Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,320 --> 00:00:25,800
I awoke early that morning,
a great thought pressing upon me.
2
00:00:31,440 --> 00:00:33,000
SHE SIGHS
3
00:00:36,240 --> 00:00:37,720
I had made my decision.
4
00:00:42,000 --> 00:00:43,360
I knew what I wanted...
5
00:00:44,400 --> 00:00:47,280
..and today I would seize it.
6
00:00:52,640 --> 00:00:54,560
Fortune favoured the brave...
7
00:00:55,760 --> 00:00:56,880
..didn't it?
8
00:01:05,960 --> 00:01:07,720
It's excellently cooked. Mm.
9
00:01:09,760 --> 00:01:10,840
Mr Ryder,
10
00:01:10,840 --> 00:01:13,360
I want to hear your thoughts on
the book I lent you.
11
00:01:13,360 --> 00:01:15,840
Oh, I've made little progress.
12
00:01:15,840 --> 00:01:18,080
What is it that you're reading?
You won't know it.
13
00:01:19,440 --> 00:01:21,840
It is far too trivial
for her tastes.
14
00:01:25,600 --> 00:01:28,120
Would you like the preserves,
Miss Bennet?
15
00:01:28,120 --> 00:01:30,440
I recommend the strawberry.
16
00:01:30,440 --> 00:01:34,320
Oh, thank you.
The marmalade is most excellent.
17
00:01:36,360 --> 00:01:40,040
Mr Hayward, I am heartened to
see you out in public so soon
18
00:01:40,040 --> 00:01:45,200
after your...disappointment
with Miss Baxter.
19
00:01:45,200 --> 00:01:48,040
The whole situation was
so publicly played out.
20
00:01:48,040 --> 00:01:51,320
I would have hidden
myself away for a year,
21
00:01:51,320 --> 00:01:53,760
at least, with the
humiliation of it all.
22
00:01:55,000 --> 00:01:56,160
You are brave.
23
00:01:56,160 --> 00:01:57,640
MRS GARDINER: On the contrary.
24
00:01:57,640 --> 00:02:00,280
Things can happen to
any of us, can't they?
25
00:02:00,280 --> 00:02:02,600
Kippers, Miss Bingley.
26
00:02:04,400 --> 00:02:06,560
MISS BINGLEY CLEARS THROAT
27
00:02:06,560 --> 00:02:08,040
Pass the coffee pot.
28
00:02:08,040 --> 00:02:09,080
It's empty.
29
00:02:14,640 --> 00:02:15,720
It's quite hard to imagine
30
00:02:15,720 --> 00:02:17,920
that later today
we will see the sea. Mm.
31
00:02:17,920 --> 00:02:20,760
I think I might be the first
in my family to climb a mountain.
32
00:02:20,760 --> 00:02:22,040
I think you're right.
33
00:02:22,040 --> 00:02:25,160
It will not disappoint,
Miss Bennet. I can assure you that.
34
00:02:25,160 --> 00:02:26,960
MISS BENNET CHUCKLES
35
00:02:26,960 --> 00:02:29,840
It's extraordinary to think
that we'll be following
36
00:02:29,840 --> 00:02:33,800
in Mr Wordsworth's steps,
that we'll stand where he stood.
37
00:02:33,800 --> 00:02:35,760
SHE stood, actually.
38
00:02:35,760 --> 00:02:37,320
It was his sister
that climbed Scafell.
39
00:02:45,600 --> 00:02:47,240
SHE EXHALES
40
00:02:47,240 --> 00:02:49,480
SHE GROANS GENTLY
41
00:02:51,560 --> 00:02:52,800
Oh. Oh.
42
00:02:52,800 --> 00:02:54,800
SHE CHUCKLES
43
00:03:03,040 --> 00:03:05,600
And so our little party
has expanded.
44
00:03:05,600 --> 00:03:06,760
Yes.
45
00:03:11,520 --> 00:03:14,840
I know it is not
polite of me to say,
46
00:03:14,840 --> 00:03:18,120
but I do not care much
for Miss Bingley.
47
00:03:19,520 --> 00:03:20,600
Nor I.
48
00:03:22,000 --> 00:03:23,040
I get the feeling
49
00:03:23,040 --> 00:03:25,240
that at any moment she
might ask me to fetch her coat
50
00:03:25,240 --> 00:03:26,800
or polish her shoes.
51
00:03:27,840 --> 00:03:30,160
Well, you'd have to be in
possession of 10,000 a year
52
00:03:30,160 --> 00:03:32,240
to win the good opinion
of Caroline Bingley.
53
00:03:34,080 --> 00:03:36,000
Do you think money
is important, Miss Bennet?
54
00:03:36,000 --> 00:03:39,200
You know, Lizzie used
to say that it was only
55
00:03:39,200 --> 00:03:41,360
when she caught sight of Pemberley
56
00:03:41,360 --> 00:03:44,400
that she realised how much
she loved Mr Darcy.
57
00:03:47,200 --> 00:03:49,840
Erm... Six to one odds
on Slim And Sprightly
58
00:03:49,840 --> 00:03:51,760
at the 4.20 in York next Tuesday.
59
00:03:52,800 --> 00:03:54,720
On the flat? Yes.
60
00:03:54,720 --> 00:03:56,360
Well, it's a shame
it isn't Newmarket,
61
00:03:56,360 --> 00:03:58,200
but you must surely take the odds.
62
00:03:58,200 --> 00:03:59,880
That I will, Miss Bennet.
63
00:03:59,880 --> 00:04:01,480
And so must you. Yes.
64
00:04:01,480 --> 00:04:02,680
Mr Hurst?
65
00:04:06,520 --> 00:04:08,560
MISS BENNET SIGHS
66
00:04:09,560 --> 00:04:11,720
Oh, what a good idea.
67
00:04:13,520 --> 00:04:14,600
Yeah.
68
00:04:25,600 --> 00:04:26,920
Oh.
69
00:04:26,920 --> 00:04:28,960
Put some effort into it, Hayward.
70
00:04:28,960 --> 00:04:30,720
You could do with loosening up.
71
00:04:38,120 --> 00:04:39,520
That's it.
72
00:04:42,560 --> 00:04:47,960
Tom, I wondered whether you
and I might find some time
73
00:04:47,960 --> 00:04:50,760
to discuss this legal matter today.
74
00:04:50,760 --> 00:04:51,880
Ugh!
75
00:04:53,720 --> 00:04:56,000
Of course.
76
00:04:56,000 --> 00:04:57,520
THEY GRUNT
77
00:04:57,520 --> 00:05:01,640
I'd be delighted! Come along.
The mountain will not wait.
78
00:05:02,720 --> 00:05:03,800
Let's go.
79
00:05:13,240 --> 00:05:15,720
LAUGHTER
80
00:05:15,720 --> 00:05:17,080
It's rather marvellous.
81
00:05:17,080 --> 00:05:18,560
Miss Bingley, steady on.
82
00:05:18,560 --> 00:05:19,640
Steady on.
83
00:05:27,520 --> 00:05:29,400
MR HAYWARD CLEARS THROAT
84
00:05:30,720 --> 00:05:32,360
Miss Bennet.
85
00:05:32,360 --> 00:05:33,440
Here.
86
00:05:34,720 --> 00:05:36,880
Honeysuckle. Yes.
87
00:05:36,880 --> 00:05:40,160
Very poisonous to dogs.
But not bears. Not bears.
88
00:05:40,160 --> 00:05:42,200
Dogs and humans. Mm.
89
00:05:42,200 --> 00:05:43,920
It's funny, although it's
called honeysuckle,
90
00:05:43,920 --> 00:05:45,680
if you were to suckle
on the berries,
91
00:05:45,680 --> 00:05:48,000
it would leave you quite sick.
92
00:05:48,000 --> 00:05:52,880
Fascinating. I mean,
what I meant to say was thank you.
93
00:05:52,880 --> 00:05:54,040
My pleasure.
94
00:05:59,120 --> 00:06:00,200
Miss Bennet.
95
00:06:01,920 --> 00:06:03,560
Oh. I picked this for you.
96
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
Oh.
SHE CHUCKLES
97
00:06:05,560 --> 00:06:08,520
Primrose. The last two
primroses of the season.
98
00:06:08,520 --> 00:06:10,440
One for you and one
for Miss Bingley.
99
00:06:10,440 --> 00:06:11,960
Oh!
100
00:06:11,960 --> 00:06:13,400
Very thoughtful.
101
00:06:13,400 --> 00:06:15,800
You must have a fact
about primroses, Miss Bennet.
102
00:06:15,800 --> 00:06:18,120
Oh, ah! Ah, I shall have to think.
103
00:06:18,120 --> 00:06:21,920
Erm... The first to eat
a primrose, they say,
104
00:06:21,920 --> 00:06:23,640
will be the first to marry.
105
00:06:25,880 --> 00:06:27,920
MISS BENNET LAUGHS
106
00:06:31,640 --> 00:06:33,400
Could you imagine!
107
00:06:33,400 --> 00:06:34,440
Silly!
108
00:06:37,120 --> 00:06:39,000
Oh, they have hairy undersides.
109
00:06:39,000 --> 00:06:40,880
I beg your pardon?
110
00:06:40,880 --> 00:06:42,480
Primrose leaves.
111
00:06:42,480 --> 00:06:44,440
I see.
112
00:06:44,440 --> 00:06:46,680
Oh, there's also something
about fairies.
113
00:06:46,680 --> 00:06:49,160
I probably should have
led...led with that.
114
00:06:49,160 --> 00:06:52,560
Miss Bennet, you always make me
see the world in a new light.
115
00:06:54,880 --> 00:06:56,000
Ohh.
116
00:06:58,800 --> 00:06:59,880
Shall we?
117
00:07:07,520 --> 00:07:08,840
Rather steep.
118
00:07:11,800 --> 00:07:12,880
Gosh.
119
00:07:14,680 --> 00:07:16,640
Sheep faeces. Glorious.
120
00:07:24,200 --> 00:07:25,240
Thank you.
121
00:07:27,680 --> 00:07:30,120
MISS BENNET SIGHS
122
00:07:30,120 --> 00:07:31,200
More, more.
123
00:07:38,080 --> 00:07:40,360
I do hope the Hursts
are not finding it too taxing.
124
00:07:40,360 --> 00:07:42,440
Mm, yes.
125
00:07:42,440 --> 00:07:45,000
I offered Mrs Hurst my arm
when we forded the stream,
126
00:07:45,000 --> 00:07:46,880
but she brushed me off
quite brusquely.
127
00:07:48,080 --> 00:07:51,640
She obviously possesses
the same gentle charm as her sister.
128
00:07:53,280 --> 00:07:54,440
MRS GARDINER: Look at this!
129
00:07:56,760 --> 00:07:58,360
Isn't it marvellous?
130
00:07:58,360 --> 00:07:59,800
It really, really is.
131
00:08:01,040 --> 00:08:04,080
I think we'll have to accompany
the Hursts back down.
132
00:08:04,080 --> 00:08:07,360
Really? Oh, they have
no wish to continue,
133
00:08:07,360 --> 00:08:10,680
but, unfortunately, no recollection
of the path we walked to get here.
134
00:08:10,680 --> 00:08:13,640
Well, can't they just
head downwards?
135
00:08:13,640 --> 00:08:16,840
Well, the inn will be
peaceful this afternoon.
136
00:08:18,240 --> 00:08:19,560
Everyone will be out.
137
00:08:20,760 --> 00:08:21,840
Very good.
138
00:08:23,840 --> 00:08:26,240
We shouldn't risk
the Hursts getting lost. No.
139
00:08:27,320 --> 00:08:29,080
Are you happy
to continue without us, Mary?
140
00:08:29,080 --> 00:08:30,160
Of course.
141
00:08:30,160 --> 00:08:33,760
I want to hear all about
the view when you return.
142
00:08:33,760 --> 00:08:35,720
And take good care of her,
won't you?
143
00:08:35,720 --> 00:08:36,800
I will.
144
00:08:38,880 --> 00:08:40,800
I'll race you down. You're on.
145
00:08:41,960 --> 00:08:44,120
Well, there we are.
It's been revealed.
146
00:08:44,120 --> 00:08:45,320
Onwards we go.
147
00:08:47,800 --> 00:08:49,720
Thank you.
148
00:08:49,720 --> 00:08:50,760
Ooh.
149
00:08:53,440 --> 00:08:54,920
Oh, ugh.
150
00:08:56,720 --> 00:08:58,640
Mr Ryder, perhaps Miss Bingley
151
00:08:58,640 --> 00:09:00,840
is in greater need of some
assistance. Wait for me.
152
00:09:29,320 --> 00:09:34,760
GUIDE: That way lies
the Solway Firth and then Scotland.
153
00:09:36,640 --> 00:09:38,320
And then beyond that?
154
00:09:38,320 --> 00:09:39,360
Beyond that...
155
00:09:40,320 --> 00:09:41,360
..is the sea.
156
00:09:58,080 --> 00:09:59,360
What would your mother say...
157
00:10:02,040 --> 00:10:03,200
..if she could see you now?
158
00:10:07,120 --> 00:10:09,920
She would likely tell me
that the wind had ruined my hair.
159
00:10:14,560 --> 00:10:16,480
The vastness of the landscape...
160
00:10:18,040 --> 00:10:19,240
..almost overwhelming.
161
00:10:21,520 --> 00:10:22,640
It is.
162
00:10:24,600 --> 00:10:28,960
It reminds me how small
and insignificant we are.
163
00:10:28,960 --> 00:10:31,000
How in the blink of an eye, we,
164
00:10:31,000 --> 00:10:33,120
everything that we have created,
will be gone.
165
00:10:38,800 --> 00:10:41,040
Do you think there's a lesson here,
Miss Bennet?
166
00:10:42,840 --> 00:10:45,560
That during our short time on this
earth we should be brave?
167
00:10:47,720 --> 00:10:48,760
Follow our hearts?
168
00:10:52,400 --> 00:10:53,480
Perhaps there is.
169
00:10:56,880 --> 00:10:59,400
Perhaps now would be a good time
to continue our conversation
170
00:10:59,400 --> 00:11:00,880
from the boat yesterday.
171
00:11:00,880 --> 00:11:02,040
Well, I...
172
00:11:03,280 --> 00:11:04,360
Yes. Yes.
173
00:11:07,240 --> 00:11:08,280
Though...
174
00:11:10,120 --> 00:11:12,160
Hm.
SHE CHUCKLES
175
00:11:19,240 --> 00:11:21,520
Though I spent so much of my time
absorbed in poetry,
176
00:11:21,520 --> 00:11:23,400
when it comes to my own emotions...
177
00:11:25,760 --> 00:11:26,840
Well...
178
00:11:28,200 --> 00:11:30,840
..I do not always find it easy
knowing where to begin.
179
00:11:32,240 --> 00:11:34,040
I'm the same. Yes.
180
00:11:37,760 --> 00:11:38,840
Miss Bennet.
181
00:11:43,440 --> 00:11:44,560
Mary.
182
00:11:49,840 --> 00:11:52,320
I am most glad that
we were able to see this.
183
00:11:53,560 --> 00:11:54,840
To be here together.
184
00:11:57,520 --> 00:11:58,600
As am I.
185
00:12:00,320 --> 00:12:02,600
You know that I've grown
so fond of you.
186
00:12:04,000 --> 00:12:06,040
So fond of you
during our time together.
187
00:12:08,600 --> 00:12:10,280
And I you, yes.
188
00:12:12,560 --> 00:12:15,120
There is no-one I long
to talk to like I do you.
189
00:12:16,400 --> 00:12:17,480
No-one.
190
00:12:19,120 --> 00:12:22,120
No-one who makes me
feel more like me.
191
00:12:23,080 --> 00:12:24,880
HE CHUCKLES
192
00:12:24,880 --> 00:12:27,000
If that makes any sense at all.
It does, it does.
193
00:12:27,000 --> 00:12:30,920
Yes, no, it absolutely does, yes.
194
00:12:35,080 --> 00:12:36,840
I wondered if you might... Tom!
195
00:12:36,840 --> 00:12:38,000
Ah!
196
00:12:38,000 --> 00:12:40,160
If... If I might?
197
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
Tom, I beg a word with you.
198
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
William, please give us a moment.
199
00:12:43,360 --> 00:12:45,600
We're just in the middle
of a conversation.
200
00:12:45,600 --> 00:12:47,880
Yes. I'm afraid I really must insist.
201
00:12:47,880 --> 00:12:49,160
I'll be brief.
202
00:12:50,280 --> 00:12:51,640
It is very important.
203
00:12:52,880 --> 00:12:54,320
We will continue.
204
00:13:00,760 --> 00:13:02,880
Now, Tom, we must discuss
205
00:13:02,880 --> 00:13:05,080
my financial affairs.
206
00:13:05,080 --> 00:13:06,120
You see...
207
00:13:07,240 --> 00:13:08,680
SHE SIGHS
208
00:13:23,400 --> 00:13:24,920
Do you know what legal matter
209
00:13:24,920 --> 00:13:27,800
Mr Ryder wished to speak to
Mr Hayward about so urgently?
210
00:13:28,960 --> 00:13:31,880
Something to do with his aunt,
Lady Catherine de Bourgh.
211
00:13:33,680 --> 00:13:35,240
That could not wait?
212
00:13:35,240 --> 00:13:36,360
Evidently not.
213
00:13:45,400 --> 00:13:46,480
Excuse us.
214
00:13:47,520 --> 00:13:49,440
Business talk, I'm afraid.
215
00:13:49,440 --> 00:13:50,720
And is the matter resolved?
216
00:13:52,040 --> 00:13:53,520
Yes.
217
00:13:53,520 --> 00:13:54,920
Yes, I'd say it is.
218
00:14:01,440 --> 00:14:04,240
Sit.
SHE CHUCKLES
219
00:14:04,240 --> 00:14:05,560
Would you like an egg?
220
00:14:13,720 --> 00:14:14,920
Ah.
221
00:14:16,200 --> 00:14:17,640
Ah! Now...
222
00:14:19,120 --> 00:14:20,480
..where were we? Er...
223
00:14:24,000 --> 00:14:27,200
What were you saying, Mr Hayward,
when Mr Ryder came over?
224
00:14:27,200 --> 00:14:28,240
I'm sorry.
225
00:14:30,080 --> 00:14:32,200
I cannot do this any more.
226
00:14:32,200 --> 00:14:34,040
My circumstances have changed.
227
00:14:35,000 --> 00:14:36,800
What has happened?
228
00:14:36,800 --> 00:14:37,960
Please forgive me...
229
00:14:39,160 --> 00:14:40,200
..Miss Bennet.
230
00:14:45,440 --> 00:14:46,560
Mr Hayward?
231
00:14:54,720 --> 00:14:55,800
Miss Bennet!
232
00:14:57,000 --> 00:14:58,480
Shall we take in the views
233
00:14:58,480 --> 00:15:01,200
and see what inspiration
Wordsworth can give us?
234
00:15:05,240 --> 00:15:07,640
"I wandered lonely as a cloud
235
00:15:07,640 --> 00:15:11,280
"That floats on high
o'er vales and hills,
236
00:15:11,280 --> 00:15:14,720
"When all at once I saw a crowd,
237
00:15:14,720 --> 00:15:17,040
"A host of golden daffodils.
238
00:15:18,240 --> 00:15:21,160
"Beside the lake, beneath the trees,
239
00:15:21,160 --> 00:15:23,600
"Fluttering and dancing
in the breeze.
240
00:15:24,760 --> 00:15:28,680
"Continuous as the stars that shine
241
00:15:28,680 --> 00:15:31,520
"And twinkle on the milky way,
242
00:15:31,520 --> 00:15:34,560
"They stretched in never-ending line
243
00:15:34,560 --> 00:15:37,160
"Along the margin of a bay."
244
00:15:44,120 --> 00:15:45,400
I think that might be the inn.
245
00:15:47,680 --> 00:15:48,760
It's moving.
246
00:15:50,400 --> 00:15:51,480
Or a sheep.
247
00:15:53,720 --> 00:15:56,680
How does Mr Hayward seem to you?
Is he quite all right?
248
00:15:57,800 --> 00:16:00,040
Mr Hayward? I think so.
249
00:16:00,040 --> 00:16:03,000
Mr Ryder, Mr Hayward - a word.
250
00:16:03,000 --> 00:16:04,680
One moment. Now.
251
00:16:10,000 --> 00:16:11,080
Mr Hayward.
252
00:16:12,960 --> 00:16:14,880
..the whole terrain like this.
253
00:16:16,760 --> 00:16:19,200
We need to make our way
down the mountain.
254
00:16:19,200 --> 00:16:20,600
What? Why?
255
00:16:21,600 --> 00:16:24,000
What has happened?
There's a storm coming in.
256
00:16:24,000 --> 00:16:26,080
But we've only just arrived
257
00:16:26,080 --> 00:16:28,960
and we need to rest
before heading back down.
258
00:16:28,960 --> 00:16:31,960
Nevertheless, the storm is brewing.
259
00:16:31,960 --> 00:16:34,360
We need to start
our descent immediately.
260
00:16:34,360 --> 00:16:35,440
How does he know?
261
00:16:35,440 --> 00:16:37,320
He says there's been
a change in the air.
262
00:16:38,440 --> 00:16:39,760
I mean, I can't feel it.
263
00:16:39,760 --> 00:16:41,640
Well, he can, and he is our guide.
264
00:16:43,160 --> 00:16:44,440
So we should leave.
265
00:16:45,560 --> 00:16:47,160
I was only saying that I could not
feel... Please,
266
00:16:47,160 --> 00:16:48,520
let us gather our things up.
267
00:16:48,520 --> 00:16:51,720
Hayward, I don't think we need
to leave immediately.
268
00:16:51,720 --> 00:16:54,960
Earlier, it seemed as though a storm
was brewing and nothing happened.
269
00:16:54,960 --> 00:16:57,680
Yes, and this guide is not
the sharpest fellow I've ever met,
270
00:16:57,680 --> 00:17:00,440
so I say we stay here
a little longer.
271
00:17:00,440 --> 00:17:03,760
He knows the skies and he knows
the area, Miss Bingley.
272
00:17:06,720 --> 00:17:08,200
What do you think, Miss Bennet?
273
00:17:09,880 --> 00:17:10,960
Can you imagine
274
00:17:10,960 --> 00:17:15,080
what it would be like to experience
a storm from up here?
275
00:17:15,080 --> 00:17:16,440
To watch it come in?
276
00:17:16,440 --> 00:17:18,960
Yes, that would be quite
unforgettable.
277
00:17:18,960 --> 00:17:20,880
And did Wordsworth himself
278
00:17:20,880 --> 00:17:23,800
not tell us that no traveller
should grudge
279
00:17:23,800 --> 00:17:27,600
a little inconvenience
to witness such a sight as a storm?
280
00:17:27,600 --> 00:17:31,960
It is a privilege to witness such
a demonstration of nature's power.
281
00:17:31,960 --> 00:17:34,880
I'm not sure what privilege there is
in being soaked to the skin.
282
00:17:34,880 --> 00:17:36,600
A little rain is of
no concern to me.
283
00:17:36,600 --> 00:17:37,880
Well, you are not the only
person here.
284
00:17:37,880 --> 00:17:39,600
I think we should stay
a while longer
285
00:17:39,600 --> 00:17:43,120
and I think we should experience
a storm just as Wordsworth did.
286
00:17:43,120 --> 00:17:44,760
That is the spirit, Miss Bennet!
287
00:17:44,760 --> 00:17:46,800
But our guide has told us
that we should leave.
288
00:17:46,800 --> 00:17:48,840
Miss Bennet,
I appeal to your rational mind.
289
00:17:50,040 --> 00:17:53,640
Right, I am leaving this minute
and I suggest you follow.
290
00:17:53,640 --> 00:17:55,240
Or else I will inform the others
291
00:17:55,240 --> 00:17:57,360
they have a rather long wait
for you.
292
00:17:57,360 --> 00:18:00,000
MISS BINGLEY: Has he just left us?
I believe he has.
293
00:18:01,040 --> 00:18:04,240
This is not like you at all. Oh!
294
00:18:04,240 --> 00:18:07,760
Oh, it is I who has changed, is it?
Yes.
295
00:18:07,760 --> 00:18:11,400
Oh, well, perhaps I'm...
I'm tired of my old character.
296
00:18:11,400 --> 00:18:14,120
I wish to try a new one.
Well, I'm sorry to hear that.
297
00:18:14,120 --> 00:18:15,800
I was fond of the old Mary.
298
00:18:19,040 --> 00:18:21,040
I shall be sure to tell her that,
299
00:18:21,040 --> 00:18:23,320
for she has wondered
many times today
300
00:18:23,320 --> 00:18:24,760
what your true feelings were.
301
00:18:27,520 --> 00:18:29,400
Sometimes in life
we must seize the moment
302
00:18:29,400 --> 00:18:30,960
and we must...
303
00:18:30,960 --> 00:18:32,440
..finish what we set out to do
304
00:18:32,440 --> 00:18:34,960
without letting anything...
get in our way.
305
00:18:36,320 --> 00:18:38,040
I am sorry to have disappointed you.
306
00:19:03,360 --> 00:19:06,520
"There was a roaring
in the wind all night.
307
00:19:06,520 --> 00:19:10,040
"The rain came heavy
and fell in floods."
308
00:19:10,040 --> 00:19:11,160
Quite extraordinary.
309
00:19:14,840 --> 00:19:17,960
THUNDER RUMBLES
310
00:19:31,440 --> 00:19:34,440
I think perhaps now we should go.
Magnificent!
311
00:19:34,440 --> 00:19:37,120
Nevertheless, I think we should
head back. Miss Bingley? Ha-ha!
312
00:19:37,120 --> 00:19:39,160
Is this not the most
extraordinary site
313
00:19:39,160 --> 00:19:41,240
you've ever laid eyes upon?
314
00:19:41,240 --> 00:19:43,560
Ahh! We need to move quickly.
315
00:19:45,440 --> 00:19:47,120
Come on. We can head down now.
316
00:19:49,240 --> 00:19:52,120
THUNDER CLAPS
317
00:19:55,920 --> 00:19:57,120
What it is to be alive, eh?
318
00:19:57,120 --> 00:19:58,440
Oh!
319
00:20:01,200 --> 00:20:02,800
Oh!
320
00:20:02,800 --> 00:20:03,920
Agh!
321
00:20:09,800 --> 00:20:11,040
I'm sorry.
322
00:20:14,560 --> 00:20:15,840
Please stay close.
323
00:20:16,960 --> 00:20:18,640
I told Mrs Gardiner
I would look after you.
324
00:20:18,640 --> 00:20:19,760
I intend to keep my word.
325
00:20:32,600 --> 00:20:35,800
Very slippery. Tread carefully.
326
00:20:35,800 --> 00:20:37,600
I'll go on ahead
and find the safest way down.
327
00:20:37,600 --> 00:20:39,680
Hayward, don't worry.
I know the route.
328
00:20:40,680 --> 00:20:41,840
Oh!
329
00:20:45,280 --> 00:20:46,480
Ah!
330
00:20:46,480 --> 00:20:48,920
MISS BINGLEY WHIMPERS
331
00:20:50,800 --> 00:20:52,840
SHE SCREAMS
332
00:20:55,240 --> 00:20:56,720
Mr Ryder!
333
00:20:59,000 --> 00:21:00,560
Mr Ryder!
334
00:21:00,560 --> 00:21:02,920
SHE GROANS
335
00:21:05,000 --> 00:21:06,120
Miss Bennet!
336
00:21:07,200 --> 00:21:08,480
Miss Bennet!
337
00:21:12,120 --> 00:21:14,200
Miss Bigley? Help me!
338
00:21:15,200 --> 00:21:17,160
Can you move? No, I don't think so.
339
00:21:19,560 --> 00:21:21,280
Please go and get help.
340
00:21:21,280 --> 00:21:24,680
I do not know where Ryder
or Hayward are.
341
00:21:24,680 --> 00:21:26,840
Here, let me.
342
00:21:26,840 --> 00:21:28,680
Ahh! Be careful!
343
00:21:28,680 --> 00:21:31,120
Be careful! I'm trying, I'm trying!
344
00:21:32,640 --> 00:21:34,440
I've got you. It's out.
345
00:21:35,400 --> 00:21:37,800
Put your arm around me.
Oh, thank God.
346
00:21:39,280 --> 00:21:41,320
SHE GROANS
347
00:21:42,560 --> 00:21:44,160
I cannot feel my foot.
348
00:21:46,000 --> 00:21:47,960
Don't walk on the stones -
they're slippery.
349
00:21:47,960 --> 00:21:49,240
Miss Bennet!
350
00:21:50,320 --> 00:21:51,360
Miss Bennet!
351
00:21:52,400 --> 00:21:53,480
Miss Bingley!
352
00:21:54,480 --> 00:21:56,320
Miss Bing...
She fell. She fell, she's hurt.
353
00:21:58,200 --> 00:22:00,200
I can help. I've got her.
354
00:22:02,000 --> 00:22:04,880
Do you know how I would feel if
anything were to happen to you?
355
00:22:10,520 --> 00:22:12,440
Oh, it hurts.
356
00:22:12,440 --> 00:22:13,720
Hold on, Miss Bingley.
357
00:22:26,360 --> 00:22:28,640
They're taking too long.
Do you think something's happened?
358
00:22:28,640 --> 00:22:31,560
I'm sure they're fine.
I should go and look for them.
359
00:22:34,000 --> 00:22:35,800
Here they are.
360
00:22:35,800 --> 00:22:38,080
I'm so sorry, I lost you all
on the way down.
361
00:22:38,080 --> 00:22:40,840
Miss Bingley is badly hurt.
We must get her inside.
362
00:22:40,840 --> 00:22:43,240
We've had to carry her
down the mountain.
363
00:22:43,240 --> 00:22:44,320
Oh, Mary!
364
00:22:45,560 --> 00:22:46,640
Mary!
365
00:22:47,680 --> 00:22:49,000
Miss Bennet... Get her inside.
366
00:22:49,000 --> 00:22:50,120
Miss Bennet.
367
00:22:50,120 --> 00:22:51,720
Let me, let me.
368
00:22:54,760 --> 00:22:57,600
Hurry! You're OK, Miss Bennet.
369
00:22:57,600 --> 00:22:59,000
You're OK.
370
00:23:21,720 --> 00:23:23,280
Ah! Ah!
371
00:23:23,280 --> 00:23:24,480
Thank you.
372
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
MISS BINGLEY GROANS
373
00:23:59,680 --> 00:24:01,840
DOOR OPENS
374
00:24:01,840 --> 00:24:03,720
What did the doctor say?
375
00:24:03,720 --> 00:24:04,800
Any change?
376
00:24:06,360 --> 00:24:07,440
Not as yet.
377
00:24:08,680 --> 00:24:10,400
You should get some rest, Tom.
378
00:24:27,040 --> 00:24:30,160
MARY MOANS
379
00:24:39,000 --> 00:24:41,560
SHE SIGHS
380
00:24:58,160 --> 00:25:00,240
MARY MOANS
381
00:25:00,240 --> 00:25:02,480
Mary?
382
00:25:02,480 --> 00:25:04,520
Mary? Are you awake?
383
00:25:04,520 --> 00:25:06,360
MARY MURMURS
384
00:25:06,360 --> 00:25:07,960
Tom!
385
00:25:07,960 --> 00:25:10,800
Tom! Is she awake? I think so.
386
00:25:10,800 --> 00:25:13,040
Let me fetch the doctor. Shh!
387
00:25:13,040 --> 00:25:14,480
Lie back.
388
00:25:15,720 --> 00:25:17,440
MARY MOANS
389
00:25:27,000 --> 00:25:30,600
She's doing well.
She's going to make a full recovery!
390
00:25:33,280 --> 00:25:34,320
Thank you.
391
00:26:03,320 --> 00:26:07,200
Thank you. And so it was that
Mr Hayward left the Lakes.
392
00:26:08,600 --> 00:26:11,680
A trip that had promised so much...
393
00:26:11,680 --> 00:26:14,440
..had delivered very little.
394
00:26:14,440 --> 00:26:18,040
HORSE WHINNIES
He didn't return to London.
395
00:26:19,280 --> 00:26:21,240
MARY SIGHS
I did not know
396
00:26:21,240 --> 00:26:22,680
when I would see him again.
397
00:26:22,730 --> 00:26:27,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.