All language subtitles for Suburgatory Season 1 EPS (8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,956 --> 00:00:07,956 Stupid, stupid tradition. 2 00:00:08,148 --> 00:00:10,948 Oh, look at us, we're partnering a turkey. 3 00:00:10,954 --> 00:00:13,126 And if he can get in a privy on Thanksgiving, 4 00:00:13,127 --> 00:00:13,754 why can't I? 5 00:00:14,497 --> 00:00:16,998 Why can't I, Malia? 6 00:00:18,350 --> 00:00:19,918 You are hereby pardoned. 7 00:00:19,952 --> 00:00:22,220 Thanksgiving is a time for tradition, 8 00:00:22,254 --> 00:00:25,557 and moving to Chatswin meant the end of ours. 9 00:00:27,560 --> 00:00:30,395 Every year, George and I used to go to Central Park to watch 10 00:00:30,429 --> 00:00:32,030 the floats get blown up for the parade. 11 00:00:32,064 --> 00:00:34,332 Then we'd go to our favorite coffee shop 12 00:00:34,350 --> 00:00:35,433 for turkey burgers 13 00:00:35,468 --> 00:00:37,268 and black-and-white milk shakes. 14 00:00:37,303 --> 00:00:39,471 Try and order a black-and-white in Chatswin, 15 00:00:39,505 --> 00:00:41,239 and you'd just get the white. 16 00:00:41,273 --> 00:00:43,808 Tessa, you got it? 17 00:00:43,843 --> 00:00:45,226 Yeah. 18 00:00:47,580 --> 00:00:48,713 Gobble, gobble. 19 00:00:48,748 --> 00:00:50,982 You're a grown man. 20 00:00:51,016 --> 00:00:53,885 Good morrow, child. Where be your pa? 21 00:00:53,919 --> 00:00:57,205 Uh, I think he's on the can. Who are you? 22 00:00:57,256 --> 00:00:58,990 Why, Jasper the pilgrim. 23 00:00:59,024 --> 00:01:02,794 Child, the family of Royce awaits thine R.S.V.P. 24 00:01:02,828 --> 00:01:05,764 To their bountiful Thanksgiving feast. 25 00:01:07,450 --> 00:01:09,834 You guys forgot to R.S.V.P. 26 00:01:09,869 --> 00:01:11,619 Oh! Right. The Dallas thing. We'll be there. 27 00:01:11,670 --> 00:01:15,339 "Joyous news!" As our forefathers might proclaim. 28 00:01:15,357 --> 00:01:17,175 Really? Well, you're a mean girl 29 00:01:17,193 --> 00:01:20,512 with an unkind heart who has no holiday cheer. 30 00:01:20,546 --> 00:01:23,548 Thanksgiving at the Royces'. Gonna be fun. 31 00:01:23,582 --> 00:01:25,283 Define fun. 32 00:01:25,317 --> 00:01:26,484 Noah's family's gonna be there. 33 00:01:26,518 --> 00:01:28,052 You should call "Webster's." 34 00:01:28,087 --> 00:01:29,771 You wouldn't believe how far apart you guys are. 35 00:01:29,822 --> 00:01:31,656 Look, I know you're bummed we're not doing our old tradition, 36 00:01:31,690 --> 00:01:34,042 but we're making a new tradition. 37 00:01:34,076 --> 00:01:36,961 Do you even own a dictionary? Traditions aren't new. 38 00:01:36,996 --> 00:01:39,230 That's what makes them... Traditions. 39 00:01:40,599 --> 00:01:42,333 Besides, I know you're just trying to keep us apart. 40 00:01:42,368 --> 00:01:44,169 - Keep who apart? - Manhattan and me. 41 00:01:44,203 --> 00:01:45,837 You're afraid. If I see her again, 42 00:01:45,871 --> 00:01:47,872 the old feelings might come rushing back. 43 00:01:47,890 --> 00:01:49,691 - Oh, yes. - I know how serious you two are, 44 00:01:49,725 --> 00:01:51,475 and I miss her, too, but we are with the suburbs now, 45 00:01:51,494 --> 00:01:53,678 and if she catches us looking at other cities... 46 00:01:53,712 --> 00:01:54,946 She might cut off your cul-de-sac? 47 00:01:54,980 --> 00:01:56,080 And you know I'm pretty attached 48 00:01:56,115 --> 00:01:57,615 to my cul-de-sac. 49 00:01:57,650 --> 00:01:58,583 You're gross. 50 00:01:58,617 --> 00:01:59,651 You're gross. 51 00:02:00,120 --> 00:02:03,221 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 52 00:02:14,132 --> 00:02:16,734 Hey, neighbor. 53 00:02:16,769 --> 00:02:19,354 Gobble, gobble. 54 00:02:19,405 --> 00:02:22,173 Don't you hate it when people say "gobble, gobble"? 55 00:02:22,208 --> 00:02:24,794 It makes me want to kill them... 56 00:02:24,795 --> 00:02:26,411 And then eat them. 57 00:02:26,445 --> 00:02:28,313 On Thanksgiving day, half a dozen members 58 00:02:28,347 --> 00:02:30,682 of the Shay family will descend upon our house 59 00:02:30,716 --> 00:02:32,050 to eat with their mouth open 60 00:02:32,084 --> 00:02:35,954 and dispense unsolicited advice... 61 00:02:35,988 --> 00:02:38,756 Most of which will be about my hair. 62 00:02:38,791 --> 00:02:40,458 Gobble, gobble. 63 00:02:40,492 --> 00:02:41,793 You should see this dress that my mother's 64 00:02:41,827 --> 00:02:43,895 trying to make me wear. It's frickin' amish. 65 00:02:43,929 --> 00:02:45,463 Maybe you should move to Europe when you're older. 66 00:02:45,497 --> 00:02:48,066 They don't have Thanksgiving in Europe. 67 00:02:48,100 --> 00:02:50,301 Like my mother would ever let me move to Europe. 68 00:02:50,336 --> 00:02:53,438 She's convinced all Belgians are sex offenders. 69 00:03:00,012 --> 00:03:02,714 Wait. What if you just tell your mom 70 00:03:02,748 --> 00:03:05,250 you're not wearing the dress? 71 00:03:10,522 --> 00:03:12,957 Yakult! No! Come here, girl. 72 00:03:12,992 --> 00:03:16,578 - Get down, Yakult. - Get down. No, stop it. 73 00:03:16,629 --> 00:03:18,696 Hey. I-I didn't know you had a dog. 74 00:03:18,714 --> 00:03:20,915 Well, she's new. I just got her from the breeder. 75 00:03:20,966 --> 00:03:22,417 She's a snicker-doodle. 76 00:03:22,468 --> 00:03:24,502 I-I think that's a cookie. 77 00:03:24,536 --> 00:03:28,139 Oh. Okay, maybe she's a schnitzel-doodle. 78 00:03:28,173 --> 00:03:31,726 Anywho, she's some kind of doodle, aren't ya, Yakult? 79 00:03:31,760 --> 00:03:32,927 Aren't you, good girl? 80 00:03:32,978 --> 00:03:34,896 Yakult? Is that Hebrew? 81 00:03:34,930 --> 00:03:36,147 No, silly. 82 00:03:36,181 --> 00:03:38,600 She's named after my favorite probiotic drink. 83 00:03:38,651 --> 00:03:41,219 Oh. Okay. I-I need to ask you a favor. 84 00:03:41,253 --> 00:03:43,087 I'm up for this really big job. 85 00:03:43,121 --> 00:03:44,522 - Oh, congrats, George. - Well, hold on. 86 00:03:44,556 --> 00:03:46,224 There's still one final hoop I need to jump through. 87 00:03:46,258 --> 00:03:47,659 In fact, I really gotta get going. 88 00:03:47,693 --> 00:03:48,693 Well, don't let me keep you. 89 00:03:48,711 --> 00:03:50,345 N-no, no, Dallas. The reason I stopped by is 90 00:03:50,429 --> 00:03:52,430 because Tessa's a little bummed out 91 00:03:52,464 --> 00:03:53,831 about being in Chatswin this time of year... 92 00:03:53,866 --> 00:03:55,250 Ohh. 93 00:03:55,301 --> 00:03:56,401 And I thought maybe if you were doing something fun today, 94 00:03:56,435 --> 00:03:57,602 she could tag along. 95 00:03:57,636 --> 00:03:59,754 Oh, my gosh. Yes. I'm always doing something fun. 96 00:03:59,788 --> 00:04:01,289 Even when I'm not doing anything fun, 97 00:04:01,340 --> 00:04:04,108 it's usually still pretty fun. I'm your girl. 98 00:04:04,142 --> 00:04:06,010 You really are. 99 00:04:09,081 --> 00:04:12,450 My goodness, Yakult. Did you hear that? 100 00:04:14,553 --> 00:04:16,287 Lisa Marie Shay. 101 00:04:16,322 --> 00:04:19,257 All the girl cousins are wearing the dress. 102 00:04:19,291 --> 00:04:21,793 All the girl cousins but one. 103 00:04:21,827 --> 00:04:23,127 Make life easy. Wear the dress. 104 00:04:23,162 --> 00:04:25,229 What about the family photo for Nana? 105 00:04:25,264 --> 00:04:27,966 If you're not wearing the dress, we may as well take a photo 106 00:04:28,000 --> 00:04:30,735 of a bunch of godless, sex-crazed Belgians. 107 00:04:30,769 --> 00:04:31,803 I'm sure Nana would love that. 108 00:04:31,837 --> 00:04:32,870 This is just like when she wanted 109 00:04:32,905 --> 00:04:34,305 to stop using conditioner. 110 00:04:34,340 --> 00:04:35,707 I broke four combs on that head of hair! 111 00:04:35,741 --> 00:04:39,410 I remember. Uh, combs don't grow on trees, Lisa. 112 00:04:39,445 --> 00:04:41,913 Fred, is that another bowl of cereal?! It is 11:00 A.M.! 113 00:04:43,282 --> 00:04:46,117 Lisa, if you want to be a party pooper, 114 00:04:46,151 --> 00:04:47,752 you can go poop in your room, 115 00:04:47,786 --> 00:04:49,420 and if you miss Thanksgiving tomorrow, 116 00:04:49,455 --> 00:04:50,688 you have no one to blame but yourself. 117 00:04:50,723 --> 00:04:53,358 Fine. 118 00:04:53,392 --> 00:04:56,027 This is a perfectly handsome calico dress. 119 00:04:57,313 --> 00:04:59,063 Mm-hmm. Oh, yeah. 120 00:04:59,098 --> 00:05:01,866 Don't condescend to me. 121 00:05:01,900 --> 00:05:04,185 Lisa had been banished to her room. 122 00:05:04,236 --> 00:05:06,270 Meanwhile, I was about to be subjected 123 00:05:06,288 --> 00:05:08,323 to a different kind of torture entirely. 124 00:05:08,374 --> 00:05:12,343 Tessa, I know you pride yourself on being unkempt, 125 00:05:12,378 --> 00:05:15,446 but I think you would look hot with a Brazilian. 126 00:05:15,481 --> 00:05:17,165 Beg pardon? 127 00:05:17,216 --> 00:05:18,516 A Brazilian blowout... 128 00:05:18,550 --> 00:05:21,652 Super straight hair, real smooth, polished, 129 00:05:21,687 --> 00:05:23,788 instead of that little kink-pile you got going, 130 00:05:23,806 --> 00:05:26,824 and trust me, honey, it'll make you feel better. 131 00:05:26,859 --> 00:05:29,360 Why would flat hair make me feel better? 132 00:05:29,395 --> 00:05:31,262 Tessa, there are certain secrets in life 133 00:05:31,296 --> 00:05:34,432 that only a woman can teach you, and one of them is, 134 00:05:34,466 --> 00:05:37,502 when you look better, you feel better. 135 00:05:37,536 --> 00:05:40,004 Oh! And another one is... 136 00:05:40,022 --> 00:05:41,972 You can still get bugles on the Internet. 137 00:05:41,990 --> 00:05:44,042 Yeah, I don't care about either of those two things. 138 00:05:44,076 --> 00:05:46,761 Oh, come on. We can do it side by side. 139 00:05:46,812 --> 00:05:48,913 Sit right there, and we can both get blown. 140 00:05:48,947 --> 00:05:49,947 No. 141 00:05:49,998 --> 00:05:52,216 Pretty please with a $100 bill on top. 142 00:05:52,250 --> 00:05:54,251 Not even on my dead body. 143 00:05:54,269 --> 00:05:56,604 Oh, no. That kind of hair is all wrong for a dead body. 144 00:05:56,638 --> 00:06:00,942 You'd want an updo or a loose braid or a side pony. 145 00:06:00,976 --> 00:06:02,827 Tessa, I'll make you a deal. 146 00:06:02,861 --> 00:06:04,946 You blow out your hair with me for Thanksgiving, 147 00:06:04,980 --> 00:06:07,231 and I will take you absolutely anywhere 148 00:06:07,265 --> 00:06:09,067 you want to go for lunch today. 149 00:06:12,988 --> 00:06:15,940 Anywhere? 150 00:06:26,668 --> 00:06:28,503 I never should have said anywhere. 151 00:06:34,302 --> 00:06:35,803 So here's the sitch. 152 00:06:35,837 --> 00:06:39,372 As you may or may not know, I'm a professional party planner, 153 00:06:39,840 --> 00:06:40,906 so my mom put me in charge 154 00:06:40,941 --> 00:06:42,374 of professionally planning this party. 155 00:06:42,408 --> 00:06:43,909 Oh, my God. 156 00:06:43,944 --> 00:06:45,744 Shut up, Yakult! I hate you! 157 00:06:47,380 --> 00:06:50,449 Now I'm sure we all remember that last year sucked. 158 00:06:50,484 --> 00:06:52,384 I'm talking about clumpy-ass mashed potatoes 159 00:06:52,419 --> 00:06:54,587 and pale, flaccid string beans, Alan. 160 00:06:54,621 --> 00:06:57,790 You'd better come correct, or I swear to God, 161 00:06:57,824 --> 00:06:59,325 you're gonna get served. 162 00:06:59,359 --> 00:07:01,911 Happy Thanksgiving, pumpkin. Gobble, gobble. 163 00:07:01,945 --> 00:07:04,363 Hey, dad. Gobble, gobble. Long time no see. 164 00:07:04,381 --> 00:07:06,298 All right. Uh-oh. Shoes. 165 00:07:06,333 --> 00:07:08,501 Did you forget we have a no-shoe policy here in the house? 166 00:07:08,535 --> 00:07:10,169 Yeah, we don't do that when you're not here. 167 00:07:10,203 --> 00:07:12,338 Why? I thought you were daddy's girl, huh? 168 00:07:12,372 --> 00:07:13,639 Should I return 169 00:07:13,673 --> 00:07:15,741 the cashmere horse blanket I got for your horse cashmere? 170 00:07:15,775 --> 00:07:17,409 No, n... 171 00:07:17,427 --> 00:07:19,545 Daddy, you know cashmere loves cashmere. 172 00:07:19,579 --> 00:07:20,913 I know. 173 00:07:20,947 --> 00:07:22,882 Don't listen to your mother. Listen to me, okay? 174 00:07:22,916 --> 00:07:23,849 'Kay. 175 00:07:23,884 --> 00:07:25,150 - Okay. - I'm gonna nap. 176 00:07:25,185 --> 00:07:26,118 Call me if anyone calls me. 177 00:07:26,152 --> 00:07:27,803 All right. Go on. Okay. 178 00:07:29,956 --> 00:07:30,856 Who are you? 179 00:07:33,526 --> 00:07:35,561 I promised George I'd get you excited about Chatswin, 180 00:07:35,595 --> 00:07:38,330 and what do I do? I bring you into the city. 181 00:07:38,365 --> 00:07:41,033 I mean, why does George even have to know? 182 00:07:41,067 --> 00:07:43,002 This can just be our little secret. 183 00:07:43,036 --> 00:07:44,303 Oh, my gosh. 184 00:07:44,337 --> 00:07:47,273 Gucci’s just layin' on the sidewalk. 185 00:07:47,307 --> 00:07:49,041 I like that one. 186 00:07:49,075 --> 00:07:50,042 15. 187 00:07:50,076 --> 00:07:51,710 15? 15 what? 188 00:07:51,745 --> 00:07:53,512 Dollars. 189 00:07:53,547 --> 00:07:55,381 They're counterfeit. 190 00:07:55,415 --> 00:07:57,950 Can we have two secrets? 191 00:07:57,984 --> 00:07:59,351 Yes, we can. 192 00:07:59,386 --> 00:08:02,438 Ohh, I will take... Ooh, I'll take the Chanel... 193 00:08:02,489 --> 00:08:04,707 Chanel. And the Prada and that... and that Gucci. 194 00:08:04,741 --> 00:08:06,842 And the Gucci. 195 00:08:06,877 --> 00:08:08,294 This is gonna be fun. 196 00:08:08,328 --> 00:08:11,564 - This is already fun. - Oh, my gosh! Sunglasses. 197 00:08:15,819 --> 00:08:17,836 How many potatoes do we need? 198 00:08:17,871 --> 00:08:19,738 It's your family, Fred. You tell me. 199 00:08:19,773 --> 00:08:22,107 Well, they do love their potatoes. 200 00:08:22,142 --> 00:08:23,976 Lisa's not wearing the dress? 201 00:08:23,994 --> 00:08:25,327 That's T.B.D. 202 00:08:25,362 --> 00:08:28,847 It is not T.B.D. It is "D." She is wearing the dress. 203 00:08:28,882 --> 00:08:30,382 'Cause if she's not wearing the dress, 204 00:08:30,417 --> 00:08:32,151 I'm not wearing the vest. 205 00:08:34,020 --> 00:08:35,321 You happy, Fred? It's anarchy. 206 00:08:35,355 --> 00:08:36,722 Okay, let's not get hysterical. 207 00:08:36,756 --> 00:08:39,291 Why don't we say we just focus on the potatoes, all right? 208 00:08:39,326 --> 00:08:41,627 You wanna boil 'em, or you wanna nuke 'em? 209 00:08:41,661 --> 00:08:42,895 I want to nuke 'em. 210 00:08:42,929 --> 00:08:44,296 All right. 211 00:08:47,334 --> 00:08:48,817 What are you doing? 212 00:08:48,852 --> 00:08:50,920 The only thing I can do, Fred. I am turning up the heat. 213 00:08:50,954 --> 00:08:51,904 Why? 214 00:08:51,938 --> 00:08:54,106 Why? Because heat rises. 215 00:08:54,140 --> 00:08:57,126 I've got less than 24 hours to get her into that dress, 216 00:08:57,160 --> 00:08:59,194 so it's no more Mrs. Nice Guy. 217 00:08:59,229 --> 00:09:01,530 Well, you know, I haven't seen Mrs. Nice Guy 218 00:09:01,564 --> 00:09:02,915 since the honeymoon. 219 00:09:02,949 --> 00:09:03,866 Stop. 220 00:09:05,168 --> 00:09:08,237 Stop it. Ohh. Come on. Stop it. 221 00:09:08,288 --> 00:09:10,673 I said, "stop it," Fred! 222 00:09:13,860 --> 00:09:15,628 Sorry. 223 00:09:19,165 --> 00:09:20,666 I'll take it. 224 00:09:20,700 --> 00:09:21,734 What? 225 00:09:21,768 --> 00:09:24,003 I love it. I want it. I have to have it. 226 00:09:24,037 --> 00:09:25,804 I'll take it. Where do we pay? 227 00:09:25,839 --> 00:09:28,407 It's not for sale. It belongs to the museum. 228 00:09:28,441 --> 00:09:31,010 Honey, everything has a price. 229 00:09:33,146 --> 00:09:34,546 But seriously, it's not for sale. 230 00:09:34,581 --> 00:09:36,248 We'll see. 231 00:09:36,282 --> 00:09:37,950 So now we don't sit down? 232 00:09:37,984 --> 00:09:40,285 No, we don't sit down, 'cause we have places to go. 233 00:09:40,319 --> 00:09:42,304 And yet we don't hail a cab? 234 00:09:42,339 --> 00:09:43,305 No, we don't hail a cab. 235 00:09:43,340 --> 00:09:47,026 As we walk, we fold, drip, and bite. 236 00:09:47,060 --> 00:09:49,361 Oh, that's just filthy. 237 00:09:50,363 --> 00:09:51,430 Is that part of it? 238 00:09:57,437 --> 00:09:59,038 That lying son of a... 239 00:10:04,044 --> 00:10:05,544 Bitch. 240 00:10:06,242 --> 00:10:07,559 I can't believe it. 241 00:10:08,364 --> 00:10:11,215 I can't believe George has been cheating on the suburbs with Manhattan. 242 00:10:11,254 --> 00:10:12,938 I can't believe that woman. 243 00:10:12,972 --> 00:10:14,339 She looked downright Puerto Rican. 244 00:10:14,374 --> 00:10:15,941 How old do you suppose she was? 245 00:10:15,975 --> 00:10:17,059 He lied to me. 246 00:10:17,093 --> 00:10:19,127 And what kind of handbag was she carrying? 247 00:10:19,162 --> 00:10:21,480 'Cause I certainly didn't recognize it. 248 00:10:21,514 --> 00:10:22,464 He said he was going to work. 249 00:10:22,499 --> 00:10:23,615 Looked like some sort of tote, 250 00:10:23,650 --> 00:10:26,185 like some kind of pledge drive freebie. 251 00:10:26,219 --> 00:10:29,288 He's busted. George is so busted. 252 00:10:29,322 --> 00:10:32,207 Now, Tessa, you may as well just forget you saw any of that, 253 00:10:32,242 --> 00:10:33,959 'cause you and I weren't supposed to be in the city, 254 00:10:33,993 --> 00:10:37,296 so technically, we didn't see anything, right? 255 00:10:37,330 --> 00:10:40,199 Right? 256 00:10:47,373 --> 00:10:49,508 Go away, mother. 257 00:10:49,542 --> 00:10:51,410 Dude, it's me. 258 00:10:51,444 --> 00:10:52,878 What do you want? 259 00:10:52,912 --> 00:10:55,480 I just want to say that what you're doing is cool. 260 00:10:55,515 --> 00:10:58,750 It's really cool. Here. 261 00:10:58,785 --> 00:11:00,519 It's like when I saw Ace Ventura 262 00:11:00,553 --> 00:11:02,821 in that super confusing "spotless sunshine" movie 263 00:11:02,839 --> 00:11:05,724 that had the "Titanic" lady with the midsized naturals. 264 00:11:05,758 --> 00:11:07,910 Well, the movie pretty much sucked, 265 00:11:07,961 --> 00:11:10,212 but I respected Ace Ventura for taking a risk, 266 00:11:10,263 --> 00:11:12,531 and that's what you're doing. 267 00:11:12,565 --> 00:11:14,499 You are taking a risk! 268 00:11:14,534 --> 00:11:16,001 Yeah. 269 00:11:16,035 --> 00:11:18,687 Yeah. 270 00:11:18,721 --> 00:11:21,940 Hey. If you're not gonna finish that, can I have it? 271 00:11:21,975 --> 00:11:24,593 It's the last one, and it's super hot in here. 272 00:11:24,627 --> 00:11:25,794 Sure. 273 00:11:37,807 --> 00:11:39,925 Ahh. 274 00:11:39,993 --> 00:11:42,995 Thanks. 275 00:11:43,029 --> 00:11:44,729 You're welcome. 276 00:11:48,851 --> 00:11:51,153 Thanksgiving day in Chatswin, 277 00:11:51,187 --> 00:11:53,322 and I couldn't help but wonder what other secrets 278 00:11:53,373 --> 00:11:55,440 George had been keeping from me, 279 00:11:55,475 --> 00:11:57,843 if that was even his name. 280 00:12:02,215 --> 00:12:03,815 Your hair looks nice. Is it different? 281 00:12:03,850 --> 00:12:06,335 Yes, it is. It's very different. 282 00:12:06,369 --> 00:12:08,553 Yuri. 283 00:12:08,588 --> 00:12:11,490 - What? - What? 284 00:12:12,992 --> 00:12:14,393 Okay, look, I know why you're mad, 285 00:12:14,427 --> 00:12:16,895 and I'm... I'm sorry we missed out on the balloons, but... 286 00:12:16,929 --> 00:12:20,665 I'm not mad about the balloons. I'm mad about the hypocrisy. 287 00:12:20,683 --> 00:12:22,701 Well, you know, they've got the casinos now, 288 00:12:22,735 --> 00:12:26,321 so it may just be a band-aid, but it's a start. 289 00:12:31,410 --> 00:12:33,312 Gobble, gobble. 290 00:12:33,346 --> 00:12:34,279 Gobble, gobble, Sheila. 291 00:12:34,314 --> 00:12:35,914 Oh, thanks for having us. 292 00:12:35,948 --> 00:12:38,216 Whew. Is it a million degrees in here or what? 293 00:12:38,251 --> 00:12:39,985 You're menopausal, Trish. 294 00:12:40,019 --> 00:12:40,919 Oh, I wouldn't bring that up. 295 00:12:40,953 --> 00:12:42,204 Not a good idea. 296 00:12:42,238 --> 00:12:43,488 I know what it is, Gary. You don't have to remind me. 297 00:12:43,522 --> 00:12:45,057 It's menopause, not Alzheimer's. 298 00:12:45,091 --> 00:12:46,391 - Here we go. - Yes. Hi. 299 00:12:46,426 --> 00:12:47,693 Gobble, gobble, Gary. 300 00:12:47,727 --> 00:12:48,694 Gobble, gobble, Fred. 301 00:12:48,728 --> 00:12:50,162 Gobble, gobble, Trish. Okay. 302 00:12:50,196 --> 00:12:51,580 Is this the Thanksgiving day parade 303 00:12:51,614 --> 00:12:53,598 or what? Aren't they adorable, Fred? 304 00:12:53,633 --> 00:12:55,701 Tiny little pilgrim angels. 305 00:12:55,735 --> 00:12:57,552 Where's Lisa? Where's Lisa? 306 00:12:57,587 --> 00:12:59,304 Lisa... Lisa's basting. 307 00:12:59,339 --> 00:13:00,789 She is basting. 308 00:13:04,110 --> 00:13:06,895 Welcome to the Royce family Thanksgiving. 309 00:13:06,946 --> 00:13:09,748 Oh, my God. Drop dead, Yakult! I wish you were never born! 310 00:13:09,782 --> 00:13:14,653 Oh! There are the Werners. Hey, Jill. What is she wearing? 311 00:13:14,687 --> 00:13:17,406 Look at all that purple. She looks like a skinny grape. 312 00:13:17,440 --> 00:13:19,458 Park 'em car. 313 00:13:19,492 --> 00:13:23,328 Noah, stop it. I'm gonna ask you not to adjust the seats. 314 00:13:23,363 --> 00:13:25,597 All right, you be careful in those high heels, gorgeous. 315 00:13:25,631 --> 00:13:27,399 Gobble, gobble. Gobble, gobble. 316 00:13:27,433 --> 00:13:28,450 Founders or feathers? 317 00:13:28,534 --> 00:13:29,835 You're a racist. 318 00:13:29,869 --> 00:13:31,086 Oh, she's... 319 00:13:31,137 --> 00:13:33,221 Hey. Hi. Can I talk to you for a second? 320 00:13:33,272 --> 00:13:35,207 Certainly. Out here, shoes on, or inside, shoes off? 321 00:13:35,241 --> 00:13:37,926 Uh, out, on, okay? 322 00:13:39,979 --> 00:13:41,813 You got a dog without asking me? 323 00:13:41,831 --> 00:13:43,615 Well, you got a new girlfriend without asking me. 324 00:13:43,633 --> 00:13:44,683 What? What are you talking about? 325 00:13:44,717 --> 00:13:46,651 Oh, Google image search it, Steven. 326 00:13:46,685 --> 00:13:48,587 - I may be old-fashioned... - Old-fashioned? 327 00:13:48,621 --> 00:13:50,439 - You got... - Your teenage daughter an I.U.D. 328 00:13:50,490 --> 00:13:51,656 That was to increase her cell reception, 329 00:13:51,690 --> 00:13:52,958 and I told you that. 330 00:13:52,992 --> 00:13:56,111 She now has full signal, Steven. Full signal! 331 00:13:56,162 --> 00:14:00,382 All right. You know what? 332 00:14:00,433 --> 00:14:03,201 Oh, my g... Yakult, are you kidding me? 333 00:14:03,236 --> 00:14:06,138 This is why we don't wear shoes in the house! 334 00:14:08,241 --> 00:14:09,508 Come on, y... don't. Don't. 335 00:14:09,542 --> 00:14:10,475 Don't. I like you. 336 00:14:10,510 --> 00:14:12,277 It's okay. 337 00:14:13,946 --> 00:14:18,016 Sheila's attempt to smoke Lisa out of her room was working, 338 00:14:18,050 --> 00:14:20,085 and once Lisa's internal temperature 339 00:14:20,119 --> 00:14:24,406 reached the triple digits, she couldn't take it anymore. 340 00:14:39,355 --> 00:14:41,123 Ohh. 341 00:14:41,157 --> 00:14:43,074 Oh. 342 00:14:53,252 --> 00:14:57,088 Friends, family, Steven... Yakult! 343 00:14:58,825 --> 00:15:02,294 That's a $400 loafer, Yakult! 344 00:15:02,328 --> 00:15:05,614 First off, I'd like to wish each and every one of you 345 00:15:05,648 --> 00:15:07,599 - a hearty... - Gobble, gobble! 346 00:15:07,633 --> 00:15:08,600 Gobble, gobble. 347 00:15:09,602 --> 00:15:11,119 Sorry. That's too loud. 348 00:15:11,154 --> 00:15:13,121 So I just want to thank everybody for coming 349 00:15:13,156 --> 00:15:16,441 to this great meal that, uh, my wife commissioned 350 00:15:16,476 --> 00:15:18,109 and my daughter professionally planned 351 00:15:18,144 --> 00:15:20,212 and somebody cooked. 352 00:15:20,246 --> 00:15:21,213 I just, uh, I don't know who cooked it. 353 00:15:21,247 --> 00:15:23,748 Sit, Steven. 354 00:15:23,783 --> 00:15:25,417 Now before we begin, I think we should go 355 00:15:25,451 --> 00:15:26,768 around the table so that each of us can 356 00:15:26,803 --> 00:15:29,821 articulate just what it is we're most thankful for. 357 00:15:29,856 --> 00:15:30,789 Noah? 358 00:15:30,823 --> 00:15:32,690 Oh. Um... 359 00:15:32,708 --> 00:15:34,426 Well, uh, at the top of my list, as always, 360 00:15:34,460 --> 00:15:36,695 is my beautiful wife Jill, without whom... 361 00:15:36,729 --> 00:15:39,097 Wrap it up, Noah. 362 00:15:39,131 --> 00:15:41,766 She keeps me humble, so... 363 00:15:44,604 --> 00:15:47,772 Thankful. I'm thankful that I don't have to dress 364 00:15:47,790 --> 00:15:51,276 like a prostitute to attract the attention of my husband. 365 00:15:51,310 --> 00:15:52,911 She looks good in wool. 366 00:15:52,945 --> 00:15:55,680 I'm thankful that I have my own professional identity 367 00:15:55,715 --> 00:15:57,582 outside of my marriage. 368 00:15:57,617 --> 00:15:58,683 And what would that be? 369 00:15:58,718 --> 00:16:00,185 I'm referring to my latest guide book, 370 00:16:00,219 --> 00:16:03,321 "Uncorked... the wine counties of central Pennsylvania." 371 00:16:03,355 --> 00:16:04,322 Self-published. 372 00:16:04,357 --> 00:16:05,991 And beautifully bound. 373 00:16:06,025 --> 00:16:08,026 This is a hostess copy. 374 00:16:08,060 --> 00:16:10,562 O-okay, uh, well, I-I know that, uh, we're all anxious 375 00:16:10,596 --> 00:16:13,498 to get to the turkey, so I'll be quick. Uh, wow. 376 00:16:13,533 --> 00:16:16,835 There is so much, so much I'm thankful for this year. 377 00:16:16,869 --> 00:16:17,969 Like the Triborough bridge? 378 00:16:18,004 --> 00:16:19,538 Tessa! We shook on it. 379 00:16:19,572 --> 00:16:21,606 We know about your secret Puerto Rican girlfriend! 380 00:16:21,641 --> 00:16:22,624 Please tell me this is true. 381 00:16:22,675 --> 00:16:24,709 Wait. Have you been following me? 382 00:16:24,743 --> 00:16:26,545 Tessa, you made me a promise. 383 00:16:26,579 --> 00:16:28,930 You took my kid into Manhattan? 384 00:16:28,965 --> 00:16:30,015 You lied to me. 385 00:16:30,049 --> 00:16:31,132 You lied to me? 386 00:16:31,183 --> 00:16:33,134 You lied to me! You said you were going to work. 387 00:16:33,185 --> 00:16:34,603 I-I was at work. 388 00:16:34,637 --> 00:16:36,421 That does not qualify as work. 389 00:16:36,439 --> 00:16:38,223 It does if you're doing it right. 390 00:16:38,257 --> 00:16:40,725 God, you guys suck at Thanksgiving! 391 00:16:42,376 --> 00:16:43,543 Okay. 392 00:16:43,577 --> 00:16:45,294 Who's ready for turkey time? 393 00:16:45,329 --> 00:16:47,880 I am, mother. 394 00:16:47,915 --> 00:16:49,332 Is this the dress you wanted me to wear? 395 00:16:49,366 --> 00:16:50,750 Aah! 396 00:16:50,801 --> 00:16:53,002 - Oh, dear. Ohh. - Whoa. 397 00:16:53,036 --> 00:16:54,003 Ohh! 398 00:16:54,037 --> 00:16:55,838 Oh, well, that's just great. 399 00:16:55,872 --> 00:16:58,007 Lisa ruined Thanksgiving with her naked body. 400 00:16:58,041 --> 00:16:59,142 Lisa wasn't like this 401 00:16:59,176 --> 00:17:00,593 before the girl across the street moved in. 402 00:17:00,644 --> 00:17:02,512 She used to be a good little girl. 403 00:17:02,546 --> 00:17:05,681 Well, as you can see, I'm not a good little girl anymore. 404 00:17:05,716 --> 00:17:07,116 I'm a grown woman, 405 00:17:07,151 --> 00:17:09,919 so I certainly don't need you laying out clothes for me. 406 00:17:09,953 --> 00:17:11,120 Nice rack. 407 00:17:11,155 --> 00:17:12,772 Thank you, Meredith. 408 00:17:12,823 --> 00:17:13,823 You'll have a nice rack, too, one day. 409 00:17:13,857 --> 00:17:15,658 All the Shay women do. Right, Nana? 410 00:17:15,692 --> 00:17:18,194 Oh, good Lord, Lisa. Go to your room! 411 00:17:18,228 --> 00:17:20,780 I'm not going to my room. Don't you see, mother? 412 00:17:20,831 --> 00:17:23,866 You're not calling the shots anymore. I am. 413 00:17:23,901 --> 00:17:25,701 Where do you think you're going?! 414 00:17:25,735 --> 00:17:27,570 I don't know! 415 00:17:27,604 --> 00:17:29,956 Well... 416 00:17:30,007 --> 00:17:31,507 Let's eat. 417 00:17:37,414 --> 00:17:39,415 A little rebellion is a vital part 418 00:17:39,433 --> 00:17:41,434 of becoming an adult, 419 00:17:41,468 --> 00:17:44,520 unless, of course, the police get involved. 420 00:17:46,990 --> 00:17:48,757 What am I doing? 421 00:17:54,264 --> 00:17:55,314 Jeez! 422 00:18:02,639 --> 00:18:04,240 Keep testing me, Yakult! 423 00:18:04,274 --> 00:18:05,324 Everybody! Everybody, stop all the yelling. Keep testing me! 424 00:18:05,375 --> 00:18:06,576 You're upsetting the dog. 425 00:18:06,610 --> 00:18:09,045 - No! No! Get out! Get out! - Steven, let the dog out! 426 00:18:09,079 --> 00:18:10,847 Actually, Dallas, all this fighting is 427 00:18:10,881 --> 00:18:12,215 historically accurate. 428 00:18:12,249 --> 00:18:14,283 God, we get it, Jenna! You go to brown. 429 00:18:14,301 --> 00:18:15,551 That's correct. I go to brown. 430 00:18:15,586 --> 00:18:17,119 Don't patronize my daughter. 431 00:18:17,137 --> 00:18:19,338 - Don't reprimand mine. - Well, someone has to. 432 00:18:19,389 --> 00:18:21,390 She's a product of terrible parenting! 433 00:18:21,425 --> 00:18:23,593 You're the one who scheduled a C-section 434 00:18:23,627 --> 00:18:24,644 before Jenna was term! 435 00:18:24,678 --> 00:18:25,895 - Ohh. - Ha. 436 00:18:25,929 --> 00:18:27,697 We had a nonrefundable cruise booked. 437 00:18:27,731 --> 00:18:30,132 I was born premature so you guys could go on a cruise? 438 00:18:30,150 --> 00:18:32,518 So... so we could all go on a cruise as a family. 439 00:18:32,569 --> 00:18:36,472 - Hey, sit down. - It's not over. This is not over. 440 00:18:36,507 --> 00:18:37,773 I was up for a job redesigning a bar. 441 00:18:37,808 --> 00:18:39,742 That's why I started going back to the city. 442 00:18:39,776 --> 00:18:40,810 How many times? 443 00:18:40,844 --> 00:18:41,844 Tessa... 444 00:18:41,879 --> 00:18:43,079 How many times? 445 00:18:43,113 --> 00:18:44,914 I-I've been out with her twice. 446 00:18:44,948 --> 00:18:46,866 How many times have you been back to the city? 447 00:18:46,917 --> 00:18:48,384 Oh. I don't know. Maybe five, six times. 448 00:18:48,418 --> 00:18:49,585 I thought... 449 00:18:49,620 --> 00:18:51,187 I thought we were talking about Zoe. 450 00:18:51,221 --> 00:18:52,688 Zoe. 451 00:18:52,723 --> 00:18:56,492 Look, I needed to... to work on something other than skylights. 452 00:18:56,510 --> 00:18:58,594 You can understand that, right? 453 00:18:58,629 --> 00:19:00,263 Understand that you feel creatively unfulfilled? 454 00:19:00,297 --> 00:19:01,631 - Yes. - That you're hard-pressed to find people 455 00:19:01,665 --> 00:19:03,366 you want to hang out with here, let alone date? 456 00:19:03,400 --> 00:19:05,668 Yeah, George. I think I understand. 457 00:19:05,686 --> 00:19:08,104 The rules aren't the same for us, Tessa. I'm sorry. 458 00:19:08,138 --> 00:19:10,740 Oh, right. I get it. I'm forced to live 459 00:19:10,774 --> 00:19:14,277 my entire existence in suburbia with pin-straight hair, 460 00:19:14,311 --> 00:19:16,212 but somehow you've been pardoned. 461 00:19:16,246 --> 00:19:17,346 I know it's hard to accept 462 00:19:17,381 --> 00:19:19,148 because I've always given you a say, 463 00:19:19,182 --> 00:19:20,783 but we are not equals. 464 00:19:20,817 --> 00:19:24,687 Sometimes kids have to do things their parents don't. 465 00:19:28,258 --> 00:19:29,959 And you're not supposed to always like me. 466 00:19:29,993 --> 00:19:31,994 Mission accomplished. 467 00:19:40,254 --> 00:19:43,673 Maybe it was the spirit of Thanksgiving, 468 00:19:43,707 --> 00:19:45,391 but somewhere along the car ride home, 469 00:19:45,425 --> 00:19:47,143 i became the turkey, 470 00:19:47,177 --> 00:19:49,262 and George became President Barack Obama. 471 00:19:49,313 --> 00:19:50,546 So I looked up the definition 472 00:19:50,581 --> 00:19:53,449 of "tradition" in the dictionary. 473 00:19:53,483 --> 00:19:55,918 Turns out you were right. 474 00:19:55,953 --> 00:19:57,219 Is this the Highway? 475 00:19:57,254 --> 00:19:59,221 Holy crap! What... what are you... 476 00:19:59,239 --> 00:20:00,356 Lisa! 477 00:20:00,390 --> 00:20:01,958 Okay, I'm having a heart attack here. 478 00:20:01,992 --> 00:20:03,826 I can't feel my hands, and my feet are tingling. 479 00:20:03,860 --> 00:20:05,494 Uh... I see you decided not to wear the dress 480 00:20:05,529 --> 00:20:07,029 or anything else, apparently. 481 00:20:07,064 --> 00:20:08,864 Well, being nude is surprisingly liberating. 482 00:20:08,898 --> 00:20:09,865 Lisa, quickly. 483 00:20:09,900 --> 00:20:11,784 There's a gym bag on the floor... 484 00:20:11,835 --> 00:20:13,536 Hmm. With sweat stuff in it. Would you please? 485 00:20:13,570 --> 00:20:16,289 Yeah, yeah, yeah. Sure thing, Mr. Altman. 486 00:20:17,758 --> 00:20:19,976 You went to bard? 487 00:20:20,010 --> 00:20:23,479 Sometimes you have to finish what you started. 488 00:20:23,513 --> 00:20:26,148 George wasn't going to relocate us back to Manhattan, 489 00:20:26,183 --> 00:20:27,383 but that didn't mean 490 00:20:27,417 --> 00:20:29,885 he couldn't occasionally compromise... 491 00:20:29,920 --> 00:20:32,722 If I make coffee, will you have some? 492 00:20:32,756 --> 00:20:35,324 I'll be up all night. 493 00:20:35,359 --> 00:20:37,226 What if I make decaf? 494 00:20:38,762 --> 00:20:41,297 Sure. 495 00:20:41,331 --> 00:20:45,534 And sometimes a small gesture goes a long way. 496 00:20:45,569 --> 00:20:48,504 Well, at least I made good on the milk shakes. 497 00:20:48,538 --> 00:20:51,874 This better be one damn good black-and-white. 498 00:20:51,892 --> 00:20:54,810 There's a long, black hair in mine. 499 00:20:54,845 --> 00:20:57,546 Oh, well, that... that's probably just Martino's. 500 00:20:57,564 --> 00:20:58,714 Don't worry. You'll be fine. 501 00:20:58,749 --> 00:21:00,216 Oh, he's very healthy. 502 00:21:00,250 --> 00:21:01,400 It won't hurt you. 503 00:21:01,435 --> 00:21:03,253 Mm-hmm. You should be fine. 504 00:21:03,340 --> 00:21:06,840 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 37273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.