All language subtitles for Suburgatory Season 1 EPS (12)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,671 --> 00:00:04,371 - Feel better? - That feels better then better. 2 00:00:04,392 --> 00:00:06,492 Feels like I can do this. 3 00:00:06,803 --> 00:00:07,923 ♪ 4 00:00:09,568 --> 00:00:11,285 (Tessa) Friday night in Chatswin, 5 00:00:11,320 --> 00:00:15,640 and a really dumb charity event for a really dumb charity 6 00:00:15,674 --> 00:00:17,558 meant instead of seeing my new boyfriend, 7 00:00:17,593 --> 00:00:19,727 Scott Strauss, I was forced to watch parents dance 8 00:00:19,762 --> 00:00:22,780 with their children to "rock lobster." 9 00:00:22,815 --> 00:00:24,599 I just don't think it's normal 10 00:00:24,633 --> 00:00:26,701 for parents to hang out with their kids this much. 11 00:00:26,735 --> 00:00:28,986 Well, my mom says that she's my only true friend 12 00:00:29,037 --> 00:00:30,304 and that I should tell her everything. 13 00:00:30,339 --> 00:00:31,572 And do you? 14 00:00:31,607 --> 00:00:34,308 I do, and sometimes she nods off, but... 15 00:00:34,343 --> 00:00:35,476 Well, I'm a private person. 16 00:00:35,511 --> 00:00:37,678 I don't like people knowing my business. 17 00:00:37,713 --> 00:00:39,380 (Glass clinks) (Amplified voice) Ladies and gentlemen, 18 00:00:39,414 --> 00:00:41,282 I've just been told by the Davenports 19 00:00:41,316 --> 00:00:43,084 that Amanda got her first period today. 20 00:00:43,118 --> 00:00:46,454 (Cheering) 21 00:00:46,488 --> 00:00:47,688 (Fred, amplified voice) Attagirl! 22 00:00:47,723 --> 00:00:49,040 Just wanted to share that news with you. 23 00:00:49,074 --> 00:00:52,360 Amanda is menstruating. Mazel tov, Mandi. 24 00:00:52,394 --> 00:00:53,661 Mazel Tov. 25 00:00:53,695 --> 00:00:56,297 There's a real sense of community. 26 00:00:56,331 --> 00:00:58,366 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 27 00:00:58,400 --> 00:01:03,070 (Alih Jay) ♪ last night I had a pleasant nightmare ♪ 28 00:01:03,105 --> 00:01:06,224 ♪ da-da-da-da, da, da, da, da ♪ 29 00:01:06,275 --> 00:01:09,009 ♪ Rock lobster 30 00:01:09,027 --> 00:01:10,178 ♪ motion in the ocean 31 00:01:10,212 --> 00:01:11,395 ♪ ooh-ah 32 00:01:11,446 --> 00:01:13,531 ♪ his air hose broke ♪ ooh-ah 33 00:01:13,565 --> 00:01:16,517 Wow. Looks like things are really heating up 34 00:01:16,552 --> 00:01:18,820 between the two of you. 35 00:01:18,854 --> 00:01:20,955 According to Alan, there's no such thing 36 00:01:20,989 --> 00:01:23,241 as being openly gay in Chatswin. 37 00:01:23,292 --> 00:01:24,859 Anytime we go out together, 38 00:01:24,877 --> 00:01:27,328 he's convinced people are watching us. 39 00:01:27,362 --> 00:01:28,830 People are watching you. That's what people do here. 40 00:01:28,864 --> 00:01:30,398 They watch each other. 41 00:01:30,432 --> 00:01:32,884 ♪ Rock, rock 42 00:01:32,918 --> 00:01:35,369 ♪ 43 00:01:35,404 --> 00:01:38,272 Why don't you guys do something outside of Chatswin? 44 00:01:38,307 --> 00:01:39,707 At least you have the option. 45 00:01:39,725 --> 00:01:42,176 That's... that's what I would do if I were you. 46 00:01:42,210 --> 00:01:43,561 (Clinks) 47 00:01:43,595 --> 00:01:44,812 (Song ends) 48 00:01:44,847 --> 00:01:47,315 Thank you, Chatswinians. 49 00:01:47,349 --> 00:01:49,951 Living in a war-torn country 50 00:01:49,985 --> 00:01:54,255 can put an enormous amount of strain on the lumbar region. 51 00:01:54,289 --> 00:01:59,861 Now with your help, the C.W.B. can correct spinal alignment 52 00:01:59,895 --> 00:02:03,230 regardless of political aliment. 53 00:02:03,248 --> 00:02:05,082 Take a look. 54 00:02:05,117 --> 00:02:07,251 Boring! Raffle! 55 00:02:07,286 --> 00:02:10,204 Can we get the raffle going? 56 00:02:10,238 --> 00:02:12,373 Okay. I know we're all anxious to get to this, 57 00:02:12,407 --> 00:02:15,843 so without further ado, let's raffle off 58 00:02:15,878 --> 00:02:19,313 the all-expense-paid trip to Atlantic city! 59 00:02:19,348 --> 00:02:20,982 Jersey, baby! 60 00:02:21,016 --> 00:02:22,750 When I win, you're coming with me. 61 00:02:22,784 --> 00:02:24,352 We're finally gonna have a proper guys' night out. 62 00:02:24,386 --> 00:02:26,287 Oh, what are you... what are you talking about? 63 00:02:26,321 --> 00:02:28,556 We just saw "300" together. 64 00:02:28,590 --> 00:02:29,590 "300" was like a million years ago, 65 00:02:29,608 --> 00:02:30,758 and it was a matinee. 66 00:02:30,792 --> 00:02:32,827 And I treated you to sno-caps. 67 00:02:32,861 --> 00:02:36,197 Of which I had three. You were saving the rest for Tessa. 68 00:02:36,231 --> 00:02:39,217 - She likes sno-caps. - So do I, George. All right? 69 00:02:39,251 --> 00:02:40,735 All right, you're so busy being father of the year, 70 00:02:40,769 --> 00:02:42,503 you forget to be friend of the Noah... 71 00:02:42,537 --> 00:02:43,804 Of the year. 72 00:02:43,839 --> 00:02:46,240 (Fred) Get your tickets ready, everybody. Here we go. 73 00:02:54,016 --> 00:02:56,300 (Microphone thuds) (Amplified voice) Ahem. 74 00:02:56,351 --> 00:02:57,568 4... 75 00:02:57,619 --> 00:02:59,486 7... 76 00:02:59,504 --> 00:03:01,622 3-teen. 77 00:03:01,656 --> 00:03:03,140 I believe it's pronounced "thirteen." 78 00:03:03,175 --> 00:03:05,826 You know, I didn't criticize your stupid speech. 79 00:03:05,861 --> 00:03:07,044 (George) Hey! 80 00:03:07,079 --> 00:03:09,213 Ha ha! Yeah! I got it! (Crowd murmuring) 81 00:03:09,264 --> 00:03:10,414 I won! We have a winner. 82 00:03:10,449 --> 00:03:11,932 (George laughs) Yeah. (Scattered applause) 83 00:03:11,950 --> 00:03:14,969 Great. Perfect. I'm sure you and Tessa will have a blast. 84 00:03:15,003 --> 00:03:16,320 Oh, come on. Don't be a baby. 85 00:03:16,405 --> 00:03:17,738 No, no. I'm sure that she'll appreciate 86 00:03:17,773 --> 00:03:19,707 the all-you-can-eat prime rib and Don Rickles. 87 00:03:19,741 --> 00:03:21,976 Noah, would you do me the honor of accompanying me 88 00:03:22,010 --> 00:03:23,043 to Atlantic city? 89 00:03:23,061 --> 00:03:25,830 We can do our... Our guys' night out. 90 00:03:25,881 --> 00:03:27,048 All the sno-caps you can eat. 91 00:03:27,082 --> 00:03:28,015 (Thud) Don't toy with me. 92 00:03:28,050 --> 00:03:30,551 Nor me. Gentlemen, did I hear something 93 00:03:30,585 --> 00:03:33,788 about a guys' night out? For I stand before you, a guy. 94 00:03:33,822 --> 00:03:35,039 Piss off, Fred. 95 00:03:35,090 --> 00:03:36,323 Oh, come on. The room sleeps six. 96 00:03:36,341 --> 00:03:37,692 If we're gonna do this, 97 00:03:37,726 --> 00:03:40,361 - the more, the merrier, right? - The more, the merrier? 98 00:03:40,395 --> 00:03:41,662 Alex and I would love, love, love the chance 99 00:03:41,697 --> 00:03:43,514 to escape our old balls and chains. 100 00:03:43,548 --> 00:03:46,183 Sometimes you just need to get down with your homeboys. 101 00:03:46,234 --> 00:03:47,802 (Imitates B-real) Who you trying to get crazy with, ese? 102 00:03:47,836 --> 00:03:50,004 Don't you know I'm loco? 103 00:03:50,038 --> 00:03:52,223 (Normal voice) That's a Cypress Hill reference 104 00:03:52,257 --> 00:03:53,507 for the uninitiated. (Chuckles) 105 00:03:53,542 --> 00:03:55,660 Fred, don't you have to check with Sheila first? 106 00:03:55,711 --> 00:03:57,895 (Sighs) You may not realize this, Noah, 107 00:03:57,929 --> 00:04:00,481 but I have Sheila in check. (Chuckles) 108 00:04:00,532 --> 00:04:01,983 (Voice breaking) It's bad, Sheila. 109 00:04:02,017 --> 00:04:03,467 It's real bad. 110 00:04:03,518 --> 00:04:05,586 It's... it's looking like she might not make it. 111 00:04:05,620 --> 00:04:08,723 Oh, poor aunt Elaine. Bless her heart. 112 00:04:08,757 --> 00:04:10,958 (Gasps) I know how dear she is to you. 113 00:04:10,993 --> 00:04:12,460 (Whispers) Oh, she's very dear. 114 00:04:12,494 --> 00:04:14,128 The most dear. 115 00:04:14,162 --> 00:04:15,563 And if I don't rush to her side, 116 00:04:15,597 --> 00:04:17,765 she may not have a side to rush to. 117 00:04:17,799 --> 00:04:21,052 Oh, Fred. Your favorite aunt. 118 00:04:21,103 --> 00:04:22,770 Oh, come here. Let me rock you. 119 00:04:22,804 --> 00:04:25,906 Let me rock you. 120 00:04:25,941 --> 00:04:29,110 Ohh. 121 00:04:29,144 --> 00:04:32,330 Fred, did I just feel you give the thumbs up? 122 00:04:32,364 --> 00:04:33,914 Okay, this... this is not one 123 00:04:33,949 --> 00:04:35,582 of those "risky business" type situations 124 00:04:35,600 --> 00:04:37,084 where you dance around in your underwear, 125 00:04:37,119 --> 00:04:38,152 and then you have a few friends over, 126 00:04:38,186 --> 00:04:39,553 and suddenly you start a brothel 127 00:04:39,588 --> 00:04:41,489 and wind up singing on a float in a parade. 128 00:04:41,523 --> 00:04:42,890 Dad, you're... You're mixing teen movies. 129 00:04:42,924 --> 00:04:45,893 This is more like an episode of "Little house on the prairie" 130 00:04:45,927 --> 00:04:47,728 where pa goes off to the mercantile, 131 00:04:47,763 --> 00:04:49,497 and I stay home to loom you some pants. 132 00:04:49,531 --> 00:04:51,265 Perfect. I'm a 32 long. 133 00:04:51,299 --> 00:04:53,067 But seriously, no parties. 134 00:04:53,101 --> 00:04:54,769 It's been said, and you heard it okay. 135 00:04:54,803 --> 00:04:55,869 Okay, you have my cell phone number. 136 00:04:55,887 --> 00:04:57,304 Uh, I left the number of the hotel 137 00:04:57,339 --> 00:05:00,324 in case anything goes wrong. What if something goes wrong? 138 00:05:00,359 --> 00:05:01,642 Dad. 139 00:05:01,660 --> 00:05:03,294 This is Chatswin. 140 00:05:03,345 --> 00:05:04,879 Nothing goes wrong in Chatswin. 141 00:05:04,913 --> 00:05:07,448 Isn't that the whole reason people live here? 142 00:05:11,686 --> 00:05:13,054 (Door opens) 143 00:05:13,088 --> 00:05:15,306 But with any luck, 144 00:05:15,357 --> 00:05:17,224 Scott and I were going to go wrong 145 00:05:17,258 --> 00:05:19,860 in every room of this house. 146 00:05:21,603 --> 00:05:23,871 ( Cypress Hill's "Insane in the brain" playing) 147 00:05:24,903 --> 00:05:27,004 ♪ To the one on the flamboyant temper ♪ 148 00:05:27,039 --> 00:05:29,173 ♪ I just toss that ham in the fing pan ♪ 149 00:05:29,207 --> 00:05:31,876 ♪ like spam, it's done when I come in, slam ♪ 150 00:05:31,910 --> 00:05:33,461 ♪ damn, I feel like the son of Sam ♪ 151 00:05:33,495 --> 00:05:34,512 (Record needle scratches, music stops) 152 00:05:34,530 --> 00:05:36,914 Oh. 153 00:05:40,035 --> 00:05:42,136 (Laughs) Hey, all right. 154 00:05:42,171 --> 00:05:45,689 You guys, we are going to party like it's our birthdays. Whoo! 155 00:05:45,707 --> 00:05:48,726 (Clink) Add a raspberry, George. You'll thank me. 156 00:05:48,760 --> 00:05:51,229 Don't mind if I do. Thanks for quilting me into this, man. 157 00:05:51,263 --> 00:05:52,413 I don't do this kind of thing enough. 158 00:05:52,448 --> 00:05:54,165 - This is gonna be fun. - Are you kidding me? 159 00:05:54,199 --> 00:05:59,087 This is gonna be... (Mouth full) A lot of fun, hmm? (Laughs) (Clink) 160 00:06:00,906 --> 00:06:01,956 Fred? 161 00:06:01,990 --> 00:06:05,226 Oh, uh, gambling is happening. 162 00:06:05,260 --> 00:06:07,378 Gambling is happening in this building. 163 00:06:07,396 --> 00:06:09,914 I'm so close to the gambling. 164 00:06:09,948 --> 00:06:11,766 - Wh-what's going on? - Oh! Now I remember. 165 00:06:11,817 --> 00:06:14,318 Fred has a really serious gambling problem. 166 00:06:14,353 --> 00:06:16,270 This is bad. I'm sweaty and nervous 167 00:06:16,305 --> 00:06:17,855 and a little bit horny. 168 00:06:17,873 --> 00:06:18,990 All right, buddy. 169 00:06:19,024 --> 00:06:21,809 - Hey, relax. - Okay. 170 00:06:21,844 --> 00:06:23,618 It's gonna be fine. Have some champagne. 171 00:06:23,619 --> 00:06:24,061 Okay. 172 00:06:24,113 --> 00:06:25,363 - Thank you. - Here you go. 173 00:06:25,397 --> 00:06:27,698 (Chuckles) I'm trembling. 174 00:06:27,733 --> 00:06:29,433 I'm gonna gamble all my money. 175 00:06:29,467 --> 00:06:31,169 You know, I'm gonna gamble and tremble 176 00:06:31,203 --> 00:06:33,538 until I lose all my money. That's what... (Gulps) 177 00:06:33,572 --> 00:06:35,189 Maybe I should take that, actually. 178 00:06:35,224 --> 00:06:36,724 Fred, you can have fun without gambling. 179 00:06:36,758 --> 00:06:39,544 Just don't gamble. We won't let you gamble. 180 00:06:39,578 --> 00:06:41,546 Okay. (Inhales deeply) 181 00:06:41,580 --> 00:06:43,114 Uh... now, uh, 182 00:06:43,148 --> 00:06:47,034 this pile is for black, this pile is for red. 183 00:06:47,069 --> 00:06:49,103 Can't lose that way. (Chuckles) Now slots are for fools, 184 00:06:49,138 --> 00:06:50,888 but I'll take a stab at 'em. 185 00:06:50,906 --> 00:06:52,356 (Clinking) 186 00:06:52,390 --> 00:06:54,659 Fred, let us help you... 187 00:06:54,693 --> 00:06:56,227 Don't touch my money, bitch! 188 00:06:56,261 --> 00:07:00,097 Okay. Remain calm. Everything's gonna be all right. 189 00:07:00,132 --> 00:07:01,716 Fred, take a deep breath. 190 00:07:01,750 --> 00:07:03,167 Yeah. 191 00:07:03,202 --> 00:07:06,137 (Inhales and exhales deeply) 192 00:07:06,171 --> 00:07:09,106 Okay. Okay. 193 00:07:09,141 --> 00:07:10,107 It's Fred. (Chuckles) 194 00:07:10,142 --> 00:07:12,677 Fred's back. (Chuckles) Sorry. 195 00:07:12,711 --> 00:07:14,395 I went a little nuts there. Thank you. 196 00:07:14,429 --> 00:07:16,464 Why don't you, uh, why don't you get freshened up? 197 00:07:16,498 --> 00:07:18,549 - Splash some water on your face. - Put on a different shirt. 198 00:07:18,584 --> 00:07:20,551 - You look a little clammy. - Change those short. 199 00:07:20,586 --> 00:07:21,652 (whispers) Shorts. Okay. 200 00:07:21,720 --> 00:07:23,120 (Normal voice) Thank you. 201 00:07:23,155 --> 00:07:24,355 Thank you, you guys. 202 00:07:24,389 --> 00:07:26,657 I really... 203 00:07:26,675 --> 00:07:29,360 I just want you to know... 204 00:07:29,394 --> 00:07:33,064 I feel incredibly close to you all right now. 205 00:07:33,098 --> 00:07:36,267 But I will slash your face... 206 00:07:36,334 --> 00:07:38,736 In order to gamble. 207 00:07:38,770 --> 00:07:40,271 (Chuckles) 208 00:07:40,305 --> 00:07:42,273 (Door closes) 209 00:07:42,307 --> 00:07:45,059 You can't seduce Scott in that. It has too many buttons. 210 00:07:45,093 --> 00:07:47,111 Don't wear anything too complicated. 211 00:07:47,145 --> 00:07:50,248 Yeah. If Scott and I don't make it 212 00:07:50,315 --> 00:07:51,715 past the hand-holding stage... 213 00:07:51,733 --> 00:07:54,685 You will lose him. Correct. 214 00:07:54,720 --> 00:07:56,854 And that's why we're gonna be doing a lot more tonight 215 00:07:56,889 --> 00:07:58,222 than we're comfortable with. 216 00:07:58,257 --> 00:07:59,457 "We"? 217 00:07:59,491 --> 00:08:02,193 We're gonna give Scott everything we have, 218 00:08:02,227 --> 00:08:04,595 even the things that hurt. 219 00:08:07,899 --> 00:08:10,534 What is that? 220 00:08:10,552 --> 00:08:12,436 It's my love box, 221 00:08:12,470 --> 00:08:13,804 and I am lending it to you for tonight. 222 00:08:16,391 --> 00:08:18,743 Oh. (Chuckles) Okay. 223 00:08:18,777 --> 00:08:20,077 (Blows raspberry) 224 00:08:20,095 --> 00:08:23,848 Lisa, I think you have the wrong idea about tonight. 225 00:08:23,882 --> 00:08:26,384 I was planning on keeping it syrup-free. 226 00:08:26,418 --> 00:08:28,853 Just an old school make-out sesh. 227 00:08:28,887 --> 00:08:30,588 Tessa, you sound like a fool. 228 00:08:30,622 --> 00:08:33,157 Scott's an older guy with older guy needs. 229 00:08:33,191 --> 00:08:35,810 He's been to Africa. 230 00:08:35,844 --> 00:08:37,428 Africa. 231 00:08:37,462 --> 00:08:39,130 He's gonna wanna go tribal on you. 232 00:08:39,164 --> 00:08:42,566 Are you sure that's not offensive? 233 00:08:42,601 --> 00:08:46,938 (Bells dinging) 234 00:08:46,972 --> 00:08:49,407 (Strained voice) Look how she's looking at me, George. 235 00:08:49,441 --> 00:08:51,575 Dirty girl. 236 00:08:51,609 --> 00:08:54,478 Hey, have you eaten? Can I buy you a burger? 237 00:08:54,513 --> 00:08:56,614 Here. 238 00:08:56,648 --> 00:08:59,967 (Sighs) 239 00:09:00,002 --> 00:09:01,802 Haven't heard from the little one, huh? 240 00:09:01,837 --> 00:09:04,972 Yeah, she'll check in with me. I'm not gonna hound her. 241 00:09:06,608 --> 00:09:08,209 She's probably high as a kite right now 242 00:09:08,243 --> 00:09:10,428 and making love to a trinidadian man. 243 00:09:10,462 --> 00:09:13,080 It's not gonna work, Fred. You're not gonna scare me off. 244 00:09:13,115 --> 00:09:15,199 Why would I scare you off? There's nothing to be scared of. 245 00:09:15,233 --> 00:09:17,084 Tessa's perfectly trustworthy. 246 00:09:17,119 --> 00:09:18,903 (Coins clinking) 247 00:09:18,937 --> 00:09:20,187 I'm sure you were, too, at that age. 248 00:09:20,222 --> 00:09:23,457 (Bell ringing, indistinct conversations) 249 00:09:23,508 --> 00:09:24,875 You think it'd be weird if I had Dallas stop in, 250 00:09:24,910 --> 00:09:25,910 check in on her? 251 00:09:25,944 --> 00:09:28,145 No, not at all. 252 00:09:28,180 --> 00:09:29,880 Whew! Nice workout there, Sheila. 253 00:09:29,915 --> 00:09:31,348 Between your unstoppable backhand 254 00:09:31,366 --> 00:09:32,867 and my diligence at the net, 255 00:09:32,901 --> 00:09:35,870 we are gonna dominate the mid-morning winter league. 256 00:09:35,904 --> 00:09:38,639 (Cell phone rings) Oh. Hey, George! 257 00:09:38,674 --> 00:09:39,940 Hey. You got a second? 258 00:09:39,975 --> 00:09:41,926 Yeah. What's crack-a-lackin'? 259 00:09:41,960 --> 00:09:44,528 Oh, nothin'. Uh, it's just that Tessa is home alone 260 00:09:44,563 --> 00:09:47,615 for the weekend, and I'm... a little nervous 261 00:09:47,649 --> 00:09:50,518 she might cave and throw a party or something. 262 00:09:50,602 --> 00:09:51,769 Oh, my gosh. 263 00:09:51,787 --> 00:09:53,637 I hope she invites me if she does. 264 00:09:53,672 --> 00:09:55,839 No, no, we don't wan an unchaperoned party. 265 00:09:55,857 --> 00:09:57,908 It's not that I don't trust her. I do. 266 00:09:57,943 --> 00:10:02,212 I just... well, I-I-I'd like you to check on her for me. 267 00:10:02,230 --> 00:10:04,298 Well, it doesn't sound like you trust her. 268 00:10:04,333 --> 00:10:06,317 Who is that? Is that Fred? 269 00:10:06,351 --> 00:10:07,952 W-well, I'll trust her a lot more 270 00:10:07,986 --> 00:10:09,837 once I know for sure nothing's going on. 271 00:10:09,888 --> 00:10:12,840 Listen, George, I consider Tessa to be one of my best friends, 272 00:10:12,874 --> 00:10:15,526 and you are putting me in a difficult spot. 273 00:10:15,560 --> 00:10:17,795 - Come on, Dallas. - Well... 274 00:10:17,829 --> 00:10:19,063 Steven is in Singapore this weekend, 275 00:10:19,097 --> 00:10:21,198 and Dalia's at braid camp, so I guess I could. 276 00:10:21,216 --> 00:10:24,769 But I'm not gonna check in as some busybody neighbor. 277 00:10:24,803 --> 00:10:27,655 I'll just see if she wants to hang... as a friend. 278 00:10:27,689 --> 00:10:30,341 Thank you. 279 00:10:30,375 --> 00:10:32,009 What is it? 280 00:10:32,027 --> 00:10:34,779 I thought for sure that was Fred. 281 00:10:34,813 --> 00:10:36,247 I sensed Fred on that call. 282 00:10:36,281 --> 00:10:37,715 What are you talking about? 283 00:10:37,749 --> 00:10:38,999 We have a psychic connection. 284 00:10:39,051 --> 00:10:41,085 If Fred even eats something that doesn't agree with him, 285 00:10:41,119 --> 00:10:42,520 I can sense it. 286 00:10:42,554 --> 00:10:44,355 (Gags) 287 00:10:44,389 --> 00:10:46,590 I think he just ate something that didn't agree with h. Ugh. 288 00:10:46,625 --> 00:10:50,161 Oochies. This just in... thousand island bites back. 289 00:10:50,195 --> 00:10:52,729 (Chuckles) 290 00:10:52,748 --> 00:10:55,165 Hey, is that Steven Royce? What a coincidence. 291 00:10:55,183 --> 00:10:57,201 (George) I thought he was in Singapore. 292 00:10:57,235 --> 00:10:58,869 Do me a favor. Don't call him over here. 293 00:10:58,887 --> 00:11:02,273 Steve-O! 294 00:11:02,307 --> 00:11:04,475 Finally, some time alone with Scott. 295 00:11:04,509 --> 00:11:07,611 Now if I could just get him to focus on me instead of... 296 00:11:07,646 --> 00:11:08,813 And that's basically how you make 297 00:11:08,847 --> 00:11:09,847 a traditional Zambian eating mat, 298 00:11:09,881 --> 00:11:12,066 or Mphasa. 299 00:11:12,100 --> 00:11:14,702 But bigger and less plastic. 300 00:11:14,736 --> 00:11:17,655 Scott, I'm sure you get this a lot, but you're fascinating. 301 00:11:17,689 --> 00:11:19,690 I would love to travel like you did. 302 00:11:19,724 --> 00:11:22,293 Well, it'll change you, from the inside out. 303 00:11:24,095 --> 00:11:27,731 But be prepared. Africa's also filled with poverty and disease. 304 00:11:27,766 --> 00:11:30,751 You have... really brown eyes. 305 00:11:30,786 --> 00:11:32,186 Thanks. 306 00:11:32,220 --> 00:11:34,371 I met a man in Africa who didn't even have eyes. 307 00:11:34,406 --> 00:11:36,841 (Sighs) Scott... 308 00:11:36,875 --> 00:11:38,409 I know you're really political 309 00:11:38,477 --> 00:11:40,978 and you have all this global awareness. 310 00:11:41,012 --> 00:11:42,813 I think that's great, but... 311 00:11:42,848 --> 00:11:47,318 Don't you wanna... get tribal on me? 312 00:11:47,352 --> 00:11:50,187 That's offensive. 313 00:11:51,656 --> 00:11:52,723 I think. 314 00:11:52,757 --> 00:11:55,843 (Doorbell rings) 315 00:11:55,894 --> 00:11:58,162 Hey. (Chuckles) George, what are you, uh, 316 00:11:58,196 --> 00:11:59,997 what are you doing in the A.C.? 317 00:12:00,031 --> 00:12:02,166 Yeah, Steven, what a surprise. I heard you were in Singapore. 318 00:12:02,184 --> 00:12:04,635 - Who said that? - Dallas. 319 00:12:04,669 --> 00:12:06,270 Well, you sure like talking to my wife a lot. 320 00:12:06,304 --> 00:12:08,339 And who could blame you? She's a very beautiful woman. 321 00:12:08,373 --> 00:12:10,524 - Yeah, so is she. - Huh? 322 00:12:10,559 --> 00:12:12,510 I don't like to eat alone, you know? 323 00:12:12,544 --> 00:12:14,712 It, uh, makes me depressed, and it lowers my metabolism. 324 00:12:14,746 --> 00:12:17,715 And by any chance you do talk to my wife again, 325 00:12:17,749 --> 00:12:19,383 I was in Singapore. 326 00:12:19,417 --> 00:12:21,719 I have very important business in Singapore. 327 00:12:21,753 --> 00:12:23,220 They want me to move there. 328 00:12:23,255 --> 00:12:25,456 Really? Wow. That sounds great. 329 00:12:25,490 --> 00:12:26,740 You think? Even though I'd have to leave 330 00:12:26,791 --> 00:12:28,325 Dallas and Dalia behind for a better part of a year? 331 00:12:28,360 --> 00:12:30,861 Well, that's what Skype's for, right? 332 00:12:30,896 --> 00:12:32,997 - That is what Skype is for. - You know what, George? 333 00:12:33,031 --> 00:12:34,381 Damn it. You're a smart guy. 334 00:12:34,416 --> 00:12:37,835 - I think I might have underestimated you. - Yeah, well... 335 00:12:37,869 --> 00:12:40,137 And plus you'll be there in case anything goes wrong, right? Huh? 336 00:12:40,172 --> 00:12:41,538 It's Chatswin. Nothing goes wrong in Chatswin. 337 00:12:41,556 --> 00:12:44,141 Isn't that the whole reason people live there? 338 00:12:44,176 --> 00:12:46,310 (Bell ringing) 339 00:12:46,344 --> 00:12:49,513 - Holy crap. You'll have to excuse me. - What's wrong? 340 00:12:49,547 --> 00:12:51,182 I just realized my daughter was a bit too anxious 341 00:12:51,216 --> 00:12:52,549 to get rid of me this morning. 342 00:12:52,567 --> 00:12:54,084 Where's... where's Fred? 343 00:12:54,119 --> 00:12:56,070 Fred? Oh, he crawled out, like, ten minutes ago. 344 00:12:56,104 --> 00:12:58,155 Ugh! 345 00:12:59,473 --> 00:13:01,373 Dallas, what are you doing here? 346 00:13:01,518 --> 00:13:04,653 Well, I'm on the dolo tonight, and since you are, too, 347 00:13:04,692 --> 00:13:07,627 I thought we could chillax or... get jiggy. Your choice. 348 00:13:07,662 --> 00:13:09,495 Oh. 349 00:13:09,513 --> 00:13:11,097 Oh, I see what this is. 350 00:13:11,131 --> 00:13:13,133 George sent you here to spy on me. 351 00:13:13,167 --> 00:13:14,167 (Laughs) What? 352 00:13:14,201 --> 00:13:16,870 I don't know. I am on the dolo. 353 00:13:16,904 --> 00:13:19,172 You can't hide behind urban street slang, Dallas. 354 00:13:19,206 --> 00:13:20,574 I see right through you. 355 00:13:20,608 --> 00:13:23,076 And this is an invasion of my privacy. 356 00:13:23,110 --> 00:13:24,711 You can tell that to George. 357 00:13:24,745 --> 00:13:25,946 (Whispers) He's a Fox. 358 00:13:25,980 --> 00:13:27,414 Don't tell that to George. 359 00:13:27,448 --> 00:13:29,882 So everything seemed quiet there? Real cozy. 360 00:13:29,901 --> 00:13:32,002 C-cozy? What... What... what's that mean... cozy? 361 00:13:32,036 --> 00:13:34,020 Well, comfy-cozy. No one was drunk, 362 00:13:34,055 --> 00:13:37,107 not too krunk. The joint was on point, pretty much. 363 00:13:37,158 --> 00:13:38,241 What are you talking about? 364 00:13:38,326 --> 00:13:39,593 Stop confusing me with street slang. 365 00:13:39,627 --> 00:13:41,678 Oh, George, you have nothing to worry about. 366 00:13:41,712 --> 00:13:43,129 Tessa's a great girl, 367 00:13:43,164 --> 00:13:45,565 and that boy she had over was super nice. 368 00:13:45,600 --> 00:13:47,083 Fully clothed. 369 00:13:47,118 --> 00:13:49,669 She... she had a-a boy... over? 370 00:13:49,704 --> 00:13:51,004 Well, I don't know if he was a boy. 371 00:13:51,038 --> 00:13:53,540 He had a kind of a young, white Wesley Snipes 372 00:13:53,574 --> 00:13:55,108 kind of thing goin'. 373 00:13:55,142 --> 00:13:57,410 (Line disconnects, dial tone) George? 374 00:13:57,445 --> 00:14:01,281 So she's got a guy over. 375 00:14:01,315 --> 00:14:02,832 What is the matter? We're guys. 376 00:14:02,883 --> 00:14:05,185 I want to trust her, but I don't. 377 00:14:05,219 --> 00:14:06,753 George, as the father of twins, 378 00:14:06,787 --> 00:14:08,905 I can tell you, they're going to do exactly what they wanna do. 379 00:14:08,956 --> 00:14:12,125 Times like these, I'm thankful my wife's barren. 380 00:14:12,143 --> 00:14:13,793 (Panting) 381 00:14:13,811 --> 00:14:14,461 (Noah) Fred! 382 00:14:14,538 --> 00:14:15,937 - Where the hell have you been? - I did a bad thing. 383 00:14:15,989 --> 00:14:17,272 (George) Where are your pants? 384 00:14:17,290 --> 00:14:17,961 I bet them! 385 00:14:17,962 --> 00:14:19,425 What are you gonna do? 386 00:14:19,509 --> 00:14:21,810 You're gonna burst in on your 16-year-old daughter 387 00:14:21,845 --> 00:14:23,996 and tell her that you don't trust her to be alone 388 00:14:24,030 --> 00:14:27,232 - for 24 hours? Don't be that guy. - I'm sorry, Noah. 389 00:14:27,267 --> 00:14:29,651 I'm not proud of it, but I am that guy. 390 00:14:29,669 --> 00:14:32,888 Shh! I bet everything on a dog named "lose all your money." 391 00:14:32,922 --> 00:14:35,791 I mean, I figured a name like that's gotta be ironic, right? 392 00:14:35,825 --> 00:14:37,076 (Man on TV) He gets right across the rail. (Knock on door) 393 00:14:37,110 --> 00:14:38,160 Who's that? 394 00:14:38,194 --> 00:14:39,762 Tom-Tom called some freaks. 395 00:14:39,796 --> 00:14:41,547 Who's ready to party? 396 00:14:41,598 --> 00:14:43,966 - I am! Whoo-hoo! - Really? 397 00:14:44,000 --> 00:14:46,735 Yeah! (Laughs) 398 00:14:46,770 --> 00:14:50,272 I have something that I want you to dock 399 00:14:50,290 --> 00:14:52,074 in my docking station. 400 00:14:52,108 --> 00:14:54,510 Yeah. I'll dock it, all right. 401 00:14:54,544 --> 00:14:57,146 I'll dock it all night. 402 00:14:57,180 --> 00:14:58,414 Just stick it in gently 403 00:14:58,448 --> 00:15:00,349 'cause the bottom's a little cracked. 404 00:15:00,383 --> 00:15:02,250 Ooh. 405 00:15:02,268 --> 00:15:04,352 Come on! Okay, okay, come on. 406 00:15:04,371 --> 00:15:05,587 ♪ 407 00:15:05,622 --> 00:15:06,855 Come on, "lose all your money"! 408 00:15:06,890 --> 00:15:09,725 Not literally. You know what I mean. 409 00:15:09,759 --> 00:15:11,060 Come on! 410 00:15:11,094 --> 00:15:14,246 Ohh, no, no! (Cries) 411 00:15:14,280 --> 00:15:15,681 Virtually from start to finish at... 412 00:15:15,715 --> 00:15:17,349 All right, Fred. How much? 413 00:15:17,384 --> 00:15:21,603 Uh... 14. $14,000. 414 00:15:21,621 --> 00:15:24,406 You lost $14, 000? 415 00:15:24,424 --> 00:15:28,394 No, I won $14,000, and Sheila is gonna sense it. 416 00:15:28,445 --> 00:15:30,879 Windfall! 417 00:15:30,914 --> 00:15:31,847 What? 418 00:15:31,881 --> 00:15:34,049 Scott. 419 00:15:34,084 --> 00:15:38,687 Right now this is the only place in all of Chatswin 420 00:15:38,721 --> 00:15:40,489 where we can actually be alone. 421 00:15:40,523 --> 00:15:43,258 Look, Tessa, I like you. I do. 422 00:15:43,293 --> 00:15:46,295 And pre-Africa, I would have expressed that to you 423 00:15:46,329 --> 00:15:48,363 in a very physical way, 424 00:15:48,398 --> 00:15:52,134 but post-Africa, I need to take things slow. 425 00:15:52,168 --> 00:15:53,769 Why? 426 00:15:53,803 --> 00:15:56,638 (Sighs) I saw things, Tessa... 427 00:15:56,673 --> 00:15:59,007 Things I wasn't ready to see. 428 00:15:59,042 --> 00:16:01,276 (Whispers) Vaginal birth. 429 00:16:01,311 --> 00:16:03,512 And there they were... 430 00:16:03,530 --> 00:16:07,316 The two words that can put an end to any romantic evening. 431 00:16:11,037 --> 00:16:12,154 (Kisses) 432 00:16:12,188 --> 00:16:14,523 So much for alone time with Scott. 433 00:16:15,136 --> 00:16:19,105 Tonight was now about... (Exhales deeply) being alone. 434 00:16:20,456 --> 00:16:21,489 Come on, man! 435 00:16:21,523 --> 00:16:22,824 Let's go, buddy. Open the door. 436 00:16:22,858 --> 00:16:25,743 Go away! Leave me alone! 437 00:16:25,794 --> 00:16:27,862 Sheila is going to kill me! 438 00:16:27,896 --> 00:16:29,130 It's gonna be worse than the time 439 00:16:29,164 --> 00:16:31,332 she caught me watching "Wild things" on cable. 440 00:16:31,366 --> 00:16:35,069 (Noah) Okay, maybe she's gonna be happy with the extra cash 441 00:16:35,104 --> 00:16:36,554 and will forgive you. 442 00:16:36,588 --> 00:16:38,673 Have you met my wife?! 443 00:16:38,707 --> 00:16:42,209 She is the least forgiving woman in the world, 444 00:16:42,227 --> 00:16:45,847 and I will never find anyone as wonderful. 445 00:16:45,881 --> 00:16:46,881 Hey, she never even has to know. 446 00:16:46,899 --> 00:16:49,233 You can donate all the money to charity. 447 00:16:49,268 --> 00:16:53,054 (Panting) I'm ending it! 448 00:16:53,572 --> 00:16:55,523 I'm ending it all! 449 00:16:57,292 --> 00:16:59,127 Uhh! 450 00:16:59,161 --> 00:17:00,995 - I'm calling the hotel manager. - Yeah. 451 00:17:01,030 --> 00:17:02,830 (Grunts) 452 00:17:02,865 --> 00:17:04,582 I got this. Relax. 453 00:17:04,616 --> 00:17:06,951 (Chuckles) Hey. Fred, buddy. Steven Royce. 454 00:17:07,002 --> 00:17:08,302 Is there any mirrors in there? 455 00:17:08,337 --> 00:17:10,405 Yeah, there's one over the sink, 456 00:17:10,439 --> 00:17:12,807 and there's another one on the back of the door. 457 00:17:12,841 --> 00:17:14,042 Okay. Do me a favor. 458 00:17:14,076 --> 00:17:15,877 Take a good, hard look at yourself 459 00:17:15,911 --> 00:17:16,990 in one of those mirrors, okay? 460 00:17:16,991 --> 00:17:18,680 Oh, there's also a small one in the shower... 461 00:17:18,714 --> 00:17:20,798 One of those non-fogging shave on. 462 00:17:20,849 --> 00:17:22,249 Just any mirror. Doesn't matter what kind of mirror. 463 00:17:22,267 --> 00:17:23,601 Just pick a mirror, okay? 464 00:17:23,635 --> 00:17:25,219 Okay. 465 00:17:25,253 --> 00:17:27,805 (Grunts) 466 00:17:27,856 --> 00:17:29,190 (Sighs) 467 00:17:29,224 --> 00:17:31,092 Okay. I'm looking. 468 00:17:31,126 --> 00:17:33,695 You're in a spiral, Fred. You're in a downward spiral. 469 00:17:33,729 --> 00:17:35,530 Okay? This is an ugly side of you, 470 00:17:35,564 --> 00:17:38,232 but you don't have to be ugly. You don't. 471 00:17:38,267 --> 00:17:41,069 You could take stock. Make yourself better. 472 00:17:41,103 --> 00:17:42,503 (Exhales deeply) Yeah. 473 00:17:42,538 --> 00:17:44,472 Okay? This is an opportunity for you 474 00:17:44,506 --> 00:17:45,740 to make yourself better, 475 00:17:45,774 --> 00:17:47,542 to change and become better than what you were. 476 00:17:47,576 --> 00:17:50,611 Not you two. You guys stay exactly the same, okay? 477 00:17:50,629 --> 00:17:52,246 I'm gonna go see my mother. 478 00:17:52,281 --> 00:17:56,150 I'm gonna go confront my stepfather. 479 00:17:56,185 --> 00:17:57,719 No. 480 00:18:00,222 --> 00:18:01,506 (Door opens) 481 00:18:01,557 --> 00:18:02,890 So sorry, man. 482 00:18:02,925 --> 00:18:05,309 I know... I know this wasn't exactly what you had in mind. 483 00:18:05,344 --> 00:18:09,897 Are you kidding me, ese? Fred actually did go loco. 484 00:18:09,932 --> 00:18:13,067 And I docked something in a stripper's docking station. 485 00:18:13,102 --> 00:18:15,486 Yeah. A-a broken mp3 player. 486 00:18:15,521 --> 00:18:17,155 Still. It's pretty awesome. 487 00:18:17,189 --> 00:18:18,473 (Chuckles) 488 00:18:18,507 --> 00:18:20,975 In fact, I'm beat. I'm gonna go get some rest. 489 00:18:21,009 --> 00:18:23,377 All right, man. I'm gonna... wait a few more hours 490 00:18:23,412 --> 00:18:25,479 till the sun comes up before I hit the road, 491 00:18:25,497 --> 00:18:27,982 even if it kills me. 492 00:18:28,000 --> 00:18:29,951 I don't want Tessa to think I don't trust her. 493 00:18:29,985 --> 00:18:32,420 She's a good kid. You can trust her. 494 00:18:32,454 --> 00:18:35,790 I trust her. Of course, I'm less invested. 495 00:18:35,824 --> 00:18:37,792 (Chuckles) 496 00:18:37,826 --> 00:18:38,793 Good night. 497 00:18:38,827 --> 00:18:41,028 Good night. 498 00:18:44,800 --> 00:18:46,033 (Door closes) 499 00:18:46,068 --> 00:18:47,518 Dad! 500 00:18:47,553 --> 00:18:49,570 "Dad," huh? No "George"? 501 00:18:49,605 --> 00:18:50,938 Are you alone? 502 00:18:50,973 --> 00:18:52,774 Yes, of course I'm alone. I was worried about you. 503 00:18:52,808 --> 00:18:55,693 I even slept on the couch. I'm so glad you're home. 504 00:18:57,045 --> 00:19:00,248 I should go away more often. 505 00:19:00,282 --> 00:19:02,850 (Chuckles) That was a test. You passed. 506 00:19:02,868 --> 00:19:05,820 You passed, sending your little spy over here. 507 00:19:05,854 --> 00:19:07,521 Yeah, I knew you had a boy here. 508 00:19:07,539 --> 00:19:10,124 And you still didn't come home. 509 00:19:11,293 --> 00:19:12,326 You trusted me. 510 00:19:12,361 --> 00:19:15,530 Of course I trusted you. Can I trust you? 511 00:19:15,564 --> 00:19:17,732 Yes. What? You can trust me. 512 00:19:17,766 --> 00:19:19,667 I'm practically an adult. 513 00:19:19,701 --> 00:19:20,968 An adult. Really? 514 00:19:21,003 --> 00:19:22,420 So I guess you don't want the salt water Taffy 515 00:19:22,471 --> 00:19:23,805 I brought home for you, then. 516 00:19:23,839 --> 00:19:25,807 Don't be stupid, George. 517 00:19:25,841 --> 00:19:27,925 Give me the Taffy. 518 00:19:27,976 --> 00:19:31,078 Give me the blue one. 519 00:19:31,113 --> 00:19:32,914 I like pink anyway. (Wrappers rustle) 520 00:19:37,019 --> 00:19:38,619 (Door closes quietly) 521 00:19:41,089 --> 00:19:42,089 Fred. 522 00:19:42,124 --> 00:19:43,524 Ohh! (Exhales deeply) 523 00:19:43,558 --> 00:19:47,561 Good Lord, Sheila. You, uh, you startled me. 524 00:19:47,579 --> 00:19:48,996 It's natural to be a little on edge 525 00:19:49,031 --> 00:19:50,932 after what just happened. 526 00:19:50,966 --> 00:19:53,067 I, uh, I know you already know, 527 00:19:53,101 --> 00:19:54,785 but I-I planned on telling you everything. 528 00:19:54,837 --> 00:19:56,954 You don't have to relive it, Fred. 529 00:19:57,005 --> 00:19:59,507 It must ha been painful enough 530 00:19:59,541 --> 00:20:02,877 just having been there when Elaine... passed. 531 00:20:02,911 --> 00:20:04,645 Wh-when she what now? 532 00:20:04,680 --> 00:20:07,014 When your aunt Elaine died. 533 00:20:07,049 --> 00:20:09,016 I tried calling her, but the phone 534 00:20:09,051 --> 00:20:10,601 just rang and rang and... 535 00:20:10,636 --> 00:20:11,886 (Voice breaks) That's when I knew. 536 00:20:11,920 --> 00:20:14,272 I knew you knew. 537 00:20:14,306 --> 00:20:17,525 And so you must also know about the money. 538 00:20:17,559 --> 00:20:19,310 Is that the windfall? 539 00:20:19,361 --> 00:20:21,395 The inheritanc yes. 540 00:20:21,446 --> 00:20:23,781 She left us $14,000. 541 00:20:23,815 --> 00:20:25,283 Minus a few incidentals. 542 00:20:25,317 --> 00:20:27,151 (Gasps) 543 00:20:27,202 --> 00:20:30,488 I'm buying a new hose. (Laughs) 544 00:20:30,539 --> 00:20:31,489 Oh. 545 00:20:31,540 --> 00:20:32,940 Oh. 546 00:20:32,975 --> 00:20:35,343 (Tessa) I'm making grilled egg and cheese! Want one? 547 00:20:35,377 --> 00:20:36,443 Yes, I want one! 548 00:20:36,461 --> 00:20:40,314 ♪ 549 00:20:43,852 --> 00:20:45,353 (Music stops) 550 00:21:00,085 --> 00:21:01,569 (Under breath) You gotta be kidding. 551 00:21:06,207 --> 00:21:09,707 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 40421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.