All language subtitles for Storage.Wars.S17E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:07,074 - RPV--Rancho Palos Verdes. 2 00:00:07,207 --> 00:00:08,342 - Yeah. 3 00:00:08,475 --> 00:00:10,210 - It's a little beach town, it's beautiful. 4 00:00:10,310 --> 00:00:12,746 It's a really good opportunity that these few units 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,082 we have in Rancho Palos Verdes 6 00:00:15,148 --> 00:00:16,950 is gonna be full of treasures, Dan. 7 00:00:17,050 --> 00:00:18,485 - You never know. - You never know. 8 00:00:18,585 --> 00:00:21,221 - If they don't produce here, then they can just 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,423 follow us to Garden Grove. 10 00:00:23,557 --> 00:00:24,958 - That's right. - Right? 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,526 - Yeah. 12 00:00:26,627 --> 00:00:29,563 We have two auctions today, and I'm excited for a little DP-- 13 00:00:29,663 --> 00:00:31,198 Double Profit, baby. 14 00:00:31,265 --> 00:00:32,432 - That's how it works. 15 00:00:32,532 --> 00:00:34,868 The buyers flow where the merchandise goes. 16 00:00:35,002 --> 00:00:36,270 Right? - That's a good one. 17 00:00:36,403 --> 00:00:37,437 - Thank you. 18 00:00:37,504 --> 00:00:39,806 Twice the auctions, twice the fun. 19 00:00:39,873 --> 00:00:41,141 - Twice the commission. 20 00:00:41,275 --> 00:00:42,709 - That's right. 21 00:00:44,878 --> 00:00:46,113 [echoing slam] 22 00:00:46,246 --> 00:00:48,248 [country rock music] 23 00:00:48,348 --> 00:00:49,917 announcer: When storage units are abandoned... 24 00:00:50,050 --> 00:00:50,984 - Take a good look at this one. 25 00:00:51,118 --> 00:00:52,352 - Whoo-hoo! - Nice one! 26 00:00:52,452 --> 00:00:53,820 announcer: The treasures within... 27 00:00:53,954 --> 00:00:56,123 - [laughs] - Ooh! 28 00:00:56,223 --> 00:00:57,424 announcer: Are put up for auction. 29 00:00:57,558 --> 00:00:58,625 - Think I scored on this. - Sold it your way! 30 00:00:58,759 --> 00:01:00,327 - Whoo! - 400! 31 00:01:00,427 --> 00:01:02,195 - Woof! - [laughs] 32 00:01:02,262 --> 00:01:03,664 - ♪ Money owns this town ♪ 33 00:01:03,797 --> 00:01:05,098 - M-O-N-E-Y! 34 00:01:05,232 --> 00:01:08,101 - Are you ready? [people cheering] 35 00:01:08,235 --> 00:01:10,637 - Well, guess where we headed at today. 36 00:01:10,737 --> 00:01:13,674 We headed to Rancho Palos Verdes. 37 00:01:13,807 --> 00:01:15,442 And "verde" means "green." 38 00:01:15,509 --> 00:01:18,512 And you know I'm all about my green, America. 39 00:01:18,645 --> 00:01:20,280 Money is the universal language, 40 00:01:20,380 --> 00:01:22,149 so I'm gonna get my verde, boy. 41 00:01:22,282 --> 00:01:24,151 I'm gonna get my verde. 42 00:01:24,251 --> 00:01:27,120 Kenny been sharpening up on his dadgone Spam-ish. 43 00:01:27,187 --> 00:01:29,122 See, "machaca con huevo" means "snack." 44 00:01:29,222 --> 00:01:30,791 "Cerveza" means "beer." 45 00:01:30,891 --> 00:01:32,759 And "burrito" means "delicious." 46 00:01:32,826 --> 00:01:34,428 Mmm, mmm, mmm. 47 00:01:34,494 --> 00:01:36,830 I hope one of these lockers knows what I'm talking about 48 00:01:36,930 --> 00:01:39,566 so I can make me some dinero. 49 00:01:39,666 --> 00:01:42,235 Show me the verde, boy. 50 00:01:42,302 --> 00:01:43,637 [laughs] 51 00:01:43,737 --> 00:01:46,640 Oh, I gave myself a rush. 52 00:01:46,707 --> 00:01:48,875 ♪ ♪ 53 00:01:48,942 --> 00:01:50,143 - ♪ Here we go ♪ 54 00:01:50,277 --> 00:01:52,479 ♪ I got my Kerri with me today ♪ 55 00:01:52,579 --> 00:01:53,614 ♪ Yay! ♪ 56 00:01:53,714 --> 00:01:55,716 ♪ I got my Kerri with me today ♪ 57 00:01:55,782 --> 00:01:57,484 ♪ Yay! ♪ Is that a thrift store? 58 00:01:57,584 --> 00:01:58,752 - Lisa-- - Should we stop? 59 00:01:58,852 --> 00:01:59,920 - Lisa, focus on the road. 60 00:01:59,987 --> 00:02:01,154 - Oh. 61 00:02:01,221 --> 00:02:03,590 I think we can all agree that focusing isn't 62 00:02:03,657 --> 00:02:05,392 necessarily my strong suit. 63 00:02:05,492 --> 00:02:07,427 - Well, you said it. I didn't. 64 00:02:07,494 --> 00:02:10,831 - But that's why I love it when you can come with me. 65 00:02:10,931 --> 00:02:13,266 Because you're my squirrel tamer, 66 00:02:13,400 --> 00:02:14,434 the squirrel that's in my head. 67 00:02:14,534 --> 00:02:16,236 - Herding the squirrels in Lisa's head. 68 00:02:16,336 --> 00:02:20,674 Yes, I'm here to keep you focused, efficient, on task. 69 00:02:20,774 --> 00:02:22,509 - Kerri, what would I do without you? 70 00:02:22,642 --> 00:02:24,544 I am really glad Kerri's here to help me 71 00:02:24,678 --> 00:02:27,047 stay laser focused today because-- 72 00:02:27,114 --> 00:02:29,316 actually, you have a little something on your collar. 73 00:02:29,383 --> 00:02:30,517 Let me get that for you. 74 00:02:30,584 --> 00:02:31,918 - Lisa, sit. We'll do it later. 75 00:02:31,985 --> 00:02:32,919 Don't worry about it. 76 00:02:32,986 --> 00:02:33,920 - Okay. 77 00:02:33,987 --> 00:02:35,589 I mean, it's kind of obvious. 78 00:02:35,656 --> 00:02:36,790 Okay. 79 00:02:36,857 --> 00:02:39,259 Here we go. 80 00:02:39,393 --> 00:02:41,595 Crack the whip. [imitates whip cracking] 81 00:02:41,662 --> 00:02:43,096 Oh, is that an animal shelter? 82 00:02:43,230 --> 00:02:45,298 I didn't know they had an animal shelter out here. 83 00:02:45,432 --> 00:02:46,833 - It'll be there later, Lisa. 84 00:02:46,933 --> 00:02:49,169 ♪ ♪ 85 00:02:49,269 --> 00:02:51,238 - I've got all things going for me today. 86 00:02:51,304 --> 00:02:52,706 Got my road dogs with me. 87 00:02:52,839 --> 00:02:54,641 Got my cash in my pocket. 88 00:02:54,708 --> 00:02:56,276 And I'm heading to Palos Verdes. 89 00:02:56,376 --> 00:02:59,046 This facility is known for having big rooms. 90 00:02:59,112 --> 00:03:01,915 I'm gonna buy a big room in a beautiful area 91 00:03:01,982 --> 00:03:03,950 and make a big, beautiful profit. 92 00:03:04,051 --> 00:03:05,952 It's as simple as that. 93 00:03:06,053 --> 00:03:07,621 The competition's a little bit stiff. 94 00:03:07,754 --> 00:03:09,656 They're gonna try to give me a run for my money, 95 00:03:09,790 --> 00:03:11,758 but that doesn't intimidate me. 96 00:03:11,825 --> 00:03:14,895 I've just gotta let them know the Yup man is here. 97 00:03:15,028 --> 00:03:16,897 There's only one GOAT in this business. 98 00:03:17,030 --> 00:03:18,198 [bleating] 99 00:03:18,265 --> 00:03:20,167 ♪ ♪ 100 00:03:20,267 --> 00:03:23,003 This seems to be a higher income neighborhood. 101 00:03:23,070 --> 00:03:24,638 - Why, 'cause it's called "Palla Berbes"? 102 00:03:24,738 --> 00:03:26,206 - Palos Verdes. 103 00:03:26,273 --> 00:03:27,641 They even have a golf course around here. 104 00:03:27,708 --> 00:03:28,642 - A golf course? 105 00:03:28,708 --> 00:03:30,077 - "Palace" in it. 106 00:03:30,143 --> 00:03:31,845 That's a good sign. 107 00:03:31,912 --> 00:03:34,281 It's not really spelled like "palace," but still. 108 00:03:34,347 --> 00:03:35,282 - Yeah. 109 00:03:35,348 --> 00:03:36,383 It's Spanish. 110 00:03:36,516 --> 00:03:38,518 - What does verdes mean? Green. 111 00:03:38,585 --> 00:03:39,886 - Verdes mean Green. 112 00:03:39,986 --> 00:03:41,755 I know about the verde. 113 00:03:41,822 --> 00:03:42,856 I know tres leches. 114 00:03:42,989 --> 00:03:44,124 - Tres leches is good. 115 00:03:44,224 --> 00:03:45,392 - Three different milks. 116 00:03:45,492 --> 00:03:46,393 - That's great. 117 00:03:46,493 --> 00:03:47,461 Yes. 118 00:03:47,594 --> 00:03:48,829 - I've got that one memorized. 119 00:03:48,895 --> 00:03:50,831 - "Machaca con huevos." - What? 120 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 - Qué. - [bleep] 121 00:03:52,299 --> 00:03:53,400 - What? - What? 122 00:03:53,467 --> 00:03:54,768 - Oh, not "caca" con huevos? 123 00:03:54,868 --> 00:03:56,236 - Caca--what? - Caca con huevos. 124 00:03:56,303 --> 00:03:57,504 - Caca? - Caca? 125 00:03:57,637 --> 00:03:58,805 That [bleep]. 126 00:03:58,872 --> 00:04:00,307 - Always comes back to caca. 127 00:04:00,440 --> 00:04:02,008 - It always comes back to caca. 128 00:04:02,109 --> 00:04:03,477 - Everything comes back to caca. 129 00:04:03,543 --> 00:04:06,680 - We can all agree that no one wants a caca locka' today. 130 00:04:06,780 --> 00:04:08,949 - Nobody want no caca locker. 131 00:04:09,082 --> 00:04:11,218 - Always the poet. 132 00:04:11,351 --> 00:04:13,720 - I am proud to announce that I just got myself 133 00:04:13,787 --> 00:04:15,722 a bougie new client in the beautiful city 134 00:04:15,822 --> 00:04:17,023 of Rancho Palos Verdes. 135 00:04:17,157 --> 00:04:19,526 And they just happen to have an auction this morning. 136 00:04:19,626 --> 00:04:23,630 So I'm gonna head out there, enjoy the ocean breeze, 137 00:04:23,730 --> 00:04:25,632 and hopefully get something nice. 138 00:04:25,699 --> 00:04:28,001 I'm always looking for fancy, upscale items, 139 00:04:28,068 --> 00:04:31,404 and Rancho Palos Verdes is just the place to find them. 140 00:04:31,471 --> 00:04:32,873 Wish me luck. 141 00:04:33,006 --> 00:04:34,241 - Welcome to the auction. 142 00:04:34,307 --> 00:04:35,475 We're Dan and Laura Dotson. 143 00:04:35,542 --> 00:04:36,476 Before you go through these doors, 144 00:04:36,543 --> 00:04:38,011 you need to know the rules. 145 00:04:38,111 --> 00:04:39,479 We're gonna go to the unit, remove the lock, open the door, 146 00:04:39,546 --> 00:04:40,881 give you five minutes to take a look around. 147 00:04:40,947 --> 00:04:42,716 You can't go inside the unit, can't open any boxes. 148 00:04:42,816 --> 00:04:44,784 And whoever's got the most money in their pocket 149 00:04:44,918 --> 00:04:46,153 can own it today. Are you ready? 150 00:04:46,219 --> 00:04:47,988 [cheering] Let's go, let's go, let's go! 151 00:04:48,054 --> 00:04:48,989 - Come on. 152 00:04:49,055 --> 00:04:50,357 Let's go, let's go. 153 00:04:50,423 --> 00:04:51,792 This way, folks. 154 00:04:51,892 --> 00:04:52,826 - All right. 155 00:04:52,959 --> 00:04:55,629 [suspenseful music] 156 00:04:55,695 --> 00:04:58,231 - Oh, man, they cheating. We're going in the elevator. 157 00:05:02,235 --> 00:05:05,839 [grinder whirring] 158 00:05:05,906 --> 00:05:08,208 - This is a 10x12. 159 00:05:08,308 --> 00:05:10,877 It's gotta be an odd shape. 160 00:05:10,944 --> 00:05:11,878 Okay. 161 00:05:11,945 --> 00:05:17,317 ♪ ♪ 162 00:05:17,384 --> 00:05:21,321 - Let me get my light in there, light it up. 163 00:05:21,421 --> 00:05:23,223 We got a little of this, a little of that. 164 00:05:23,356 --> 00:05:25,192 Fans, chain-back chair. 165 00:05:25,258 --> 00:05:28,828 Lots of boxes, fragile, something blue. 166 00:05:28,895 --> 00:05:30,397 I like it, super clean. 167 00:05:30,463 --> 00:05:31,798 I might have to go for this one. 168 00:05:31,865 --> 00:05:33,967 - This is actually probably the best unit here today. 169 00:05:34,034 --> 00:05:35,235 - Yeah? - Yeah. Yeah. 170 00:05:35,335 --> 00:05:36,403 Just letting you know. 171 00:05:36,469 --> 00:05:37,771 We're in the basement, 172 00:05:37,871 --> 00:05:40,874 subterranean auction extravaganza. 173 00:05:40,941 --> 00:05:42,142 The cornucopia. 174 00:05:42,275 --> 00:05:43,677 I feel it. 175 00:05:43,743 --> 00:05:46,479 - I got about 17 of them wheelchair things. 176 00:05:46,580 --> 00:05:48,114 Boxes, neatly packed. 177 00:05:48,181 --> 00:05:50,517 This must be a miniature pool table or something. 178 00:05:50,584 --> 00:05:51,885 Yeah, it's pretty cool. 179 00:05:51,985 --> 00:05:54,921 It's nicely packed, so they cared about their stuff. 180 00:05:55,021 --> 00:05:56,556 I might bid on this one. 181 00:05:56,623 --> 00:05:57,958 Hey, what's "black" in Spam-ish? 182 00:05:58,992 --> 00:06:00,193 - Hmm. 183 00:06:00,293 --> 00:06:02,696 Well, I pray that the man in negro don't want it, 184 00:06:02,829 --> 00:06:05,432 'cause I see a lot of verde in that unit. 185 00:06:05,532 --> 00:06:07,033 - What you looking for today? 186 00:06:07,100 --> 00:06:09,903 - My sanity. - Okay. 187 00:06:10,036 --> 00:06:11,872 That's--you know what? 188 00:06:12,005 --> 00:06:13,273 Start small. 189 00:06:13,406 --> 00:06:14,641 One thing at a time. - Baby steps. 190 00:06:14,708 --> 00:06:16,076 - Baby steps. 191 00:06:16,142 --> 00:06:18,411 - Well, there's a lot of stuff in here. 192 00:06:18,511 --> 00:06:19,846 Looks like a lot of household items. 193 00:06:19,913 --> 00:06:22,315 I could probably find something worth buying in here. 194 00:06:22,415 --> 00:06:23,516 It's probably gonna go for a lot. 195 00:06:23,617 --> 00:06:24,618 We'll see. 196 00:06:24,751 --> 00:06:25,952 I'll try it. 197 00:06:26,052 --> 00:06:27,654 - We've got some furniture with some age on it. 198 00:06:27,787 --> 00:06:29,956 - Yeah, it looks like, maybe, a whole house. 199 00:06:30,023 --> 00:06:32,926 So it could be like a lifetime of belongings. 200 00:06:33,026 --> 00:06:35,595 - We have, like, neatly boxed. 201 00:06:35,662 --> 00:06:37,430 I like that, like-- - Clothing, pajamas. 202 00:06:37,497 --> 00:06:39,432 - As they say, pride of ownership. 203 00:06:39,532 --> 00:06:40,800 Don't act too excited. 204 00:06:40,867 --> 00:06:42,035 Or do. 205 00:06:42,135 --> 00:06:43,503 I'm not sure which approach is better. 206 00:06:43,637 --> 00:06:45,472 - Whoo. 207 00:06:45,605 --> 00:06:47,807 Hurry up, man, it's hot as hell out here. 208 00:06:47,908 --> 00:06:51,344 We by the devil. 209 00:06:51,478 --> 00:06:54,080 No, not you the devil, I said we by the devil, not you. 210 00:06:54,147 --> 00:06:56,049 - Yes, that's what he said. - No, I didn't. 211 00:06:56,149 --> 00:06:57,350 - Yes, you did. I heard you. 212 00:06:57,417 --> 00:06:58,785 - No, I said it's hot down here. 213 00:06:58,918 --> 00:07:00,153 - He meant it. He meant it. 214 00:07:00,253 --> 00:07:01,187 - I heard it. 215 00:07:01,254 --> 00:07:02,222 - Great. 216 00:07:02,355 --> 00:07:03,924 Now the devil--I mean, Dave-- 217 00:07:04,024 --> 00:07:05,992 he ain't gonna let me have this unit. 218 00:07:06,059 --> 00:07:08,261 - Nice, big 10x12 unit full of boxes. 219 00:07:08,395 --> 00:07:10,096 And it's a mystery unit. Here we go, number 21. 220 00:07:10,230 --> 00:07:11,431 What's your pleasure? What are you gonna pay? 221 00:07:11,498 --> 00:07:12,766 And how much, how much, how much money, where? 222 00:07:12,866 --> 00:07:15,268 They give me 100, 100, 200, 100, 200, 200 there. 223 00:07:15,402 --> 00:07:16,403 Looking for 300 where. 224 00:07:16,469 --> 00:07:17,837 I got 300, 300, 400, 400. 225 00:07:17,904 --> 00:07:20,106 500. And 600 and 700. 226 00:07:20,240 --> 00:07:21,508 Wanna bid 600, 700. 700, 800. 227 00:07:21,641 --> 00:07:22,676 Wanna bid 900? 1,000. 228 00:07:22,776 --> 00:07:24,644 1,000, 1,100. Now 1,200. 229 00:07:24,711 --> 00:07:26,613 1,300, 1,400, 1,500, 1,600, 1,700. 230 00:07:26,713 --> 00:07:28,915 1,700, 1,800. What about 1,800, 1,900? 231 00:07:29,015 --> 00:07:30,684 2,000. 2,100, 2,200, now 2,300. 232 00:07:30,784 --> 00:07:31,918 What about 2,300, 2,400. 233 00:07:31,985 --> 00:07:33,553 2,500, 2,600. 234 00:07:33,653 --> 00:07:34,854 2,500, 2,600 235 00:07:34,988 --> 00:07:36,189 2,600, going once, twice. 236 00:07:36,256 --> 00:07:37,190 - Yup! 237 00:07:37,257 --> 00:07:38,391 - Oh, Lord! 238 00:07:38,491 --> 00:07:39,426 - Here we go. 239 00:07:39,559 --> 00:07:40,660 - [bleep]. 240 00:07:40,794 --> 00:07:41,962 - Yep, you knew it was coming. - 2,700. 241 00:07:42,062 --> 00:07:43,630 Bid 2,700. 2,800. 242 00:07:43,730 --> 00:07:45,031 - Yup! - 2,800, 2,900. 243 00:07:45,098 --> 00:07:46,266 - [mockingly] Yup. - Yup! 244 00:07:46,399 --> 00:07:47,434 - 3,000 there. - Yes. 245 00:07:47,534 --> 00:07:48,835 - And 3,100, and 3,200, 3,200. 246 00:07:48,902 --> 00:07:50,637 - Yup! - 3,200, 3,300. 247 00:07:50,737 --> 00:07:51,838 I got 3,200. 248 00:07:51,905 --> 00:07:53,239 - 'Bout to own this. 249 00:07:53,306 --> 00:07:54,874 - And 3,300 going once, twice. 250 00:07:54,941 --> 00:07:56,743 $3,300. Got it cooking for him. 251 00:07:56,876 --> 00:07:58,278 That's sold it your way, Dave. 252 00:07:58,378 --> 00:07:59,512 You got it for 3,200, Dave. 253 00:07:59,646 --> 00:08:00,547 Winner. Lock it up. 254 00:08:00,680 --> 00:08:01,781 - You got it, Dave. 255 00:08:01,915 --> 00:08:03,350 - I love stealing lockers. 256 00:08:03,483 --> 00:08:05,618 It really makes me smile. 257 00:08:10,023 --> 00:08:13,393 [grinder whirring] 258 00:08:13,460 --> 00:08:16,029 - Okay, here we go. 259 00:08:16,129 --> 00:08:18,365 10x10. 260 00:08:18,465 --> 00:08:20,567 Oh, gosh. Lookit, it goes to the side. 261 00:08:20,667 --> 00:08:22,035 10x20, folks. 262 00:08:22,135 --> 00:08:23,770 [suspenseful music] 263 00:08:23,870 --> 00:08:25,405 - Nice box. 264 00:08:25,472 --> 00:08:26,840 - That's a nice empty box. 265 00:08:26,906 --> 00:08:28,074 - Yeah, it is pretty nice. 266 00:08:28,174 --> 00:08:29,509 They got StickEms and stuff. - StickEms? 267 00:08:29,642 --> 00:08:30,844 - Yeah. 268 00:08:30,910 --> 00:08:31,945 Yeah, this is worth some money right here. 269 00:08:32,078 --> 00:08:34,581 About 10, 15, 20, 35, 50. 270 00:08:34,714 --> 00:08:35,882 [laughter] 271 00:08:35,949 --> 00:08:36,916 - You'll auction this thing-- 272 00:08:37,016 --> 00:08:38,284 - Those are about 100 bucks new, so. 273 00:08:38,385 --> 00:08:39,986 [laughter] 274 00:08:40,120 --> 00:08:41,321 - Oh, my. 275 00:08:41,421 --> 00:08:44,157 This is the coolest dreamhouse I have ever seen. 276 00:08:44,224 --> 00:08:46,626 I mean, honestly, I can use these racks. 277 00:08:46,760 --> 00:08:49,295 I gotta organize all my staging stuff. 278 00:08:49,429 --> 00:08:50,797 And I always wanted a dreamhouse. 279 00:08:50,864 --> 00:08:51,831 That one's kinda awesome. 280 00:08:51,898 --> 00:08:53,566 - Empty boxes. 281 00:08:53,666 --> 00:08:56,903 - There's a place to put things, but no things to put. 282 00:08:57,036 --> 00:09:00,640 - Yes, it's been a lot of displaying, not a lot of items. 283 00:09:00,740 --> 00:09:03,076 - Yeah, but there's a beach ball and a dollhouse. 284 00:09:03,176 --> 00:09:05,545 - In terms of reeling you in, I feel like this 285 00:09:05,678 --> 00:09:07,147 is not a good use of our time. 286 00:09:07,280 --> 00:09:08,314 - Right. 287 00:09:08,381 --> 00:09:09,783 Don't let the shiny beach ball 288 00:09:09,916 --> 00:09:12,485 distract you from the fact that this is an empty locker. 289 00:09:12,585 --> 00:09:13,553 Thank you, Kerri. 290 00:09:13,620 --> 00:09:15,388 - They took a lot out of this one, 291 00:09:15,488 --> 00:09:17,390 but they left some stuff behind. 292 00:09:17,490 --> 00:09:18,792 PlayStation boxes. 293 00:09:18,892 --> 00:09:20,427 Huh, look at that. 294 00:09:20,560 --> 00:09:22,662 Oh, my God. Monitors. 295 00:09:22,796 --> 00:09:25,198 I might be involved if it's cheap, 296 00:09:25,265 --> 00:09:27,634 just to have a peek at those three boxes. 297 00:09:27,700 --> 00:09:30,236 - All right, we got a big ol' 20-foot unit here, 298 00:09:30,336 --> 00:09:32,839 20-foot unit here, and it's full of shelving 299 00:09:32,939 --> 00:09:33,840 and something else. 300 00:09:33,940 --> 00:09:35,008 Whoop, what's that? 301 00:09:35,108 --> 00:09:36,476 I'll never tell. Here we go. 302 00:09:36,576 --> 00:09:37,677 How much money? What's your pleasure? 303 00:09:37,744 --> 00:09:39,312 - $5. - And I got 5 right there. 304 00:09:39,446 --> 00:09:40,547 And I got 5, $5. 305 00:09:40,680 --> 00:09:41,748 You give me 10? $10. 306 00:09:41,881 --> 00:09:43,049 I got 5 here. 307 00:09:43,149 --> 00:09:44,317 Now 10, 10, where? 308 00:09:44,384 --> 00:09:46,086 And 10 here, what about 20 there? 309 00:09:46,186 --> 00:09:47,821 30 now, 40 now, 40 there. 310 00:09:47,954 --> 00:09:48,822 50 now. 311 00:09:48,955 --> 00:09:50,423 60 now. What about 70 now? 312 00:09:50,557 --> 00:09:51,825 70, 80 bucks. 313 00:09:51,958 --> 00:09:53,726 Now 90 bucks. Now 100 bucks. 314 00:09:53,827 --> 00:09:58,164 110, 120, 130, 140, 150, 175 now. 315 00:09:58,264 --> 00:09:59,232 200. 316 00:09:59,299 --> 00:10:00,366 And 225, and 250. 317 00:10:00,467 --> 00:10:01,401 225. 318 00:10:01,468 --> 00:10:02,435 What about 250? 319 00:10:02,535 --> 00:10:03,803 Going once, 250, 250, going twice. 320 00:10:03,870 --> 00:10:05,205 Last and final call. - Yup! 321 00:10:05,271 --> 00:10:06,039 - Oh, Lord! 322 00:10:10,510 --> 00:10:11,878 - 250, 250, going twice. Last and final call. 323 00:10:11,978 --> 00:10:13,480 - Yup! - Oh, Lord! 324 00:10:13,580 --> 00:10:14,881 - Ah, what? 325 00:10:14,948 --> 00:10:16,516 Come on, Dave. 326 00:10:16,583 --> 00:10:18,084 - 250, 275--275. 327 00:10:18,184 --> 00:10:20,186 - Yes. - Now 300. 328 00:10:20,320 --> 00:10:21,621 - Nope! - What about 300? 329 00:10:21,754 --> 00:10:23,790 Going once, 275, going twice. 330 00:10:23,857 --> 00:10:26,192 [auctioneering] 331 00:10:26,292 --> 00:10:27,794 Sold it your way, Brandi. 332 00:10:27,894 --> 00:10:29,229 - You got it, Brandi! - 275. 333 00:10:29,329 --> 00:10:31,297 - All right, baby. 334 00:10:31,431 --> 00:10:32,866 - That's how it's done, America. 335 00:10:32,999 --> 00:10:34,801 - All right, that's the end of our sale, babe. 336 00:10:34,868 --> 00:10:36,603 - Come one, folks, follow us to the next auction. 337 00:10:36,669 --> 00:10:38,104 Let's go, let's go. 338 00:10:38,238 --> 00:10:40,974 ♪ ♪ 339 00:10:41,074 --> 00:10:42,876 - I'm staying behind to check out my locker. 340 00:10:42,976 --> 00:10:44,010 If I make good money here, 341 00:10:44,110 --> 00:10:46,880 maybe I won't even go to Garden Grove. 342 00:10:46,946 --> 00:10:50,283 Bookcases, $25 each. 343 00:10:50,350 --> 00:10:54,954 $25 shower chair, and a $20 chain-back chair. 344 00:10:55,021 --> 00:10:57,790 We've got--what do they call these? 8 millimeter? 345 00:10:57,891 --> 00:11:00,126 I would probably get, like, 40 bucks for all that. 346 00:11:00,226 --> 00:11:03,096 Purses. All right, here we go. 347 00:11:03,229 --> 00:11:04,797 Pretty cool. Haven't heard of her. 348 00:11:04,864 --> 00:11:06,366 ♪ ♪ 349 00:11:06,466 --> 00:11:07,834 $40 worth of purses. 350 00:11:07,934 --> 00:11:11,638 ♪ ♪ 351 00:11:11,738 --> 00:11:14,007 This, my friend, is tossing eight. 352 00:11:14,073 --> 00:11:15,808 This is done through, like, an 8-layer 353 00:11:15,909 --> 00:11:17,544 process of wire and stuff. 354 00:11:17,677 --> 00:11:18,745 Nice piece. 355 00:11:18,878 --> 00:11:21,147 I wanna say about 300 bucks right there. 356 00:11:21,281 --> 00:11:23,983 Oh, jewelry box, baby. 357 00:11:24,150 --> 00:11:25,685 Let's see what we got in here. 358 00:11:25,785 --> 00:11:27,287 Nice and empty. 359 00:11:27,387 --> 00:11:30,523 Still a nice $10 box. 360 00:11:30,623 --> 00:11:33,793 Another jewelry box with no jewelry. 361 00:11:33,860 --> 00:11:35,028 It's $10. 362 00:11:35,161 --> 00:11:37,397 It gives me hope, though. 363 00:11:37,463 --> 00:11:39,832 Maybe the jewelry will be around somewhere loose. 364 00:11:39,933 --> 00:11:41,568 40 bucks of clothes. 365 00:11:41,634 --> 00:11:44,504 Fragile, living room vase. I like that. 366 00:11:44,637 --> 00:11:46,439 Beautiful vase. 367 00:11:46,506 --> 00:11:48,441 Also, Somerset, 400 bucks. 368 00:11:48,508 --> 00:11:51,044 Stereo, Kenwood and Pioneer. 369 00:11:51,110 --> 00:11:53,546 I'm gonna say 350. 370 00:11:53,680 --> 00:11:56,316 Everything is clean, sellable stuff, 371 00:11:56,416 --> 00:11:59,485 but there's nothing super home run yet. 372 00:11:59,586 --> 00:12:01,554 Makeup stuff. 373 00:12:01,621 --> 00:12:04,023 Uh-oh. You know what that looks like? 374 00:12:04,157 --> 00:12:05,625 Oh, my gosh. Cartier. 375 00:12:05,758 --> 00:12:07,226 Too bad this is not a nice watch. 376 00:12:07,360 --> 00:12:09,195 Nonetheless, probably expensive. 377 00:12:09,262 --> 00:12:10,463 I think it has perfumes in it. 378 00:12:10,597 --> 00:12:13,466 I would imagine that's probably about 300 bucks. 379 00:12:13,600 --> 00:12:14,567 Here we go. 380 00:12:14,667 --> 00:12:18,204 Another 45 bucks in perfumes. 381 00:12:18,271 --> 00:12:20,240 Ooh, Wedgewood. We love Wedgewood. 382 00:12:20,306 --> 00:12:21,374 Beautiful Wedgewood. 383 00:12:21,474 --> 00:12:23,676 Gold rimmed glasses. 384 00:12:23,776 --> 00:12:25,845 Definitely 200 bucks in here. 385 00:12:25,912 --> 00:12:28,114 That's a big old gravy bowl or something. 386 00:12:28,248 --> 00:12:29,716 Easy 50 bucks in here. 387 00:12:29,782 --> 00:12:32,151 Oh, my God, look at this. 388 00:12:32,218 --> 00:12:34,354 Look at this beautiful Venetian mirror. 389 00:12:34,420 --> 00:12:35,355 I love it. 390 00:12:35,455 --> 00:12:38,024 It's a heart too. $250 on that. 391 00:12:38,157 --> 00:12:40,059 Is it weird that I don't see my reflection? 392 00:12:40,193 --> 00:12:42,895 ♪ ♪ 393 00:12:43,029 --> 00:12:44,664 Let's see what we got in here. 394 00:12:44,797 --> 00:12:46,833 Ooh, look at this. 395 00:12:46,933 --> 00:12:49,569 Mother of pearl inlaid box. 396 00:12:49,669 --> 00:12:51,437 That's all wood too. 397 00:12:51,504 --> 00:12:52,672 ♪ ♪ 398 00:12:52,805 --> 00:12:54,474 Ooh, we got something in there. 399 00:12:54,607 --> 00:12:56,042 This is an old box too. 400 00:12:56,109 --> 00:12:58,111 It's very nice. 401 00:12:58,244 --> 00:13:00,213 Old silver ring, I think. 402 00:13:02,348 --> 00:13:06,486 Little silver ring in there. 403 00:13:06,586 --> 00:13:09,989 What appears to be an old silver bracelet, I think. 404 00:13:10,089 --> 00:13:12,625 And then you have this fancy thing, 405 00:13:12,759 --> 00:13:15,962 that you push this button, and it pops this drawer open. 406 00:13:16,062 --> 00:13:17,196 Voilà, look at that. 407 00:13:17,263 --> 00:13:20,033 You have a beautiful little necklace there. 408 00:13:20,133 --> 00:13:22,568 I think the box, myself, is beautiful. 409 00:13:22,669 --> 00:13:25,972 So I think I'm gonna take all the jewelry to my jewelry guy. 410 00:13:26,072 --> 00:13:28,608 Because it's a very beautiful box, and it's got-- 411 00:13:28,675 --> 00:13:30,276 there's lots of jewelry in there. 412 00:13:30,376 --> 00:13:32,111 Later, I'll dig around and find the best 413 00:13:32,245 --> 00:13:33,613 pieces to get appraised. 414 00:13:33,713 --> 00:13:36,716 But hopefully this locker turns out to be a real gem. 415 00:13:36,783 --> 00:13:39,752 All right, let's get through this. 416 00:13:39,819 --> 00:13:40,753 Money, money. 417 00:13:40,820 --> 00:13:43,189 Plastic kitchenware, $10. 418 00:13:43,289 --> 00:13:45,358 Candles and coffee pots and this and that 419 00:13:45,425 --> 00:13:48,594 and kitchen items, $20. 420 00:13:48,661 --> 00:13:49,862 Just clean stuff. 421 00:13:49,996 --> 00:13:50,863 There we go. 422 00:13:50,997 --> 00:13:52,398 Another $20 in there. 423 00:13:52,465 --> 00:13:55,001 Those 20 or so boxes, 700 bucks. 424 00:13:55,068 --> 00:13:56,703 That was disappointing. 425 00:13:56,836 --> 00:13:59,472 Garden Grove, here I come. 426 00:13:59,605 --> 00:14:01,174 [upbeat music] 427 00:14:01,274 --> 00:14:05,712 - Rancho Palos Verdes was not necessarily a jackpot. 428 00:14:05,845 --> 00:14:07,046 - It was disappointing. 429 00:14:07,113 --> 00:14:09,515 - It was. - But you did stay focused. 430 00:14:09,615 --> 00:14:11,551 We didn't--you didn't get distracted. 431 00:14:11,651 --> 00:14:12,985 - Thanks to you. 432 00:14:13,119 --> 00:14:14,187 - Aw, I know. 433 00:14:14,320 --> 00:14:16,522 - We have to get a locker. - Don't worry. 434 00:14:16,622 --> 00:14:19,158 Together--I have a good feeling about this. 435 00:14:19,225 --> 00:14:22,862 ♪ ♪ 436 00:14:22,995 --> 00:14:26,099 - Let's see if that bathroom's open. 437 00:14:26,232 --> 00:14:27,800 There's always a line. 438 00:14:27,867 --> 00:14:29,302 There's always a line. 439 00:14:29,435 --> 00:14:30,636 - A line for what? 440 00:14:30,703 --> 00:14:32,638 - The bathroom. 441 00:14:32,739 --> 00:14:35,007 - You got a number. You got your number? 442 00:14:35,074 --> 00:14:36,509 - Only number one. 443 00:14:36,642 --> 00:14:38,244 - Oh, stand by the door. 444 00:14:38,311 --> 00:14:40,213 - Oh, I thought you meant the number that I had to do. 445 00:14:40,313 --> 00:14:44,951 ♪ ♪ 446 00:14:45,051 --> 00:14:46,285 - Here we are. 447 00:14:46,386 --> 00:14:48,788 Okay, get a good look, folks. 448 00:14:48,921 --> 00:14:51,357 [suspenseful music] 449 00:14:51,424 --> 00:14:53,059 - There's a lot of stuff in here. 450 00:14:53,192 --> 00:14:54,727 It's not packed very well, and it looks 451 00:14:54,827 --> 00:14:57,697 like it's mostly clothes. 452 00:14:57,830 --> 00:15:00,967 Nothing jumping out for my clients. 453 00:15:01,033 --> 00:15:02,368 I don't--I don't think there's anything-- 454 00:15:02,468 --> 00:15:04,303 I don't like wicker, either. 455 00:15:04,437 --> 00:15:05,638 That's where the bedbugs are. 456 00:15:05,738 --> 00:15:09,008 Let somebody else get this that sells clothes. 457 00:15:09,075 --> 00:15:11,644 - They got a $0.99 basket on the front of the bike. 458 00:15:11,711 --> 00:15:14,547 They got a $0.99 basket on the front of the bike. 459 00:15:14,680 --> 00:15:16,315 It's a female's unit. 460 00:15:16,416 --> 00:15:18,518 Pink hangers, pink sweater. 461 00:15:18,584 --> 00:15:21,587 I've seen too much "rosa" and not enough "verde." 462 00:15:21,721 --> 00:15:23,756 Rosa is pink in "Spamish." 463 00:15:23,823 --> 00:15:26,559 - Girly, girly, girly. 464 00:15:26,626 --> 00:15:28,361 You got a girl's bike. 465 00:15:28,428 --> 00:15:31,697 You got a bunch of boxes and tubs and purses 466 00:15:31,831 --> 00:15:32,865 and hanging clothes. 467 00:15:32,999 --> 00:15:35,168 Every woman's dream. 468 00:15:35,234 --> 00:15:37,837 If the price is right, I'm in. 469 00:15:37,904 --> 00:15:40,440 - What do we have here? 470 00:15:40,506 --> 00:15:43,609 That beach cruiser is actually vintage beach cruiser, I think. 471 00:15:43,709 --> 00:15:45,645 - Yeah, I like-- 472 00:15:45,711 --> 00:15:47,513 - I-- - I like all this stuff. 473 00:15:47,647 --> 00:15:48,915 - This is good. 474 00:15:49,048 --> 00:15:50,516 Yeah, this looks like it'll be fun to go through. 475 00:15:50,583 --> 00:15:52,018 - It goes back. - Yeah. 476 00:15:52,151 --> 00:15:54,086 A lot of boxes. - Okay. 477 00:15:54,187 --> 00:15:57,590 - All right, let's just not act too overly excited. 478 00:15:57,690 --> 00:15:59,258 - Gotcha. 479 00:15:59,392 --> 00:16:02,428 - Come on, Lisa, tell me what you think about it. 480 00:16:02,528 --> 00:16:03,863 - It's all right. 481 00:16:03,996 --> 00:16:05,565 - Oh, you can't keep the grin off your face. 482 00:16:05,665 --> 00:16:06,666 - I'm always smiling. 483 00:16:06,799 --> 00:16:08,267 What are you talking about? 484 00:16:08,401 --> 00:16:11,070 - Everybody's got a little tell there, Lisa. 485 00:16:11,204 --> 00:16:14,407 - He's really trying to make you unfocused and distracted. 486 00:16:14,474 --> 00:16:15,808 But you're not. - No, I'm not. 487 00:16:15,908 --> 00:16:17,076 - Eyes here. - Eyes here. 488 00:16:17,143 --> 00:16:18,411 - And eyes there. - Okay. 489 00:16:18,511 --> 00:16:20,446 Will you bid on this one for me? 490 00:16:20,513 --> 00:16:22,048 - You want me to do it? - I want you to do it. 491 00:16:22,114 --> 00:16:23,850 - Okay. - Okay. 492 00:16:23,950 --> 00:16:25,751 By having Kerri bid, I'm hoping that Dave 493 00:16:25,818 --> 00:16:27,420 doesn't realize we're a team. 494 00:16:27,553 --> 00:16:29,155 Shh. 495 00:16:29,255 --> 00:16:30,223 - All right, here we go. 496 00:16:30,356 --> 00:16:31,324 Number 20, what's your pleasure? 497 00:16:31,424 --> 00:16:32,358 What are you gonna pay? How much? 498 00:16:32,425 --> 00:16:33,459 How much? How much money, where? 499 00:16:33,593 --> 00:16:34,861 I've got $50 right there to start it. 500 00:16:34,994 --> 00:16:37,163 $75 where? 75 here. 501 00:16:37,263 --> 00:16:38,464 125. 502 00:16:38,598 --> 00:16:39,632 150. 150 there. 503 00:16:39,699 --> 00:16:41,567 - Yessy. - 175. 175 from the back. 504 00:16:41,667 --> 00:16:43,436 Wanna bid 200? 200 where? 505 00:16:43,536 --> 00:16:44,570 You're ready. 200 there. - Yessy. 506 00:16:44,670 --> 00:16:45,705 - 225, 225. 507 00:16:45,838 --> 00:16:47,173 250. 275 now. 508 00:16:47,273 --> 00:16:48,374 Looking for 300 there. And 350. 509 00:16:48,474 --> 00:16:49,408 - Yep. 510 00:16:49,508 --> 00:16:50,510 - 400. 350, 400. 511 00:16:50,643 --> 00:16:51,844 400 where? 512 00:16:51,911 --> 00:16:53,079 - Give me 400. - You're at 350. 513 00:16:53,145 --> 00:16:54,480 [auctioneering] - [moans] 514 00:16:54,580 --> 00:16:56,682 - 400 going once, 375 going twice. 515 00:16:56,749 --> 00:16:57,950 - Yup! - 375. 516 00:17:02,355 --> 00:17:03,823 - 375 going twice - Yup! 517 00:17:03,956 --> 00:17:05,324 - I'm not sure why I thought having 518 00:17:05,424 --> 00:17:06,759 Kerri bid would confuse Dave. 519 00:17:06,826 --> 00:17:09,595 He's clearly seen us together all day. 520 00:17:09,662 --> 00:17:11,397 I'm gonna blame the squirrel for that idea. 521 00:17:11,464 --> 00:17:13,232 - Now 400. 522 00:17:13,299 --> 00:17:14,867 Looking for 425 now. 425. 523 00:17:14,967 --> 00:17:16,736 I got 425 here. 450, where? 524 00:17:16,836 --> 00:17:18,504 - Yup! - 450, 475. 525 00:17:18,638 --> 00:17:20,172 475, 525 now. 526 00:17:20,273 --> 00:17:21,674 500, 525. 527 00:17:21,807 --> 00:17:24,544 550, 550. 525. 528 00:17:24,677 --> 00:17:26,312 550 going once, 550 going twice. 529 00:17:26,445 --> 00:17:28,014 Last and final call at 550, 530 00:17:28,114 --> 00:17:29,248 and sold it your way, ladies. 531 00:17:29,315 --> 00:17:30,550 - Whoo-hoo! 532 00:17:30,683 --> 00:17:32,718 - Yes, girl, yes, girl! 533 00:17:32,785 --> 00:17:34,487 - Kerri and Lisa, winner. 534 00:17:34,587 --> 00:17:35,521 - I mean cool. - Sorry. 535 00:17:35,588 --> 00:17:36,589 - We mean cool. - Sorry, Dave. 536 00:17:36,722 --> 00:17:37,823 - Cool, cool. - Cool, cool, cool. 537 00:17:37,957 --> 00:17:38,991 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah, yeah. Great. 538 00:17:39,058 --> 00:17:41,827 [grinder whirring] 539 00:17:41,961 --> 00:17:43,262 - All right. 540 00:17:43,396 --> 00:17:47,166 Two doors to this unit, folks, so it's easy access. 541 00:17:47,266 --> 00:17:48,601 - All right, both doors are open. 542 00:17:48,668 --> 00:17:49,602 Take your time and take a look. 543 00:17:49,702 --> 00:17:51,003 - Get a good look, folks. 544 00:17:51,070 --> 00:17:52,238 - Oh, this thing goes all the way through here? 545 00:17:52,305 --> 00:17:53,706 - Double the door, double the score. 546 00:17:53,839 --> 00:17:54,707 - [laughs] 547 00:17:54,840 --> 00:17:56,842 ♪ ♪ 548 00:17:56,909 --> 00:17:58,044 - Yeah, I like the totes. 549 00:17:58,110 --> 00:17:59,545 I'll bid on the totes. 550 00:17:59,679 --> 00:18:02,081 They got--what they call that [bleep] you put into the wall? 551 00:18:02,181 --> 00:18:03,282 - Insulation? 552 00:18:03,349 --> 00:18:04,717 - No, but they call it something else. 553 00:18:04,784 --> 00:18:05,718 - Fiberglass. - Him, yeah. 554 00:18:05,785 --> 00:18:07,086 They got that fiberglass. 555 00:18:07,186 --> 00:18:08,754 - Yeah, I'm already itchy thinking about it. 556 00:18:08,854 --> 00:18:10,590 The critter poop hangs out... 557 00:18:10,656 --> 00:18:11,791 - Oh, they do? - In that insulation. 558 00:18:11,891 --> 00:18:12,792 Yeah. - In the fiberglass? 559 00:18:12,892 --> 00:18:13,859 - They love that [bleep]. 560 00:18:13,993 --> 00:18:14,994 - Fiberglass. You know? 561 00:18:15,094 --> 00:18:15,995 Yeah. 562 00:18:16,095 --> 00:18:18,030 - You know. - Fiber. 563 00:18:18,097 --> 00:18:19,498 - Oh, [bleep]. 564 00:18:19,632 --> 00:18:21,067 I feel like I come out of the swimming pools right now. 565 00:18:21,200 --> 00:18:22,034 - I know. 566 00:18:22,168 --> 00:18:23,035 - And I can't even swim. 567 00:18:23,169 --> 00:18:24,236 - I'm dripping. 568 00:18:24,303 --> 00:18:26,172 - Oh, I hate it. 569 00:18:26,272 --> 00:18:27,773 ♪ ♪ 570 00:18:27,873 --> 00:18:29,775 But it's lovely for someone else, for sure. 571 00:18:29,875 --> 00:18:31,010 - Yeah. - Yeah. 572 00:18:31,110 --> 00:18:32,545 - Somebody who needs fiber. More fiber. 573 00:18:32,678 --> 00:18:34,480 - Somebody--their bins are nice, you know, for someone. 574 00:18:34,547 --> 00:18:35,481 - Yeah. 575 00:18:35,548 --> 00:18:36,949 - Maybe somebody named Ben. 576 00:18:37,083 --> 00:18:38,150 - Quick blow. 577 00:18:38,250 --> 00:18:39,151 What do we got here? 578 00:18:39,251 --> 00:18:40,720 - We got some tub-- 579 00:18:40,786 --> 00:18:42,888 black and yellow tubs, smaller ones. 580 00:18:42,989 --> 00:18:44,590 Furniture. 581 00:18:44,657 --> 00:18:46,592 - A big--a big chunk of insulation-- 582 00:18:46,659 --> 00:18:47,927 formaldehyde-free, though. That's good. 583 00:18:48,027 --> 00:18:49,161 - I know. 584 00:18:49,228 --> 00:18:51,163 - There's, like, some crafting stuff in there. 585 00:18:51,263 --> 00:18:52,632 - Fold away guest bed. 586 00:18:52,732 --> 00:18:54,467 I think we need to focus our way this way. 587 00:18:54,600 --> 00:18:55,634 - Bin city. 588 00:18:55,768 --> 00:18:57,970 ♪ ♪ 589 00:18:58,070 --> 00:19:00,106 - We've got Halloween and junk furniture. 590 00:19:00,239 --> 00:19:02,041 That's an easy nope! 591 00:19:02,141 --> 00:19:03,876 - I like them totes, though. 592 00:19:03,943 --> 00:19:05,644 - Totes my goats. 593 00:19:05,711 --> 00:19:07,079 - All right, we got a big ol' nice unit here. 594 00:19:07,179 --> 00:19:08,648 When you're ready to go, I'm ready to go, and here we go. 595 00:19:08,714 --> 00:19:09,682 And how much money would you bid? 596 00:19:09,749 --> 00:19:10,716 - Tell us, folks. - I got 5 here. 597 00:19:10,783 --> 00:19:11,917 - Thank you. - And 10 where? 598 00:19:11,984 --> 00:19:13,219 And 10 there. What about 15 now? 599 00:19:13,352 --> 00:19:14,520 What about 15? - Yes, yes, yes, yes. 600 00:19:14,587 --> 00:19:15,588 - Wanna bid 25? - Yoo-hoo! 601 00:19:15,721 --> 00:19:17,056 - 20. Wanna bid 30? 602 00:19:17,189 --> 00:19:18,424 - Right up front. - You wanna bid 35? 603 00:19:18,557 --> 00:19:19,425 Who bid 35? Looking for 40. 604 00:19:19,558 --> 00:19:20,593 What about 40 there? 605 00:19:20,693 --> 00:19:22,528 - Big Kenny, 45. - 45? 606 00:19:22,628 --> 00:19:25,197 - 5? - [auctioneering] 607 00:19:25,264 --> 00:19:26,632 50, where? I got 45. 608 00:19:26,699 --> 00:19:27,833 Winning bid 50 going once. 609 00:19:27,933 --> 00:19:29,068 Winning bid $50 going twice. 610 00:19:29,201 --> 00:19:30,836 [auctioneering] 611 00:19:30,936 --> 00:19:32,038 [Laura] You got it, baby! 612 00:19:32,104 --> 00:19:33,105 [Man] There we go. [Dan] Sold it your way! 613 00:19:33,239 --> 00:19:34,407 You got it, Kenny. $45. [Laura] Whoo! 614 00:19:34,473 --> 00:19:35,474 You got it, Kenny. 615 00:19:35,608 --> 00:19:36,776 [Dan] Lock it up. 616 00:19:36,876 --> 00:19:38,210 - Got the dineros. 617 00:19:38,310 --> 00:19:39,278 - That is the end of the auction, folks, 618 00:19:39,378 --> 00:19:40,846 and don't forget to pay the lady. 619 00:19:40,913 --> 00:19:42,081 Thank you, everyone! 620 00:19:42,181 --> 00:19:43,516 Whoo-hoo! 621 00:19:45,584 --> 00:19:48,521 [suspenseful music] 622 00:19:48,587 --> 00:19:49,522 - All right. 623 00:19:49,588 --> 00:19:51,257 - Cute, cute. - Nice. 624 00:19:51,390 --> 00:19:52,324 Let's make a plan. 625 00:19:52,425 --> 00:19:54,193 Stay focused. - Strategize. 626 00:19:54,260 --> 00:19:56,028 Start here. Move stuff. 627 00:19:56,162 --> 00:19:58,030 Make a little space. Use that as a table. 628 00:19:58,097 --> 00:20:00,666 - With a plan in place and a Kerri by my side, 629 00:20:00,800 --> 00:20:03,369 this locker is gonna be easy peasy city. 630 00:20:03,436 --> 00:20:07,606 I like those shopping baskets taped to the handlebars. 631 00:20:07,673 --> 00:20:09,175 50 bucks? - 50 bucks. 632 00:20:09,275 --> 00:20:10,676 - All right. Great. 633 00:20:10,743 --> 00:20:11,911 ♪ ♪ 634 00:20:12,044 --> 00:20:15,481 This little plastic unit of drawers are 15 bucks. 635 00:20:15,581 --> 00:20:16,882 What is this? 636 00:20:16,949 --> 00:20:19,185 Is this a fan or a filter? 637 00:20:19,318 --> 00:20:20,419 - Air purifier. 638 00:20:20,553 --> 00:20:22,888 Good brand, so 50 bucks? - Okay. 639 00:20:22,988 --> 00:20:24,557 - Ooh, speakers. 640 00:20:24,623 --> 00:20:26,792 - This is a portable grill. 641 00:20:26,859 --> 00:20:28,160 - Nice little tapestry. 642 00:20:28,227 --> 00:20:29,628 - Oh, that's a really pretty tapestry. 643 00:20:29,762 --> 00:20:30,830 - Yeah. 644 00:20:30,896 --> 00:20:32,498 This whole box--75 bucks. 645 00:20:32,631 --> 00:20:33,799 - That's kind of fun. 646 00:20:33,866 --> 00:20:35,835 It's like, kind of like, fortune teller vibes. 647 00:20:35,968 --> 00:20:37,703 - Yeah. - 30 bucks for the pair. 648 00:20:37,837 --> 00:20:39,905 ♪ ♪ 649 00:20:40,039 --> 00:20:41,907 Excuse me. 650 00:20:42,041 --> 00:20:44,110 Hang on. Whoa, whoa, whoa, whoa. 651 00:20:44,243 --> 00:20:46,011 - Ooh, this one's very Y2K. 652 00:20:46,112 --> 00:20:47,480 This is what we want. 653 00:20:47,580 --> 00:20:50,850 - That is Y2K, which is just so weird that that's what... 654 00:20:50,950 --> 00:20:52,585 - I know. - People wanna buy. 655 00:20:52,718 --> 00:20:54,754 - $60 worth of clothing. - Nice. Okay. 656 00:20:54,820 --> 00:20:56,155 - We love the Y2K. 657 00:20:56,222 --> 00:20:58,190 - I'll sell the Y2K. I won't wear it, but-- 658 00:20:58,257 --> 00:20:59,258 - You'll sell it. - I'll sell it. 659 00:20:59,391 --> 00:21:01,861 ♪ ♪ 660 00:21:01,994 --> 00:21:02,995 Hello. 661 00:21:03,095 --> 00:21:05,898 Little fringy fringe fringe. 662 00:21:06,031 --> 00:21:08,167 Ooh! 663 00:21:08,234 --> 00:21:09,768 Gross. 664 00:21:09,835 --> 00:21:11,403 - What is that? Velvet? 665 00:21:11,470 --> 00:21:13,305 I think it is. 666 00:21:13,439 --> 00:21:14,373 - Ooh, that's fun. 667 00:21:14,473 --> 00:21:15,441 - $15. - Yeah. 668 00:21:15,508 --> 00:21:16,509 What do you think, 30 bucks 669 00:21:16,642 --> 00:21:17,643 for the one with the rhinestones? 670 00:21:17,710 --> 00:21:18,911 - Y2-okay! 671 00:21:19,044 --> 00:21:21,514 ♪ ♪ 672 00:21:21,647 --> 00:21:22,515 Oh, wait, more Y2K. 673 00:21:22,648 --> 00:21:23,916 - Oh, oh, oh. 674 00:21:24,016 --> 00:21:25,151 - We gotta be Y2-careful. - Yeah. 675 00:21:25,251 --> 00:21:26,418 [laughs] 676 00:21:26,552 --> 00:21:28,187 - Oh, I love the--the belting. 677 00:21:28,320 --> 00:21:30,790 - Can you explain to me again, why is Y2K popular? 678 00:21:30,890 --> 00:21:32,625 - You know, it's just like, you know, 679 00:21:32,758 --> 00:21:35,394 the '70s were back, '80s were back, what's next? 680 00:21:35,461 --> 00:21:37,229 '90s, 2000s. 681 00:21:37,329 --> 00:21:38,497 - The early aughts. 682 00:21:38,631 --> 00:21:39,798 - Yeah, that's what the young girls want. 683 00:21:39,865 --> 00:21:41,200 - So strange. - 40 bucks. 684 00:21:41,267 --> 00:21:42,434 - There's a window unit. - What is this? 685 00:21:42,568 --> 00:21:44,470 - That looks like a clean-- - Oh, that's some money. 686 00:21:44,603 --> 00:21:45,804 - Y2-cool. 687 00:21:45,871 --> 00:21:48,040 This is about an $85 unit. 688 00:21:48,107 --> 00:21:51,610 - Ooh, an exercise trampoline. 689 00:21:51,710 --> 00:21:53,512 - Yes! See if it works, Kerri. 690 00:21:53,646 --> 00:21:54,880 - 40 bucks? 691 00:21:54,980 --> 00:21:55,881 - Oh, yeah, let's get-- 692 00:21:55,981 --> 00:21:58,284 - Oh, look at that spring. 693 00:21:58,384 --> 00:22:02,354 - [laughs] I heard a crack. 694 00:22:02,421 --> 00:22:03,756 And lesson learned. 695 00:22:03,856 --> 00:22:06,058 You lose focus, you get hurt. 696 00:22:06,192 --> 00:22:07,059 Yowch. 697 00:22:07,193 --> 00:22:09,428 - We got some leopard prints. 698 00:22:09,562 --> 00:22:11,497 - Okay. Some plaids, some florals. 699 00:22:11,630 --> 00:22:13,365 - Some more corsets. These are good. 700 00:22:13,465 --> 00:22:14,834 I'd say--ooh, this gown's great. 701 00:22:14,934 --> 00:22:17,570 Okay, I think with all this, 175. 702 00:22:17,670 --> 00:22:21,640 - I'm gonna say this box of vintage china, $50. 703 00:22:21,707 --> 00:22:24,076 - Jewelry box, $25. 704 00:22:24,143 --> 00:22:26,111 Ooh, silk kimono. 705 00:22:26,245 --> 00:22:27,346 - Oh, that is fantastic. 706 00:22:27,479 --> 00:22:28,480 - Look at these colors. 707 00:22:28,581 --> 00:22:29,682 This is 100 bucks, Lisa. 708 00:22:29,782 --> 00:22:31,550 More vintage. I mean, '90s, but-- 709 00:22:31,617 --> 00:22:32,718 25 bucks. 710 00:22:32,785 --> 00:22:34,286 - Oh, yeah, all day. 711 00:22:34,386 --> 00:22:36,021 - This is very good. It's a duster. 712 00:22:36,155 --> 00:22:37,590 It's floor length. $50. 713 00:22:37,656 --> 00:22:39,391 - Yeah, look, this also vintage. 714 00:22:39,458 --> 00:22:40,593 - 25 bucks. 715 00:22:40,659 --> 00:22:42,394 - Let me just put it up here real quick. 716 00:22:42,461 --> 00:22:44,630 Oi! 717 00:22:44,697 --> 00:22:46,298 both: Ooh! 718 00:22:46,432 --> 00:22:47,399 - This is cool. 719 00:22:51,604 --> 00:22:53,239 - Oi! 720 00:22:53,339 --> 00:22:54,673 both: Oh! 721 00:22:54,807 --> 00:22:56,041 - This is cool. 722 00:22:56,108 --> 00:22:57,042 Wow. 723 00:22:57,109 --> 00:22:58,611 This took a while. 724 00:22:58,711 --> 00:23:00,079 I tried to macrame once. 725 00:23:00,145 --> 00:23:01,447 Did not last very long. 726 00:23:01,513 --> 00:23:02,882 - Same. Same. Same. 727 00:23:02,948 --> 00:23:04,283 Oh, here's another little piece. 728 00:23:04,383 --> 00:23:06,518 People are into this macrame right now too. 729 00:23:06,585 --> 00:23:07,953 You put your plants there. 730 00:23:08,020 --> 00:23:09,355 - This guy took hours. 731 00:23:09,455 --> 00:23:12,124 - This one is--this one is the grandpa of all macrame. 732 00:23:12,224 --> 00:23:14,793 I'm not--I'm not like, super knowledgeable 733 00:23:14,894 --> 00:23:16,996 in the woven arts, but... - No. 734 00:23:17,096 --> 00:23:18,764 - What do you think I-- maybe someone-- 735 00:23:18,864 --> 00:23:21,033 we could find someone who could tell us the value of this? 736 00:23:21,100 --> 00:23:22,568 - Yeah. 737 00:23:22,635 --> 00:23:24,436 Oh, wait a minute. 738 00:23:24,570 --> 00:23:27,039 - Wait a minute. - We've got more macrame. 739 00:23:27,106 --> 00:23:29,775 Lisa, this looks amazing. 740 00:23:29,875 --> 00:23:31,310 - Wow. 741 00:23:31,443 --> 00:23:32,845 - I've never seen one like this. 742 00:23:32,912 --> 00:23:35,614 I've only seen the ones that are rope. 743 00:23:35,714 --> 00:23:37,116 - I've never seen it with the wood. 744 00:23:37,249 --> 00:23:38,284 - Man. 745 00:23:38,384 --> 00:23:39,318 - Oh, God, which way does it go? 746 00:23:39,385 --> 00:23:40,619 Okay, so here's the top. 747 00:23:40,753 --> 00:23:42,721 - Wait. I think--gosh, this is amazing. 748 00:23:42,788 --> 00:23:44,156 - Okay, wait. Did we get it? No. 749 00:23:44,256 --> 00:23:45,658 - No. I know. 750 00:23:45,791 --> 00:23:48,794 We're gonna need somebody to help us even just untangle it. 751 00:23:48,861 --> 00:23:50,996 - I'm gonna find a macra-master. 752 00:23:51,063 --> 00:23:52,264 That's a thing, isn't it? 753 00:23:52,398 --> 00:23:53,599 All right. 754 00:23:53,666 --> 00:23:54,667 - I think we need the master. 755 00:23:54,800 --> 00:23:56,402 - I'm kind of obsessed with this. 756 00:23:56,468 --> 00:24:00,005 Can you even imagine the amount of focus and concentration 757 00:24:00,072 --> 00:24:02,374 that it would take to macrame like that? 758 00:24:02,474 --> 00:24:04,209 'Cause I cannot. 759 00:24:04,276 --> 00:24:06,445 Here, Kerri, some clothing. 760 00:24:06,512 --> 00:24:07,546 - Oh! 761 00:24:07,680 --> 00:24:08,881 - Get in there, girl. 762 00:24:08,948 --> 00:24:12,484 - I hope it's from the era of the early 2000s. 763 00:24:12,584 --> 00:24:14,620 Ooh, God, more velvet. 764 00:24:14,753 --> 00:24:16,155 Whimsy goth box. 765 00:24:16,255 --> 00:24:17,923 This is 175 bucks. 766 00:24:17,990 --> 00:24:19,958 - You know, even though there's been a lot of poppycock, 767 00:24:20,025 --> 00:24:22,061 we've still definitely made our money back. 768 00:24:22,194 --> 00:24:24,330 But I'm just not exactly sure how 769 00:24:24,430 --> 00:24:25,898 we're gonna get out of here, Kerri. 770 00:24:26,031 --> 00:24:28,600 - I don't know either. 771 00:24:28,667 --> 00:24:32,071 [suspenseful music] 772 00:24:32,204 --> 00:24:33,672 - Come on, Garden Grove. 773 00:24:33,806 --> 00:24:36,442 Let's help Kenny grow some verdes around here. 774 00:24:36,542 --> 00:24:37,843 ♪ ♪ 775 00:24:37,910 --> 00:24:39,445 Let's do this right chere. 776 00:24:39,511 --> 00:24:41,747 Hey, America, where did you go? 777 00:24:41,880 --> 00:24:43,015 Oh, you right here. 778 00:24:43,115 --> 00:24:45,284 ♪ ♪ 779 00:24:45,384 --> 00:24:46,552 Look at that right chere. 780 00:24:46,652 --> 00:24:48,721 It looks so presentable on the box, don't it? 781 00:24:48,787 --> 00:24:50,556 Good 45 bucks right here, boy. 782 00:24:50,656 --> 00:24:53,559 Just made my money back right chere. 783 00:24:53,625 --> 00:24:54,760 What do we got? 784 00:24:54,827 --> 00:24:56,028 [groans] 785 00:24:56,161 --> 00:24:57,663 ♪ ♪ 786 00:24:57,796 --> 00:24:59,064 The hell is this? 787 00:24:59,198 --> 00:25:00,499 Merry Chris--nope. 788 00:25:00,632 --> 00:25:01,900 Let's get wild. 789 00:25:02,000 --> 00:25:04,169 ♪ ♪ 790 00:25:04,236 --> 00:25:08,841 Hey, kids, what sound does a rhino make? 791 00:25:08,941 --> 00:25:10,242 That's right. 792 00:25:10,309 --> 00:25:11,810 I don't know neither. 793 00:25:11,910 --> 00:25:15,848 This here about a good $10 for this right chere. 794 00:25:15,914 --> 00:25:17,049 End table. 795 00:25:17,116 --> 00:25:18,884 I say about $10 a piece. 796 00:25:18,984 --> 00:25:21,353 All right, this is called fiberglass, America. 797 00:25:21,453 --> 00:25:22,688 You don't want food with this. 798 00:25:22,788 --> 00:25:24,156 This is very dangerous. 799 00:25:24,223 --> 00:25:25,958 Your ass will be itching for two weeks, 800 00:25:26,024 --> 00:25:28,060 so this ain't no money. 801 00:25:28,193 --> 00:25:29,962 Oh, this a purse. 802 00:25:30,028 --> 00:25:31,964 Look at this [bleep], boy, with the gold trimmings. 803 00:25:32,064 --> 00:25:33,399 You can look sexy right chere. 804 00:25:33,465 --> 00:25:34,700 You know what could make it even sexier? 805 00:25:34,833 --> 00:25:36,668 Put some grilled ham and cheeses in here. 806 00:25:36,802 --> 00:25:38,170 45 big ones. 807 00:25:38,237 --> 00:25:41,507 We got another one, another 45 big ones right cthere. 808 00:25:41,640 --> 00:25:45,411 ♪ ♪ 809 00:25:45,511 --> 00:25:47,679 Please let there be some good [bleep] in here. 810 00:25:47,780 --> 00:25:49,615 I mean, some good stuff in here. 811 00:25:49,715 --> 00:25:54,553 ♪ ♪ 812 00:25:54,653 --> 00:25:55,954 Dog food, bruh. 813 00:25:56,021 --> 00:25:58,991 Man, it's a ball feeder. 814 00:25:59,058 --> 00:26:00,993 This is a dog's Rubik Cube. 815 00:26:01,060 --> 00:26:02,594 That boy, he'd probably be mad. 816 00:26:02,694 --> 00:26:04,229 Why the [bleep] you put the pebbles in here, 817 00:26:04,363 --> 00:26:05,631 you stupid ass? 818 00:26:05,697 --> 00:26:07,232 Zoo food. 819 00:26:07,332 --> 00:26:08,834 And here what they gonna feed that rhinoceros-- 820 00:26:08,901 --> 00:26:12,471 some exotic-ass dog food to get him all sexied up 821 00:26:12,604 --> 00:26:14,072 so the other one could say, oh, girl, 822 00:26:14,206 --> 00:26:15,441 I love your materials. 823 00:26:18,043 --> 00:26:19,211 ♪ ♪ 824 00:26:19,311 --> 00:26:21,080 - Well, my bad, America. I'm sorry. 825 00:26:21,146 --> 00:26:22,681 I didn't read the whole fine print. 826 00:26:22,748 --> 00:26:24,917 But I don't think he'll play with this [bleep]. 827 00:26:25,017 --> 00:26:26,485 I don't think he play with this. 828 00:26:26,585 --> 00:26:27,753 Let me see. 829 00:26:27,820 --> 00:26:29,521 What animal you think would play with this? 830 00:26:29,588 --> 00:26:31,356 'Cause ain't no "hipno-potamus" gonna do this. 831 00:26:31,423 --> 00:26:32,591 I think this is something I would really 832 00:26:32,658 --> 00:26:34,393 like to get this looked at right here 833 00:26:34,460 --> 00:26:36,195 and see what kind of exotic animal 834 00:26:36,295 --> 00:26:38,597 that's gonna eat this stinky-ass food right here. 835 00:26:38,664 --> 00:26:40,165 ♪ ♪ 836 00:26:40,265 --> 00:26:41,834 Okay. 837 00:26:41,934 --> 00:26:44,403 This here--claw marks? 838 00:26:44,503 --> 00:26:45,671 Look at that. 839 00:26:45,804 --> 00:26:47,806 This has got all kind of claw marks on here. 840 00:26:47,873 --> 00:26:49,842 ♪ ♪ 841 00:26:49,908 --> 00:26:51,043 Nice kitty. 842 00:26:51,143 --> 00:26:52,644 Nice pretty kitty. 843 00:26:52,711 --> 00:26:54,480 I wonder what kind of animal would 844 00:26:54,580 --> 00:26:57,082 get so mad that he wanna beat up this piece of plastic 845 00:26:57,182 --> 00:26:58,617 like this. 846 00:26:58,750 --> 00:27:01,553 Now see this, I'm putting two and two together, America. 847 00:27:01,620 --> 00:27:05,390 See, the tiger barracuda, 848 00:27:05,457 --> 00:27:07,226 he probably was pissed off 'cause of the food in here, 849 00:27:07,359 --> 00:27:08,927 and he was scratching all this [bleep] up. 850 00:27:09,027 --> 00:27:11,830 See, I'm a detectives-- 851 00:27:11,930 --> 00:27:13,432 animal detective. 852 00:27:13,499 --> 00:27:16,435 We gonna see what animal these toys go to. 853 00:27:16,568 --> 00:27:18,237 Anybody got Ace Ventura number? 854 00:27:18,370 --> 00:27:19,371 He probably know. 855 00:27:22,307 --> 00:27:23,509 - All right, I guess this is the place. 856 00:27:23,642 --> 00:27:24,843 - Yeah. 857 00:27:24,910 --> 00:27:28,213 Oh, my gosh, look at these knit stair railing. 858 00:27:28,313 --> 00:27:30,349 - I'm off to see Courtney Freemyer, 859 00:27:30,482 --> 00:27:31,750 one of the finest craft teachers 860 00:27:31,884 --> 00:27:33,785 at Remainders Creative Reuse. 861 00:27:33,919 --> 00:27:35,754 She's gonna help me weave some money 862 00:27:35,854 --> 00:27:37,523 out of all this macrame. 863 00:27:37,589 --> 00:27:41,260 ♪ ♪ 864 00:27:41,393 --> 00:27:46,231 Okay, we got a gigantic pile of knots. 865 00:27:46,331 --> 00:27:47,366 - Yeah. - Knots. 866 00:27:47,466 --> 00:27:48,634 - Yes. 867 00:27:48,734 --> 00:27:50,802 - So what exactly is macrame? 868 00:27:50,869 --> 00:27:52,237 - Yarn art? What is it called? 869 00:27:52,337 --> 00:27:53,605 - Fiber arts. Yes. 870 00:27:53,672 --> 00:27:56,375 So macrame is sequences of knots, 871 00:27:56,475 --> 00:27:59,111 but is actually considered a type of lace. 872 00:27:59,244 --> 00:28:00,679 - Is it really? 873 00:28:00,746 --> 00:28:03,615 - Yeah, lace at its core is like, anything that the design 874 00:28:03,715 --> 00:28:07,586 is based on the spaces between the thread, 875 00:28:07,719 --> 00:28:09,555 versus knitting or something that, you know, 876 00:28:09,655 --> 00:28:11,156 it's all the threads themselves. 877 00:28:11,256 --> 00:28:14,259 You use either a hook for crochet. 878 00:28:14,393 --> 00:28:16,361 You use the needles for knitting. 879 00:28:16,428 --> 00:28:18,897 For macrame, you're just using your hands. 880 00:28:19,031 --> 00:28:19,965 - All hands, baby. 881 00:28:20,065 --> 00:28:21,900 - All hands, baby. - Yeah. 882 00:28:22,000 --> 00:28:25,771 - Ooh, so macrame is like, the sexy version of knitting. 883 00:28:25,871 --> 00:28:26,872 Nice. 884 00:28:27,005 --> 00:28:29,808 - So we have a small one here. 885 00:28:29,875 --> 00:28:31,109 - It's twisted up. - Let's see. 886 00:28:31,243 --> 00:28:32,844 Oh, I think it's a little twisted through here. 887 00:28:32,911 --> 00:28:34,947 - It's like a woven Rubik's Cube. 888 00:28:35,080 --> 00:28:37,082 - I think maybe it's inside out, 'cause this is-- 889 00:28:37,182 --> 00:28:38,317 - I think--same. 890 00:28:38,483 --> 00:28:39,518 - I can do this. We can do this. 891 00:28:39,585 --> 00:28:41,386 - Oh, yeah. There we go. 892 00:28:41,520 --> 00:28:43,021 [cheering] 893 00:28:43,155 --> 00:28:45,224 - The macrame wizard over here. 894 00:28:45,357 --> 00:28:46,458 - All right. It's nice. 895 00:28:46,592 --> 00:28:48,827 It feels like a genuine cotton cord. 896 00:28:48,961 --> 00:28:51,029 It's got a bunch of half double hitches. 897 00:28:51,163 --> 00:28:52,431 - Oh, the ole-- ye old double hitch? 898 00:28:52,497 --> 00:28:53,665 Yeah. 899 00:28:53,799 --> 00:28:55,200 - But it's really well--it's well done. 900 00:28:55,267 --> 00:28:57,469 - How long would, like, these take? 901 00:28:57,603 --> 00:28:59,304 - It could take like, five, six hours. 902 00:28:59,438 --> 00:29:00,572 You know, as you get more proficient, 903 00:29:00,672 --> 00:29:02,674 you get a lot faster with these. 904 00:29:02,808 --> 00:29:03,875 But-- 905 00:29:04,009 --> 00:29:05,744 - How old do you think that is? 906 00:29:05,877 --> 00:29:08,146 - I would--I would guess this is from the '70s. 907 00:29:08,280 --> 00:29:09,481 - So am I. [laughs] 908 00:29:09,581 --> 00:29:12,517 So is macrame usually to make 909 00:29:12,584 --> 00:29:14,586 things to put things in or...? - Yeah. 910 00:29:14,720 --> 00:29:18,523 So these are examples of things to hold plants. 911 00:29:18,590 --> 00:29:21,026 Like, you can put two plants in here. 912 00:29:21,159 --> 00:29:22,361 Sometimes something like this could be 913 00:29:22,427 --> 00:29:23,929 used as like, a fruit basket. 914 00:29:24,029 --> 00:29:25,430 - Oh, that's cute. 915 00:29:25,530 --> 00:29:26,999 - You could put your bananas in here or something like that. 916 00:29:27,065 --> 00:29:28,233 - I love that. - Hang it in your kitchen. 917 00:29:28,333 --> 00:29:30,469 This is definitely the most intricate. 918 00:29:30,602 --> 00:29:32,237 - So crazy. 919 00:29:32,337 --> 00:29:33,805 - I've never seen one that big. 920 00:29:33,872 --> 00:29:36,608 - This one feels like it's made out of acrylic, 921 00:29:36,675 --> 00:29:39,077 probably to make it weatherproof for outdoors. 922 00:29:39,177 --> 00:29:40,212 - Oh. 923 00:29:40,312 --> 00:29:41,680 - It is very elaborate. 924 00:29:41,780 --> 00:29:43,682 You just have so many layers of... 925 00:29:43,782 --> 00:29:45,050 - It's dense. - Knots. 926 00:29:45,150 --> 00:29:46,385 Yeah, yeah. 927 00:29:46,518 --> 00:29:49,621 You have this whole thing of the alternating 928 00:29:49,755 --> 00:29:51,156 half knots in between. 929 00:29:51,223 --> 00:29:53,959 I would guess this could take 100 hours. 930 00:29:54,026 --> 00:29:55,327 - Wow. 931 00:29:55,427 --> 00:29:56,795 - This would not be a one day project. 932 00:29:56,895 --> 00:29:58,163 - Yeah. 933 00:29:58,230 --> 00:29:59,631 That's--someone's really gotta love the art. 934 00:29:59,698 --> 00:30:00,632 Right? - Yeah. 935 00:30:00,699 --> 00:30:02,534 This one is--oh, wow. 936 00:30:06,238 --> 00:30:06,772 [Courtney] This one is-- oh, wow. 937 00:30:06,872 --> 00:30:07,773 - Yeah. 938 00:30:07,873 --> 00:30:09,041 - Very unique. 939 00:30:09,141 --> 00:30:10,242 I don't think I've seen one like this before. 940 00:30:10,308 --> 00:30:11,710 Can I-- [Lisa] Okay. 941 00:30:11,843 --> 00:30:13,278 Do you need help? - Hold it all the way up. 942 00:30:13,345 --> 00:30:14,546 Yeah, if you could hold this-- 943 00:30:14,680 --> 00:30:16,481 - This is a three man job. 944 00:30:16,548 --> 00:30:17,949 - Wow. - Okay. 945 00:30:18,083 --> 00:30:19,918 Right? - Look at this. 946 00:30:19,985 --> 00:30:22,688 It has, like, the beadwork and then the trivets 947 00:30:22,788 --> 00:30:23,755 that have like, a woven design. 948 00:30:23,822 --> 00:30:24,756 - Mm-hmm. 949 00:30:24,823 --> 00:30:26,158 - These would be square knots. 950 00:30:26,258 --> 00:30:28,593 And here, you can see there's a sinnet of square knots. 951 00:30:28,694 --> 00:30:30,996 Sinnets are when you have a row of them. 952 00:30:31,096 --> 00:30:34,433 But half knots, which is just one part of the square knot-- 953 00:30:34,533 --> 00:30:36,168 when you do a sinnet of half knots, 954 00:30:36,234 --> 00:30:38,537 you get this effect where it starts to twist. 955 00:30:38,637 --> 00:30:39,905 - A little spiral. 956 00:30:40,038 --> 00:30:42,641 - But yeah, I'm guessing this one would take 20 hours. 957 00:30:42,708 --> 00:30:44,876 - All right, so not to be materialistic, 958 00:30:45,010 --> 00:30:47,045 but how about let's get to the macra-money. 959 00:30:47,112 --> 00:30:49,247 What do you think these are worth? 960 00:30:49,314 --> 00:30:52,484 - Yeah, this does look vintage, but it is one that I could 961 00:30:52,551 --> 00:30:54,953 see being just a home project. 962 00:30:55,020 --> 00:30:58,356 But I could see you selling this for like 30. 963 00:30:58,423 --> 00:30:59,725 - All right. 964 00:30:59,825 --> 00:31:02,027 - So this one, I'm sure, took a lot of time, 965 00:31:02,160 --> 00:31:03,762 the most of any of these three. 966 00:31:03,829 --> 00:31:05,664 But one thing to note is that 967 00:31:05,797 --> 00:31:06,865 it does have some wear and tear. 968 00:31:06,998 --> 00:31:09,167 You can see some fraying on some of the ends. 969 00:31:09,234 --> 00:31:10,869 You can see some rust stains. 970 00:31:11,002 --> 00:31:12,938 But otherwise, it's in really good condition. 971 00:31:13,038 --> 00:31:15,374 So I would say 350 for this one. 972 00:31:15,474 --> 00:31:17,909 - Ooh. Now we're talking. 973 00:31:18,043 --> 00:31:22,013 - This one, it is definitely the most unique of your lot. 974 00:31:22,114 --> 00:31:23,882 There are not many others like this 975 00:31:23,982 --> 00:31:25,884 that I think are on the market. 976 00:31:25,951 --> 00:31:26,885 I think you could get... 977 00:31:26,985 --> 00:31:28,520 ♪ ♪ 978 00:31:28,587 --> 00:31:29,621 420 for this. 979 00:31:29,755 --> 00:31:30,956 - 420. - Wow. 980 00:31:31,022 --> 00:31:33,091 - Great number, Courtney. [laughs] 981 00:31:33,191 --> 00:31:36,661 Looks like I just macra-made myself a nice profit. 982 00:31:36,795 --> 00:31:39,998 I am "knot" mad about that, Courtney. 983 00:31:40,065 --> 00:31:41,032 - You're welcome. 984 00:31:41,133 --> 00:31:42,868 [laughter] 985 00:31:44,236 --> 00:31:45,804 [Brandi] All right. 986 00:31:45,871 --> 00:31:47,639 [Man] What you got? 987 00:31:47,739 --> 00:31:50,041 - Racks on racks on racks on racks. 988 00:31:50,142 --> 00:31:52,244 - Hmm. All right. Now I'm intrigued. 989 00:31:52,344 --> 00:31:55,747 ♪ ♪ 990 00:31:55,881 --> 00:31:57,115 You weren't kidding. - Yeah. 991 00:31:57,249 --> 00:31:58,950 - Lots and lots of racks. Yeah. - I know. 992 00:31:59,084 --> 00:32:00,285 - Definitely gonna work for storage. 993 00:32:00,385 --> 00:32:02,788 - The way I see it, I need to make 275 on this unit 994 00:32:02,921 --> 00:32:04,122 to get those racks for free. 995 00:32:04,189 --> 00:32:05,791 Let's do it. - Okay. 996 00:32:05,924 --> 00:32:08,326 - I just bought it for the dreamhouse, to be honest. 997 00:32:08,426 --> 00:32:10,395 ♪ ♪ 998 00:32:10,495 --> 00:32:11,997 - I didn't do it. I swear. 999 00:32:12,097 --> 00:32:13,632 [chuckles] 1000 00:32:13,698 --> 00:32:15,867 - Well, there's some empty boxes. 1001 00:32:15,967 --> 00:32:17,202 - Perfect. 1002 00:32:17,302 --> 00:32:18,603 - Well, you know, we could always use some boxes. 1003 00:32:18,703 --> 00:32:20,505 - What have you got there? 1004 00:32:20,639 --> 00:32:21,973 - I don't know what this is for. 1005 00:32:22,073 --> 00:32:24,409 Like, it goes on your belt. 1006 00:32:24,476 --> 00:32:25,811 ♪ ♪ 1007 00:32:25,877 --> 00:32:26,878 - What is that? 1008 00:32:26,978 --> 00:32:28,313 - Oh, it's a lightsaber belt clip. 1009 00:32:28,446 --> 00:32:29,815 - Come again? - Badass. 1010 00:32:29,915 --> 00:32:31,316 - Do you have a lightsaber? 1011 00:32:31,450 --> 00:32:32,884 - I do. [laughs] 1012 00:32:32,951 --> 00:32:34,219 As a matter of fact-- 1013 00:32:34,352 --> 00:32:35,620 - You do? - Yes. 1014 00:32:35,754 --> 00:32:38,190 These are unique. 1015 00:32:38,323 --> 00:32:39,858 - Oh, those are cool. 1016 00:32:39,991 --> 00:32:41,159 - Some Darth Vader sneakers. 1017 00:32:41,226 --> 00:32:42,627 - Some Vader lover will get--like this. 1018 00:32:42,761 --> 00:32:44,462 - I don't know what kind of sneakers these are. 1019 00:32:44,596 --> 00:32:45,597 Look at these bad boys. 1020 00:32:45,697 --> 00:32:46,698 - What? 1021 00:32:46,832 --> 00:32:47,699 Wait. What size are those? 1022 00:32:47,833 --> 00:32:50,202 - [laughs] 1023 00:32:50,268 --> 00:32:52,070 - I was kind of--oh, hold on. 1024 00:32:52,204 --> 00:32:54,439 - Oh, wait. - They are my size. 1025 00:32:54,506 --> 00:32:55,841 Oh, a little too big. 1026 00:32:55,941 --> 00:32:57,108 - Oh, they're too big? No. 1027 00:32:57,242 --> 00:32:58,109 - A little too--maybe. 1028 00:32:58,243 --> 00:32:59,211 - I don't think they're too big. 1029 00:32:59,277 --> 00:33:00,312 - They're too big on the ankle. 1030 00:33:00,445 --> 00:33:01,646 - You got some pretty sturdy ankles. 1031 00:33:01,713 --> 00:33:02,647 - That's what I mean. - Yeah. 1032 00:33:02,714 --> 00:33:03,915 - Yeah, these are cool. 1033 00:33:04,049 --> 00:33:05,283 - Somebody will think that they're cool. 1034 00:33:05,417 --> 00:33:06,785 - Exactly, and they'll pay for it. 1035 00:33:06,918 --> 00:33:08,954 - And they'll pay for 'em. Custom sneakers, I don't know. 1036 00:33:09,020 --> 00:33:10,322 - I say at least 50 bucks a pop on them. 1037 00:33:10,388 --> 00:33:11,723 - All right. - Yeah. 1038 00:33:11,790 --> 00:33:12,757 - Oh, look at this. - What, you got more? 1039 00:33:12,858 --> 00:33:13,792 - Shut your mouth. 1040 00:33:13,859 --> 00:33:14,926 It's a PS5, and I can't-- 1041 00:33:15,026 --> 00:33:16,595 - Oh. - Yup. 1042 00:33:16,695 --> 00:33:18,163 - Winner. - Yep. 1043 00:33:18,230 --> 00:33:20,632 - I mean, I think this pays for the unit right here, right? 1044 00:33:20,732 --> 00:33:22,033 - You think you can get 300 bucks for that? 1045 00:33:22,100 --> 00:33:23,201 - Yeah, probably. 1046 00:33:23,268 --> 00:33:24,202 - All right, 300 bucks for that. 1047 00:33:24,269 --> 00:33:25,604 Unit's paid for. 1048 00:33:25,670 --> 00:33:28,373 Most women pay good money for their racks, but not me. 1049 00:33:28,473 --> 00:33:30,108 I just got mine for free. 1050 00:33:30,242 --> 00:33:32,811 - All right, is there actual Halloween costumes in here? 1051 00:33:32,878 --> 00:33:34,012 - Well, put it right here. 1052 00:33:34,112 --> 00:33:36,081 - I'm gonna make a mock table right here. 1053 00:33:36,147 --> 00:33:37,315 - Yep. 1054 00:33:37,449 --> 00:33:39,951 - Ooh, look at those. - Oh, that's sturdy. 1055 00:33:40,018 --> 00:33:43,355 - I've always wanted those for when I go to the dump. 1056 00:33:43,455 --> 00:33:45,090 'Cause you have to wear a hard hat. 1057 00:33:45,190 --> 00:33:46,625 - [laughs] - No price on that. 1058 00:33:46,758 --> 00:33:48,026 That's mine. 1059 00:33:48,159 --> 00:33:49,594 These are some cool costumes. Oh. 1060 00:33:49,661 --> 00:33:52,931 ♪ ♪ 1061 00:33:53,031 --> 00:33:54,633 - Here, scallywag. 1062 00:33:54,699 --> 00:33:56,368 - No, no, not the hair. Don't mess the hair up. 1063 00:33:56,434 --> 00:33:57,669 It's already done. 1064 00:33:57,802 --> 00:33:59,638 - Costumes. They're not awesome. 1065 00:33:59,771 --> 00:34:01,273 - I'd say 50 bucks on that. - Okay. 1066 00:34:01,406 --> 00:34:03,408 All right, let's get this [bleep] in the car. 1067 00:34:03,475 --> 00:34:05,043 - Okay. - Let's get on out of here. 1068 00:34:05,110 --> 00:34:06,811 - Well, wanna keep the racks? 1069 00:34:06,912 --> 00:34:08,747 Which ones? - All of them. 1070 00:34:08,880 --> 00:34:10,048 We're gonna put-- - Racks on racks on racks on-- 1071 00:34:10,115 --> 00:34:11,116 - Yes. 1072 00:34:11,249 --> 00:34:12,784 We're gonna put everything. Come on. 1073 00:34:12,918 --> 00:34:13,952 - Rack on rack on rack? 1074 00:34:14,052 --> 00:34:15,186 - Bozek, come on! 1075 00:34:15,320 --> 00:34:16,955 - All right, all right. 1076 00:34:18,456 --> 00:34:21,359 [upbeat music] 1077 00:34:21,426 --> 00:34:23,194 - Where the hell are we at, man? 1078 00:34:23,261 --> 00:34:27,432 ♪ ♪ 1079 00:34:27,499 --> 00:34:29,434 That's a big-ass dog. 1080 00:34:29,568 --> 00:34:33,004 I'm at the Forever Wild Exotic Animal Sanctuary 1081 00:34:33,071 --> 00:34:35,440 to meet with its founder, Joel Almquist, 1082 00:34:35,540 --> 00:34:38,376 to see if any wild beasts wanna play with my toys. 1083 00:34:38,476 --> 00:34:39,411 Rawr. 1084 00:34:39,477 --> 00:34:41,479 What is this place, bruh? 1085 00:34:41,580 --> 00:34:44,683 - So this is Forever Wild Exotic Animal Sanctuary. 1086 00:34:44,749 --> 00:34:47,686 We rescue exotic animals that are-- 1087 00:34:47,786 --> 00:34:49,955 either need to be, you know, rehomed 1088 00:34:50,055 --> 00:34:53,391 or animals that were illegally owned, things like that. 1089 00:34:53,491 --> 00:34:55,627 And we take 'em in and give 'em a safe place to live 1090 00:34:55,760 --> 00:34:56,828 for the rest of their life. 1091 00:34:56,962 --> 00:34:58,563 - Hey, there, boy, what you doing? 1092 00:34:58,630 --> 00:34:59,598 You about to open that cage? - No. 1093 00:34:59,698 --> 00:35:01,032 We're just gonna feed her underneath. 1094 00:35:01,099 --> 00:35:02,233 [tiger roars] - Oh, [bleep] no. 1095 00:35:06,438 --> 00:35:07,405 - You about to open that cage? - No. 1096 00:35:07,472 --> 00:35:08,773 We're just gonna feed her underneath. 1097 00:35:08,873 --> 00:35:10,241 [tiger roars] - Ooh, [bleep] no. 1098 00:35:10,342 --> 00:35:13,778 - He's looking at you like lunch. 1099 00:35:13,878 --> 00:35:17,215 - On that note, I's gots to go. 1100 00:35:17,315 --> 00:35:19,050 I don't wanna be nobody's lunch, 1101 00:35:19,150 --> 00:35:20,518 but I'm not gonna leave here until I see 1102 00:35:20,618 --> 00:35:22,754 how much my stuff is worth. 1103 00:35:22,854 --> 00:35:24,622 Come on, Kenny, be brave. 1104 00:35:24,756 --> 00:35:26,624 I don't know what I found, but I thought 1105 00:35:26,758 --> 00:35:28,927 this was a drum at first. 1106 00:35:29,027 --> 00:35:30,628 That's what I thought it was. 1107 00:35:30,762 --> 00:35:32,530 - Well, it's not quite a drum. 1108 00:35:32,630 --> 00:35:34,666 This right here is a boomer toy. 1109 00:35:34,799 --> 00:35:36,801 They come in different shapes and things like that. 1110 00:35:36,901 --> 00:35:40,205 This is built of a, you know, very high density plastic. 1111 00:35:40,271 --> 00:35:42,007 - I see some scratchies on here. 1112 00:35:42,073 --> 00:35:43,575 - Yeah, yeah. 1113 00:35:43,675 --> 00:35:45,644 But it's pretty thick plastic, and we give 'em to, 1114 00:35:45,744 --> 00:35:46,911 you know, the lions. 1115 00:35:47,045 --> 00:35:48,480 We give 'em to tigers. 1116 00:35:48,580 --> 00:35:50,415 The animals can, you know, play with it. 1117 00:35:50,515 --> 00:35:52,083 - But I bought some more toys and stuff. 1118 00:35:52,217 --> 00:35:54,352 It's like a torture ball, right? 1119 00:35:54,452 --> 00:35:57,689 - Yeah, so this right here is like, an enrichment feeder. 1120 00:35:57,789 --> 00:36:00,692 So we'll put fruit, meat, things like that, 1121 00:36:00,792 --> 00:36:02,160 and give it to the animal. 1122 00:36:02,227 --> 00:36:04,829 And they'll roll it around, food will come out of it. 1123 00:36:04,963 --> 00:36:07,132 You know, it keeps their minds moving. 1124 00:36:07,232 --> 00:36:09,434 We'll use these a lot for the different primates. 1125 00:36:09,567 --> 00:36:11,369 So what else have you got here? 1126 00:36:11,436 --> 00:36:13,605 - All right, we got kibbles and bits. 1127 00:36:13,672 --> 00:36:17,108 I thought it was exotic stuff for the animals. 1128 00:36:17,242 --> 00:36:18,710 - Yes. Yeah. So this-- 1129 00:36:18,843 --> 00:36:20,045 - Sexual chocolate. 1130 00:36:20,111 --> 00:36:22,747 - Sexual chocolate. [laughs] 1131 00:36:22,881 --> 00:36:24,315 This is actually, like, 1132 00:36:24,449 --> 00:36:30,121 a dry food for small, exotic felines like bobcats, servals-- 1133 00:36:30,188 --> 00:36:31,756 - I see him over there. 1134 00:36:31,823 --> 00:36:33,591 Is this, like, for vegan animals? 1135 00:36:33,725 --> 00:36:35,360 - No, it's--it's--it's actually 1136 00:36:35,427 --> 00:36:37,595 a meat-based diet that's in there. 1137 00:36:37,696 --> 00:36:40,065 It's just freeze-dried and, you know, things like that. 1138 00:36:40,198 --> 00:36:41,599 - Freeze-dried? - Yeah. 1139 00:36:41,666 --> 00:36:43,334 - Break this down to let me know how much 1140 00:36:43,435 --> 00:36:45,403 all this babalu toy stuff is. 1141 00:36:45,470 --> 00:36:46,838 - [laughs] 1142 00:36:46,971 --> 00:36:50,208 Well, the freeze-dried exotic feline diet 1143 00:36:50,275 --> 00:36:53,244 is probably a $25 bag. 1144 00:36:53,311 --> 00:36:54,446 - For real? - Yup. 1145 00:36:54,512 --> 00:36:56,347 - All that healthy nutritional stuff? 1146 00:36:56,481 --> 00:36:57,348 - Yup. 1147 00:36:57,482 --> 00:36:58,616 - All right, let's get to the-- 1148 00:36:58,716 --> 00:37:01,319 the volleyball and the drum right chere. 1149 00:37:01,386 --> 00:37:04,422 - So the--the ball feeder, 40 bucks. 1150 00:37:04,556 --> 00:37:05,690 - Yeah? For real? - Yeah. 1151 00:37:05,790 --> 00:37:06,958 - Let's get to the big enchi-ma-lada. 1152 00:37:07,058 --> 00:37:08,193 - Yep. [laughs] 1153 00:37:08,259 --> 00:37:09,661 - The tom-tom. 1154 00:37:09,794 --> 00:37:11,396 - So the big one-- 1155 00:37:11,463 --> 00:37:14,599 and this one is literally brand-new. 1156 00:37:14,666 --> 00:37:15,667 - Really? 1157 00:37:15,800 --> 00:37:17,001 With all them scratches on it? 1158 00:37:17,068 --> 00:37:18,236 - To me, this is brand-new. 1159 00:37:18,369 --> 00:37:21,272 There's not bite marks through it. 1160 00:37:21,406 --> 00:37:22,574 You're probably looking at... 1161 00:37:22,674 --> 00:37:24,242 [animals growl] 1162 00:37:24,342 --> 00:37:25,844 ♪ ♪ 1163 00:37:25,910 --> 00:37:27,112 130 bucks. 1164 00:37:27,245 --> 00:37:28,746 - Get out of here. 1165 00:37:28,880 --> 00:37:31,516 That's a lot of scratch for some tore up plastic. 1166 00:37:31,649 --> 00:37:33,651 You know, I don't have no use of it, 1167 00:37:33,752 --> 00:37:36,121 but I'm thinking about giving it to your foundation. 1168 00:37:36,187 --> 00:37:37,722 - I really appreciate that. 1169 00:37:37,789 --> 00:37:38,957 That is awesome. 1170 00:37:39,023 --> 00:37:40,391 See if we can end up giving this 1171 00:37:40,525 --> 00:37:43,128 to either one of the tigers or the lions or bears. 1172 00:37:43,228 --> 00:37:44,963 - Lions, tigers, leopards, oh, my. 1173 00:37:45,029 --> 00:37:46,197 - Yeah. Oh, yeah. 1174 00:37:46,264 --> 00:37:49,134 - I know that movie. - [laughs] 1175 00:37:49,234 --> 00:37:53,171 ♪ ♪ 1176 00:37:53,238 --> 00:37:55,073 - Mike, how are ya? 1177 00:37:55,206 --> 00:37:56,441 - Hey, Dave. - Long time no see. 1178 00:37:56,541 --> 00:37:57,809 Good to see you. 1179 00:37:57,876 --> 00:37:59,844 I'm bringing a jewelry box and some choice pieces 1180 00:37:59,944 --> 00:38:02,514 that I found to my local gemologist, Mike, 1181 00:38:02,647 --> 00:38:04,415 at Michael Moses Jewelers. 1182 00:38:04,516 --> 00:38:06,751 I found this beautiful, cool little box. 1183 00:38:06,885 --> 00:38:08,119 - Great. 1184 00:38:08,186 --> 00:38:09,587 - And then there was a box of jewelry in there. 1185 00:38:09,721 --> 00:38:11,356 I picked a few pieces that I thought 1186 00:38:11,456 --> 00:38:13,424 might be diamonds and gold. 1187 00:38:13,558 --> 00:38:14,993 - So first off, what we're looking at 1188 00:38:15,093 --> 00:38:16,594 is obviously a jewelry vanity. 1189 00:38:16,694 --> 00:38:19,731 The condition could be better, but it's all original. 1190 00:38:19,831 --> 00:38:22,901 And of course, we see some wear down in this area here, 1191 00:38:23,001 --> 00:38:24,402 but it's still a great piece. 1192 00:38:24,502 --> 00:38:26,971 Obviously, we're missing the hidden compartment drawer here. 1193 00:38:27,038 --> 00:38:28,973 I'm noticing this mother of pearl inlay here. 1194 00:38:29,073 --> 00:38:30,308 It's got some wear, and it looks like 1195 00:38:30,441 --> 00:38:31,843 it's been refurbished once in the past, 1196 00:38:31,943 --> 00:38:32,844 quite some time ago. 1197 00:38:32,944 --> 00:38:34,279 So it's already had its life. 1198 00:38:34,412 --> 00:38:35,647 It's still a great piece. 1199 00:38:35,713 --> 00:38:37,282 So we're gonna start with this ring here. 1200 00:38:37,348 --> 00:38:38,483 - Okay. 1201 00:38:38,550 --> 00:38:40,251 - What we have here is a marcasite inlay 1202 00:38:40,351 --> 00:38:42,187 mother of pearl ring. 1203 00:38:42,320 --> 00:38:44,889 This is a period correct 1920s, hand-fabricated--most of it-- 1204 00:38:44,989 --> 00:38:46,558 on the back, you can see how the plate's 1205 00:38:46,624 --> 00:38:47,826 been added separately. 1206 00:38:47,959 --> 00:38:49,561 What really makes this ring great 1207 00:38:49,627 --> 00:38:51,596 is that it's all original. 1208 00:38:51,696 --> 00:38:53,331 The condition of the ring is a 10. 1209 00:38:53,431 --> 00:38:54,532 There's no question about that. 1210 00:38:54,632 --> 00:38:56,234 It's over a hundred years old. 1211 00:38:56,367 --> 00:38:58,002 It is actually pretty special to still have one 1212 00:38:58,069 --> 00:38:59,070 of these in this condition. 1213 00:38:59,204 --> 00:39:00,371 Very cool ring. 1214 00:39:00,438 --> 00:39:03,808 So now let's move on to this lipstick 1215 00:39:03,875 --> 00:39:07,078 compact or vanity--whatever you like to call it. 1216 00:39:07,212 --> 00:39:09,647 This piece dates to circa 1920, 1217 00:39:09,714 --> 00:39:11,683 just like the other marcasite ring you had. 1218 00:39:11,749 --> 00:39:13,451 So the springs are both working, 1219 00:39:13,551 --> 00:39:14,919 which make it, in terms of condition, 1220 00:39:14,986 --> 00:39:15,987 pretty darn good, right? 1221 00:39:16,120 --> 00:39:17,388 Pretty great. 1222 00:39:17,522 --> 00:39:18,923 The mirror, not cracked, not broken, 1223 00:39:18,990 --> 00:39:21,459 appears to be the original mirror in here. 1224 00:39:21,593 --> 00:39:22,627 Great piece. 1225 00:39:22,760 --> 00:39:23,962 This is a piece I really like. 1226 00:39:24,028 --> 00:39:26,564 I really like this piece for a couple of reasons-- 1227 00:39:26,631 --> 00:39:28,700 the condition and I love the patina. 1228 00:39:28,833 --> 00:39:30,201 It still has the original patina. 1229 00:39:30,301 --> 00:39:32,804 The style is screaming 1920s. 1230 00:39:32,904 --> 00:39:35,440 So for someone who really likes that style, 1231 00:39:35,540 --> 00:39:37,675 I would imagine that they would be really excited 1232 00:39:37,809 --> 00:39:38,876 to see something like this. 1233 00:39:39,010 --> 00:39:40,645 I think this is a really great piece. 1234 00:39:40,745 --> 00:39:42,480 A lot of deco pieces we have here. 1235 00:39:42,580 --> 00:39:44,549 As far as styling, it's the winner. 1236 00:39:44,682 --> 00:39:46,684 The stones in here are paste. 1237 00:39:46,751 --> 00:39:48,953 - What does it mean when the stones are paste? 1238 00:39:49,053 --> 00:39:50,688 - They are stones that were developed 1239 00:39:50,788 --> 00:39:52,957 in the 18th century to emulate a diamond, right? 1240 00:39:53,024 --> 00:39:55,593 You can get this really big look for not a lot of money. 1241 00:39:55,660 --> 00:39:58,563 People have this idea that costume jewelry is inexpensive. 1242 00:39:58,630 --> 00:40:01,466 I've seen paste necklaces get into the thousands of dollars. 1243 00:40:01,599 --> 00:40:02,700 In fact, there's a big collectibility 1244 00:40:02,834 --> 00:40:03,968 for those necklaces. 1245 00:40:04,035 --> 00:40:05,236 - Collectibility? 1246 00:40:05,370 --> 00:40:06,604 That means money. 1247 00:40:06,671 --> 00:40:08,106 - All right, the earring. 1248 00:40:08,239 --> 00:40:09,841 Dave, just like the other pieces, the condition 1249 00:40:09,908 --> 00:40:12,043 is really great and from the 1920s. 1250 00:40:12,110 --> 00:40:14,245 Everything we're looking at in here is all diamonds. 1251 00:40:14,345 --> 00:40:16,447 Quality-wise, on a scale from 1 to 10, 1252 00:40:16,514 --> 00:40:18,116 these are a 9, maybe a 10. 1253 00:40:18,249 --> 00:40:19,951 And that's what's great about older jewelry. 1254 00:40:20,084 --> 00:40:22,287 Typically, you're seeing higher quality diamonds 1255 00:40:22,387 --> 00:40:24,155 being used, better color. 1256 00:40:24,255 --> 00:40:25,390 Just everything's just a little bit better. 1257 00:40:25,523 --> 00:40:27,125 - There's a better craftsmanship. 1258 00:40:27,191 --> 00:40:28,393 - Absolutely. 1259 00:40:28,493 --> 00:40:30,728 So this type of setting for--that the stone is in 1260 00:40:30,828 --> 00:40:32,397 is called a buttercup setting. 1261 00:40:32,497 --> 00:40:34,899 'Cause you have this metal that surrounds the stone 1262 00:40:35,033 --> 00:40:36,801 and it makes the stone look larger. 1263 00:40:36,901 --> 00:40:38,603 Quality is really high. 1264 00:40:38,670 --> 00:40:40,238 I think they're great. 1265 00:40:40,371 --> 00:40:43,241 Now, moving on to the last item that we have, 1266 00:40:43,341 --> 00:40:44,409 this bracelet here-- 1267 00:40:44,475 --> 00:40:45,443 it's not as old as these pieces. 1268 00:40:45,543 --> 00:40:47,045 - Okay. 1269 00:40:47,111 --> 00:40:48,313 - But quality--the weight of this, Dave, 1270 00:40:48,446 --> 00:40:49,347 you can feel the weight of this. 1271 00:40:49,480 --> 00:40:50,481 Lots of diamonds. 1272 00:40:50,581 --> 00:40:51,950 Lots of diamonds in there. 1273 00:40:52,083 --> 00:40:53,718 - Little diamonds in here, and little diamonds in there. 1274 00:40:53,818 --> 00:40:55,820 You got diamonds everywhere in that little thing. 1275 00:40:55,954 --> 00:40:57,388 Diamonds are a man's best friend. 1276 00:40:57,522 --> 00:40:59,324 - It's all been hand-fabricated. 1277 00:40:59,390 --> 00:41:01,359 You can see that there's just a lot of work 1278 00:41:01,426 --> 00:41:02,660 to make this rivets. 1279 00:41:02,794 --> 00:41:04,429 Today, you have these that are mass manufactured 1280 00:41:04,562 --> 00:41:06,030 and then assembled. 1281 00:41:06,164 --> 00:41:07,532 It's very heavy. 1282 00:41:07,632 --> 00:41:08,966 You wouldn't get a bracelet today that looks like this 1283 00:41:09,067 --> 00:41:10,568 and expect it to weigh this much. 1284 00:41:10,635 --> 00:41:12,036 It's very unusual. 1285 00:41:12,170 --> 00:41:14,205 - Mike, what do you think the total value of everything 1286 00:41:14,305 --> 00:41:15,840 I have here is? 1287 00:41:15,940 --> 00:41:17,275 - Dave, you have some great pieces. 1288 00:41:17,408 --> 00:41:18,976 After we spent the time going through it, 1289 00:41:19,077 --> 00:41:22,413 I think pretty well in detail, Dave, no question about it... 1290 00:41:22,513 --> 00:41:25,483 [suspenseful music] 1291 00:41:25,583 --> 00:41:27,151 $10,000 on what you have here. 1292 00:41:27,285 --> 00:41:30,321 - I don't like to cuss, but I would say that's effing great. 1293 00:41:30,388 --> 00:41:32,423 I'm a little bit embarrassed that I let my emotions 1294 00:41:32,557 --> 00:41:34,359 get out of control like that. 1295 00:41:34,459 --> 00:41:35,760 Love it. 1296 00:41:35,827 --> 00:41:37,762 - [laughs] 1297 00:41:37,829 --> 00:41:40,064 announcer: Dave Hester saw that diamonds 1298 00:41:40,198 --> 00:41:42,900 really are a man's best friend, 1299 00:41:43,000 --> 00:41:46,671 making a sparkly 9,600 stones. 1300 00:41:46,804 --> 00:41:49,907 Lisa Delarios stayed focused, weaving together 1301 00:41:50,041 --> 00:41:53,044 a profit of 1,400 knots. 1302 00:41:53,144 --> 00:41:56,247 Brandi Passante proved she still has 1303 00:41:56,314 --> 00:41:59,250 the best racks in the game. 1304 00:41:59,350 --> 00:42:02,820 While Kenny Crossley survived an el tigre attack... 1305 00:42:02,954 --> 00:42:04,155 [tiger roars] 1306 00:42:04,255 --> 00:42:08,926 And walked away with 120 in cold hard verde. 1307 00:42:09,026 --> 00:42:10,395 - Actually-- - Uh-oh. 1308 00:42:10,461 --> 00:42:11,996 - Straight through. - Oh, no. 1309 00:42:12,063 --> 00:42:13,131 Did I do those wrong? 1310 00:42:13,231 --> 00:42:15,166 - I mean, I wouldn't worry about it. 1311 00:42:15,266 --> 00:42:16,134 - Oh. 1312 00:42:16,234 --> 00:42:17,535 This is how I like it. 1313 00:42:17,635 --> 00:42:19,036 I like when the teacher, like, shows you what to do 1314 00:42:19,170 --> 00:42:21,506 and then she ends up doing it for you. 1315 00:42:21,639 --> 00:42:23,174 I need some elbow room. 1316 00:42:23,274 --> 00:42:25,042 - You guys, I might need to separate you two. 1317 00:42:25,143 --> 00:42:26,911 - That wouldn't be the first time we've heard that. 1318 00:42:27,044 --> 00:42:28,413 - [laughs] - I'm getting it. 1319 00:42:28,513 --> 00:42:30,681 I think I'm getting-- I'm get--oh. 1320 00:42:30,782 --> 00:42:33,117 - Let's pretend like we're kind of done with that section. 1321 00:42:33,217 --> 00:42:34,252 - Let's just--let's do that. 1322 00:42:34,352 --> 00:42:35,686 Let's pretend. 1323 00:42:35,787 --> 00:42:38,022 Courtney, are we your best students you've ever had? 1324 00:42:38,156 --> 00:42:43,060 - They may not be the best macrame students I've ever had. 1325 00:42:43,194 --> 00:42:45,630 This project is supposed to go for just a half hour, 1326 00:42:45,763 --> 00:42:49,233 but we may be here a little longer. 1327 00:42:49,300 --> 00:42:51,803 ♪ ♪ 92439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.