All language subtitles for Suburgatory Season 1 EPS (20)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:06,323 And unlike a wooden hanger, it will never depreciate. 2 00:00:06,401 --> 00:00:07,801 Tessa: In Chatswin, 3 00:00:07,835 --> 00:00:10,603 there was no end to what people were willing to spend money on. 4 00:00:10,892 --> 00:00:13,010 Noah had invested in the best surrogate 5 00:00:13,044 --> 00:00:15,997 that money could buy, but in the process... 6 00:00:16,031 --> 00:00:18,382 Whoa. Whoa. (Chuckles) El Scorcho. 7 00:00:18,416 --> 00:00:20,918 (Chuckles) Pretty heavy hand with the pepper there. 8 00:00:20,952 --> 00:00:23,204 He had become overly invested. 9 00:00:23,238 --> 00:00:25,833 Pepper is quite healthful, Noah. It's an antioxidant. 10 00:00:25,873 --> 00:00:29,747 I'm very sensitive to spice. Chances are, my baby is as well. 11 00:00:29,834 --> 00:00:32,683 (Mouth full) If eat anything that upsets the baby, I'll be the first to know. 12 00:00:32,707 --> 00:00:33,841 I'm not so sure about that. 13 00:00:33,875 --> 00:00:35,909 Us Werners tend to suffer in silence. 14 00:00:35,942 --> 00:00:37,226 (Utensil clinks) 15 00:00:37,262 --> 00:00:38,890 The men do, anyway. 16 00:00:39,313 --> 00:00:40,697 You know, I just find Alicia keys to be 17 00:00:40,748 --> 00:00:42,749 a very beautiful woman. That's all. 18 00:00:42,767 --> 00:00:45,702 (Mouth full) No one is arguing with you, dad. No one. 19 00:00:45,737 --> 00:00:47,587 Do we really have to talk about this? 20 00:00:47,605 --> 00:00:49,023 Your mother is distracted, Lisa, 21 00:00:49,024 --> 00:00:51,505 so this is the perfect time to talk about Alicia keys. 22 00:00:51,834 --> 00:00:53,301 Hey, there she is. 23 00:00:53,336 --> 00:00:54,686 (Mouth full) George! I missed you. 24 00:00:54,720 --> 00:00:57,038 Noah was protective over his investment, 25 00:00:57,073 --> 00:00:59,428 and the fact that dad was dating her didn't help. 26 00:00:59,475 --> 00:01:02,068 George! Come... pee with me. 27 00:01:02,929 --> 00:01:04,179 What's with all the sexual chemistry out there 28 00:01:04,213 --> 00:01:06,081 between you and Eden? I thought we had an agreement. 29 00:01:06,263 --> 00:01:08,873 I didn't agree to not have sexual chemistry with her. 30 00:01:08,960 --> 00:01:10,425 Look at her, man. She's gorgeous, 31 00:01:10,426 --> 00:01:11,579 and I'm crazy about her. 32 00:01:11,912 --> 00:01:13,093 What? What do you want me to do? 33 00:01:13,103 --> 00:01:16,154 Picture her insides full of blood and mucus 34 00:01:16,185 --> 00:01:17,367 and baby bones. 35 00:01:18,167 --> 00:01:19,687 I am so turned on right now. 36 00:01:19,738 --> 00:01:21,595 Not funny, George! It's not. 37 00:01:21,690 --> 00:01:23,174 Look, every time I close my eyes, 38 00:01:23,209 --> 00:01:25,310 all I can see is my beautiful fetus 39 00:01:25,345 --> 00:01:27,796 bathing in your germs and your saliva. 40 00:01:27,830 --> 00:01:29,514 It's like every time you grope her, 41 00:01:29,548 --> 00:01:32,251 you're groping my baby with your meaty peasant hands! 42 00:01:32,285 --> 00:01:35,020 How far have you gone? Te me. Tell me the truth. 43 00:01:35,038 --> 00:01:36,922 I told you. We made out once. 44 00:01:36,956 --> 00:01:39,358 Yeah, but not since the agreement, right? Not since, right? 45 00:01:40,277 --> 00:01:43,198 (Sighs) We're dating. I've kissed her. 46 00:01:43,253 --> 00:01:46,271 You kissed her where? On her face? 47 00:01:46,306 --> 00:01:48,629 On her mouth? Inside her mouth? 48 00:01:48,621 --> 00:01:50,005 Did you kiss her inside her mouth, George? 49 00:01:50,056 --> 00:01:52,874 Damn it! Tell me. I have a right to know. 50 00:01:52,909 --> 00:01:55,310 Noah, you're losing your mind. Please relax. 51 00:01:55,345 --> 00:01:57,379 I didn't want it to come to this, but it has. 52 00:01:57,413 --> 00:01:59,331 Things have gotten blurry, too blurry. 53 00:01:59,794 --> 00:02:02,796 (Sniffles) It's time that we properly defined them. 54 00:02:03,168 --> 00:02:06,621 Are you serious? A contract? (Chuckles) 55 00:02:06,672 --> 00:02:08,172 Okay, this... This is crazy, man. 56 00:02:08,190 --> 00:02:10,842 No. You're crazy, man. 57 00:02:10,876 --> 00:02:13,778 Who dates a woman full of blood and mucus and baby bones? 58 00:02:14,263 --> 00:02:16,631 Look, it's everything you agreed to when we shook. 59 00:02:16,681 --> 00:02:18,782 This is just reshaking, but with a pen. 60 00:02:24,324 --> 00:02:26,441 Well, I'm a notary. You know I'm a notary. 61 00:02:26,841 --> 00:02:28,859 I didn't know. 62 00:02:33,560 --> 00:02:35,081 Hello, Sheila. 63 00:02:38,737 --> 00:02:41,724 As a concerned neighbor, I feel it is my duty 64 00:02:41,752 --> 00:02:45,321 to warn you about the pitfalls of surrogacy. 65 00:02:45,387 --> 00:02:47,371 That woman is a toxic spill 66 00:02:47,421 --> 00:02:51,324 polluting the pristine waters of your familial love. 67 00:02:51,499 --> 00:02:52,666 (Turns off faucet) Trust me, Jill. 68 00:02:52,747 --> 00:02:54,515 I am speaking from experience here. 69 00:02:54,676 --> 00:02:57,755 Once she passes that placenta, her hormones will plummet, 70 00:02:57,814 --> 00:02:58,988 and so will her sanity. 71 00:02:59,027 --> 00:03:02,901 Her sole focus will become stealing your husband, your baby, or both. 72 00:03:02,935 --> 00:03:06,226 She's probably fantasizing about pushing you down a flight of stairs right now. 73 00:03:06,929 --> 00:03:09,302 Always a pleasure, Sheila. 74 00:03:14,547 --> 00:03:15,847 (Toilet flushes in distance) 75 00:03:16,420 --> 00:03:17,905 Thank you, dear. 76 00:03:20,619 --> 00:03:23,545 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 77 00:03:23,584 --> 00:03:28,354 (Alih Jay) ♪ last night I had a pleasant nightmare ♪ 78 00:03:28,388 --> 00:03:31,574 ♪ da-da-da-da, da, da, da, da ♪ 79 00:03:32,839 --> 00:03:34,877 It's so cute, 80 00:03:34,911 --> 00:03:38,278 and chef Alan is a chef, so it's perfect! 81 00:03:38,324 --> 00:03:40,249 Of course it's perfect. 82 00:03:40,267 --> 00:03:41,551 It's as if someone with crystal eyes 83 00:03:41,585 --> 00:03:42,718 looked into your heart 84 00:03:42,752 --> 00:03:44,616 and crystallized your love for him. 85 00:03:45,187 --> 00:03:46,272 Pricey, though. 86 00:03:46,306 --> 00:03:48,007 Look, if you think I'm gonna pressure you 87 00:03:48,041 --> 00:03:52,144 into buying this 35-pound crystal chef's hat, I'm not. 88 00:03:52,196 --> 00:03:53,145 You're not? 89 00:03:53,197 --> 00:03:54,730 Of course not. 90 00:03:54,764 --> 00:03:57,933 This crystal was clearly made for chef Alan. 91 00:03:57,951 --> 00:04:00,707 If you don't buy it, I'm sure somebody else will. 92 00:04:01,622 --> 00:04:04,574 It would be a shame for that other person to soak up all that glory... 93 00:04:04,608 --> 00:04:05,791 I'll take it! 94 00:04:05,826 --> 00:04:09,278 Somebody's gonna get lucky tonight. 95 00:04:10,051 --> 00:04:12,415 Girl, you are amazing. 96 00:04:12,449 --> 00:04:14,467 No one pushes crystal rock like you. 97 00:04:14,501 --> 00:04:17,003 I have to admit, it's a rush. 98 00:04:17,054 --> 00:04:19,305 I never thought I'd be good at this sort of thing, 99 00:04:19,339 --> 00:04:23,476 and I am loving my new disposable income. 100 00:04:23,510 --> 00:04:26,111 Let me tell you, as a newly independent woman, 101 00:04:26,150 --> 00:04:27,851 earning your own money is like 102 00:04:27,902 --> 00:04:30,050 icing on the cake of liberation! 103 00:04:30,073 --> 00:04:33,458 Dallas, I think it's really awesome, what you did. 104 00:04:33,775 --> 00:04:35,859 Instead of getting depressed about your divorce, 105 00:04:35,910 --> 00:04:38,028 you decided to try something new, 106 00:04:38,047 --> 00:04:40,411 and... now look. 107 00:04:40,999 --> 00:04:42,393 You're a huge success. 108 00:04:42,429 --> 00:04:44,764 We're a huge success. 109 00:04:49,257 --> 00:04:50,757 "Tessa Altman. 110 00:04:50,792 --> 00:04:52,977 Ultimate sales manager grand supreme." 111 00:04:53,041 --> 00:04:54,758 I made up that title myself. 112 00:04:55,074 --> 00:04:56,793 Thank you, Tessa. 113 00:04:57,042 --> 00:04:59,577 Thank you, Dallas. (Door bells jingle) 114 00:04:59,934 --> 00:05:01,360 (Growls) Great to see you, hanson. 115 00:05:01,634 --> 00:05:02,845 You're looking well. 116 00:05:03,521 --> 00:05:05,138 (Growls) 117 00:05:05,172 --> 00:05:06,687 And, Tessa... 118 00:05:06,911 --> 00:05:08,733 Along with your new promotion comes 119 00:05:08,776 --> 00:05:12,534 a new crystal-encrusted crystal cup of crystals uniform! 120 00:05:12,573 --> 00:05:13,947 (Gasps) 121 00:05:14,144 --> 00:05:16,538 - Is that a... - A chiffon wristlet! 122 00:05:17,568 --> 00:05:21,090 Thanks, Dallas. It's amazing. 123 00:05:21,129 --> 00:05:22,055 You're amazing. 124 00:05:22,073 --> 00:05:24,991 I can see you following in my footsteps someday. 125 00:05:25,009 --> 00:05:27,945 George must be so proud of how hard you're working. 126 00:05:28,872 --> 00:05:31,231 Honestly, I haven't seen much of my dad lately. 127 00:05:31,831 --> 00:05:32,749 Oh, no? 128 00:05:33,406 --> 00:05:35,724 In fact, George's romance with Eden... Hey. 129 00:05:35,759 --> 00:05:37,726 Was entering its second trimester, 130 00:05:37,761 --> 00:05:39,478 and I still hadn't even met the woman. 131 00:05:39,545 --> 00:05:41,430 You know, if all these people planted 132 00:05:41,464 --> 00:05:42,915 vegetables instead of grass, 133 00:05:42,949 --> 00:05:45,584 they could put a huge dent in the world's hunger crisis. 134 00:05:45,602 --> 00:05:48,070 You... that... that... that is what I love about you. 135 00:05:48,104 --> 00:05:49,588 I see a dude watering his lawn, 136 00:05:49,623 --> 00:05:53,325 and you see an opportunity to heal the world. 137 00:05:53,343 --> 00:05:55,046 I can't wait for Tessa to meet you. 138 00:05:56,329 --> 00:05:57,763 - Ooh! - You all right? 139 00:05:57,781 --> 00:05:58,731 Oh, man. (Chuckles) 140 00:05:58,765 --> 00:05:59,782 That was a good one. You okay? 141 00:05:59,833 --> 00:06:01,383 Oh. You want to feel the baby kick? 142 00:06:01,434 --> 00:06:04,086 Oh. No. I shouldn't feel anything. 143 00:06:04,120 --> 00:06:05,638 (Clicks tongue) 144 00:06:06,000 --> 00:06:08,559 Oh. Was that... 145 00:06:08,824 --> 00:06:09,825 (Laughs) 146 00:06:10,571 --> 00:06:12,011 Cool. Yeah. I felt it. 147 00:06:12,979 --> 00:06:14,813 You want to feel something else? 148 00:06:15,816 --> 00:06:17,651 - Baby bones! - Oh. 149 00:06:18,143 --> 00:06:19,039 What? 150 00:06:19,112 --> 00:06:20,978 - Is everything okay, George? - Mm hmm. 151 00:06:21,135 --> 00:06:23,403 Because I feel like you pull away every time I try 152 00:06:23,437 --> 00:06:25,127 - to get intimate with you. - Well, yes, 153 00:06:25,174 --> 00:06:27,306 but that's usually only when I have to go number two. 154 00:06:29,794 --> 00:06:30,927 Oh. 155 00:06:30,961 --> 00:06:32,078 (Clears throat) 156 00:06:32,112 --> 00:06:33,997 That is intimate. 157 00:06:34,607 --> 00:06:38,205 Look, until you've bathed in a solid crystal bathtub, 158 00:06:38,323 --> 00:06:39,724 you haven't bathed at all. 159 00:06:39,758 --> 00:06:40,791 Hi. I... 160 00:06:40,826 --> 00:06:42,577 It is one of those over-the-top indulgences 161 00:06:42,628 --> 00:06:46,182 that is worth every penny, like an armored vehicle. 162 00:06:46,257 --> 00:06:48,206 Just... think about it. 163 00:06:48,400 --> 00:06:49,945 I have other customers waiting. 164 00:06:50,636 --> 00:06:52,236 (Sighs) You must be... 165 00:06:52,270 --> 00:06:53,921 - Eden. Hi. - Tessa Altman... 166 00:06:53,972 --> 00:06:56,607 Ultimate sales manager grand supreme. 167 00:06:56,625 --> 00:06:57,842 Eden, did you meet... 168 00:06:58,470 --> 00:07:00,924 The person who used to be my daughter? (Chuckles) 169 00:07:01,018 --> 00:07:02,980 Tessa, what happened to you? 170 00:07:02,998 --> 00:07:06,877 I got promoted. See? 171 00:07:06,987 --> 00:07:09,731 Okay. Wow. Really? 172 00:07:09,825 --> 00:07:10,235 Mm-hmm. 173 00:07:10,236 --> 00:07:11,876 Is that what all these boxes are about? 174 00:07:11,930 --> 00:07:14,798 Kind of. Dallas said I needed to step up my image 175 00:07:14,822 --> 00:07:16,708 in order to invite success. 176 00:07:16,849 --> 00:07:18,975 If I showed up to work looking like you, George, 177 00:07:19,009 --> 00:07:21,044 people would think I was there to clean the floors, 178 00:07:21,424 --> 00:07:23,704 which I'm not... (Chuckles) Except for when we're closed. 179 00:07:23,790 --> 00:07:25,198 Whoa. 180 00:07:25,895 --> 00:07:28,319 This purse cost more than every article of clothing 181 00:07:28,366 --> 00:07:30,583 I have ever owned... Combined. 182 00:07:30,731 --> 00:07:32,989 I guess, economically, 183 00:07:33,769 --> 00:07:35,804 you and I are in different places, George. 184 00:07:36,491 --> 00:07:38,673 Hmm. It was great meeting you. 185 00:07:38,707 --> 00:07:39,724 (Bluetooth rings) 186 00:07:39,758 --> 00:07:42,223 Go for Tessa. You changed your mind? 187 00:07:42,527 --> 00:07:44,479 No, it's still available. We need a 10% deposit. 188 00:07:44,513 --> 00:07:46,331 I briefly take my eye off the ball, 189 00:07:46,382 --> 00:07:48,040 and she turns into Imelda Marcos. (Sighs) 190 00:07:48,071 --> 00:07:49,755 Oh, she seemed great. 191 00:07:49,790 --> 00:07:51,357 What? She seemed awful. 192 00:07:51,391 --> 00:07:52,341 The hair and the nails and the shopping... 193 00:07:52,359 --> 00:07:54,109 That is not Tessa. 194 00:07:54,127 --> 00:07:55,311 I wouldn't be too hard on her. 195 00:07:55,338 --> 00:07:57,539 It sounds like her friend Dallas 196 00:07:57,663 --> 00:07:59,214 is the one pushing her into this, 197 00:07:59,248 --> 00:08:00,916 and that's how teenagers are. 198 00:08:00,950 --> 00:08:02,767 Oh, Dallas is no teenager, though. 199 00:08:02,802 --> 00:08:04,169 No, she's a full-grown woman. 200 00:08:04,203 --> 00:08:05,770 (Chuckles) Full-grown! 201 00:08:05,804 --> 00:08:09,107 Oh. Well, it's very normal for girls to pattern themselves 202 00:08:09,141 --> 00:08:11,064 after the women in their lives. 203 00:08:11,181 --> 00:08:13,811 Sounds like Dallas is her primary influence. 204 00:08:13,830 --> 00:08:16,248 Well, that's kinda why I wanted her to meet you. 205 00:08:16,570 --> 00:08:17,651 Ohh. 206 00:08:21,082 --> 00:08:22,805 Dernk! (Clears throat) 207 00:08:25,131 --> 00:08:26,467 (Under breath) "Dernk"? 208 00:08:32,379 --> 00:08:35,347 "I'm speaking from experience"... 209 00:08:36,875 --> 00:08:39,910 That's what Sheila Shay said when I overheard her talking 210 00:08:39,928 --> 00:08:41,061 in the bathroom, 211 00:08:41,096 --> 00:08:43,297 and that sentence just kept gnawing at me. 212 00:08:43,331 --> 00:08:44,498 I knew there was something to it. 213 00:08:44,532 --> 00:08:46,917 There had to be, so I went through every box 214 00:08:46,951 --> 00:08:50,170 in the garage, until I found this. 215 00:08:52,371 --> 00:08:53,769 "Homeland adoption"? 216 00:08:54,146 --> 00:08:55,446 Exactly. 217 00:08:55,534 --> 00:08:56,575 Uh, I don't get it. 218 00:08:56,610 --> 00:08:59,066 Why is the woman I call "mother" driven into hysterics 219 00:08:59,109 --> 00:09:00,593 because someone's using a surrogate? 220 00:09:00,621 --> 00:09:01,934 (Chuckles) She's driven into hysterics 221 00:09:01,964 --> 00:09:03,915 over people not putting Rosemary in their chicken salad, 222 00:09:03,950 --> 00:09:05,643 which is actually really good. (Chuckles) 223 00:09:05,696 --> 00:09:07,181 She's fixated on the idea 224 00:09:07,198 --> 00:09:09,988 that someone can lay claim to someone else's baby, 225 00:09:10,001 --> 00:09:11,160 and why? 226 00:09:14,413 --> 00:09:15,812 Because I'm adopted, 227 00:09:16,856 --> 00:09:18,069 and after all these years, 228 00:09:18,098 --> 00:09:20,699 my real mother has been out there looking for me. 229 00:09:20,914 --> 00:09:22,734 Seems a little far-fetched, if you ask me. 230 00:09:22,768 --> 00:09:24,776 My real mother could be Tori Amos. 231 00:09:24,788 --> 00:09:25,721 No. 232 00:09:26,359 --> 00:09:27,472 Edie Brickell. 233 00:09:28,031 --> 00:09:29,491 Have you seen my fart joke book? 234 00:09:29,542 --> 00:09:30,793 I got a big phone call coming up, 235 00:09:30,827 --> 00:09:32,461 and I need to make a joke about a fart. 236 00:09:32,512 --> 00:09:34,811 Get out of my room. 237 00:09:40,420 --> 00:09:41,687 (Knock on door) 238 00:09:41,721 --> 00:09:43,055 Hey. You got a sec? 239 00:09:43,089 --> 00:09:44,339 Sure. What's up? 240 00:09:44,374 --> 00:09:45,374 Well, I feel like it's been ages 241 00:09:45,425 --> 00:09:47,300 since we had a chance to talk one-on-one. 242 00:09:47,347 --> 00:09:49,189 Cut the cuticles or just push back? 243 00:09:49,244 --> 00:09:51,079 - Just push back, please. - Okay. 244 00:09:51,212 --> 00:09:54,596 Costs more for the home visits, but it is worth it. 245 00:09:54,776 --> 00:09:55,980 Ibiza's excellent. 246 00:09:56,011 --> 00:09:56,814 Thank you. 247 00:09:56,837 --> 00:09:59,277 You know you're allowed to save money, right? It doesn't expire. 248 00:09:59,294 --> 00:10:00,319 It's for work. 249 00:10:00,635 --> 00:10:03,614 Dallas says, "our nails are not just nails. 250 00:10:04,302 --> 00:10:06,570 They are crystal display sticks." 251 00:10:06,621 --> 00:10:08,175 Are you sure that wasn't Imelda Marcos? 252 00:10:08,214 --> 00:10:09,104 I don't know what that means. 253 00:10:09,129 --> 00:10:10,557 It turns out there's a Fellini festival 254 00:10:10,566 --> 00:10:11,950 a couple towns over... Starts next Tuesday. 255 00:10:11,984 --> 00:10:13,501 I was thinking the three of us could go. 256 00:10:13,536 --> 00:10:16,271 Uh, I'm not sure Ibiza likes Fellini. 257 00:10:16,305 --> 00:10:18,239 Too quirky for the sake of being quirky. 258 00:10:18,274 --> 00:10:19,503 I meant you, me, and Eden. 259 00:10:19,534 --> 00:10:21,895 Oh! (Chuckles) What day were you thinking? 260 00:10:21,942 --> 00:10:23,042 - Any day. - Ohh. 261 00:10:23,085 --> 00:10:25,819 Any day is tough for me. I work after school. 262 00:10:25,912 --> 00:10:26,988 Well, couldn't you take a day off? 263 00:10:27,022 --> 00:10:27,989 It's been forever since you and I have seen 264 00:10:28,024 --> 00:10:29,212 a Fellini movie together. 265 00:10:29,259 --> 00:10:30,909 Oh, that is great, Ibiza. 266 00:10:30,943 --> 00:10:32,998 Fleshy nude? Yeah. Thanks. 267 00:10:33,529 --> 00:10:35,867 Look, I don't... I don't have my calendar with me. 268 00:10:35,906 --> 00:10:38,664 How about you leave me a voice mail with the details? 269 00:10:38,867 --> 00:10:40,268 - I should be able to make June work. - Yeah. 270 00:10:40,302 --> 00:10:42,921 July at the latest. 271 00:10:43,332 --> 00:10:45,831 Tessa is doing such an amazing job. 272 00:10:45,929 --> 00:10:47,246 I just wish some of her work ethic 273 00:10:47,264 --> 00:10:49,265 would rub off on Dalia. 274 00:10:49,299 --> 00:10:51,067 Uh, oh, well... (Chuckles) 275 00:10:51,101 --> 00:10:53,069 That's actually what I wanted to talk to you about. 276 00:10:53,103 --> 00:10:55,371 See, I'm worried Tessa may be working too hard. 277 00:10:55,422 --> 00:10:56,505 (Gasps) Oh, my gosh. 278 00:10:56,540 --> 00:10:58,391 Has she fallen behind on her studies? 279 00:10:58,425 --> 00:11:00,192 - No. - Does she seem physically stressed 280 00:11:00,227 --> 00:11:01,968 or mentally exhausted? 281 00:11:01,999 --> 00:11:03,740 Well, no, not really. 282 00:11:03,787 --> 00:11:05,137 I just think Tessa is getting 283 00:11:05,171 --> 00:11:08,941 a little wrapped up in the whole crystal business. 284 00:11:08,975 --> 00:11:10,859 Well, yes, she most certainly is. 285 00:11:10,910 --> 00:11:12,711 She's a little crystal superstar. 286 00:11:12,997 --> 00:11:14,831 Yeah, but I feel like she's missing out 287 00:11:14,849 --> 00:11:16,800 on the opportunity to care about things that 288 00:11:16,834 --> 00:11:19,301 aren't made of crystal... (Chuckles) 289 00:11:20,186 --> 00:11:21,451 And to get to know Eden. 290 00:11:21,497 --> 00:11:24,149 (Gasps) Eden. I see. 291 00:11:24,559 --> 00:11:26,694 Well, George, this may be none of my beeswax, 292 00:11:26,728 --> 00:11:28,112 but I'm gonna share a little advice 293 00:11:28,146 --> 00:11:30,280 that Dalia's shrink gave me... 294 00:11:30,298 --> 00:11:32,416 "Lovers come and go, so it's best not 295 00:11:32,434 --> 00:11:33,684 "to bring 'em around your kinder 296 00:11:33,718 --> 00:11:35,285 until you're kinda sure you're kindred." 297 00:11:37,215 --> 00:11:38,498 Well, that's the thing, Dallas. 298 00:11:38,516 --> 00:11:41,496 I-I think Eden and I may be kindred. 299 00:11:41,953 --> 00:11:44,871 I mean, I hope we are. 300 00:11:47,566 --> 00:11:49,192 Wow. 301 00:11:49,437 --> 00:11:51,558 I didn't realize you two were so serious. 302 00:11:53,398 --> 00:11:55,866 Well, that's terrific, George. 303 00:11:55,900 --> 00:11:57,684 So... you'll help? 304 00:11:57,702 --> 00:11:59,519 Well, of course I will. (Chuckles) 305 00:11:59,537 --> 00:12:01,855 I wouldn't want my business standing in the way 306 00:12:01,873 --> 00:12:03,540 of your blissness. 307 00:12:03,574 --> 00:12:06,746 (Chuckles) Right. Well, thank you, Dallas. 308 00:12:08,078 --> 00:12:10,276 Mommy, your wi-fi sucks. 309 00:12:10,729 --> 00:12:12,401 I know it does, honey. 310 00:12:30,940 --> 00:12:32,708 What are you looking for? 311 00:12:32,726 --> 00:12:34,366 Family secrets. 312 00:12:34,745 --> 00:12:37,351 They keep those in the potting shed. 313 00:12:41,529 --> 00:12:43,448 (Door creaking) 314 00:12:54,898 --> 00:12:56,882 (Creaks) 315 00:13:01,882 --> 00:13:03,839 (Creaks) 316 00:13:09,951 --> 00:13:11,087 Gotcha. 317 00:13:13,987 --> 00:13:15,320 I feel so much more comfortable 318 00:13:15,355 --> 00:13:16,772 having my pregnancy portrait done 319 00:13:16,806 --> 00:13:19,041 now that I'm not actually pregnant. 320 00:13:19,075 --> 00:13:21,410 My pregnancy portrait from last time looked so... 321 00:13:21,461 --> 00:13:24,646 Fat. Yeah. No, I see it. 322 00:13:25,197 --> 00:13:27,048 No, th-this pregnancy has been kind to you. 323 00:13:27,083 --> 00:13:29,317 I gotta say that. You look fabulous. 324 00:13:29,351 --> 00:13:31,119 I feel sensational. 325 00:13:33,061 --> 00:13:34,835 Thanks again, Mrs. Shay, 326 00:13:34,881 --> 00:13:36,724 for insisting on carrying my produce. 327 00:13:36,759 --> 00:13:39,377 Well, you know what they say about lifting things 328 00:13:39,411 --> 00:13:41,296 when you're pregnant... Don't. (Laughs) 329 00:13:41,347 --> 00:13:42,713 (Chuckles) (Noah) Eden's home! 330 00:13:42,731 --> 00:13:44,682 (Claps hands) Just in time. 331 00:13:44,700 --> 00:13:46,000 (Chuckles) 332 00:13:46,401 --> 00:13:48,920 That was an awfully warm welcome. 333 00:13:48,938 --> 00:13:50,905 Do you want my belly in the portrait? 334 00:13:50,940 --> 00:13:52,674 No! No. No, no, no. 335 00:13:52,708 --> 00:13:54,809 (Chuckles) I want to work on some early language techniques 336 00:13:54,844 --> 00:13:56,294 with the fetus. (Raised voice) Hello, fetus! 337 00:13:56,312 --> 00:13:58,641 (Normal voice) It's Dr. Noah Werner... ohh. 338 00:13:58,720 --> 00:13:59,636 A.K.A. Your dad. 339 00:13:59,687 --> 00:14:01,038 Whoa. (Chuckles) 340 00:14:01,072 --> 00:14:02,339 Uh, if you've been paying attention in there, 341 00:14:02,373 --> 00:14:05,409 you know that China is the largest holder of U.S. debt, 342 00:14:05,443 --> 00:14:08,227 so I think it's prudent that you learn a little mandarin. 343 00:14:08,363 --> 00:14:09,613 (Raised voice) "Ni hao"! 344 00:14:09,664 --> 00:14:12,416 Noah, your baby doesn't even have eyelashes yet. 345 00:14:12,450 --> 00:14:14,196 I don't think it's gonna learn Chinese. 346 00:14:14,323 --> 00:14:15,490 If you really wanted to be helpful, 347 00:14:15,522 --> 00:14:17,104 you'd give me a foot massage. 348 00:14:17,138 --> 00:14:19,339 Carrying your baby around is killer on the arches. 349 00:14:19,374 --> 00:14:20,641 Really? I'm surprised. 350 00:14:20,675 --> 00:14:22,874 Those lesbian clogs look comfortable, if nothing else. 351 00:14:22,946 --> 00:14:25,715 So, Eden, how are things going with George Altman? 352 00:14:25,818 --> 00:14:28,186 Good, I think. He got to feel the baby kick the other day. 353 00:14:28,299 --> 00:14:30,150 (Strained voice) He did? That's... (Chuckles) 354 00:14:30,184 --> 00:14:31,151 Ohh. 355 00:14:31,169 --> 00:14:32,953 - (Eden) That's great, Noah. - My. 356 00:14:32,987 --> 00:14:35,689 Seems your husband has nearly brought her to ecstasy. 357 00:14:35,916 --> 00:14:37,894 I don't know if I'd say that, 358 00:14:38,011 --> 00:14:40,444 but it is a darn good foot massage. 359 00:14:40,814 --> 00:14:41,864 I gotta scoot, though. 360 00:14:41,899 --> 00:14:43,683 George and I are taking Tessa to a movie. 361 00:14:43,717 --> 00:14:45,551 No. No, no, no. Not today you're not. 362 00:14:45,586 --> 00:14:47,570 Uh, we have the ultrasound scheduled. 363 00:14:47,588 --> 00:14:48,554 That's not till next week. 364 00:14:48,589 --> 00:14:49,872 We moved it up. 365 00:14:49,907 --> 00:14:51,507 Our numerologist needs to know the sex of the baby 366 00:14:51,542 --> 00:14:53,184 so he can get started on names. 367 00:14:53,238 --> 00:14:54,903 I wish you would have told me. 368 00:14:55,588 --> 00:14:57,313 I'm telling you now. 369 00:14:58,364 --> 00:14:59,115 Oh. 370 00:14:59,653 --> 00:15:01,292 Next time, George, I'd appreciate it 371 00:15:01,331 --> 00:15:02,814 if you let me schedule my own days off. 372 00:15:02,862 --> 00:15:04,195 Well, Fellini waits for no man. 373 00:15:04,246 --> 00:15:05,330 Trust me, Tessa. 374 00:15:05,381 --> 00:15:07,482 This is gonna be fun. (Cell phone rings) 375 00:15:07,516 --> 00:15:09,551 Hey, Eden. We're almost there. 376 00:15:09,585 --> 00:15:11,156 I'm sorry. I can't go. 377 00:15:11,251 --> 00:15:13,535 Jill moved the ultrasound without telling me. 378 00:15:13,656 --> 00:15:15,140 (Jill) I'm telling you now! 379 00:15:15,191 --> 00:15:16,891 Bummer. Well, I-I guess... 380 00:15:16,925 --> 00:15:18,309 I guess they can't do that without you, huh? 381 00:15:18,360 --> 00:15:20,145 (Chuckles) Believe me, I wish they could. 382 00:15:20,179 --> 00:15:22,096 (Lowered voice) George, they're acting really weird. 383 00:15:22,131 --> 00:15:23,515 Jill's all uptight, 384 00:15:23,549 --> 00:15:25,083 and I don't even know what's going on with Noah. 385 00:15:25,117 --> 00:15:27,435 Every time I mention your name, he tweaks out. 386 00:15:27,470 --> 00:15:28,636 (Noah) Is that George?! 387 00:15:28,670 --> 00:15:29,938 Okay, ok... You know what? 388 00:15:29,972 --> 00:15:33,040 Maybe Tessa and I should come with you for moral support. 389 00:15:33,058 --> 00:15:35,894 Really? You guys would do that? 390 00:15:35,945 --> 00:15:38,899 Of course. Yeah, yeah, yeah. W-we'll see you there. 391 00:15:40,047 --> 00:15:42,332 Now I'm just missing work to go watch your girlfriend 392 00:15:42,366 --> 00:15:43,416 get her baby checked? 393 00:15:43,451 --> 00:15:44,601 It'll be better than Fellini. 394 00:15:44,635 --> 00:15:46,683 It'll be Felliniesque. (Chuckles) 395 00:15:48,664 --> 00:15:50,782 Hello. We're Fred and Sheila Shay, 396 00:15:50,945 --> 00:15:53,807 and we would love to welcome another special life... 397 00:15:53,913 --> 00:15:54,913 (Voice breaks) Into our home. 398 00:15:54,964 --> 00:15:56,381 (Under breath) Keep it together, Fred. 399 00:15:56,416 --> 00:15:58,550 (Normal voice) We love to travel. 400 00:15:58,585 --> 00:16:00,897 Uh, yeah, we just went... (Voice breaks) To Costa Rica. 401 00:16:00,999 --> 00:16:02,755 We love waterskiing, 402 00:16:02,789 --> 00:16:05,741 um, and we have a chr... A strong Christian faith. 403 00:16:05,938 --> 00:16:08,432 Uh, we've got so much love to give. 404 00:16:08,479 --> 00:16:10,847 Yeah. (Voice breaking) So many blessings to share. 405 00:16:10,882 --> 00:16:12,465 Won't you please consider us? 406 00:16:12,500 --> 00:16:14,005 Ohh. Now you've got me going. 407 00:16:14,060 --> 00:16:14,734 (Chuckles) 408 00:16:14,752 --> 00:16:16,169 (Lisa) Disgusting. 409 00:16:16,203 --> 00:16:17,851 Okay, it's weird. I'll give you that, 410 00:16:17,913 --> 00:16:19,005 but it's inconclusive. 411 00:16:19,040 --> 00:16:22,259 Malik, they tricked some poor acoustic songstress 412 00:16:22,293 --> 00:16:25,265 with naturally curly hair into giving me up... 413 00:16:26,103 --> 00:16:27,370 With lies. 414 00:16:27,495 --> 00:16:28,593 They don't water-ski. 415 00:16:28,628 --> 00:16:30,277 Lisa, even if you are adopted, 416 00:16:30,325 --> 00:16:31,792 how is that gonna change anything? 417 00:16:31,844 --> 00:16:33,711 You're a Shay now. That's all that matters. 418 00:16:33,746 --> 00:16:34,996 (Scoffs) That is not all that matters. 419 00:16:35,030 --> 00:16:37,098 If I'm not biologically related to my family, 420 00:16:37,133 --> 00:16:38,299 then there's still hope. 421 00:16:38,334 --> 00:16:40,178 I can grow up to be anyone. 422 00:16:40,886 --> 00:16:43,822 Hey. Aren't we gonna make out? 423 00:16:44,191 --> 00:16:46,529 Malik, I'm obviously going through some stuff right now. 424 00:16:46,574 --> 00:16:48,992 Just handle your own business, okay? 425 00:16:52,321 --> 00:16:53,317 (Siren wailing in distance) 426 00:16:53,496 --> 00:16:55,333 Wow. I've never had an audience this big before. (Chuckles) 427 00:16:55,365 --> 00:16:56,782 Well, some of us are having a hard time respecting 428 00:16:56,833 --> 00:16:58,033 other people's boundaries. 429 00:16:58,051 --> 00:16:59,935 I couldn't agree more. 430 00:16:59,969 --> 00:17:01,954 Oh, that... that is hilarious, coming from you. 431 00:17:01,988 --> 00:17:03,255 What is that supposed to mean? 432 00:17:03,289 --> 00:17:04,506 You know exactly what it's supposed to mean. 433 00:17:04,541 --> 00:17:06,141 Tessa, if you keep looking at the monitor, 434 00:17:06,175 --> 00:17:07,276 you'll see the baby in a minute. 435 00:17:07,310 --> 00:17:08,494 Would someone like to spread the jelly? 436 00:17:08,528 --> 00:17:10,098 - Oh, I'll do it. - I'll do it. 437 00:17:10,153 --> 00:17:11,334 He wants to touch her bare tummy. 438 00:17:11,365 --> 00:17:12,898 Noah, don't touch her bare tummy. 439 00:17:12,909 --> 00:17:15,277 Why does he get to do it? It's my baby in there. 440 00:17:15,312 --> 00:17:17,301 It's fine. I-I'd be happy to do it myself. 441 00:17:17,341 --> 00:17:18,673 That's a great idea. 442 00:17:19,810 --> 00:17:20,927 (Whispers) Sorry. 443 00:17:20,961 --> 00:17:22,062 (Squirts) (Inhales sharply) 444 00:17:22,096 --> 00:17:23,063 Is that cold? 445 00:17:23,097 --> 00:17:24,717 (George and Eden chuckle) 446 00:17:24,764 --> 00:17:28,287 Can you talk a little bit about the advantage of maintaining 447 00:17:28,327 --> 00:17:30,378 a healthy sex life during pregnancy? 448 00:17:30,419 --> 00:17:32,969 I think it might put someone's mind at ease. 449 00:17:32,996 --> 00:17:35,186 My mind? Is she talking about my mind? 450 00:17:35,202 --> 00:17:37,489 I doubt she's talking about your mind, Noah. 451 00:17:37,538 --> 00:17:38,922 I'm talking about George's mind. (Chuckles) 452 00:17:39,097 --> 00:17:41,265 That's what the "dernk" was about, wasn't it? 453 00:17:41,300 --> 00:17:42,645 Sweetheart, uh, can we talk about this later? 454 00:17:42,690 --> 00:17:44,002 There was a dernk? You dernked her? 455 00:17:44,042 --> 00:17:45,459 Anyone want anything from the vending machine? 456 00:17:45,493 --> 00:17:46,927 Oh, I'll take a gummy anything. 457 00:17:46,961 --> 00:17:48,211 I'm gonna get something really loud and crunchy 458 00:17:48,262 --> 00:17:49,546 so I can't hear myself think. 459 00:17:49,597 --> 00:17:51,064 A lot of fathers are concerned 460 00:17:51,099 --> 00:17:52,799 about sex during pregnancy... 461 00:17:52,817 --> 00:17:54,001 Oh, no. I'm not... I'm not... I'm not concerned. 462 00:17:54,079 --> 00:17:55,433 He's not the father! 463 00:17:55,463 --> 00:17:58,417 But, truthfully, it's fantastic for the baby. 464 00:17:58,454 --> 00:18:00,102 It strengthens the pelvic floor, 465 00:18:00,142 --> 00:18:01,676 increases blood flow to the uterus, 466 00:18:02,054 --> 00:18:03,871 and at the height of the sexual response cycle, 467 00:18:03,889 --> 00:18:06,261 it's like a fun little roller coaster ride for the baby. 468 00:18:06,262 --> 00:18:07,804 I wouldn't put my baby on a roller coaster. 469 00:18:07,814 --> 00:18:09,311 - Why are you here? - She's right. 470 00:18:09,312 --> 00:18:11,729 I don't want my baby on a roller coaster. It's dangerous. 471 00:18:11,763 --> 00:18:13,981 Your baby has not been on a roller coaster, okay? 472 00:18:14,016 --> 00:18:16,017 He'd better not have been, because we have a contract... (Sighs) 473 00:18:16,051 --> 00:18:17,818 - And if there is a breach... - The baby's not in breech. 474 00:18:17,853 --> 00:18:18,935 I will take your car! 475 00:18:18,976 --> 00:18:20,553 A contract? What's he talking about? 476 00:18:20,605 --> 00:18:22,490 I don't like the way you're behaving, Noah. 477 00:18:22,524 --> 00:18:23,896 It's like he's obsessed with Eden. 478 00:18:23,928 --> 00:18:25,195 Why are you here? 479 00:18:25,243 --> 00:18:26,777 This contract was not my idea. 480 00:18:28,028 --> 00:18:30,108 So that's why you don't want to be intimate with me, 481 00:18:30,123 --> 00:18:32,174 because you have a contract with Noah? 482 00:18:32,451 --> 00:18:33,617 Who does that?! 483 00:18:33,668 --> 00:18:34,952 Excuse me. I-I don't mean to interrupt, 484 00:18:35,003 --> 00:18:36,863 but I think all the fighting is stressing out the baby. 485 00:18:37,051 --> 00:18:38,356 I'm not sure if you guys can tell, 486 00:18:38,390 --> 00:18:40,291 but he's covering his little ears. 487 00:18:40,342 --> 00:18:42,409 (George, Sheila, Jill, and Noah) Oh. 488 00:18:42,427 --> 00:18:44,095 (Whispers) Ohh. 489 00:18:49,800 --> 00:18:52,735 This is insane. A crazy person wrote this. 490 00:18:52,806 --> 00:18:54,825 I know. I know, but when Noah wants something, 491 00:18:54,836 --> 00:18:56,036 he can be very intense. 492 00:18:56,087 --> 00:18:58,260 (Chuckles) Yeah. I've seen that firsthand. 493 00:18:58,307 --> 00:19:00,141 I was just... I was trying to preserve our friendship, 494 00:19:00,159 --> 00:19:01,610 but after today, I don't care. 495 00:19:01,644 --> 00:19:04,045 All I care about is being with you. 496 00:19:04,472 --> 00:19:07,282 George, I can't live like this. 497 00:19:07,316 --> 00:19:11,169 That ultrasound image will haunt me forever. 498 00:19:11,204 --> 00:19:13,422 My only job is to make sure 499 00:19:13,456 --> 00:19:16,091 that this baby has a healthy and happy gestation, 500 00:19:16,125 --> 00:19:18,593 and... I failed. 501 00:19:18,628 --> 00:19:19,856 You didn't fail. 502 00:19:20,302 --> 00:19:23,120 No, I-I mean, it's not me. 503 00:19:23,294 --> 00:19:24,560 It's them. 504 00:19:25,087 --> 00:19:29,224 I can't stay here, not after what I saw today. 505 00:19:29,344 --> 00:19:32,847 This house is toxic, and for the good of the baby 506 00:19:33,007 --> 00:19:35,123 and my own sanity, 507 00:19:35,157 --> 00:19:37,242 I've gotta go back to Montana. 508 00:19:39,224 --> 00:19:40,443 Eden, I'm sorry, 509 00:19:40,911 --> 00:19:43,076 but I can't let that happen. 510 00:19:46,181 --> 00:19:47,251 But I like working here, 511 00:19:47,247 --> 00:19:49,546 and I like spending time with you. (Whispers) Ohh. 512 00:19:49,602 --> 00:19:51,421 (Normal voice) I like spending time with you, too, 513 00:19:51,577 --> 00:19:54,362 but it'll be part-time, not full-time. 514 00:19:54,380 --> 00:19:56,698 Tessa, nothing's more important than family, 515 00:19:56,716 --> 00:19:58,436 and you have to make time for yours, 516 00:19:59,287 --> 00:20:00,702 and from the sound of things, 517 00:20:00,720 --> 00:20:02,880 that might include Eden now, too. 518 00:20:03,205 --> 00:20:05,498 Dad can't dictate who my family is. 519 00:20:05,725 --> 00:20:08,393 I'm happy for him and all, but I hardly know Eden. 520 00:20:08,426 --> 00:20:09,102 She's just a... 521 00:20:09,131 --> 00:20:11,082 Pregnant vagabond? (Whispers) Ohh. 522 00:20:11,466 --> 00:20:13,696 (Normal voice) Told myself I wasn't gonna say that. 523 00:20:14,884 --> 00:20:16,050 (Water runs, faucet turns off) 524 00:20:16,068 --> 00:20:17,152 (Door closes) 525 00:20:18,389 --> 00:20:20,739 Well, Dallas officially cut my hours back. 526 00:20:20,773 --> 00:20:21,940 Hope you're happy. 527 00:20:22,695 --> 00:20:23,689 I'm not. 528 00:20:23,737 --> 00:20:25,453 I-I-I went about it the wrong way, 529 00:20:25,495 --> 00:20:26,604 and I'm sorry, Tessa, 530 00:20:26,647 --> 00:20:28,964 but I didn't like what that money was doing to you, 531 00:20:28,995 --> 00:20:32,047 and... and I want us to have more family time at home. 532 00:20:32,088 --> 00:20:33,305 Yeah? 533 00:20:33,669 --> 00:20:36,621 I really, really hope the motivation behind this 534 00:20:36,661 --> 00:20:38,394 isn't forcing me to hang out with your pregnant girlfriend, 535 00:20:38,407 --> 00:20:40,592 'cause... (Scoffs) That's not gonna happen. 536 00:20:40,676 --> 00:20:41,858 (Doorbell rings) 537 00:20:42,845 --> 00:20:44,100 (Sighs) 538 00:20:46,027 --> 00:20:47,784 Well, that's the thing, Tessa. 539 00:20:48,648 --> 00:20:50,170 It kinda is. 540 00:20:54,357 --> 00:20:55,607 No, I... I got it. I got it. I got it. 541 00:20:55,641 --> 00:20:56,608 You got it? Yeah. (Chuckles) 542 00:20:56,642 --> 00:20:57,642 (Chuckles) Here we go. 543 00:20:57,693 --> 00:20:58,846 Oh. Hi. 544 00:20:59,613 --> 00:21:00,779 (George) It's just temporally, 545 00:21:00,813 --> 00:21:03,119 we're not "officially" moving in together. 546 00:21:03,220 --> 00:21:06,276 I wanted to discuss it with you, but there just wasn't time. 547 00:21:06,646 --> 00:21:08,413 Come on, Tessa. Don't be mad. 548 00:21:08,917 --> 00:21:11,389 The parent-child relationship is a strange one. 549 00:21:11,440 --> 00:21:13,107 You grow up thinking they're superheroes 550 00:21:13,125 --> 00:21:14,459 who can do no wrong, 551 00:21:14,493 --> 00:21:16,778 but then one day the cape comes off 552 00:21:16,796 --> 00:21:19,005 and you see them for who they really are, 553 00:21:19,080 --> 00:21:20,747 and if you don't like what you see... 554 00:21:21,523 --> 00:21:22,154 (Snoring) 555 00:21:22,172 --> 00:21:23,078 Tough luck. 556 00:21:23,124 --> 00:21:24,476 You're stuck together. 557 00:21:24,827 --> 00:21:28,182 Why? Because you're family. 558 00:21:29,548 --> 00:21:31,395 Unless, of course... 559 00:21:34,123 --> 00:21:35,439 You're not. 560 00:21:37,851 --> 00:21:39,161 (Door creaks and closes) 561 00:21:39,609 --> 00:21:43,898 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 42244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.