All language subtitles for Suburgatory Season 1 EPS (13)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,953 --> 00:00:09,073 ♪ Let's say I want it ♪ 2 00:00:09,142 --> 00:00:11,542 ♪ let's say I want what's over there ♪ 3 00:00:11,653 --> 00:00:13,070 (Tessa) The look of envy... 4 00:00:13,105 --> 00:00:16,641 It was a look Dalia was well-accustomed to receiving. 5 00:00:16,692 --> 00:00:18,526 Me... not so much... 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,694 Pick you up after school? 7 00:00:19,728 --> 00:00:20,995 Okay. Until now. 8 00:00:21,029 --> 00:00:22,213 Nose kiss? 9 00:00:22,247 --> 00:00:23,914 ♪ So, baby, what I know, there's no stop ♪ 10 00:00:23,949 --> 00:00:27,785 Scott Strauss had chosen me over Dalia, and it was big. 11 00:00:27,836 --> 00:00:29,170 Bye. 12 00:00:29,204 --> 00:00:30,171 Bye. 13 00:00:30,666 --> 00:00:32,734 No. It was huge. 14 00:00:32,768 --> 00:00:34,269 (Indistinct conversations) 15 00:00:34,303 --> 00:00:37,371 It's like New York all over again. (Sighs) 16 00:00:37,389 --> 00:00:40,608 The problem didn't go away. It just got bigger. (Chuckles) 17 00:00:40,643 --> 00:00:42,076 That was a reference to Scott's... 18 00:00:42,111 --> 00:00:44,379 Correct. 19 00:00:44,413 --> 00:00:46,848 Your daughter has a voracious sexual appetite. 20 00:00:46,882 --> 00:00:49,817 She's got a hunger for the flesh that can't be satiated. 21 00:00:49,835 --> 00:00:51,453 You have a daughter. How can you joke like this? 22 00:00:51,487 --> 00:00:54,923 (Chuckles) Because she's not sexually active. 23 00:00:54,957 --> 00:00:58,159 She's an academic... Like her mother. 24 00:00:58,193 --> 00:00:59,193 I know it's not my choice. 25 00:00:59,211 --> 00:01:01,362 I just don't want Tessa to treat sex 26 00:01:01,397 --> 00:01:03,448 as a recreational hobby. 27 00:01:03,482 --> 00:01:05,617 Well, have you told her that? 28 00:01:05,651 --> 00:01:07,569 I... tried to. 29 00:01:07,603 --> 00:01:11,305 (Crunching) 30 00:01:11,323 --> 00:01:12,657 What am I supposed to do now? 31 00:01:12,691 --> 00:01:14,159 I can't keep relocating her 32 00:01:14,193 --> 00:01:16,478 every time I find condoms, can I? 33 00:01:16,512 --> 00:01:19,898 I mean, I could. We have the miles. 34 00:01:19,900 --> 00:01:21,900 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 35 00:01:21,917 --> 00:01:26,654 (Alih Jay) ♪Last night I had a pleasant nightmare ♪ 36 00:01:26,689 --> 00:01:29,858 ♪ da-da-da-da, da, da, da, da ♪ 37 00:01:29,909 --> 00:01:32,327 Namaste, you guys. 38 00:01:32,361 --> 00:01:35,497 I just had a tantric mani-pedi. 39 00:01:35,499 --> 00:01:39,584 Oh! Uh, moon over Miami Vice versa my favorite song? 40 00:01:39,618 --> 00:01:40,635 How did you know? 41 00:01:40,669 --> 00:01:41,636 I know. 42 00:01:41,670 --> 00:01:43,755 Ohh. It was orgasmic. 43 00:01:43,789 --> 00:01:45,423 That is the problem with Chatswin. 44 00:01:45,457 --> 00:01:47,675 Everything out here has to be sexualized. 45 00:01:47,710 --> 00:01:50,144 George is angry about his daughter's libido. 46 00:01:50,179 --> 00:01:52,213 (Gasps) Oh. Dalia got horny early, 47 00:01:52,247 --> 00:01:54,215 so we had the sex talk years ago. 48 00:01:54,249 --> 00:01:55,717 I wouldn't wait, George. 49 00:01:55,751 --> 00:01:57,101 To have the sex talk? (Chuckles) 50 00:01:57,136 --> 00:01:58,953 Yeah, I think Tessa knows where babies come from. 51 00:01:58,988 --> 00:02:00,638 I'm not talking about that sex talk. 52 00:02:00,689 --> 00:02:02,056 I'm talking about the one where you explain 53 00:02:02,090 --> 00:02:04,108 all the different kinds of sex. 54 00:02:04,143 --> 00:02:06,027 - Different kinds of... - Breakup, makeup, 55 00:02:06,061 --> 00:02:08,279 girl-on-girl, group-on-guy... 56 00:02:08,314 --> 00:02:12,367 Hate sex, date sex, pity sex, party sex, pity party sex. 57 00:02:12,401 --> 00:02:14,335 - Bi-curious, by the ocean... - By the hour. 58 00:02:14,370 --> 00:02:15,904 The reverse Andre the giant. 59 00:02:15,938 --> 00:02:17,322 No. Tessa is not doing any of that. 60 00:02:17,373 --> 00:02:19,941 Well, she's going to, if she hasn't already, George, 61 00:02:19,959 --> 00:02:21,409 and you can't stop her. 62 00:02:21,443 --> 00:02:23,161 I sure can. It's simple. 63 00:02:23,212 --> 00:02:25,623 If I want to keep Tessa away from boys, 64 00:02:25,624 --> 00:02:29,300 all I have to do is find something more fun than having sex. 65 00:02:29,335 --> 00:02:31,386 Jenga! (Laughs) 66 00:02:31,420 --> 00:02:32,604 ♪ You take a block from the bottom ♪ 67 00:02:32,638 --> 00:02:33,771 ♪ and you put it on top 68 00:02:33,806 --> 00:02:35,023 ♪ you take a block from the middle ♪ 69 00:02:35,057 --> 00:02:36,958 ♪ and you put it on top 70 00:02:38,349 --> 00:02:40,384 Well, we've got other games. 71 00:02:40,425 --> 00:02:44,027 You guys ready for a good old-fashioned game night, or what? 72 00:02:44,062 --> 00:02:45,746 I cut my teeth on chutes and ladders, 73 00:02:45,797 --> 00:02:48,932 or "Snakes and ladders," as it's called on the streets, 74 00:02:48,966 --> 00:02:51,084 but, uh, I'm up for anything. 75 00:02:51,135 --> 00:02:53,503 I was under the impression that Tessa would be here. 76 00:02:53,538 --> 00:02:54,838 Yeah, we're gonna surprise her. 77 00:02:54,872 --> 00:02:58,425 Hungry hungry hippos, Life, Yahtzee, Connect 4... 78 00:02:58,476 --> 00:02:59,643 Oh, what about Monopoly? 79 00:02:59,677 --> 00:03:00,644 You're a purist. 80 00:03:00,678 --> 00:03:02,429 Respect, but I gotta be the boot. 81 00:03:02,480 --> 00:03:03,930 (Door opens) Surprise! 82 00:03:03,981 --> 00:03:06,600 Whoa. 83 00:03:06,651 --> 00:03:09,603 Uh, surprise... You're hanging out 84 00:03:09,637 --> 00:03:11,705 with my friends when I'm not home? 85 00:03:13,091 --> 00:03:14,174 Yep. 86 00:03:14,225 --> 00:03:16,560 For the record, I said this was weird. 87 00:03:16,594 --> 00:03:18,061 Oh, dad, this is Scott Strauss. 88 00:03:18,079 --> 00:03:20,831 Oh. Hello, Scott. You... you play Yahtzee? 89 00:03:20,865 --> 00:03:21,798 You said we were playing Monopoly. 90 00:03:21,833 --> 00:03:23,033 I just set up the bank. 91 00:03:23,067 --> 00:03:24,368 Actually, Scott and I have dinner plans, so... 92 00:03:24,402 --> 00:03:27,604 Oh. Okay. "Dinner plans." "Scott and I." 93 00:03:27,638 --> 00:03:30,374 "Actually." (Chuckles) How grown-up. 94 00:03:30,408 --> 00:03:31,408 Scott, can you wait outside? 95 00:03:31,442 --> 00:03:33,143 I think my dad's having a stroke. 96 00:03:33,161 --> 00:03:35,112 Sure thing. Nice meeting you, Mr. Altman. 97 00:03:35,146 --> 00:03:36,113 - Yes, very nice meeting you, too. - Hey. 98 00:03:36,147 --> 00:03:37,948 Ahem. Get it. 99 00:03:37,982 --> 00:03:40,183 What was that? 100 00:03:40,218 --> 00:03:41,218 What was what? 101 00:03:41,252 --> 00:03:43,253 What did you just tell him to get? 102 00:03:43,287 --> 00:03:44,354 Dad, what is wrong with you? 103 00:03:44,389 --> 00:03:45,889 - What's wrong with you? - Nothing. 104 00:03:45,923 --> 00:03:48,425 (Chuckles) I'm behaving very normally. It's Friday. 105 00:03:48,459 --> 00:03:51,094 I'm going on an age-appropriate date with a cute boy. 106 00:03:51,129 --> 00:03:54,064 You're a grown man home playing pictionary with minors. 107 00:04:05,337 --> 00:04:07,288 The yogurt may have been flowing that night, 108 00:04:07,323 --> 00:04:09,423 but the conversation between me and Scott was 109 00:04:09,441 --> 00:04:11,876 as stale as that crushed cookie topping. 110 00:04:11,911 --> 00:04:14,562 All the kid ever talked about was how he volunteered 111 00:04:14,597 --> 00:04:16,297 for a year in Zambia. 112 00:04:16,332 --> 00:04:18,399 I wish I could have taken you for bambara. 113 00:04:18,434 --> 00:04:20,301 It's this dish I used to eat when I was living in... 114 00:04:20,336 --> 00:04:22,036 Let me guess it. Zambia? 115 00:04:22,071 --> 00:04:23,655 - (Chuckles) Yeah. - Ohh. 116 00:04:23,689 --> 00:04:25,540 (Smacks table) Too bad we can't have it, 117 00:04:25,574 --> 00:04:28,209 'cause we're not in Zambia. 118 00:04:28,244 --> 00:04:30,778 We're in... Chatswin. 119 00:04:30,813 --> 00:04:32,080 I know that. Do you? 120 00:04:32,114 --> 00:04:33,381 Yeah. 121 00:04:33,415 --> 00:04:36,417 In Zambia in the summertime, it gets surprisingly cold. 122 00:04:36,452 --> 00:04:38,152 Did you ever see... (Smacks table) 123 00:04:38,169 --> 00:04:39,670 this Internet video 124 00:04:39,704 --> 00:04:43,507 of this kid coming home from the dentist 125 00:04:43,541 --> 00:04:45,575 after he has had too much anesthesia? 126 00:04:45,610 --> 00:04:46,710 No. 127 00:04:46,744 --> 00:04:49,846 It's funny. I love funny stuff. 128 00:04:49,881 --> 00:04:53,483 (Laughs) You? 129 00:04:53,518 --> 00:04:55,419 Yeah. 130 00:04:55,453 --> 00:04:56,920 It's just hard to laugh, you know, 131 00:04:56,955 --> 00:04:58,822 when you know that people are starving... 132 00:05:01,375 --> 00:05:02,809 In Zambia. 133 00:05:04,545 --> 00:05:06,078 Are you gonna finish that? 134 00:05:06,096 --> 00:05:07,613 I will now. Yeah. 135 00:05:07,648 --> 00:05:09,582 I'm thinking about going back next summer. 136 00:05:09,616 --> 00:05:12,085 (Mouth full) You should. You should go. 137 00:05:12,119 --> 00:05:13,753 Is everything okay, Tessa? 138 00:05:13,787 --> 00:05:15,388 No. Everything was not okay. 139 00:05:15,422 --> 00:05:18,424 I was sick of hearing about Scott's one adventure, 140 00:05:18,458 --> 00:05:20,226 and I probably would have dumped him at that very moment, 141 00:05:20,260 --> 00:05:21,594 had it not been for the war 142 00:05:21,612 --> 00:05:22,979 i was waging against Dalia. (Door bells jingle) 143 00:05:23,013 --> 00:05:24,597 Kiss me, Scott. 144 00:05:24,631 --> 00:05:26,732 Kiss me like I'm Africa. 145 00:05:29,536 --> 00:05:30,903 Mmm. 146 00:05:30,938 --> 00:05:33,239 Mmm! Mm. 147 00:05:33,273 --> 00:05:35,541 Mmm. Mm. 148 00:05:35,576 --> 00:05:36,709 Buy a hotel. 149 00:05:36,743 --> 00:05:38,511 Oh, we will. 150 00:05:39,913 --> 00:05:41,013 We will! 151 00:05:41,048 --> 00:05:43,182 (Singsongy) Just got another hotel. 152 00:05:43,217 --> 00:05:44,851 Malik's still in jail. 153 00:05:44,885 --> 00:05:45,968 Sorry, Malik. 154 00:05:46,003 --> 00:05:47,820 You don't seem sorry. 155 00:05:47,855 --> 00:05:50,056 Can I top you guys off? 156 00:05:50,090 --> 00:05:51,924 Yes, please. I never get soda at home. 157 00:05:51,942 --> 00:05:54,494 She's had enough. (Chuckles) 158 00:05:54,528 --> 00:05:55,595 (Dice clatter) 159 00:05:55,629 --> 00:05:58,413 Aw, I was rooting for you, too. 160 00:05:58,732 --> 00:06:02,084 Wow. 8:45. I was sure Tessa and Scott would be home by now. 161 00:06:02,118 --> 00:06:03,519 (Dice clatter) 162 00:06:05,572 --> 00:06:07,690 What do you think they might be doing? 163 00:06:07,708 --> 00:06:09,675 I mean, I mean, you know, 164 00:06:09,710 --> 00:06:11,844 what do you guys generally do 165 00:06:11,879 --> 00:06:13,880 with your dates? 166 00:06:13,914 --> 00:06:15,948 Well, theoretically, I would take my lover 167 00:06:15,983 --> 00:06:19,468 up to Mt. Julian and share a soft cheese from Wisconsin. 168 00:06:19,503 --> 00:06:20,870 They're just as good as the ones from France 169 00:06:20,904 --> 00:06:22,872 but more affordable. 170 00:06:22,906 --> 00:06:25,341 Then we would sit up there till the sun came up 171 00:06:25,375 --> 00:06:27,543 and talk about our hopes and dreams 172 00:06:27,578 --> 00:06:30,112 and "Dancing with the stars." 173 00:06:30,147 --> 00:06:32,248 I'd probably like to go somewhere dark 174 00:06:32,282 --> 00:06:34,050 - so we could make out. - Make out. 175 00:06:34,084 --> 00:06:35,935 Yeah. Sure. I'm down with that? 176 00:06:35,969 --> 00:06:38,688 That's... yeah. Get it. 177 00:06:38,722 --> 00:06:41,090 So what about intercourse? 178 00:06:43,660 --> 00:06:45,995 Can I call my mom to come get me? 179 00:06:46,013 --> 00:06:49,932 I mean, typically, what age do kids... partake nowadays? 180 00:06:49,967 --> 00:06:52,501 That's okay, Malik. I'll answer this one. 181 00:06:53,703 --> 00:06:55,804 Mr. Altman, 182 00:06:55,822 --> 00:06:58,607 the right age depends on the individual. 183 00:06:58,641 --> 00:07:00,575 And each individual can determine 184 00:07:00,610 --> 00:07:01,943 what that proper age is 185 00:07:01,978 --> 00:07:04,312 by consulting the online virginity calculator. 186 00:07:04,347 --> 00:07:07,149 It's not a real thing. 187 00:07:07,183 --> 00:07:09,217 You enter your height, weight, hair length, and zip code. 188 00:07:09,252 --> 00:07:11,787 It'll tell you when you're ready. 18. 189 00:07:12,905 --> 00:07:17,092 16. But I can wait. 190 00:07:17,426 --> 00:07:20,445 (Door creaks) 191 00:07:28,321 --> 00:07:29,654 (Clears throat) 192 00:07:29,689 --> 00:07:31,456 Come on, 21. 193 00:07:33,076 --> 00:07:34,342 Let's go, 21. 194 00:07:34,377 --> 00:07:38,613 Here we go. 21. 195 00:07:41,217 --> 00:07:42,451 16? 196 00:07:42,485 --> 00:07:44,653 She's 16 right now. 197 00:07:48,024 --> 00:07:50,425 What if I made her get a haircut? 198 00:07:51,911 --> 00:07:54,796 Thank you so much for making a house call 199 00:07:54,830 --> 00:07:56,364 to pick up our dry cleaning. 200 00:07:56,399 --> 00:07:59,351 Ah, the club makes everything so convenient. 201 00:07:59,402 --> 00:08:00,752 Did you know we have a pediatric urologist 202 00:08:00,786 --> 00:08:01,836 starting next week? 203 00:08:01,871 --> 00:08:04,239 I did not! 204 00:08:04,273 --> 00:08:05,857 Super duper. 205 00:08:05,908 --> 00:08:07,659 Don't forget to check the pockets. 206 00:08:07,710 --> 00:08:11,796 Oh, let's see if we can't find some extra tip money for you. 207 00:08:14,166 --> 00:08:15,634 Oh, dear. 208 00:08:15,668 --> 00:08:18,086 Are you kidding me, Javier? 209 00:08:18,120 --> 00:08:19,254 Are you kidding me right now? 210 00:08:19,288 --> 00:08:20,888 I-I don't know what... 211 00:08:20,906 --> 00:08:24,726 Look at this thing! It's an m/l! An m/l. 212 00:08:24,760 --> 00:08:27,796 Do you have any idea how many hours I spend at the gym 213 00:08:27,830 --> 00:08:30,532 keeping it tight so he can get down with an m/l?! 214 00:08:30,566 --> 00:08:31,616 (Gasps) (Yakult barks) 215 00:08:31,667 --> 00:08:34,269 That is it! That is the last straw! 216 00:08:34,303 --> 00:08:36,554 It'll all be ready by Tuesday. 217 00:08:36,589 --> 00:08:39,541 And give me back them giant panties! 218 00:08:53,262 --> 00:08:55,180 - Morning, dad. - Oh, hey. 219 00:08:55,214 --> 00:08:57,055 I'm gonna head over to Lisa's in a minute. 220 00:08:57,056 --> 00:08:57,515 Yeah? 221 00:08:57,567 --> 00:08:59,534 She invited me to sleep over tonight. 222 00:08:59,569 --> 00:09:01,720 I feel like I haven't seen you much. 223 00:09:01,771 --> 00:09:04,456 I know, but I feel like Lisa's feeling neglected 224 00:09:04,490 --> 00:09:06,575 'cause I've been spending so much time with Scott. 225 00:09:08,644 --> 00:09:09,945 So is it cool? 226 00:09:09,979 --> 00:09:13,248 Yeah. It's cool. 227 00:09:13,282 --> 00:09:14,583 It's very cool. 228 00:09:14,617 --> 00:09:19,020 But... before you go, I... 229 00:09:19,055 --> 00:09:22,156 Thought you'd probably want these. 230 00:09:23,215 --> 00:09:25,066 I don't think Lisa and I need those. 231 00:09:25,101 --> 00:09:26,835 I'm returning them to you. They're yours. 232 00:09:26,869 --> 00:09:28,303 - No, they're not. - Found 'em in your room. 233 00:09:28,337 --> 00:09:29,303 So you were going through my room? 234 00:09:29,322 --> 00:09:31,339 No, no, I was in there to turn off the music, 235 00:09:31,374 --> 00:09:33,841 and then I saw 'em... In a box... 236 00:09:33,859 --> 00:09:35,043 Which I opened. 237 00:09:35,077 --> 00:09:38,546 So here we are, back to square one. 238 00:09:38,581 --> 00:09:39,781 I could say the same thing. 239 00:09:39,815 --> 00:09:41,383 George, those were given to me. 240 00:09:41,417 --> 00:09:42,314 Safe sex fairy? 241 00:09:42,315 --> 00:09:44,586 Why do I even bother? You know what? 242 00:09:44,620 --> 00:09:46,338 Think what you wanna think. 243 00:09:51,694 --> 00:09:53,161 Trust me when I tell you you will regret it 244 00:09:53,195 --> 00:09:54,696 if you have casual sex. 245 00:09:54,730 --> 00:09:56,031 It's not a casual thing. 246 00:09:56,065 --> 00:09:58,583 It's something you share with the right person. 247 00:09:58,617 --> 00:10:00,635 Is he the right person? 248 00:10:02,038 --> 00:10:04,906 Good-bye George, I'll see you tomorrow. 249 00:10:04,940 --> 00:10:05,630 Talk to me. 250 00:10:05,631 --> 00:10:08,392 Yeah, well, that's something you earn, not demand. 251 00:10:08,576 --> 00:10:10,344 - Tessa! - You treat me like a child! 252 00:10:10,378 --> 00:10:12,262 I do not treat you like a child! 253 00:10:15,200 --> 00:10:17,851 You forgot your squishy. 254 00:10:18,754 --> 00:10:21,339 (Sighs) Thanks again for coming in on a Saturday, Aaron. 255 00:10:21,390 --> 00:10:23,724 Oh, please, come on, come on, come on, come on, come on. 256 00:10:23,759 --> 00:10:25,960 Don't be stupid. (Smacking lips) 257 00:10:25,994 --> 00:10:27,428 I'd do anything for you, Dallas. 258 00:10:27,462 --> 00:10:30,031 I mean, you're a client, but you're also a friend. 259 00:10:30,065 --> 00:10:31,148 Oh. 260 00:10:31,183 --> 00:10:34,769 And also... (Slurps) I was coming in anyway. 261 00:10:34,803 --> 00:10:36,370 Steven freaks out over nothin'. 262 00:10:36,405 --> 00:10:39,073 He freaks out if I wear my shoes in the house, 263 00:10:39,091 --> 00:10:41,676 but I'm supposed to turn the other cheek on these? 264 00:10:41,710 --> 00:10:43,877 These panties are a slap in the face, Aaron. 265 00:10:43,895 --> 00:10:45,012 Look, look, 266 00:10:45,046 --> 00:10:46,097 Steven is not a Saint. 267 00:10:46,148 --> 00:10:48,749 We've been down this road before. 268 00:10:48,784 --> 00:10:50,618 But he's an excellent provider. 269 00:10:50,652 --> 00:10:54,071 So you have to ask yourself this question. 270 00:10:54,106 --> 00:10:55,990 Is this a really big problem 271 00:10:56,024 --> 00:10:58,943 or a you-can-live-with-it problem? 272 00:10:58,994 --> 00:11:01,529 Is it huge, or is it just m/l? 273 00:11:01,563 --> 00:11:03,698 Of course, once you serve him the papers, 274 00:11:03,732 --> 00:11:07,068 the papers can't be unserved. 275 00:11:09,538 --> 00:11:11,072 Okay. 276 00:11:13,074 --> 00:11:16,310 But I'd like to submit these into evidence. 277 00:11:22,153 --> 00:11:25,020 - He's just become so controlling. - Scott? 278 00:11:25,033 --> 00:11:26,066 George. 279 00:11:26,378 --> 00:11:27,711 And that... that's gotten to the point 280 00:11:27,746 --> 00:11:29,580 where I can't even stand the sound of his voice. 281 00:11:29,614 --> 00:11:30,981 - George. - Scott! 282 00:11:31,015 --> 00:11:33,250 Tessa, why don't you just tell your dad nothing happened 283 00:11:33,284 --> 00:11:34,651 between you and Scott? 284 00:11:34,686 --> 00:11:36,353 Then he'll get off your case. 285 00:11:36,387 --> 00:11:41,291 No. Too kind. I want George to sweat it out. 286 00:11:41,326 --> 00:11:44,528 Maybe I'll even fake a pregnancy like Kenzie did. 287 00:11:44,562 --> 00:11:48,532 Ha! Payback for going through my room again. 288 00:11:48,566 --> 00:11:52,336 Okay. Sleep on that. 289 00:11:54,423 --> 00:11:55,756 Good night, Tessa. 290 00:11:57,059 --> 00:11:58,359 Good night. 291 00:11:58,393 --> 00:11:59,794 (Switch clicks) 292 00:12:03,965 --> 00:12:07,835 I think Malik made a pass at me during game night. 293 00:12:07,869 --> 00:12:12,506 (Indistinct conversations, jazz music playing) 294 00:12:23,151 --> 00:12:25,653 Well, the bacon certainly looks crisp this morning. 295 00:12:25,687 --> 00:12:27,588 (Chuckles) 296 00:12:27,606 --> 00:12:28,873 (Crunches) 297 00:12:30,043 --> 00:12:33,612 Mmm. It is. It's crisp. (Chuckles) 298 00:12:33,647 --> 00:12:35,297 Keep us posted, Fred. 299 00:12:35,332 --> 00:12:36,832 I heard about you and Scott Strauss. 300 00:12:36,867 --> 00:12:38,801 I just wanna say I approve. 301 00:12:38,835 --> 00:12:41,370 - Mm, shut up, Ryan. - He has great hair. 302 00:12:41,404 --> 00:12:41,751 Dad. 303 00:12:41,752 --> 00:12:43,138 It doesn't hurt me to see you with him. 304 00:12:43,172 --> 00:12:44,106 I'm gonna go get some grapefruit. 305 00:12:44,140 --> 00:12:45,074 Anyone want anything? 306 00:12:45,108 --> 00:12:46,441 I want you back. 307 00:12:46,459 --> 00:12:48,711 Uh-huh. I will go get some muffins for the table. 308 00:12:48,745 --> 00:12:51,714 ♪ 309 00:13:01,258 --> 00:13:02,458 It's a lot of muffins. 310 00:13:02,492 --> 00:13:03,525 Well, I worked upa pretty bige 311 00:13:03,560 --> 00:13:04,927 after all the sex I've been having. 312 00:13:04,961 --> 00:13:06,462 Yeah, yeah. Ha. Funny. 313 00:13:06,496 --> 00:13:08,464 Who knows? Maybe I'm eating for two. 314 00:13:08,498 --> 00:13:10,766 I'm thinking Xavier if it's a boy... or a girl. 315 00:13:10,784 --> 00:13:12,618 Hey, y-you're just being silly now. Come on, Tessa. 316 00:13:12,652 --> 00:13:14,003 I wasn't going through your room. 317 00:13:14,037 --> 00:13:16,906 And yet you were going through my room. 318 00:13:16,940 --> 00:13:18,574 Good morning, guys. 319 00:13:18,608 --> 00:13:20,292 Steven's sleeping with a heifer. 320 00:13:20,343 --> 00:13:23,345 (Sighs) I'm gonna go hit the gym. 321 00:13:23,380 --> 00:13:25,047 I'll come with. 322 00:13:29,536 --> 00:13:30,819 I can't get through to her. 323 00:13:30,854 --> 00:13:33,672 She treats me like I'm out of touch. I'm the cool dad. 324 00:13:36,501 --> 00:13:38,168 What? I'm not the cool dad? 325 00:13:38,202 --> 00:13:39,586 George... 326 00:13:39,620 --> 00:13:41,638 Think about how you were back in the day. 327 00:13:41,672 --> 00:13:45,275 You had sex with a lot of the ladies, all right? 328 00:13:45,309 --> 00:13:48,094 You were the champion. You were undefeated. 329 00:13:48,129 --> 00:13:50,513 How many women did you bring down to the mat? 330 00:13:50,531 --> 00:13:51,815 You're being in appropriate. 331 00:13:51,849 --> 00:13:55,019 See, the old George would have high-fived me right there 332 00:13:55,020 --> 00:13:56,520 and then had sex with her. 333 00:13:57,301 --> 00:13:59,168 Just because you're a dad doesn't mean 334 00:13:59,203 --> 00:14:00,303 you can't be a dude. 335 00:14:00,337 --> 00:14:02,872 Be a single dude. Don't be a single dad. 336 00:14:02,906 --> 00:14:05,241 If not for you, then for me 337 00:14:05,275 --> 00:14:06,876 and the rest of the married guys 338 00:14:06,910 --> 00:14:11,114 who can only have sex with our wives... if at all. 339 00:14:11,148 --> 00:14:13,282 (Cell phone rings) Hey, Jill. 340 00:14:13,300 --> 00:14:15,584 George needs to chill out. 341 00:14:15,602 --> 00:14:17,687 I don't even know if I wanna do it with Scott. 342 00:14:17,705 --> 00:14:21,624 He wants to know how I feel before I know how I feel. 343 00:14:21,658 --> 00:14:23,326 Hill! 344 00:14:23,344 --> 00:14:25,979 Yeah, sure, Scott is cute and everything, 345 00:14:26,013 --> 00:14:29,165 and it's not like he's an idiot... 346 00:14:29,199 --> 00:14:31,534 But truthfully, he's kind of boring. 347 00:14:31,568 --> 00:14:33,269 Wait. Does that sound mean? I don't mean it to sound mean. 348 00:14:33,304 --> 00:14:34,754 Pop it low. 349 00:14:34,788 --> 00:14:38,308 And enough about Zambia. We get it. 350 00:14:38,342 --> 00:14:40,510 You've been to Africa. You're a do-gooder. 351 00:14:40,544 --> 00:14:41,678 But you know what you're not good at? 352 00:14:41,712 --> 00:14:43,846 Catch and pivot at the waist. 353 00:14:43,881 --> 00:14:45,782 Basic conversation. 354 00:14:45,816 --> 00:14:47,383 The truth is... 355 00:14:47,418 --> 00:14:49,919 We don't have anything in common. (Scoffs) 356 00:14:49,953 --> 00:14:51,404 There's no spark. 357 00:14:51,438 --> 00:14:53,722 So what am I holding on to? 358 00:14:54,119 --> 00:14:56,171 Thanks, Dallas. 359 00:14:56,195 --> 00:14:57,446 This really helped. 360 00:14:57,480 --> 00:14:59,648 (Man) ♪ She's got that kind of booty ♪ 361 00:15:01,885 --> 00:15:03,518 It sure did. 362 00:15:09,609 --> 00:15:11,126 Hello, Aaron? 363 00:15:11,160 --> 00:15:13,045 (Doorbell rings) 364 00:15:14,529 --> 00:15:16,247 - George. - Hi, Jocelyn. 365 00:15:16,317 --> 00:15:19,369 You forgot your glasses at the club this morning. 366 00:15:19,420 --> 00:15:21,754 (Door closes) These are ladies' glasses. 367 00:15:21,772 --> 00:15:22,722 Oh. 368 00:15:22,756 --> 00:15:24,357 And they're bifocals. 369 00:15:24,391 --> 00:15:25,658 Oh. 370 00:15:25,676 --> 00:15:26,793 And they're not mine. 371 00:15:26,827 --> 00:15:28,494 Thanks for coming all this way, though. 372 00:15:28,529 --> 00:15:32,432 Oh, oh, yeah. I pass by your place all the time. 373 00:15:32,466 --> 00:15:35,267 But you probably don't notice. 374 00:15:35,286 --> 00:15:36,786 Sorry. I need to get Tessa's clothes out of the dryer. 375 00:15:36,820 --> 00:15:38,755 They're mostly cottons, and if I leave them in there too long, 376 00:15:38,789 --> 00:15:40,673 then she is a wrinkled mess. 377 00:15:40,708 --> 00:15:43,042 You're a really good dad. 378 00:15:43,060 --> 00:15:44,677 Yeah. 379 00:15:44,712 --> 00:15:46,546 (Salt-n-Pepa's "Push it" playing) 380 00:15:46,580 --> 00:15:49,015 But I'm also a dude. 381 00:15:49,049 --> 00:15:50,566 Oh. 382 00:15:50,601 --> 00:15:52,619 Oh, I know you are. 383 00:15:52,653 --> 00:15:54,153 ♪ Ah, push it 384 00:15:54,171 --> 00:15:57,123 (moaning) 385 00:16:02,613 --> 00:16:06,432 (Moans and laughs) 386 00:16:06,467 --> 00:16:08,017 Wait, wait, wait. (Panting) 387 00:16:08,052 --> 00:16:09,402 I don't wanna give you the wrong idea. 388 00:16:09,436 --> 00:16:11,120 Oh, give it to me. 389 00:16:11,155 --> 00:16:12,605 (Clatter) 390 00:16:12,640 --> 00:16:14,107 Give me the wrong idea! 391 00:16:14,141 --> 00:16:16,192 ♪ Ooh, baby, baby 392 00:16:17,547 --> 00:16:20,866 - Grab it. Grab it. - Slap it. Trick it. 393 00:16:20,901 --> 00:16:22,485 Trick it? Who's a hungry hippo?! 394 00:16:22,536 --> 00:16:24,453 I'm a hungry hippo. Connect 4. 395 00:16:24,488 --> 00:16:25,788 Connect all 4. You connect all 4. 396 00:16:25,822 --> 00:16:27,289 So you like games, huh? 397 00:16:27,341 --> 00:16:28,541 I'm gonna slide down your chute, 398 00:16:28,575 --> 00:16:29,759 and I'm gonna climb up your ladder. 399 00:16:29,810 --> 00:16:31,694 - Oh, yeah. - You into monopoly? 400 00:16:31,728 --> 00:16:32,878 I'm going to jail. 401 00:16:32,913 --> 00:16:34,981 (Shouts indistinctly) I got your hair! 402 00:16:35,015 --> 00:16:36,983 I got your hair! 403 00:16:37,017 --> 00:16:39,151 (Speaks indistinctly) Uh-huh. Uh-huh. 404 00:16:39,185 --> 00:16:41,404 Go ahead. All of it, all of it. Yahtzee! 405 00:16:41,438 --> 00:16:42,722 (Thud) (Groans) 406 00:16:42,756 --> 00:16:45,675 The workout with Dallas had given me clarity. 407 00:16:45,726 --> 00:16:47,410 I knew what I had to do. 408 00:16:47,444 --> 00:16:50,463 I felt strong, and so did my abs. 409 00:16:50,497 --> 00:16:52,648 (Doorbell rings) 410 00:16:52,683 --> 00:16:53,832 (Scott) Round back! 411 00:16:53,850 --> 00:16:56,335 (Woman ululates) 412 00:16:56,370 --> 00:16:58,120 (Tribal music playing) 413 00:16:58,155 --> 00:16:59,455 (Bleats) 414 00:16:59,506 --> 00:17:02,174 Hi, Tessa. This is for your father. 415 00:17:02,766 --> 00:17:06,052 (Bleats) Oh. How did you know? 416 00:17:06,086 --> 00:17:07,753 It's a traditional African courtship offering. 417 00:17:07,788 --> 00:17:10,323 (Choir singing in African dialect) (Goat bleats) 418 00:17:10,357 --> 00:17:12,158 It wasn't easy to find a goat. 419 00:17:12,192 --> 00:17:13,826 Took some doing on my part, so... 420 00:17:13,860 --> 00:17:17,229 I'm sure my dad will appreciate the gesture, really. 421 00:17:17,264 --> 00:17:22,101 I-I'm just not sure about the whole... courtship thing. 422 00:17:22,135 --> 00:17:25,104 I know this seems weird, and there's a goat involved, 423 00:17:25,138 --> 00:17:27,173 which you're probably not used to, but in our culture, 424 00:17:27,207 --> 00:17:29,742 sex is trivialized, and I just wanted to make sure 425 00:17:29,776 --> 00:17:32,778 that our first time had... meaning. 426 00:17:32,813 --> 00:17:34,747 You deserve a thousand goats. 427 00:17:34,781 --> 00:17:35,255 Thanks. 428 00:17:35,256 --> 00:17:37,149 Tessa, don't think I didn't notice. 429 00:17:37,184 --> 00:17:38,718 You've been pulling away. 430 00:17:38,752 --> 00:17:40,620 You wanted a physical relationship, 431 00:17:40,654 --> 00:17:41,988 but I wasn't ready for it. 432 00:17:42,022 --> 00:17:43,289 I did, but then I got to know you, and... 433 00:17:43,323 --> 00:17:46,325 But I didn't wanna lose you, so I got ready. 434 00:17:46,360 --> 00:17:48,778 And now I'm ready for it. 435 00:17:48,829 --> 00:17:52,932 ♪ 436 00:17:54,107 --> 00:17:55,307 Lay with me. 437 00:17:55,342 --> 00:17:57,977 Keep in mind my parents will be back by 6:00. 438 00:17:58,011 --> 00:17:59,845 (Woman ululates) 439 00:17:59,879 --> 00:18:01,013 (Bleats) 440 00:18:07,001 --> 00:18:09,034 I decided not to lay with Scott, 441 00:18:09,377 --> 00:18:12,113 and the two of us went our separate ways. 442 00:18:12,205 --> 00:18:14,541 I got custody of the goat. 443 00:18:17,160 --> 00:18:21,447 Oh! Hey! Tessa! 444 00:18:21,481 --> 00:18:23,649 Hey, goat. (Bleats) 445 00:18:23,684 --> 00:18:28,020 I was just, uh, returning a pair of ladies' bifocals 446 00:18:28,054 --> 00:18:30,222 that didn't belong to your dad, 447 00:18:30,240 --> 00:18:35,127 and then I tripped, and I broke my... ohh. 448 00:18:35,162 --> 00:18:36,429 (Sighs) 449 00:18:36,463 --> 00:18:38,914 You don't have any water on you, do you? 450 00:18:40,083 --> 00:18:42,335 Okay. Cool. 451 00:18:42,369 --> 00:18:43,669 Okay. 452 00:18:43,704 --> 00:18:44,903 (Bleats) 453 00:18:46,506 --> 00:18:49,408 (Ball bouncing) 454 00:18:51,144 --> 00:18:53,045 What's with the goat? 455 00:18:53,079 --> 00:18:55,681 It's for you, from my ex-boyfriend. 456 00:18:55,716 --> 00:18:57,416 Ex? 457 00:18:57,451 --> 00:18:59,268 It wasn't what you thought, George. 458 00:18:59,302 --> 00:19:02,104 It wasn't what I thought, either. 459 00:19:02,139 --> 00:19:04,957 Oh. 460 00:19:04,992 --> 00:19:05,941 But for the record, 461 00:19:05,976 --> 00:19:08,294 unless that was your one true love 462 00:19:08,328 --> 00:19:10,946 I spotted on the way out of here, 463 00:19:10,981 --> 00:19:13,099 you are a big, fat hypocrite. 464 00:19:13,133 --> 00:19:15,001 I stand by what I said earlier. 465 00:19:15,035 --> 00:19:16,869 You do it for the wrong reasons, 466 00:19:16,903 --> 00:19:18,170 you'll regret it. 467 00:19:18,205 --> 00:19:20,206 This goat has better judgment than you. (Ball bouncing) 468 00:19:20,240 --> 00:19:23,159 Hey, lay off the sneakers, goat. 469 00:19:23,210 --> 00:19:26,979 But some people just don't wanna be told what to do, 470 00:19:27,014 --> 00:19:28,614 and Dallas... 471 00:19:28,648 --> 00:19:29,882 Was one of them. 472 00:19:29,916 --> 00:19:33,319 This is my house. Tell me what to do with my house... 473 00:19:33,353 --> 00:19:35,888 This is how you leave a man, Yakult. 474 00:19:35,922 --> 00:19:38,924 (Kelly Clarkson) ♪ what doesn't kill you makes you stronger ♪ 475 00:19:38,959 --> 00:19:40,860 ♪ stand a little taller 476 00:19:40,894 --> 00:19:44,296 ♪ doesn't mean I'm lonely when I'm alone ♪ 477 00:19:44,331 --> 00:19:46,932 ♪ what doesn't kill you makes a fighter ♪ 478 00:19:46,966 --> 00:19:49,568 ♪ footsteps even lighter 479 00:19:49,603 --> 00:19:53,005 ♪ doesn't meant I'm over 'cause you're gone ♪ 480 00:19:53,040 --> 00:19:55,608 ♪ what doesn't kill you stronger ♪ 481 00:19:55,642 --> 00:19:58,044 ♪ stronger 482 00:19:58,078 --> 00:20:00,946 (music stops) 483 00:20:00,981 --> 00:20:03,282 Mommy... 484 00:20:03,316 --> 00:20:05,251 Are you and dad getting a divorce? 485 00:20:05,285 --> 00:20:06,919 (Whimpers) 486 00:20:11,842 --> 00:20:13,709 Two birthday parties, two Christmases, 487 00:20:13,760 --> 00:20:14,994 and two bedrooms to decorate. 488 00:20:15,028 --> 00:20:16,662 I am so happy, you guys. 489 00:20:16,680 --> 00:20:18,264 - You are so lucky. - I know. 490 00:20:18,298 --> 00:20:19,965 I wish my parents were getting a divorce. 491 00:20:19,966 --> 00:20:20,382 I know. 492 00:20:20,434 --> 00:20:22,968 There it was again... The look of envy. 493 00:20:23,002 --> 00:20:24,837 Chatswin's gotta be the only place on Earth 494 00:20:24,855 --> 00:20:27,506 where divorce was something you high-five over. 495 00:20:27,524 --> 00:20:29,692 Gentlemen, when you're ready to order, 496 00:20:29,726 --> 00:20:32,177 just call me if you know how to call a person, 497 00:20:32,195 --> 00:20:35,281 which it doesn't seem like you do. 498 00:20:35,315 --> 00:20:36,515 You know what? I'm starving. 499 00:20:36,533 --> 00:20:37,867 I'm gonna go with the power parfait. 500 00:20:37,901 --> 00:20:39,618 Yeah. I'll just have eggs over easy. 501 00:20:39,653 --> 00:20:41,153 (Laughs) You like everything over easy. 502 00:20:41,187 --> 00:20:42,488 Just go with the scramble. 503 00:20:42,522 --> 00:20:43,823 You know what? I'm just gonna have scrambled eggs, 504 00:20:43,857 --> 00:20:45,024 uh, with a side of fruit. 505 00:20:45,058 --> 00:20:46,959 Got a little something extra on the side, do you? 506 00:20:46,993 --> 00:20:48,193 Okay, this is what I was afraid of. 507 00:20:48,211 --> 00:20:51,163 I-I said I didn't want to give you the wrong idea. 508 00:20:51,197 --> 00:20:55,000 But as I recall, you gave me the wrong idea. 509 00:20:58,438 --> 00:21:01,107 I'm kidding. 510 00:21:01,141 --> 00:21:04,443 I'm totally kidding, George. (Laughs) You big goof. 511 00:21:04,478 --> 00:21:06,712 I'll be right back with your eggs. 512 00:21:06,746 --> 00:21:09,081 (Laughs) Ladies and gentlemen, 513 00:21:09,099 --> 00:21:11,350 weighing in at 180 pounds in this corner, 514 00:21:11,384 --> 00:21:12,768 the heavyweight champion of lovemaking... 515 00:21:12,803 --> 00:21:14,253 "Gorgeous" George Altman! 516 00:21:14,287 --> 00:21:15,304 (Laughs) Okay, okay. 517 00:21:15,355 --> 00:21:17,139 - He's back! - He's not back. 518 00:21:17,190 --> 00:21:18,307 Yes, he is. 519 00:21:18,358 --> 00:21:20,359 Although I would not eat those eggs. 520 00:21:20,919 --> 00:21:24,919 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 37515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.