All language subtitles for The Capture S03E04 Kill Switch 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,776 Isaac Turner, the home secretary... 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,296 was shot and fatally wounded by a gunman in westminster. 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,536 It's not him. 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,720 I want you to put eyes on Danny hart. 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,576 And bring Gemma garland in. 6 00:00:12,600 --> 00:00:15,136 - Gemma garland's suspended, ma'am. - For questioning. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,696 Correction is in play, Tom. They're all suspects. 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,496 - We've got another meeting. - Cash flow? 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,976 Tracked his vehicle to white rabbit's home address. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,776 Get into their devices. I want to hear every word. 11 00:00:24,800 --> 00:00:29,536 Remember, you may need a favour from a guy like me one day. 12 00:00:29,560 --> 00:00:31,759 Doesn't look like police. 13 00:00:32,880 --> 00:00:34,016 Who's protecting you? 14 00:00:34,040 --> 00:00:36,216 The deputy commissioner? Is he involved? The commissioner? 15 00:00:36,240 --> 00:00:37,616 How far up does this go? 16 00:00:37,640 --> 00:00:39,096 You think you can lie to my face 17 00:00:39,120 --> 00:00:41,856 and I'll doubt myself like some gas lit girlfriend? 18 00:00:41,880 --> 00:00:44,376 The commander's taking a new, er, lead in the investigation. 19 00:00:44,400 --> 00:00:46,199 Rachel, you better come and see this? 20 00:00:49,600 --> 00:00:51,376 You're not going anywhere. 21 00:00:51,400 --> 00:00:53,616 You should've killed me when you had the chance. 22 00:00:53,640 --> 00:00:55,736 You still think whitlock is fake news, don't you? 23 00:00:55,760 --> 00:00:57,296 He's involved one way or another. 24 00:00:57,320 --> 00:00:59,696 I told you he should never have been let out. 25 00:00:59,720 --> 00:01:01,896 I think it's fair to say he's not working alone. 26 00:01:01,920 --> 00:01:03,856 - He's been receiving instructions. - From? 27 00:01:03,880 --> 00:01:05,776 - Simon. - That name's coming up a lot. 28 00:01:05,800 --> 00:01:07,976 Simon says 66. 29 00:01:08,000 --> 00:01:10,256 Frank, we've arrested James whitlock. 30 00:01:10,280 --> 00:01:13,456 You might need to... rein it in. 31 00:01:13,480 --> 00:01:15,136 Well, I wish I could, fast-track, 32 00:01:15,160 --> 00:01:17,456 but I'm kind of on of a roll here. 33 00:01:17,480 --> 00:01:19,496 I never met a marine with a heart murmur. 34 00:01:19,520 --> 00:01:22,256 That a recent accessory? Something happen on tour? 35 00:01:22,280 --> 00:01:24,696 Frank! Noah pierson is my suspect. 36 00:01:24,720 --> 00:01:25,776 You got me. 37 00:01:25,800 --> 00:01:28,040 I'm a stone-cold killer. 38 00:01:29,960 --> 00:01:33,616 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting from the start, 39 00:01:33,640 --> 00:01:36,760 strong language and some violent scenes. 40 00:01:39,120 --> 00:01:40,280 Yes? 41 00:01:42,800 --> 00:01:46,736 Sorry to trouble you, sir. Update from tech. 42 00:01:46,760 --> 00:01:49,736 Authorisation required for executive action. 43 00:01:49,760 --> 00:01:51,400 Simon's flagged a concern. 44 00:01:55,080 --> 00:01:58,559 Black fish has lost command of ctc. 45 00:02:01,480 --> 00:02:02,696 God! 46 00:02:02,720 --> 00:02:03,776 Who do you work for? 47 00:02:03,800 --> 00:02:05,256 We are seeing data to suggest 48 00:02:05,280 --> 00:02:07,376 the operative currently poses a security risk. 49 00:02:07,400 --> 00:02:11,096 - Data from who? - From black fish himself, sir. 50 00:02:11,120 --> 00:02:13,319 Or from his heart monitor to be exact. 51 00:02:15,080 --> 00:02:19,880 Even if I tried to explain it, you wouldn't understand! 52 00:02:22,320 --> 00:02:23,936 The data suggests the operative 53 00:02:23,960 --> 00:02:25,776 is suffering increasing stress levels 54 00:02:25,800 --> 00:02:28,856 and a heightened risk of acute medical trauma. 55 00:02:28,880 --> 00:02:31,056 Reads like interrogation, not compromise. 56 00:02:31,080 --> 00:02:32,856 What makes Simon think he'll fold? 57 00:02:32,880 --> 00:02:36,696 The operative's heart implant itself is at risk of failure, sir. 58 00:02:36,720 --> 00:02:39,296 Also appears his handset is down. 59 00:02:39,320 --> 00:02:42,216 If black fish cannot find a way to power his device, 60 00:02:42,240 --> 00:02:47,319 he will correctly assume his life is in danger, and he may... talk. 61 00:02:48,720 --> 00:02:52,216 How many more volts can your heart take before you blow a fuse, son? 62 00:02:52,240 --> 00:02:53,656 He hasn't yet. 63 00:02:53,680 --> 00:02:55,760 Would you like me to go back to Simon, sir? 64 00:03:04,360 --> 00:03:06,816 Simon's drafted three options. 65 00:03:06,840 --> 00:03:12,616 There's, one, extraction - chance of compromise, 26%. 66 00:03:12,640 --> 00:03:16,240 Two, burn the operative - chance of compromise, 16%. 67 00:03:17,480 --> 00:03:20,720 - Option three, executive action. - Chance of compromise, 2%. 68 00:03:22,720 --> 00:03:26,376 Yes, people are less inclined to talk when they're dead. 69 00:03:26,400 --> 00:03:29,376 Simon recommends option three, sir. 70 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 With your approval, of course. 71 00:03:35,440 --> 00:03:37,456 Do it right. 72 00:03:37,480 --> 00:03:39,680 He was a good op, by all accounts. 73 00:03:41,960 --> 00:03:44,720 Option three, approved. 74 00:03:52,240 --> 00:03:55,136 Stand by for executive action on black fish. 75 00:03:55,160 --> 00:03:56,680 Deactivation, standing by. 76 00:03:57,840 --> 00:03:59,160 Pull the plug. 77 00:04:06,920 --> 00:04:09,416 What the fuck? It can't be the cattle-prod. 78 00:04:09,440 --> 00:04:12,136 It can't? You just put 50,000 volts through him, frank. 79 00:04:12,160 --> 00:04:15,376 What are you, amnesty international? What the fuck is the protocol? 80 00:04:15,400 --> 00:04:17,896 I mean what do we do? Are we supposed to jump-start the engine? 81 00:04:17,920 --> 00:04:20,296 Phone... What's he saying? 82 00:04:20,320 --> 00:04:22,680 - He wants his phone. - Fuck it. Cut his arm loose. 83 00:04:45,560 --> 00:04:46,840 No way. 84 00:04:56,520 --> 00:04:58,440 Yes? 85 00:05:05,120 --> 00:05:06,576 Bit of an update, sir. 86 00:05:06,600 --> 00:05:10,216 Executive action deployed, as instructed. 87 00:05:10,240 --> 00:05:16,840 The operative's heart implant was remotely deactivated at 12.39pm. 88 00:05:18,800 --> 00:05:19,920 But? 89 00:05:21,040 --> 00:05:23,696 The operative's implant was subsequently found to be 90 00:05:23,720 --> 00:05:26,960 active again at 12.41pm. 91 00:05:29,720 --> 00:05:33,960 The operative, er, it appears managed to deploy a charging device. 92 00:05:35,120 --> 00:05:38,016 - His handset? - It would appear to be his handset. 93 00:05:38,040 --> 00:05:40,896 - Yes, sir. - His handset was down. 94 00:05:40,920 --> 00:05:45,176 It would appear his handset... 95 00:05:45,200 --> 00:05:50,000 subsequently became active again at 12.41pm. 96 00:05:51,240 --> 00:05:53,360 The captain's alive. 97 00:06:15,480 --> 00:06:17,200 Alive and well, it would seem, sir. 98 00:06:18,240 --> 00:06:22,416 Heart-rate's stabilised, blood-pressure's back to normal. 99 00:06:22,440 --> 00:06:24,080 Black fish is mobile. 100 00:06:26,880 --> 00:06:28,480 Does he know what we did to him? 101 00:06:30,800 --> 00:06:34,496 Rachel! Excellent timing. 102 00:06:34,520 --> 00:06:37,176 Just got back a moment ago myself. 103 00:06:37,200 --> 00:06:39,136 You look like you've seen a ghost. 104 00:06:39,160 --> 00:06:41,736 There's only one way through this, Rachel. 105 00:06:41,760 --> 00:06:43,200 What's that? 106 00:06:44,640 --> 00:06:46,080 Together. 107 00:07:38,640 --> 00:07:41,736 This interview is being recorded and may be given in evidence 108 00:07:41,760 --> 00:07:44,416 if this case goes to trial. 109 00:07:44,440 --> 00:07:47,376 I'm detective inspector Nadia latif. 110 00:07:47,400 --> 00:07:49,640 The other officer present is... 111 00:07:51,440 --> 00:07:52,640 Ma'am? 112 00:07:54,880 --> 00:07:58,256 Acting... deputy commander Rachel Carey. 113 00:07:58,280 --> 00:08:00,856 Acting deputy commander? 114 00:08:00,880 --> 00:08:02,360 Make your mind up. 115 00:08:05,520 --> 00:08:09,079 I want all the footage off that, by the way. I'm allowed. 116 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 If he's not at his base and he's not there... 117 00:08:51,880 --> 00:08:54,776 I know of three other locations he uses. 118 00:08:54,800 --> 00:08:56,896 Or has done in the past. 119 00:08:56,920 --> 00:09:00,056 A building site in rotherhithe. 120 00:09:00,080 --> 00:09:02,496 A disused car park on the isle of dogs. 121 00:09:02,520 --> 00:09:05,536 And a warehouse in deptford. 122 00:09:05,560 --> 00:09:09,656 It's never a gastropub overlooking the thames, is it? 123 00:09:09,680 --> 00:09:12,096 - My money's on the warehouse. - Hope you're right. 124 00:09:12,120 --> 00:09:15,176 All these locations, I may have to start invoicing for mileage. 125 00:09:15,200 --> 00:09:18,376 Well, I can... hardly doorstep him myself, can I? 126 00:09:18,400 --> 00:09:20,976 - The man viscerally loathes me. - Sir? 127 00:09:21,000 --> 00:09:22,776 Yeah, strange he still bears a grudge, isn't it? 128 00:09:22,800 --> 00:09:25,376 When all you did was, well, hack his medical records, 129 00:09:25,400 --> 00:09:27,056 make him believe he had cancer. 130 00:09:27,080 --> 00:09:29,816 Frank was out of control. 131 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 Somebody needed to intervene. 132 00:09:33,440 --> 00:09:35,336 Besides, you have to cross the line sometimes. 133 00:09:35,360 --> 00:09:37,920 That's how you know where the line is.-. 134 00:09:39,560 --> 00:09:41,496 Your line keeps moving, Gemma. 135 00:09:41,520 --> 00:09:43,440 I'll check out deptford. 136 00:09:46,040 --> 00:09:50,896 How would you prefer to be addressed? James? Jamie? 137 00:09:50,920 --> 00:09:52,776 Mr whitlock? 138 00:09:52,800 --> 00:09:54,360 I'd like you to call me James. 139 00:09:55,480 --> 00:09:58,016 And I'd like you to call me Jamie. 140 00:09:58,040 --> 00:10:00,520 And if either of you gets it wrong, you're out. 141 00:10:20,440 --> 00:10:22,296 Movement. Cash flow's mobile. 142 00:10:22,320 --> 00:10:23,696 Stay on him. 143 00:10:23,720 --> 00:10:25,160 Copy that. 144 00:10:26,920 --> 00:10:29,056 You've waived your rights to 145 00:10:29,080 --> 00:10:32,496 legal representation, Jamie. Why is that? 146 00:10:32,520 --> 00:10:34,000 Never met a lawyer I liked. 147 00:10:35,520 --> 00:10:36,816 They tend to come in handy 148 00:10:36,840 --> 00:10:39,200 when you've been arrested for a serious crime. 149 00:10:40,600 --> 00:10:42,400 Didn't last time. 150 00:10:56,000 --> 00:10:58,056 Stand down surveillance on cash flow. 151 00:10:58,080 --> 00:10:59,976 Phone, follow, and cctv. 152 00:11:00,000 --> 00:11:01,360 Sir. 153 00:11:02,400 --> 00:11:04,496 All units stand down surveillance on cash flow. 154 00:11:04,520 --> 00:11:05,760 Abort. Abort. 155 00:11:07,640 --> 00:11:10,400 All units stand down surveillance on cash flow. 156 00:11:13,400 --> 00:11:15,456 You understand that you're under arrest 157 00:11:15,480 --> 00:11:17,736 for the preparation of terrorist acts, 158 00:11:17,760 --> 00:11:21,120 conspiracy to commit mass murder... 159 00:11:22,720 --> 00:11:25,216 and possession of an unlicensed firearm? 160 00:11:25,240 --> 00:11:26,760 That rifle's not unlicensed. 161 00:11:28,720 --> 00:11:32,016 Still in dispute with southern counties firearms about that. 162 00:11:32,040 --> 00:11:34,440 Who wants to brief me on whitlock's previous? 163 00:11:35,640 --> 00:11:38,136 Malicious communications, threats to kill, 164 00:11:38,160 --> 00:11:40,016 conspiracy to murder. Overturned. 165 00:11:40,040 --> 00:11:43,936 Was the investigation run out of ctc or serious crime? 166 00:11:43,960 --> 00:11:45,136 Ooh, er... 167 00:11:45,160 --> 00:11:48,016 What was the name of whitlock's arresting officer? 168 00:11:48,040 --> 00:11:49,856 Who was the sio? 169 00:11:49,880 --> 00:11:51,920 Sorry, a bit before my time, sir. 170 00:11:53,840 --> 00:11:57,119 If only there was a way of looking stuff up. 171 00:12:00,200 --> 00:12:03,056 Request the original case files from the archives. 172 00:12:03,080 --> 00:12:04,240 Yes, sir. 173 00:12:07,640 --> 00:12:10,976 Where were you yesterday afternoon, around 1pm? 174 00:12:11,000 --> 00:12:13,216 Down the coast, obviously. Abbot's cliff. 175 00:12:13,240 --> 00:12:14,720 Why obviously? 176 00:12:16,600 --> 00:12:18,456 One o'clock was the eta. 177 00:12:18,480 --> 00:12:19,880 Of the vessel. 178 00:12:21,240 --> 00:12:26,416 You mean the dinghy? The undocumented migrants? 179 00:12:26,440 --> 00:12:27,401 The land invasion. 180 00:12:27,425 --> 00:12:29,640 How did you know what time it would arrive? 181 00:12:32,000 --> 00:12:35,256 Last phone communication was yesterday morning 182 00:12:35,280 --> 00:12:37,040 just before 7am. 183 00:12:38,480 --> 00:12:41,040 A message from a contact named Simon. 184 00:12:45,160 --> 00:12:47,056 Are we tracking that number? 185 00:12:47,080 --> 00:12:49,880 Sir, I'm still trying. It's fire-walled to fuck. 186 00:12:51,000 --> 00:12:54,960 If you're interested in properties by the sea, Abbot's cliff is nice. 187 00:12:57,360 --> 00:13:00,639 We're struggling to get in touch with Simon. 188 00:13:01,960 --> 00:13:03,336 Have you tried his landline? 189 00:13:03,360 --> 00:13:05,216 Do you know his surname? 190 00:13:05,240 --> 00:13:06,656 Like he's going to tell me that. 191 00:13:06,680 --> 00:13:08,320 You're close then? 192 00:13:09,320 --> 00:13:11,576 Yeah, you can't get close to someone like Simon. 193 00:13:11,600 --> 00:13:13,040 Not where he is. 194 00:13:15,320 --> 00:13:16,736 Where's that? 195 00:13:16,760 --> 00:13:19,016 Deep. 196 00:13:19,040 --> 00:13:20,560 It's deeper than you. 197 00:13:22,240 --> 00:13:24,936 This'll be the part where you deny the deep state exists. 198 00:13:24,960 --> 00:13:27,376 No. 199 00:13:27,400 --> 00:13:32,400 Which department of the deep state does Simon work for, Jamie? 200 00:13:37,680 --> 00:13:40,240 Simon tells me what I need to know and nothing more. 201 00:13:42,080 --> 00:13:45,016 Have you ever met Simon? In person? 202 00:13:45,040 --> 00:13:47,056 What, when he's already risking his life as it is? 203 00:13:47,080 --> 00:13:48,336 What do you think? 204 00:13:48,360 --> 00:13:51,320 Well, how do you know he is who he says he is? 205 00:13:56,880 --> 00:14:01,176 Why did you leave your phone behind when you went down the coast, Jamie? 206 00:14:01,200 --> 00:14:02,856 I went off-radar. 207 00:14:02,880 --> 00:14:04,400 Is that a problem? 208 00:14:06,360 --> 00:14:07,840 Might be for you. 209 00:14:09,080 --> 00:14:13,456 It makes it harder for us to verify your whereabouts. 210 00:14:13,480 --> 00:14:16,536 It makes it harder for us to prove that you were down by the coast, 211 00:14:16,560 --> 00:14:20,216 as you say, and not somewhere else. 212 00:14:20,240 --> 00:14:22,120 Like westminster for instance. 213 00:14:24,600 --> 00:14:26,040 Westminster? 214 00:14:27,120 --> 00:14:28,520 Why would I go there? 215 00:14:30,080 --> 00:14:31,776 To assassinate Isaac Turner. 216 00:14:31,800 --> 00:14:33,640 To what?...? Isa...? 217 00:14:35,080 --> 00:14:36,536 Come on, Jamie. 218 00:14:36,560 --> 00:14:37,920 He's been assassinated? 219 00:14:40,400 --> 00:14:41,776 What, is that why you've brought me...? 220 00:14:41,800 --> 00:14:42,856 Is that who you think I've...? 221 00:14:42,880 --> 00:14:46,519 You think I assassinated the home secretary of Great Britain? 222 00:14:49,720 --> 00:14:52,120 I've got to say, I don't see it myself. 223 00:14:54,160 --> 00:14:57,496 Assassinating a secretary of state, that takes... 224 00:14:57,520 --> 00:15:00,456 military-precision planning and execution. 225 00:15:00,480 --> 00:15:04,096 You don't have the experience, the skills, or the discipline. 226 00:15:04,120 --> 00:15:05,680 Yeah, you sure about that? 227 00:15:07,000 --> 00:15:10,560 Picking off defenceless targets at sea, that's more your style. 228 00:15:11,680 --> 00:15:12,840 No. 229 00:15:14,880 --> 00:15:19,040 The man who killed Isaac Turner was a professional assassin. 230 00:15:22,360 --> 00:15:25,160 You don't strike me as a professional anything, Jamie. 231 00:15:29,440 --> 00:15:31,880 Was it your idea to leave your phone behind? 232 00:15:33,960 --> 00:15:35,600 Or was it Simon's? 233 00:15:37,360 --> 00:15:39,576 Sir, hard copies of James whitlock's original case files. 234 00:15:39,600 --> 00:15:41,656 - There's a lot more to come... - Sh! 235 00:15:41,680 --> 00:15:42,696 Just a second. 236 00:15:42,720 --> 00:15:44,280 It's standard procedure for covert ops. 237 00:15:47,760 --> 00:15:51,760 It seems to me Simon wanted you off-radar for a reason. 238 00:15:53,960 --> 00:15:56,816 Simon made sure your whereabouts at the time of the attack 239 00:15:56,840 --> 00:15:59,040 were unknown to everyone but himself. 240 00:16:00,760 --> 00:16:02,400 She's giving him an alibi. 241 00:16:04,000 --> 00:16:06,056 Wake up, Jamie. 242 00:16:06,080 --> 00:16:09,056 Whoever Simon is, he is not your friend. 243 00:16:09,080 --> 00:16:13,416 You're going to be looking at 25 years for Abbot's cliff alone. 244 00:16:13,440 --> 00:16:15,736 Add westminster and you are going to rot in belmarsh 245 00:16:15,760 --> 00:16:17,600 for the rest of your life. 246 00:16:18,840 --> 00:16:23,160 So stop trying to defend him and start helping us find him. 247 00:16:26,520 --> 00:16:29,959 Then maybe you and I can talk about a deal. 248 00:16:32,320 --> 00:16:33,936 Sorry, ma'am. 249 00:16:33,960 --> 00:16:36,776 Interview suspended. 250 00:16:36,800 --> 00:16:39,240 Commander pierson asked me to step in. 251 00:16:41,200 --> 00:16:42,760 You'd better step in then. 252 00:18:01,960 --> 00:18:03,280 Rachel! 253 00:18:06,840 --> 00:18:08,456 Glad I caught you. 254 00:18:08,480 --> 00:18:11,080 Sorry I needed some, air. 255 00:18:12,200 --> 00:18:14,640 So you came to an underground car park? 256 00:18:18,120 --> 00:18:20,256 Sorry I had to pull you out of there. 257 00:18:20,280 --> 00:18:22,776 Felt like you were going a bit off-message. 258 00:18:22,800 --> 00:18:26,696 Bit of a Walter mitty, isn't he, old Jamie whitlock? 259 00:18:26,720 --> 00:18:29,176 He's certainly an impressionable young man. 260 00:18:29,200 --> 00:18:31,216 All that Simon stuff. 261 00:18:31,240 --> 00:18:35,536 I'd be willing to bet Simon's a figment of whitlock's imagination! 262 00:18:35,560 --> 00:18:38,040 We're having a hard time tracing him, aren't we? 263 00:18:40,120 --> 00:18:43,816 Are you sure it's not rest you need, Rachel? 264 00:18:43,840 --> 00:18:44,880 Yeah. 265 00:18:46,480 --> 00:18:48,056 Yeah, probably. 266 00:18:48,080 --> 00:18:51,056 Well, for heaven's sake, take some. 267 00:18:51,080 --> 00:18:52,720 You've earned it. 268 00:18:55,160 --> 00:18:57,040 But before you disappear... 269 00:18:59,560 --> 00:19:01,040 that catch-up... 270 00:19:03,520 --> 00:19:06,560 It's probably easier if I show you. 271 00:19:11,400 --> 00:19:13,280 Won't take a minute. 272 00:19:30,840 --> 00:19:33,816 I take it you're familiar with the camera coverage down here? 273 00:19:33,840 --> 00:19:35,376 I am. 274 00:19:35,400 --> 00:19:37,936 So you'll be aware there are two cameras facing us, 275 00:19:37,960 --> 00:19:40,600 but no line of sight to the inside of my boot. 276 00:19:43,400 --> 00:19:44,960 So try not to react. 277 00:19:53,920 --> 00:19:56,920 It's put us in quite the pickle, the Geneva convention. 278 00:19:58,160 --> 00:19:59,936 He poses no physical threat, 279 00:19:59,960 --> 00:20:02,536 but wizard has enough dirt on us to see me tried at the hague, 280 00:20:02,560 --> 00:20:05,576 and you fired for wilful misconduct, amongst other things, 281 00:20:05,600 --> 00:20:08,520 so I think it's in all our interests to reach an agreement. 282 00:20:10,400 --> 00:20:12,496 Any thoughts? 283 00:20:12,520 --> 00:20:15,680 I believe there's a budget at my discretion for consultants. 284 00:20:16,760 --> 00:20:19,576 No doubt so15 could use a man of wizard's talents. 285 00:20:19,600 --> 00:20:21,800 Subject to security clearance, of course. 286 00:20:29,880 --> 00:20:32,880 Look, I don't know what he meant to you... 287 00:20:34,000 --> 00:20:35,040 napier... 288 00:20:36,880 --> 00:20:39,096 but big picture, no-one's going to miss him. 289 00:20:39,120 --> 00:20:42,616 We saved the CIA a pension's all we did. 290 00:20:42,640 --> 00:20:45,400 Seven pensions, to be exact. 291 00:20:49,200 --> 00:20:51,456 Why did you do it? 292 00:20:51,480 --> 00:20:52,896 Honestly? 293 00:20:52,920 --> 00:20:54,856 You left me no choice. 294 00:20:54,880 --> 00:20:58,416 No, I'm not talking about them. I'm talking about Isaac Turner. 295 00:20:58,440 --> 00:21:00,696 It's a shame the Geneva convention didn't stop you 296 00:21:00,720 --> 00:21:02,376 before you killed him in cold blood! 297 00:21:02,400 --> 00:21:04,576 I think the world would be a kinder place if everyone stopped 298 00:21:04,600 --> 00:21:08,096 leaping to the least generous conclusions about everyone else. 299 00:21:08,120 --> 00:21:11,496 I suggest you keep him in a safe house until he's fully vetted. 300 00:21:11,520 --> 00:21:14,976 And please... drive carefully. 301 00:21:15,000 --> 00:21:17,656 Well... I... I can't... I can't leave in this. 302 00:21:17,680 --> 00:21:20,736 Sure you can. We can't both keep going walkabout. 303 00:21:20,760 --> 00:21:22,056 Clock's ticking on whitlock. 304 00:21:22,080 --> 00:21:24,336 One of us needs to stay to make sure we charge the fucker. 305 00:21:24,360 --> 00:21:26,056 I can't... I can't drive across London 306 00:21:26,080 --> 00:21:27,336 with a man tied up in my boot! 307 00:21:27,360 --> 00:21:29,880 Well, you can't take him on the northern line. 308 00:22:18,760 --> 00:22:20,119 Go on. 309 00:22:23,280 --> 00:22:26,216 Give up! Give up! 310 00:22:26,240 --> 00:22:28,576 You're going to die, you can't take it! 311 00:22:28,600 --> 00:22:30,216 You're going to die! 312 00:22:30,240 --> 00:22:33,216 Give, give up! Give it up! 313 00:22:33,240 --> 00:22:35,376 Say it! Say it now! 314 00:22:35,400 --> 00:22:36,520 Stop! 315 00:22:38,120 --> 00:22:41,839 Take the straps off! Straps off! Get him down on the ground! 316 00:22:53,760 --> 00:22:55,360 Deep breaths. 317 00:22:58,040 --> 00:23:00,296 How did that compare? 318 00:23:00,320 --> 00:23:02,616 Increased awareness. 319 00:23:02,640 --> 00:23:04,880 I could block out the pain for longer. 320 00:23:07,280 --> 00:23:09,616 Perception of time was clearer, I think. 321 00:23:09,640 --> 00:23:11,000 Did you count the seconds? 322 00:23:12,320 --> 00:23:13,600 22? 323 00:23:15,560 --> 00:23:18,560 - 22.4. Are we safe to continue? - Yes, sir. 324 00:23:19,640 --> 00:23:22,136 Let's increase the methylphenidate to 90 milligrams, 325 00:23:22,160 --> 00:23:24,536 increase the dextroamphetamine to 45. 326 00:23:24,560 --> 00:23:26,120 Dr neuman? 327 00:23:32,960 --> 00:23:34,936 Forgive me, colonel. 328 00:23:34,960 --> 00:23:37,256 If the operative's stats have stabilised 329 00:23:37,280 --> 00:23:39,096 and his mission isn't compromised, 330 00:23:39,120 --> 00:23:41,616 what makes you think he still poses a threat? 331 00:23:41,640 --> 00:23:44,136 We made an attempt on his life. 332 00:23:44,160 --> 00:23:46,736 A person could take umbrage at a thing like that. 333 00:23:46,760 --> 00:23:48,696 Although the extent to which he is 334 00:23:48,720 --> 00:23:52,016 or was aware of the attempt remains unclear. 335 00:23:52,040 --> 00:23:55,456 Then we have to assume that he suspects interference. 336 00:23:55,480 --> 00:23:58,336 Is it a problem if he does? 337 00:23:58,360 --> 00:24:01,736 Is it a problem if he thinks we flicked his kill-switch? 338 00:24:01,760 --> 00:24:03,656 Where is he now? 339 00:24:03,680 --> 00:24:05,376 Black fish has command of ctc. 340 00:24:05,400 --> 00:24:09,016 He returned to his mission, like a deep cover op should. 341 00:24:09,040 --> 00:24:11,416 Does that sound like a man that's gone rogue? 342 00:24:11,440 --> 00:24:12,616 Not yet. 343 00:24:12,640 --> 00:24:14,696 Would you want him back in your platoon, 344 00:24:14,720 --> 00:24:16,656 if he bore a grudge? 345 00:24:16,680 --> 00:24:20,136 Sir, in the four years the captain served with us, 346 00:24:20,160 --> 00:24:23,376 he outperformed every op in the squadron. 347 00:24:23,400 --> 00:24:24,896 He's got an ego. 348 00:24:24,920 --> 00:24:27,416 And a chip on his shoulder about the pull-out. 349 00:24:27,440 --> 00:24:32,456 But when it comes to our programme, he's as committed as any of us. 350 00:24:32,480 --> 00:24:35,040 We all know what we signed up for, sir. 351 00:24:39,080 --> 00:24:40,600 Thank you, major. 352 00:24:51,480 --> 00:24:54,216 It's true, a dog rarely turns on his master. 353 00:24:54,240 --> 00:24:57,336 Even when the master turns on the dog. 354 00:24:57,360 --> 00:24:58,976 What does Simon think? 355 00:24:59,000 --> 00:25:01,120 Simon's asking for more intelligence. 356 00:25:02,600 --> 00:25:04,400 One empathises. 357 00:25:11,800 --> 00:25:14,336 - Noah. - Sir! 358 00:25:14,360 --> 00:25:15,896 To what do I owe the pleasure? 359 00:25:15,920 --> 00:25:20,536 I just wanted to say congratulations on whitlock. 360 00:25:20,560 --> 00:25:22,416 Thank you, sir. 361 00:25:22,440 --> 00:25:24,336 He's not charged yet. 362 00:25:24,360 --> 00:25:26,440 And to invite you to dinner! 363 00:25:27,640 --> 00:25:29,816 Dinner? That's that thing people have 364 00:25:29,840 --> 00:25:32,439 when they're allowed to leave work in the evenings! 365 00:25:34,880 --> 00:25:36,976 Well, whenever you have time. 366 00:25:37,000 --> 00:25:39,200 I know that you're a busy man. 367 00:25:40,320 --> 00:25:42,440 Thank you, sir. I'd be honoured. 368 00:25:43,960 --> 00:25:48,640 As I say, James whitlock is not charged yet. 369 00:26:22,920 --> 00:26:25,576 You've reached frank's fun house. 370 00:26:25,600 --> 00:26:27,319 Please leave a message. 371 00:27:55,560 --> 00:27:57,400 Yeah, that's all been taken care of. 372 00:27:59,120 --> 00:28:00,576 All right. 373 00:28:00,600 --> 00:28:01,760 Ok. 374 00:28:17,560 --> 00:28:19,016 Colonel figgis? 375 00:28:19,040 --> 00:28:21,656 Yes, Cameron. Good afternoon. 376 00:28:21,680 --> 00:28:25,056 My analysis supports your analysis. 377 00:28:25,080 --> 00:28:28,976 Black fish has resumed his mission, I can confirm. 378 00:28:29,000 --> 00:28:30,976 How does he seem? 379 00:28:31,000 --> 00:28:35,176 He... appeared... pensive, somewhat, 380 00:28:35,200 --> 00:28:36,936 - I must admit. - Pensive? 381 00:28:36,960 --> 00:28:39,416 Goodness. Am I on with the whole army? 382 00:28:39,440 --> 00:28:41,536 Pensive, you were saying? 383 00:28:41,560 --> 00:28:43,976 Yes. Rattled. 384 00:28:44,000 --> 00:28:45,280 Slightly rattled. 385 00:28:46,360 --> 00:28:51,296 But then the sudden appearance of a boss can do that. 386 00:28:51,320 --> 00:28:54,176 I wouldn't draw anything too conclusive from it. 387 00:28:54,200 --> 00:28:55,616 Thank you, Cameron. 388 00:28:55,640 --> 00:28:58,296 I really wouldn't... Thank you, Cameron. 389 00:28:58,320 --> 00:29:01,336 Colonel, I must add that it was extremely difficult 390 00:29:01,360 --> 00:29:06,736 to get black fish into ctc in such an impossibly tight time frame. 391 00:29:06,760 --> 00:29:08,856 Now, if we had to repeat the process 392 00:29:08,880 --> 00:29:11,776 with a different candidate now... 393 00:29:11,800 --> 00:29:15,280 I can't promise that it would succeed. 394 00:29:20,480 --> 00:29:22,376 Colonel figgis? 395 00:29:22,400 --> 00:29:24,280 We're still here. 396 00:29:26,560 --> 00:29:30,680 Well, of course, where there's a will. 397 00:29:36,000 --> 00:29:37,240 Yeah. 398 00:29:38,400 --> 00:29:39,920 Yeah, I've got to go. 399 00:29:42,480 --> 00:29:45,296 Don't suppose you'd know anything about a grey Toyota 400 00:29:45,320 --> 00:29:47,056 that's been tailing me, by any chance? 401 00:29:47,080 --> 00:29:48,976 Who gave you the authority to be here? 402 00:29:49,000 --> 00:29:51,256 2017 Toyota prius. This afternoon. 403 00:29:51,280 --> 00:29:52,736 This is a crime scene. 404 00:29:52,760 --> 00:29:54,656 The chain of evidence has been compromised. 405 00:29:54,680 --> 00:29:56,416 - It was there, then it wasn't. - Urgh! 406 00:29:56,440 --> 00:29:58,536 I need to call socos and coroners! 407 00:29:58,560 --> 00:29:59,880 Go on, then. 408 00:30:02,120 --> 00:30:04,136 They've taken half the evidence! 409 00:30:04,160 --> 00:30:06,040 Shall I ask them to put it back? 410 00:30:08,080 --> 00:30:11,840 This is proof he's a killer! He did this. 411 00:30:15,240 --> 00:30:16,720 He who? 412 00:30:23,640 --> 00:30:25,736 Identify yourself! 413 00:30:25,760 --> 00:30:26,919 Charming! 414 00:30:28,160 --> 00:30:31,296 I knew you'd forget me one day but this is... 415 00:30:31,320 --> 00:30:32,920 Why are you covering for him? 416 00:30:34,760 --> 00:30:36,120 Who are you working with? 417 00:30:38,240 --> 00:30:39,720 Who am I working with? 418 00:30:43,000 --> 00:30:46,136 The last incoming call was from your number. 419 00:30:46,160 --> 00:30:49,896 If I were to go back, how many more calls would I find 420 00:30:49,920 --> 00:30:51,480 between you and frank napier? 421 00:30:57,000 --> 00:30:59,256 You know, Rachel, in some ways you're really clever, 422 00:30:59,280 --> 00:31:01,816 but in other ways you're really not. 423 00:31:01,840 --> 00:31:03,696 You came up fast, I'll give you that, 424 00:31:03,720 --> 00:31:06,880 but you came up so fast you forgot to make friends along the way. 425 00:31:08,400 --> 00:31:11,440 So fast they forgot to teach you one of the fundamentals. 426 00:31:14,320 --> 00:31:16,480 Sooner or later, you're going to fuck up. 427 00:31:17,520 --> 00:31:21,016 And when you do, it won't be the commissioner who'll come 428 00:31:21,040 --> 00:31:22,896 to haul you out of a ditch at three in the morning, 429 00:31:22,920 --> 00:31:25,016 it'll be the officers you started with. 430 00:31:25,040 --> 00:31:26,456 On the ground. 431 00:31:26,480 --> 00:31:30,536 The relationships you have built over the years. 432 00:31:30,560 --> 00:31:32,696 Through loyalty and trust. 433 00:31:32,720 --> 00:31:33,936 And blackmail. 434 00:31:33,960 --> 00:31:36,256 Shut up, George. You're not even meant to be here. 435 00:31:36,280 --> 00:31:37,560 Guv. 436 00:31:40,640 --> 00:31:42,256 I didn't ask for your help, Danny. 437 00:31:42,280 --> 00:31:44,240 No, you asked fucking frank napier. 438 00:31:45,600 --> 00:31:48,016 Apparently, you'd sooner ask frank, Gemma garland 439 00:31:48,040 --> 00:31:49,976 or just about anyone else before you'd come to me. 440 00:31:50,000 --> 00:31:51,736 Yet, look who's here for you now. 441 00:31:51,760 --> 00:31:53,696 - I... - If you needed help, Rachel, 442 00:31:53,720 --> 00:31:56,136 for god's sake why did you go to frank instead of me? 443 00:31:56,160 --> 00:31:58,216 It was an emergency! 444 00:31:58,240 --> 00:32:00,536 There was a hostile actor taking over ctc! 445 00:32:00,560 --> 00:32:03,136 Well you can't stop him if you're extradited to the us 446 00:32:03,160 --> 00:32:05,136 to explain what the fuck happened here! 447 00:32:05,160 --> 00:32:06,496 Fuck! 448 00:32:06,520 --> 00:32:07,776 Fuck, I fucked up. 449 00:32:07,800 --> 00:32:09,096 Yes, you did. 450 00:32:09,120 --> 00:32:10,480 Fuck... 451 00:32:13,280 --> 00:32:14,776 I fucked up, Danny. 452 00:32:14,800 --> 00:32:16,376 It's going to be all right. 453 00:32:16,400 --> 00:32:18,536 Fuck! No... 454 00:32:18,560 --> 00:32:22,336 Rachel, it's going to be all right, but you have to listen to me now. 455 00:32:22,360 --> 00:32:23,880 Ok? 456 00:32:36,120 --> 00:32:39,000 We've had eyes on you since the attack at the qeii. 457 00:32:41,560 --> 00:32:42,976 I've pulled your surveillance already. 458 00:32:43,000 --> 00:32:44,720 You're not being tailed any more. 459 00:32:48,000 --> 00:32:49,880 Why were you here looking for frank? 460 00:32:54,080 --> 00:32:55,816 Why are they taking pictures of him? 461 00:32:55,840 --> 00:32:58,296 All in good time, Rachel. 462 00:32:58,320 --> 00:32:59,680 All in good time. 463 00:33:01,000 --> 00:33:02,280 If at all. 464 00:33:08,880 --> 00:33:10,480 Shall we get you to a safe house? 465 00:33:19,800 --> 00:33:21,600 There's something else. 466 00:33:27,640 --> 00:33:29,239 Ralph?! 467 00:33:49,640 --> 00:33:51,480 Check wizard for tracking devices. 468 00:33:53,760 --> 00:33:55,096 Wizard? 469 00:33:55,120 --> 00:33:57,256 Ralph. 470 00:33:57,280 --> 00:33:59,576 Left shoe. It's in my left shoe. 471 00:33:59,600 --> 00:34:02,840 He put it in the sole. It's... He put it there. 472 00:34:07,240 --> 00:34:08,760 My tablets. 473 00:34:18,840 --> 00:34:20,256 Sciatica. 474 00:34:20,280 --> 00:34:21,840 You haven't changed. 475 00:34:25,040 --> 00:34:26,360 Guv? 476 00:34:31,200 --> 00:34:33,760 Looks like you've had quite the afternoon, Ralph? 477 00:34:39,200 --> 00:34:41,319 Did you see what happened in there? 478 00:34:44,520 --> 00:34:48,400 I should never like to see that man again. 479 00:34:52,320 --> 00:34:54,616 Commissioner. 480 00:34:54,640 --> 00:34:56,936 Not intruding, I hope? 481 00:34:56,960 --> 00:34:58,400 Commander pierson. 482 00:34:59,440 --> 00:35:03,656 Thanks for the check-in, earlier. Appreciate that. 483 00:35:03,680 --> 00:35:05,976 No problem. 484 00:35:06,000 --> 00:35:08,200 It's weird. 485 00:35:09,360 --> 00:35:13,976 No-one checks in when I'm unarmed and outnumbered seven-to-one, 486 00:35:14,000 --> 00:35:16,576 but that's ok. We're all busy. 487 00:35:16,600 --> 00:35:18,240 But please know... 488 00:35:21,520 --> 00:35:23,880 mission recalibrated and resumed. 489 00:35:25,040 --> 00:35:26,520 Of course. 490 00:35:30,360 --> 00:35:34,976 And should something happen to me, commissioner, please know 491 00:35:35,000 --> 00:35:40,120 I will rise from the grave and make sure something happens to you. 492 00:35:43,120 --> 00:35:44,440 And your children. 493 00:35:45,880 --> 00:35:47,600 And your grandchildren. 494 00:36:19,920 --> 00:36:21,376 Where are we going? 495 00:36:21,400 --> 00:36:22,840 Reubens road. 496 00:36:24,960 --> 00:36:27,416 You got a problem with that? 497 00:36:27,440 --> 00:36:30,320 Just... give me a minute. 498 00:36:37,880 --> 00:36:39,216 Ma'am? 499 00:36:39,240 --> 00:36:44,096 Tom. How's everything with... white rabbit? 500 00:36:44,120 --> 00:36:45,816 No change, no change. 501 00:36:45,840 --> 00:36:47,536 Pull all surveillance. 502 00:36:47,560 --> 00:36:49,560 Is everything all right, ma'am? 503 00:36:52,680 --> 00:36:55,400 It's just, resources, Tom. 504 00:36:59,240 --> 00:37:00,560 Can we go now? 505 00:37:04,520 --> 00:37:06,960 Where are they...? Where are they taking them? 506 00:37:09,560 --> 00:37:11,600 Chessington world of adventures. 507 00:37:22,640 --> 00:37:25,576 Pull surveillance detail on white rabbit. 508 00:37:25,600 --> 00:37:27,320 Phone, follow, and... 509 00:37:28,520 --> 00:37:30,040 Cctv, sir? 510 00:37:32,000 --> 00:37:33,976 No. 511 00:37:34,000 --> 00:37:36,176 Cctv - no change, no change. 512 00:37:36,200 --> 00:37:37,680 Ok. 513 00:37:45,680 --> 00:37:47,896 Why would I want to kill Isaac Turner? 514 00:37:47,920 --> 00:37:49,296 I barely even knew who he was. 515 00:37:49,320 --> 00:37:52,160 Why would you want to kill a boatload of asylum seekers? 516 00:37:53,400 --> 00:37:54,576 I wouldn't. 517 00:37:54,600 --> 00:37:55,640 You nearly did. 518 00:37:56,760 --> 00:37:59,016 Firearms said that you had them in your sight. 519 00:37:59,040 --> 00:38:02,296 A minute later, there would've been a blood bath. 520 00:38:02,320 --> 00:38:03,816 Really? 521 00:38:03,840 --> 00:38:06,080 How was I going to open fire with no ammunition? 522 00:38:08,320 --> 00:38:09,936 Firearms didn't mention that then? 523 00:38:09,960 --> 00:38:12,120 They wouldn't have found a single bullet. 524 00:38:14,880 --> 00:38:17,136 What was it then, Jamie? 525 00:38:17,160 --> 00:38:19,256 A dry run? 526 00:38:19,280 --> 00:38:21,456 You seen the scope on that rifle? 527 00:38:21,480 --> 00:38:25,096 I can spot a small boat three miles out with that. 528 00:38:25,120 --> 00:38:27,360 Gives me plenty of time to start shooting. 529 00:38:28,680 --> 00:38:30,360 With a camera. 530 00:38:33,160 --> 00:38:36,136 Whitlock's rifle, what's the calibre? 531 00:38:36,160 --> 00:38:39,456 Rifle is an ax338 bolt-action. 532 00:38:39,480 --> 00:38:42,176 You're making a film now, Jamie? Is that what you're telling us? 533 00:38:42,200 --> 00:38:44,896 Why do you think we're doing all this? 534 00:38:44,920 --> 00:38:47,376 If the government won't tell us how many illegals are coming in, 535 00:38:47,400 --> 00:38:49,280 someone has to record the truth. 536 00:38:50,320 --> 00:38:53,296 So unless making documentaries is against the law, 537 00:38:53,320 --> 00:38:56,416 you got nothing on me in Abbot's cliff. 538 00:38:56,440 --> 00:38:58,216 Simon told me to go there, so I did. 539 00:38:58,240 --> 00:39:00,296 Just like your colleague said. 540 00:39:00,320 --> 00:39:02,296 And you can't prove that I was in westminster 541 00:39:02,320 --> 00:39:03,896 any more than I can prove I wasn't. 542 00:39:03,920 --> 00:39:06,056 So far, all you've got is your word against mine. 543 00:39:06,080 --> 00:39:08,136 So are you going to charge me with something 544 00:39:08,160 --> 00:39:10,080 or can I go home to my kids? 545 00:39:34,360 --> 00:39:36,000 Rachel. 546 00:39:38,600 --> 00:39:40,720 Rachel. Come in, come in. 547 00:39:43,680 --> 00:39:45,000 Ralph! 548 00:39:46,240 --> 00:39:48,536 I am sure I thought you were dead. 549 00:39:48,560 --> 00:39:50,816 Nah. Still alive, Gemma. 550 00:39:50,840 --> 00:39:51,936 Just about. 551 00:39:51,960 --> 00:39:53,560 Well, thank goodness. 552 00:40:13,280 --> 00:40:15,040 You've had us under surveillance. 553 00:40:16,240 --> 00:40:19,200 I presume you've been monitoring frank napier, too? 554 00:40:21,760 --> 00:40:24,416 We'll need all the cctv footage. 555 00:40:24,440 --> 00:40:26,336 Everything you have on napier. 556 00:40:26,360 --> 00:40:28,496 Why? 557 00:40:28,520 --> 00:40:31,136 Do you understand the extraordinary risks that have been taken, 558 00:40:31,160 --> 00:40:34,496 and will need to be taken in order to clean up this... 559 00:40:34,520 --> 00:40:36,696 Well, there's no other word for it. 560 00:40:36,720 --> 00:40:38,320 - Shitshow. - Clusterfuck. 561 00:40:39,400 --> 00:40:41,656 Mess? 562 00:40:41,680 --> 00:40:43,696 I can't stop the us investigating 563 00:40:43,720 --> 00:40:46,600 when one of theirs is missing in action. 564 00:40:48,480 --> 00:40:51,320 But I might be able to delay them. 565 00:40:53,840 --> 00:40:56,920 Besides yourself and pierson, who else knows napier's dead? 566 00:41:03,480 --> 00:41:06,176 How often would frank check in with the embassy? 567 00:41:06,200 --> 00:41:08,296 Once a week. 568 00:41:08,320 --> 00:41:09,456 In person? 569 00:41:09,480 --> 00:41:10,856 No, no, no. 570 00:41:10,880 --> 00:41:12,720 No, not if he could help it, no. 571 00:41:15,800 --> 00:41:20,120 Frank napier is not dead until we say he is. 572 00:41:23,520 --> 00:41:25,680 Hay fever. 573 00:41:28,360 --> 00:41:30,520 I do find negotiations crass. 574 00:41:32,560 --> 00:41:34,776 It's the one thing the Americans do better than us. 575 00:41:34,800 --> 00:41:36,376 They just have a way of coming out and saying it 576 00:41:36,400 --> 00:41:38,216 that seems to elude me. 577 00:41:38,240 --> 00:41:40,016 We expect things in return 578 00:41:40,040 --> 00:41:42,456 is what I think Gemma here's trying to say. 579 00:41:42,480 --> 00:41:43,776 Yes. 580 00:41:43,800 --> 00:41:45,400 There you go. 581 00:41:46,520 --> 00:41:48,960 We expect things in return. 582 00:41:54,560 --> 00:41:56,080 What do you want? 583 00:42:01,320 --> 00:42:05,856 There are files in the archive on James whitlock. 584 00:42:05,880 --> 00:42:07,720 His earlier case. 585 00:42:08,920 --> 00:42:10,360 What about them? 586 00:42:11,680 --> 00:42:13,376 They were redacted. 587 00:42:13,400 --> 00:42:14,800 Heavily. 588 00:42:16,480 --> 00:42:18,640 We'd like them to stay that way. 589 00:42:26,920 --> 00:42:28,279 Is that it? 590 00:42:33,400 --> 00:42:35,856 No, Rachel. No. That's not it. 591 00:42:35,880 --> 00:42:38,320 That barely touches the sides. 592 00:42:40,560 --> 00:42:43,256 A man is sitting in interrogation, 593 00:42:43,280 --> 00:42:46,800 soon to be charged with the murder of Isaac Turner. 594 00:42:49,800 --> 00:42:53,456 And the man we should be charging has infiltrated so15, 595 00:42:53,480 --> 00:42:54,856 taken over counter terrorism, 596 00:42:54,880 --> 00:42:57,176 without a word of complaint from the commissioner's office, 597 00:42:57,200 --> 00:42:58,816 and all you two seem to care about 598 00:42:58,840 --> 00:43:01,536 is exploiting my efforts to stop him! 599 00:43:01,560 --> 00:43:04,576 I offered you my help with Noah pierson. 600 00:43:04,600 --> 00:43:06,536 That offer still stands. 601 00:43:06,560 --> 00:43:08,736 Two things can be true at once. 602 00:43:08,760 --> 00:43:11,560 Whitlock can be guilty even if he's innocent. 603 00:43:12,960 --> 00:43:14,440 What is this? 604 00:43:18,960 --> 00:43:20,616 For the benefit of the recording, 605 00:43:20,640 --> 00:43:25,616 DC tan is showing video footage recorded during the qeii attack. 606 00:43:25,640 --> 00:43:27,616 Do you recognise the figure on the screen? 607 00:43:27,640 --> 00:43:29,096 No. No. 608 00:43:29,120 --> 00:43:30,576 No way. I'm not doing this. 609 00:43:30,600 --> 00:43:34,416 - Can you look at the screen please, Jamie? - You can't make me watch it. 610 00:43:34,440 --> 00:43:35,736 For the benefit of the recording, 611 00:43:35,760 --> 00:43:37,896 the suspect is refusing to look at the screen. 612 00:43:37,920 --> 00:43:39,736 Do you think I don't know how you do this? 613 00:43:39,760 --> 00:43:41,496 This is how you fitted me up last time! 614 00:43:41,520 --> 00:43:43,256 You got nothing on me so you make it up! 615 00:43:43,280 --> 00:43:45,696 Just like Simon said you would. 616 00:43:45,720 --> 00:43:47,256 Well, it's not going to work this time. 617 00:43:47,280 --> 00:43:49,256 It's not going to work cos you got nothing on me. 618 00:43:49,280 --> 00:43:50,496 I wasn't in westminster. 619 00:43:50,520 --> 00:43:52,736 I was in Abbot's cliff and you got nothing on me there either! 620 00:43:52,760 --> 00:43:55,296 No bullets, because there weren't any bullets to find. 621 00:43:55,320 --> 00:43:57,696 No shootings, because nobody got shot. 622 00:43:57,720 --> 00:44:00,056 Nothing! Do you think I'm fucking stupid? 623 00:44:00,080 --> 00:44:01,896 Do you think I wasn't going to know what this is? 624 00:44:01,920 --> 00:44:04,176 How do you think I got out early? 625 00:44:04,200 --> 00:44:06,336 I've got more on all of you than you've got on me 626 00:44:06,360 --> 00:44:08,096 cos I know what this is! This is deepfake! 627 00:44:08,120 --> 00:44:09,456 This is correction! 628 00:44:09,480 --> 00:44:10,936 James whitlock. 629 00:44:10,960 --> 00:44:13,016 Do you recognise the figure on the screen? 630 00:44:13,040 --> 00:44:15,199 No! No, I don't! 631 00:44:16,680 --> 00:44:18,296 Get back! Get down! 632 00:44:18,320 --> 00:44:20,376 - Ok! - I said, get down! 633 00:44:20,400 --> 00:44:22,776 Stay back! Don't touch me! Don't come near me! 634 00:44:22,800 --> 00:44:23,976 Right, get me a lawyer. 635 00:44:24,000 --> 00:44:25,296 - Get him down! - Get me a lawyer! 636 00:44:25,320 --> 00:44:26,616 This is not happening to me again! 637 00:44:26,640 --> 00:44:28,776 - Cuff him. - It's not happening to me again! 638 00:44:28,800 --> 00:44:32,056 - Calm down! - This is not... - Calm down! 639 00:44:32,080 --> 00:44:34,480 This is not happening to me again! 640 00:44:35,760 --> 00:44:37,856 Get down! Calm down! 641 00:44:37,880 --> 00:44:39,720 You've seen what he's capable of. 642 00:44:40,840 --> 00:44:43,576 He put down six armed guards single-handedly. 643 00:44:43,600 --> 00:44:45,976 He can appear and disappear from government buildings 644 00:44:46,000 --> 00:44:47,360 without a trace. 645 00:44:51,440 --> 00:44:52,840 Simon. 646 00:44:55,600 --> 00:44:58,296 Does that name mean anything to you? 647 00:44:58,320 --> 00:44:59,920 What's the connection? 648 00:45:02,000 --> 00:45:05,656 James whitlock was groomed online. 649 00:45:05,680 --> 00:45:08,736 He thinks he's been talking to some deep state insider. 650 00:45:08,760 --> 00:45:10,920 Well, for all I know, maybe he is. 651 00:45:12,040 --> 00:45:15,736 Either way, Simon has been setting whitlock up from the start, 652 00:45:15,760 --> 00:45:18,760 and just like pierson, my ops room can't trace him. 653 00:45:21,440 --> 00:45:23,280 Does that offer of help still stand? 654 00:45:36,400 --> 00:45:37,640 What? 655 00:45:47,520 --> 00:45:48,776 Beg your pardon, sir, 656 00:45:48,800 --> 00:45:50,896 was it the calibre of the rifle you wanted? 657 00:45:50,920 --> 00:45:52,736 The rounds. 658 00:45:52,760 --> 00:45:55,160 No rounds came in with the weapon, sir. 659 00:45:58,080 --> 00:46:00,136 That's impossible. 660 00:46:00,160 --> 00:46:01,880 Check the logs. 661 00:46:06,760 --> 00:46:08,376 Gotcha! 662 00:46:08,400 --> 00:46:09,816 How long you been looking for this? 663 00:46:09,840 --> 00:46:11,656 Longer than ten minutes anyway! 664 00:46:11,680 --> 00:46:13,416 What can you tell me? 665 00:46:13,440 --> 00:46:16,336 Well, the messages to James whitlock from quote-Simon-unquote 666 00:46:16,360 --> 00:46:20,136 didn't come from a phone, they came from a computer. 667 00:46:20,160 --> 00:46:21,856 A computer? 668 00:46:21,880 --> 00:46:24,056 Where? Do you know? 669 00:46:24,080 --> 00:46:27,160 Would you like the ip address and location? 670 00:46:32,280 --> 00:46:34,016 The ina? 671 00:46:34,040 --> 00:46:35,696 International nautical agency. 672 00:46:35,720 --> 00:46:37,736 Albert embankment. 673 00:46:37,760 --> 00:46:39,176 Where you going? 674 00:46:39,200 --> 00:46:40,680 Albert embankment. 675 00:46:41,720 --> 00:46:43,656 What? Am I a prisoner here? 676 00:46:43,680 --> 00:46:45,136 I'm running an investigation. 677 00:46:45,160 --> 00:46:46,696 Not without backup you're not. 678 00:46:46,720 --> 00:46:48,776 It's a standard police enquiry. 679 00:46:48,800 --> 00:46:50,040 Yeah, all the same. 680 00:46:51,320 --> 00:46:53,216 You're not police, Danny. 681 00:46:53,240 --> 00:46:55,416 I'm still the deputy commander of so15. 682 00:46:55,440 --> 00:46:57,736 I need to pursue an urgent line of inquiry 683 00:46:57,760 --> 00:46:59,760 and you have no authority to stop me. 684 00:47:47,720 --> 00:47:49,800 We can't risk something going wrong again. 685 00:47:51,240 --> 00:47:53,800 Major greggs, who are your best men? 686 00:47:55,920 --> 00:47:59,080 Three, four, six, seven, nine, 12. 687 00:48:02,640 --> 00:48:04,400 You know what to do. 688 00:48:16,480 --> 00:48:18,560 - It's, er, thyroid. - Aww. 689 00:48:20,520 --> 00:48:24,856 Now, since you're here, Ralph, 690 00:48:24,880 --> 00:48:27,599 can I interest you in a little freelance work? 691 00:48:33,760 --> 00:48:34,976 Got it? 692 00:48:35,000 --> 00:48:36,216 This can't be right. 693 00:48:36,240 --> 00:48:39,776 Says here the weapon was recovered with two full mags. 694 00:48:39,800 --> 00:48:43,240 Well, I think you'd better find them, then. 695 00:48:59,000 --> 00:49:02,096 I'm happy to check again, sir, but I remember the rifle coming in. 696 00:49:02,120 --> 00:49:04,936 If there'd have been any rounds with it, I'd have s... 697 00:49:04,960 --> 00:49:06,520 seen them. 698 00:49:31,640 --> 00:49:33,120 Everything you said... 699 00:49:34,400 --> 00:49:38,216 about one bloke taking care of six armed guards on his tod... 700 00:49:38,240 --> 00:49:40,216 in and out of government buildings, 701 00:49:40,240 --> 00:49:41,800 no trace of him anywhere. 702 00:49:43,280 --> 00:49:44,400 Yes? 703 00:49:46,160 --> 00:49:48,016 There's a squadron. 704 00:49:48,040 --> 00:49:49,736 Call themselves the increment. 705 00:49:49,760 --> 00:49:53,736 They're special forces but not part of the sas or the sbs. 706 00:49:53,760 --> 00:49:57,536 But they select the very best of the best of the best of both. 707 00:49:57,560 --> 00:49:59,776 As far as I'm aware, they're answerable to no-one 708 00:49:59,800 --> 00:50:01,480 but themselves and MI6. 709 00:50:04,560 --> 00:50:06,200 Sounds like him. 710 00:50:13,680 --> 00:50:15,280 How do you know so much about it? 711 00:50:32,280 --> 00:50:35,976 Deputy commander Rachel Carey. I believe you're expecting me. 712 00:50:36,000 --> 00:50:37,616 I understand you've got a warrant, 713 00:50:37,640 --> 00:50:40,736 and you're entitled to look at any staff laptop you like. 714 00:50:40,760 --> 00:50:42,376 I just need to know where you want to start. 715 00:50:42,400 --> 00:50:44,136 - How... - Goodnight, Mary. - Goodnight, Brian. 716 00:50:44,160 --> 00:50:47,056 - See you tomorrow, Mary. - Night, Hugh. 717 00:50:47,080 --> 00:50:50,256 There's four floors and 12 offices on each. 718 00:50:50,280 --> 00:50:53,240 - Take your pick. - Bye, Mary. - Goodnight, Simon. 719 00:50:58,840 --> 00:51:00,376 Which office does he work in? 720 00:51:00,400 --> 00:51:01,800 Simon? 721 00:51:37,760 --> 00:51:40,160 I'm calling it operation Frankenstein. 722 00:51:54,120 --> 00:51:56,416 I think Simon's office is the one at the end. 723 00:51:56,440 --> 00:51:57,696 Doors closing. 724 00:51:57,720 --> 00:51:59,296 Do you know everyone who works here by name? 725 00:51:59,320 --> 00:52:01,799 Should do, been here long enough. 726 00:52:03,080 --> 00:52:04,656 You're like busses, you lot. 727 00:52:04,680 --> 00:52:06,256 - Problem? - Delivery. 728 00:52:06,280 --> 00:52:07,696 Need to sign for it. 729 00:52:07,720 --> 00:52:09,216 You all right if I leave that with you? 730 00:52:09,240 --> 00:52:10,800 Only I've got to... 731 00:52:26,960 --> 00:52:28,279 Sorry, George. 732 00:52:36,600 --> 00:52:38,080 Excuse me. This doesn't... 733 00:52:51,160 --> 00:52:52,560 Ground floor. 734 00:52:54,080 --> 00:52:55,640 Doors opening. 735 00:54:13,280 --> 00:54:15,080 Mind the doors. 736 00:54:16,680 --> 00:54:18,080 Doors opening. 737 00:54:46,280 --> 00:54:47,656 We haven't got long. 738 00:54:47,680 --> 00:54:49,160 More are coming. 739 00:54:51,840 --> 00:54:54,896 I strongly suggest you follow me! 740 00:54:54,920 --> 00:54:57,399 Please. 741 00:55:03,400 --> 00:55:04,640 Come on! 742 00:55:14,760 --> 00:55:16,440 Basement. 743 00:55:35,080 --> 00:55:38,440 Rachel, can't you see? We're better off together. 54742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.