00:40:15,359 I pick up my bag. 690 00:40:15,360 --> 00:40:16,560 You pick up your bag. 691 00:40:17,240 --> 00:40:19,719 I say, "Goodbye." 692 00:40:19,720 --> 00:40:21,840 - Yes. - I say, "Hello, Mum." 693 00:40:22,480 --> 00:40:23,400 Yes. 694 00:40:24,120 --> 00:40:25,040 So… 695 00:40:26,040 --> 00:40:27,360 did you tidy your tray? 696 00:40:29,200 --> 00:40:30,599 In your house. 697 00:40:30,600 --> 00:40:32,120 Here. With you. 698 00:40:33,520 --> 00:40:35,520 This isn't my house, Joe. 699 00:40:38,840 --> 00:40:40,560 I'm being good, aren't I? 700 00:40:42,720 --> 00:40:47,960 Is sleeping under a desk a good idea or a bad idea? 701 00:40:48,480 --> 00:40:49,480 Say yes. 702 00:40:50,040 --> 00:40:52,879 A good idea or a bad idea? 703 00:40:52,880 --> 00:40:55,239 I'm being good, aren't I? "Get in the car, Joe." 704 00:40:55,240 --> 00:40:57,439 "Do your thing, and get in the car." 705 00:40:57,440 --> 00:41:00,239 A good idea or a bad idea? 706 00:41:00,240 --> 00:41:03,559 Say yes. Say yes. Say yes. 707 00:41:03,560 --> 00:41:06,439 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 708 00:41:06,440 --> 00:41:09,559 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 709 00:41:09,560 --> 00:41:12,120 Yes, yes, yes, yes, yes. 710 00:41:17,640 --> 00:41:18,839 Is he all right? 711 00:41:18,840 --> 00:41:20,279 Yeah, no panic. He's fine. 712 00:41:20,280 --> 00:41:22,439 Um, he's just having a bit of a problem leaving, 713 00:41:22,440 --> 00:41:24,999 and I wanted to try something. Are you all right to wait here? 714 00:41:25,000 --> 00:41:27,519 Yeah, sure. Do you want me to come in? 715 00:41:27,520 --> 00:41:31,279 Uh, if you don't mind, I reckon it's him and me that need to work something out 716 00:41:31,280 --> 00:41:34,279 around this getting fixed on me and the school. 717 00:41:34,280 --> 00:41:36,999 - Is that okay? - Yeah. Sure. 'Course. 718 00:41:37,000 --> 00:41:37,960 Thanks. 719 00:42:11,400 --> 00:42:13,400 I don't want to go in there, do I? 720 00:42:31,560 --> 00:42:33,480 My mum never lets me have drinks like this. 721 00:42:35,400 --> 00:42:36,839 Why not? 722 00:42:36,840 --> 00:42:38,999 My medicine ball throw measured 3.2 meters, 723 00:42:39,000 --> 00:42:42,159 and I did the two-kilometer run in nine minutes and fifty-five seconds. 724 00:42:42,160 --> 00:42:43,119 And when they give you the plate, 725 00:42:43,120 --> 00:42:44,759 you take the plate to food, not food to plate. 726 00:42:44,760 --> 00:42:47,799 And if you do that, you get press-ups. And I did the press-ups anyway. 727 00:42:47,800 --> 00:42:51,119 And then you had to fill in a form, and no end of what one lad called "shit." 728 00:42:51,120 --> 00:42:52,432 You don't mind me saying "shit," do you? 729 00:42:53,187 --> 00:42:54,599 Of course, you don't. Of course, you don't. 730 00:42:54,600 --> 00:42:57,399 And then we had to stand up one by one and talk about ourselves, 731 00:42:57,400 --> 00:42:59,439 and then we went outside for maneuvers, 732 00:42:59,440 --> 00:43:02,039 and then we had more food, and you take plate to food, not food to plate. 733 00:43:02,040 --> 00:43:04,919 - And that's the way things are done. - Did anybody talk to you before you left? 734 00:43:04,920 --> 00:43:07,319 Did anybody say how you got on? 735 00:43:07,320 --> 00:43:09,120 Why do you have to know everything about me? 736 00:43:09,880 --> 00:43:10,920 Hey, I don't. 737 00:43:13,080 --> 00:43:14,360 You aren't very polite, Paul. 738 00:43:15,120 --> 00:43:16,359 - You interrupted. - Hey, hey, hey. 739 00:43:16,360 --> 00:43:19,839 I was just showing an interest, Mark, all right? 740 00:43:19,840 --> 00:43:21,600 Aw, sometimes you-- 741 00:43:29,160 --> 00:43:33,000 You asked me what it was like being Joe's dad. Well, it's-- It's like this. 742 00:43:34,800 --> 00:43:35,760 It's like this. 743 00:43:38,080 --> 00:43:41,040 Sometimes, it's great, and sometimes, it's tough… 744 00:43:41,880 --> 00:43:42,920 and puzzling… 745 00:43:46,240 --> 00:43:47,080 and lonely. 746 00:43:48,400 --> 00:43:50,480 Because you made it hard for me, Mark, and… 747 00:43:50,960 --> 00:43:52,520 I just wonder why. 748 00:43:54,440 --> 00:43:57,000 You made it hard for me, and I was just showing an interest. 749 00:44:05,280 --> 00:44:06,680 It was a "fuck it." 750 00:44:07,600 --> 00:44:08,720 What? What was? 751 00:44:11,840 --> 00:44:13,319 It was. 752 00:44:13,320 --> 00:44:15,320 I didn't get in. It was a "fuck it." 753 00:44:16,480 --> 00:44:17,320 Oh, right. 754 00:44:18,785 --> 00:44:19,905 I'm sorry. 755 00:44:39,560 --> 00:44:40,840 It's not the same. 756 00:44:41,640 --> 00:44:42,560 This classroom? 757 00:44:44,080 --> 00:44:45,200 This classroom. 758 00:44:47,440 --> 00:44:51,400 This classroom is not the same because… 759 00:44:52,240 --> 00:44:53,400 I'm not here. 760 00:44:54,440 --> 00:44:55,320 Oh, no? 761 00:44:55,880 --> 00:44:57,360 You're not in piglets, are you? 762 00:44:58,000 --> 00:44:59,960 - You're in… - Zebras. 763 00:45:00,440 --> 00:45:01,440 That's right. 764 00:45:04,120 --> 00:45:06,159 I like Joe in piglets. 765 00:45:06,160 --> 00:45:07,120 Baby Joe. 766 00:45:17,040 --> 00:45:18,600 Baby Joe was all right, but… 767 00:45:19,320 --> 00:45:20,760 I like him in Zebras, too. 768 00:45:21,560 --> 00:45:23,440 I like Heather in Zebras. 769 00:45:24,440 --> 00:45:25,520 Well, that's good. 770 00:45:26,000 --> 00:45:28,920 'Cause that's where Heather and Joe are together, isn't it? 771 00:45:29,840 --> 00:45:31,880 That's where Heather and Joe are together. 772 00:45:32,920 --> 00:45:37,079 And where are Heather and Mr. Meadows 773 00:45:37,080 --> 00:45:39,680 and their son, Michael, together? 774 00:45:40,840 --> 00:45:41,880 At home. 775 00:45:43,120 --> 00:45:45,600 And where are Joe and his mum together? 776 00:45:46,560 --> 00:45:47,640 At home. 777 00:45:48,120 --> 00:45:50,320 Yeah, at home. 778 00:46:23,520 --> 00:46:25,080 Put your coat on, Heather. 779 00:46:36,520 --> 00:46:37,680 Put your coat on, Joe. 780 00:46:53,680 --> 00:46:55,039 Pick your bag up, Heather. 781 00:47:04,080 --> 00:47:05,080 Pick your bag up, Joe. 782 00:47:21,520 --> 00:47:23,080 Time to go home, Heather. 783 00:47:24,040 --> 00:47:25,440 Time to go home, Joe. 784 00:47:51,320 --> 00:47:52,400 Thank you, Paul. 785 00:47:53,000 --> 00:47:54,560 - Goodbye, Paul. - See you. 786 00:48:01,680 --> 00:48:03,880 - I did well. - Yeah. 787 00:48:06,400 --> 00:48:08,200 Except for the tests where I did very well, 788 00:48:08,880 --> 00:48:10,000 but I didn't pass. 789 00:48:11,880 --> 00:48:14,160 But I was fit and mixed with the others… 790 00:48:15,640 --> 00:48:17,280 - they said. - Good. 791 00:48:18,800 --> 00:48:19,640 Good. 792 00:48:20,640 --> 00:48:22,280 Hey, you did better than I ever could. 793 00:48:23,040 --> 00:48:25,480 And you were brave enough to do the assessment. 794 00:48:28,360 --> 00:48:29,639 I'm sorry you're disappointed, 795 00:48:29,640 --> 00:48:31,920 but you still should be very proud of yourself. 796 00:48:33,680 --> 00:48:35,359 Did you think I could get in? 797 00:48:35,360 --> 00:48:36,320 Oh, yeah. 798 00:48:36,800 --> 00:48:38,479 - Yeah, of course-- - Did you 100 percent 799 00:48:38,480 --> 00:48:40,560 definitely think I could get in? 800 00:48:41,720 --> 00:48:43,400 No… if I'm being honest. 801 00:48:45,360 --> 00:48:46,480 No, I didn't. 802 00:48:48,240 --> 00:48:49,720 Then why did you let me do it? 803 00:48:58,600 --> 00:49:00,000 You have a good day at school? 804 00:49:03,080 --> 00:49:04,320 I helped Heather. 805 00:49:05,240 --> 00:49:06,120 Good. 806 00:49:06,800 --> 00:49:10,120 She has a Michael and a Mr. Meadows. 807 00:49:12,160 --> 00:49:13,200 At home… 808 00:49:15,040 --> 00:49:16,240 not at school. 809 00:49:17,280 --> 00:49:18,680 That's nice for her. 810 00:49:21,280 --> 00:49:22,400 Yes. 811 00:49:31,600 --> 00:49:34,560 Yeah, I bet you slept well last night. I know I did. 812 00:49:43,080 --> 00:49:46,320 The reason I let you do it, Mark, was because you wanted to do it. 813 00:49:47,880 --> 00:49:49,320 And I thought, in the end… 814 00:49:50,400 --> 00:49:52,000 it was better for you to try. 815 00:49:58,080 --> 00:50:00,880 All the stuff about you not being autistic, and… 816 00:50:01,520 --> 00:50:03,840 applying to the Army felt like you saying 817 00:50:04,520 --> 00:50:07,400 that you wanted the world to accept you on your terms. 818 00:50:08,000 --> 00:50:10,880 For that to happen, you have to accept the world on its terms. 819 00:50:13,080 --> 00:50:16,160 And the world is in the habit of shitting on you from time to time. 820 00:50:39,880 --> 00:50:41,160 We have to release the rabbit. 821 00:50:59,640 --> 00:51:01,840 The label isn't something you should be ashamed of. 822 00:51:03,240 --> 00:51:04,080 I know. 823 00:51:04,760 --> 00:51:06,080 Autistic, I mean. 824 00:51:06,800 --> 00:51:07,680 I know. 825 00:51:09,040 --> 00:51:11,320 I understand the arguments 826 00:51:12,920 --> 00:51:15,280 about why you shouldn't have a label. Christ, I-- 827 00:51:16,080 --> 00:51:18,080 I've made the arguments about my own boy. 828 00:51:18,680 --> 00:51:21,239 But it's hard out there, you know? 829 00:51:21,240 --> 00:51:24,679 And it's easier if you have other people around you 830 00:51:24,680 --> 00:51:26,079 who understand you, 831 00:51:26,080 --> 00:51:29,880 who see the world the way that you see the world. 832 00:51:33,800 --> 00:51:35,360 Do you think I'm autistic? 833 00:51:37,200 --> 00:51:38,160 Uh… 834 00:51:41,560 --> 00:51:43,199 I think you have behaviors 835 00:51:43,200 --> 00:51:47,080 that would be described as autistic behaviors. 836 00:51:48,760 --> 00:51:49,760 We all do. 837 00:51:52,280 --> 00:51:56,600 But you have maybe a bit more than most… 838 00:51:58,560 --> 00:52:00,280 and that's the only difference. 839 00:52:10,880 --> 00:52:14,440 Shall we say a few words on the occasion of launching Graham back into the wild? 840 00:52:14,920 --> 00:52:15,840 No. 841 00:52:17,120 --> 00:52:19,559 If you don't want anyone describing you as autistic anymore, 842 00:52:19,560 --> 00:52:21,520 then that's up to you. I respect that. 843 00:52:22,920 --> 00:52:26,439 - Right. - And there is nothing remotely autistic 844 00:52:26,440 --> 00:52:30,079 about having to release a rabbit in the exact spot it was found. 845 00:52:30,080 --> 00:52:31,440 - No. - Right. 846 00:53:03,920 --> 00:53:05,280 Daytime drinking. 847 00:53:05,800 --> 00:53:07,320 Another London habit. 848 00:53:09,320 --> 00:53:12,959 You know what I said about it being life-changing? 849 00:53:12,960 --> 00:53:15,760 Oh, yeah. What's her name? 850 00:53:16,800 --> 00:53:19,039 - It wasn't a woman. - Oh, surprising! 851 00:53:19,040 --> 00:53:21,560 But, you know, thinking about it, not all that surprising. 852 00:53:22,800 --> 00:53:25,320 Two years ago, when my dad gave me the business, 853 00:53:26,080 --> 00:53:27,240 this was worth what? 854 00:53:27,960 --> 00:53:29,200 Three pound fifty. 855 00:53:30,880 --> 00:53:32,320 Do you know how much it's worth now? 856 00:53:33,520 --> 00:53:34,560 Over a million. 857 00:53:35,720 --> 00:53:38,760 Well, that's inflation for you. I hope you're gonna pay for it. 858 00:53:39,280 --> 00:53:40,280 Not the bottle. 859 00:53:41,040 --> 00:53:42,240 What it represents. 860 00:53:42,920 --> 00:53:44,080 The brewery. 861 00:53:45,480 --> 00:53:46,880 Uh, you've lost me. 862 00:53:48,640 --> 00:53:50,720 I've had an offer to sell the brewery. 863 00:53:54,000 --> 00:53:55,440 All right. See you later. 864 00:53:56,960 --> 00:53:58,520 Yes. You will. 865 00:54:03,360 --> 00:54:05,840 Have to learn how to adjust this. There must be a knack. 866 00:54:07,600 --> 00:54:10,999 You know what, Maurice? Don't learn how to adjust it. 867 00:54:11,000 --> 00:54:13,359 Don't wear it. Give it to a passing jogger. 868 00:54:13,360 --> 00:54:14,719 - Throw it in the lake! - What? 869 00:54:14,720 --> 00:54:17,440 I don't want you to wear the watch! 870 00:54:20,360 --> 00:54:21,999 I thought you were all right with it? 871 00:54:22,000 --> 00:54:24,720 Well, I'm not! Because you hid it. 872 00:54:25,280 --> 00:54:28,120 And the fact that you hid it means that you thought about… 873 00:54:28,920 --> 00:54:31,519 I don't know, you and Pauline rubbing Vaseline 874 00:54:31,520 --> 00:54:33,639 on each other's blisters or sharing mint cake 875 00:54:33,640 --> 00:54:36,239 by the light of the moon up Scafell Pike. 876 00:54:36,240 --> 00:54:38,679 Bloody hell. You've really thought about this, haven't you? 877 00:54:38,680 --> 00:54:40,160 Yes, I have. 878 00:54:40,680 --> 00:54:41,760 And I hate it. 879 00:54:42,760 --> 00:54:44,759 I feel jealous, Maurice, all right? 880 00:54:44,760 --> 00:54:48,319 I feel jealous, and I don't do jealous. 881 00:54:48,320 --> 00:54:49,400 It's not me! 882 00:54:54,200 --> 00:54:55,960 All this has made me think… 883 00:54:57,640 --> 00:54:59,640 I have feelings-- 884 00:55:01,280 --> 00:55:02,960 Shit, I don't do poetry, Maurice. 885 00:55:05,360 --> 00:55:06,440 I don't know. 886 00:55:09,920 --> 00:55:11,360 I thought that was quite poetic. 887 00:55:13,560 --> 00:55:16,119 Look, the last person I said I loved was my dad, 888 00:55:16,120 --> 00:55:19,200 and he was already in a coffin in the Chapel of Rest. 889 00:55:20,200 --> 00:55:21,200 Right. 890 00:55:21,680 --> 00:55:24,680 So, you can see, it doesn't come easily, 891 00:55:25,520 --> 00:55:26,360 What? 892 00:55:29,120 --> 00:55:31,600 To tell someone how I feel, that I… 893 00:55:33,600 --> 00:55:35,559 - feel… - The same way about me 894 00:55:35,560 --> 00:55:37,719 as you felt about your dad when he was in his coffin. 895 00:55:37,720 --> 00:55:39,399 For God's sake, Maurice! 896 00:55:39,400 --> 00:55:42,519 I'm saying I think that… 897 00:55:42,520 --> 00:55:43,679 …I might-- 898 00:55:43,680 --> 00:55:44,880 Mum! 899 00:55:45,800 --> 00:55:47,919 We got this at the wedding fair. 900 00:55:47,920 --> 00:55:49,679 It's a centerpiece. 901 00:55:51,320 --> 00:55:52,839 You don't say. 902 00:55:52,840 --> 00:55:54,080 Here he is. 903 00:55:55,760 --> 00:55:56,760 Hey, Joe. 904 00:55:57,520 --> 00:56:01,640 Now, go in and see Uncle Eddie. He's a man full of surprises. 905 00:56:06,560 --> 00:56:09,840 So, Heather… she performed another miracle, has she? 906 00:56:11,040 --> 00:56:15,359 It'll be more than a box of After Eights and a thank-you card at the end of term. 907 00:56:15,360 --> 00:56:17,120 He's not sorted, but he's getting better. 908 00:56:19,640 --> 00:56:21,520 Sorry I wasn't there to help. 909 00:56:22,040 --> 00:56:23,520 It's all right. You didn't have to be. 910 00:56:24,720 --> 00:56:26,560 And you're here, keeping an eye on Rebecca. 911 00:56:27,480 --> 00:56:29,720 She told me Mark's joining the Army. 912 00:56:32,120 --> 00:56:33,080 He wanted to. 913 00:56:34,040 --> 00:56:35,080 He did his best. 914 00:56:36,080 --> 00:56:37,720 At least he had you there to help him. 915 00:56:40,600 --> 00:56:42,560 He just needed somebody to drive him. 916 00:56:45,560 --> 00:56:47,960 And maybe I found it easier than helping Joe. 917 00:56:52,200 --> 00:56:53,560 I know with Mark… 918 00:56:54,840 --> 00:56:57,080 I didn't do the damage in the first place. 919 00:56:57,560 --> 00:56:58,560 Wow. 920 00:57:01,480 --> 00:57:02,799 Full marks for honesty. 921 00:57:05,560 --> 00:57:07,840 Is it all right if I just go and say bye to Joe? 922 00:57:30,200 --> 00:57:32,520 See? It's tiny. 923 00:57:33,600 --> 00:57:35,479 I thought you'd like to see that there'll be plenty of room, 924 00:57:35,480 --> 00:57:37,400 even with the baby in a car seat. 925 00:57:44,120 --> 00:57:45,400 I was a baby. 926 00:57:45,920 --> 00:57:47,720 Yeah. You were. 927 00:57:48,320 --> 00:57:49,440 Once. 928 00:57:50,720 --> 00:57:52,359 But not this baby. 929 00:57:52,360 --> 00:57:53,960 No, not this baby. 930 00:58:03,120 --> 00:58:05,999 {\an8}I have got some news, and I want you to be the first to know. 931 00:58:06,000 --> 00:58:09,520 I've had an offer for the brewery. That's the opening bid. 932 00:58:10,200 --> 00:58:11,639 It's not yours to sell! 933 00:58:11,640 --> 00:58:13,839 I was just calling to see if you got the books I sent yesterday. 934 00:58:13,840 --> 00:58:15,959 This is you letting me do it my own way, is it? 935 00:58:15,960 --> 00:58:19,479 How about we all go out somewhere, you, me, and Joe? 936 00:58:19,480 --> 00:58:22,119 - I've done this before. - What, had your tea around a campfire? 937 00:58:22,120 --> 00:58:23,479 - I can't remember that. - With Ben. 938 00:58:23,480 --> 00:58:27,079 Is this how it happens? Is this how he starts slipping away from me? 69898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.