Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,521 --> 00:00:09,221
Tessa: They say it's always
quiet before the storm,
2
00:00:09,879 --> 00:00:12,679
but here in the suburbs,
it's just quiet.
3
00:00:19,842 --> 00:00:21,242
(Swallows)
4
00:00:22,950 --> 00:00:24,350
What was that?
5
00:00:26,143 --> 00:00:27,263
I...
6
00:00:27,589 --> 00:00:28,989
Swallowed.
7
00:00:31,898 --> 00:00:33,718
(Crunching softly)
8
00:00:34,786 --> 00:00:35,786
Hear that?
9
00:00:35,820 --> 00:00:37,354
I can't eat any quieter.
10
00:00:37,389 --> 00:00:39,156
No. Listen.
11
00:00:39,191 --> 00:00:41,659
(Sirens wailing in distance)
12
00:00:41,693 --> 00:00:44,962
Sirens. Police sirens!
13
00:00:44,996 --> 00:00:47,031
How great is it to not hear
that all the time?
14
00:00:47,065 --> 00:00:49,183
Are you kidding?
It sounds like home.
15
00:00:52,237 --> 00:00:54,638
What chirping birdsare to the suburbs,
16
00:00:54,673 --> 00:00:56,840
police sirens are to the city,
17
00:00:56,908 --> 00:01:00,394
and for a homesick girl,this was music to my ears.
18
00:01:00,428 --> 00:01:02,846
A siren could signifyalmost anything...
19
00:01:02,881 --> 00:01:05,649
Arson, murder...
20
00:01:05,683 --> 00:01:07,001
Dolls!
Dolls?
21
00:01:07,035 --> 00:01:09,787
(Voice breaking) Someone stole my
entire Shirley temple doll collection.
22
00:01:09,821 --> 00:01:11,154
Can you describe
the dolls, ma'am?
23
00:01:11,172 --> 00:01:13,591
"Lollipop" Shirley was last seen
wearing a sailor outfit.
24
00:01:13,625 --> 00:01:16,060
(Police radio chatter)
Um, "curly top" Shirley was
25
00:01:16,094 --> 00:01:20,197
wearing a red polka dot dress
with cap sleeves.
26
00:01:20,232 --> 00:01:22,666
I don't know what's wrong
with me. I'm so flustered.
27
00:01:22,700 --> 00:01:23,751
Take a deep breath, ma'am.
28
00:01:23,785 --> 00:01:25,402
It's natural
to be a little shaken up.
29
00:01:25,437 --> 00:01:26,537
Well, of course
I am shaken up.
30
00:01:26,571 --> 00:01:29,273
They're valuable dolls,
collectibles.
31
00:01:29,307 --> 00:01:31,458
Original Shirleys,
mint condish.
32
00:01:31,493 --> 00:01:33,627
The cops are here for dolls?
33
00:01:33,662 --> 00:01:35,713
I've been up since 4:00 A.M.
34
00:01:35,747 --> 00:01:37,448
This is so exciting.
35
00:01:37,482 --> 00:01:38,449
It's probably
the most exciting thing
36
00:01:38,483 --> 00:01:40,601
to ever happen around here.
37
00:01:40,652 --> 00:01:42,436
Yeah.
38
00:01:42,487 --> 00:01:44,321
I bet it is.
39
00:01:44,356 --> 00:01:46,323
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
40
00:01:46,358 --> 00:01:51,111
(Woman) ♪ Last night I had
a pleasant nightmare ♪
41
00:01:51,162 --> 00:01:54,331
♪ da-da-da-da,
da, da, da, da ♪
42
00:01:54,366 --> 00:01:56,400
I don't know.
Try to fit her in at 3:00.
43
00:01:56,418 --> 00:01:58,068
Yes!
44
00:01:58,086 --> 00:02:00,570
I am on my way in
right now.
45
00:02:00,588 --> 00:02:03,590
(Beep) God.
I am sorry that I am late.
46
00:02:03,675 --> 00:02:05,242
It has been
a crazy morning.
47
00:02:05,277 --> 00:02:07,177
(Chuckles) I mean,
this break-in is a gift.
48
00:02:07,212 --> 00:02:08,912
I mean, terrible
for the shays, of course,
49
00:02:08,930 --> 00:02:11,048
but great if you're
in the dental game.
50
00:02:11,082 --> 00:02:12,132
They're not asking you
to look
51
00:02:12,183 --> 00:02:13,517
at the doll's dental records,
are they?
52
00:02:13,551 --> 00:02:16,186
This whole town is on edge.
They are grinding their teeth.
53
00:02:16,221 --> 00:02:17,621
They are thrusting
their tongues.
54
00:02:17,656 --> 00:02:19,139
Based on the phone calls
this morning, I'm going to be
55
00:02:19,190 --> 00:02:20,924
molding mouth guards
for months. (Chuckles)
56
00:02:20,942 --> 00:02:22,059
Well, too bad
it wasn't a murder, huh?
57
00:02:22,093 --> 00:02:23,694
I wish.
58
00:02:23,728 --> 00:02:25,496
So what about you, huh?
59
00:02:25,530 --> 00:02:27,548
You should be cashing in
on this, too.
60
00:02:27,582 --> 00:02:28,766
I'm an architect.
61
00:02:28,800 --> 00:02:30,534
Frightened people rarely add
bonus rooms.
62
00:02:30,568 --> 00:02:33,337
Mm, but what about
panic rooms?
63
00:02:33,371 --> 00:02:36,240
"Inside celebrity panic rooms."
Seriously?
64
00:02:36,274 --> 00:02:37,708
Wait. You have
a subscription to this?
65
00:02:37,742 --> 00:02:39,843
Yeah.
Check out Bono's safe room.
66
00:02:39,878 --> 00:02:41,211
It doubles
as a recording studio,
67
00:02:41,246 --> 00:02:43,764
and Jay-Z's panic shelter...
68
00:02:43,798 --> 00:02:45,883
(Chuckles) It has a cognac bar
and a disco.
69
00:02:45,917 --> 00:02:47,051
You really think
people around here
70
00:02:47,085 --> 00:02:48,418
- would go for that kind of thing?
- (Dallas) Hey.
71
00:02:48,436 --> 00:02:49,520
Hey.
Oh, my God.
72
00:02:49,554 --> 00:02:52,690
George, did you hear about
the break-in?
73
00:02:52,724 --> 00:02:54,858
I am in a full-blown panic.
74
00:02:54,893 --> 00:02:56,360
- My husband's out of town.
- Mm-hmm.
75
00:02:56,394 --> 00:02:59,530
I haven't felt this vulnerable
since I test-drove a smart car.
76
00:02:59,564 --> 00:03:02,766
Dallas is in a panic, George.
Do you have any suggestions?
77
00:03:02,801 --> 00:03:03,951
Maybe you could take
a few precautions
78
00:03:03,985 --> 00:03:05,569
to make your house
feel safe.
79
00:03:05,603 --> 00:03:06,537
- Okay.
- Mm?
80
00:03:06,571 --> 00:03:07,705
(Gasps) Oh.
81
00:03:07,739 --> 00:03:10,407
I want it. I need it.
I have to have it.
82
00:03:10,442 --> 00:03:11,642
How soon can you start?
83
00:03:11,676 --> 00:03:12,876
(Chuckles) I'm not gonna
take commission on this,
84
00:03:12,910 --> 00:03:14,511
but you can get me
breakfast.
85
00:03:14,529 --> 00:03:16,246
I'm gonna have
the lobster omelet.
86
00:03:16,281 --> 00:03:18,315
Okay, I'll... uh, Dallas,
are you ordering?
87
00:03:18,350 --> 00:03:20,284
Oh, I don't eat in public.
88
00:03:24,039 --> 00:03:26,790
Lunch was giving methe evil eye,
89
00:03:26,825 --> 00:03:29,760
and so wasmy high school Nemesis, Dalia,
90
00:03:29,778 --> 00:03:33,180
the girl who personifiedwhat I hate about the suburbs.
91
00:03:33,214 --> 00:03:34,882
(Tray clatters)
92
00:03:34,933 --> 00:03:36,383
Hey.
93
00:03:36,434 --> 00:03:37,551
(Mr. Wolfe, voice amplified)
Students.
94
00:03:37,585 --> 00:03:42,473
Students, I must interrupt lunch
with a message
95
00:03:42,507 --> 00:03:45,676
that is both shocking
and upsetting.
96
00:03:45,710 --> 00:03:47,861
(Students murmuring)
Something happened this morning
97
00:03:47,896 --> 00:03:50,914
that threatens the quality
of life as we know it.
98
00:03:50,949 --> 00:03:54,284
Is this about the dolls?
Can't be about the dolls.
99
00:03:54,319 --> 00:03:57,588
It is about the dolls.
100
00:03:57,622 --> 00:03:59,957
Potentially violent criminals
101
00:03:59,991 --> 00:04:03,260
are targeting the homes
of Chatswin High students.
102
00:04:03,294 --> 00:04:06,663
This what we call
a teachable moment.
103
00:04:06,714 --> 00:04:08,732
Let's chat about crime.
104
00:04:08,766 --> 00:04:13,804
Lisa, you're a victim...
In so many ways.
105
00:04:13,822 --> 00:04:15,239
How does that feel?
106
00:04:15,273 --> 00:04:17,374
(Amplified voice)
Mm. Mnh-mnh.
107
00:04:17,409 --> 00:04:19,777
(Crunching and grunting)
Mnh-mnh.
108
00:04:19,811 --> 00:04:20,878
(Chuckles)
109
00:04:20,912 --> 00:04:22,913
Mnh-mnh.
110
00:04:22,931 --> 00:04:27,034
I think that's her way
of saying, "it feels bad."
111
00:04:27,068 --> 00:04:29,186
Keep eating.
112
00:04:29,220 --> 00:04:32,906
If we don't keep eating,
they win.
113
00:04:32,957 --> 00:04:35,526
(Murmuring continues)
114
00:04:35,560 --> 00:04:37,311
I just want to say,
115
00:04:37,345 --> 00:04:40,397
it's pretty obvious
who committed the crime.
116
00:04:42,133 --> 00:04:43,200
It wasn't me.
117
00:04:43,234 --> 00:04:44,468
Not you.
118
00:04:44,502 --> 00:04:49,006
This crime spree started
when certain people moved here
119
00:04:49,040 --> 00:04:51,775
from New York, New York,
New... New York.
120
00:04:51,810 --> 00:04:54,344
(Students murmuring)
121
00:04:54,379 --> 00:04:56,012
She's talking about me.
122
00:05:02,053 --> 00:05:04,555
Remember Ray
from Ray's pizza?
123
00:05:04,589 --> 00:05:05,923
Ray was a good guy.
124
00:05:05,957 --> 00:05:10,027
Remember how saucy
their sicilian was?
125
00:05:10,061 --> 00:05:12,229
We're not moving back
to New York.
126
00:05:12,263 --> 00:05:14,131
Come on, George.
127
00:05:14,165 --> 00:05:15,999
This place is stupid.
128
00:05:16,034 --> 00:05:18,969
In the city, if someone called
the cops over missing dolls,
129
00:05:19,003 --> 00:05:20,971
they'd be arrested.
130
00:05:21,005 --> 00:05:23,139
It does show you how much less
crime there is here, though,
131
00:05:23,158 --> 00:05:25,042
how much safer it is
than our old neighborhood.
132
00:05:25,076 --> 00:05:26,276
(Doorbell rings)
133
00:05:26,311 --> 00:05:28,011
Safer? Unh-unh.
134
00:05:28,029 --> 00:05:31,081
This place is all bitches,
backstabbers, and Botox.
135
00:05:32,217 --> 00:05:33,350
(Knock on door)
136
00:05:33,384 --> 00:05:35,452
Dalia?
137
00:05:36,855 --> 00:05:38,939
Did I accidentally
summon you?
138
00:05:38,990 --> 00:05:40,056
(Panting) Oh!
139
00:05:40,074 --> 00:05:42,526
Thanks, Tessa,
for letting us seek refuge.
140
00:05:42,560 --> 00:05:44,194
Thank you.
141
00:05:44,229 --> 00:05:46,697
George, we're here!
142
00:05:52,908 --> 00:05:54,225
When night fell,
we just panicked,
143
00:05:54,259 --> 00:05:56,544
and being that there's
no panic room to panic in,
144
00:05:56,595 --> 00:05:57,811
we came here.
145
00:05:57,863 --> 00:06:00,631
I have to tell you, we felt like
sitting ducks over there
146
00:06:00,665 --> 00:06:03,667
in that big, professionally
decorated house of ours...
147
00:06:03,702 --> 00:06:06,754
But this feels...
Wonderfully safe, though.
148
00:06:06,805 --> 00:06:08,822
It feels claustrophobic.
149
00:06:08,857 --> 00:06:11,559
It's not claustrophobic.
It's snug.
150
00:06:11,593 --> 00:06:12,726
It feels sticky.
151
00:06:12,777 --> 00:06:14,078
It does feel
a little sticky.
152
00:06:14,112 --> 00:06:15,045
Ahem.
153
00:06:15,080 --> 00:06:17,598
Uh, excuse me.
154
00:06:21,286 --> 00:06:22,920
Maybe they want to be
around familiar faces.
155
00:06:22,954 --> 00:06:23,954
(Whispers) We are not
that familiar.
156
00:06:24,022 --> 00:06:25,823
We just moved here.
It's weird.
157
00:06:25,857 --> 00:06:27,591
(Led voice)
Okay, it is a little weird,
158
00:06:27,609 --> 00:06:29,226
but... (Sighs) Come on.
159
00:06:29,294 --> 00:06:30,878
It's just one night,
160
00:06:30,929 --> 00:06:34,381
so like... like Oprah says
that Maya Angelou says,
161
00:06:34,416 --> 00:06:37,234
"troubles are a blessing
that force you to change."
162
00:06:37,269 --> 00:06:38,752
So now you watch "Oprah"?
163
00:06:38,787 --> 00:06:39,870
I'm up a lot at night.
164
00:06:39,904 --> 00:06:42,256
Oh. Dalia spit up
the tiniest bit.
165
00:06:42,290 --> 00:06:43,240
Oh.
166
00:06:43,258 --> 00:06:44,508
From her claustrophobia.
167
00:06:44,526 --> 00:06:46,010
(Chuckles)
168
00:06:46,044 --> 00:06:49,680
(Lowered voice) You feel it?
We're changing, like Maya said.
169
00:06:54,436 --> 00:06:56,887
All right.
170
00:06:56,921 --> 00:06:58,906
Oh. Wow. (Chuckles)
171
00:06:58,940 --> 00:07:00,257
Uh, how did... how did you...
172
00:07:00,292 --> 00:07:01,358
Do this? (Chuckles)
173
00:07:01,393 --> 00:07:03,694
I just found a box marked
"good dishes,"
174
00:07:03,728 --> 00:07:05,462
and then I used my pashmina
as a table runner,
175
00:07:05,497 --> 00:07:07,731
snuck over to Sheila Shay's,
cut a dozen roses.
176
00:07:07,766 --> 00:07:09,567
It was nothing.
Five minutes.
177
00:07:09,601 --> 00:07:11,301
But we always eat pizza off
paper plates. Right, George?
178
00:07:11,319 --> 00:07:12,987
Yeah, but, I mean...
179
00:07:13,021 --> 00:07:15,172
(Chuckles) It wouldn't kill us
to eat off real plates.
180
00:07:15,206 --> 00:07:17,775
I just thought you could use
a woman's touch.
181
00:07:17,809 --> 00:07:20,311
A woman's touch.
Well, that... that's very nice.
182
00:07:20,345 --> 00:07:22,062
- Right, Tessa?
- Right, Oprah.
183
00:07:22,113 --> 00:07:25,733
Oh, Tessa. Tessa, here.
You come sit next to Dalia.
184
00:07:25,767 --> 00:07:28,352
I thought you girls might want
to gossip about school
185
00:07:28,386 --> 00:07:31,221
and boys and birth control.
186
00:07:31,255 --> 00:07:32,723
(Sighs)
187
00:07:32,757 --> 00:07:34,124
Okay. Let's eat.
188
00:07:34,159 --> 00:07:36,460
Dear Lord,
189
00:07:36,478 --> 00:07:39,163
thank you for this pizza
we are about to receive,
190
00:07:39,197 --> 00:07:41,432
and even though
all this cheese means
191
00:07:41,466 --> 00:07:43,534
for sure Dalia will be
gassy tonight,
192
00:07:43,568 --> 00:07:46,337
and even though one slice
probably exceeds
193
00:07:46,371 --> 00:07:49,773
your entire recommended
daily caloric intake...
194
00:07:49,808 --> 00:07:51,609
The Lord set
a daily caloric intake.
195
00:07:51,643 --> 00:07:52,643
Tessa, shh.
196
00:07:52,677 --> 00:07:55,262
We ask that you ease
our digestion
197
00:07:55,297 --> 00:07:57,948
and help us burn
this meal off swiftly.
198
00:07:57,983 --> 00:07:59,350
Amen.
199
00:07:59,384 --> 00:08:00,484
Amen.
200
00:08:00,518 --> 00:08:01,452
(Whispers) Amen.
201
00:08:01,486 --> 00:08:02,753
(Doorbell rings)
202
00:08:02,787 --> 00:08:05,022
Oh, no. Missy, where do you
think you're going?
203
00:08:05,056 --> 00:08:07,291
To answer the door.
204
00:08:07,325 --> 00:08:08,959
Oh, no. (Chuckles)
No, no. No.
205
00:08:08,994 --> 00:08:10,828
We don't answer the door
during dinner.
206
00:08:10,862 --> 00:08:11,962
Mnh-mnh.
207
00:08:11,997 --> 00:08:13,697
Unless, of course,
they ring twice.
208
00:08:13,732 --> 00:08:16,367
That means it's urgent
or a package
209
00:08:16,401 --> 00:08:17,651
or an urgent package.
210
00:08:17,686 --> 00:08:19,036
(Ring)
211
00:08:19,070 --> 00:08:21,739
I'm sorry.
212
00:08:24,175 --> 00:08:25,742
Ah!
213
00:08:25,760 --> 00:08:26,944
What?
214
00:08:26,978 --> 00:08:30,114
We do not eat
until everyone is present.
215
00:08:30,148 --> 00:08:33,617
Give it. Give it to me.
216
00:08:37,822 --> 00:08:39,490
Tessa, hi.
217
00:08:39,524 --> 00:08:41,358
Just letting everyone know
the Shirleys haven't appeared
218
00:08:41,393 --> 00:08:43,927
on eBay or any of the official
Shirley trading sites.
219
00:08:43,962 --> 00:08:45,162
Okay.
Thanks for the update.
220
00:08:45,196 --> 00:08:47,398
(Crying) It's me, isn't it?
221
00:08:47,432 --> 00:08:50,034
They stole the dolls
to get back at me.
222
00:08:50,068 --> 00:08:51,735
This was a personal attack,
wasn't it?
223
00:08:51,770 --> 00:08:53,203
You know,
I'm not really supposed
224
00:08:53,238 --> 00:08:54,538
to answer the door
during dinner.
225
00:08:54,556 --> 00:08:56,190
Oh, hey, Sheila.
226
00:08:56,224 --> 00:08:58,042
What's the word
from the cabbage patch?
227
00:08:58,076 --> 00:09:01,895
This is all very funny to you,
but I am not laughing.
228
00:09:01,946 --> 00:09:03,914
Now if you will excuse me,
I have a pile
229
00:09:03,948 --> 00:09:06,717
of freshly laundered
doll clothes to fold.
230
00:09:06,785 --> 00:09:08,535
That's what my night
looks like!
231
00:09:10,288 --> 00:09:12,573
(Exhales deeply)
232
00:09:12,607 --> 00:09:16,026
(Door creaks)
233
00:09:16,061 --> 00:09:17,428
I'd been sentenced to lifein the suburbs,
234
00:09:17,462 --> 00:09:18,795
but I held on to the hope
235
00:09:18,813 --> 00:09:23,133
that I might get out earlyfor good behavior.
236
00:09:23,201 --> 00:09:25,936
So that meant putting upwith Dalia for the night.
237
00:09:25,970 --> 00:09:28,939
Your room is so small.
238
00:09:28,973 --> 00:09:31,641
It's even smaller
than the rest of your house.
239
00:09:31,659 --> 00:09:35,245
Generally,
that's how it work
240
00:09:35,280 --> 00:09:38,749
the rooms inside the house
are smaller than the house.
241
00:09:38,783 --> 00:09:41,151
That's how they fit 'em in.
242
00:09:41,186 --> 00:09:43,187
My dad's an architect.
243
00:09:43,221 --> 00:09:45,823
(Clicks tongue)
Drugstore makeup.
244
00:09:47,409 --> 00:09:48,992
Tragic.
245
00:09:49,060 --> 00:09:51,695
Tragic is loading
yourself up
246
00:09:51,730 --> 00:09:54,364
with so much mascara,
you can't blink.
247
00:09:54,399 --> 00:09:58,502
♪
248
00:09:58,536 --> 00:10:00,270
I can blink.
249
00:10:03,675 --> 00:10:06,877
(Slow ripping sound)
250
00:10:06,911 --> 00:10:08,145
Ow.
251
00:10:11,766 --> 00:10:14,317
I'm sorry.
Was that in your way?
252
00:10:14,335 --> 00:10:15,652
Oh, I wasn't sure
if it was gonna be,
253
00:10:15,670 --> 00:10:17,354
but now it's for sure not.
(Chuckles)
254
00:10:18,973 --> 00:10:21,792
Wow. What do you need
all of this for?
255
00:10:21,826 --> 00:10:23,727
I need all this...
For all this.
256
00:10:23,762 --> 00:10:25,562
(Both chuckle)
257
00:10:25,580 --> 00:10:28,198
Except this.
I need this for...
258
00:10:28,216 --> 00:10:30,768
This.
259
00:10:30,802 --> 00:10:32,369
Corn?
260
00:10:32,403 --> 00:10:33,504
Pre-corn.
261
00:10:33,538 --> 00:10:35,606
Well, okay.
262
00:10:35,640 --> 00:10:36,840
Well, you're all set.
263
00:10:36,858 --> 00:10:39,877
I'm just gonna grab some...
264
00:10:40,929 --> 00:10:41,945
What are these?
265
00:10:41,980 --> 00:10:42,896
Yoga pants.
266
00:10:42,947 --> 00:10:44,581
Okay. Where are my things?
267
00:10:44,616 --> 00:10:45,833
Oh, you mean your undies?
268
00:10:45,884 --> 00:10:47,835
I moved 'em so I could fit
my yoga pants.
269
00:10:47,869 --> 00:10:50,687
Dallas, you do not touch
a-a man's undies
270
00:10:50,722 --> 00:10:53,323
unless he tells you
you can.
271
00:10:53,341 --> 00:10:54,541
Well, you didn't say
I couldn't.
272
00:10:54,592 --> 00:10:57,961
There are certain boundaries,
and my undies...
273
00:10:57,996 --> 00:11:00,564
Underwear are on the other side
of that boundary.
274
00:11:00,582 --> 00:11:02,166
(Chuckles)
Don't be silly, George.
275
00:11:02,200 --> 00:11:03,366
I'm not being silly.
276
00:11:03,384 --> 00:11:04,935
Oh.
(Spritzes)
277
00:11:04,969 --> 00:11:06,136
Aah! What is that?
278
00:11:06,170 --> 00:11:08,005
It's lavender.
It promotes a restful sleep.
279
00:11:08,039 --> 00:11:08,939
It also stings a little.
280
00:11:08,973 --> 00:11:11,108
- You know what you should do?
- What?
281
00:11:11,142 --> 00:11:13,410
You should get some underwear
like the soccer players wear,
282
00:11:13,444 --> 00:11:16,280
like, the 3/4 brief
like Beckham,
283
00:11:16,314 --> 00:11:18,982
'cause honestly,
these are so unflattering.
284
00:11:19,017 --> 00:11:20,751
I mean, big old dumpy
boxer shorts.
285
00:11:20,785 --> 00:11:22,452
Nobody wants to see you
in these, George.
286
00:11:22,470 --> 00:11:23,687
Give me those!
287
00:11:23,721 --> 00:11:26,190
I do not need new underwear
or lavender spritzes.
288
00:11:26,224 --> 00:11:28,358
I enjoy answering the door
during dinner,
289
00:11:28,393 --> 00:11:30,227
and quite frankly,
nothing makes me happier
290
00:11:30,261 --> 00:11:33,697
than eating pizza
off a paper plate.
291
00:11:33,731 --> 00:11:37,367
Oh, and, Dallas, for the record,
that ain't pre-corn.
292
00:11:37,402 --> 00:11:39,903
That's a full-blown corn.
293
00:11:39,921 --> 00:11:40,904
(Gasps)
294
00:11:40,922 --> 00:11:42,405
I believe
it was Oprah who said...
295
00:11:42,423 --> 00:11:44,791
You shut up.
296
00:11:44,843 --> 00:11:46,293
(Slams)
297
00:11:46,344 --> 00:11:48,462
George rarely slammed doors.
298
00:11:48,513 --> 00:11:49,646
I took this as a good sign.
299
00:11:49,681 --> 00:11:51,131
Something told me
300
00:11:51,182 --> 00:11:54,685
the situation was going
to take care of itself.
301
00:11:57,103 --> 00:12:00,939
Mm. You can't sit with us.
302
00:12:00,973 --> 00:12:04,009
No, this is the cool table.
303
00:12:05,311 --> 00:12:06,411
Mm.
304
00:12:06,445 --> 00:12:10,599
Unreal.She even sleeps like a bitch.
305
00:12:10,633 --> 00:12:14,669
(Object clattering)
306
00:12:14,704 --> 00:12:17,372
(Snoring)
307
00:12:36,292 --> 00:12:37,425
(Gasps)
308
00:12:37,460 --> 00:12:38,660
(Whispers)
Sh shh, shh, shh.
309
00:12:38,694 --> 00:12:40,128
(Whispers) You scared the crap
out of me!
310
00:12:40,162 --> 00:12:42,230
Go back to upstairs.
I'll take care of this.
311
00:12:42,264 --> 00:12:44,032
(Clatter)
312
00:12:48,938 --> 00:12:50,472
No, no, no.
313
00:12:50,506 --> 00:12:52,407
We're not doing that.
314
00:12:56,412 --> 00:12:58,013
Give me the bat.
315
00:13:08,124 --> 00:13:09,224
(Clatter in distance)
316
00:13:09,258 --> 00:13:11,226
Shh!
Baby.
317
00:13:17,016 --> 00:13:18,366
(Thud in distance)
(Gasps)
318
00:13:24,206 --> 00:13:26,240
(Thud)
319
00:13:26,258 --> 00:13:27,676
We're from New York!
320
00:13:27,710 --> 00:13:28,777
Aah! (Gasps)
321
00:13:28,811 --> 00:13:29,978
Dallas!
322
00:13:30,012 --> 00:13:32,180
Drop your curtain rod!
It's just me.
323
00:13:32,214 --> 00:13:35,216
Okay, go... go... go...
Go back to bed, sweetheart.
324
00:13:35,251 --> 00:13:36,685
Should I bring their car around?
325
00:13:36,719 --> 00:13:39,521
What? N... go.
Just go. Please.
326
00:13:39,555 --> 00:13:41,973
Dallas, what are you... what are
you doing in my laundry room,
327
00:13:42,007 --> 00:13:43,458
eating a ham and cheese?
328
00:13:43,492 --> 00:13:45,460
This is a croque monsieur.
329
00:13:45,494 --> 00:13:46,494
At 3:30 in the morning?
330
00:13:46,529 --> 00:13:47,829
I'm an emotional eater,
331
00:13:47,863 --> 00:13:49,330
and I was feeling
a little guilty.
332
00:13:49,365 --> 00:13:51,232
(Sighs) For what,
touching my underwear
333
00:13:51,267 --> 00:13:52,600
or macing me with lavender?
334
00:13:52,635 --> 00:13:54,402
Well, I really
put you on the spot
335
00:13:54,437 --> 00:13:56,638
when Dalia and I showed up
at your door.
336
00:13:56,672 --> 00:13:59,691
And you had every right
to throw that hissy fit earlier.
337
00:13:59,725 --> 00:14:01,776
(Chuckles) Right, I don't know
if I'd call it a hissy fit.
338
00:14:01,811 --> 00:14:03,078
Yeah, it was.
339
00:14:03,112 --> 00:14:04,679
Well, I guess I did lose
my cool a little.
340
00:14:04,714 --> 00:14:06,514
It's been a long time
since I've...
341
00:14:06,549 --> 00:14:08,717
Shared my space with anyone,
you know?
342
00:14:08,751 --> 00:14:10,385
Well,
it's hard doing it alone.
343
00:14:10,419 --> 00:14:13,988
I mean, Steven travels so much,
he's gone more than he's here.
344
00:14:14,023 --> 00:14:15,957
Sometimes I feel like
a single parent.
345
00:14:18,227 --> 00:14:20,011
So a croque monsieur, huh?
346
00:14:20,045 --> 00:14:22,347
I mean, I don't know. It looks
like a ham and cheese to me.
347
00:14:22,381 --> 00:14:23,698
To the layman.
348
00:14:23,733 --> 00:14:25,333
(Chuckles)
349
00:14:25,367 --> 00:14:26,701
(Crunches)
350
00:14:26,736 --> 00:14:29,220
Ooh, la la. (Laughs)
351
00:14:29,271 --> 00:14:30,538
(Laughs)
352
00:14:30,573 --> 00:14:32,407
Dalia and I survivedthe night,
353
00:14:32,441 --> 00:14:33,875
but the next morning,
354
00:14:33,909 --> 00:14:36,060
we were anxious to putour sleepover behind us.
355
00:14:36,095 --> 00:14:39,046
Well, I hate ugly good-byes,
but...
356
00:14:39,064 --> 00:14:40,165
Good-bye, ugly.
357
00:14:40,199 --> 00:14:42,083
(Gasps)
And... voila.
358
00:14:42,118 --> 00:14:43,317
(Gasps)
359
00:14:43,335 --> 00:14:44,486
Next weekend,
I'll make you French toast.
360
00:14:44,520 --> 00:14:45,720
Next weekend?
361
00:14:45,755 --> 00:14:48,423
Oh, no. Next weekend is
the apple festival, right?
362
00:14:48,457 --> 00:14:50,091
Oh, yeah. I can't wait.
363
00:14:50,126 --> 00:14:52,026
You really think the girls
are gonna like it, though?
364
00:14:52,061 --> 00:14:53,762
No, the girls won't like it.
365
00:14:53,796 --> 00:14:56,264
Oh, it's the apple festival.
366
00:14:56,298 --> 00:14:57,432
They have a hayride
that takes you
367
00:14:57,466 --> 00:14:58,700
right to the chowder festival.
368
00:14:58,734 --> 00:14:59,868
(Laughs) Oh, really? Wow.
369
00:14:59,902 --> 00:15:02,520
I had no idea there were
so many festivals here.
370
00:15:02,555 --> 00:15:04,339
Oh, yes, honey.
Every weekend.
371
00:15:04,373 --> 00:15:06,724
Our families are gonna have
so much fun together.
372
00:15:06,776 --> 00:15:09,727
George left mewith no other choice.
373
00:15:09,779 --> 00:15:12,113
I had to plan my escape.
374
00:15:13,399 --> 00:15:14,615
When planning an escape,
375
00:15:14,616 --> 00:15:17,401
It is important to have
someone else in on the job...
376
00:15:17,653 --> 00:15:19,287
Someone without a moral code.
377
00:15:19,321 --> 00:15:21,939
Hey, Dalia, wait up.
378
00:15:24,460 --> 00:15:26,777
Take a lap.
379
00:15:27,947 --> 00:15:29,998
Look, you don't wanna
spend time with me,
380
00:15:30,049 --> 00:15:31,466
and I don't wanna
spend time with you...
381
00:15:31,500 --> 00:15:33,985
And I don't wanna
spend time with you, either.
382
00:15:34,019 --> 00:15:35,920
Right.
383
00:15:35,954 --> 00:15:37,221
So I've got a plan.
384
00:15:37,256 --> 00:15:39,457
Are you gonna
fake a pregnancy?
385
00:15:39,491 --> 00:15:41,059
Kenzie faked a pregnancy
last year
386
00:15:41,093 --> 00:15:42,427
to get out of Earth science.
387
00:15:42,461 --> 00:15:43,794
No, but...
388
00:15:43,812 --> 00:15:45,980
Let's keep that idea
in our back pocket.
389
00:15:46,015 --> 00:15:48,016
She got a lot of
really cute stuff for the baby.
390
00:15:48,067 --> 00:15:49,267
She faked a girl.
391
00:15:50,302 --> 00:15:52,153
My plan's
a little different.
392
00:15:52,187 --> 00:15:54,839
If good behavior couldn'tget me out early,
393
00:15:54,873 --> 00:15:56,674
maybe bad behavior would.
394
00:15:56,709 --> 00:15:57,825
(Blows whistle)
395
00:15:57,860 --> 00:15:59,577
Listen, I talked
to a few more neighbors
396
00:15:59,612 --> 00:16:00,912
about the panic room idea.
397
00:16:00,946 --> 00:16:02,347
Oh, you know what? I appreciate
you putting the word out,
398
00:16:02,381 --> 00:16:04,349
but I've been sort of
rethinking that whole thing.
399
00:16:04,383 --> 00:16:06,484
Well, I wish you would've told
me before I put the word out.
400
00:16:06,502 --> 00:16:10,004
(Laughs) What... what happened?
Suddenly you don't like money?
401
00:16:10,039 --> 00:16:11,789
Mm... no.
402
00:16:11,824 --> 00:16:13,524
I feel like I'm taking advantage
of people's fears.
403
00:16:13,559 --> 00:16:15,927
Look, dentistry... no,
the whole medical industry
404
00:16:15,961 --> 00:16:17,295
is based on fear.
405
00:16:17,329 --> 00:16:18,429
Fear is what bought me
406
00:16:18,464 --> 00:16:20,548
a summer home
in the finger lakes.
407
00:16:20,599 --> 00:16:21,716
(Laughs)
408
00:16:21,767 --> 00:16:23,835
These people are our neighbors,
you know?
409
00:16:23,869 --> 00:16:25,370
We're supposed to look out
for each other.
410
00:16:25,404 --> 00:16:26,888
Isn't that the whole reason
people live in the suburbs?
411
00:16:26,939 --> 00:16:28,940
That and the festivals.
412
00:16:28,974 --> 00:16:33,528
Javier, see if they have a dozen
of these in the dove gray.
413
00:16:33,562 --> 00:16:37,682
Jeremy, I love those frames.
414
00:16:37,716 --> 00:16:39,617
So the dolls are still gone.
415
00:16:39,652 --> 00:16:40,985
Uh-huh.
416
00:16:41,020 --> 00:16:43,721
My mom's a basket case.
She can't sleep. She paces.
417
00:16:43,756 --> 00:16:46,324
I've never seen her so miserable.
418
00:16:52,331 --> 00:16:54,699
Would you call this
a tortoise?
419
00:16:57,970 --> 00:16:59,203
Doll thief!
420
00:16:59,238 --> 00:17:01,222
Me?
421
00:17:01,256 --> 00:17:04,542
I accuse you, Tessa Altman,
422
00:17:04,560 --> 00:17:07,445
of stealing
that weird woman's dolls!
423
00:17:07,479 --> 00:17:10,181
That's not true.
Right, Tessa?
424
00:17:10,215 --> 00:17:11,716
(Students murmuring)
425
00:17:11,750 --> 00:17:16,087
You're accusing me of being
the notorious Chatswin burglar?
426
00:17:16,121 --> 00:17:18,523
(Loudly)
Did you hear that, Mr. Wolfe?
427
00:17:18,557 --> 00:17:21,225
Get to class, Jeremy.
(Boy) Yeah, right.
428
00:17:21,260 --> 00:17:22,893
What up? What's going down?
429
00:17:22,911 --> 00:17:27,031
Tessa stole the dolls.
I know for a fact she did it.
430
00:17:27,066 --> 00:17:28,199
She bragged about it
last night
431
00:17:28,233 --> 00:17:30,401
when I slept over
in her tiny, gross room.
432
00:17:30,419 --> 00:17:33,921
Whoa. The last thing
anyone wants is a girl fight.
433
00:17:33,956 --> 00:17:36,074
There must be some mistake.
434
00:17:36,108 --> 00:17:40,211
(Chuckles) There is no way
my daughter stole dolls.
435
00:17:40,245 --> 00:17:43,347
I understand how comforting
denial can be.
436
00:17:43,382 --> 00:17:46,150
I often endorse it
for our obese students.
437
00:17:46,185 --> 00:17:47,935
But in this case,
she confessed.
438
00:17:47,970 --> 00:17:49,320
Wh... what? What?
439
00:17:49,354 --> 00:17:50,988
It's true.
440
00:17:51,023 --> 00:17:52,156
I did it.
441
00:17:52,191 --> 00:17:54,859
You stole Shirley temple dolls?
Really?
442
00:17:54,893 --> 00:17:56,427
Yeah.
443
00:17:56,462 --> 00:17:59,097
I don't know why.
444
00:17:59,131 --> 00:18:01,065
Maybe I'm bored
445
00:18:01,100 --> 00:18:03,301
or maybe
I've been acting out.
446
00:18:03,335 --> 00:18:07,071
Maybe the suburbs aren't as good
for me as you thought they were.
447
00:18:07,106 --> 00:18:08,940
She was always an outsider.
448
00:18:08,974 --> 00:18:12,076
I was, and I tried.
449
00:18:12,127 --> 00:18:14,178
I... I really did.
450
00:18:14,213 --> 00:18:17,515
But maybe...
451
00:18:17,549 --> 00:18:22,136
I don't know. This is just
me spitballing here, but...
452
00:18:22,171 --> 00:18:25,022
Maybe we should move back
to New York,
453
00:18:25,057 --> 00:18:27,391
where we belong.
454
00:18:27,426 --> 00:18:29,494
Well...
455
00:18:29,528 --> 00:18:31,229
It's something to consider.
456
00:18:31,263 --> 00:18:33,231
Best of luck to you, Tessa.
457
00:18:33,265 --> 00:18:36,467
You really brightened
these hallways.
458
00:18:36,502 --> 00:18:39,403
Oh, and all yearbook preorders
are nonrefundable.
459
00:18:39,438 --> 00:18:41,272
Outside company.
Nothing I can do.
460
00:18:42,908 --> 00:18:46,310
Had I gotten awaywith the perfect crime,
461
00:18:46,328 --> 00:18:49,413
or was I being played likea game of "words with friends"?
462
00:18:49,448 --> 00:18:50,998
Wonder if I should
swing by the post office,
463
00:18:51,033 --> 00:18:52,583
pick up
a change of address form?
464
00:18:52,618 --> 00:18:54,252
You can do that online.
465
00:18:54,286 --> 00:18:55,920
Oh. That'll make it easy.
466
00:18:55,954 --> 00:18:59,340
Look at this! Perfect crime.
467
00:18:59,342 --> 00:19:03,394
Yeah, there's just one thing
we need to do first.
468
00:19:03,428 --> 00:19:06,430
Awe, "words with friends"!
469
00:19:06,465 --> 00:19:08,549
(Whirs)
470
00:19:19,561 --> 00:19:21,512
Tiny overalls.
Hand-stitched.
471
00:19:21,547 --> 00:19:23,948
Breaks my heart.
472
00:19:23,982 --> 00:19:25,249
(Sighs)
473
00:19:25,284 --> 00:19:27,285
Maybe there's someone out there
who can use them.
474
00:19:27,319 --> 00:19:29,754
Another collector or...
475
00:19:29,788 --> 00:19:32,924
Someone with a pet monkey.
476
00:19:32,958 --> 00:19:35,409
Maybe a small farmer.
477
00:19:35,460 --> 00:19:38,362
Tessa, isn't there something
you'd like to say...
478
00:19:38,397 --> 00:19:39,664
To Sheila?
479
00:19:39,698 --> 00:19:41,716
Oh, this really doesn't seem
like a good time.
480
00:19:41,800 --> 00:19:42,967
Oh, no, please.
481
00:19:43,001 --> 00:19:45,586
I need to focus on something
other than the Shirleys.
482
00:19:47,089 --> 00:19:49,407
Well, it's about the Shirleys.
483
00:19:49,441 --> 00:19:50,424
I took them.
484
00:19:50,475 --> 00:19:52,426
You took my girls?
485
00:19:52,477 --> 00:19:54,395
Tessa.
486
00:19:54,429 --> 00:19:56,480
(Voice breaks)
Have I done something to you,
487
00:19:56,515 --> 00:19:57,982
injured you in some way?
488
00:19:58,016 --> 00:19:59,734
No. It's not that.
489
00:19:59,768 --> 00:20:03,020
Because if I have,
I am truly sorry.
490
00:20:03,055 --> 00:20:06,557
Because I realize now for you to
do something so wicked to me,
491
00:20:06,575 --> 00:20:09,126
I must have done something
even more wicked to you.
492
00:20:09,161 --> 00:20:10,278
(Door opens)
493
00:20:10,329 --> 00:20:11,395
You did, mother...
494
00:20:11,413 --> 00:20:13,231
(Door closes) But not to her.
To me.
495
00:20:13,265 --> 00:20:16,167
So if you want to apologize,
I'm listening.
496
00:20:17,736 --> 00:20:20,338
After everything
I have done for you?!
497
00:20:20,372 --> 00:20:22,340
What have you... wh...
What have you ever done for me,
498
00:20:22,374 --> 00:20:24,425
except crush my spirit,
take away my dessert,
499
00:20:24,459 --> 00:20:26,544
give my cat up
for adoption?!
500
00:20:26,578 --> 00:20:28,579
- (Sheila) Mr. Whiskers...
-Lisa did the crime,
501
00:20:28,597 --> 00:20:31,582
but something told me I wasgoing to serve the time.
502
00:20:31,600 --> 00:20:34,188
So, when did you figure me out?
503
00:20:34,389 --> 00:20:35,403
(Lisa) Look at all this! Ryan, Ryan, Ryan,
Ryan, Shirley, Shirley, Ryan.
504
00:20:35,404 --> 00:20:36,820
The moment you were born?
505
00:20:36,838 --> 00:20:38,055
Where the hell is tub?
506
00:20:38,089 --> 00:20:41,776
So there's, like, zero chance
we're moving back to New York?
507
00:20:41,810 --> 00:20:43,027
Less than that.
508
00:20:43,061 --> 00:20:43,878
(Sighs)
509
00:20:43,879 --> 00:20:45,146
(Lisa) ...
I need to, believe it or not.
510
00:20:45,197 --> 00:20:48,232
You have every right
to punish me.
511
00:20:48,266 --> 00:20:51,268
If I miss out
on the Chowder festival,
512
00:20:51,286 --> 00:20:53,070
it is my own damn fault.
513
00:20:53,104 --> 00:20:55,306
Which part of "from the moment you
were born" did you not understand?
514
00:20:55,340 --> 00:20:56,707
All I could think about was,
515
00:20:56,742 --> 00:21:00,144
if my bedroom smelled that badafter Dalia ate pizza,
516
00:21:00,178 --> 00:21:02,146
what the hell was the car ridehome from the Chowder festival
517
00:21:02,180 --> 00:21:04,048
gonna be like?
37407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.