All language subtitles for The Da Vinci Code [2006] BRRip 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,312 --> 00:02:12,347 Stop now. 2 00:02:13,314 --> 00:02:14,747 Tell me where it is. 3 00:02:20,404 --> 00:02:24,317 You and your brethren possess what is not rightfully yours. 4 00:02:25,075 --> 00:02:28,863 I don't know what you are talking about. 5 00:02:29,413 --> 00:02:31,973 Is it a secret you will die for? 6 00:02:33,250 --> 00:02:35,445 - Please. - As you wish. 7 00:02:35,961 --> 00:02:37,280 Wait! 8 00:02:41,466 --> 00:02:43,536 My God, forgive me. 9 00:02:45,136 --> 00:02:47,013 In the sacristy... 10 00:02:47,430 --> 00:02:50,627 ...the church of Saint-Sulpice, is the Rose Line. 11 00:02:50,975 --> 00:02:53,011 Beneath the Rose. 12 00:02:55,855 --> 00:02:57,208 Thank you. 13 00:03:31,013 --> 00:03:32,082 Thank you. 14 00:03:33,099 --> 00:03:34,054 Thank you. 15 00:03:45,361 --> 00:03:50,071 Symbols are a language that can help us understand our past. 16 00:03:50,866 --> 00:03:54,984 As the saying goes, a picture says a thousand words... 17 00:03:55,370 --> 00:03:58,248 ...but which words? 18 00:03:59,207 --> 00:04:02,563 Interpret for me, please, this symbol. First thing that comes to mind. 19 00:04:02,919 --> 00:04:05,114 - Hatred, racism. - Ku Klux Klan. 20 00:04:05,421 --> 00:04:10,449 Yes, yes, interesting. But they would disagree with you in Spain. 21 00:04:11,010 --> 00:04:14,207 There, they are robes worn by priests. 22 00:04:14,680 --> 00:04:16,591 Now this symbol. Anyone? 23 00:04:17,058 --> 00:04:18,013 Evil. 24 00:04:19,351 --> 00:04:20,386 In English, please. 25 00:04:20,644 --> 00:04:21,679 Devil's pitchfork. 26 00:04:21,937 --> 00:04:24,007 Poor, poor Poseidon. 27 00:04:24,565 --> 00:04:29,593 That is his trident. A symbol of power to millions of the ancients. 28 00:04:30,028 --> 00:04:31,097 Now this symbol. 29 00:04:32,239 --> 00:04:34,594 - Madonna and child. - Faith. Christianity. 30 00:04:34,908 --> 00:04:38,503 No. No, it's the pagan god Horus and his mother, Isis... 31 00:04:38,870 --> 00:04:41,304 ...centuries before the birth of Christ. 32 00:04:41,623 --> 00:04:45,172 Understanding our past determines actively... 33 00:04:45,543 --> 00:04:48,455 ...our ability to understand the present. 34 00:04:48,921 --> 00:04:53,233 So how do we sift truth from belief? 35 00:04:53,718 --> 00:04:57,074 How do we write our own histories, personally or culturally... 36 00:04:57,430 --> 00:04:59,421 ...and thereby define ourselves? 37 00:04:59,723 --> 00:05:03,875 How do we penetrate years, centuries, of historical distortion... 38 00:05:04,520 --> 00:05:07,193 ...to find original truth? 39 00:05:07,523 --> 00:05:10,595 Tonight, this will be our quest. 40 00:05:10,943 --> 00:05:13,776 My son is a student of yours at Harvard. 41 00:05:14,112 --> 00:05:16,262 - Michael Culp? He adores you. - Oh, yeah. 42 00:05:16,573 --> 00:05:18,484 He says you're the best teacher he's ever had. 43 00:05:18,783 --> 00:05:22,571 Ms. Culp, I think I already gave Michael an A-minus. 44 00:05:22,954 --> 00:05:24,273 He told me. Thank you. 45 00:05:24,539 --> 00:05:25,767 Mr. Langdon? 46 00:05:26,541 --> 00:05:27,815 Hi. 47 00:05:28,209 --> 00:05:29,358 Bonjour, professor. 48 00:05:30,336 --> 00:05:35,410 I'm Lieutenant Collet from DCPJ. A kind of French FBI. 49 00:05:36,133 --> 00:05:38,601 Will you take a look at this photo, please? 50 00:05:38,928 --> 00:05:41,647 My police chief, Capitaine Fache, had hoped... 51 00:05:41,972 --> 00:05:45,408 ...considering your expertise and the markings on the body... 52 00:05:45,768 --> 00:05:47,121 ...you might assist us. 53 00:05:55,944 --> 00:05:57,935 Will you excuse me a moment? 54 00:06:01,324 --> 00:06:03,042 I was supposed to have drinks with him. 55 00:06:03,326 --> 00:06:04,475 Yes, we know. 56 00:06:05,870 --> 00:06:07,906 We found your name in his daily planner. 57 00:06:09,165 --> 00:06:11,804 He never showed. I waited for over an hour. 58 00:06:15,171 --> 00:06:17,731 Why would someone do this to him? 59 00:06:18,049 --> 00:06:21,007 Oh, you misunderstand, professor. 60 00:06:21,510 --> 00:06:23,501 He was shot, yes. 61 00:06:23,888 --> 00:06:26,356 But what you see in the photograph... 62 00:06:26,682 --> 00:06:29,150 ...Monsieur Saunière did to himself. 63 00:06:32,396 --> 00:06:36,435 Teacher, all four are dead. 64 00:06:37,567 --> 00:06:40,479 The sénéchaux and the Grand Master himself. 65 00:06:40,820 --> 00:06:43,732 Then I assume you have the location. 66 00:06:44,074 --> 00:06:47,032 Confirmed by all. 67 00:06:47,368 --> 00:06:49,643 Independently. 68 00:06:50,538 --> 00:06:54,656 I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail. 69 00:06:58,421 --> 00:07:02,334 The prospect of death is strong motivation. 70 00:07:05,970 --> 00:07:08,245 It is here. 71 00:07:08,639 --> 00:07:10,914 In Paris, Teacher. 72 00:07:12,017 --> 00:07:17,216 It hides beneath the Rose in Saint-Sulpice. 73 00:07:17,981 --> 00:07:20,575 You will go forth, Silas. 74 00:08:33,679 --> 00:08:36,955 I chastise my body. 75 00:09:14,927 --> 00:09:16,918 Capitaine Fache is waiting for you. 76 00:09:25,353 --> 00:09:26,581 Okay. 77 00:09:37,990 --> 00:09:39,343 - Mr. Langdon. - Yes. 78 00:09:39,951 --> 00:09:41,748 I'm Captain Bezu Fache. 79 00:09:42,912 --> 00:09:44,231 You like our pyramid? 80 00:09:44,497 --> 00:09:45,486 It's magnificent. 81 00:09:46,373 --> 00:09:48,170 A scar on the face of Paris. 82 00:09:49,460 --> 00:09:51,178 After me, please. 83 00:09:58,969 --> 00:10:00,960 It's the pairing of those two pyramids. 84 00:10:01,555 --> 00:10:02,783 It's unique. 85 00:10:03,056 --> 00:10:05,092 The two are geometric echoes. 86 00:10:05,392 --> 00:10:06,347 Fascinating. 87 00:10:09,145 --> 00:10:12,455 I'm not sure how much help I'm gonna be here this evening. 88 00:10:13,483 --> 00:10:15,917 How well did you know the curator? 89 00:10:16,235 --> 00:10:17,304 Not very well. 90 00:10:17,570 --> 00:10:21,006 Frankly, I was surprised when he contacted me. 91 00:10:29,248 --> 00:10:31,478 Could we take the stairs? 92 00:10:46,181 --> 00:10:49,298 So Saunière requested tonight's meeting. 93 00:10:49,642 --> 00:10:50,711 Yes. 94 00:10:50,977 --> 00:10:52,376 How? Did he call you? 95 00:10:54,105 --> 00:10:57,222 E-mail. He heard I was in Paris. 96 00:10:58,442 --> 00:11:00,160 Had something to discuss. 97 00:11:00,444 --> 00:11:01,479 What? 98 00:11:06,575 --> 00:11:09,692 You seem uncomfortable. 99 00:11:20,881 --> 00:11:24,760 The Grand Gallery. This is where you found the body. 100 00:11:25,135 --> 00:11:26,853 How would you know that? 101 00:11:27,971 --> 00:11:32,647 I recognize the parquet floor from the Polaroid. It's unmistakable. 102 00:11:42,276 --> 00:11:43,504 Dear God. 103 00:11:47,281 --> 00:11:49,636 Let's cover the talking points again, Your Eminence. 104 00:11:49,950 --> 00:11:52,703 Many call Opus Dei a brainwashing cult. 105 00:11:53,036 --> 00:11:55,186 Others, an ultraconservative Christian secret society. 106 00:11:55,497 --> 00:11:58,091 Obviously, some people fear what they don't understand. 107 00:11:58,417 --> 00:12:00,647 Perhaps a less defensive tack, Your Eminence. 108 00:12:00,961 --> 00:12:03,031 The press continue to be harsh with us. 109 00:12:04,965 --> 00:12:08,924 We are not Cafeteria Catholics. 110 00:12:09,302 --> 00:12:11,213 We don't pick and choose which rules to follow. 111 00:12:11,513 --> 00:12:14,027 We follow doctrine. Rigorously. 112 00:12:14,974 --> 00:12:18,523 Does doctrine necessarily include vows of chastity, tithing... 113 00:12:18,895 --> 00:12:21,887 ...and atonement for sins through self-flagellation and the cilice? 114 00:12:22,607 --> 00:12:26,486 Many of our followers are married. Many of them have families. 115 00:12:26,986 --> 00:12:29,546 Only a small proportion choose to live ascetic lives. 116 00:12:29,863 --> 00:12:33,173 - Why are some media referring..? - That will be all, Michael, thank you. 117 00:12:33,534 --> 00:12:34,649 Aringarosa. 118 00:12:35,869 --> 00:12:39,384 Silas has succeeded. The legend is true. 119 00:12:39,873 --> 00:12:41,670 It hides beneath the Rose. 120 00:12:42,084 --> 00:12:44,962 My part of our bargain is nearly fulfilled. 121 00:12:45,670 --> 00:12:48,548 I meet the council in an hour. 122 00:12:49,007 --> 00:12:52,522 I will have your money tonight, Teacher. 123 00:12:53,052 --> 00:12:55,122 The Vitruvian Man. 124 00:12:55,680 --> 00:12:58,717 It's one of Leonardo da Vinci's most famous sketches. 125 00:12:59,058 --> 00:13:00,935 And the star on his skin? 126 00:13:01,435 --> 00:13:02,390 A pentacle. 127 00:13:02,687 --> 00:13:04,120 And its meaning? 128 00:13:04,397 --> 00:13:06,467 The pentacle is a pagan religious icon. 129 00:13:07,233 --> 00:13:08,746 Devil worship. 130 00:13:09,026 --> 00:13:13,577 No. No, no, no. The pentacle before that. 131 00:13:14,281 --> 00:13:16,351 This is a symbol for Venus. 132 00:13:17,075 --> 00:13:19,464 It represents the female half of all things... 133 00:13:19,786 --> 00:13:22,425 You are telling me that Saunière's last act on earth... 134 00:13:22,748 --> 00:13:26,741 ...was to draw a goddess symbol on his chest? Why? 135 00:13:28,295 --> 00:13:31,412 Captain Fache, obviously I can't tell you why. 136 00:13:32,465 --> 00:13:36,253 I can tell you he, as well as anyone, knows the meaning of this symbol... 137 00:13:36,636 --> 00:13:38,911 ...and it has nothing to do with worshiping the devil. 138 00:13:39,222 --> 00:13:40,496 - Is that so? - Yes. 139 00:13:40,765 --> 00:13:41,959 Then... 140 00:13:43,351 --> 00:13:45,069 ...what do you make of this? 141 00:13:45,603 --> 00:13:49,642 "O, Draconian devil. Oh, lame saint." 142 00:13:50,024 --> 00:13:53,016 It's a phrase. Doesn't mean anything, not to me. 143 00:13:53,569 --> 00:13:56,925 What would you do if you had such limited time to send a message? 144 00:13:58,615 --> 00:14:02,972 Well, I suppose I'd try to identify my killer. 145 00:14:03,954 --> 00:14:04,943 Precisely. 146 00:14:05,789 --> 00:14:07,302 Precisely. 147 00:14:07,582 --> 00:14:08,697 So, professor... 148 00:14:10,210 --> 00:14:12,166 Officer Neveu. 149 00:14:12,462 --> 00:14:13,815 Please, pardon the interruption. 150 00:14:14,088 --> 00:14:15,043 This is not the time. 151 00:14:15,298 --> 00:14:17,368 I received the crime-scene jpegs at headquarters... 152 00:14:17,675 --> 00:14:19,393 ...and I've deciphered the code. 153 00:14:19,802 --> 00:14:21,281 It's a Fibonacci sequence. 154 00:14:21,554 --> 00:14:23,863 That's the code Saunière left on the floor. 155 00:14:24,307 --> 00:14:26,263 Headquarters sent me to explain, captain. 156 00:14:26,559 --> 00:14:27,833 It is the Fibonacci sequence. 157 00:14:28,102 --> 00:14:29,376 The numbers are out of order. 158 00:14:29,645 --> 00:14:32,318 But before that, I have an urgent message for Professor Langdon. 159 00:14:32,648 --> 00:14:33,797 Right? 160 00:14:34,400 --> 00:14:35,549 Pardon me? 161 00:14:37,986 --> 00:14:40,819 I'm Sophie Neveu, French police, Cryptology. 162 00:14:41,156 --> 00:14:43,067 Your embassy called Division. 163 00:14:47,996 --> 00:14:52,069 I'm sorry, monsieur, they said it was a matter of life and death. 164 00:14:53,168 --> 00:14:56,444 This is the number of your embassy's messaging service. 165 00:14:57,171 --> 00:14:58,490 Well, thank you. 166 00:15:05,846 --> 00:15:07,916 Hello, you've reached the home of Sophie Neveu. 167 00:15:08,974 --> 00:15:11,534 Miss Neveu? This... 168 00:15:11,852 --> 00:15:13,331 No. That's the right number. 169 00:15:13,604 --> 00:15:15,993 You have to dial an access code to pick up your messages. 170 00:15:16,315 --> 00:15:17,270 But I'm getting... 171 00:15:17,524 --> 00:15:20,243 It's a three-digit code. It's on the paper I gave you. 172 00:15:29,369 --> 00:15:32,327 Professor Langdon, do not react to this message. 173 00:15:32,664 --> 00:15:35,736 You must follow my directions very closely and, above all... 174 00:15:36,084 --> 00:15:38,279 ... reveal nothing to Captain Fache. 175 00:15:38,586 --> 00:15:40,577 You are in grave danger. 176 00:15:54,018 --> 00:15:55,451 Church of Saint-Sulpice. 177 00:15:55,769 --> 00:15:57,282 Good evening, Sister. 178 00:15:58,397 --> 00:16:02,026 I need you to show someone our church tonight. 179 00:16:02,609 --> 00:16:03,962 Of course, Father. 180 00:16:04,569 --> 00:16:06,161 But so late? 181 00:16:07,489 --> 00:16:08,444 Wouldn't tomorrow? 182 00:16:08,698 --> 00:16:13,214 This is a request from an important bishop of Opus Dei. 183 00:16:14,162 --> 00:16:16,471 It would be my pleasure. 184 00:16:40,521 --> 00:16:43,433 There's been an accident. A friend. 185 00:16:43,774 --> 00:16:45,685 I have to fly home in the morning. 186 00:16:45,984 --> 00:16:47,178 I see. 187 00:16:47,444 --> 00:16:51,323 Is there a restroom I could use? I just wanna splash some water on my face. 188 00:16:51,698 --> 00:16:52,813 Yes. 189 00:16:54,993 --> 00:16:58,144 She said it is meaningless. 190 00:16:58,621 --> 00:17:00,339 Mathematical joke. 191 00:17:01,416 --> 00:17:03,168 Is it meaningless? 192 00:17:05,920 --> 00:17:07,831 I'll take another look when I come back. 193 00:17:11,842 --> 00:17:14,151 I'm sorry. Of course. 194 00:17:28,066 --> 00:17:30,182 Do you have a message from Saunière? 195 00:17:30,986 --> 00:17:32,544 What are you talking about? 196 00:17:33,780 --> 00:17:35,133 Crazy old man. 197 00:17:35,406 --> 00:17:38,478 You have me confused with someone else. I came here to... 198 00:17:38,826 --> 00:17:40,225 Check your jacket pocket. 199 00:17:41,621 --> 00:17:42,849 Just look. 200 00:17:47,293 --> 00:17:48,567 GPS tracking dot. 201 00:17:48,836 --> 00:17:51,794 Accurate within two feet anywhere on the globe. 202 00:17:52,131 --> 00:17:55,521 The agent who picked you up slipped it into your jacket... 203 00:17:57,136 --> 00:17:59,092 ...in case you tried to run. 204 00:18:00,764 --> 00:18:03,278 We have you on a little leash, professor. 205 00:18:03,600 --> 00:18:05,875 Why would I try to run? I didn't do anything. 206 00:18:06,186 --> 00:18:09,781 So, what do you think about the fourth line of text... 207 00:18:10,148 --> 00:18:12,867 ...Fache wiped clean before you arrived? 208 00:18:18,907 --> 00:18:22,820 He brought you here to force a confession, Professor Langdon. 209 00:18:26,330 --> 00:18:28,924 He's still in there? What's he doing? 210 00:18:29,250 --> 00:18:32,447 Fache isn't even looking for other suspects, okay? 211 00:18:32,837 --> 00:18:34,236 He is sure you're guilty. 212 00:18:37,966 --> 00:18:40,434 When did Saunière contact you? 213 00:18:40,761 --> 00:18:41,750 - Today? - Yes, yes. 214 00:18:42,012 --> 00:18:43,968 What time? What time? 215 00:18:44,264 --> 00:18:46,141 At 3. Around 3. Three. 216 00:18:46,433 --> 00:18:50,028 We call Fache "the Bull." Once he starts, he doesn't stop. 217 00:18:50,395 --> 00:18:53,512 He can arrest you and detain you for months while he builds a case. 218 00:18:53,857 --> 00:18:57,054 And by then whatever Saunière wanted you to tell me will be useless. 219 00:18:57,402 --> 00:18:59,393 Stop it! Just stop! 220 00:19:00,029 --> 00:19:01,428 Who are you? 221 00:19:06,577 --> 00:19:08,249 Look at the letters. 222 00:19:09,622 --> 00:19:10,691 "P.S." 223 00:19:11,499 --> 00:19:13,091 P.S., postscript. 224 00:19:14,585 --> 00:19:16,940 "Princesse Sophie." Silly, I know. 225 00:19:17,254 --> 00:19:19,973 But I was only a girl when I lived with him. 226 00:19:23,552 --> 00:19:25,941 Jacques Saunière was my grandfather. 227 00:19:31,268 --> 00:19:34,419 Apparently, it was his dying wish that we meet. 228 00:19:36,397 --> 00:19:38,467 If you help me understand why... 229 00:19:38,775 --> 00:19:42,290 ...I will get you to your embassy, where we cannot arrest you. 230 00:19:43,738 --> 00:19:46,252 Fache was never gonna let me just stroll out of here, was he? 231 00:19:47,366 --> 00:19:48,515 No. 232 00:19:49,410 --> 00:19:52,959 If we are to get away from here, we must find another way. 233 00:20:02,047 --> 00:20:04,197 What exactly do you propose? 234 00:20:13,850 --> 00:20:16,523 Saunière was reading his book. 235 00:20:17,103 --> 00:20:18,934 "Blood trail." 236 00:20:21,065 --> 00:20:22,783 Excuse me, captain. 237 00:20:23,151 --> 00:20:25,028 We have a problem. 238 00:20:25,361 --> 00:20:28,159 Headquarters didn't send Sophie Neveu. 239 00:20:30,574 --> 00:20:31,689 What? 240 00:20:31,951 --> 00:20:35,148 Captain, look at this. 241 00:20:36,956 --> 00:20:38,105 He jumped! 242 00:20:38,791 --> 00:20:39,780 Shit. 243 00:20:42,044 --> 00:20:45,002 He's moving again. And fast. 244 00:20:45,922 --> 00:20:47,594 He must be in a car. 245 00:20:49,134 --> 00:20:53,047 He's going south on Pont du Carrousel. 246 00:21:02,021 --> 00:21:03,215 Bastard. 247 00:21:26,878 --> 00:21:29,790 That cop will check the whole lower floor. 248 00:21:33,552 --> 00:21:35,747 I will only take a moment. 249 00:21:36,388 --> 00:21:37,582 Of course. 250 00:21:46,355 --> 00:21:48,346 He is much older than I remember. 251 00:22:00,244 --> 00:22:03,520 I hadn't seen or spoken to him in a very long time. 252 00:22:12,756 --> 00:22:16,544 He phoned my office today. Several times. 253 00:22:17,927 --> 00:22:20,805 He said it was a matter of life and death. 254 00:22:21,472 --> 00:22:24,669 I thought it was another trick to get back in touch. 255 00:22:27,270 --> 00:22:30,103 It seems when he couldn't speak to me... 256 00:22:31,357 --> 00:22:33,268 ...he reached out to you. 257 00:22:50,542 --> 00:22:52,772 - Wait a minute. - Professor? 258 00:22:54,671 --> 00:22:57,788 This is wrong. Yeah. See? This is wrong. 259 00:22:59,467 --> 00:23:02,937 The Fibonacci numbers only make sense when they're in order. 260 00:23:03,304 --> 00:23:04,703 These are scrambled. 261 00:23:04,973 --> 00:23:08,522 If he was trying to reach out, maybe he was doing it in code. 262 00:23:08,893 --> 00:23:10,690 Would you hold this, please? 263 00:23:12,897 --> 00:23:14,933 This phrase is meaningless. 264 00:23:17,193 --> 00:23:21,471 Unless you assume these letters are out of order too. 265 00:23:21,864 --> 00:23:22,979 An anagram. 266 00:23:34,793 --> 00:23:36,465 You have eidetic memory? 267 00:23:36,878 --> 00:23:40,268 Not quite. But I can pretty much remember what I see. 268 00:24:01,819 --> 00:24:03,650 Anagram is right. 269 00:24:05,155 --> 00:24:07,589 "O, Draconian devil. Oh, lame saint" becomes: 270 00:24:07,908 --> 00:24:10,422 "Leonardo da Vinci. The Mona Lisa." 271 00:24:10,744 --> 00:24:14,259 Professor, the Mona Lisa is right over here. 272 00:24:20,795 --> 00:24:25,505 Look at this. He must have thrown it from the window. 273 00:24:26,092 --> 00:24:27,605 Smart to hit the truck. 274 00:24:28,094 --> 00:24:31,450 What, you admire him now? 275 00:24:33,224 --> 00:24:35,215 We're stupid. Who did we leave at the museum? 276 00:24:35,518 --> 00:24:38,078 Ledoux? Get him on the radio! 277 00:24:38,562 --> 00:24:41,520 Her smile is in the lower spatial frequencies. 278 00:24:41,857 --> 00:24:45,293 The horizon is significantly lower on the left than it is on the right. 279 00:24:45,652 --> 00:24:46,641 Why? 280 00:24:46,904 --> 00:24:50,055 Well, see, she appears larger from the left than on the right. 281 00:24:50,407 --> 00:24:53,319 Historically, the left was female, the right was male. 282 00:24:53,660 --> 00:24:55,332 There. Blood. 283 00:25:03,753 --> 00:25:04,822 Hey. 284 00:25:06,589 --> 00:25:09,103 "So dark the con of man." 285 00:25:10,009 --> 00:25:13,160 No. It doesn't say that. 286 00:25:13,512 --> 00:25:15,662 Is it another anagram? Can you break it? 287 00:25:20,769 --> 00:25:23,124 Professor, hurry. Hurry! 288 00:25:24,898 --> 00:25:27,696 Moon. Sermon. Charms. 289 00:25:28,026 --> 00:25:31,860 Demons. Omens. Codes. Monks. Ranks. Rocks. 290 00:25:32,239 --> 00:25:33,228 Madonna of the Rocks. 291 00:25:34,116 --> 00:25:35,105 Da Vinci. 292 00:25:45,585 --> 00:25:47,223 Careful. Careful. 293 00:25:54,760 --> 00:25:58,435 This can't be this. The fleur-de-lis. 294 00:26:38,469 --> 00:26:40,061 It was Saunière's. 295 00:26:40,763 --> 00:26:43,561 I remember finding it once when I was a girl. 296 00:26:44,558 --> 00:26:46,674 He'd promised he'd give it to me one day. 297 00:26:47,603 --> 00:26:49,719 Have you ever heard those words before, Sophie? 298 00:26:50,022 --> 00:26:51,341 "So dark the con of man"? 299 00:26:51,606 --> 00:26:53,119 No. Have you? 300 00:26:53,400 --> 00:26:56,676 When you were a child, were you aware of any secret gatherings? 301 00:26:58,029 --> 00:27:00,259 Anything ritualistic in nature? 302 00:27:00,573 --> 00:27:03,690 Meetings your grandfather would've wanted kept secret? 303 00:27:04,035 --> 00:27:07,345 Was there ever any talk of something called the Priory of Sion? 304 00:27:07,705 --> 00:27:10,503 The what? Why are you asking these things? 305 00:27:10,833 --> 00:27:13,188 The Priory of Sion is a myth. 306 00:27:13,502 --> 00:27:17,780 One of the world's oldest and most secret societies, with leaders like... 307 00:27:18,174 --> 00:27:20,563 ...Sir Isaac Newton, da Vinci himself. 308 00:27:21,093 --> 00:27:22,811 The fleur-de-lis is their crest. 309 00:27:23,095 --> 00:27:25,529 They're guardians of a secret they supposedly refer to... 310 00:27:25,848 --> 00:27:27,884 ...as "the dark con of man." 311 00:27:28,642 --> 00:27:29,961 But what secret? 312 00:27:30,561 --> 00:27:35,635 The Priory of Sion protects the source of God's power on earth. 313 00:27:44,824 --> 00:27:46,621 I can't do this by myself. 314 00:27:47,243 --> 00:27:50,041 I'm in enough trouble as it is. That's my embassy. 315 00:27:50,371 --> 00:27:51,406 Please. 316 00:27:51,664 --> 00:27:53,063 Even if we could get out of this... 317 00:27:53,332 --> 00:27:54,765 Okay. 318 00:28:31,035 --> 00:28:34,311 No, no, no. You're not gonna make it. You're not gonna make it! 319 00:28:42,129 --> 00:28:43,357 Well, that was... 320 00:28:52,264 --> 00:28:54,141 We need to get out of sight. 321 00:29:08,696 --> 00:29:10,846 Christ, give me strength. 322 00:29:23,502 --> 00:29:27,290 You are a ghost. 323 00:29:28,882 --> 00:29:31,032 Christ, give me strength. 324 00:30:08,462 --> 00:30:10,930 Stealing in a house of God! 325 00:30:24,436 --> 00:30:26,313 You are an angel. 326 00:30:28,690 --> 00:30:30,806 Christ, give me strength. 327 00:30:56,383 --> 00:30:58,453 You have powerful friends. 328 00:30:59,261 --> 00:31:02,253 Bishop Aringarosa has been kind to me. 329 00:31:03,014 --> 00:31:06,848 I could not miss this chance to pray inside the Saint-Sulpice. 330 00:31:07,894 --> 00:31:10,249 A pity you couldn't wait for morning. 331 00:31:10,563 --> 00:31:12,440 The light is not ideal. 332 00:31:13,399 --> 00:31:17,358 Tell me, Sister, please, of the Rose Line. 333 00:31:17,945 --> 00:31:22,894 A rose line is any line that goes from the North to South Poles. 334 00:31:23,325 --> 00:31:28,035 Set into the streets of Paris, 135 brass markers... 335 00:31:28,455 --> 00:31:30,844 ...mark the world's first prime meridian... 336 00:31:31,166 --> 00:31:33,475 ...which passed through this very church. 337 00:31:33,794 --> 00:31:35,546 It hides beneath the Rose. 338 00:31:35,837 --> 00:31:36,986 I'm sorry? 339 00:31:38,298 --> 00:31:39,492 Sister. 340 00:31:42,260 --> 00:31:45,411 I do not want to keep you. I will show myself out. 341 00:31:48,766 --> 00:31:49,835 I insist. 342 00:31:54,147 --> 00:31:56,945 May the peace of the Lord be with you. 343 00:31:58,985 --> 00:32:00,304 And with you. 344 00:32:13,332 --> 00:32:18,565 They found Neveu's car abandoned at the train station. 345 00:32:19,629 --> 00:32:24,259 And two tickets to Brussels paid for with Langdon's credit card. 346 00:32:24,759 --> 00:32:26,112 A decoy, I'm sure. 347 00:32:26,428 --> 00:32:28,703 All the same, send an officer to the station. 348 00:32:29,097 --> 00:32:31,565 Question all the taxi drivers. I'll put this on the wire. 349 00:32:31,975 --> 00:32:34,614 Interpol? We're not sure he's guilty. 350 00:32:35,103 --> 00:32:38,652 I know he's guilty. Beyond a doubt. 351 00:32:39,065 --> 00:32:41,863 Robert Langdon is guilty. 352 00:32:50,617 --> 00:32:52,175 This is the Bois de Boulogne? 353 00:32:52,453 --> 00:32:55,172 We should be safe in this park for a few minutes. 354 00:33:47,213 --> 00:33:48,441 Stay here. 355 00:33:50,133 --> 00:33:51,361 Police. 356 00:33:52,969 --> 00:33:54,197 What do you want? 357 00:33:59,850 --> 00:34:01,727 Fifty euros for all your stuff. 358 00:34:04,146 --> 00:34:06,137 Go and get something to eat. 359 00:34:26,084 --> 00:34:27,995 Did it occur to you that could be dangerous? 360 00:34:28,294 --> 00:34:31,366 No. And now we have a place to think. 361 00:34:32,006 --> 00:34:33,644 Any ideas, professor? 362 00:34:34,926 --> 00:34:38,316 You could've just handed me a piece of a UFO from Area 51. 363 00:34:40,973 --> 00:34:42,964 "What's the next step?" 364 00:34:43,267 --> 00:34:44,825 With him, it's always: 365 00:34:45,102 --> 00:34:48,060 "Sophie, what's the next step?" 366 00:34:48,939 --> 00:34:50,213 Puzzles. 367 00:34:50,482 --> 00:34:51,756 Codes. 368 00:34:52,776 --> 00:34:53,891 A treasure hunt. 369 00:34:58,365 --> 00:34:59,559 To find his killer. 370 00:35:03,912 --> 00:35:07,143 Maybe there is something about this Priory of Sion. 371 00:35:07,499 --> 00:35:08,454 I hope not. 372 00:35:08,792 --> 00:35:13,343 Any Priory story ends in bloodshed. They were butchered by the Church. 373 00:35:13,963 --> 00:35:17,000 It all started over a thousand years ago when a French king... 374 00:35:17,341 --> 00:35:19,650 ... conquered the holy city of Jerusalem. 375 00:35:19,969 --> 00:35:23,120 This crusade, one of the most massive and sweeping in history... 376 00:35:23,472 --> 00:35:26,828 ...was actually orchestrated by a secret brotherhood... 377 00:35:27,184 --> 00:35:28,458 ...the Priory of Sion... 378 00:35:28,727 --> 00:35:32,640 ...and their military arm, the Knights Templar. 379 00:35:33,232 --> 00:35:36,144 But the Templars were created to protect the Holy Land. 380 00:35:36,485 --> 00:35:40,319 That was a cover to hide their true goal, according to this myth. 381 00:35:40,989 --> 00:35:44,026 Supposedly the invasion was to find an artifact... 382 00:35:44,367 --> 00:35:46,119 ... lost since the time of Christ. 383 00:35:46,411 --> 00:35:50,370 An artifact, it was said, the Church would kill to possess. 384 00:35:50,748 --> 00:35:53,216 Did they find it, this buried treasure? 385 00:35:54,544 --> 00:35:55,772 Put it this way: 386 00:35:56,045 --> 00:35:58,798 One day the Templars simply stopped searching. 387 00:35:59,132 --> 00:36:02,442 They quit the Holy Land and traveled directly to Rome. 388 00:36:02,802 --> 00:36:04,599 Whether they blackmailed the papacy... 389 00:36:04,887 --> 00:36:07,162 ... or the Church bought their silence, no one knows. 390 00:36:07,473 --> 00:36:11,671 But it is a fact the papacy declared these Priory knights... 391 00:36:12,061 --> 00:36:15,531 ... these Knights Templar, of limitless power. 392 00:36:16,315 --> 00:36:19,512 By the 1300s, the Templars had grown too powerful. 393 00:36:19,860 --> 00:36:21,179 Too threatening. 394 00:36:21,611 --> 00:36:23,602 So the Vatican issued secret orders... 395 00:36:23,905 --> 00:36:26,703 ... to be opened simultaneously all across Europe. 396 00:36:27,575 --> 00:36:31,409 The Pope had declared the Knights Templar Satan worshipers... 397 00:36:31,788 --> 00:36:36,145 ...and said God had charged him with cleansing the earth of these heretics. 398 00:36:36,542 --> 00:36:38,851 The plan went off like clockwork. 399 00:36:39,170 --> 00:36:42,003 The Templars were all but exterminated. 400 00:36:42,340 --> 00:36:46,379 The date was October 13th, 1307. A Friday. 401 00:36:46,761 --> 00:36:48,592 Friday the 13th. 402 00:36:48,929 --> 00:36:51,807 The Pope sent troops to claim the Priory's treasure... 403 00:36:52,141 --> 00:36:53,654 ... but they found nothing. 404 00:36:53,934 --> 00:36:57,051 The few surviving Knights of the Priory had vanished... 405 00:36:57,396 --> 00:37:00,115 ... and the search for their sacred artifact began again. 406 00:37:00,440 --> 00:37:04,399 What artifact? I've never heard about any of this. 407 00:37:04,778 --> 00:37:06,211 Yes, you have. 408 00:37:06,655 --> 00:37:08,930 Almost everyone on earth has. 409 00:37:09,574 --> 00:37:12,407 You just know it as the Holy Grail. 410 00:37:18,166 --> 00:37:22,125 Please, Saunière thought he knew the location of the Holy Grail? 411 00:37:22,712 --> 00:37:24,509 Maybe more than that. 412 00:37:24,797 --> 00:37:28,551 This cross and the flower, this could be very old. But look. 413 00:37:28,926 --> 00:37:33,920 This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. 414 00:37:34,348 --> 00:37:36,145 "Haxo 24." 415 00:37:38,185 --> 00:37:41,416 And these dots. These dots are read by a laser. 416 00:37:41,772 --> 00:37:45,287 This is more than a pendant. This is a key your grandfather left you. 417 00:37:45,817 --> 00:37:48,172 He left us, professor. 418 00:37:49,696 --> 00:37:53,848 And vingt-quatre Haxo, it's not an ID stamp. 419 00:37:54,701 --> 00:37:56,498 It's a street address. 420 00:38:01,457 --> 00:38:02,936 This is Jacques Saunière. 421 00:38:03,417 --> 00:38:06,090 Please leave a message after the tone. 422 00:38:06,962 --> 00:38:09,192 Please, Monsieur Saunière, pick up the phone. 423 00:38:09,590 --> 00:38:10,989 This is Sandrine Bieil. 424 00:38:11,342 --> 00:38:13,458 I have called the list. 425 00:38:14,011 --> 00:38:15,808 I fear the other guardians are dead. 426 00:38:16,513 --> 00:38:18,310 The lie has been told. 427 00:38:18,765 --> 00:38:20,562 The floor panel has been broken. 428 00:38:21,351 --> 00:38:24,582 Please, monsieur, pick up the phone. I beg you. 429 00:38:24,938 --> 00:38:27,054 Job 38, verse 11. 430 00:38:28,400 --> 00:38:30,231 Do you know it, Sister? 431 00:38:31,945 --> 00:38:33,583 Job 38:11. 432 00:38:35,365 --> 00:38:37,481 Hitherto shalt thou come... 433 00:38:38,451 --> 00:38:40,089 ...but no further. 434 00:38:40,369 --> 00:38:41,688 "But no further." 435 00:38:45,875 --> 00:38:47,672 Do you mock me? 436 00:38:50,838 --> 00:38:52,874 Where is the keystone? 437 00:38:53,799 --> 00:38:55,437 I do not know. 438 00:38:56,552 --> 00:38:57,621 No. 439 00:39:00,013 --> 00:39:02,607 You are a sister of the Church... 440 00:39:04,726 --> 00:39:07,957 ...and yet you serve them: the Priory. 441 00:39:08,313 --> 00:39:12,147 Jesus had but one true message. That... 442 00:39:25,371 --> 00:39:27,931 Come, you saints of God. 443 00:39:28,999 --> 00:39:31,467 Hasten, angels of the Lord. 444 00:39:32,378 --> 00:39:34,972 To receive her soul. 445 00:39:35,589 --> 00:39:39,901 And bring her to the sight of the Almighty. 446 00:39:58,778 --> 00:40:00,336 Welcome, bishop. 447 00:40:01,280 --> 00:40:03,191 This council is convened. 448 00:40:11,874 --> 00:40:15,264 Our words shall never pass these walls. 449 00:40:18,255 --> 00:40:19,847 What business, say you? 450 00:40:21,967 --> 00:40:24,276 As you know, my request for funds... 451 00:40:24,594 --> 00:40:27,791 Yes, 20 million euro in untraceable bearer bonds. 452 00:40:28,765 --> 00:40:32,280 A tad more than petty cash. Wouldn't you say, bishop? 453 00:40:33,728 --> 00:40:38,165 I only offer a route to the renewal of faith for all men. 454 00:40:38,566 --> 00:40:39,760 How humble. 455 00:40:40,026 --> 00:40:42,699 Our savior, Bishop Aringarosa. 456 00:40:43,029 --> 00:40:44,508 How dare you presume to... 457 00:40:44,780 --> 00:40:46,498 I do not presume, I act! 458 00:40:46,782 --> 00:40:48,852 The Vatican's unwillingness to support us... 459 00:40:49,160 --> 00:40:50,673 ...is both impious and cowardly. 460 00:40:50,953 --> 00:40:54,912 Blood is being spilled because true Christian values lie in ruins. No more! 461 00:40:55,708 --> 00:40:58,825 This council has forgotten its very purpose. 462 00:41:01,672 --> 00:41:02,741 Tonight... 463 00:41:03,840 --> 00:41:06,149 ...the Grail will be destroyed. 464 00:41:06,468 --> 00:41:10,222 The Priory's few remaining members will be silenced. 465 00:41:18,354 --> 00:41:22,393 I was contacted by a man who calls himself only "the Teacher." 466 00:41:25,111 --> 00:41:27,545 Two prostitutes identified Langdon and Neveu... 467 00:41:27,863 --> 00:41:29,933 ... getting into a taxi in the Bois de Boulogne. 468 00:41:39,917 --> 00:41:41,748 Because of your expertise? 469 00:41:43,045 --> 00:41:44,444 - I'm sorry? - About the Priory. 470 00:41:44,713 --> 00:41:47,022 Do you think that's why Saunière sought you out? 471 00:41:47,716 --> 00:41:50,708 I can think of dozens of scholars who know a lot more about it. 472 00:41:51,052 --> 00:41:54,931 Actually, I didn't think he liked me very much. 473 00:41:55,765 --> 00:41:59,041 Once made a joke at my expense. Got a big laugh out of it. 474 00:41:59,394 --> 00:42:00,668 What was it? 475 00:42:13,991 --> 00:42:15,663 How may I help you? 476 00:42:21,665 --> 00:42:23,815 The door to the right, please. 477 00:42:42,435 --> 00:42:44,949 Good evening. I am André Vernet, the night manager. 478 00:42:46,606 --> 00:42:49,678 I take it this is your first visit to our establishment? 479 00:42:50,609 --> 00:42:51,564 Yes. 480 00:42:52,570 --> 00:42:53,798 Understood. 481 00:42:54,613 --> 00:42:56,888 Keys are often passed on and first-time users... 482 00:42:57,199 --> 00:42:59,759 ...are sometimes uncertain of protocol. 483 00:43:01,620 --> 00:43:04,578 Keys are essentially numbered Swiss accounts. 484 00:43:06,083 --> 00:43:08,472 Often willed through generations. 485 00:43:11,546 --> 00:43:13,855 Is it yours, mademoiselle? 486 00:43:16,134 --> 00:43:18,967 The shortest safety-deposit-box lease is 50 years. 487 00:43:20,138 --> 00:43:22,094 And what's your longest account? 488 00:43:22,390 --> 00:43:23,869 Quite a bit longer. 489 00:43:24,434 --> 00:43:26,948 Technologies change, keys are updated. 490 00:43:32,483 --> 00:43:34,041 Once the computer confirms your key... 491 00:43:34,318 --> 00:43:37,549 ...enter your account number and your box is retrieved. 492 00:43:38,155 --> 00:43:40,464 The room is yours, as long as you like. 493 00:43:45,662 --> 00:43:48,734 What if I lost track of my account number? 494 00:43:49,332 --> 00:43:50,731 How might I recover it? 495 00:43:53,086 --> 00:43:55,520 I'm afraid each key is paired with a 10-digit number... 496 00:43:55,839 --> 00:43:57,795 ...known only to the account bearer. 497 00:43:58,091 --> 00:44:00,047 I hope you manage to remember it. 498 00:44:00,802 --> 00:44:03,316 A single wrong entry disables the system. 499 00:44:10,353 --> 00:44:11,342 - Ten. - Ten. 500 00:44:11,604 --> 00:44:14,038 Your grandfather's Fibonacci sequence. 501 00:44:17,318 --> 00:44:19,548 Scrambled, unscrambled? 502 00:44:20,612 --> 00:44:21,840 Unscrambled. 503 00:44:22,614 --> 00:44:24,172 It's your key. 504 00:44:28,995 --> 00:44:32,510 Funny, I don't even like history. 505 00:44:35,835 --> 00:44:40,147 I've never seen much good come from looking to the past. 506 00:44:47,805 --> 00:44:49,238 Moment of truth. 507 00:45:33,933 --> 00:45:36,367 My God. I don't believe this. 508 00:45:36,936 --> 00:45:38,005 A rose. 509 00:45:42,941 --> 00:45:44,659 The rose was a symbol for the Holy Grail. 510 00:45:47,613 --> 00:45:49,126 Forgive the intrusion. 511 00:45:49,406 --> 00:45:52,796 I'm afraid the police arrived more quickly than I anticipated. 512 00:45:53,952 --> 00:45:55,624 You must follow me, please. 513 00:45:55,912 --> 00:45:57,186 For your own safety. 514 00:45:57,622 --> 00:45:59,180 You knew they were coming? 515 00:45:59,457 --> 00:46:02,051 My guard alerted me to your status when you arrived. 516 00:46:02,377 --> 00:46:05,130 Yours is one of our oldest and highest-level accounts. 517 00:46:05,463 --> 00:46:07,579 It includes a safe-passage clause. 518 00:46:07,882 --> 00:46:08,997 Safe passage? 519 00:46:09,967 --> 00:46:13,755 If you would step inside, please. Time is of the essence. 520 00:46:16,307 --> 00:46:17,535 In there? 521 00:46:32,781 --> 00:46:34,453 Hey, is there a problem? 522 00:46:34,783 --> 00:46:37,251 Good evening, sir. Police. 523 00:46:37,827 --> 00:46:41,740 I just drive from here to Zurich. Not French, English? 524 00:46:42,290 --> 00:46:43,359 - English? - Yes. 525 00:46:44,834 --> 00:46:47,348 We are looking for two criminals. 526 00:46:48,671 --> 00:46:51,424 You came to the right place. They're all criminals here. 527 00:46:53,342 --> 00:46:55,572 Would you mind opening the hold? 528 00:46:56,220 --> 00:46:59,610 Please. You think they trust us, the wages I get paid? 529 00:46:59,974 --> 00:47:01,726 You don't have keys to your own truck? 530 00:47:02,017 --> 00:47:04,611 It's armored. Keys get sent to the destination. 531 00:47:04,937 --> 00:47:06,893 You mind? I'm on a schedule here. 532 00:47:10,525 --> 00:47:14,757 And do all the drivers wear a Rolex? 533 00:47:15,447 --> 00:47:16,436 What? 534 00:47:18,950 --> 00:47:20,429 This piece of shit. 535 00:47:20,702 --> 00:47:22,374 Forty euros in Barbès. 536 00:47:22,662 --> 00:47:23,731 Yours for 35. 537 00:47:24,372 --> 00:47:25,327 No, no, no. 538 00:47:25,581 --> 00:47:27,253 - Thirty. - No. It's okay, it's okay. 539 00:47:27,542 --> 00:47:28,736 Come on, 30, eh? 540 00:47:29,001 --> 00:47:30,275 I said, no! 541 00:47:30,878 --> 00:47:31,947 Move along! 542 00:47:45,392 --> 00:47:46,461 Now we wait. 543 00:47:46,727 --> 00:47:49,241 The Teacher will call and tell me where to deliver the money. 544 00:47:49,563 --> 00:47:52,760 You have put tremendous faith in this Teacher of yours. 545 00:47:53,108 --> 00:47:57,340 Yes, I have. And I have given him an angel to do his will. 546 00:47:57,904 --> 00:48:01,101 For surely there is no better soldier for God than my Silas. 547 00:48:02,325 --> 00:48:05,840 I firmly resolve, with the help of thy grace, to confess my sins... 548 00:48:06,245 --> 00:48:10,796 ...to do penance and to amend my life. 549 00:48:11,292 --> 00:48:12,247 Amen. 550 00:48:27,766 --> 00:48:29,324 The Holy Grail. 551 00:48:30,185 --> 00:48:34,815 A magic cup. The source of God's power on earth. 552 00:48:35,232 --> 00:48:36,460 It's nonsense. 553 00:48:37,484 --> 00:48:39,315 You don't believe in God. 554 00:48:40,278 --> 00:48:41,347 No. 555 00:48:42,447 --> 00:48:43,846 Just people. 556 00:48:44,616 --> 00:48:47,289 Sometimes that they can be kind. 557 00:48:49,203 --> 00:48:51,637 Are you a God-fearing man, professor? 558 00:48:52,873 --> 00:48:54,591 I was raised a Catholic. 559 00:48:55,376 --> 00:48:57,810 Well, that's not really an answer. 560 00:48:59,797 --> 00:49:01,674 Professor, are you okay? 561 00:49:02,925 --> 00:49:04,438 Go ahead, open it. 562 00:49:05,302 --> 00:49:06,291 Go on. 563 00:49:13,477 --> 00:49:14,705 A cryptex. 564 00:49:16,146 --> 00:49:18,501 They are used to keep secrets. 565 00:49:19,399 --> 00:49:21,435 It's da Vinci's design. 566 00:49:22,152 --> 00:49:25,303 You write the information on a papyrus scroll... 567 00:49:25,655 --> 00:49:30,570 ...which is then rolled around a thin glass vial of vinegar. 568 00:49:30,993 --> 00:49:34,030 If you force it open, the vial breaks... 569 00:49:34,372 --> 00:49:36,932 ...vinegar dissolves papyrus... 570 00:49:38,834 --> 00:49:41,268 ...and your secret is lost forever. 571 00:49:41,795 --> 00:49:43,706 The only way to access the information... 572 00:49:44,006 --> 00:49:46,281 ...is to spell out the password... 573 00:49:46,592 --> 00:49:49,902 ...with these five dials, each with 26 letters. 574 00:49:50,971 --> 00:49:54,486 That's 12 million possibilities. 575 00:49:55,350 --> 00:49:58,786 I've never met a girl who knew that much about a cryptex. 576 00:50:00,188 --> 00:50:02,338 Saunière made one for me once. 577 00:50:10,364 --> 00:50:13,436 My grandfather gave me a wagon. 578 00:50:16,162 --> 00:50:18,312 This clearly is not the Holy Grail. 579 00:50:22,334 --> 00:50:23,449 Come on. 580 00:50:23,752 --> 00:50:25,151 Please, you're not all right. 581 00:50:28,590 --> 00:50:30,262 May I try something? 582 00:50:30,717 --> 00:50:32,548 I don't know why it works. 583 00:50:33,220 --> 00:50:36,690 My mother used to do it when I was scared, I think. 584 00:50:37,182 --> 00:50:38,376 You think? 585 00:50:39,225 --> 00:50:40,294 Yes. 586 00:50:52,363 --> 00:50:54,115 Feeling better, Sophie? 587 00:51:06,043 --> 00:51:10,639 My parents died in a car crash with my brother. 588 00:51:11,798 --> 00:51:13,072 I was 4. 589 00:51:15,010 --> 00:51:16,329 I'm sorry. 590 00:51:17,762 --> 00:51:19,593 It was many years ago. 591 00:51:35,321 --> 00:51:36,515 Better? 592 00:51:39,325 --> 00:51:40,280 Yeah. 593 00:51:41,118 --> 00:51:42,187 Okay. 594 00:52:08,478 --> 00:52:10,946 Twenty years waiting for someone to come for that box... 595 00:52:11,272 --> 00:52:13,661 ...and now it's you two murderers. Bring it to me. 596 00:52:14,609 --> 00:52:16,201 I don't know what you're talking about. 597 00:52:17,486 --> 00:52:19,363 All right! Okay! 598 00:52:20,114 --> 00:52:21,069 Right now! 599 00:52:31,583 --> 00:52:32,538 Step back! 600 00:52:36,546 --> 00:52:38,855 No one will lose sleep over a couple on a killing spree. 601 00:52:42,177 --> 00:52:43,610 Turn around. 602 00:52:44,888 --> 00:52:46,241 Turn around! 603 00:52:46,639 --> 00:52:48,231 You too, mademoiselle. 604 00:53:10,913 --> 00:53:12,346 Sophie! 605 00:53:12,873 --> 00:53:14,192 Get in the truck! 606 00:53:15,083 --> 00:53:16,357 I'll drive! Hurry! 607 00:53:45,654 --> 00:53:50,170 What happened between you and your grandfather, exactly? 608 00:53:51,243 --> 00:53:54,918 I've jammed my shoulder, I've been shot at, I'm bleeding. 609 00:53:55,288 --> 00:53:56,801 I need to know. 610 00:53:57,082 --> 00:54:00,392 You say he raised you, but you two don't talk anymore. 611 00:54:00,752 --> 00:54:02,629 You call him by his last name. 612 00:54:03,004 --> 00:54:05,438 You say you hate history. 613 00:54:05,757 --> 00:54:07,952 Nobody hates history. They hate their own histories. 614 00:54:08,259 --> 00:54:10,136 So now you're a psychologist too? 615 00:54:10,595 --> 00:54:14,634 What if Saunière had started to groom you for the Priory? 616 00:54:15,016 --> 00:54:16,608 What do you mean, groom me? 617 00:54:16,893 --> 00:54:19,851 Your grandfather gave you puzzles and cryptex as a child. 618 00:54:20,187 --> 00:54:23,896 So you are saying all this is real? The Priory, the Holy Grail? 619 00:54:24,275 --> 00:54:27,267 We've been dragged into a world of people who think this stuff is real. 620 00:54:27,611 --> 00:54:29,806 - Real enough to kill for. - Who? 621 00:54:36,119 --> 00:54:38,553 I'm out of my field here. 622 00:54:41,124 --> 00:54:45,561 I do know a Grail historian, absolutely obsessed with Priory myth. 623 00:54:45,962 --> 00:54:48,954 An Englishman, lives here in France. 624 00:54:49,299 --> 00:54:50,857 Do you trust this man? 625 00:54:52,051 --> 00:54:53,530 I hope you can. 626 00:54:59,725 --> 00:55:01,443 Vernet, André. 627 00:55:03,229 --> 00:55:05,902 It seems you're not a driver at all. 628 00:55:07,900 --> 00:55:12,451 Apparently, you lost your tongue along with your truck. 629 00:55:13,322 --> 00:55:15,882 You think you're in pain now, André Vernet? 630 00:55:16,450 --> 00:55:20,238 My cause is worth your life. Understand? 631 00:55:24,791 --> 00:55:26,270 What do you want? 632 00:55:26,668 --> 00:55:31,662 Your truck carries a homing device. Activate it. 633 00:55:39,597 --> 00:55:42,191 Please wait. I'll see if he's available. 634 00:55:42,516 --> 00:55:44,074 It's on the wrong side. 635 00:55:44,351 --> 00:55:46,706 Leigh likes all things to be English, including his cars. 636 00:55:47,021 --> 00:55:50,013 Robert! Do I owe you money? 637 00:55:51,024 --> 00:55:53,697 Leigh, my friend... 638 00:55:54,111 --> 00:55:57,228 ...care to open up for an old colleague? 639 00:55:57,572 --> 00:55:59,244 - Of course. - Thank you. 640 00:55:59,658 --> 00:56:01,933 But first, a test of honor. 641 00:56:02,661 --> 00:56:04,253 Three questions. 642 00:56:07,665 --> 00:56:08,780 Fire away. 643 00:56:09,042 --> 00:56:10,441 Your first: 644 00:56:10,710 --> 00:56:13,224 Shall I serve coffee or tea? 645 00:56:14,213 --> 00:56:15,532 Tea, of course. 646 00:56:15,798 --> 00:56:16,787 Excellent. 647 00:56:17,049 --> 00:56:19,244 Second: milk or lemon? 648 00:56:20,386 --> 00:56:21,375 Milk? 649 00:56:22,805 --> 00:56:25,000 That would depend on the tea. 650 00:56:25,307 --> 00:56:26,262 Correct. 651 00:56:27,309 --> 00:56:31,348 And now the third and most grave of inquiries: 652 00:56:31,730 --> 00:56:36,804 In which year did a Harvard sculler outrow an Oxford man at Henley? 653 00:56:44,576 --> 00:56:48,125 Surely such a travesty has never occurred. 654 00:56:48,913 --> 00:56:50,710 Your heart is true. 655 00:56:51,666 --> 00:56:52,985 You may pass. 656 00:56:54,877 --> 00:56:57,107 Welcome to Château Villette. 657 00:57:00,049 --> 00:57:02,517 The truck's signal is coming online. 658 00:57:02,885 --> 00:57:04,204 It's about time. 659 00:57:08,057 --> 00:57:09,570 Locked on and tracking, sir. 660 00:57:12,728 --> 00:57:15,765 Very good. Tell Collet not to move in until I get there. 661 00:57:16,440 --> 00:57:20,752 Attention! All of Collet's units to Château Villette. 662 00:57:21,903 --> 00:57:25,054 The suspects Neveu and Langdon are likely at that location. 663 00:57:41,714 --> 00:57:42,988 Aringarosa. 664 00:57:53,976 --> 00:57:56,888 I still don't know why he put you into this... 665 00:57:57,729 --> 00:57:59,526 ...and I'm sorry. 666 00:58:04,736 --> 00:58:05,885 But... 667 00:58:06,738 --> 00:58:08,490 ...I'm also very glad. 668 00:58:26,841 --> 00:58:29,355 You are requested to make yourself at home. 669 00:58:37,809 --> 00:58:38,924 Robert! 670 00:58:40,062 --> 00:58:42,530 And you travel with a maiden, it seems. 671 00:58:42,856 --> 00:58:45,928 Sir Leigh Teabing, may I present Miss Sophie Neveu. 672 00:58:46,276 --> 00:58:48,312 Sophie, Sir Leigh Teabing. 673 00:58:48,611 --> 00:58:52,240 It's an honor to welcome you... 674 00:58:53,032 --> 00:58:55,023 ...even though it's late. 675 00:58:55,410 --> 00:58:59,085 Thank you for having us. I realize it's quite late. 676 00:59:00,540 --> 00:59:03,373 So late, mademoiselle, it's almost early. 677 00:59:06,170 --> 00:59:07,728 What a lovely smile you have. 678 00:59:09,840 --> 00:59:10,795 Earl Grey? 679 00:59:11,842 --> 00:59:12,831 Lemon. 680 00:59:13,635 --> 00:59:14,704 Correct. 681 00:59:35,490 --> 00:59:37,606 Château Villette. Yes. 682 00:59:39,494 --> 00:59:41,450 A dramatic late-night arrival. 683 00:59:41,746 --> 00:59:44,260 What can an old cripple do for you, Robert? 684 00:59:45,374 --> 00:59:48,889 We wanna talk about the Priory of Sion. 685 00:59:49,503 --> 00:59:50,652 The keepers? 686 00:59:51,672 --> 00:59:52,946 The secret war? 687 00:59:53,215 --> 00:59:55,126 Sorry for all the mystery. 688 00:59:55,926 --> 00:59:58,804 Leigh, I'm into something here that I cannot understand. 689 00:59:59,388 --> 01:00:00,423 You? 690 01:00:01,306 --> 01:00:04,537 - Really? - Not without your help. 691 01:00:05,101 --> 01:00:08,059 Playing to my vanity, Robert. You should be ashamed. 692 01:00:08,396 --> 01:00:09,511 Not if it works. 693 01:00:12,192 --> 01:00:14,262 There are always four: 694 01:00:15,153 --> 01:00:18,145 The Grand Master and the three sénéchaux... 695 01:00:18,489 --> 01:00:21,765 ...make up the primary guardians of the Grail. 696 01:00:23,744 --> 01:00:25,496 Thank you, Remy. That'll be all for now. 697 01:00:32,294 --> 01:00:35,570 The Priory's members span our very globe itself. 698 01:00:35,923 --> 01:00:40,155 Philippe de Chérisey exposed that as a hoax in 1967. 699 01:00:40,552 --> 01:00:42,383 And that is what they want you to believe. 700 01:00:43,305 --> 01:00:45,978 The Priory is charged with a single task: 701 01:00:46,308 --> 01:00:49,505 To protect the greatest secret in modern history. 702 01:00:49,853 --> 01:00:52,242 The source of God's power on earth. 703 01:00:52,564 --> 01:00:54,077 No, that's a common misunderstanding. 704 01:00:54,357 --> 01:00:59,067 The Priory protects the source of the Church's power on earth: 705 01:00:59,987 --> 01:01:01,215 The Holy Grail. 706 01:01:01,823 --> 01:01:03,381 I don't understand. 707 01:01:03,658 --> 01:01:07,617 What power? Some magic dishes? 708 01:01:08,537 --> 01:01:12,450 Robert. Has he been telling you that the Holy Grail is a cup? 709 01:01:27,013 --> 01:01:30,688 The Good Book did not arrive by facsimile from heaven. 710 01:01:31,601 --> 01:01:35,913 The Bible as we know it was finally presided over by one man: 711 01:01:36,314 --> 01:01:37,952 The pagan emperor Constantine. 712 01:01:38,483 --> 01:01:40,474 I thought Constantine was a Christian. 713 01:01:40,777 --> 01:01:43,610 Oh, hardly, no. He was a lifelong pagan... 714 01:01:43,946 --> 01:01:46,460 ...who was baptized on his deathbed. 715 01:01:46,782 --> 01:01:49,979 Constantine was Rome's supreme holy man. 716 01:01:50,452 --> 01:01:51,885 From time immemorial... 717 01:01:52,162 --> 01:01:56,394 ... his people had worshiped a balance between nature's male deities... 718 01:01:56,792 --> 01:02:00,182 ...and the goddess, or sacred feminine. 719 01:02:01,129 --> 01:02:04,519 But a growing religious turmoil was gripping Rome. 720 01:02:05,342 --> 01:02:07,094 Three centuries earlier... 721 01:02:07,385 --> 01:02:10,218 ...a young Jew named Jesus had come along... 722 01:02:10,555 --> 01:02:12,750 ...preaching love and a single God. 723 01:02:13,057 --> 01:02:16,049 Centuries after his crucifixion... 724 01:02:16,686 --> 01:02:19,246 ... Christ's followers had grown exponentially... 725 01:02:19,564 --> 01:02:22,078 ... and had started a religious war against the pagans. 726 01:02:27,279 --> 01:02:30,555 Or did the pagans commence war against the Christians? 727 01:02:31,367 --> 01:02:34,439 Leigh, we can't be sure who began the atrocities in that period. 728 01:02:34,787 --> 01:02:37,585 We can at least agree that the conflict grew to such proportions... 729 01:02:37,915 --> 01:02:40,383 ...that it threatened to tear Rome in two. 730 01:02:40,709 --> 01:02:43,826 So Constantine may have been a lifelong pagan... 731 01:02:44,171 --> 01:02:45,923 ...but he was also a pragmatist. 732 01:02:46,214 --> 01:02:48,250 And in 325 anno Domini... 733 01:02:48,550 --> 01:02:53,385 ...he decided to unify Rome under a single religion, Christianity. 734 01:02:53,805 --> 01:02:57,844 Christianity was on the rise. He didn't want his empire torn apart. 735 01:02:58,226 --> 01:03:01,298 And to strengthen this new Christian tradition... 736 01:03:01,646 --> 01:03:03,796 ...Constantine held a famous ecumenical gathering... 737 01:03:04,106 --> 01:03:06,825 ...known as the Council of Nicaea. 738 01:03:07,151 --> 01:03:08,550 And at this council... 739 01:03:08,819 --> 01:03:13,529 ... the many sects of Christianity debated and voted on, well... 740 01:03:13,949 --> 01:03:17,658 ... everything, from the acceptance and rejection of specific gospels... 741 01:03:18,036 --> 01:03:19,515 ... to the date for Easter... 742 01:03:19,788 --> 01:03:22,700 ...to the administering of the sacraments, and of course... 743 01:03:23,041 --> 01:03:24,918 ...the immortality of Jesus. 744 01:03:25,585 --> 01:03:26,734 I don't follow. 745 01:03:27,254 --> 01:03:29,722 Well, ma chère, until that moment in history... 746 01:03:30,465 --> 01:03:34,856 ...Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet... 747 01:03:35,261 --> 01:03:38,856 ...as a great and powerful man, but a man nevertheless. 748 01:03:39,599 --> 01:03:41,351 A mortal man. 749 01:03:41,642 --> 01:03:42,836 Not the Son of God? 750 01:03:43,102 --> 01:03:45,411 Not even his nephew twice removed. 751 01:03:45,730 --> 01:03:49,086 Constantine did not create Jesus' divinity. 752 01:03:49,442 --> 01:03:53,230 He simply sanctioned an already widely held idea. 753 01:03:53,612 --> 01:03:55,170 - Semantics. - No, it's not semantics. 754 01:03:55,447 --> 01:03:58,325 You're interpreting facts to support your own conclusions. 755 01:03:58,659 --> 01:04:03,210 Fact: For many Christians, Jesus was mortal one day and divine the next. 756 01:04:03,622 --> 01:04:05,533 For some Christians, his divinity was enhanced. 757 01:04:05,832 --> 01:04:08,187 Absurd. There was a formal announcement of his promotion. 758 01:04:08,502 --> 01:04:10,379 They couldn't even agree on the Nicene Creed! 759 01:04:10,670 --> 01:04:13,946 Excuse me. "Who is God, who is man?" 760 01:04:18,469 --> 01:04:21,188 How many have been murdered over this question? 761 01:04:22,098 --> 01:04:24,896 As long as there has been a one true God... 762 01:04:25,226 --> 01:04:27,296 ...there has been killing in his name. 763 01:04:35,986 --> 01:04:38,454 Now let me show you the Grail. 764 01:04:41,200 --> 01:04:43,760 I trust you recognize The Last Supper... 765 01:04:44,453 --> 01:04:48,287 ...the great fresco by Leonardo da Vinci. 766 01:04:50,834 --> 01:04:53,348 Now, my dear, if you would close your eyes. 767 01:04:53,670 --> 01:04:55,786 Oh, Leigh, save us the parlor tricks. 768 01:04:56,089 --> 01:04:58,319 You asked for my help, I recall. 769 01:04:58,633 --> 01:05:01,147 Allow an old man his indulgences. 770 01:05:05,556 --> 01:05:08,832 Now, mademoiselle, where is Jesus sitting? 771 01:05:09,560 --> 01:05:11,198 - In the middle. - Good. 772 01:05:11,479 --> 01:05:14,198 He and his disciples are breaking bread. 773 01:05:14,523 --> 01:05:16,798 And what drink? 774 01:05:17,276 --> 01:05:19,073 Wine. They drank wine. 775 01:05:19,361 --> 01:05:21,556 Splendid. And one final question: 776 01:05:21,864 --> 01:05:24,742 How many wineglasses are there on the table? 777 01:05:26,243 --> 01:05:28,040 One? The Holy Grail? 778 01:05:28,328 --> 01:05:29,283 Open your eyes. 779 01:05:32,332 --> 01:05:33,890 No single cup. 780 01:05:34,542 --> 01:05:35,691 No chalice. 781 01:05:35,960 --> 01:05:38,599 Well, that's a bit strange, isn't it? 782 01:05:38,922 --> 01:05:41,880 Considering both the Bible and standard Grail legend... 783 01:05:42,216 --> 01:05:46,334 ...celebrate this moment as the definitive arrival of the Holy Grail. 784 01:05:49,265 --> 01:05:51,699 Now, Robert, you could be of help to us. 785 01:05:52,017 --> 01:05:55,726 If you'd be so kind as to show us the symbols for man and woman, please. 786 01:05:56,105 --> 01:05:59,654 No balloon animals. I can make a great duck. 787 01:06:02,861 --> 01:06:06,820 This is the original icon for male. It's a rudimentary phallus. 788 01:06:07,199 --> 01:06:09,235 - Quite to the point. - Yes, indeed. 789 01:06:09,534 --> 01:06:11,490 This is known as the blade. 790 01:06:11,786 --> 01:06:13,583 It represents aggression and manhood. 791 01:06:13,872 --> 01:06:16,511 It's a symbol still used today in modern military uniforms. 792 01:06:16,833 --> 01:06:20,712 Yes, the more penises you have, the higher your rank. Boys will be boys. 793 01:06:21,087 --> 01:06:25,205 Now, as you would imagine, the female symbol is its exact opposite. 794 01:06:25,591 --> 01:06:26,944 This is called the chalice. 795 01:06:27,218 --> 01:06:31,814 And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly... 796 01:06:32,223 --> 01:06:34,293 ...the shape of a woman's womb. 797 01:06:35,601 --> 01:06:38,434 No, the Grail has never been a cup. 798 01:06:38,771 --> 01:06:43,526 It is quite literally this ancient symbol of womanhood. 799 01:06:44,860 --> 01:06:49,775 And in this case, a woman who carried a secret so powerful... 800 01:06:50,198 --> 01:06:54,316 ...that if revealed, it would devastate the very foundations of Christianity. 801 01:06:54,703 --> 01:06:55,897 Wait, please. 802 01:06:56,162 --> 01:07:00,553 You're saying the Holy Grail is a person? A woman? 803 01:07:01,542 --> 01:07:05,330 And it turns out, she makes an appearance right there. 804 01:07:06,130 --> 01:07:07,688 But they are all men. 805 01:07:07,965 --> 01:07:09,000 Are they? 806 01:07:09,300 --> 01:07:11,575 What about that figure on the right hand of our Lord... 807 01:07:11,886 --> 01:07:14,480 ...seated in the place of honor? 808 01:07:15,431 --> 01:07:17,183 Flowing red hair. 809 01:07:18,392 --> 01:07:20,542 Folded feminine hands. 810 01:07:21,854 --> 01:07:24,163 Hint of a bosom. No? 811 01:07:29,778 --> 01:07:33,009 It's called scotoma. The mind sees what it chooses to see. 812 01:07:33,490 --> 01:07:34,764 Who is she? 813 01:07:36,159 --> 01:07:37,911 My dear, that's Mary Magdalene. 814 01:07:38,411 --> 01:07:39,400 The prostitute? 815 01:07:40,413 --> 01:07:41,812 She was no such thing. 816 01:07:42,290 --> 01:07:46,681 Smeared by the Church in 591 anno Domini, poor dear. 817 01:07:49,338 --> 01:07:52,011 Mary Magdalene was Jesus' wife. 818 01:07:59,181 --> 01:08:01,058 This is an old wives' tale. 819 01:08:01,350 --> 01:08:02,703 The original one, in fact. 820 01:08:02,976 --> 01:08:04,967 There's virtually no empirical proof. 821 01:08:05,270 --> 01:08:08,307 He knows as well as I do there's much evidence to support it. 822 01:08:08,648 --> 01:08:10,240 Theories. There are theories. 823 01:08:10,525 --> 01:08:13,562 Notice how Jesus and Mary are clothed. 824 01:08:15,113 --> 01:08:17,069 Mirror images of each other. 825 01:08:17,365 --> 01:08:19,720 The mind sees what it chooses to see. 826 01:08:20,034 --> 01:08:24,266 And venturing into the even more bizarre, notice how Jesus and Mary... 827 01:08:24,664 --> 01:08:28,020 ...appear to be joined at the hip and are leaning away from each other... 828 01:08:28,376 --> 01:08:32,733 ...as if to create a shape in the negative space between them. 829 01:08:33,923 --> 01:08:37,120 Leonardo gives us the chalice. 830 01:08:39,803 --> 01:08:42,237 Yes. Oh, and Robert, notice what happens... 831 01:08:42,556 --> 01:08:45,593 ...when these two figures change position. 832 01:08:46,602 --> 01:08:49,753 Just because da Vinci painted it doesn't make it true. 833 01:08:50,105 --> 01:08:51,902 No. But history... 834 01:08:52,399 --> 01:08:54,117 ...she does make it true. 835 01:08:54,401 --> 01:08:57,473 Now, listen to this. It's from the Gospel according to Philip. 836 01:08:57,821 --> 01:08:58,776 Philip? 837 01:08:59,030 --> 01:09:01,749 Yes, it was rejected at the Council of Nicaea... 838 01:09:02,075 --> 01:09:03,986 ...along with any other gospels that made... 839 01:09:04,285 --> 01:09:06,640 ...Jesus appear human and not divine. 840 01:09:06,954 --> 01:09:11,664 "And the companion of the Savior is Mary Magdalene. 841 01:09:12,251 --> 01:09:15,800 Christ loved her more than all the disciples... 842 01:09:16,172 --> 01:09:17,969 ...and used to kiss her on the..." 843 01:09:18,257 --> 01:09:20,009 But this says nothing of marriage. 844 01:09:20,301 --> 01:09:22,861 Well, actually... 845 01:09:23,178 --> 01:09:24,133 Robert. 846 01:09:24,847 --> 01:09:29,284 Actually, in those days, the word "companion" literally meant "spouse." 847 01:09:29,685 --> 01:09:33,917 And this is from the Gospel of Mary Magdalene herself. 848 01:09:34,314 --> 01:09:36,874 - She wrote a gospel? - She may have. 849 01:09:37,192 --> 01:09:39,990 - Robert, will you fight fair? - She may have. 850 01:09:40,320 --> 01:09:44,108 "And Peter said, 'Did he prefer her to us? ' 851 01:09:45,283 --> 01:09:46,477 And Levi answered: 852 01:09:46,743 --> 01:09:50,656 'Peter, I see you contending against a woman like an adversary. 853 01:09:51,038 --> 01:09:55,316 If the Savior made her worthy, who are you, indeed, to reject her?"' 854 01:09:55,709 --> 01:09:59,987 Yes. And then, my dear, Jesus goes on to tell Mary Magdalene... 855 01:10:00,381 --> 01:10:04,056 ...that it's up to her to continue his Church. 856 01:10:05,344 --> 01:10:07,904 Mary Magdalene, not Peter. 857 01:10:08,847 --> 01:10:12,476 The Church was supposed to be carried on by a woman. 858 01:10:13,101 --> 01:10:17,617 Few realize that Mary was descended from kings, just as her husband was. 859 01:10:18,398 --> 01:10:23,392 Now, my dear, the word in French for Holy Grail. 860 01:10:25,071 --> 01:10:28,063 From the Middle English "Sangreal"... 861 01:10:28,407 --> 01:10:30,875 ...of the original Arthurian legend. 862 01:10:31,202 --> 01:10:36,117 Now, as two words. Can you translate for our friend? 863 01:10:38,042 --> 01:10:41,352 Sang real, it means "royal blood." 864 01:10:42,212 --> 01:10:46,251 When the legend speaks of the chalice that held the blood of Christ... 865 01:10:47,009 --> 01:10:52,083 ...it speaks in fact of the female womb that carried Jesus' royal bloodline. 866 01:10:53,306 --> 01:10:56,025 But how could Christ have a bloodline, unless..? 867 01:10:56,351 --> 01:10:59,070 Mary was pregnant at the time of the Crucifixion. 868 01:11:07,737 --> 01:11:11,889 For her own safety and for that of Christ's unborn child... 869 01:11:12,283 --> 01:11:15,241 ... she fled the Holy Land and came to France. 870 01:11:15,578 --> 01:11:20,447 And here, it is said, she gave birth to a daughter, Sarah. 871 01:11:21,834 --> 01:11:24,109 They know the child's name. 872 01:11:25,170 --> 01:11:26,967 - A little girl. - Yes. 873 01:11:27,256 --> 01:11:29,247 If that were true, it's adding insult to injury. 874 01:11:29,549 --> 01:11:30,538 Why? 875 01:11:30,801 --> 01:11:34,271 The pagans found transcendence through the joining of male to female. 876 01:11:34,638 --> 01:11:36,230 People found God through sex? 877 01:11:36,514 --> 01:11:39,267 In paganism, women were worshiped as a route to heaven... 878 01:11:39,601 --> 01:11:42,274 ...but the modern Church has a monopoly on that... 879 01:11:42,604 --> 01:11:44,754 ...in salvation through Jesus Christ. 880 01:11:45,064 --> 01:11:47,658 And he who keeps the keys to heaven rules the world. 881 01:11:47,984 --> 01:11:51,021 Women, then, are a huge threat to the Church. 882 01:11:51,362 --> 01:11:53,114 The Catholic Inquisition soon publishes... 883 01:11:53,406 --> 01:11:56,557 ... what may be the most blood-soaked book in human history. 884 01:11:56,909 --> 01:11:59,184 The Malleus Maleficarum. 885 01:12:00,412 --> 01:12:01,970 The Witches' Hammer. 886 01:12:02,373 --> 01:12:05,922 It instructed the clergy on how to locate, torture and kill... 887 01:12:06,293 --> 01:12:08,443 ...all freethinking women. 888 01:12:11,715 --> 01:12:13,831 In three centuries of witch hunts... 889 01:12:14,342 --> 01:12:17,891 ... 50,000 women are captured, burned alive at the stake. 890 01:12:18,263 --> 01:12:20,777 Oh, at least that. Some say millions. 891 01:12:21,474 --> 01:12:23,112 Imagine, then, Robert... 892 01:12:23,685 --> 01:12:27,394 ...that Christ's throne might live on in a female child. 893 01:12:28,564 --> 01:12:31,442 You asked what would be worth killing for. 894 01:12:32,151 --> 01:12:35,587 Witness the greatest cover-up in human history. 895 01:12:36,530 --> 01:12:38,680 This is the secret that the Priory of Sion... 896 01:12:38,991 --> 01:12:41,266 ...has defended for over 20 centuries. 897 01:12:41,577 --> 01:12:44,614 They are the guardians of the royal bloodline. 898 01:12:45,289 --> 01:12:48,599 The keepers of the proof of our true past. 899 01:12:48,959 --> 01:12:53,237 They are the protectors of the living descendants of Jesus Christ... 900 01:12:55,090 --> 01:12:56,728 ...and Mary Magdalene. 901 01:13:06,601 --> 01:13:07,750 Sir Leigh? 902 01:13:08,644 --> 01:13:11,795 Sometimes I wonder who is serving whom. 903 01:13:12,648 --> 01:13:15,526 His sauces are not that fantastic. 904 01:13:18,070 --> 01:13:19,469 Yes, can I help you? 905 01:13:19,738 --> 01:13:21,694 Yes. They're on the news now. 906 01:13:24,827 --> 01:13:27,978 Living descendants? Is it possible? 907 01:13:28,330 --> 01:13:29,888 It's not impossible. 908 01:13:31,208 --> 01:13:34,598 You have not been honest with me. Your pictures are on the television. 909 01:13:34,961 --> 01:13:36,758 You are wanted for four murders! 910 01:13:37,297 --> 01:13:39,447 That's why Vernet said "killing spree." 911 01:13:39,758 --> 01:13:43,034 You come into my home, playing on my passions for the Grail. 912 01:13:43,386 --> 01:13:45,741 - That's why he needed you. - You will leave my house! 913 01:13:46,055 --> 01:13:47,966 - Leigh, listen! - No, I'm calling the police. 914 01:13:48,266 --> 01:13:50,496 Jacques Saunière was her grandfather. 915 01:13:53,479 --> 01:13:55,037 You're the obsessive Priory scholar. 916 01:13:55,314 --> 01:13:57,430 You still keep lists of who might be in the Priory? 917 01:13:58,734 --> 01:14:01,453 I'll bet Jacques Saunière was on one of those lists. 918 01:14:03,530 --> 01:14:05,919 He was on your list of who could be Grand Master, wasn't he? 919 01:14:06,366 --> 01:14:08,800 - What? - I'll bet he was right at the top. 920 01:14:09,119 --> 01:14:14,068 Consider: Four men murdered? The same number as the guardians. 921 01:14:14,499 --> 01:14:17,616 What if the Priory was compromised, the other sénéchaux dead? 922 01:14:17,961 --> 01:14:19,952 What if you yourself were dying, a Grand Master? 923 01:14:20,714 --> 01:14:24,024 You'd have to pass the secret on to someone you could trust. 924 01:14:24,384 --> 01:14:25,976 Someone outside the society. 925 01:14:26,261 --> 01:14:31,289 Maybe someone whose training you had begun but never finished. 926 01:14:33,851 --> 01:14:36,240 Robert, your ruse is pathetic. 927 01:14:37,480 --> 01:14:38,799 Not really. 928 01:14:40,441 --> 01:14:42,557 No, that's impossible. 929 01:14:45,779 --> 01:14:47,337 Can that really..? 930 01:14:49,825 --> 01:14:51,053 Is it the keystone? 931 01:14:54,496 --> 01:14:56,726 I'll even show it to you, Leigh. 932 01:14:57,207 --> 01:14:59,277 Will you just tell us what the hell it's for? 933 01:15:17,310 --> 01:15:18,902 Fache says to wait, so I wait. 934 01:15:19,270 --> 01:15:23,149 What's Fache thinking? The truck is here. They're inside. 935 01:15:32,115 --> 01:15:33,184 Yes. 936 01:15:33,450 --> 01:15:36,123 As the legend foretold: 937 01:15:38,038 --> 01:15:40,108 "It hides beneath the Rose." 938 01:15:40,415 --> 01:15:41,973 Oh, my. 939 01:15:48,923 --> 01:15:50,322 Leigh. 940 01:15:53,803 --> 01:15:55,202 Leigh? 941 01:15:56,180 --> 01:15:57,135 Please. 942 01:15:57,390 --> 01:15:59,301 I'm sorry. Yes, of course. 943 01:16:01,811 --> 01:16:03,722 Inside the keystone... 944 01:16:05,189 --> 01:16:06,622 ...there'll be a map. 945 01:16:06,899 --> 01:16:09,572 A map that will lead us to the Holy Grail. 946 01:16:13,655 --> 01:16:16,453 To be trained by the Grand Master himself. 947 01:16:17,033 --> 01:16:20,708 Did he pass down the fleur-de-lis? Is that how you found this? 948 01:16:23,415 --> 01:16:26,168 And he must have sung you the riddle songs. 949 01:16:26,501 --> 01:16:27,934 I know some of them. 950 01:16:37,303 --> 01:16:39,055 Can you keep secrets? 951 01:16:40,723 --> 01:16:43,476 Can you know a thing and never say it again? 952 01:16:44,685 --> 01:16:45,674 And codes? 953 01:16:47,021 --> 01:16:50,855 I imagine they lie down for you like lovers. 954 01:16:54,027 --> 01:16:58,703 A sénéchal. A guardian of the Grail right here in my own home. 955 01:16:59,115 --> 01:17:01,868 Tell him, please. I don't know any of this. 956 01:17:02,202 --> 01:17:04,921 Leigh, it's not that simple. She doesn't rem... 957 01:17:06,623 --> 01:17:07,817 Robert! 958 01:17:13,212 --> 01:17:14,486 Do not move, woman. 959 01:17:18,843 --> 01:17:19,798 Cripple. 960 01:17:22,221 --> 01:17:24,132 Put the box on the table. 961 01:17:24,932 --> 01:17:26,604 What, this trifle? 962 01:17:26,892 --> 01:17:30,680 Well, perhaps we can make a financial arrangement. 963 01:17:31,063 --> 01:17:33,941 Put the keystone on the table. 964 01:17:35,067 --> 01:17:36,625 You will not succeed. 965 01:17:38,987 --> 01:17:42,024 Only the worthy can unlock the stone. 966 01:18:11,560 --> 01:18:13,835 Rip the gate down. 967 01:18:17,441 --> 01:18:19,033 Well, well, my dear. 968 01:18:23,321 --> 01:18:24,549 Sit down. 969 01:18:24,823 --> 01:18:26,176 - Are you okay? - Yeah, yeah. 970 01:18:26,449 --> 01:18:28,485 - Are you? - Yeah. 971 01:18:28,785 --> 01:18:31,015 Yes, well, make yourself useful, you French fool. 972 01:18:31,329 --> 01:18:33,365 Get something to restrain this monster. 973 01:18:38,502 --> 01:18:40,015 Above the joint. 974 01:18:40,963 --> 01:18:45,320 Fortunately, a dragon most easy to slay. 975 01:18:45,718 --> 01:18:47,037 He's wearing a cilice. 976 01:18:47,928 --> 01:18:49,998 - A what? - Well, look. 977 01:18:52,641 --> 01:18:54,996 Inflicts pain so he can suffer as Christ suffered. 978 01:18:55,435 --> 01:18:56,663 Opus Dei. 979 01:18:57,104 --> 01:18:58,537 Fache is Opus Dei. 980 01:18:59,856 --> 01:19:02,689 The policeman who's chasing us. He wears the cross in the world. 981 01:19:03,026 --> 01:19:04,584 Robert. 982 01:19:07,030 --> 01:19:10,147 Well, I must say, you two are anything but dull. 983 01:19:11,576 --> 01:19:12,531 Leigh? 984 01:19:14,746 --> 01:19:16,577 You want what's in this box? 985 01:19:17,832 --> 01:19:19,470 We need a way out of here. 986 01:19:19,750 --> 01:19:21,661 Well, actually... 987 01:19:22,878 --> 01:19:24,470 ...I do have a plane. 988 01:19:35,098 --> 01:19:36,850 - Robert! Where do we go? - Come along. 989 01:19:37,142 --> 01:19:38,894 - In here. Come in. - Over here. 990 01:19:39,186 --> 01:19:41,541 Get the door. Hurry. 991 01:19:43,940 --> 01:19:45,771 Over here. Over here. Sophie. 992 01:19:46,067 --> 01:19:47,261 Watch out! 993 01:19:48,486 --> 01:19:49,965 Be careful. 994 01:19:50,238 --> 01:19:51,307 Come, Rem... 995 01:19:59,247 --> 01:20:00,521 Shit. 996 01:20:03,626 --> 01:20:04,615 Easy. 997 01:20:27,607 --> 01:20:28,562 Jesus! 998 01:20:28,817 --> 01:20:29,772 Apropos. 999 01:20:32,695 --> 01:20:34,492 I can't imagine what your complaint is. 1000 01:20:34,781 --> 01:20:37,614 I'd be within my rights to shoot you and let you rot in my woods! 1001 01:20:37,950 --> 01:20:40,225 Put that away. We might need him. 1002 01:20:40,953 --> 01:20:42,022 Better. 1003 01:20:49,086 --> 01:20:50,644 Opus Dei. 1004 01:20:51,672 --> 01:20:54,061 - What is it? - A conservative Catholic sect. 1005 01:20:54,383 --> 01:20:56,180 Opus Dei is a prelature to the Vatican. 1006 01:20:56,468 --> 01:20:59,619 You're saying the Vatican is killing people for this box? 1007 01:20:59,971 --> 01:21:01,848 No, no, no. Not the Vatican... 1008 01:21:02,140 --> 01:21:04,495 ...and not Opus Dei, but we are in the middle of a war. 1009 01:21:04,809 --> 01:21:07,164 And one that has been going on forever. 1010 01:21:07,479 --> 01:21:09,595 On the one side stands the Priory... 1011 01:21:09,898 --> 01:21:12,412 ...and on the other an ancient group of despots... 1012 01:21:12,734 --> 01:21:14,884 ...with members hidden in high-ranking positions... 1013 01:21:15,194 --> 01:21:16,866 ...throughout the Church. 1014 01:21:17,155 --> 01:21:21,626 And this Council of Shadows tries to destroy proof of the bloodline. 1015 01:21:22,034 --> 01:21:24,548 And that throughout history, they seek out and kill... 1016 01:21:24,870 --> 01:21:26,701 ...the living descendants of Jesus Christ. 1017 01:21:26,997 --> 01:21:28,589 - That's insane. - Is it? 1018 01:21:30,334 --> 01:21:31,562 What if the world discovers... 1019 01:21:31,835 --> 01:21:34,474 ...that the greatest story ever told is actually a lie? 1020 01:21:34,797 --> 01:21:38,312 The Vatican faces a crisis of faith unprecedented. 1021 01:21:39,176 --> 01:21:41,690 I've got a signal now, sir. It's ringing. 1022 01:21:44,014 --> 01:21:48,530 Roger, look, I'm so sorry. I've got tired of the weather here in France... 1023 01:21:49,144 --> 01:21:51,942 ...and could you make the plane ready for... 1024 01:21:54,023 --> 01:21:55,092 ...Zurich. 1025 01:21:55,733 --> 01:21:57,132 Yes. No, we love Zurich. 1026 01:22:05,201 --> 01:22:07,590 What the hell do you mean, you lost them? Collet. 1027 01:22:09,872 --> 01:22:11,225 You're the one who lost them. 1028 01:22:11,707 --> 01:22:13,106 You control every step of this investigation. 1029 01:22:13,375 --> 01:22:15,684 You don't let anybody breathe. 1030 01:22:16,336 --> 01:22:18,896 You're acting like you lost your mind. 1031 01:22:22,384 --> 01:22:25,103 What is it with these two birds? 1032 01:22:29,349 --> 01:22:32,068 Interpol just registered a new flight plan from Le Bourget. 1033 01:22:33,061 --> 01:22:36,178 Stay out of my way on this, Collet. 1034 01:23:03,840 --> 01:23:05,637 Did you kill Jacques Saunière? 1035 01:23:09,095 --> 01:23:11,051 Did you kill Jacques Saunière? 1036 01:23:12,098 --> 01:23:13,816 I am the messenger of God. 1037 01:23:17,770 --> 01:23:19,840 Did you kill my grandfather? 1038 01:23:23,109 --> 01:23:24,667 I am the messenger... 1039 01:23:25,236 --> 01:23:29,115 Each breath you take is a sin. 1040 01:23:30,783 --> 01:23:33,058 No shadow will be safe again. 1041 01:23:33,369 --> 01:23:37,885 For you will be hunted by angels. 1042 01:23:39,541 --> 01:23:41,418 You believe in God? 1043 01:23:42,794 --> 01:23:45,149 Your God doesn't forgive murderers. 1044 01:23:48,800 --> 01:23:50,552 He burns them. 1045 01:24:01,854 --> 01:24:02,809 Sophie. 1046 01:24:29,381 --> 01:24:30,894 The Teacher will be pleased. 1047 01:24:31,174 --> 01:24:33,244 What will you do once you have the Grail? 1048 01:24:33,551 --> 01:24:34,745 Destroy it. 1049 01:24:35,011 --> 01:24:38,481 The documents and the sarcophagus, of course. 1050 01:24:40,016 --> 01:24:41,335 And the heir? 1051 01:24:45,187 --> 01:24:48,497 Will you exercise the final edict? Spill his blood? 1052 01:24:49,275 --> 01:24:50,674 There will be no need. 1053 01:24:50,943 --> 01:24:55,459 Once the sarcophagus is destroyed, DNA testing will be impossible. 1054 01:24:55,864 --> 01:24:58,458 There is no way to prove a living bloodline. 1055 01:24:59,284 --> 01:25:00,842 But if you had to... 1056 01:25:02,537 --> 01:25:05,449 ...would you do as councils have done before us? 1057 01:25:14,549 --> 01:25:15,777 Christ... 1058 01:25:20,805 --> 01:25:24,878 Christ sacrificed his life for the betterment of humanity. 1059 01:25:28,521 --> 01:25:31,274 So, too, may be the fate of his seed. 1060 01:25:38,739 --> 01:25:40,457 I need the flight plan. 1061 01:25:40,866 --> 01:25:41,821 Ten minutes. 1062 01:25:42,868 --> 01:25:45,098 I asked you to get it for me. 1063 01:25:46,371 --> 01:25:48,168 I'm on break. 1064 01:25:49,749 --> 01:25:51,228 Come back in 10 minutes. 1065 01:25:53,336 --> 01:25:55,372 My nose! My nose! 1066 01:25:56,089 --> 01:25:57,363 The flight plan, please. 1067 01:25:57,632 --> 01:25:58,587 You asshole! 1068 01:26:11,854 --> 01:26:13,572 It's not "cross." 1069 01:26:14,898 --> 01:26:16,126 "Spear"? 1070 01:26:20,779 --> 01:26:22,212 What happened to her? 1071 01:26:23,073 --> 01:26:24,586 No one knows. 1072 01:26:25,117 --> 01:26:28,268 Mary Magdalene lived out her days in hiding. 1073 01:26:30,121 --> 01:26:32,396 And the zealots pursued her still... 1074 01:26:33,124 --> 01:26:37,276 ...even in death, trying to destroy proof of her existence. 1075 01:26:38,463 --> 01:26:40,693 But she always had her Knights. 1076 01:26:41,007 --> 01:26:43,316 Brave men sworn to defend her. 1077 01:26:43,634 --> 01:26:46,102 You see, to worship before her sarcophagus... 1078 01:26:46,721 --> 01:26:49,838 ... to kneel before the bones of Mary Magdalene... 1079 01:26:50,182 --> 01:26:53,219 ...was to remember all those who were robbed of their power... 1080 01:26:53,561 --> 01:26:54,516 ...who were oppressed. 1081 01:26:54,979 --> 01:26:59,211 Ultimately, the Priory hid her remains and the proof of her bloodline... 1082 01:26:59,608 --> 01:27:02,122 ...until most believed her sarcophagus... 1083 01:27:03,236 --> 01:27:04,828 ... the Holy Grail... 1084 01:27:05,906 --> 01:27:08,739 ...was finally lost in time. 1085 01:27:19,794 --> 01:27:20,749 What are you doing? 1086 01:27:21,003 --> 01:27:23,517 At the chateau, you said, "It hides beneath the Rose." 1087 01:27:23,840 --> 01:27:25,159 No, no, no. Do be careful. 1088 01:27:25,424 --> 01:27:28,860 In Latin, sub rosa. Literal translation... 1089 01:27:29,220 --> 01:27:30,733 "Beneath the rose." 1090 01:27:43,859 --> 01:27:45,258 We need a mirror. 1091 01:27:45,527 --> 01:27:48,200 Backwards. In the style of Leonardo himself. 1092 01:27:48,530 --> 01:27:50,122 Thank you. 1093 01:27:54,536 --> 01:27:58,324 In London lies a knight a Pope interred 1094 01:27:58,706 --> 01:28:02,255 His labor's fruit a Holy wrath incurred 1095 01:28:02,835 --> 01:28:05,633 You seek the orb that ought be on his tomb 1096 01:28:06,172 --> 01:28:09,687 It speaks of Rosy flesh and seeded womb 1097 01:28:10,051 --> 01:28:13,760 "In London lies a knight a Pope interred"? 1098 01:28:14,138 --> 01:28:17,767 A knight whose funeral was presided over by the Pope. 1099 01:28:18,142 --> 01:28:21,214 Of course, the Priory knights were not just any knights. 1100 01:28:21,562 --> 01:28:22,517 Templars. 1101 01:28:22,771 --> 01:28:25,683 And there's just one place to bury a Templar knight in London. 1102 01:28:26,024 --> 01:28:27,059 Temple Church. 1103 01:28:27,317 --> 01:28:29,387 Temple Church. If you'll excuse me, my dear... 1104 01:28:29,694 --> 01:28:32,413 ...Roger and I must discuss a change in flight plan. 1105 01:28:32,739 --> 01:28:34,013 Leigh. 1106 01:28:35,825 --> 01:28:38,100 Harboring and transporting fugitives? 1107 01:28:38,995 --> 01:28:41,429 You are already implicated enough. 1108 01:28:42,749 --> 01:28:46,219 You and I, Robert, have observed history. 1109 01:28:46,586 --> 01:28:48,702 Time has been our glass. 1110 01:28:49,380 --> 01:28:52,417 We are in history now. Living it. 1111 01:28:54,260 --> 01:28:55,818 Making it. 1112 01:28:56,595 --> 01:28:57,994 "Implicated"? 1113 01:28:58,263 --> 01:29:00,697 I am on a Grail quest. 1114 01:29:02,434 --> 01:29:03,913 Forgive me, Robert... 1115 01:29:04,186 --> 01:29:06,336 ...but you two may well have given this old man... 1116 01:29:06,646 --> 01:29:08,876 ...the greatest night of his life. 1117 01:29:10,859 --> 01:29:11,928 Thank you. 1118 01:29:14,112 --> 01:29:16,228 He's going to want more money. 1119 01:29:33,464 --> 01:29:37,423 I suppose this is a new technique for investigations. 1120 01:29:37,801 --> 01:29:42,670 I've lost them. They flew to Switzerland. 1121 01:29:43,140 --> 01:29:45,256 No extradition. 1122 01:29:48,145 --> 01:29:54,141 The controller filed charges. Ari was on dispatch. He called me. 1123 01:29:58,488 --> 01:30:01,446 What's going on, Bezu? 1124 01:30:04,619 --> 01:30:07,338 You know that I am Opus Dei? 1125 01:30:07,830 --> 01:30:09,309 Yes. 1126 01:30:14,670 --> 01:30:18,026 A bishop of my order called me. 1127 01:30:18,507 --> 01:30:20,543 He said a killer came to him in confession. 1128 01:30:20,843 --> 01:30:23,437 His name was Robert Langdon. 1129 01:30:24,763 --> 01:30:27,721 He said I couldn't imagine the evil in this man's heart. 1130 01:30:28,058 --> 01:30:30,652 That he would keep killing. 1131 01:30:31,186 --> 01:30:33,495 He said I had to stop him. 1132 01:30:35,690 --> 01:30:39,319 The bishop broke his vows to tell me this. 1133 01:30:39,694 --> 01:30:42,925 He charged me to stop Robert Langdon. 1134 01:30:46,033 --> 01:30:50,584 Tell me, Collet, who have I failed? 1135 01:30:51,622 --> 01:30:53,294 The bishop? 1136 01:30:54,708 --> 01:30:56,699 God himself? 1137 01:31:05,427 --> 01:31:08,385 They've changed their flight plan to London. 1138 01:31:37,041 --> 01:31:40,590 I have them, tower. Relay Hawker to land and hold on tarmac. 1139 01:32:38,058 --> 01:32:40,174 - Secure the area! - Wider! 1140 01:32:40,477 --> 01:32:42,468 - Armed police! - You two, round the back! 1141 01:32:42,937 --> 01:32:45,974 Armed police! Put your hands in the air! 1142 01:32:46,315 --> 01:32:48,192 - Three men up! - Ready! 1143 01:32:48,484 --> 01:32:50,952 Put your hands in the air! Do it now! 1144 01:32:51,279 --> 01:32:53,554 I'm afraid that's easier said than done in my case. 1145 01:32:55,741 --> 01:32:56,969 Oh, good morning. 1146 01:32:57,243 --> 01:32:59,996 Did that old cannabis charge finally catch up with me? 1147 01:33:00,329 --> 01:33:02,889 Sir, the French police say you're transporting fugitives... 1148 01:33:03,207 --> 01:33:04,879 ...and you may have a hostage onboard. 1149 01:33:05,167 --> 01:33:06,646 I'm to take you all into custody. 1150 01:33:06,919 --> 01:33:10,116 Sadly, I have an important medical appointment which I can't miss. 1151 01:33:10,464 --> 01:33:11,613 I'll fetch the car, sir. 1152 01:33:11,882 --> 01:33:14,601 This is serious, sir. The French police are on their way. Stop! 1153 01:33:15,343 --> 01:33:18,460 Inspector, I can't afford the time to indulge your games. 1154 01:33:18,805 --> 01:33:20,079 I'm late and I'm leaving. 1155 01:33:20,348 --> 01:33:22,066 If it's so important for you to stop us... 1156 01:33:22,350 --> 01:33:24,500 ...then you're just going to have to shoot us. 1157 01:33:25,144 --> 01:33:26,702 You can start with him. 1158 01:33:32,193 --> 01:33:33,672 Search the plane. 1159 01:33:33,944 --> 01:33:35,093 All right. 1160 01:33:47,374 --> 01:33:48,966 I could run them over. 1161 01:33:54,548 --> 01:33:55,617 Bad tip. 1162 01:33:57,717 --> 01:33:58,991 Let him go. 1163 01:34:03,556 --> 01:34:05,831 The French cannot be trusted. 1164 01:34:14,608 --> 01:34:15,563 Everyone comfy? 1165 01:34:18,028 --> 01:34:18,983 Biscuits? 1166 01:34:19,613 --> 01:34:21,205 They didn't notice anything? 1167 01:34:21,699 --> 01:34:25,977 Well, people rarely notice things right in front of their eyes, don't you find? 1168 01:34:40,341 --> 01:34:42,775 Do you have the bonds, bishop? 1169 01:34:43,094 --> 01:34:44,288 Yes, I do, Teacher. 1170 01:34:44,554 --> 01:34:47,705 I have chosen an Opus Dei residence for the exchange. 1171 01:34:48,057 --> 01:34:49,410 I am honored. 1172 01:34:49,767 --> 01:34:54,318 By the time you get to London, I will have the Grail. 1173 01:35:00,027 --> 01:35:04,817 Remember, if we are discovered by the Vatican, we are excommunicated. 1174 01:35:05,240 --> 01:35:08,118 - So should anything go wrong... - Yes, I know, I know. 1175 01:35:09,369 --> 01:35:11,007 This council does not exist. 1176 01:35:12,039 --> 01:35:13,677 As it never has. 1177 01:35:16,626 --> 01:35:20,221 Old friend. Heaven protect you. 1178 01:35:27,887 --> 01:35:29,764 Keep an eye out for the police. 1179 01:35:42,985 --> 01:35:45,499 I must say, Robert, I'm quite impressed... 1180 01:35:45,821 --> 01:35:48,972 ...by the way you withstood my little airplane. 1181 01:35:50,742 --> 01:35:52,221 Did he never tell you? 1182 01:35:52,494 --> 01:35:55,645 When he was a boy, young Robert fell into a well. 1183 01:35:55,997 --> 01:35:57,555 How old were you? 1184 01:35:57,832 --> 01:35:58,901 Seven. 1185 01:36:01,669 --> 01:36:04,581 Treading water all night long, screaming his lungs out... 1186 01:36:04,923 --> 01:36:06,834 ...to the echoes screaming back. 1187 01:36:07,133 --> 01:36:09,522 When they found him, he was nearly catatonic. 1188 01:36:09,844 --> 01:36:10,879 Help! 1189 01:36:12,013 --> 01:36:13,241 It was a long time ago. 1190 01:36:13,514 --> 01:36:15,072 Oh, now, now, Robert. 1191 01:36:15,349 --> 01:36:19,627 You above all people shouldn't be one to dismiss the influence of the past. 1192 01:36:25,317 --> 01:36:29,356 Tell me, why has the Priory kept the Grail location secret all these years? 1193 01:36:29,738 --> 01:36:30,693 I don't know. 1194 01:36:31,156 --> 01:36:33,670 Some say the Priory wait for the heir to reveal himself... 1195 01:36:33,992 --> 01:36:35,664 ...which is especially odd... 1196 01:36:35,952 --> 01:36:39,149 ...since legend suggests he may not know his own true identity. 1197 01:36:47,255 --> 01:36:48,210 Hello? 1198 01:36:49,048 --> 01:36:51,562 Why do they make them so scary? 1199 01:36:57,348 --> 01:36:58,383 Oh, it's cold. 1200 01:36:58,641 --> 01:37:01,792 "In London lies a knight a Pope interred." 1201 01:37:11,820 --> 01:37:15,051 So which tomb has an orb? 1202 01:37:17,158 --> 01:37:20,230 Two wear tunics over their armor... 1203 01:37:20,578 --> 01:37:23,570 ...and two have full-length robes. 1204 01:37:24,791 --> 01:37:26,463 Two are grasping swords. 1205 01:37:27,001 --> 01:37:30,437 And one... Two are praying. 1206 01:37:32,590 --> 01:37:34,467 This one has his arms at his sides. 1207 01:37:34,759 --> 01:37:38,229 Oh, and this poor fellow has almost disappeared entirely. 1208 01:37:38,596 --> 01:37:43,112 I don't see any orb that ought be on a tomb. 1209 01:37:44,226 --> 01:37:46,820 "Ought be on his tomb." Are we looking for a missing orb? 1210 01:37:47,146 --> 01:37:49,455 Maybe. Over here, see. 1211 01:37:54,111 --> 01:37:55,590 These aren't tombs. 1212 01:37:55,862 --> 01:37:58,137 - What? Yes, of course they are. - No. 1213 01:37:58,448 --> 01:38:00,325 - They're effigies. - What? 1214 01:38:00,617 --> 01:38:02,448 Not tombs. There's no bodies here. 1215 01:38:02,744 --> 01:38:04,097 This place is wrong. 1216 01:38:06,206 --> 01:38:09,403 Can we go now? We should go. 1217 01:38:12,753 --> 01:38:14,345 Sophie! No! 1218 01:38:16,173 --> 01:38:17,526 Where is the keystone? 1219 01:38:18,759 --> 01:38:19,828 Do not test me! 1220 01:38:20,094 --> 01:38:21,288 - Let her go! - Don't hurt her. 1221 01:38:21,554 --> 01:38:23,510 Give me the keystone! Give it to me! 1222 01:38:23,806 --> 01:38:25,444 Here! Here! Here it is! Here it is. 1223 01:38:25,724 --> 01:38:29,194 Just let her go, and you and I can... We'll come to some agreement. 1224 01:38:29,978 --> 01:38:31,331 Remy. 1225 01:38:34,775 --> 01:38:37,164 Remy. No, no, no. No, put it away. 1226 01:38:38,612 --> 01:38:41,684 Put it away. They're too close together. You don't have a clear shot. 1227 01:38:42,032 --> 01:38:44,307 - Yes, I do. - What do you think you're doing? 1228 01:38:46,661 --> 01:38:50,893 Thank you, professor. For a moment, this was getting complicated. 1229 01:38:51,290 --> 01:38:53,246 Oh, this is absurd. Oh, for God's sake, man! 1230 01:38:56,671 --> 01:38:58,707 That was satisfying. 1231 01:38:59,006 --> 01:39:00,758 I'm glad this bullshit is over. 1232 01:39:04,094 --> 01:39:05,732 Throw Teabing in the trunk. 1233 01:39:06,013 --> 01:39:07,207 What? 1234 01:39:12,686 --> 01:39:14,563 Here. You okay? 1235 01:39:20,193 --> 01:39:21,148 Sorry. 1236 01:40:02,150 --> 01:40:03,868 I don't think he's following. 1237 01:40:12,160 --> 01:40:15,869 They won't kill Leigh until they find the Grail. 1238 01:40:18,165 --> 01:40:21,237 - So we have to find it before they do. - I have to get to a library, fast. 1239 01:40:29,468 --> 01:40:34,178 He once whined to me about the wasted space of so large a trunk. 1240 01:40:34,890 --> 01:40:36,926 Let's see if he complains so now. 1241 01:40:38,101 --> 01:40:39,932 Are you the Teacher? 1242 01:40:43,273 --> 01:40:44,228 I am. 1243 01:40:46,109 --> 01:40:50,387 Superbly done. You've been of great service. 1244 01:40:54,117 --> 01:40:56,756 The cryptex has yet to be opened. I can still serve. 1245 01:40:57,078 --> 01:40:59,114 You've done enough. 1246 01:41:02,458 --> 01:41:05,928 We cannot let ego deter us from our goal. 1247 01:41:07,296 --> 01:41:09,127 I understand. 1248 01:41:10,299 --> 01:41:11,368 Good. 1249 01:41:14,636 --> 01:41:19,187 Wait here, at this house of Opus Dei, and you will be rewarded. 1250 01:41:19,599 --> 01:41:21,669 I will dispose of the old man. 1251 01:41:22,978 --> 01:41:24,536 Bless you, Silas. 1252 01:41:26,648 --> 01:41:27,797 Teacher. 1253 01:41:36,073 --> 01:41:37,711 Christ be with you. 1254 01:41:40,536 --> 01:41:45,451 We're at least a half-hour to Chelsea Library. 1255 01:41:46,000 --> 01:41:47,911 If we're gonna help Leigh, that's too long. 1256 01:41:59,721 --> 01:42:01,074 Where you going? 1257 01:42:01,348 --> 01:42:03,384 Getting you a library card. 1258 01:42:07,061 --> 01:42:09,017 Excuse me. May I sit next to you? 1259 01:42:09,314 --> 01:42:11,703 - Yeah, sure. - Thank you. 1260 01:42:20,366 --> 01:42:21,594 That's great. 1261 01:42:22,576 --> 01:42:24,692 Didn't say you had a boyfriend. 1262 01:42:27,498 --> 01:42:28,726 Thanks. 1263 01:42:29,416 --> 01:42:32,567 Let's see if we can access the database on this. 1264 01:42:32,920 --> 01:42:36,196 "In London lies a knight a Pope interred." 1265 01:42:36,548 --> 01:42:38,220 Compounding keywords: 1266 01:42:38,508 --> 01:42:41,227 Knight, Pope, Grail. 1267 01:42:42,012 --> 01:42:45,846 Your precious treasure was almost lost, and with it, my fortune. 1268 01:42:50,395 --> 01:42:52,590 Can you believe how well I did? 1269 01:42:54,232 --> 01:42:56,268 I even convinced the monk. 1270 01:42:57,235 --> 01:42:59,112 I should be in theatre. 1271 01:43:05,910 --> 01:43:11,143 A toast to our success, Teacher. The end of the journey is near. 1272 01:43:13,917 --> 01:43:17,068 Your identity shall go with me to the grave. 1273 01:43:22,717 --> 01:43:26,073 There's your problem, mate. It's your basic linguistic coincidence. 1274 01:43:26,763 --> 01:43:28,799 See, keywords keep coming up with the writings... 1275 01:43:29,098 --> 01:43:31,896 ...of some bloke named Alexander Pope. 1276 01:43:32,226 --> 01:43:33,375 "A. Pope." 1277 01:43:35,104 --> 01:43:36,742 Your grandfather was a genius. 1278 01:43:41,777 --> 01:43:42,732 Come on. 1279 01:44:17,478 --> 01:44:19,070 Emergency. Which service do you require? 1280 01:44:19,355 --> 01:44:24,224 I know the location of two murderers wanted by French police. 1281 01:44:28,364 --> 01:44:30,355 We've just had a 999 call. 1282 01:44:30,658 --> 01:44:32,888 Triangulation leads back to Docklands. 1283 01:44:33,202 --> 01:44:35,193 Caller was male. Claimed your two murderers... 1284 01:44:35,495 --> 01:44:37,963 ...are hiding at an Opus Dei house. 1285 01:44:47,215 --> 01:44:51,128 The knight we're looking for is Sir Isaac Newton. 1286 01:44:52,845 --> 01:44:56,394 His life's work produced new sciences that incurred the wrath of the Church. 1287 01:44:57,058 --> 01:44:59,208 Gravity, for God sakes. 1288 01:45:00,686 --> 01:45:03,644 And if you choose to believe... 1289 01:45:03,981 --> 01:45:08,179 ...he was also a Grand Master of the Priory as well. 1290 01:45:18,954 --> 01:45:21,422 But if he offended the Catholic Church... 1291 01:45:21,748 --> 01:45:25,343 ...the Pope would be the last person to preside over his funeral. 1292 01:45:25,710 --> 01:45:27,826 Well, that's where I got it wrong. 1293 01:45:28,129 --> 01:45:30,882 "In London lies a knight a Pope interred." 1294 01:45:31,216 --> 01:45:34,174 Sir Isaac Newton's funeral was presided over... 1295 01:45:34,510 --> 01:45:37,980 ...by his good friend, his colleague, Alexander Pope. 1296 01:45:38,347 --> 01:45:42,579 A. Pope. His first initial. How did I miss that? 1297 01:45:43,227 --> 01:45:44,262 Here. 1298 01:45:44,687 --> 01:45:47,679 Yes. Isaac Newton's tomb. 1299 01:45:48,941 --> 01:45:50,090 An orb. 1300 01:45:50,359 --> 01:45:55,069 Yes. Which one? It's not possible to tell if a particular orb is missing. 1301 01:45:55,489 --> 01:45:58,879 "An orb with Rosy flesh and seeded womb." 1302 01:45:59,242 --> 01:46:03,599 Solar system. The planets. Constellations. Signs of the zodiac. 1303 01:46:04,414 --> 01:46:06,405 See, our moon is missing. 1304 01:46:06,708 --> 01:46:09,427 The moons of Saturn and Jupiter. They're not here. 1305 01:46:09,919 --> 01:46:12,308 Eyes of the cherubs themselves? 1306 01:46:14,424 --> 01:46:17,222 Robert. These tracks. 1307 01:46:18,219 --> 01:46:20,414 Look at the cane marks in the dust. 1308 01:46:23,599 --> 01:46:24,952 Teabing was here. 1309 01:46:26,435 --> 01:46:27,504 He was alone. 1310 01:46:29,605 --> 01:46:33,518 When the two of you arrived at my home as you did... 1311 01:46:34,818 --> 01:46:37,491 ...others might call it God's will. 1312 01:46:38,530 --> 01:46:40,839 I believed that if I had the cryptex... 1313 01:46:41,408 --> 01:46:44,286 ...I could solve the riddle alone. 1314 01:46:45,328 --> 01:46:46,727 But I was unworthy. 1315 01:46:46,997 --> 01:46:48,191 But you... 1316 01:46:49,124 --> 01:46:51,433 You have a reason to be here. 1317 01:46:51,751 --> 01:46:55,221 You're the last remaining guardian of the Grail. 1318 01:46:55,630 --> 01:46:57,621 Your grandfather and the other sénéchaux... 1319 01:46:57,924 --> 01:46:59,801 ...would not have lied with dying breath... 1320 01:47:00,092 --> 01:47:02,731 ...unless they knew their secret was preserved. 1321 01:47:05,348 --> 01:47:07,908 How could you know Saunière's last words? 1322 01:47:08,225 --> 01:47:09,180 Leigh. 1323 01:47:10,477 --> 01:47:12,547 Grail quests require sacrifice. 1324 01:47:13,272 --> 01:47:14,546 You are a murderer. 1325 01:47:14,815 --> 01:47:17,693 No. No. Robert, tell her. 1326 01:47:18,026 --> 01:47:21,655 When history is written, murderers are heroes. 1327 01:47:23,949 --> 01:47:25,860 You self-righteous bastard! 1328 01:47:26,159 --> 01:47:27,387 We need to just walk away. 1329 01:47:27,661 --> 01:47:29,379 - No, don't. Don't. - Walk away. 1330 01:47:32,791 --> 01:47:34,224 I'll do what I have to now. 1331 01:47:39,672 --> 01:47:40,741 Anything. 1332 01:47:44,969 --> 01:47:46,322 Do you understand? 1333 01:47:48,097 --> 01:47:49,610 So now... 1334 01:47:50,975 --> 01:47:52,886 ...can't we all be friends again? 1335 01:47:54,311 --> 01:47:55,539 This way. 1336 01:48:31,889 --> 01:48:35,438 I'm going to put this gun down. I only want you both to listen. 1337 01:48:37,561 --> 01:48:38,630 I'm listening now. 1338 01:48:39,354 --> 01:48:40,628 For 2000 years... 1339 01:48:41,398 --> 01:48:45,027 ... the Church has rained oppression and atrocity upon mankind... 1340 01:48:46,069 --> 01:48:50,745 ... crushed passion and idea alike, all in the name of their walking God. 1341 01:48:51,282 --> 01:48:55,434 Proof of Jesus' mortality can bring an end to all that suffering... 1342 01:48:56,204 --> 01:48:58,957 ...drive this church of lies to its knees. 1343 01:49:00,750 --> 01:49:02,263 Armed police! 1344 01:49:02,585 --> 01:49:03,813 Drop your weapon! 1345 01:49:07,548 --> 01:49:08,981 Stop, Silas! 1346 01:49:21,311 --> 01:49:24,303 We are betrayed, my son. 1347 01:49:25,065 --> 01:49:27,533 The living heir must be revealed. 1348 01:49:28,151 --> 01:49:30,301 Jesus must be shown for what he was. 1349 01:49:30,612 --> 01:49:33,649 Not miraculous, simply man. 1350 01:49:34,908 --> 01:49:36,307 I'm sorry. 1351 01:49:38,536 --> 01:49:40,049 Armed police! 1352 01:49:40,496 --> 01:49:43,454 Drop your weapon! Drop it! Drop it! 1353 01:49:53,050 --> 01:49:55,359 Put it down now! Put it down! 1354 01:50:03,268 --> 01:50:05,179 I am a ghost. 1355 01:50:06,480 --> 01:50:08,948 The dark con can be exposed. 1356 01:50:09,316 --> 01:50:14,390 Mankind can finally be set free, and we can do it, Robert. 1357 01:50:15,864 --> 01:50:17,343 The three of us. 1358 01:50:35,341 --> 01:50:36,660 How is Silas? 1359 01:50:36,925 --> 01:50:39,155 Is he..? Is he alive? 1360 01:50:39,636 --> 01:50:40,671 The monk? 1361 01:50:44,307 --> 01:50:47,105 Bishop, how would you know this killer's name? 1362 01:50:48,812 --> 01:50:50,404 Get me out of here, Fache. 1363 01:50:51,064 --> 01:50:52,019 Wait. 1364 01:50:55,568 --> 01:50:58,366 Langdon never came to you in confession, did he? 1365 01:50:59,322 --> 01:51:03,315 One of your followers called you about the crime-scene photos. 1366 01:51:04,410 --> 01:51:09,165 I cannot be implicated here. There are still important works to be done. 1367 01:51:11,167 --> 01:51:12,395 You used me. 1368 01:51:14,378 --> 01:51:16,289 God uses us all. 1369 01:51:17,214 --> 01:51:18,647 Help me, Fache. 1370 01:51:19,883 --> 01:51:20,918 Take him. 1371 01:51:25,681 --> 01:51:27,433 - Did you get his cell phone? - Yes, sir. 1372 01:51:27,724 --> 01:51:29,635 I'm going to need a trace. 1373 01:51:32,604 --> 01:51:34,322 Your Silas is dead. 1374 01:51:41,571 --> 01:51:43,209 The Priory's sacred charge... 1375 01:51:43,489 --> 01:51:46,322 ...was to reveal the heir at the dawn of the new millennium. 1376 01:51:47,535 --> 01:51:52,450 The millennium came and went and the living heir remained hidden. 1377 01:51:52,873 --> 01:51:56,582 The Priory failed in their sacred charge. 1378 01:51:57,586 --> 01:51:59,497 So, what choice did I have? 1379 01:52:03,884 --> 01:52:05,602 I sought out the enemy. 1380 01:52:07,137 --> 01:52:11,369 I persuaded them, the Council of Shadows, that I was an ally. 1381 01:52:12,100 --> 01:52:15,649 I even asked them for money so they would never suspect me. 1382 01:52:16,312 --> 01:52:19,145 Rector, I made them call me. 1383 01:52:19,774 --> 01:52:20,729 "Teacher." 1384 01:52:21,025 --> 01:52:22,219 - Why don't you and I... - No. 1385 01:52:22,485 --> 01:52:24,953 Robert, no words. On your knees. 1386 01:52:25,571 --> 01:52:26,686 Do it. 1387 01:52:27,281 --> 01:52:28,600 No, I mean it. Down. 1388 01:52:29,742 --> 01:52:32,415 Not you. No, my dear, you... 1389 01:52:35,206 --> 01:52:37,481 You're my miracle, Sophie. 1390 01:52:38,250 --> 01:52:40,559 You're the guardian of the Grail. 1391 01:52:41,628 --> 01:52:44,984 All the oppression of the poor and the powerless... 1392 01:52:45,340 --> 01:52:48,093 ...of those of different skin, of women. 1393 01:52:48,427 --> 01:52:51,499 You can put an end to all that. 1394 01:52:51,846 --> 01:52:55,395 You must explode the truth onto the world. 1395 01:52:56,351 --> 01:52:57,750 It's your duty. 1396 01:53:00,772 --> 01:53:03,366 You know the answer to this riddle. 1397 01:53:04,984 --> 01:53:06,383 Open the cryptex... 1398 01:53:08,112 --> 01:53:09,670 ...and I'll put down the gun. 1399 01:53:27,964 --> 01:53:29,841 I have no idea how. 1400 01:53:30,133 --> 01:53:31,885 I don't know the code. 1401 01:53:32,177 --> 01:53:34,737 And even if I did, I wouldn't tell you. 1402 01:53:40,518 --> 01:53:42,713 Like your grandfather, then. 1403 01:53:43,521 --> 01:53:46,354 Willing to die for your secret. 1404 01:53:47,692 --> 01:53:51,002 But by the way you've been looking at your hero... 1405 01:53:51,362 --> 01:53:55,913 ...I wonder, would you let him die for you? 1406 01:53:56,533 --> 01:53:58,603 Open it, Sophie, to save his life. 1407 01:53:58,911 --> 01:54:00,867 - Leigh, you can't just... - Open the cryptex. 1408 01:54:01,705 --> 01:54:02,660 I don't know how. 1409 01:54:02,915 --> 01:54:04,746 Open it or he dies. 1410 01:54:05,042 --> 01:54:06,839 - I swear, I don't know. - Do it! Do it! 1411 01:54:07,127 --> 01:54:08,355 - Stop it! - I don't know! 1412 01:54:08,628 --> 01:54:09,902 Stop it! 1413 01:54:15,552 --> 01:54:17,429 She can't do it, Leigh. 1414 01:54:29,565 --> 01:54:31,283 But give me a moment. 1415 01:54:41,577 --> 01:54:43,135 Robert. 1416 01:54:56,383 --> 01:54:57,418 What are you doing? 1417 01:54:58,301 --> 01:54:59,416 Please. 1418 01:56:19,671 --> 01:56:21,070 I'm sorry. 1419 01:56:31,307 --> 01:56:32,342 I'm sorry. 1420 01:56:35,394 --> 01:56:36,747 No! 1421 01:56:44,862 --> 01:56:45,977 No, Robert! 1422 01:56:47,030 --> 01:56:48,258 No! 1423 01:56:49,157 --> 01:56:50,112 No. 1424 01:56:50,701 --> 01:56:52,771 Oh, the map. It's ruined. 1425 01:57:00,335 --> 01:57:01,734 The map is ruined. 1426 01:57:02,712 --> 01:57:03,986 The Grail. 1427 01:57:04,672 --> 01:57:05,741 It's lost. 1428 01:57:06,507 --> 01:57:07,906 The Grail is gone. 1429 01:57:08,342 --> 01:57:10,936 Only the worthy find the Grail, Leigh. 1430 01:57:12,179 --> 01:57:13,658 You taught me that. 1431 01:57:17,268 --> 01:57:18,303 Armed police! 1432 01:57:18,561 --> 01:57:20,791 Drop it! Drop your weapon! 1433 01:57:21,230 --> 01:57:22,549 Put the gun down. 1434 01:57:25,359 --> 01:57:27,589 Put the gun down. 1435 01:57:32,449 --> 01:57:35,043 That one. The old man. 1436 01:57:35,368 --> 01:57:36,323 You're under arrest! 1437 01:57:36,578 --> 01:57:38,694 You do not have to say anything, but it may harm your defense... 1438 01:57:38,997 --> 01:57:40,794 ...if you do not mention, when questioned... 1439 01:57:41,082 --> 01:57:42,993 ...something which you later rely on in court. 1440 01:57:43,293 --> 01:57:45,761 Anything you do say will be given in evidence. 1441 01:57:56,639 --> 01:57:58,834 I'll have some questions for you. 1442 01:58:16,491 --> 01:58:20,040 Robert! Robert! Robert! How could you do it? 1443 01:58:20,412 --> 01:58:22,482 How could you? Robert! 1444 01:58:22,997 --> 01:58:25,192 To destroy our hope of freedom. 1445 01:58:25,708 --> 01:58:28,859 To deny every pilgrim the chance to kneel at the tomb of the Magdalene. 1446 01:58:29,212 --> 01:58:30,361 How could you? 1447 01:58:35,134 --> 01:58:37,011 You couldn't! You solved it. 1448 01:58:39,555 --> 01:58:42,865 You took the scroll out before it broke! 1449 01:58:43,225 --> 01:58:47,013 You solved it. Oh, you'll find it, Robert. You'll find it. You know what to do. 1450 01:58:47,396 --> 01:58:49,512 You'll find the Grail, you'll kneel before her... 1451 01:58:49,815 --> 01:58:51,771 ...and you'll set her free upon the world! 1452 01:58:52,067 --> 01:58:55,298 That man there, he's got the map to the Holy Grail! 1453 01:59:05,997 --> 01:59:10,673 There was every orb conceivable on that tomb except one: 1454 01:59:11,836 --> 01:59:15,795 The orb which fell from the heavens and inspired Newton's life's work. 1455 01:59:16,173 --> 01:59:20,849 Work that incurred the wrath of the Church until his dying day. 1456 01:59:24,348 --> 01:59:25,747 A-P-P-L-E. 1457 01:59:26,892 --> 01:59:28,120 Apple. 1458 01:59:42,699 --> 01:59:45,577 The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits 1459 01:59:45,910 --> 01:59:48,140 The blade and chalice guarding o'er her gates 1460 01:59:48,454 --> 01:59:50,410 Adorned in masters' loving art, she lies 1461 01:59:50,706 --> 01:59:54,415 She rests at last beneath the starry skies 1462 01:59:56,212 --> 01:59:58,089 I think I know where she's gone. 1463 01:59:59,048 --> 02:00:01,482 I think the Grail has gone home. 1464 02:00:21,444 --> 02:00:26,074 Built by the Templars themselves. Named for the original Rose Line. 1465 02:00:26,491 --> 02:00:28,322 Rosslyn Chapel. 1466 02:00:29,494 --> 02:00:31,166 So this is it. 1467 02:00:32,246 --> 02:00:34,077 The gift at the end. 1468 02:00:35,082 --> 02:00:38,677 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits." 1469 02:00:39,753 --> 02:00:42,870 You never told me the joke Saunière made of you. 1470 02:00:43,257 --> 02:00:44,485 What was it? 1471 02:00:45,092 --> 02:00:46,923 He called me a flatfoot. 1472 02:00:47,302 --> 02:00:49,452 A beat cop of history. 1473 02:00:50,305 --> 02:00:52,296 Oh, a dumb policeman... 1474 02:00:52,599 --> 02:00:55,830 ...who just does his job day after day, of history. 1475 02:00:56,186 --> 02:00:59,781 You know, his father was one. A policeman. 1476 02:01:00,607 --> 02:01:05,123 Saunière said he was the most honorable man he had ever known. 1477 02:01:09,198 --> 02:01:11,758 We are who we protect, I think. 1478 02:01:12,785 --> 02:01:14,457 What we stand up for. 1479 02:01:26,465 --> 02:01:27,784 Jewish... 1480 02:01:28,967 --> 02:01:31,561 ...Christian, Egyptian... 1481 02:01:32,971 --> 02:01:35,280 ...Masonic, pagan... 1482 02:01:36,475 --> 02:01:38,113 ...Templar crosses... 1483 02:01:38,810 --> 02:01:40,129 ...pyramids. 1484 02:01:40,979 --> 02:01:44,608 I think I've been here before. 1485 02:01:44,983 --> 02:01:46,052 Sophie. 1486 02:02:06,003 --> 02:02:07,595 A very long time ago. 1487 02:02:10,048 --> 02:02:11,720 Come along, Sophie. 1488 02:02:27,065 --> 02:02:28,100 Sophie. 1489 02:02:29,192 --> 02:02:30,261 Over here. 1490 02:02:38,034 --> 02:02:41,504 "The blade and chalice guarding o'er her gates." 1491 02:02:42,037 --> 02:02:44,346 Pagan symbols for male and female. 1492 02:02:46,458 --> 02:02:48,130 Fused as one. 1493 02:02:48,669 --> 02:02:50,660 As the pagans would have wanted. 1494 02:02:52,381 --> 02:02:54,053 We're about to close, I'm afraid. 1495 02:03:00,388 --> 02:03:02,583 We're just gonna be a moment. 1496 02:03:17,738 --> 02:03:18,966 Robert. 1497 02:03:45,014 --> 02:03:47,972 "Adorned in masters' loving art, she lies." 1498 02:03:48,685 --> 02:03:54,237 "She rests at last beneath the starry skies." 1499 02:04:13,292 --> 02:04:14,884 The fleur-de-lis. 1500 02:05:06,051 --> 02:05:07,006 She was here. 1501 02:05:10,179 --> 02:05:11,692 Her sarcophagus. 1502 02:05:13,850 --> 02:05:15,408 Mary Magdalene. 1503 02:05:17,186 --> 02:05:19,097 The Holy Grail herself. 1504 02:05:20,773 --> 02:05:22,252 She was here. 1505 02:05:22,525 --> 02:05:24,083 Where did she go? 1506 02:05:25,194 --> 02:05:27,424 Did the Church finally get her? 1507 02:05:42,127 --> 02:05:44,561 This is incredible. Look at this. 1508 02:05:44,879 --> 02:05:48,030 Look at this. These records go back thousands of years. 1509 02:05:49,425 --> 02:05:52,144 They date back to the death of Christ. 1510 02:05:54,555 --> 02:05:57,786 Good God, could these really be the Grail documents? 1511 02:06:19,996 --> 02:06:24,069 What did he want from us? To find her sarcophagus? 1512 02:06:25,251 --> 02:06:27,845 How was I ever supposed to figure all this out? 1513 02:06:28,421 --> 02:06:30,696 When you and your grandfather fought... 1514 02:06:31,007 --> 02:06:33,601 ...was it something about your past? 1515 02:06:35,553 --> 02:06:37,225 How could you know that? 1516 02:06:38,014 --> 02:06:40,608 About how your parents died? 1517 02:06:41,767 --> 02:06:43,325 Sophie? 1518 02:06:45,688 --> 02:06:47,804 It was during primary school. 1519 02:06:49,525 --> 02:06:51,436 I was in his library. 1520 02:06:53,320 --> 02:06:54,753 Doing research. 1521 02:06:55,030 --> 02:06:57,544 I was trying to find out about my family. 1522 02:06:57,866 --> 02:06:59,982 Sophie, where are you, princess? 1523 02:07:00,952 --> 02:07:03,147 I wanted to know about them. 1524 02:07:03,955 --> 02:07:05,832 But I couldn't find any records. 1525 02:07:07,125 --> 02:07:08,922 Not of their death... 1526 02:07:10,461 --> 02:07:12,258 ...not of the accident. 1527 02:07:13,006 --> 02:07:15,236 I'd asked him for as long as I could remember... 1528 02:07:15,550 --> 02:07:16,778 ... but he would never tell me. 1529 02:07:17,051 --> 02:07:18,643 I told you, no. 1530 02:07:21,180 --> 02:07:22,533 But why can't I? 1531 02:07:22,973 --> 02:07:24,725 He stood over me... 1532 02:07:26,560 --> 02:07:28,516 ...and he wouldn't let me leave. 1533 02:07:28,812 --> 02:07:30,530 They're dead. Dead and buried. 1534 02:07:31,148 --> 02:07:32,706 Never look for them, Sophie. 1535 02:07:33,066 --> 02:07:34,181 Promise me. 1536 02:07:35,736 --> 02:07:36,725 Swear it! 1537 02:07:37,571 --> 02:07:38,606 Swear it to me! 1538 02:07:49,332 --> 02:07:51,209 I kept my promise. 1539 02:07:54,962 --> 02:07:57,635 The next week he sent me to boarding school. 1540 02:07:59,467 --> 02:08:02,664 One weekend I came home unexpectedly. 1541 02:08:03,971 --> 02:08:06,644 And what I saw my grandfather doing... 1542 02:08:07,725 --> 02:08:09,238 Some ritual. 1543 02:08:11,353 --> 02:08:12,866 I was so frightened. 1544 02:08:17,651 --> 02:08:19,721 We hardly ever spoke again. 1545 02:08:23,532 --> 02:08:28,367 Do you have any memories of your grandfather before the accident? 1546 02:08:29,662 --> 02:08:31,732 Before your parents were killed? 1547 02:08:32,540 --> 02:08:35,008 Yeah. No. I don't know. 1548 02:08:36,294 --> 02:08:37,329 Why? 1549 02:08:40,173 --> 02:08:42,403 Because I don't think he was your grandfather. 1550 02:09:02,027 --> 02:09:03,904 These are my parents. 1551 02:09:06,156 --> 02:09:07,430 My brother. 1552 02:09:09,200 --> 02:09:10,838 And this is you, isn't it? 1553 02:09:15,957 --> 02:09:19,472 The paper says the entire family was killed. 1554 02:09:20,127 --> 02:09:23,802 The mother, the father, the boy, 6... 1555 02:09:25,800 --> 02:09:27,950 ...and the girl, 4. 1556 02:09:29,678 --> 02:09:34,069 But your name was never Saunière. It's Saint-Clair. 1557 02:09:37,728 --> 02:09:39,878 It's one of the oldest families in France. 1558 02:09:40,731 --> 02:09:44,280 It's from a line of the Merovingian kings. 1559 02:09:53,076 --> 02:09:54,794 Royal blood. 1560 02:09:56,913 --> 02:09:58,426 I was so wrong. 1561 02:10:00,124 --> 02:10:04,242 Saunière didn't want you to help guard the secret of the Holy Grail. 1562 02:10:06,172 --> 02:10:07,400 Sophie... 1563 02:10:10,009 --> 02:10:12,045 ...you are the secret. 1564 02:10:13,512 --> 02:10:15,867 You survived the accident. 1565 02:10:16,265 --> 02:10:18,779 If it even was an accident. 1566 02:10:19,101 --> 02:10:20,932 The Priory found out. 1567 02:10:21,645 --> 02:10:24,682 Somehow they concealed the fact that you were alive. 1568 02:10:25,440 --> 02:10:28,591 They hid you with the Grand Master himself... 1569 02:10:29,277 --> 02:10:31,347 ...who raised you as his own. 1570 02:10:32,489 --> 02:10:34,207 According to all of this... 1571 02:10:35,825 --> 02:10:37,383 ...Princess Sophie... 1572 02:10:41,247 --> 02:10:42,646 ...you are the heir. 1573 02:10:45,042 --> 02:10:46,839 The end of the bloodline. 1574 02:10:48,587 --> 02:10:51,704 You are the last living descendent... 1575 02:10:53,008 --> 02:10:54,805 ...of Jesus Christ. 1576 02:11:40,345 --> 02:11:41,619 What is this? 1577 02:11:43,724 --> 02:11:44,918 Sophie? 1578 02:11:48,186 --> 02:11:49,221 Who are you? 1579 02:11:49,479 --> 02:11:51,834 There have been many names. 1580 02:11:52,482 --> 02:11:54,200 The keepers. 1581 02:11:55,151 --> 02:11:56,550 Guardians. 1582 02:11:57,028 --> 02:11:59,178 The Priory of Sion. 1583 02:11:59,655 --> 02:12:04,729 But to you, Sophie, we are friends of the man who raised you: 1584 02:12:05,411 --> 02:12:06,969 Jacques Saunière. 1585 02:12:09,457 --> 02:12:14,531 He would have wanted you to know that he loved you very much. 1586 02:12:15,713 --> 02:12:19,501 And that the Priory are here to protect you now... 1587 02:12:19,883 --> 02:12:22,920 ...as they have always protected our family. 1588 02:12:25,680 --> 02:12:27,636 I gave you up once... 1589 02:12:28,516 --> 02:12:31,428 ...knowing I might never see you again. 1590 02:12:35,023 --> 02:12:36,820 I'm your grandmother, Sophie. 1591 02:12:38,109 --> 02:12:43,183 I have prayed for this moment for a very long time. 1592 02:12:45,116 --> 02:12:47,152 Welcome home, child. 1593 02:13:00,088 --> 02:13:01,077 Hey. 1594 02:13:11,599 --> 02:13:15,592 She has some things she wants to tell me. 1595 02:13:16,604 --> 02:13:18,834 About my family. 1596 02:13:25,321 --> 02:13:26,390 What will you do? 1597 02:13:27,615 --> 02:13:31,164 The legend will be revealed when the heir reveals himself. 1598 02:13:32,161 --> 02:13:34,470 They just got the pronoun wrong. 1599 02:13:37,916 --> 02:13:39,554 She said when Saunière died... 1600 02:13:39,835 --> 02:13:43,430 ...he took the location of Mary's sarcophagus with him. 1601 02:13:43,797 --> 02:13:47,551 So there's no way to empirically prove that I am related to her. 1602 02:13:49,886 --> 02:13:51,717 What would you do, Robert? 1603 02:13:52,806 --> 02:13:56,845 Okay, maybe there is no proof. Maybe the Grail is lost forever. 1604 02:13:57,227 --> 02:14:01,300 But, Sophie, the only thing that matters is what you believe. 1605 02:14:02,482 --> 02:14:05,360 History shows us Jesus was an extraordinary man... 1606 02:14:05,693 --> 02:14:07,570 ...a human inspiration. That's it. 1607 02:14:08,529 --> 02:14:11,089 That's all the evidence has ever proved. 1608 02:14:12,741 --> 02:14:13,776 But... 1609 02:14:14,827 --> 02:14:16,579 ...when I was a boy... 1610 02:14:19,081 --> 02:14:23,359 When I was down in that well Teabing told you about... 1611 02:14:26,171 --> 02:14:28,810 ...I thought I was going to die, Sophie. 1612 02:14:30,884 --> 02:14:32,283 What I did... 1613 02:14:33,053 --> 02:14:34,372 ...I prayed. 1614 02:14:35,930 --> 02:14:39,843 I prayed to Jesus to keep me alive... 1615 02:14:40,226 --> 02:14:41,898 ...so I could see my parents again... 1616 02:14:42,186 --> 02:14:44,620 ...so I could go to school again... 1617 02:14:45,189 --> 02:14:47,339 ...so I could play with my dog. 1618 02:14:48,859 --> 02:14:52,010 Sometimes I wonder if I wasn't alone down there. 1619 02:14:54,073 --> 02:14:56,667 Why does it have to be human or divine? 1620 02:14:56,992 --> 02:14:58,789 Maybe human is divine. 1621 02:15:00,204 --> 02:15:01,956 Why couldn't Jesus have been a father... 1622 02:15:02,247 --> 02:15:04,920 ...and still been capable of all those miracles? 1623 02:15:05,375 --> 02:15:07,889 Like turning water into wine? 1624 02:15:08,378 --> 02:15:11,848 Well, who knows? His blood is your blood. 1625 02:15:12,215 --> 02:15:15,127 Maybe that junkie in the park will never touch a drug again. 1626 02:15:15,927 --> 02:15:18,805 Maybe you healed my phobia with your hands. 1627 02:15:19,138 --> 02:15:22,130 And maybe you're a knight on a Grail quest. 1628 02:15:24,977 --> 02:15:27,616 Well, here's the question: 1629 02:15:28,481 --> 02:15:31,075 A living descendent of Jesus Christ... 1630 02:15:32,735 --> 02:15:35,124 ...would she destroy faith? 1631 02:15:35,821 --> 02:15:39,336 Or would she renew it? 1632 02:15:41,285 --> 02:15:44,402 So again I say, what matters is what you believe. 1633 02:15:46,790 --> 02:15:48,018 Thank you. 1634 02:15:50,252 --> 02:15:51,401 For bringing me here. 1635 02:15:53,672 --> 02:15:56,061 For letting him choose you... 1636 02:15:56,883 --> 02:15:58,032 ...Sir Robert. 1637 02:16:08,311 --> 02:16:09,266 You take care. 1638 02:16:10,938 --> 02:16:12,007 Yes. 1639 02:16:36,755 --> 02:16:37,824 Hey. 1640 02:16:50,810 --> 02:16:51,765 Nope. 1641 02:16:53,145 --> 02:16:55,295 Maybe I'll do better with the wine. 1642 02:16:58,942 --> 02:17:00,261 Godspeed. 1643 02:17:59,083 --> 02:18:00,311 Bloodline. 1644 02:18:03,921 --> 02:18:05,195 Rose Line. 1645 02:18:12,054 --> 02:18:13,806 "Hides beneath the Rose." 1646 02:19:05,939 --> 02:19:09,375 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits. 1647 02:19:12,612 --> 02:19:15,843 Adorned in masters' loving art, she lies. 1648 02:19:32,048 --> 02:19:35,518 The blade and chalice guarding o'er her gates. 1649 02:20:15,214 --> 02:20:18,809 She rests at last beneath starry skies." 116824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.