All language subtitles for Suburgatory Season 1 EPS (22)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,903 --> 00:00:01,962 Tessa: Once upon of time, 2 00:00:02,045 --> 00:00:05,378 somewhere between the Lowery side in the fairy pits of hell, 3 00:00:05,624 --> 00:00:08,179 there lived a little town called Chatswin. 4 00:00:09,728 --> 00:00:11,572 Historically, Chatswin was a town 5 00:00:11,579 --> 00:00:14,122 that valued its mothers above all else, 6 00:00:14,685 --> 00:00:17,441 and so, on the second Sunday of every may... 7 00:00:17,492 --> 00:00:18,775 (Horse whinnies, hooves clomping) 8 00:00:19,117 --> 00:00:20,584 They set out to prove it. 9 00:00:20,903 --> 00:00:23,040 (Fred) Make way for cinderelly! 10 00:00:23,159 --> 00:00:23,784 (Whinnies) 11 00:00:23,828 --> 00:00:26,074 All hail cinderelly! 12 00:00:26,656 --> 00:00:28,576 (Whinnies) 13 00:00:28,611 --> 00:00:29,994 (Horse blusters) 14 00:00:30,163 --> 00:00:31,407 Happy Mother's Day, Lucille. 15 00:00:31,446 --> 00:00:32,980 Happy Mother's Day, Sheila. 16 00:00:33,115 --> 00:00:34,465 I feel like a princess. 17 00:00:34,500 --> 00:00:36,000 Little much, don't you think? 18 00:00:36,035 --> 00:00:37,702 Can't help it if my family loves me more, 19 00:00:38,133 --> 00:00:39,470 but $10 well-spent 20 00:00:39,498 --> 00:00:41,299 on the self-inflated balloons, Glen. 21 00:00:42,665 --> 00:00:43,521 Glen? 22 00:00:44,017 --> 00:00:45,568 Yah! (Horse whinnies) 23 00:00:46,391 --> 00:00:48,943 In the past, the town rule seemed to be, 24 00:00:48,977 --> 00:00:50,097 if you loved your mother, 25 00:00:50,124 --> 00:00:53,280 you'd better be willing to go "full page" to prove it, 26 00:00:53,599 --> 00:00:55,199 and this year was no different. 27 00:00:55,234 --> 00:00:57,744 It kinda made me glad I wasn't in the game. 28 00:00:59,294 --> 00:01:01,022 Mother's Day weekend, huh? 29 00:01:01,056 --> 00:01:02,006 Yep. 30 00:01:02,894 --> 00:01:04,559 Any feelings about the big day? 31 00:01:04,692 --> 00:01:07,210 I'm, uh, more of a Columbus day girl myself. 32 00:01:07,606 --> 00:01:08,796 That's a great joke, Tessa, 33 00:01:09,767 --> 00:01:12,317 but sometimes... (Sighs) 34 00:01:12,599 --> 00:01:15,420 It's healthy to talk things through. 35 00:01:15,454 --> 00:01:18,122 I'm sure, on Mother's Day, you must think about her. 36 00:01:18,157 --> 00:01:20,759 I'm sorry to disappoint you, but I don't. 37 00:01:20,872 --> 00:01:23,385 How about you, me surrogate? 38 00:01:23,566 --> 00:01:25,250 Ever think about all those babies you sold 39 00:01:25,285 --> 00:01:27,487 and what they're doing on Mother's Day? 40 00:01:27,666 --> 00:01:31,071 Ohh. That's gonna sit in your colon for a decade. 41 00:01:31,274 --> 00:01:33,342 Luckily, there's plenty of room in my colon 42 00:01:33,376 --> 00:01:35,960 after that kelp noodle casserole you made last night. 43 00:01:36,429 --> 00:01:38,329 Really freed up some real estate. 44 00:01:39,179 --> 00:01:40,290 (Chuckles) 45 00:01:40,867 --> 00:01:43,708 And by that, I mean it gave me loose stool. 46 00:01:43,755 --> 00:01:46,540 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 47 00:01:46,577 --> 00:01:51,581 (Alih Jay) ♪ Last night I had a pleasant nightmare ♪ 48 00:01:51,607 --> 00:01:56,144 ♪ Da-da-da-da, da, da, da, da ♪ 49 00:01:57,110 --> 00:02:00,032 I'm so glad we went with an "endangered animals" theme 50 00:02:00,066 --> 00:02:01,250 for the nursery. Wow! 51 00:02:01,285 --> 00:02:03,035 And the pelts feel great underfoot. 52 00:02:03,069 --> 00:02:04,477 The pelts? Forget about the pelts. 53 00:02:04,511 --> 00:02:08,044 (Chuckles) I cannot believe you found an ivory tusk crib! 54 00:02:08,156 --> 00:02:11,010 Mm. The interior decorator had some of the animals murdered 55 00:02:11,044 --> 00:02:12,345 just for this room. 56 00:02:12,379 --> 00:02:14,022 She really went the extra mile. 57 00:02:14,160 --> 00:02:18,413 There are 950 dead snakes on this wall alone. 58 00:02:18,457 --> 00:02:19,407 And the guns... 59 00:02:19,609 --> 00:02:21,453 Live. All live. 60 00:02:21,584 --> 00:02:24,515 You know, you don't see that enough in a nursery, 61 00:02:24,566 --> 00:02:26,000 not for my taste. 62 00:02:26,160 --> 00:02:29,333 Oh, Noah. I can't wait for this baby to get here. 63 00:02:29,355 --> 00:02:31,522 I can't wait for our night nurse to get here. 64 00:02:32,100 --> 00:02:33,206 You know I feel uncomfortable 65 00:02:33,254 --> 00:02:35,497 having intercourse during the last trimester. 66 00:02:35,537 --> 00:02:37,461 (Strained voice) I know. I just thought, 67 00:02:37,488 --> 00:02:39,997 since you weren't actually carrying the baby... 68 00:02:40,024 --> 00:02:42,525 Ohh. I may not be carrying the baby here, 69 00:02:42,801 --> 00:02:45,303 but I most certainly am carrying it here. 70 00:02:46,014 --> 00:02:47,314 (Chuckles) 71 00:02:47,616 --> 00:02:49,014 (Taps foot) 72 00:02:49,707 --> 00:02:51,007 (George) Whatcha doin'? 73 00:02:51,496 --> 00:02:54,570 Playing the baby some audio from "Occupy Wall Street." 74 00:02:54,605 --> 00:02:57,757 (Chuckles) And... and where does he land? 75 00:02:57,791 --> 00:03:00,321 With any luck, left of Chatswin. 76 00:03:00,383 --> 00:03:01,377 (Chuckles) 77 00:03:01,630 --> 00:03:03,955 Are you... are you excited about this baby shower tomorrow? 78 00:03:03,997 --> 00:03:05,348 If, by "excited," 79 00:03:05,399 --> 00:03:08,684 you mean "filled with an impending sense of dread," 80 00:03:08,735 --> 00:03:09,986 then yes, very. 81 00:03:10,020 --> 00:03:12,080 I am fascinated by this side of you. 82 00:03:12,454 --> 00:03:13,563 You've gone dark on me. 83 00:03:13,659 --> 00:03:15,026 (Whispers) I'm not myself. 84 00:03:16,076 --> 00:03:17,193 (Normal voice) I'm irritable... 85 00:03:17,227 --> 00:03:17,683 Mm. 86 00:03:17,706 --> 00:03:19,503 - And pent up. - Sure. 87 00:03:19,557 --> 00:03:21,742 Okay. You wanna go for a jog? 88 00:03:22,082 --> 00:03:23,037 No. 89 00:03:24,401 --> 00:03:25,854 (Chuckles) You wanna grab some lunch? 90 00:03:25,905 --> 00:03:27,239 Nope. 91 00:03:27,454 --> 00:03:29,458 I wanna grab something else. 92 00:03:29,491 --> 00:03:30,741 (Chuckles) Really? 93 00:03:30,882 --> 00:03:31,756 Mm-hmm. 94 00:03:31,822 --> 00:03:33,890 I-I feel like we've waited so long. 95 00:03:34,575 --> 00:03:35,511 I mean, it's your last trimester. 96 00:03:35,546 --> 00:03:37,162 Are you sure it's not dangerous? 97 00:03:37,861 --> 00:03:40,700 (Whispers) It's gonna be dangerous for you if we don't. 98 00:03:40,946 --> 00:03:43,904 It means a lot to your mom, you coming home for the shower. 99 00:03:43,993 --> 00:03:44,537 Uh-huh. 100 00:03:44,651 --> 00:03:45,678 Hey, did she tell you we're trying 101 00:03:45,721 --> 00:03:47,903 to steal Carmen back from the Royces? 102 00:03:48,128 --> 00:03:49,477 Wouldn't that be funny? 103 00:03:49,645 --> 00:03:51,585 The same nanny that raised you 104 00:03:51,610 --> 00:03:53,224 could raise your little hermano. 105 00:03:53,301 --> 00:03:54,615 You know what would be even funnier? 106 00:03:54,765 --> 00:03:56,236 If you and mom raised your own kid. 107 00:03:56,648 --> 00:03:57,925 That'd be hilarious. 108 00:03:58,855 --> 00:04:00,340 Why do you guys need Carmen? 109 00:04:01,053 --> 00:04:02,650 Why does anyone need Carmen? 110 00:04:02,684 --> 00:04:04,668 (Chuckles) Because she's amazingly helpful. 111 00:04:04,927 --> 00:04:06,251 Because Carmen can easily do things 112 00:04:06,273 --> 00:04:08,525 that exasperate most white people. 113 00:04:08,590 --> 00:04:10,427 Well, I hope I grow up to be like Carmen. 114 00:04:10,460 --> 00:04:13,173 (Chuckles) Oh. Yeah. You won't. 115 00:04:15,720 --> 00:04:18,889 (Sighs) 116 00:04:20,789 --> 00:04:23,277 Are you just not attracted to me 117 00:04:23,586 --> 00:04:24,929 because I'm pregnant? 118 00:04:24,992 --> 00:04:26,642 I'm very attracted to you. 119 00:04:27,471 --> 00:04:28,583 But what? 120 00:04:28,608 --> 00:04:30,803 Just not when I'm naked? Because of the big belly? 121 00:04:30,816 --> 00:04:31,685 No. 122 00:04:32,541 --> 00:04:34,004 - Is it because of the veins? - What? 123 00:04:34,038 --> 00:04:37,857 Is it because of my throbbing, blue spider veins? 124 00:04:37,892 --> 00:04:39,109 They're from the pregnancy. 125 00:04:39,838 --> 00:04:41,727 Oh. Oh. 126 00:04:41,833 --> 00:04:44,031 So normally you're less veiny? 127 00:04:44,113 --> 00:04:46,740 No. That's not it. 128 00:04:47,351 --> 00:04:49,352 (Sighs) Then what, George? 129 00:04:49,992 --> 00:04:52,789 (Sighs) I couldn't stop thinking about what Noah said, 130 00:04:53,538 --> 00:04:55,174 about how I was gonna give the kid 131 00:04:55,387 --> 00:04:56,856 an accidental tracheotomy. 132 00:04:56,917 --> 00:04:57,743 You know what? 133 00:04:57,856 --> 00:05:00,257 Why don't you stop worrying about Noah's kid 134 00:05:00,301 --> 00:05:02,269 and start worrying about your own? 135 00:05:02,287 --> 00:05:03,570 What... what's that supposed to mean? 136 00:05:03,588 --> 00:05:06,256 This morning, I broached the whole mom issue with Tessa. 137 00:05:06,269 --> 00:05:08,697 What whole "mom issue"? 138 00:05:08,742 --> 00:05:10,843 I think she's in denial. I think you both are. 139 00:05:10,878 --> 00:05:13,016 O-okay. Eden, please. 140 00:05:13,514 --> 00:05:14,981 I've... I've talked to Tessa about this, 141 00:05:15,015 --> 00:05:16,599 and she's fine, okay? 142 00:05:16,633 --> 00:05:19,402 She... she told me outright that she can't miss 143 00:05:19,436 --> 00:05:20,405 what she never knew. 144 00:05:20,442 --> 00:05:24,362 She's gotta feel something... Angry, hurt... 145 00:05:24,949 --> 00:05:26,717 Unless you people are some kind 146 00:05:26,758 --> 00:05:28,492 of different species out here. 147 00:05:28,527 --> 00:05:30,661 I mean, you can't have your mom check out 148 00:05:30,695 --> 00:05:33,414 and feel absolutely nothing! 149 00:05:33,448 --> 00:05:38,319 Eden, you are smart and intuitive and wonderful, 150 00:05:38,353 --> 00:05:39,671 but you're wrong. 151 00:05:40,088 --> 00:05:41,461 In this case, you're wrong. 152 00:05:41,508 --> 00:05:42,730 I know my kid, 153 00:05:43,975 --> 00:05:46,160 and I'm not gonna force her 154 00:05:46,194 --> 00:05:48,687 to pick at a scab that isn't there. 155 00:05:50,223 --> 00:05:51,640 She's okay. 156 00:05:51,905 --> 00:05:52,867 Okay? 157 00:05:53,049 --> 00:05:55,477 (Sighs) Okay. 158 00:05:56,321 --> 00:05:58,672 Okay. Come here. 159 00:05:58,707 --> 00:06:00,324 (Inhales deeply) Mm. 160 00:06:02,962 --> 00:06:04,566 Why aren't you hugging me back? 161 00:06:06,337 --> 00:06:09,066 (Sighs) 162 00:06:14,555 --> 00:06:16,664 In this box, my secret weapon 163 00:06:16,715 --> 00:06:18,898 for the Mother's Day 5k tomorrow. 164 00:06:18,967 --> 00:06:19,950 Whoa! 165 00:06:19,991 --> 00:06:21,125 They'd better watch their backs, 166 00:06:21,159 --> 00:06:23,244 'cause I ran track in college. 167 00:06:23,663 --> 00:06:26,964 You must win the 5k every year in these babies. 168 00:06:26,995 --> 00:06:30,255 Actually, this is the first time I'll be in town to compete. 169 00:06:30,355 --> 00:06:32,670 Steven used to always take us away for Mother's Day... 170 00:06:33,100 --> 00:06:34,184 To Israel. 171 00:06:34,752 --> 00:06:35,489 Israel? 172 00:06:35,565 --> 00:06:36,965 Oh, my gosh, yes. 173 00:06:37,000 --> 00:06:39,685 Every person should make the pilgrimage to Israel, 174 00:06:39,719 --> 00:06:41,620 and not just for the Dead Sea wraps, 175 00:06:41,958 --> 00:06:43,958 but also for the fusion cuisine. 176 00:06:43,976 --> 00:06:44,541 (Bells jingle) 177 00:06:44,569 --> 00:06:45,876 Mommy, where's my passport? 178 00:06:45,912 --> 00:06:46,733 Your passport? 179 00:06:46,754 --> 00:06:48,355 For Israel. Duh. 180 00:06:48,727 --> 00:06:50,244 Daddy didn't want to ruin my Mother's Day 181 00:06:50,268 --> 00:06:51,917 by spoiling the tradition. 182 00:06:51,952 --> 00:06:54,464 (Chuckles) But, Dalia, it's Mother's Day. 183 00:06:54,783 --> 00:06:57,186 I rented a poolside cabana for us at the club. 184 00:06:57,205 --> 00:06:59,709 I was gonna run the 5k, and you were gonna cheer for me. 185 00:07:00,260 --> 00:07:01,961 So you want me to cancel? 186 00:07:01,995 --> 00:07:03,080 No. 187 00:07:03,588 --> 00:07:05,489 Never mind. 188 00:07:05,749 --> 00:07:10,937 I'm sure the two of you will have a great time. 189 00:07:14,124 --> 00:07:15,825 Happy Mother's Day. 190 00:07:16,102 --> 00:07:19,518 Thanks. I'll eat a kebab for you. 191 00:07:23,363 --> 00:07:24,788 (Bells jingle) 192 00:07:26,190 --> 00:07:27,563 I'm sorry, Dallas. (Door closes) 193 00:07:27,597 --> 00:07:29,982 Oh, don't be silly. It's fine. 194 00:07:30,016 --> 00:07:32,351 You know, that's one thing I admire in Dalia. 195 00:07:32,385 --> 00:07:35,020 She puts her own happiness before everyone else's. 196 00:07:35,254 --> 00:07:38,014 Yeah, that's... Real admirable. 197 00:07:38,102 --> 00:07:39,235 You know what? 198 00:07:39,582 --> 00:07:42,138 I'm gonna run that 5k, and when I win, 199 00:07:42,184 --> 00:07:44,594 I'll be celebrating in my poolside cabana 200 00:07:44,619 --> 00:07:47,383 with a big ol' Denver omelet to keep me company. 201 00:07:47,533 --> 00:07:50,580 A Denver omelet might actually be better company. 202 00:07:50,614 --> 00:07:53,205 Especially if it has fresh mozzarella. 203 00:07:53,230 --> 00:07:54,720 Mmm. Love that. 204 00:07:54,770 --> 00:07:55,735 (Chuckles) 205 00:07:56,123 --> 00:07:57,729 Then after I buff away her callouses, 206 00:07:57,886 --> 00:07:59,152 I will dump the water, 207 00:07:59,321 --> 00:08:00,879 dispose of the hardened skin shavings, 208 00:08:00,911 --> 00:08:02,640 and present her with my gift. 209 00:08:02,828 --> 00:08:04,842 Viscose moisturizing socks. 210 00:08:04,867 --> 00:08:05,626 Boom! 211 00:08:05,847 --> 00:08:08,144 Can't be beat. (Chuckles) Lisa. 212 00:08:08,263 --> 00:08:10,124 Lisa was still awaiting test results 213 00:08:10,174 --> 00:08:12,243 that would prove her mother was not her mother. 214 00:08:12,468 --> 00:08:15,622 Until then, celebrating the day seemed pointless. 215 00:08:15,742 --> 00:08:17,023 I'm gonna hold off this year. 216 00:08:17,092 --> 00:08:18,442 What does that mean? 217 00:08:18,639 --> 00:08:21,558 Does your mother "hold off" when your clothes need laundering? 218 00:08:21,927 --> 00:08:24,913 Did she "hold off" during your latest bout of pinworm? 219 00:08:25,313 --> 00:08:27,281 I'm waiting for some very important paperwork. 220 00:08:27,315 --> 00:08:28,707 (Sighs) What kind of paperwork? 221 00:08:28,751 --> 00:08:30,417 You didn't name a star after her, did you? 222 00:08:30,451 --> 00:08:31,380 'Cause people hate that. 223 00:08:31,405 --> 00:08:32,333 Not all people hate that. 224 00:08:32,349 --> 00:08:34,049 Lisa, I have a present plan that is big enough 225 00:08:34,087 --> 00:08:36,956 to be from both of us, so it will be from both of us. 226 00:08:37,038 --> 00:08:38,456 You can reimburse me later. 227 00:08:38,513 --> 00:08:40,410 You know how your mother's favorite recording artist is... 228 00:08:40,433 --> 00:08:41,383 - James Ingram. - Yes. 229 00:08:41,829 --> 00:08:43,492 So I have planned an entire day 230 00:08:43,542 --> 00:08:46,044 to his song "One hundred ways," and believe me, 231 00:08:46,176 --> 00:08:47,638 I have found each and every one of them. 232 00:08:48,093 --> 00:08:48,964 When we get to 98, 233 00:08:48,969 --> 00:08:50,727 I would appreciate you kids closing your doors. 234 00:08:50,774 --> 00:08:53,988 Okay, gang. Just want to make sure my pit crew 235 00:08:54,010 --> 00:08:55,394 is prepared for the race tomorrow. 236 00:08:55,781 --> 00:08:58,192 - Fred, Dixie cups... You on it? - I'm on it. 237 00:08:58,211 --> 00:09:00,218 And don't overfill 'em, Fred. I just need a mouthful. 238 00:09:00,252 --> 00:09:02,032 - Probably gonna be a swish and spit. - Swish and spit. 239 00:09:02,042 --> 00:09:02,757 Probably won't swallow. 240 00:09:02,758 --> 00:09:03,845 Whatever you're comfortable with. 241 00:09:03,876 --> 00:09:04,756 It's not about me. 242 00:09:04,790 --> 00:09:06,709 Ryan, potassium... I'm gonna need it 243 00:09:06,753 --> 00:09:08,209 as soon as I come across that finish line. 244 00:09:08,259 --> 00:09:09,321 Potassium... check. 245 00:09:09,340 --> 00:09:12,116 Lisa, medic... That means ace bandages, 246 00:09:12,278 --> 00:09:14,008 antiseptic wash, and a pint of my blood 247 00:09:14,022 --> 00:09:16,127 from the downstairs freezer just in case. 248 00:09:16,221 --> 00:09:18,336 You bank blood in the downstairs freezer? 249 00:09:20,518 --> 00:09:23,233 Every day at approximately 3:45, 250 00:09:23,565 --> 00:09:24,965 the mail came, 251 00:09:25,001 --> 00:09:27,214 and with it came the hope that I'd get good news 252 00:09:27,226 --> 00:09:29,238 about the internship I applied for. 253 00:09:29,263 --> 00:09:31,548 An acceptance letter from "The Village Voice" 254 00:09:31,567 --> 00:09:33,502 would mean a way out of Chatswin 255 00:09:33,523 --> 00:09:37,065 and a break from the misery of living with George and Eden. 256 00:09:43,436 --> 00:09:44,552 (Bag thuds) 257 00:09:45,821 --> 00:09:47,238 When I was little, I used to tell people 258 00:09:47,273 --> 00:09:50,325 I was gonna be in destiny's child. 259 00:09:51,376 --> 00:09:53,111 When you're little, 260 00:09:53,145 --> 00:09:55,505 you don't have a sense of what's realistic. 261 00:09:56,648 --> 00:09:57,965 Is that the mail? 262 00:09:58,296 --> 00:10:00,230 No, it's, uh, 15 dancing elephants. 263 00:10:00,265 --> 00:10:02,750 (Laughs) Of course it's the mail. (Laughs) 264 00:10:04,385 --> 00:10:07,124 (Gasps) This is it! This is for me! 265 00:10:08,143 --> 00:10:10,295 Lisa was hoping this letter would prove 266 00:10:10,313 --> 00:10:12,683 that she wasn't who they said she was. 267 00:10:16,149 --> 00:10:18,528 I just don't understand it. I felt it in my bones. 268 00:10:18,530 --> 00:10:19,680 Well, your bones were wrong. 269 00:10:19,745 --> 00:10:21,840 How do you explain the adoption video that I found? 270 00:10:21,983 --> 00:10:23,607 Maybe they were gonna adopt and then they got pregnant. 271 00:10:23,757 --> 00:10:25,182 (Whispers) I know that I'm adopted. 272 00:10:25,253 --> 00:10:27,571 According to the D.N.A. results, Lisa, you're not, 273 00:10:28,580 --> 00:10:31,411 but you can still grow up to be whoever you want to be. 274 00:10:31,448 --> 00:10:33,042 Exactly, and for the record, 275 00:10:33,075 --> 00:10:35,769 it's not the worst thing in the world that your parents are your parents. 276 00:10:35,859 --> 00:10:38,675 I mean, they may not be perfect, but they really love you. 277 00:10:41,058 --> 00:10:43,643 Do you have any idea how ignorant you sound right now? 278 00:10:52,016 --> 00:10:54,467 In Spain, they have the running of the bulls. Here... 279 00:10:54,695 --> 00:10:59,349 280 00:11:00,928 --> 00:11:04,340 Get ready to run, you mothers! 281 00:11:04,377 --> 00:11:08,125 282 00:11:10,593 --> 00:11:13,188 While the mothers of Chatswin ran for their lives, 283 00:11:13,383 --> 00:11:16,002 we had tickets to a three-ring circus... 284 00:11:16,190 --> 00:11:17,774 Watch your step, everyone. 285 00:11:17,808 --> 00:11:20,034 The cheetah droppings are phenomenal. 286 00:11:20,056 --> 00:11:21,643 The werners' baby shower. 287 00:11:21,680 --> 00:11:22,699 Hey, there she is. Jill! 288 00:11:22,736 --> 00:11:23,392 Oh. 289 00:11:23,416 --> 00:11:24,834 Hey. Congratulations. 290 00:11:26,097 --> 00:11:27,300 Hello in there. 291 00:11:27,351 --> 00:11:29,602 Hello, my love. Can you say "mommy"? 292 00:11:29,832 --> 00:11:31,566 Can you say "mommy Jill Werner"? 293 00:11:31,906 --> 00:11:32,889 He can't. 294 00:11:32,957 --> 00:11:35,146 (Gasps) Oh. Who's got your nose? 295 00:11:35,487 --> 00:11:37,000 Mommy's got your nose. 296 00:11:39,035 --> 00:11:40,525 I think he loves when I do that. 297 00:11:40,559 --> 00:11:41,408 You think? 298 00:11:41,471 --> 00:11:43,260 George, she looks magnificent. 299 00:11:43,323 --> 00:11:45,480 You have been taking excellent care of her. 300 00:11:45,593 --> 00:11:46,690 Well, been trying. 301 00:11:46,714 --> 00:11:49,614 Although I can't imagine what's going to happen after the baby is born. 302 00:11:49,730 --> 00:11:52,711 She's just gonna shrivel up into a big pile of ash. 303 00:11:52,773 --> 00:11:54,927 - I'm gonna go get some food. - I'm gonna join you. 304 00:11:54,946 --> 00:11:55,735 (Chuckles) Eden, wait. 305 00:11:56,436 --> 00:11:58,070 Darling, I want to show you the nursery, 306 00:11:58,089 --> 00:12:00,368 and I want to introduce you to the Coen brothers. 307 00:12:00,543 --> 00:12:01,858 They're going to be filming the birth. 308 00:12:01,892 --> 00:12:02,842 The Coen brothers? 309 00:12:02,877 --> 00:12:05,211 Hey, George. Eden. 310 00:12:05,229 --> 00:12:06,188 Hi, Noah. 311 00:12:06,401 --> 00:12:08,604 Oh, darling, would you please put the animals in the cage 312 00:12:08,654 --> 00:12:10,848 so people can eat without them jumping up on the food? 313 00:12:10,892 --> 00:12:13,205 On it. Come on now! 314 00:12:13,228 --> 00:12:14,639 Yah! Yah! 315 00:12:15,122 --> 00:12:17,846 Yah! Whee! Whee! 316 00:12:18,545 --> 00:12:19,602 Yah! 317 00:12:24,169 --> 00:12:26,232 (Cheering) 318 00:12:26,807 --> 00:12:28,384 Come on, Sheila. Oh, no. 319 00:12:29,022 --> 00:12:31,156 No, no. No, no, no, no. No, not you! 320 00:12:31,207 --> 00:12:33,275 (Grunts) Not you. (Panting) Ohh. Ohh. 321 00:12:33,714 --> 00:12:35,219 You've gotta be kidding me, Fred! 322 00:12:35,238 --> 00:12:38,841 Ohh! Sh-Sheila. Oh, God. Ohh. Ohh. (Water dripping) 323 00:12:39,357 --> 00:12:42,478 Ohh. Sheila. Sheila. Sheila. 324 00:12:42,512 --> 00:12:44,530 Sheila. Sheila. Sheila. Sheila. 325 00:12:44,564 --> 00:12:46,098 (Pants) Ohh. (Squeaks) 326 00:12:46,116 --> 00:12:47,083 Ohh. I love you! 327 00:12:47,117 --> 00:12:49,891 Aah! My ankle! (Crowd gasps) 328 00:12:52,276 --> 00:12:53,626 (Woman) Dallas! 329 00:12:53,677 --> 00:12:55,721 Nice hustle out there, fellas. 330 00:12:56,027 --> 00:12:58,913 (Siren wailing in distance) (Groaning) 331 00:13:01,077 --> 00:13:02,127 Any family we should call? 332 00:13:02,474 --> 00:13:03,130 No. (Sighs) 333 00:13:03,156 --> 00:13:05,307 A close friend, maybe, who could pick you up from the hospital? 334 00:13:05,971 --> 00:13:07,132 How's my hair? 335 00:13:07,166 --> 00:13:08,450 Fantastic. 336 00:13:09,580 --> 00:13:11,067 Then call George Altman. 337 00:13:11,642 --> 00:13:12,863 What was that? 338 00:13:13,489 --> 00:13:15,776 I said... Carmen. 339 00:13:16,316 --> 00:13:17,700 Call Carmen. 340 00:13:18,818 --> 00:13:20,586 (Ryan) Let's go, mom! Win! 341 00:13:20,608 --> 00:13:21,891 (Mr. Wolfe) Run, ladies! Run! 342 00:13:21,915 --> 00:13:25,472 - Come on! - Let's go, mom! Win! 343 00:13:25,627 --> 00:13:28,979 Yeah! Come on, mom! 344 00:13:29,400 --> 00:13:30,567 (Exhales deeply) Aah! (Laughing) 345 00:13:30,601 --> 00:13:33,036 Ohh! Oh! (Laughs) 346 00:13:33,070 --> 00:13:34,504 Yeah! Yeah. 347 00:13:34,538 --> 00:13:35,972 Oh. Mmm. Mmm. Oh. Ohh. 348 00:13:36,007 --> 00:13:37,307 (Mouth full) Your father screwed the pooch... mm. 349 00:13:37,341 --> 00:13:38,275 Yes! But I won anyway! 350 00:13:38,309 --> 00:13:39,276 You sure did, mom! (Laughing) 351 00:13:39,310 --> 00:13:41,545 Happy Mother's Day! Mm. Mmm. 352 00:13:41,579 --> 00:13:43,095 Ohh. Mm. Mm. 353 00:13:43,301 --> 00:13:46,583 (Indistinct conversations) 354 00:13:46,863 --> 00:13:48,597 (Lowered voice) I just think it's a sad statement 355 00:13:48,632 --> 00:13:50,915 when a kid decides to spend Mother's Day 356 00:13:51,059 --> 00:13:52,118 with her father. (Lowered voice) Mm. 357 00:13:52,152 --> 00:13:53,335 What's that about? (Chuckles) 358 00:13:53,500 --> 00:13:55,565 (Mouth full) You don't know our situation. 359 00:13:56,184 --> 00:13:59,291 Relax, hon. We're talking about Dallas Royce. 360 00:14:03,534 --> 00:14:04,901 (Spits) 361 00:14:04,952 --> 00:14:06,353 Hey, Tess. You all right? 362 00:14:06,387 --> 00:14:10,434 It's just cucumber and cream cheese? 363 00:14:10,450 --> 00:14:11,383 I mean, why? 364 00:14:11,404 --> 00:14:12,783 - Not a big fan, huh? - No. 365 00:14:12,804 --> 00:14:15,289 (Jill) George, come quick. It's Eden. 366 00:14:15,430 --> 00:14:16,696 - Okay, uh... - Do you want... 367 00:14:16,731 --> 00:14:18,298 No, you stay here. 368 00:14:18,960 --> 00:14:21,707 Aah! George! (Jill sighs) 369 00:14:21,765 --> 00:14:22,731 Eden, you okay? 370 00:14:22,765 --> 00:14:24,650 (Voice breaks) Look at this place. 371 00:14:25,258 --> 00:14:27,033 (Sighs) They're monsters! 372 00:14:27,134 --> 00:14:30,670 What kind of a child are they gonna raise in here? 373 00:14:30,737 --> 00:14:33,638 There's a club over by that stuffed seal. 374 00:14:33,807 --> 00:14:37,858 This? This is a personalized mahogany Louisville slugger... 375 00:14:38,096 --> 00:14:39,645 But I suppose you could. 376 00:14:40,388 --> 00:14:43,521 (Strained voice) Oh, no. No! 377 00:14:43,640 --> 00:14:46,972 This feels like labor. I shouldn't be in labor. 378 00:14:47,006 --> 00:14:48,891 I'm not due for weeks. 379 00:14:48,925 --> 00:14:50,625 Okay, we... we should get you to the hospital 380 00:14:50,656 --> 00:14:52,786 - and get you checked out. - I'm a professional! 381 00:14:52,811 --> 00:14:54,899 I haven't had a single complication 382 00:14:54,918 --> 00:14:57,326 in any of my pregnancies until... 383 00:14:57,345 --> 00:14:59,687 (Inhales deeply and whispers) Until... 384 00:14:59,849 --> 00:15:00,652 Until what? 385 00:15:01,346 --> 00:15:03,906 Until Chatswin! 386 00:15:05,203 --> 00:15:06,212 (Sighs) 387 00:15:12,606 --> 00:15:14,338 Eden's feeling some mild discomfort. 388 00:15:14,339 --> 00:15:15,445 (Inhales deeply) Aah! 389 00:15:15,471 --> 00:15:17,074 We're... we're gonna go to the hospital to check it out. (Grunts and inhales deeply) 390 00:15:17,093 --> 00:15:18,312 (Keys jangle) Meet us there? 391 00:15:18,364 --> 00:15:19,893 (Exhales deeply and grunts) (George and Tessa) Okay. 392 00:15:20,181 --> 00:15:21,264 (Grunts) Oh. Thank you, Tess. 393 00:15:21,903 --> 00:15:23,634 (Panting) It's gonna be okay, dad. 394 00:15:23,669 --> 00:15:25,105 - I'll see you guys there. - Okay. 395 00:15:25,199 --> 00:15:26,665 Okay, I'm gonna meet you at the ambulance, all right? 396 00:15:26,690 --> 00:15:27,500 George, I'm coming with you. 397 00:15:27,518 --> 00:15:28,466 Dude, I know you want to, 398 00:15:28,492 --> 00:15:29,900 but you and Jill stress Eden out. 399 00:15:29,979 --> 00:15:32,430 Eden? My baby is in there. 400 00:15:33,256 --> 00:15:34,688 You are high as a kite if you think that 401 00:15:34,730 --> 00:15:36,280 I'm just gonna sit home and cross my fingers 402 00:15:36,315 --> 00:15:38,159 and hope that everything turns out okay. 403 00:15:38,390 --> 00:15:39,326 Could you do that? 404 00:15:39,355 --> 00:15:40,438 Okay, follow, dude. 405 00:15:40,454 --> 00:15:42,371 Follow in your car, but keep a safe distance. 406 00:15:42,385 --> 00:15:45,137 I've been keeping a safe distance, dude. 407 00:15:45,384 --> 00:15:46,667 Look where it got us. 408 00:15:46,792 --> 00:15:50,277 (Violins playing "One hundred ways") 409 00:15:52,581 --> 00:15:54,935 What's all this, Fred? 410 00:15:55,717 --> 00:16:00,831 (Gasps) ♪ if it's violins she loves ♪ 411 00:16:00,864 --> 00:16:02,448 ♪ Let them play 412 00:16:02,511 --> 00:16:04,006 ♪ hey, hey 413 00:16:04,040 --> 00:16:06,475 I'm gonna go put your blood in the downstairs freezer. 414 00:16:06,929 --> 00:16:08,346 ♪ Dedicate 415 00:16:08,397 --> 00:16:11,131 ♪ her favorite song 416 00:16:11,150 --> 00:16:12,066 I'll be in my room. 417 00:16:12,100 --> 00:16:15,102 ♪ And hold her closer 418 00:16:15,136 --> 00:16:17,855 ♪ all night long 419 00:16:17,906 --> 00:16:20,576 ♪ love her today 420 00:16:20,601 --> 00:16:24,020 ♪ find one hundred ways 421 00:16:24,291 --> 00:16:26,242 - James? - Sheila? 422 00:16:26,465 --> 00:16:28,201 (Music stops) What are you doing here? 423 00:16:28,412 --> 00:16:29,460 Your husband hired me. 424 00:16:29,481 --> 00:16:30,664 What a coincidence. 425 00:16:30,687 --> 00:16:32,383 I just didn't think I'd ever see you again. 426 00:16:32,633 --> 00:16:33,389 (Gulps) 427 00:16:34,385 --> 00:16:35,299 So how you been? 428 00:16:35,671 --> 00:16:36,499 Uh... 429 00:16:37,993 --> 00:16:40,283 I-I-I've been great. (Stammers) 430 00:16:41,069 --> 00:16:42,058 You look good... 431 00:16:42,662 --> 00:16:43,908 (Whispers) With your fine ass. 432 00:16:44,610 --> 00:16:45,850 Thanks, Jimmy. (Chuckles) 433 00:16:45,884 --> 00:16:48,335 Uh, o-okay. I'm confused. I-I thought James Ingram was 434 00:16:48,353 --> 00:16:50,271 your favorite soul recording artist. 435 00:16:50,305 --> 00:16:51,425 He is... 436 00:16:52,808 --> 00:16:55,815 And we dated briefly, before you and I met. 437 00:16:56,688 --> 00:17:00,948 Okay. You dated James Ingram? How did I not know this?! 438 00:17:01,095 --> 00:17:02,186 I think we should go. 439 00:17:02,446 --> 00:17:06,583 (Milo Greene's "1957" playing) 440 00:17:06,855 --> 00:17:09,574 James Ingram wasn't the only secret 441 00:17:09,625 --> 00:17:11,441 Sheila had been keeping. 442 00:17:12,189 --> 00:17:14,545 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 443 00:17:14,956 --> 00:17:19,250 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh, oh ♪ 444 00:17:23,714 --> 00:17:24,688 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 445 00:17:24,726 --> 00:17:26,083 O-positive? 446 00:17:26,665 --> 00:17:27,849 That's technically impossible. 447 00:17:27,908 --> 00:17:30,293 ♪ Oh, oh ♪ 448 00:17:33,098 --> 00:17:35,072 It's not me. It's him. 449 00:17:35,103 --> 00:17:36,915 ♪ Takes me away ♪ 450 00:17:36,948 --> 00:17:39,158 ♪ Takes me away ♪ 451 00:17:39,602 --> 00:17:41,746 Hey. Everything okay? 452 00:17:41,747 --> 00:17:42,732 Yeah. False labor. 453 00:17:42,750 --> 00:17:43,750 And the baby? 454 00:17:43,900 --> 00:17:44,984 Will be fine. 455 00:17:45,313 --> 00:17:46,008 (Sighs) 456 00:17:46,020 --> 00:17:49,693 Hey, why didn't you tell me about the internship? 457 00:17:50,372 --> 00:17:51,212 What? 458 00:17:51,261 --> 00:17:53,771 You didn't get the internship at "The Village Voice." 459 00:17:54,393 --> 00:17:57,064 The rejection letter fell out of your coat pocket. 460 00:17:57,091 --> 00:17:58,289 That's how I know. 461 00:17:59,051 --> 00:18:01,452 Oh. Well, I guess I forgot. 462 00:18:01,639 --> 00:18:03,474 ♪ Are old and chipping ♪ 463 00:18:03,550 --> 00:18:05,065 You must be pretty bummed. 464 00:18:05,302 --> 00:18:06,208 No. 465 00:18:07,533 --> 00:18:09,247 No? Disappointed? 466 00:18:09,279 --> 00:18:10,863 (Chuckles) Not really. 467 00:18:11,051 --> 00:18:13,136 I'll find something else. You know me. 468 00:18:13,520 --> 00:18:14,925 ♪ Takes me away ♪ 469 00:18:14,978 --> 00:18:16,061 Do I? 470 00:18:16,327 --> 00:18:18,596 Ojo del pies! 471 00:18:18,630 --> 00:18:20,264 What? Carmen? (Panting) 472 00:18:20,919 --> 00:18:23,138 Miss Dallas in the golden sneakers... 473 00:18:23,682 --> 00:18:25,494 (Voice breaks) She broke the eye of her foot! 474 00:18:25,582 --> 00:18:28,768 Okay. It's gonna be okay. Everything is gonna be okay. (Sighs) 475 00:18:28,796 --> 00:18:30,016 Ay, mentirosa! 476 00:18:30,054 --> 00:18:31,304 I-I'm... I'm coming with you. 477 00:18:31,595 --> 00:18:32,618 I'm just... 478 00:18:33,140 --> 00:18:34,963 - Tessa... (Sighs) - Mr. Altman? 479 00:18:34,977 --> 00:18:36,528 - Yeah. - Eden's asking for you. 480 00:18:36,543 --> 00:18:38,263 She's not being honest with me, is she? 481 00:18:39,154 --> 00:18:41,239 I have no idea. 482 00:18:41,473 --> 00:18:43,184 I've never met either one of you. 483 00:18:44,366 --> 00:18:46,033 (Whispers) Right. 484 00:18:48,605 --> 00:18:49,334 (Sighs) 485 00:18:49,356 --> 00:18:51,104 Hey. Dallas. 486 00:18:51,205 --> 00:18:52,173 Wake up. 487 00:18:53,794 --> 00:18:56,477 Yakult? Is that you? 488 00:18:56,551 --> 00:18:57,758 Oh, it's me, all right. 489 00:18:57,804 --> 00:18:59,758 The question is, Dallas, is that you? 490 00:18:59,793 --> 00:19:02,728 Yakult, so cryptic. 491 00:19:02,845 --> 00:19:05,319 What the hell were you trying to prove out there today, girl? 492 00:19:05,373 --> 00:19:07,811 That I'm fast and that I'm strong 493 00:19:07,847 --> 00:19:10,434 and that I don't need anybody but myself. 494 00:19:10,474 --> 00:19:13,609 You crazy? You need that girl as much as she needs you. 495 00:19:13,843 --> 00:19:15,414 Who? Tessa? 496 00:19:15,448 --> 00:19:17,694 Bitch, ain't nobody talkin' 'bout Tessa. 497 00:19:17,746 --> 00:19:18,913 (Door opens) (Gasps and whispers) Tessa. 498 00:19:18,952 --> 00:19:20,829 (Normal voice) I'm so glad you're here. 499 00:19:21,495 --> 00:19:22,796 Can you do me a favor? 500 00:19:22,892 --> 00:19:23,513 Mm-hmm. 501 00:19:23,561 --> 00:19:25,692 Will you call Dalia for me 502 00:19:25,914 --> 00:19:27,523 and tell her to come back home? 503 00:19:27,674 --> 00:19:28,655 Okay. 504 00:19:30,731 --> 00:19:32,698 Do you want me to sit with you for a while? 505 00:19:32,770 --> 00:19:34,849 I should've made her stay. 506 00:19:37,892 --> 00:19:40,010 (Sighs) 507 00:19:40,288 --> 00:19:41,827 (Lowered voice) El Percocet. 508 00:19:44,615 --> 00:19:46,707 Dallas wanted to see her daughter, 509 00:19:47,241 --> 00:19:49,583 and I don't know why that hurt my feelings, 510 00:19:50,086 --> 00:19:51,382 but it did. 511 00:19:52,989 --> 00:19:55,766 They say a tree is known by its fruit. 512 00:19:56,339 --> 00:19:57,923 (Lykke Li's "Possibility" playing) 513 00:19:57,946 --> 00:20:01,865 Before we moved here, I swear, I never thought about her... 514 00:20:01,899 --> 00:20:03,168 (Speaks inaudibly) 515 00:20:03,199 --> 00:20:06,553 ♪ There's a possibility 516 00:20:06,592 --> 00:20:07,924 but Mother's Day in Chatswin 517 00:20:07,949 --> 00:20:10,296 made one thing painfully clear... 518 00:20:11,127 --> 00:20:13,038 ♪ There's a possibility 519 00:20:13,075 --> 00:20:14,926 the feeling was mutual. 520 00:20:15,345 --> 00:20:17,212 ♪ 521 00:20:17,598 --> 00:20:19,898 My mom never thought about me, either. 522 00:20:19,960 --> 00:20:22,411 ♪ All that I had 523 00:20:22,736 --> 00:20:26,187 ♪ was all I'm gonna get 524 00:20:27,327 --> 00:20:29,327 ♪ mm-mm-mm-mm 525 00:20:35,456 --> 00:20:39,428 ♪ there's a possibility 526 00:20:43,614 --> 00:20:46,316 ♪ there's a possibility 527 00:20:46,437 --> 00:20:47,821 (woman) Tessa? 528 00:20:47,909 --> 00:20:50,995 ♪ 529 00:20:51,330 --> 00:20:53,597 I recognized her face from the photos... 530 00:20:55,331 --> 00:20:56,837 My mother's mother. 531 00:20:56,888 --> 00:20:59,524 ♪ Is gonna be yours then 532 00:21:00,026 --> 00:21:03,579 ♪ all I'm gonna get 533 00:21:03,794 --> 00:21:07,801 ♪ is gonna be yours still 534 00:21:10,222 --> 00:21:15,258 ♪ so tell me when you hear my heart stop ♪ 535 00:21:16,837 --> 00:21:18,285 She was looking at the grandchild 536 00:21:18,310 --> 00:21:19,411 she never knew... 537 00:21:19,442 --> 00:21:21,424 ♪ You're the only one 538 00:21:21,600 --> 00:21:23,137 But me? 539 00:21:23,239 --> 00:21:24,931 I was looking at a way out. 540 00:21:27,035 --> 00:21:32,978 ♪ Tell me when you hear my silence ♪ 541 00:21:33,689 --> 00:21:35,156 ♪ Mm-mm-mm 542 00:21:35,254 --> 00:21:39,273 ♪ mm-mm-mm-mm 543 00:21:39,389 --> 00:21:42,889 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 39103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.