All language subtitles for Suburgatory Season 1 EPS (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,826 --> 00:00:03,626 It took me a couple of weeks, 2 00:00:03,725 --> 00:00:07,225 but I finally find my favourite things to do in suburbs: 3 00:00:07,158 --> 00:00:08,278 Sleep. 4 00:00:09,569 --> 00:00:13,069 Tessa, what're you doing? Let's go before she gets here. 5 00:00:15,211 --> 00:00:18,011 - She's so watering? - Still watering. 6 00:00:18,404 --> 00:00:19,988 Why didn't you set an alarm? 7 00:00:20,022 --> 00:00:21,356 I kept hitting snooze. 8 00:00:21,390 --> 00:00:23,975 I was having the most amazing dream about Manhattan. 9 00:00:23,993 --> 00:00:25,577 Yeah? What was so amazing? 10 00:00:25,611 --> 00:00:27,128 We were still living there. 11 00:00:27,163 --> 00:00:28,546 Ha ha. 12 00:00:28,581 --> 00:00:30,281 I can't take it anymore... 13 00:00:30,315 --> 00:00:33,385 Sheila's constant invitations to dinner every single morning. 14 00:00:33,419 --> 00:00:35,620 I'm running out of creative ways to say no. 15 00:00:35,655 --> 00:00:39,341 Have you tried running her over with your car? That's creative. 16 00:00:43,329 --> 00:00:46,247 Oh, no. Hose is off. She's coming, she's coming! 17 00:00:46,298 --> 00:00:47,666 My backpack! It's upstairs! 18 00:00:47,700 --> 00:00:49,451 No time! Go! Go! 19 00:01:04,149 --> 00:01:05,884 Uhh! 20 00:01:13,909 --> 00:01:17,028 Go, go, go, go, go, go. 21 00:01:17,063 --> 00:01:18,446 Aah! 22 00:01:18,481 --> 00:01:20,665 I'm stuck. Save yourself. 23 00:01:21,717 --> 00:01:22,684 Go! 24 00:01:22,718 --> 00:01:24,953 No, dad. I won't leave you. 25 00:01:24,987 --> 00:01:27,439 Tessa, go. 26 00:01:27,473 --> 00:01:28,807 Just go. 27 00:01:36,015 --> 00:01:37,499 Well, hiya, neighbor! 28 00:01:37,550 --> 00:01:39,184 Dinner tonight? 29 00:01:40,938 --> 00:01:44,438 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 30 00:01:52,782 --> 00:01:56,534 Bio-scientists have determined that when you remove an animal 31 00:01:56,569 --> 00:01:58,119 from its indigenous environment... 32 00:01:58,170 --> 00:02:00,839 For example, the gentoo penguin... 33 00:02:00,873 --> 00:02:03,425 And deposit said animal 34 00:02:03,459 --> 00:02:05,577 into a region that it's not accustomed to, 35 00:02:05,611 --> 00:02:10,315 it is far more susceptible to infectious disease. 36 00:02:10,349 --> 00:02:12,584 Any questions? 37 00:02:12,618 --> 00:02:14,486 Yes, Dalia. 38 00:02:14,520 --> 00:02:16,521 I hate birds. 39 00:02:16,555 --> 00:02:18,022 Thank you, Dalia. 40 00:02:18,057 --> 00:02:22,694 I had to remind myself that, as bad as I had it, 41 00:02:22,728 --> 00:02:26,030 the gentoo penguin had it worse. 42 00:02:29,235 --> 00:02:30,368 Oh! 43 00:02:30,402 --> 00:02:32,370 Hey, Lisa. 44 00:02:32,404 --> 00:02:34,806 I heard that your family was coming over for dinner tonight, 45 00:02:34,840 --> 00:02:38,343 and I just wanted to apologize in advance for my family. 46 00:02:38,377 --> 00:02:39,611 Don't worry about it. 47 00:02:39,645 --> 00:02:41,880 Your family's never as bad as you think they are. 48 00:02:41,914 --> 00:02:42,947 Hey, Lisa! 49 00:02:42,965 --> 00:02:46,117 This is how dad does it to mom. 50 00:02:51,791 --> 00:02:54,659 Unless they are. 51 00:02:54,693 --> 00:02:57,212 Are you ready to do this? 52 00:02:57,263 --> 00:02:58,963 Wait. Before we go over there, 53 00:02:58,997 --> 00:03:01,266 we should really figure out an exit strategy. 54 00:03:01,300 --> 00:03:03,017 Oh, that's smart. Okay, how about this? 55 00:03:03,052 --> 00:03:04,402 After dessert, I'll say we'd better go 56 00:03:04,436 --> 00:03:06,504 'cause you got to study for a math test tomorrow. 57 00:03:06,539 --> 00:03:07,889 Come on, dad! 58 00:03:07,923 --> 00:03:10,241 I don't have to study. I know everything already. 59 00:03:10,276 --> 00:03:12,343 You said that last time, young lady, 60 00:03:12,378 --> 00:03:14,913 and you ended up with a "D"! 61 00:03:14,947 --> 00:03:16,331 Good. 62 00:03:16,382 --> 00:03:18,466 That felt good. 63 00:03:18,501 --> 00:03:22,136 But what if it's before dessert, and one of us can't take it? 64 00:03:22,188 --> 00:03:23,988 I think we need a code word. 65 00:03:24,023 --> 00:03:25,456 Uh, "pickles." 66 00:03:26,525 --> 00:03:27,725 "Pickles"? 67 00:03:27,743 --> 00:03:28,910 What, you got something better? 68 00:03:28,994 --> 00:03:30,245 Fine. "Pickles." 69 00:03:30,279 --> 00:03:32,013 One of us cites "pickles," 70 00:03:32,064 --> 00:03:35,433 the other cites irritable bowel, and we're gone. Got it? 71 00:03:35,467 --> 00:03:39,470 Got it. Let's do this. 72 00:03:39,505 --> 00:03:42,507 What is keeping you two? 73 00:03:47,479 --> 00:03:48,913 Do you want your bones? 74 00:03:49,915 --> 00:03:51,282 Yes. 75 00:03:51,317 --> 00:03:53,818 So, George, you never did say what happened to your wife. 76 00:03:53,853 --> 00:03:56,421 Fred! It's an honest question. 77 00:03:56,455 --> 00:03:58,122 If George wants, he can say "no comment." 78 00:03:58,156 --> 00:03:59,757 No comment. 79 00:04:01,360 --> 00:04:03,094 Seriously, what happened? 80 00:04:03,128 --> 00:04:06,114 Uh, we separated 15 years ago. 81 00:04:06,148 --> 00:04:07,482 I saw this show once 82 00:04:07,516 --> 00:04:09,617 where these twins attached at the face were separated. 83 00:04:09,652 --> 00:04:12,136 It was awesome. I think one of 'em died. 84 00:04:12,171 --> 00:04:14,606 I saw that, too. I think one of 'em did die. 85 00:04:16,442 --> 00:04:18,042 Are you all done here, honey? 86 00:04:18,077 --> 00:04:20,778 So back to George's failed marriage. You cheat? 87 00:04:20,813 --> 00:04:21,243 Dad? 88 00:04:21,244 --> 00:04:22,964 I would never dream of cheating on Sheila. 89 00:04:22,998 --> 00:04:26,701 Couldn't. She watches me like a hawk... and I love it. 90 00:04:26,735 --> 00:04:27,835 Whoo! 91 00:04:27,870 --> 00:04:31,272 May I be excused? Having a terrible time. 92 00:04:31,307 --> 00:04:32,457 What about dessert? 93 00:04:32,491 --> 00:04:33,658 Lisa can't have dessert. 94 00:04:33,692 --> 00:04:34,842 Why... why not? The sugar? 95 00:04:34,894 --> 00:04:36,761 No. 96 00:04:36,795 --> 00:04:39,230 Oh! I got it. It's for me. Lisa has no friends. 97 00:04:39,265 --> 00:04:41,699 Don't listen to him, honey. You have lots of friends. 98 00:04:43,118 --> 00:04:44,636 We'll be downstairs. 99 00:04:44,670 --> 00:04:46,871 Hey, uh, careful not to set off the smoke detector 100 00:04:46,906 --> 00:04:48,539 with the gun show. 101 00:04:51,977 --> 00:04:53,544 You girls want to join? 102 00:04:53,579 --> 00:04:55,913 Oh, no, thank you. I don't want to see the gun show. 103 00:04:55,931 --> 00:04:57,148 I've already seen it. 104 00:04:57,182 --> 00:04:59,250 Come now. You guys head on down to the rumpus room. 105 00:04:59,285 --> 00:05:01,386 Fred and I have some grown-up questions for George. 106 00:05:01,420 --> 00:05:03,588 Ooh. Uh, can I go down to the rumpus room, too? 107 00:05:05,874 --> 00:05:07,225 No, you may not. 108 00:05:11,229 --> 00:05:14,232 Joey. Truth or dare? 109 00:05:14,266 --> 00:05:16,868 Maybe I did something wrong in a previous life. 110 00:05:16,902 --> 00:05:19,237 Maybe I was Eva Braun. 111 00:05:19,271 --> 00:05:22,707 - Ryan. Truth or dare? - Wait. Okay, dare. 112 00:05:22,741 --> 00:05:25,059 I have some chocolate in my room. I'll be right back. 113 00:05:25,094 --> 00:05:27,812 I dare you to kiss a lesbian. 114 00:05:27,846 --> 00:05:29,614 I'm not kissing my sister. 115 00:05:29,648 --> 00:05:31,582 Not your sister, you idiot... her. 116 00:05:32,918 --> 00:05:34,919 Tessa. 117 00:05:36,221 --> 00:05:38,823 Um, thanks, uh, but I'm... 118 00:05:38,857 --> 00:05:40,458 I'm not really a part of this game. 119 00:05:40,492 --> 00:05:43,027 You are now, beeyotch. 120 00:05:44,730 --> 00:05:49,367 What do you mean, I have to have a barbecue? 121 00:05:49,401 --> 00:05:51,803 Not a barbecue, George... The barbecue. 122 00:05:51,837 --> 00:05:53,237 Here's the dealio, George. 123 00:05:53,272 --> 00:05:55,006 If you move into this neighborhood 124 00:05:55,040 --> 00:05:56,854 and don't have "the barbecue ," you'll be shunned. 125 00:05:56,855 --> 00:05:57,308 Ostracized. 126 00:05:57,343 --> 00:05:59,444 - Excommunicated. - And why? 127 00:05:59,478 --> 00:06:01,579 - Because you didn't have the barbecue. - Because you didn't have the barbecue. 128 00:06:01,613 --> 00:06:03,081 This is Chatswin, 129 00:06:03,115 --> 00:06:05,049 and when a new family moves here and doesn't have the barbecue, 130 00:06:05,084 --> 00:06:06,784 it looks like they don't want to be a part of the neighborhood. 131 00:06:06,819 --> 00:06:08,786 And if people don't want us, we don't want them. 132 00:06:08,821 --> 00:06:09,787 That's just human nature. 133 00:06:09,822 --> 00:06:10,788 So have the barbecue. 134 00:06:10,823 --> 00:06:11,756 And eat your cake. 135 00:06:11,774 --> 00:06:13,624 It's good. 136 00:06:13,659 --> 00:06:16,761 Look, I really appreciate you including me 137 00:06:16,795 --> 00:06:18,963 in your reindeer games, sincerely, 138 00:06:18,981 --> 00:06:22,667 but, um, in this case, I'm just gonna have to politely decline. 139 00:06:22,701 --> 00:06:25,370 Once someone dares you to do something, 140 00:06:25,404 --> 00:06:28,506 you kind of have to do it, or else you're a wuss. 141 00:06:28,540 --> 00:06:32,276 Yeah, I'm... I'm familiar with the rules of... 142 00:06:32,311 --> 00:06:34,078 Wuss-iosity, 143 00:06:34,113 --> 00:06:36,781 but there are loopholes. 144 00:06:36,815 --> 00:06:39,517 You know what a loophole is, don't... you? 145 00:06:39,551 --> 00:06:42,520 Sure. It's a hole with a loop in it. 146 00:06:59,671 --> 00:07:01,639 Pickles, pickles, pickles, pickles! 147 00:07:02,674 --> 00:07:04,976 P-pickles give her irritable bowel. 148 00:07:05,010 --> 00:07:06,644 It's a brine thing. 149 00:07:06,678 --> 00:07:09,647 Anyway, thank you for dinner. 150 00:07:11,383 --> 00:07:14,018 I didn't serve pickles. 151 00:07:14,919 --> 00:07:16,553 Ryan Shay is a neanderthal. 152 00:07:17,205 --> 00:07:18,705 How could I have kissed a person who is, 153 00:07:18,773 --> 00:07:20,340 by all accounts, a knuckle-dragger... 154 00:07:20,374 --> 00:07:22,976 And actually like it? 155 00:07:25,930 --> 00:07:28,048 But it's a new day. 156 00:07:28,083 --> 00:07:30,651 I was determined to press on 157 00:07:30,685 --> 00:07:33,821 and act as though last night never happened. 158 00:08:03,451 --> 00:08:05,853 Why am I waving? Stop waving. 159 00:08:05,887 --> 00:08:07,488 What the hell was wrong with me? 160 00:08:07,522 --> 00:08:10,674 I wasn't myself. Maybe I was low blood sugar. 161 00:08:15,530 --> 00:08:16,530 You okay, Tess? 162 00:08:16,564 --> 00:08:19,032 What? Why? 163 00:08:19,067 --> 00:08:23,604 You're... pouring milk that isn't there. 164 00:08:23,638 --> 00:08:24,905 What happened last night? 165 00:08:24,939 --> 00:08:27,040 Last night? 166 00:08:27,075 --> 00:08:28,008 With the pickles. 167 00:08:28,042 --> 00:08:30,344 Oh! The pickles. 168 00:08:30,378 --> 00:08:33,297 Oh. Yeah. That was nothing. 169 00:08:33,331 --> 00:08:36,083 The, um, rumpus room just had a lot of wood paneling. 170 00:08:36,117 --> 00:08:37,451 It felt like an asylum. 171 00:08:37,485 --> 00:08:38,585 A wood-paneled asylum? 172 00:08:38,620 --> 00:08:40,270 Yeah. 173 00:08:40,305 --> 00:08:43,557 A rustic, high-end wood-paneled asylum. 174 00:08:43,608 --> 00:08:45,892 Look it up. 175 00:08:45,910 --> 00:08:47,127 Lisa! 176 00:08:47,162 --> 00:08:49,229 Hey. 177 00:08:49,264 --> 00:08:50,598 I know what's going on between you and my brother. 178 00:08:50,632 --> 00:08:51,776 Nothing is going on. 179 00:08:51,777 --> 00:08:53,634 Then why were you looking at him like that 180 00:08:53,668 --> 00:08:55,352 this morning when he was washing the car? 181 00:08:55,403 --> 00:08:57,571 This is pathetic. I thought you were different. 182 00:08:57,605 --> 00:08:58,672 You should have seen the look on your face. 183 00:08:58,706 --> 00:09:00,340 It was sickening. 184 00:09:04,979 --> 00:09:06,747 Lisa was right. 185 00:09:06,781 --> 00:09:08,816 It was sickening. I was sick. 186 00:09:08,850 --> 00:09:12,553 I was terminal, and I had to find a cure. 187 00:09:14,823 --> 00:09:17,724 Intellectual, neurotic, self-loathing Jew. 188 00:09:17,759 --> 00:09:18,826 Much more my type. 189 00:09:18,860 --> 00:09:21,261 Could he be the Ryan Shay antidote? 190 00:09:21,295 --> 00:09:23,580 Hi. I'm Tessa. 191 00:09:23,615 --> 00:09:24,998 I'm Evan. 192 00:09:25,032 --> 00:09:26,683 Wanna make out? 193 00:09:26,718 --> 00:09:29,553 What? I mean... what? 194 00:09:38,012 --> 00:09:39,613 Damn it, Evan! 195 00:09:39,647 --> 00:09:42,449 I feel nothing. Nothing. 196 00:09:42,484 --> 00:09:44,084 Sorry? 197 00:09:44,118 --> 00:09:46,152 Not as sorry as I am. 198 00:09:47,956 --> 00:09:49,323 As you were, Evan. 199 00:09:50,925 --> 00:09:52,459 What? 200 00:09:52,494 --> 00:09:53,377 You haven't had the barbecue yet? 201 00:09:53,411 --> 00:09:54,361 Are you kidding me? 202 00:09:54,395 --> 00:09:55,662 Seriously? That's for real? 203 00:09:55,697 --> 00:09:57,164 Yeah, that's for real. 204 00:09:57,198 --> 00:09:59,533 I'm surprised people are still talking to you. 205 00:09:59,567 --> 00:10:01,518 I'm surprised I'm still talking to you. 206 00:10:01,569 --> 00:10:02,653 Ow! 207 00:10:02,704 --> 00:10:05,539 Javier, you just nicked my ear. 208 00:10:05,557 --> 00:10:08,041 That's strike two. Just send out an evite. 209 00:10:08,076 --> 00:10:09,943 I don't even know how I'm gonna do this, realistically. 210 00:10:09,977 --> 00:10:12,045 All I've got is this old hibachi I used in Manhattan. 211 00:10:12,080 --> 00:10:15,015 An old hi-whatchi? Are you kidding me? 212 00:10:15,049 --> 00:10:17,150 All right. I'm gonna do something for you. 213 00:10:17,185 --> 00:10:20,587 Javier, cover your ears. 214 00:10:20,621 --> 00:10:22,556 I'm gonna let you borrow my grill. 215 00:10:22,590 --> 00:10:23,991 Oh. Okay. Cool. Thanks. 216 00:10:24,025 --> 00:10:27,193 "Oh. Okay. Cool. Thanks." Are you kidding me? 217 00:10:27,212 --> 00:10:28,695 I never let anybody borrow my grill. 218 00:10:28,730 --> 00:10:30,531 You should be kissing the ground I walk on. 219 00:10:30,565 --> 00:10:31,615 Well, I don't know. You think it's big enough? 220 00:10:31,666 --> 00:10:33,367 Is the statue of liberty big enough? 221 00:10:33,401 --> 00:10:35,135 Is J.Lo's ass big enough? 222 00:10:35,169 --> 00:10:36,770 For me, it is. 223 00:10:36,804 --> 00:10:38,905 Yeah, I think it's big enough. 224 00:10:40,091 --> 00:10:41,775 Well, look who's here. 225 00:10:41,809 --> 00:10:43,810 You're just the gentleman I wanted to talk to. 226 00:10:43,845 --> 00:10:45,111 Hey, is this about the barbecue? 227 00:10:45,129 --> 00:10:46,680 No, it's not, 228 00:10:46,714 --> 00:10:49,716 but you really should have it before things get unpleasant. 229 00:10:49,751 --> 00:10:52,152 George, take a walk with me. 230 00:10:52,170 --> 00:10:54,671 Okay. 231 00:10:56,858 --> 00:10:58,275 All right, Javier. 232 00:10:58,326 --> 00:11:01,695 Let's try the hot shave one more time. 233 00:11:01,729 --> 00:11:02,729 What's going on? 234 00:11:02,764 --> 00:11:04,047 Well, I just thought you should know, 235 00:11:04,098 --> 00:11:06,033 I mean, considering the whole condom situation 236 00:11:06,067 --> 00:11:07,618 that brought you here, 237 00:11:07,669 --> 00:11:10,537 according to Dalia, who was there, 238 00:11:10,555 --> 00:11:14,641 Tessa went to first base with Ryan Shay last night, 239 00:11:14,659 --> 00:11:16,877 and apparently it was hot. 240 00:11:16,911 --> 00:11:19,479 Uh-huh. What... What's first base again? 241 00:11:19,514 --> 00:11:21,098 Well, it's regional, but here... 242 00:11:21,132 --> 00:11:22,983 Open mouth, some tongue. 243 00:11:23,017 --> 00:11:26,320 Well, that doesn't sound right. Tessa can't stand Ryan Shay. 244 00:11:26,354 --> 00:11:28,922 Well, of course Tessa can't stand Ryan Shay, 245 00:11:28,957 --> 00:11:31,191 but have you seen his rock-hard abs? 246 00:11:31,225 --> 00:11:33,877 I mean, if you... 247 00:11:33,928 --> 00:11:36,046 It d... you know what? 248 00:11:36,097 --> 00:11:37,714 If neighbors don't look out for neighbors, 249 00:11:37,765 --> 00:11:40,267 we could end up having little baby neighbors. 250 00:11:41,636 --> 00:11:45,171 Oh! I just got an evite to your barbecue on Sunday. 251 00:11:45,189 --> 00:11:47,407 O.M.G. I am there. Thank you. 252 00:11:47,442 --> 00:11:50,310 What? How is that possible? 253 00:11:50,344 --> 00:11:52,813 All good for Sunday, buddy. 254 00:11:54,085 --> 00:11:55,486 Meatball sub... 255 00:11:55,707 --> 00:11:58,691 Two of the least sexy words in the English language, 256 00:11:59,374 --> 00:12:02,293 unless Ryan Shay was on the other end of it. 257 00:12:03,848 --> 00:12:05,215 I was better than this. 258 00:12:05,249 --> 00:12:08,868 I was Turkey and wheat, and I had to remember that. 259 00:12:08,903 --> 00:12:10,420 Tessa. 260 00:12:10,454 --> 00:12:12,989 Meet me behind the bleachers, 2:00. 261 00:12:13,024 --> 00:12:15,425 Okay. 262 00:12:21,165 --> 00:12:22,849 I needed guidance, 263 00:12:22,883 --> 00:12:26,069 so I went to the only place i could think of. 264 00:12:26,103 --> 00:12:29,406 So, Tessa, what guidance can I give you today? 265 00:12:29,440 --> 00:12:34,561 I am being consumed by my desire for something, 266 00:12:34,595 --> 00:12:37,213 something that is not good for me. 267 00:12:37,248 --> 00:12:39,215 You're addicted to drugs. 268 00:12:39,250 --> 00:12:40,483 No. Absolutely not. 269 00:12:40,518 --> 00:12:42,218 Are you sure? Because I've been told, 270 00:12:42,253 --> 00:12:44,654 a lot of people from the inner city are, 271 00:12:44,689 --> 00:12:46,222 and I've seen "rent." 272 00:12:46,257 --> 00:12:48,808 I'm from Manhattan, and it's not drugs. 273 00:12:48,843 --> 00:12:52,495 It's a guy that I'm incredibly attracted to 274 00:12:52,530 --> 00:12:53,897 but don't like. 275 00:12:53,931 --> 00:12:56,199 Intellectually, I know he's not good for me, 276 00:12:56,233 --> 00:12:58,501 but I can't stay away from him. 277 00:12:58,536 --> 00:13:01,438 Sounds like the kind of relationship people have 278 00:13:01,472 --> 00:13:02,706 with their drug dealers. 279 00:13:02,740 --> 00:13:04,240 He's not a drug dealer! 280 00:13:04,275 --> 00:13:06,710 He's just... stupid, 281 00:13:06,744 --> 00:13:09,212 which means I must be stupid for liking him. 282 00:13:09,246 --> 00:13:11,581 Maybe there's something more to him than meets the eye. 283 00:13:11,615 --> 00:13:13,583 After all, when people look at me, 284 00:13:13,617 --> 00:13:16,319 all they see is someone who's north Korean, 285 00:13:16,337 --> 00:13:18,088 but when they dig a little deeper, 286 00:13:18,122 --> 00:13:19,439 they're also surprised to learn 287 00:13:19,473 --> 00:13:23,093 that I'm partially... South Korean. 288 00:13:23,127 --> 00:13:25,895 Ryan wasn't South Korean... 289 00:13:29,066 --> 00:13:32,452 But he certainly was a good kisser. 290 00:13:32,503 --> 00:13:35,004 I can't believe we are making out behind the bleachers. 291 00:13:35,039 --> 00:13:36,639 It is so cliche. 292 00:13:36,674 --> 00:13:38,675 Who's cliche? Is she, like, a singer? 293 00:13:40,494 --> 00:13:41,628 Don't speak. 294 00:13:42,630 --> 00:13:44,931 But we had to speak. 295 00:13:44,965 --> 00:13:46,549 It was the only way i was going to find out 296 00:13:46,583 --> 00:13:48,551 if there was more to Ryan than met my lips. 297 00:13:51,122 --> 00:13:53,123 Have you ever seen a foreign film? 298 00:13:53,157 --> 00:13:54,507 "Avatar"? 299 00:13:54,558 --> 00:13:56,292 That's not a foreign film. 300 00:13:56,327 --> 00:13:58,661 It takes place on a foreign planet. 301 00:13:58,696 --> 00:14:02,232 And James Cameron is Canadian. 302 00:14:02,266 --> 00:14:04,334 Partial credit. 303 00:14:09,506 --> 00:14:10,973 If you could have dinner with any famous person, 304 00:14:10,991 --> 00:14:12,909 living or dead, who would it be? 305 00:14:12,943 --> 00:14:15,428 Scarlett Johansson. 306 00:14:15,463 --> 00:14:16,746 Dead. 307 00:14:16,781 --> 00:14:18,882 I had never been so disgusted with someone 308 00:14:18,916 --> 00:14:21,000 in my entire life... 309 00:14:22,152 --> 00:14:23,653 And that someone was me. 310 00:14:28,109 --> 00:14:31,895 Oh, so that... that kid from across the street... 311 00:14:31,929 --> 00:14:34,197 What's his... What's his name? Brian? 312 00:14:34,231 --> 00:14:35,148 Ryan. 313 00:14:35,182 --> 00:14:38,268 Ryan. That's it. Yeah. 314 00:14:38,302 --> 00:14:40,537 Nice kid? 315 00:14:40,571 --> 00:14:42,906 I-I really wouldn't know. Do you want my carrots? 316 00:14:42,940 --> 00:14:45,909 Uh, I'm good. He seems like a nice kid. 317 00:14:47,445 --> 00:14:49,412 So what's the deal, 318 00:14:49,447 --> 00:14:53,500 have you guys ever talked or... 319 00:14:53,551 --> 00:14:54,651 Anything? 320 00:14:54,685 --> 00:14:57,086 This is your fault, not mine. Yours. 321 00:14:57,121 --> 00:14:58,321 My fault? What... what's my fault? 322 00:14:58,355 --> 00:15:00,423 You pulled me out of my indigenous region 323 00:15:00,458 --> 00:15:01,691 and just... 324 00:15:01,725 --> 00:15:03,893 Dropped me into a completely different habitat! 325 00:15:03,928 --> 00:15:06,963 - Okay, I'll take your carrots. - It's not about the carrots, George. 326 00:15:06,997 --> 00:15:09,232 It's me. I am a gentoo penguin. 327 00:15:09,266 --> 00:15:12,769 I am a sick, diseased gentoo penguin, 328 00:15:12,803 --> 00:15:14,671 and I am dying here! 329 00:15:22,133 --> 00:15:24,968 Ohh. 330 00:15:25,002 --> 00:15:26,136 What do you think? I love her. 331 00:15:26,170 --> 00:15:27,637 - Well... - I call her Sally. 332 00:15:27,671 --> 00:15:30,240 Yeah, well, Sally just burned a hole in my retina. 333 00:15:30,274 --> 00:15:31,274 She's a powerful lady, George. 334 00:15:31,308 --> 00:15:32,609 Uh-huh. 335 00:15:32,643 --> 00:15:35,879 If she wasn't made of steel, I'd take her as a lover. 336 00:15:35,913 --> 00:15:37,781 Great turnout, George. Yeah. 337 00:15:37,815 --> 00:15:39,399 I am sorry my husband couldn't be here, 338 00:15:39,450 --> 00:15:43,570 but he travels, a lot, on business. 339 00:15:43,621 --> 00:15:45,922 Okay. How... how's the guacamole? 340 00:15:45,956 --> 00:15:47,874 It's killer. You smush it yourself? 341 00:15:47,908 --> 00:15:48,858 I did, actually, yes. 342 00:15:48,876 --> 00:15:50,210 - You did? - Yes. 343 00:15:50,244 --> 00:15:53,296 Speaking of smushing, any intel on what happened 344 00:15:53,330 --> 00:15:55,899 between Tessa and Ryan in the rumpus room, 345 00:15:55,933 --> 00:15:58,752 or as I like to call it, "the humpus in the rumpus"? 346 00:15:58,803 --> 00:16:00,303 Uh, yeah, well, not really. 347 00:16:00,337 --> 00:16:02,005 I tried to broach the subject with her, 348 00:16:02,039 --> 00:16:03,206 but she just got upset 349 00:16:03,240 --> 00:16:05,275 and said something cryptic about penguins. 350 00:16:05,309 --> 00:16:08,044 Ooh. That might be Internet talk for "penis." 351 00:16:08,062 --> 00:16:09,395 I'll yahooit and get back to you. 352 00:16:09,430 --> 00:16:11,214 I gotta be honest. I'm not overly concerned. 353 00:16:11,232 --> 00:16:12,932 That kid's a total bonehead. 354 00:16:12,983 --> 00:16:15,251 Well, so is Ryan. 355 00:16:15,286 --> 00:16:17,320 I was talking about Ryan. 356 00:16:17,354 --> 00:16:18,488 Okay. 357 00:16:20,624 --> 00:16:22,392 Hey. 358 00:16:22,426 --> 00:16:23,460 Hey. 359 00:16:23,494 --> 00:16:24,961 You still mad at me? 360 00:16:24,995 --> 00:16:27,764 Mad? No. 361 00:16:27,798 --> 00:16:29,532 I mean, you can't help the way you feel... 362 00:16:29,567 --> 00:16:31,284 I guess. 363 00:16:31,335 --> 00:16:34,671 Yeah. Exactly. 364 00:16:34,705 --> 00:16:36,239 I mean, it's like chips. 365 00:16:36,257 --> 00:16:37,841 Chips are my favorite thing in the world. 366 00:16:37,875 --> 00:16:38,758 I could eat, like, 367 00:16:38,793 --> 00:16:40,343 two or three bags at once. 368 00:16:40,377 --> 00:16:41,344 I know, right? 369 00:16:41,378 --> 00:16:42,979 But I don't. 370 00:16:43,013 --> 00:16:44,547 You know why? 371 00:16:44,582 --> 00:16:46,432 Because they're bad for me. 372 00:16:46,467 --> 00:16:49,435 As much as I want to put that entire bag inside my mouth, 373 00:16:49,470 --> 00:16:51,087 I know that if I do, I'll get dehydrated, 374 00:16:51,105 --> 00:16:53,473 I'll break out, and I mighget diarrhea. 375 00:16:53,524 --> 00:16:54,974 Diarrhea? From chips? 376 00:16:55,025 --> 00:16:59,395 So I don't, because I've got willpower, 377 00:16:59,430 --> 00:17:03,283 and I can't be mad at you for not having willpower. 378 00:17:03,317 --> 00:17:05,235 All I can do is pity you, 379 00:17:05,269 --> 00:17:06,936 which I do. 380 00:17:12,276 --> 00:17:13,609 Okay. Well, thanks. 381 00:17:13,627 --> 00:17:15,378 So wonderful to be here, George. 382 00:17:15,412 --> 00:17:16,546 Such a beautiful place. 383 00:17:16,580 --> 00:17:18,614 Mm. The hydrangeas are just... Wow. 384 00:17:18,632 --> 00:17:20,116 Oh, thank you. Thank you. 385 00:17:20,167 --> 00:17:21,951 I gotta tell you, it's... it's so nice to see 386 00:17:21,969 --> 00:17:23,753 a gay couple in the neighborhood. 387 00:17:23,787 --> 00:17:26,656 Makes me feel like I'm back in the city. 388 00:17:26,690 --> 00:17:28,958 There's a gay couple? Where? 389 00:17:28,993 --> 00:17:31,294 Gossip. I love hearing it before my wife. Dish. 390 00:17:31,312 --> 00:17:32,345 - Dish. - Dish. 391 00:17:32,396 --> 00:17:33,363 George. 392 00:17:33,397 --> 00:17:35,398 - Hi. - We got an emergency. 393 00:17:35,432 --> 00:17:39,769 She's dead. Sally's dead. What do you mean, she's dead? 394 00:17:39,803 --> 00:17:41,271 She's out of propane! 395 00:17:41,305 --> 00:17:42,405 Okay, so I'll go pick up some more. 396 00:17:42,439 --> 00:17:44,908 No more. No. She takes the big tanks. 397 00:17:44,942 --> 00:17:46,476 The only place that sells the big tanks is Artie's. 398 00:17:46,510 --> 00:17:48,661 Artie's is closed on Sundays! Artie! 399 00:17:48,696 --> 00:17:51,848 Okay, keep your voice down. Give me a second to think. 400 00:17:51,882 --> 00:17:53,283 George. 401 00:17:53,317 --> 00:17:54,834 - What's the E.T.A. - on the burgers? 402 00:17:54,869 --> 00:17:56,002 The natives are getting restless. 403 00:17:56,036 --> 00:17:58,454 Man cannot live by chips and guac alone. 404 00:17:58,489 --> 00:18:00,540 Fred, let me walk this dog. 405 00:18:00,591 --> 00:18:01,758 Five, ten minutes, tops. 406 00:18:01,792 --> 00:18:03,659 If you ask me, calling a barbecue a barbecue 407 00:18:03,677 --> 00:18:06,296 without actually having a barbecue would be worse 408 00:18:06,298 --> 00:18:07,630 than not having a barbecue at all. 409 00:18:07,665 --> 00:18:08,765 Didn't ask you. 410 00:18:08,799 --> 00:18:11,467 Boy, someone had a big scoop of crab salad. 411 00:18:11,502 --> 00:18:12,852 Yeah, a big scoop. 412 00:18:12,887 --> 00:18:14,020 Damn it, Fred. 413 00:18:14,054 --> 00:18:16,339 If you can't plus it, you just leave it alone. 414 00:18:17,808 --> 00:18:20,193 Ryan, I cat do this anymore. 415 00:18:20,227 --> 00:18:21,477 Is it my breath? 416 00:18:21,512 --> 00:18:22,912 Because I skipped the guacamole. 417 00:18:22,947 --> 00:18:24,614 No. Your breath is fine. 418 00:18:24,648 --> 00:18:25,715 - It's me. - Ohh. 419 00:18:25,749 --> 00:18:27,217 You had the guacamole. 420 00:18:27,251 --> 00:18:29,185 No. I mean, a little, yeah, but... 421 00:18:29,203 --> 00:18:30,353 I could taste it, 422 00:18:30,371 --> 00:18:31,821 but I wasn't gonna say anything. 423 00:18:31,855 --> 00:18:34,791 Look, Ryan, I like you. 424 00:18:34,825 --> 00:18:35,758 I do. 425 00:18:35,793 --> 00:18:38,795 I mean, you're good-looking, 426 00:18:38,829 --> 00:18:40,463 and you're... 427 00:18:40,497 --> 00:18:41,881 Really good-looking. 428 00:18:41,916 --> 00:18:43,132 Then what's the problem? 429 00:18:43,167 --> 00:18:44,634 Nothing. 430 00:18:44,668 --> 00:18:46,970 It's just... 431 00:18:47,004 --> 00:18:48,388 You're a bag of chips. 432 00:18:48,422 --> 00:18:50,256 A bag of chips? 433 00:18:50,307 --> 00:18:51,574 Yeah, you know how they taste really good, 434 00:18:51,609 --> 00:18:53,226 but they're void of all nutritional value, 435 00:18:53,260 --> 00:18:55,712 and in the end, you kinda regret eating them? 436 00:18:55,746 --> 00:18:57,614 No. 437 00:18:57,648 --> 00:19:00,099 Oh. 438 00:19:00,150 --> 00:19:01,651 Well, you do. 439 00:19:01,685 --> 00:19:03,269 Oh, yeah? 440 00:19:03,320 --> 00:19:05,855 Well, you know what you are? 441 00:19:05,889 --> 00:19:06,789 You're peanut brittle. 442 00:19:06,824 --> 00:19:08,391 - Excuse me? - That's right. 443 00:19:08,409 --> 00:19:10,159 You're big chunks of sticky stuff 444 00:19:10,194 --> 00:19:12,111 that doesn't know whether it's sweet or salty, 445 00:19:12,162 --> 00:19:14,063 and you gotta break it up into little pieces. 446 00:19:14,081 --> 00:19:16,266 Well, that's what I'm doing to you. 447 00:19:16,300 --> 00:19:20,336 I'm breaking up into little pieces! 448 00:19:23,641 --> 00:19:26,643 As Ryan and his six-pack walked out of the laundry room, 449 00:19:26,677 --> 00:19:28,211 it hit me. 450 00:19:28,245 --> 00:19:31,247 I would never see the gun show again. 451 00:19:32,383 --> 00:19:33,683 What the hell is that? 452 00:19:33,717 --> 00:19:35,051 His name is Joe. 453 00:19:35,085 --> 00:19:36,102 He's from New York, 454 00:19:36,136 --> 00:19:37,787 and he runs on old-fashioned charcoal briquettes. 455 00:19:37,821 --> 00:19:40,139 Now let's light his face on fire 456 00:19:40,190 --> 00:19:43,359 and serve these people some New York-style dogs. 457 00:19:43,394 --> 00:19:48,264 The only thing more voracious thany appetite for Ryan 458 00:19:48,282 --> 00:19:51,868 was Chatswin's appetite for barbecue. 459 00:19:54,538 --> 00:19:57,323 So I don't know what gentoo penguins eat in the wild, 460 00:19:57,374 --> 00:19:59,742 but since you're in captivity, 461 00:19:59,776 --> 00:20:00,943 you want a hot dog? 462 00:20:02,112 --> 00:20:03,379 Thanks. 463 00:20:03,414 --> 00:20:04,914 There he is. 464 00:20:04,948 --> 00:20:07,216 Loved your New York wieners, George. 465 00:20:07,251 --> 00:20:08,851 I could have eaten a dozen of them. 466 00:20:08,886 --> 00:20:10,520 Utterly delicious. 467 00:20:10,554 --> 00:20:12,322 We'll have to sneak into a Metropolis sometime, 468 00:20:12,356 --> 00:20:14,490 when our wives aren't looking for a sausage fix. 469 00:20:14,525 --> 00:20:16,142 Oh. Toodles, George. 470 00:20:16,176 --> 00:20:17,293 Toodles. 471 00:20:17,311 --> 00:20:18,428 Mwah. 472 00:20:18,462 --> 00:20:20,830 Toodles. 473 00:20:20,864 --> 00:20:22,565 Wow. 474 00:20:22,599 --> 00:20:25,401 So I guess our barbecue was a success. 475 00:20:25,436 --> 00:20:26,769 High five. 476 00:20:30,107 --> 00:20:31,407 A year ago, if you'd have told me 477 00:20:31,442 --> 00:20:32,942 I'd be high-fiving over a barbecue, 478 00:20:32,976 --> 00:20:34,911 I would have called you a liar. 479 00:20:34,945 --> 00:20:36,612 Yeah, well, if you told me I'd be first in line 480 00:20:36,647 --> 00:20:39,682 to see the gun show, I'd have slapped myself. 481 00:20:40,751 --> 00:20:41,650 Don't slap yourself. 482 00:20:41,668 --> 00:20:43,853 It was a pretty impressive gun show. 483 00:20:43,887 --> 00:20:46,205 I feel like an idiot. 484 00:20:46,256 --> 00:20:47,357 Hey, I've been there. 485 00:20:47,391 --> 00:20:50,793 I-I once dated this incredibly beautiful woman, 486 00:20:50,828 --> 00:20:54,764 who I could hardly stand being in the same room with. 487 00:20:55,933 --> 00:20:58,968 I love when you tell stories about mom. 488 00:21:02,106 --> 00:21:03,539 Eat your hot dog. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 34939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.