All language subtitles for The Capture s03e04 Kill Switch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,881 {\an8}Isaac Turner, the Home Secretary... GUNSHOT 2 00:00:03,882 --> 00:00:06,401 {\an8}... Was shot and fatally wounded By a gunman in Westminster. 3 00:00:06,402 --> 00:00:07,641 It's not him. 4 00:00:07,642 --> 00:00:09,720 I want you to put eyes on Danny Hart. 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,681 And bring Gemma Garland in. 6 00:00:12,682 --> 00:00:15,241 Gemma Garland's suspended, ma'am. For questioning. 7 00:00:15,242 --> 00:00:17,801 Correction is in play, Tom. They're all suspects. 8 00:00:17,802 --> 00:00:19,601 We've got another meeting. Cash Flow? 9 00:00:19,602 --> 00:00:22,081 Tracked his vehicle to White Rabbit's home address. 10 00:00:22,082 --> 00:00:24,881 Get into their devices. I want to hear every word. 11 00:00:24,882 --> 00:00:29,641 Remember, you may need a favour from a guy like me one day. 12 00:00:29,642 --> 00:00:31,841 Doesn't look like police. 13 00:00:31,842 --> 00:00:32,961 MI6? 14 00:00:32,962 --> 00:00:34,121 Who's protecting you? 15 00:00:34,122 --> 00:00:36,321 The Deputy Commissioner? Is he involved? The Commissioner? 16 00:00:36,322 --> 00:00:37,721 How far up does this go? 17 00:00:37,722 --> 00:00:39,201 You think you can lie to my face 18 00:00:39,202 --> 00:00:41,961 And I'll doubt myself like some gaslit girlfriend? 19 00:00:41,962 --> 00:00:44,481 The Commander's taking a new, er, lead in the investigation. 20 00:00:44,482 --> 00:00:46,281 Rachel, you better come and see this? 21 00:00:46,282 --> 00:00:48,080 BUZZING, GROANING 22 00:00:49,600 --> 00:00:51,481 You're not going anywhere. 23 00:00:51,482 --> 00:00:53,721 You should've killed me when you had the chance. 24 00:00:53,722 --> 00:00:55,841 You still think Whitlock is fake news, don't you? 25 00:00:55,842 --> 00:00:57,401 He's involved one way or another. 26 00:00:57,402 --> 00:00:59,801 I told you he should never have been let out. 27 00:00:59,802 --> 00:01:02,001 I think it's fair to say he's not working alone. 28 00:01:02,002 --> 00:01:03,961 He's been receiving instructions. From? 29 00:01:03,962 --> 00:01:05,881 Simon. That name's coming up a lot. 30 00:01:05,882 --> 00:01:08,081 Simon says 66. 31 00:01:08,082 --> 00:01:10,361 Frank, we've arrested James Whitlock. 32 00:01:10,362 --> 00:01:12,001 You might need to, um... 33 00:01:12,002 --> 00:01:13,561 Rein it in. 34 00:01:13,562 --> 00:01:15,241 Well, I wish I could, Fast-Track, 35 00:01:15,242 --> 00:01:17,561 But I'm kind of on of a roll here. 36 00:01:17,562 --> 00:01:19,601 I never met a marine with a heart murmur. 37 00:01:19,602 --> 00:01:22,361 That a recent accessory? Something happen on tour? 38 00:01:22,362 --> 00:01:24,801 Frank! Noah Pierson is my suspect. 39 00:01:24,802 --> 00:01:25,881 You got me. 40 00:01:25,882 --> 00:01:28,040 I'm a stone-cold killer. 41 00:01:28,041 --> 00:01:33,721 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting from the start, 42 00:01:33,722 --> 00:01:36,760 Strong language and some violent scenes. 43 00:01:38,080 --> 00:01:39,201 KNOCK ON DOOR 44 00:01:39,202 --> 00:01:40,282 COLONEL FIGGIS: Yes? 45 00:01:42,800 --> 00:01:46,841 Sorry to trouble you, sir. Update from Tech. 46 00:01:46,842 --> 00:01:49,841 Authorisation required for executive action. 47 00:01:49,842 --> 00:01:51,400 Simon's flagged a concern. 48 00:01:55,080 --> 00:01:58,641 Black Fish has lost command of CTC. 49 00:01:58,642 --> 00:02:00,241 ELECTRICAL WHIRRING 50 00:02:00,242 --> 00:02:01,561 BUZZING, GROANING 51 00:02:01,562 --> 00:02:02,801 Argh! God! 52 00:02:02,802 --> 00:02:03,881 Who do you work for? 53 00:02:03,882 --> 00:02:05,361 We are seeing data to suggest 54 00:02:05,362 --> 00:02:07,481 The operative currently poses a security risk. 55 00:02:07,482 --> 00:02:11,201 Data from who? From Black Fish himself, sir. 56 00:02:11,202 --> 00:02:13,401 Or from his heart monitor to be exact. 57 00:02:13,402 --> 00:02:15,161 BUZZING, GROANING 58 00:02:15,162 --> 00:02:19,880 Argh! Even if I tried to explain It, you wouldn't understand! 59 00:02:22,320 --> 00:02:24,041 The data suggests the operative 60 00:02:24,042 --> 00:02:25,881 Is suffering increasing stress levels 61 00:02:25,882 --> 00:02:28,961 And a heightened risk of acute medical trauma. 62 00:02:28,962 --> 00:02:31,161 Reads like interrogation, not compromise. 63 00:02:31,162 --> 00:02:32,961 What makes Simon think he'll fold? 64 00:02:32,962 --> 00:02:36,801 The operative's heart implant itself Is at risk of failure, sir. 65 00:02:36,802 --> 00:02:39,401 Also appears his handset is down. 66 00:02:39,402 --> 00:02:42,321 If Black Fish cannot find a way to power his device, 67 00:02:42,322 --> 00:02:47,401 He will correctly assume his life Is in danger, and he may... Talk. 68 00:02:47,402 --> 00:02:48,801 BUZZING, GROANING 69 00:02:48,802 --> 00:02:52,321 How many more volts can your heart Take before you blow a fuse, son? 70 00:02:52,322 --> 00:02:53,761 He hasn't yet. 71 00:02:53,762 --> 00:02:55,912 Would you like me to go back to Simon, sir? 72 00:02:57,560 --> 00:02:58,960 Mm-mm. 73 00:03:04,360 --> 00:03:06,921 Simon's drafted three options. 74 00:03:06,922 --> 00:03:12,721 There's, uh, one, extraction - chance of compromise, 26%. 75 00:03:12,722 --> 00:03:16,240 Two, burn the operative - chance of compromise, 16%. 76 00:03:17,480 --> 00:03:20,720 Option three, executive action - chance of compromise, 2%. 77 00:03:22,720 --> 00:03:26,481 Yes, people are less inclined to talk when they're dead. 78 00:03:26,482 --> 00:03:29,481 Simon recommends option three, sir. 79 00:03:29,482 --> 00:03:31,400 With your approval, of course. 80 00:03:35,440 --> 00:03:37,561 Do it right. 81 00:03:37,562 --> 00:03:39,680 He was a good op, by all accounts. 82 00:03:41,960 --> 00:03:44,720 Option three, approved. 83 00:03:45,800 --> 00:03:48,000 BEEPING 84 00:03:52,240 --> 00:03:55,241 Stand by for executive action on Black Fish. 85 00:03:55,242 --> 00:03:56,680 Deactivation, standing by. 86 00:03:57,840 --> 00:03:59,160 Pull the plug. 87 00:04:02,280 --> 00:04:04,640 LONG, STEADY BEEP 88 00:04:06,920 --> 00:04:09,521 What the fuck? It can't be the cattle-prod. 89 00:04:09,522 --> 00:04:12,241 JEAN-PAUL: It can't? You just put 50,000 volts through him, Frank. 90 00:04:12,242 --> 00:04:15,481 What are you, Amnesty International? What the fuck is the protocol, huh? 91 00:04:15,482 --> 00:04:18,001 I mean what do we do? Are we Supposed to jump-start the engine? 92 00:04:18,002 --> 00:04:19,161 Phone... 93 00:04:19,162 --> 00:04:20,401 What's he saying? 94 00:04:20,402 --> 00:04:22,752 He wants his phone. Fuck it. Cut his arm loose. 95 00:04:28,160 --> 00:04:29,560 BEEPING 96 00:04:34,480 --> 00:04:36,160 SLOW, STEADY BEEP 97 00:04:44,000 --> 00:04:45,641 HIGH-PITCHED BUZZING 98 00:04:45,642 --> 00:04:46,840 No way. 99 00:04:56,520 --> 00:04:58,440 KNOCK ON DOOR Yes? 100 00:05:05,120 --> 00:05:06,681 Bit of an update, sir. 101 00:05:06,682 --> 00:05:10,321 Uh, executive action deployed, as instructed. 102 00:05:10,322 --> 00:05:16,840 Uh, the operative's heart implant Was remotely deactivated at 12.39pm. 103 00:05:18,800 --> 00:05:19,920 But? 104 00:05:19,921 --> 00:05:23,801 The operative's implant was subsequently found to be 105 00:05:23,802 --> 00:05:26,960 Active again at 12.41pm. 106 00:05:29,720 --> 00:05:33,960 The operative, er, it appears Managed to deploy a charging device. 107 00:05:35,120 --> 00:05:38,121 His handset? It would appear to be his handset. 108 00:05:38,122 --> 00:05:41,001 Yes, sir. His handset was down. 109 00:05:41,002 --> 00:05:45,281 It would appear his handset... 110 00:05:45,282 --> 00:05:50,000 Subsequently became active again at 12.41pm. 111 00:05:51,240 --> 00:05:53,360 The Captain's alive. 112 00:05:54,840 --> 00:05:56,880 GUNFIRE 113 00:05:58,800 --> 00:06:00,440 GUN CLICKS 114 00:06:12,400 --> 00:06:14,080 GUNSHOT, THUD 115 00:06:15,480 --> 00:06:17,230 Alive and well, it would seem, sir. 116 00:06:18,240 --> 00:06:22,521 Heart-rate's stabilised, blood-pressure's back to normal. 117 00:06:22,522 --> 00:06:24,080 Black Fish is mobile. 118 00:06:26,880 --> 00:06:28,480 Does he know what we did to him? 119 00:06:30,800 --> 00:06:34,601 Rachel! Excellent timing. 120 00:06:34,602 --> 00:06:37,281 Just got back a moment ago myself. 121 00:06:37,282 --> 00:06:39,241 You look like you've seen a ghost. 122 00:06:39,242 --> 00:06:41,841 There's only one way through this, Rachel. 123 00:06:41,842 --> 00:06:43,200 What's that? 124 00:06:44,640 --> 00:06:46,080 Together. 125 00:07:34,160 --> 00:07:35,640 BEEP 126 00:07:38,640 --> 00:07:41,841 This interview is being recorded And may be given in evidence 127 00:07:41,842 --> 00:07:44,521 If this case goes to trial. 128 00:07:44,522 --> 00:07:47,481 I'm Detective Inspector Nadia Latif. 129 00:07:47,482 --> 00:07:49,640 The other officer present is... 130 00:07:51,440 --> 00:07:52,640 Ma'am? 131 00:07:54,880 --> 00:07:58,361 Acting... Deputy Commander Rachel Carey. 132 00:07:58,362 --> 00:08:00,961 Acting Deputy Commander? 133 00:08:00,962 --> 00:08:02,360 Make your mind up. 134 00:08:05,520 --> 00:08:09,161 I want all the footage off that, by the way. I'm allowed. 135 00:08:09,162 --> 00:08:12,880 LOUD CLASSICAL MUSIC PLAYS 136 00:08:41,120 --> 00:08:43,560 MUSIC VOLUME INCREASES 137 00:08:47,760 --> 00:08:50,460 GARLAND: If he's not at his base and he's not there... 138 00:08:51,880 --> 00:08:54,881 I know of three other locations he uses. 139 00:08:54,882 --> 00:08:57,001 Or has done in the past. 140 00:08:57,002 --> 00:09:00,161 A building site in Rotherhithe. 141 00:09:00,162 --> 00:09:02,601 A disused car park on the Isle of Dogs. 142 00:09:02,602 --> 00:09:05,641 And a warehouse in Deptford. 143 00:09:05,642 --> 00:09:09,761 It's never a gastropub overlooking the Thames, is it? 144 00:09:09,762 --> 00:09:12,201 My money's on the warehouse. Hope you're right. 145 00:09:12,202 --> 00:09:15,281 All these locations, I may have to Start invoicing for mileage. 146 00:09:15,282 --> 00:09:16,681 Well, I can... 147 00:09:16,682 --> 00:09:18,481 Hardly doorstep him myself, can I? 148 00:09:18,482 --> 00:09:21,081 The man viscerally loathes me. Sir? 149 00:09:21,082 --> 00:09:22,881 Yeah, strange he still bears a grudge, isn't it? 150 00:09:22,882 --> 00:09:25,481 When all you did was, well, hack his medical records, 151 00:09:25,482 --> 00:09:27,161 Make him believe he had cancer. 152 00:09:27,162 --> 00:09:29,921 Frank was out of control. 153 00:09:29,922 --> 00:09:31,840 Somebody needed to intervene. 154 00:09:31,841 --> 00:09:35,441 Besides, you have to cross the line sometimes. 155 00:09:35,442 --> 00:09:37,920 That's how you know where the line is. Mm. 156 00:09:39,560 --> 00:09:41,601 Your line keeps moving, Gemma. 157 00:09:41,602 --> 00:09:43,440 I'll check out Deptford. 158 00:09:46,040 --> 00:09:51,001 How would you prefer to be addressed? James? Jamie? 159 00:09:51,002 --> 00:09:52,881 Mr Whitlock? 160 00:09:52,882 --> 00:09:54,382 I'd like you to call me James. 161 00:09:55,480 --> 00:09:58,121 And I'd like you to call me Jamie. 162 00:09:58,122 --> 00:10:00,520 And if either of you gets it wrong, you're out. 163 00:10:20,440 --> 00:10:22,401 Movement. Cash Flow's mobile. 164 00:10:22,402 --> 00:10:23,801 Stay on him. 165 00:10:23,802 --> 00:10:25,160 Copy that. 166 00:10:26,920 --> 00:10:29,161 PHONE BUZZES You've waived your rights to 167 00:10:29,162 --> 00:10:32,601 Legal representation, Jamie. Why is that? 168 00:10:32,602 --> 00:10:34,000 Never met a lawyer I liked. 169 00:10:35,520 --> 00:10:36,921 They tend to come in handy 170 00:10:36,922 --> 00:10:39,272 When you've been arrested for a serious crime. 171 00:10:40,600 --> 00:10:42,400 Didn't last time. 172 00:10:48,040 --> 00:10:50,000 PHONE BUZZES 173 00:10:51,480 --> 00:10:53,680 HE SIGHS 174 00:10:56,000 --> 00:10:58,161 Stand down surveillance on Cash Flow. 175 00:10:58,162 --> 00:11:00,081 Phone, follow, and CCTV. 176 00:11:00,082 --> 00:11:01,360 Sir. 177 00:11:01,361 --> 00:11:04,601 All units stand down surveillance on Cash Flow. 178 00:11:04,602 --> 00:11:05,760 Abort. Abort. 179 00:11:07,640 --> 00:11:10,400 All units stand down surveillance on Cash Flow. 180 00:11:13,400 --> 00:11:15,561 You understand that you're under arrest 181 00:11:15,562 --> 00:11:17,841 For the preparation of terrorist acts, 182 00:11:17,842 --> 00:11:21,120 Conspiracy to commit mass murder... 183 00:11:22,720 --> 00:11:25,321 And possession of an unlicensed firearm? 184 00:11:25,322 --> 00:11:26,762 That rifle's not unlicensed. 185 00:11:28,720 --> 00:11:32,121 Still in dispute with Southern Counties Firearms about that. 186 00:11:32,122 --> 00:11:34,472 Who wants to brief me on Whitlock's previous? 187 00:11:35,640 --> 00:11:38,241 Uh, malicious communications, threats to kill, 188 00:11:38,242 --> 00:11:40,121 Conspiracy to murder. Overturned. 189 00:11:40,122 --> 00:11:44,041 Was the investigation run out of CTC or Serious Crime? 190 00:11:44,042 --> 00:11:45,241 Ooh, er... 191 00:11:45,242 --> 00:11:48,121 What was the name of Whitlock's arresting officer? 192 00:11:48,122 --> 00:11:49,961 Who was the SIO? 193 00:11:49,962 --> 00:11:51,920 Sorry, a bit before my time, sir. 194 00:11:53,840 --> 00:11:57,201 If only there was a way of looking stuff up. 195 00:11:57,202 --> 00:11:58,640 Mm. 196 00:12:00,200 --> 00:12:03,161 Request the original case files from the archives. 197 00:12:03,162 --> 00:12:04,240 Yes, sir. 198 00:12:07,640 --> 00:12:11,081 Where were you yesterday afternoon, around 1pm? 199 00:12:11,082 --> 00:12:13,321 Down the coast, obviously. Abbot's Cliff. 200 00:12:13,322 --> 00:12:14,720 Why obviously? 201 00:12:16,600 --> 00:12:18,561 One o'clock was the ETA. ETA? 202 00:12:18,562 --> 00:12:19,880 Of the vessel. 203 00:12:21,240 --> 00:12:26,521 You mean the dinghy? The undocumented migrants? 204 00:12:26,522 --> 00:12:29,640 The land invasion. How did you know What time it would arrive? 205 00:12:32,000 --> 00:12:35,361 Last phone communication was yesterday morning 206 00:12:35,362 --> 00:12:37,040 Just before 7am. 207 00:12:38,480 --> 00:12:41,040 A message from a contact named Simon. 208 00:12:45,160 --> 00:12:47,161 Are we tracking that number? 209 00:12:47,162 --> 00:12:49,880 Sir, I'm still trying. It's fire-walled to fuck. 210 00:12:51,000 --> 00:12:54,960 If you're interested in properties By the sea, Abbot's Cliff is nice. 211 00:12:57,360 --> 00:13:00,721 We're struggling to get in touch with Simon. 212 00:13:00,722 --> 00:13:02,041 HE CHUCKLES 213 00:13:02,042 --> 00:13:03,441 Oh, have you tried his landline? 214 00:13:03,442 --> 00:13:05,321 Do you know his surname? 215 00:13:05,322 --> 00:13:06,761 Like he's going to tell me that. 216 00:13:06,762 --> 00:13:08,320 You're close then? 217 00:13:08,321 --> 00:13:11,681 Yeah, you can't get close to someone like Simon. 218 00:13:11,682 --> 00:13:13,040 Not where he is. 219 00:13:15,320 --> 00:13:16,841 Where's that? 220 00:13:16,842 --> 00:13:19,121 Deep. 221 00:13:19,122 --> 00:13:20,560 It's deeper than you. 222 00:13:20,561 --> 00:13:25,041 This'll be the part where you deny the deep state exists. 223 00:13:25,042 --> 00:13:27,481 No. 224 00:13:27,482 --> 00:13:32,400 Um, which department of the deep State does Simon work for, Jamie? 225 00:13:37,680 --> 00:13:40,280 Simon tells me what I need to know and nothing more. 226 00:13:42,080 --> 00:13:45,121 Have you ever met Simon? In person? 227 00:13:45,122 --> 00:13:47,161 What, when he's already risking his life as it is? 228 00:13:47,162 --> 00:13:48,441 What do you think? 229 00:13:48,442 --> 00:13:51,320 Well, how do you know he is who he says he is? 230 00:13:56,880 --> 00:14:01,281 Why did you leave your phone behind When you went down the coast, Jamie? 231 00:14:01,282 --> 00:14:02,961 I went off-radar. 232 00:14:02,962 --> 00:14:04,400 Is that a problem? 233 00:14:06,360 --> 00:14:07,840 Might be for you. 234 00:14:09,080 --> 00:14:13,561 It makes it harder for us to verify your whereabouts. 235 00:14:13,562 --> 00:14:16,641 It makes it harder for us to prove That you were down by the coast, 236 00:14:16,642 --> 00:14:20,321 As you say, and not somewhere else. 237 00:14:20,322 --> 00:14:22,120 Like Westminster for instance. 238 00:14:24,600 --> 00:14:26,040 Westminster? 239 00:14:27,120 --> 00:14:28,520 Why would I go there? 240 00:14:30,080 --> 00:14:31,881 To assassinate Isaac Turner. 241 00:14:31,882 --> 00:14:33,640 To wha...? Isa...? 242 00:14:35,080 --> 00:14:36,641 Come on, Jamie. 243 00:14:36,642 --> 00:14:37,920 He's been assassinated? 244 00:14:38,601 --> 00:14:41,881 What, is that why you've brought me...? 245 00:14:41,882 --> 00:14:42,961 Is that who you think I've...? 246 00:14:42,962 --> 00:14:46,601 You think I assassinated The Home Secretary of Great Britain? 247 00:14:46,602 --> 00:14:48,240 HE SCOFFS 248 00:14:49,720 --> 00:14:52,120 {\an8}I've got to say, I don't see it myself. 249 00:14:54,160 --> 00:14:57,601 {\an8}Assassinating a Secretary of State, that takes... 250 00:14:57,602 --> 00:15:00,561 {\an8}... Military-precision planning and execution. 251 00:15:00,562 --> 00:15:04,201 {\an8}You don't have the experience, The skills, or the discipline. 252 00:15:04,202 --> 00:15:05,680 Yeah, you sure about that? 253 00:15:07,000 --> 00:15:10,560 Picking off defenceless targets At sea, that's more your style. 254 00:15:11,680 --> 00:15:12,840 No. 255 00:15:14,880 --> 00:15:19,040 The man who killed Isaac Turner was a professional assassin. 256 00:15:22,360 --> 00:15:25,160 You don't strike me as a professional anything, Jamie. 257 00:15:29,440 --> 00:15:31,880 Was it your idea to leave your phone behind? 258 00:15:33,960 --> 00:15:35,600 Or was it Simon's? 259 00:15:35,601 --> 00:15:39,681 Sir, hard copies of James Whitlock's original case files. 260 00:15:39,682 --> 00:15:41,761 There's a lot more to come... Sh! 261 00:15:41,762 --> 00:15:42,801 Just a second. 262 00:15:42,802 --> 00:15:44,782 It's standard procedure for covert ops. 263 00:15:47,760 --> 00:15:51,760 It seems to me Simon wanted you off-radar for a reason. 264 00:15:53,960 --> 00:15:56,921 Simon made sure your whereabouts at the time of the attack 265 00:15:56,922 --> 00:15:59,040 Were unknown to everyone but himself. 266 00:16:00,760 --> 00:16:02,400 She's giving him an alibi. 267 00:16:04,000 --> 00:16:06,161 Wake up, Jamie. 268 00:16:06,162 --> 00:16:09,161 Whoever Simon is, he is not your friend. 269 00:16:09,162 --> 00:16:13,521 You're going to be looking at 25 years for Abbot's Cliff alone. 270 00:16:13,522 --> 00:16:15,841 Add Westminster and you are going to rot in Belmarsh 271 00:16:15,842 --> 00:16:17,600 For the rest of your life. 272 00:16:18,840 --> 00:16:23,160 So stop trying to defend him and start helping us find him. 273 00:16:26,520 --> 00:16:30,041 Then maybe you and I can talk about a deal. 274 00:16:30,042 --> 00:16:32,401 DOOR BUZZES 275 00:16:32,402 --> 00:16:34,041 Sorry, ma'am. 276 00:16:34,042 --> 00:16:36,881 Interview suspended. 277 00:16:36,882 --> 00:16:39,240 Commander Pierson asked me to step in. 278 00:16:41,200 --> 00:16:42,760 You'd better step in then. 279 00:17:00,760 --> 00:17:04,080 RINGING TONE 280 00:17:07,680 --> 00:17:15,680 PHONE RINGS 281 00:17:19,520 --> 00:17:22,040 PHONE BUZZES 282 00:18:01,960 --> 00:18:03,280 Rachel! 283 00:18:06,840 --> 00:18:08,561 Glad I caught you. 284 00:18:08,562 --> 00:18:11,080 Sorry I needed some, um, air. 285 00:18:12,200 --> 00:18:14,640 So you came to an underground car park? 286 00:18:16,040 --> 00:18:18,201 HE CHUCKLES 287 00:18:18,202 --> 00:18:20,361 Sorry I had to pull you out of there. 288 00:18:20,362 --> 00:18:22,881 Felt like you were going a bit off-message. 289 00:18:22,882 --> 00:18:26,801 Bit of a Walter Mitty, isn't he, old Jamie Whitlock? 290 00:18:26,802 --> 00:18:29,281 He's certainly an impressionable young man. 291 00:18:29,282 --> 00:18:31,321 All that Simon stuff. 292 00:18:31,322 --> 00:18:35,641 I'd be willing to bet Simon's a Figment of Whitlock's imagination! 293 00:18:35,642 --> 00:18:38,112 We're having a hard time tracing him, aren't we? 294 00:18:40,120 --> 00:18:43,921 Are you sure it's not rest you need, Rachel? 295 00:18:43,922 --> 00:18:44,972 Yeah. 296 00:18:46,480 --> 00:18:48,161 Yeah, probably. 297 00:18:48,162 --> 00:18:51,161 Well, for heaven's sake, take some. 298 00:18:51,162 --> 00:18:52,720 You've earned it. 299 00:18:55,160 --> 00:18:57,040 But before you disappear... 300 00:18:59,560 --> 00:19:01,040 That catch-up... 301 00:19:03,520 --> 00:19:06,560 It's probably easier if I show you. 302 00:19:11,400 --> 00:19:13,280 Won't take a minute. 303 00:19:27,711 --> 00:19:33,921 I take it you're familiar With the camera coverage down here? 304 00:19:33,922 --> 00:19:35,481 I am. 305 00:19:35,482 --> 00:19:38,041 So you'll be aware there are two cameras facing us, 306 00:19:38,042 --> 00:19:40,600 But no line of sight to the inside of my boot. 307 00:19:43,400 --> 00:19:44,960 So try not to react. 308 00:19:47,240 --> 00:19:49,200 MUFFLED CRIES 309 00:19:53,920 --> 00:19:56,920 It's put us in quite the pickle, the Geneva Convention. 310 00:19:58,160 --> 00:20:00,041 He poses no physical threat, 311 00:20:00,042 --> 00:20:02,641 But Wizard has enough dirt on us To see me tried at The Hague, 312 00:20:02,642 --> 00:20:05,681 And you fired for wilful misconduct, amongst other things, 313 00:20:05,682 --> 00:20:08,632 So I think it's in all our interests to reach an agreement. 314 00:20:10,400 --> 00:20:12,601 Any thoughts? 315 00:20:12,602 --> 00:20:15,680 I believe there's a budget at my discretion for consultants. 316 00:20:16,760 --> 00:20:19,681 No doubt SO15 could use a man of Wizard's talents. 317 00:20:19,682 --> 00:20:21,800 Subject to security clearance, of course. 318 00:20:29,880 --> 00:20:32,880 Look, I don't know what he meant to you... 319 00:20:34,000 --> 00:20:35,050 Napier... 320 00:20:35,051 --> 00:20:39,201 {\an8}... But big picture, no-one's going to miss him. 321 00:20:39,202 --> 00:20:42,721 {\an8}We saved the CIA a pension's all we did. 322 00:20:42,722 --> 00:20:45,400 Hmm, seven pensions, to be exact. 323 00:20:49,200 --> 00:20:51,561 Why did you do it? 324 00:20:51,562 --> 00:20:53,001 Honestly? 325 00:20:53,002 --> 00:20:54,961 You left me no choice. 326 00:20:54,962 --> 00:20:58,521 No, I'm not talking about them. I'm talking about Isaac Turner. 327 00:20:58,522 --> 00:21:00,801 It's a shame the Geneva Convention didn't stop you 328 00:21:00,802 --> 00:21:02,481 Before you killed him in cold blood! 329 00:21:02,482 --> 00:21:04,681 I think the world would be a kinder Place if everyone stopped 330 00:21:04,682 --> 00:21:08,201 Leaping to the least generous Conclusions about everyone else. 331 00:21:08,202 --> 00:21:11,601 I suggest you keep him in a Safe house until he's fully vetted. 332 00:21:11,602 --> 00:21:13,441 And please... KEYS JINGLE 333 00:21:13,442 --> 00:21:15,081 Drive carefully. 334 00:21:15,082 --> 00:21:17,761 Well... I... I can't... I can't leave in this. 335 00:21:17,762 --> 00:21:20,841 Sure you can. We can't both keep going walkabout. 336 00:21:20,842 --> 00:21:22,161 Clock's ticking on Whitlock. 337 00:21:22,162 --> 00:21:24,441 One of us needs to stay to make sure we charge the fucker. 338 00:21:24,442 --> 00:21:26,161 I can't... I can't drive across London 339 00:21:26,162 --> 00:21:27,441 With a man tied up in my boot! 340 00:21:27,442 --> 00:21:29,880 Well, you can't take him on the Northern Line. 341 00:21:42,240 --> 00:21:44,840 MUFFLED SHOUTS AND BANGING 342 00:22:12,120 --> 00:22:14,000 GRUNTING 343 00:22:18,760 --> 00:22:20,201 Go on. 344 00:22:20,202 --> 00:22:21,601 DEVICE WHIRS 345 00:22:21,602 --> 00:22:23,361 HE SCREAMS 346 00:22:23,362 --> 00:22:26,321 Give up! Give up! 347 00:22:26,322 --> 00:22:28,681 You're going to die, you can't take it! 348 00:22:28,682 --> 00:22:30,321 You're going to die! 349 00:22:30,322 --> 00:22:33,321 Give, give up! Give it up! 350 00:22:33,322 --> 00:22:35,481 Say it! Say it now! 351 00:22:35,482 --> 00:22:36,532 Stop! 352 00:22:38,120 --> 00:22:41,921 Take the straps off! Straps off! Get him down on the ground! 353 00:22:41,922 --> 00:22:43,680 HE PANTS 354 00:22:53,760 --> 00:22:55,360 Deep breaths. 355 00:22:58,040 --> 00:23:00,401 How did that compare? 356 00:23:00,402 --> 00:23:02,721 Increased awareness. 357 00:23:02,722 --> 00:23:04,880 I could block out the pain for longer. 358 00:23:07,280 --> 00:23:09,721 Perception of time was clearer, I think. 359 00:23:09,722 --> 00:23:11,042 Did you count the seconds? 360 00:23:12,320 --> 00:23:13,600 22? 361 00:23:15,560 --> 00:23:18,560 22.4. Are we safe to continue? Yes, sir. 362 00:23:18,561 --> 00:23:22,241 Let's increase the methylphenidate to 90 milligrams, 363 00:23:22,242 --> 00:23:24,641 Increase the dextroamphetamine to 45. 364 00:23:24,642 --> 00:23:26,120 Dr Neuman? 365 00:23:32,960 --> 00:23:35,041 Forgive me, Colonel. 366 00:23:35,042 --> 00:23:37,361 If the operative's stats have stabilised 367 00:23:37,362 --> 00:23:39,201 And his mission isn't compromised, 368 00:23:39,202 --> 00:23:41,721 What makes you think he still poses a threat? 369 00:23:41,722 --> 00:23:44,241 We made an attempt on his life. 370 00:23:44,242 --> 00:23:46,841 A person could take umbrage at a thing like that. 371 00:23:46,842 --> 00:23:48,801 Although the extent to which he is 372 00:23:48,802 --> 00:23:52,121 Or was aware of the attempt remains unclear. 373 00:23:52,122 --> 00:23:55,561 Then we have to assume that he suspects interference. 374 00:23:55,562 --> 00:23:58,441 Is it a problem if he does? 375 00:23:58,442 --> 00:24:01,841 Is it a problem if he thinks we flicked his kill-switch? 376 00:24:01,842 --> 00:24:03,761 Where is he now? 377 00:24:03,762 --> 00:24:05,481 Black Fish has Command of CTC. 378 00:24:05,482 --> 00:24:09,121 He returned to his mission, like a deep cover op should. 379 00:24:09,122 --> 00:24:11,521 Does that sound like a man that's gone rogue? 380 00:24:11,522 --> 00:24:12,721 Not yet. 381 00:24:12,722 --> 00:24:14,801 Would you want him back in your platoon, 382 00:24:14,802 --> 00:24:16,761 If he bore a grudge? 383 00:24:16,762 --> 00:24:20,241 Sir, in the four years the Captain served with us, 384 00:24:20,242 --> 00:24:23,481 He outperformed every op in the squadron. 385 00:24:23,482 --> 00:24:25,001 He's got an ego. 386 00:24:25,002 --> 00:24:27,521 And a chip on his shoulder about the pull-out. 387 00:24:27,522 --> 00:24:32,561 But when it comes to our programme, He's as committed as any of us. 388 00:24:32,562 --> 00:24:35,040 We all know what we signed up for, sir. 389 00:24:39,080 --> 00:24:40,600 Thank you, Major. 390 00:24:51,480 --> 00:24:54,321 It's true, a dog rarely turns on his master. 391 00:24:54,322 --> 00:24:57,441 Even when the master turns on the dog. 392 00:24:57,442 --> 00:24:59,081 What does Simon think? 393 00:24:59,082 --> 00:25:01,120 Simon's asking for more intelligence. 394 00:25:02,600 --> 00:25:04,400 One empathises. 395 00:25:11,800 --> 00:25:14,441 Noah. Sir! 396 00:25:14,442 --> 00:25:16,001 To what do I owe the pleasure? 397 00:25:16,002 --> 00:25:20,641 I just wanted to say congratulations on Whitlock. 398 00:25:20,642 --> 00:25:22,521 Thank you, sir. 399 00:25:22,522 --> 00:25:24,441 He's not charged yet. 400 00:25:24,442 --> 00:25:26,440 And to invite you to dinner! 401 00:25:27,640 --> 00:25:29,921 Dinner? That's that thing people have 402 00:25:29,922 --> 00:25:32,521 When they're allowed to leave work in the evenings! 403 00:25:32,522 --> 00:25:34,961 BOTH LAUGH 404 00:25:34,962 --> 00:25:37,081 Well, whenever you have time. 405 00:25:37,082 --> 00:25:39,200 I know that you're a busy man. 406 00:25:40,320 --> 00:25:42,440 Thank you, sir. I'd be honoured. 407 00:25:43,960 --> 00:25:48,640 As I say, James Whitlock is not charged yet. 408 00:26:15,600 --> 00:26:19,600 PHONE LINE RINGS 409 00:26:22,920 --> 00:26:25,681 ON PHONE: You've reached Frank's fun house. 410 00:26:25,682 --> 00:26:27,401 Please leave a message. 411 00:26:27,402 --> 00:26:28,640 BEEP 412 00:26:31,000 --> 00:26:33,320 MUFFLED SHOUTS AND BANGS 413 00:26:37,760 --> 00:26:40,120 SIREN WAILS 414 00:27:55,560 --> 00:27:57,400 Yeah, that's all been taken care of. 415 00:27:59,120 --> 00:28:00,681 All right. 416 00:28:00,682 --> 00:28:01,760 OK. 417 00:28:17,560 --> 00:28:19,121 Colonel Figgis? 418 00:28:19,122 --> 00:28:21,761 Yes, Cameron. Good afternoon. 419 00:28:21,762 --> 00:28:25,161 My analysis supports your analysis. 420 00:28:25,162 --> 00:28:29,081 Black Fish has resumed his mission, I can confirm. 421 00:28:29,082 --> 00:28:31,081 How does he seem? 422 00:28:31,082 --> 00:28:35,281 He... Appeared... Pensive, somewhat, 423 00:28:35,282 --> 00:28:37,041 I must admit. Pensive? 424 00:28:37,042 --> 00:28:39,521 Oh, goodness. Am I on with the whole army? 425 00:28:39,522 --> 00:28:41,641 Pensive, you were saying? 426 00:28:41,642 --> 00:28:44,081 Yes. Um, rattled. 427 00:28:44,082 --> 00:28:45,280 Slightly rattled. 428 00:28:46,360 --> 00:28:51,401 But then the sudden appearance of a boss can do that. 429 00:28:51,402 --> 00:28:54,281 I wouldn't draw anything too conclusive from it. 430 00:28:54,282 --> 00:28:55,721 Thank you, Cameron. 431 00:28:55,722 --> 00:28:57,001 I really wouldn't... 432 00:28:57,002 --> 00:28:58,401 Thank you, Cameron. 433 00:28:58,402 --> 00:29:01,441 Colonel, I must add that it was extremely difficult 434 00:29:01,442 --> 00:29:06,841 To get Black Fish into CTC in such An impossibly tight timeframe. 435 00:29:06,842 --> 00:29:08,961 Now, if we had to repeat the process 436 00:29:08,962 --> 00:29:11,881 With a different candidate now... 437 00:29:11,882 --> 00:29:15,280 I can't promise that it would succeed. 438 00:29:20,480 --> 00:29:22,481 Colonel Figgis? 439 00:29:22,482 --> 00:29:24,280 We're still here. 440 00:29:26,560 --> 00:29:30,680 Well, of course, where there's a will. 441 00:29:36,000 --> 00:29:37,240 Yeah. 442 00:29:38,400 --> 00:29:39,920 Yeah, I've got to go. 443 00:29:42,480 --> 00:29:45,401 Don't suppose you'd know anything about a grey Toyota 444 00:29:45,402 --> 00:29:47,161 That's been tailing me, by any chance? 445 00:29:47,162 --> 00:29:49,081 Who gave you the authority to be here? 446 00:29:49,082 --> 00:29:51,361 2017 Toyota Prius. This afternoon. 447 00:29:51,362 --> 00:29:52,841 This is a crime scene. 448 00:29:52,842 --> 00:29:54,761 The chain of evidence has been compromised. 449 00:29:54,762 --> 00:29:56,521 It was there, then it wasn't. Urgh! 450 00:29:56,522 --> 00:29:58,641 I need to call SOCOs and coroners! 451 00:29:58,642 --> 00:29:59,880 Go on, then. 452 00:30:02,120 --> 00:30:04,241 They've taken half the evidence! 453 00:30:04,242 --> 00:30:06,040 Shall I ask them to put it back? 454 00:30:08,080 --> 00:30:11,840 This is proof he's a killer! He did this. 455 00:30:15,240 --> 00:30:16,720 He who? 456 00:30:23,640 --> 00:30:25,841 Identify yourself! 457 00:30:25,842 --> 00:30:27,001 Oh, charming! 458 00:30:27,002 --> 00:30:28,241 HE SCOFFS 459 00:30:28,242 --> 00:30:31,401 I knew you'd forget me one day but this is... 460 00:30:31,402 --> 00:30:32,920 Why are you covering for him? 461 00:30:34,760 --> 00:30:36,120 Who are you working with? 462 00:30:38,240 --> 00:30:39,720 Who am I working with? 463 00:30:43,000 --> 00:30:46,241 The last incoming call was from your number. 464 00:30:46,242 --> 00:30:50,001 If I were to go back, how many more calls would I find 465 00:30:50,002 --> 00:30:51,502 Between you and Frank Napier? 466 00:30:54,291 --> 00:30:59,361 You know, Rachel, in some ways you're really clever, 467 00:30:59,362 --> 00:31:01,921 But in other ways you're really not. 468 00:31:01,922 --> 00:31:03,801 You came up fast, I'll give you that, 469 00:31:03,802 --> 00:31:07,052 But you came up so fast you forgot To make friends along the way. 470 00:31:08,400 --> 00:31:11,440 So fast they forgot to teach you one of the fundamentals. 471 00:31:14,320 --> 00:31:16,480 Sooner or later, you're going to fuck up. 472 00:31:17,520 --> 00:31:21,121 And when you do, it won't be the Commissioner who'll come 473 00:31:21,122 --> 00:31:23,001 To haul you out of a ditch at three in the morning, 474 00:31:23,002 --> 00:31:25,121 It'll be the officers you started with. 475 00:31:25,122 --> 00:31:26,561 On the ground. 476 00:31:26,562 --> 00:31:30,641 The relationships you have built over the years. 477 00:31:30,642 --> 00:31:32,801 Through loyalty and trust. 478 00:31:32,802 --> 00:31:34,041 And blackmail. 479 00:31:34,042 --> 00:31:36,361 Shut up, George. You're not even meant to be here. 480 00:31:36,362 --> 00:31:37,560 Guv. 481 00:31:40,640 --> 00:31:42,361 I didn't ask for your help, Danny. 482 00:31:42,362 --> 00:31:44,240 No, you asked fucking Frank Napier. 483 00:31:44,241 --> 00:31:48,121 Apparently, you'd sooner ask Frank, Gemma Garland 484 00:31:48,122 --> 00:31:50,081 Or just about anyone else before you'd come to me. 485 00:31:50,082 --> 00:31:51,841 Yet, look who's here for you now. 486 00:31:51,842 --> 00:31:53,801 I... If you needed help, Rachel, 487 00:31:53,802 --> 00:31:56,241 For God's sake why did you go to Frank instead of me? 488 00:31:56,242 --> 00:31:58,321 It was an emergency! 489 00:31:58,322 --> 00:32:00,641 There was a hostile actor taking over CTC! 490 00:32:00,642 --> 00:32:03,241 Well you can't stop him if you're extradited to the US 491 00:32:03,242 --> 00:32:05,241 To explain what the fuck happened here! 492 00:32:05,242 --> 00:32:06,601 Fuck! 493 00:32:06,602 --> 00:32:07,881 Fuck, I fucked up. 494 00:32:07,882 --> 00:32:09,201 Yes, you did. 495 00:32:09,202 --> 00:32:10,480 Fuck... 496 00:32:13,280 --> 00:32:14,881 Ah, I fucked up, Danny. 497 00:32:14,882 --> 00:32:16,481 It's going to be all right. 498 00:32:16,482 --> 00:32:18,641 Fuck! No... 499 00:32:18,642 --> 00:32:22,441 Rachel, it's going to be all right, But you have to listen to me now. 500 00:32:22,442 --> 00:32:23,880 OK? 501 00:32:36,120 --> 00:32:39,000 We've had eyes on you since the attack at the QEII. 502 00:32:39,581 --> 00:32:43,081 I've pulled your surveillance already. 503 00:32:43,082 --> 00:32:44,732 You're not being tailed any more. 504 00:32:48,000 --> 00:32:49,880 Why were you here looking for Frank? 505 00:32:54,080 --> 00:32:55,921 Why are they taking pictures of him? 506 00:32:55,922 --> 00:32:58,401 All in good time, Rachel. 507 00:32:58,402 --> 00:32:59,680 All in good time. 508 00:33:01,000 --> 00:33:02,280 If at all. 509 00:33:06,800 --> 00:33:08,961 SHE EXHALES 510 00:33:08,962 --> 00:33:10,612 Shall we get you to a safe house? 511 00:33:13,120 --> 00:33:15,000 SHE SCOFFS 512 00:33:19,800 --> 00:33:21,600 There's something else. 513 00:33:27,640 --> 00:33:29,321 Ralph?! 514 00:33:29,322 --> 00:33:31,600 MUFFLED SHOUTS 515 00:33:45,640 --> 00:33:47,600 HE GASPS 516 00:33:49,640 --> 00:33:51,480 Check Wizard for tracking devices. 517 00:33:53,760 --> 00:33:55,201 Wizard? 518 00:33:55,202 --> 00:33:57,361 Ralph. 519 00:33:57,362 --> 00:33:59,681 Left shoe. It's in my left shoe. SCANNER BEEPS 520 00:33:59,682 --> 00:34:01,161 He put it in the sole. It's... 521 00:34:01,162 --> 00:34:02,840 He put it there. 522 00:34:07,240 --> 00:34:08,760 My tablets. 523 00:34:18,840 --> 00:34:20,361 Sciatica. 524 00:34:20,362 --> 00:34:21,840 You haven't changed. 525 00:34:25,040 --> 00:34:26,360 Guv? 526 00:34:31,200 --> 00:34:33,790 Looks like you've had quite the afternoon, Ralph? 527 00:34:39,200 --> 00:34:41,401 Did you see what happened in there? 528 00:34:41,402 --> 00:34:43,200 HE BREATHES SHAKILY 529 00:34:44,520 --> 00:34:48,400 I should never like to see that man again. 530 00:34:52,320 --> 00:34:54,721 Commissioner. 531 00:34:54,722 --> 00:34:57,041 Not intruding, I hope? 532 00:34:57,042 --> 00:34:58,400 Commander Pierson. 533 00:34:59,440 --> 00:35:03,761 Thanks for the check-in, earlier. Appreciate that. 534 00:35:03,762 --> 00:35:06,081 No problem. 535 00:35:06,082 --> 00:35:08,200 It's weird. 536 00:35:09,360 --> 00:35:14,081 No-one checks in when I'm unarmed And outnumbered seven-to-one, 537 00:35:14,082 --> 00:35:16,681 But that's OK. We're all busy. 538 00:35:16,682 --> 00:35:18,240 But please know... 539 00:35:21,520 --> 00:35:23,880 Mission recalibrated and resumed. 540 00:35:25,040 --> 00:35:26,520 Of course. 541 00:35:30,360 --> 00:35:35,081 And should something happen to me, Commissioner, please know 542 00:35:35,082 --> 00:35:40,120 I will rise from the grave and Make sure something happens to you. 543 00:35:43,120 --> 00:35:44,440 And your children. 544 00:35:45,880 --> 00:35:47,600 And your grandchildren. 545 00:36:19,920 --> 00:36:21,481 Where are we going? 546 00:36:21,482 --> 00:36:22,840 Reubens Road. 547 00:36:24,960 --> 00:36:27,521 You got a problem with that? 548 00:36:27,522 --> 00:36:30,320 Just... Give me a minute. 549 00:36:33,560 --> 00:36:35,520 PHONE VIBRATES 550 00:36:37,880 --> 00:36:39,321 Ma'am? 551 00:36:39,322 --> 00:36:42,601 Tom. How's everything with... 552 00:36:42,602 --> 00:36:44,201 White Rabbit? 553 00:36:44,202 --> 00:36:45,921 Uh, no change, no change. 554 00:36:45,922 --> 00:36:47,641 Pull all surveillance. 555 00:36:47,642 --> 00:36:49,560 Is everything all right, ma'am? 556 00:36:52,680 --> 00:36:55,400 It's just, um, resources, Tom. 557 00:36:59,240 --> 00:37:00,560 Can we go now? 558 00:37:04,520 --> 00:37:06,960 Where are they...? Where are they taking them? 559 00:37:09,560 --> 00:37:11,600 Chessington World of Adventures. 560 00:37:22,640 --> 00:37:25,681 Uh, pull surveillance detail on White Rabbit. 561 00:37:25,682 --> 00:37:27,320 Phone, follow, and... 562 00:37:28,520 --> 00:37:30,040 CCTV, sir? 563 00:37:32,000 --> 00:37:34,081 No. 564 00:37:34,082 --> 00:37:36,281 CCTV - no change, no change. 565 00:37:36,282 --> 00:37:37,680 OK. 566 00:37:43,211 --> 00:37:48,001 WHITLOCK: Why would I want to kill Isaac Turner? 567 00:37:48,002 --> 00:37:49,401 I barely even knew who he was. 568 00:37:49,402 --> 00:37:52,232 Why would you want to kill a boatload of asylum seekers? 569 00:37:53,400 --> 00:37:54,681 I wouldn't. 570 00:37:54,682 --> 00:37:55,732 You nearly did. 571 00:37:56,760 --> 00:37:59,121 Firearms said that you had them in your sight. 572 00:37:59,122 --> 00:38:02,401 Mm-hm? A minute later, there would've been a blood bath. 573 00:38:02,402 --> 00:38:03,921 Really? 574 00:38:03,922 --> 00:38:06,332 How was I going to open fire with no ammunition? 575 00:38:06,521 --> 00:38:10,041 Firearms didn't mention that then? 576 00:38:10,042 --> 00:38:12,120 They wouldn't have found a single bullet. 577 00:38:14,880 --> 00:38:17,241 What was it then, Jamie, hmm? 578 00:38:17,242 --> 00:38:19,361 A dry run? 579 00:38:19,362 --> 00:38:21,561 You seen the scope on that rifle? 580 00:38:21,562 --> 00:38:25,201 I can spot a small boat three miles out with that. 581 00:38:25,202 --> 00:38:27,360 Gives me plenty of time to start shooting. 582 00:38:28,680 --> 00:38:30,360 With a camera. 583 00:38:33,160 --> 00:38:36,241 Whitlock's rifle, what's the calibre? 584 00:38:36,242 --> 00:38:39,561 Rifle is an AX338 bolt-action. 585 00:38:39,562 --> 00:38:42,281 You're making a film now, Jamie? Is that what you're telling us? 586 00:38:42,282 --> 00:38:45,001 Why do you think we're doing all this? 587 00:38:45,002 --> 00:38:47,481 If the Government won't tell us How many illegals are coming in, 588 00:38:47,482 --> 00:38:49,280 Someone has to record the truth. 589 00:38:50,320 --> 00:38:53,401 So unless making documentaries is against the law, 590 00:38:53,402 --> 00:38:56,521 You got nothing on me in Abbot's Cliff. 591 00:38:56,522 --> 00:38:58,321 Simon told me to go there, so I did. 592 00:38:58,322 --> 00:39:00,401 Just like your colleague said. 593 00:39:00,402 --> 00:39:02,401 And you can't prove that I was in Westminster 594 00:39:02,402 --> 00:39:04,001 Any more than I can prove I wasn't. 595 00:39:04,002 --> 00:39:06,161 So far, all you've got is your word against mine. 596 00:39:06,162 --> 00:39:08,241 So are you going to charge me with something 597 00:39:08,242 --> 00:39:10,080 Or can I go home to my kids? 598 00:39:34,360 --> 00:39:36,000 Oh, Rachel. 599 00:39:38,600 --> 00:39:40,720 Rachel. Come in, come in. 600 00:39:43,680 --> 00:39:45,000 Ralph! 601 00:39:46,240 --> 00:39:48,641 I am sure I thought you were dead. 602 00:39:48,642 --> 00:39:50,921 Nah. Still alive, Gemma. 603 00:39:50,922 --> 00:39:52,041 Just about. 604 00:39:52,042 --> 00:39:53,560 Well, thank goodness. 605 00:40:13,280 --> 00:40:15,040 You've had us under surveillance. 606 00:40:16,240 --> 00:40:19,200 I presume you've been monitoring Frank Napier, too? 607 00:40:21,760 --> 00:40:24,521 We'll need all the CCTV footage. 608 00:40:24,522 --> 00:40:26,441 Everything you have on Napier. 609 00:40:26,442 --> 00:40:28,601 Why? 610 00:40:28,602 --> 00:40:31,241 Do you understand the extraordinary Risks that have been taken, 611 00:40:31,242 --> 00:40:34,601 And will need to be taken in order to clean up this... 612 00:40:34,602 --> 00:40:36,801 Well, there's no other word for it. 613 00:40:36,802 --> 00:40:38,320 Shitshow. Clusterfuck. 614 00:40:39,400 --> 00:40:41,761 Mess? 615 00:40:41,762 --> 00:40:43,801 I can't stop the US investigating 616 00:40:43,802 --> 00:40:46,600 When one of theirs is missing in action. 617 00:40:48,480 --> 00:40:51,320 But I might be able to delay them. 618 00:40:53,840 --> 00:40:56,970 Besides yourself and Pierson, who else knows Napier's dead? 619 00:41:03,480 --> 00:41:06,281 How often would Frank check in with the embassy? 620 00:41:06,282 --> 00:41:08,401 Once a week. 621 00:41:08,402 --> 00:41:09,561 In person? 622 00:41:09,562 --> 00:41:10,961 No, no, no. 623 00:41:10,962 --> 00:41:12,720 No, not if he could help it, no. 624 00:41:15,800 --> 00:41:20,120 Frank Napier is not dead until we say he is. 625 00:41:21,920 --> 00:41:23,601 HE SNEEZES 626 00:41:23,602 --> 00:41:25,680 Ah, hay fever. 627 00:41:27,240 --> 00:41:28,441 Ah. 628 00:41:28,442 --> 00:41:30,520 I do find negotiations crass. 629 00:41:30,521 --> 00:41:34,881 It's the one thing the Americans do better than us. 630 00:41:34,882 --> 00:41:36,481 They just have a way of coming out and saying it 631 00:41:36,482 --> 00:41:38,321 That seems to elude me. 632 00:41:38,322 --> 00:41:40,121 We expect things in return 633 00:41:40,122 --> 00:41:42,561 Is what I think Gemma here's trying to say. 634 00:41:42,562 --> 00:41:43,881 Yes. 635 00:41:43,882 --> 00:41:45,400 There you go. 636 00:41:46,520 --> 00:41:48,960 We expect things in return. 637 00:41:54,560 --> 00:41:56,080 What do you want? 638 00:42:01,320 --> 00:42:05,961 There are files in the archive on James Whitlock. 639 00:42:05,962 --> 00:42:07,720 His earlier case. 640 00:42:08,920 --> 00:42:10,360 What about them? 641 00:42:11,680 --> 00:42:13,481 They were redacted. 642 00:42:13,482 --> 00:42:14,800 Heavily. 643 00:42:16,480 --> 00:42:18,640 We'd like them to stay that way. 644 00:42:26,920 --> 00:42:28,361 Is that it? 645 00:42:28,362 --> 00:42:30,601 SHE SCOFFS 646 00:42:30,602 --> 00:42:32,080 HE CHUCKLES 647 00:42:33,400 --> 00:42:35,961 No, Rachel. No. That's not it. 648 00:42:35,962 --> 00:42:38,320 That barely touches the sides. 649 00:42:40,560 --> 00:42:43,361 A man is sitting in interrogation, 650 00:42:43,362 --> 00:42:46,800 Soon to be charged with the murder of Isaac Turner. 651 00:42:49,800 --> 00:42:53,561 And the man we should be charging has infiltrated SO15, 652 00:42:53,562 --> 00:42:54,961 Taken over Counter Terrorism, 653 00:42:54,962 --> 00:42:57,281 Without a word of complaint from the Commissioner's Office, 654 00:42:57,282 --> 00:42:58,921 And all you two seem to care about 655 00:42:58,922 --> 00:43:01,641 Is exploiting my efforts to stop him! 656 00:43:01,642 --> 00:43:04,681 I offered you my help with Noah Pierson. 657 00:43:04,682 --> 00:43:06,641 That offer still stands. 658 00:43:06,642 --> 00:43:08,841 Two things can be true at once. 659 00:43:08,842 --> 00:43:11,560 Whitlock can be guilty even if he's innocent. 660 00:43:12,960 --> 00:43:14,440 WHITLOCK: What is this? 661 00:43:18,960 --> 00:43:20,721 For the benefit of the recording, 662 00:43:20,722 --> 00:43:25,721 DC Tan is showing video footage Recorded during the QEII attack. 663 00:43:25,722 --> 00:43:27,721 Do you recognise the figure on the screen? 664 00:43:27,722 --> 00:43:29,201 No. No. 665 00:43:29,202 --> 00:43:30,681 No way. I'm not doing this. 666 00:43:30,682 --> 00:43:34,521 Can you look at the screen please, Jamie? You can't make me watch it. 667 00:43:34,522 --> 00:43:35,841 For the benefit of the recording, 668 00:43:35,842 --> 00:43:38,001 The suspect is refusing to look at the screen. 669 00:43:38,002 --> 00:43:39,841 Do you think I don't know how you do this? 670 00:43:39,842 --> 00:43:41,601 This is how you fitted me up last time! 671 00:43:41,602 --> 00:43:43,361 You got nothing on me so you make it up! 672 00:43:43,362 --> 00:43:45,801 Just like Simon said you would. 673 00:43:45,802 --> 00:43:47,361 Well, it's not going to work this time. 674 00:43:47,362 --> 00:43:49,361 It's not going to work cos you got nothing on me. 675 00:43:49,362 --> 00:43:50,601 I wasn't in Westminster. 676 00:43:50,602 --> 00:43:52,841 I was in Abbot's Cliff and you Got nothing on me there either! 677 00:43:52,842 --> 00:43:55,401 No bullets, because there weren't any bullets to find. 678 00:43:55,402 --> 00:43:57,801 No shootings, because nobody got shot. 679 00:43:57,802 --> 00:44:00,161 Nothing! Do you think I'm fucking stupid? 680 00:44:00,162 --> 00:44:02,001 Do you think I wasn't going to know what this is? 681 00:44:02,002 --> 00:44:04,281 How do you think I got out early? 682 00:44:04,282 --> 00:44:06,441 I've got more on all of you than you've got on me 683 00:44:06,442 --> 00:44:08,201 Cos I know what this is! This is deepfake! 684 00:44:08,202 --> 00:44:09,561 This is correction! 685 00:44:09,562 --> 00:44:11,041 James Whitlock. 686 00:44:11,042 --> 00:44:13,121 Do you recognise the figure on the screen? 687 00:44:13,122 --> 00:44:15,281 No! No, I don't! 688 00:44:15,282 --> 00:44:16,761 ALARM RINGS 689 00:44:16,762 --> 00:44:18,401 Get back! Get down! 690 00:44:18,402 --> 00:44:20,481 OK! I said, get down! 691 00:44:20,482 --> 00:44:22,881 Stay back! Don't touch me! Don't come near me! 692 00:44:22,882 --> 00:44:24,081 Right, get me a lawyer. 693 00:44:24,082 --> 00:44:25,401 Get him down! Get me a lawyer! 694 00:44:25,402 --> 00:44:26,721 This is not happening to me again! 695 00:44:26,722 --> 00:44:28,881 Cuff him. It's not happening to me again! 696 00:44:28,882 --> 00:44:32,161 Calm down! This is not... Calm down! 697 00:44:32,162 --> 00:44:34,480 This is not happening to me again! 698 00:44:35,760 --> 00:44:37,961 Get down! Calm down! 699 00:44:37,962 --> 00:44:39,720 You've seen what he's capable of. 700 00:44:40,840 --> 00:44:43,681 He put down six armed guards single-handedly. 701 00:44:43,682 --> 00:44:46,081 He can appear and disappear from government buildings 702 00:44:46,082 --> 00:44:47,360 Without a trace. 703 00:44:51,440 --> 00:44:52,840 Simon. 704 00:44:55,600 --> 00:44:58,401 Does that name mean anything to you? 705 00:44:58,402 --> 00:44:59,920 What's the connection? 706 00:45:02,000 --> 00:45:05,761 James Whitlock was groomed online. 707 00:45:05,762 --> 00:45:08,841 He thinks he's been talking to some deep state insider. 708 00:45:08,842 --> 00:45:10,920 Well, for all I know, maybe he is. 709 00:45:12,040 --> 00:45:15,841 Either way, Simon has been setting Whitlock up from the start, 710 00:45:15,842 --> 00:45:18,760 And just like Pierson, my ops room can't trace him. 711 00:45:21,440 --> 00:45:23,280 Does that offer of help still stand? 712 00:45:36,400 --> 00:45:37,640 What? 713 00:45:47,520 --> 00:45:48,881 Beg your pardon, sir, 714 00:45:48,882 --> 00:45:51,001 Was it the calibre of the rifle you wanted? 715 00:45:51,002 --> 00:45:52,841 PIERSON: The rounds. 716 00:45:52,842 --> 00:45:55,160 No rounds came in with the weapon, sir. 717 00:45:58,080 --> 00:46:00,241 That's impossible. 718 00:46:00,242 --> 00:46:01,880 Check the logs. 719 00:46:06,760 --> 00:46:08,481 Gotcha! 720 00:46:08,482 --> 00:46:09,921 How long you been looking for this? 721 00:46:09,922 --> 00:46:11,761 Longer than ten minutes anyway! 722 00:46:11,762 --> 00:46:13,521 What can you tell me? 723 00:46:13,522 --> 00:46:16,441 Well, the messages to James Whitlock from quote-Simon-unquote 724 00:46:16,442 --> 00:46:20,241 Didn't come from a phone, they came from a computer. 725 00:46:20,242 --> 00:46:21,961 A computer? Mm. 726 00:46:21,962 --> 00:46:24,161 Where? Do you know? 727 00:46:24,162 --> 00:46:27,160 Would you like the IP address and location? 728 00:46:32,280 --> 00:46:34,121 The INA? 729 00:46:34,122 --> 00:46:35,801 International Nautical Agency. 730 00:46:35,802 --> 00:46:37,841 Albert Embankment. 731 00:46:37,842 --> 00:46:39,281 Where you going? 732 00:46:39,282 --> 00:46:40,680 Albert Embankment. 733 00:46:41,720 --> 00:46:43,761 What? Am I a prisoner here? 734 00:46:43,762 --> 00:46:45,241 I'm running an investigation. 735 00:46:45,242 --> 00:46:46,801 Not without backup you're not. 736 00:46:46,802 --> 00:46:48,881 It's a standard police enquiry. 737 00:46:48,882 --> 00:46:50,040 Yeah, all the same. 738 00:46:51,320 --> 00:46:53,321 You're not police, Danny. 739 00:46:53,322 --> 00:46:55,521 I'm still the Deputy Commander of SO15. 740 00:46:55,522 --> 00:46:57,841 I need to pursue an urgent line of inquiry 741 00:46:57,842 --> 00:46:59,760 And you have no authority to stop me. 742 00:47:47,720 --> 00:47:49,820 We can't risk something going wrong again. 743 00:47:51,240 --> 00:47:53,800 Major Greggs, who are your best men? 744 00:47:55,920 --> 00:47:59,080 Three, Four, Six, Seven, Nine, 12. 745 00:48:02,640 --> 00:48:04,400 You know what to do. 746 00:48:13,120 --> 00:48:14,920 PILLS RATTLE 747 00:48:16,480 --> 00:48:18,560 It's, er, thyroid. Aww. 748 00:48:20,520 --> 00:48:24,961 Now, since you're here, Ralph, 749 00:48:24,962 --> 00:48:27,681 Can I interest you in a little freelance work? 750 00:48:27,682 --> 00:48:28,920 HE GULPS 751 00:48:33,760 --> 00:48:35,081 Got it? 752 00:48:35,082 --> 00:48:36,321 This can't be right. 753 00:48:36,322 --> 00:48:39,881 Says here the weapon was recovered with two full mags. 754 00:48:39,882 --> 00:48:43,240 Well, I think you'd better find them, then. 755 00:48:52,360 --> 00:48:54,120 PHONE VIBRATES 756 00:48:55,751 --> 00:49:02,201 I'm happy to check again, sir, But I remember the rifle coming in. 757 00:49:02,202 --> 00:49:05,041 If there'd have been any rounds with it, I'd have s... 758 00:49:05,042 --> 00:49:06,520 Seen them. 759 00:49:31,640 --> 00:49:33,120 Everything you said... 760 00:49:34,400 --> 00:49:38,321 About one bloke taking care Of six armed guards on his tod... 761 00:49:38,322 --> 00:49:40,321 In and out of government buildings, 762 00:49:40,322 --> 00:49:41,800 No trace of him anywhere. 763 00:49:43,280 --> 00:49:44,400 Yes? 764 00:49:46,160 --> 00:49:48,121 There's a squadron. 765 00:49:48,122 --> 00:49:49,841 Call themselves The Increment. 766 00:49:49,842 --> 00:49:53,841 They're Special Forces but not part of the SAS or the SBS. 767 00:49:53,842 --> 00:49:57,641 But they select the very best Of the best of the best of both. 768 00:49:57,642 --> 00:49:59,881 As far as I'm aware, they're answerable to no-one 769 00:49:59,882 --> 00:50:01,480 But themselves and MI6. 770 00:50:04,560 --> 00:50:06,200 Sounds like him. 771 00:50:07,600 --> 00:50:08,650 Oh. 772 00:50:13,680 --> 00:50:15,330 How do you know so much about it? 773 00:50:32,280 --> 00:50:36,081 Deputy Commander Rachel Carey. I believe you're expecting me. 774 00:50:36,082 --> 00:50:37,721 I understand you've got a warrant, 775 00:50:37,722 --> 00:50:40,841 And you're entitled to look at any staff laptop you like. 776 00:50:40,842 --> 00:50:42,481 I just need to know where you want to start. 777 00:50:42,482 --> 00:50:44,241 How... Goodnight, Mary. Goodnight, Brian. 778 00:50:44,242 --> 00:50:47,161 See you tomorrow, Mary. Night, Hugh. 779 00:50:47,162 --> 00:50:50,361 There's four floors and 12 offices on each. 780 00:50:50,362 --> 00:50:53,240 Take your pick. Bye, Mary. Goodnight, Simon. 781 00:50:58,840 --> 00:51:00,481 Which office does he work in? 782 00:51:00,482 --> 00:51:01,800 Simon? Mm. 783 00:51:37,760 --> 00:51:40,160 I'm calling it Operation Frankenstein. 784 00:51:51,000 --> 00:51:52,960 LIFT DINGS 785 00:51:54,120 --> 00:51:56,521 I think Simon's office is the one at the end. 786 00:51:56,522 --> 00:51:57,801 LIFT TANNOY: Doors closing. 787 00:51:57,802 --> 00:51:59,401 Do you know everyone who works here by name? 788 00:51:59,402 --> 00:52:01,881 Should do, been here long enough. PHONE VIBRATES 789 00:52:01,882 --> 00:52:03,161 SHE GROANS 790 00:52:03,162 --> 00:52:04,761 You're like busses, you lot. 791 00:52:04,762 --> 00:52:06,361 Problem? Delivery. 792 00:52:06,362 --> 00:52:07,801 Need to sign for it. 793 00:52:07,802 --> 00:52:09,321 You all right if I leave that with you? 794 00:52:09,322 --> 00:52:10,800 Only I've got to... 795 00:52:15,240 --> 00:52:16,960 DOOR BEEPS 796 00:52:26,960 --> 00:52:28,361 Sorry, George. 797 00:52:28,362 --> 00:52:29,760 GUNSHOT, BODY THUDS 798 00:52:35,160 --> 00:52:36,681 DOOR BEEPS 799 00:52:36,682 --> 00:52:38,080 Excuse me. This doesn't... 800 00:52:51,160 --> 00:52:52,560 Ground floor. 801 00:52:54,080 --> 00:52:55,640 Doors opening. 802 00:52:58,320 --> 00:53:00,280 GUNSHOT 803 00:54:13,280 --> 00:54:15,080 Mind the doors. 804 00:54:16,680 --> 00:54:18,080 Doors opening. 805 00:54:26,840 --> 00:54:28,320 LIFT DINGS 806 00:54:42,000 --> 00:54:43,520 LIFT DINGS 807 00:54:46,280 --> 00:54:47,761 We haven't got long. 808 00:54:47,762 --> 00:54:49,160 More are coming. 809 00:54:51,840 --> 00:54:55,001 I strongly suggest you follow me! 810 00:54:55,002 --> 00:54:57,481 Please. 811 00:54:57,482 --> 00:54:59,560 LIFT DINGS 812 00:55:03,400 --> 00:55:04,640 Come on! 813 00:55:14,760 --> 00:55:16,440 Basement. 814 00:55:35,080 --> 00:55:38,440 Rachel, can't you see? We're better off together. 815 00:55:38,490 --> 00:55:43,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.