All language subtitles for Soda.Master.2026.S01E02.1080p.Viu.WEB-DL.H.264.AAC-UBWEB.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,728 --> 00:00:15,691
You've arrived, Matilda!
2
00:00:17,270 --> 00:00:20,591
I must settle things with you, Mingmei.
3
00:01:03,352 --> 00:01:04,907
That's all.
4
00:01:25,090 --> 00:01:27,296
You're too naive, Matilda.
5
00:01:33,489 --> 00:01:34,259
Huh
6
00:01:49,685 --> 00:01:50,819
Matilda
7
00:01:56,737 --> 00:02:00,138
Through some strange coincidences, I met three middle-aged men.
8
00:02:00,314 --> 00:02:02,865
The skeletons I found at the construction site
9
00:02:02,996 --> 00:02:06,335
It seems to be their middle school teacher
10
00:02:06,552 --> 00:02:08,070
It's in that area.
11
00:02:10,032 --> 00:02:13,142
Yes, that skull belongs to Matilda.
12
00:02:13,861 --> 00:02:16,711
Matilda was killed
13
00:02:19,828 --> 00:02:21,317
It was our fault.
14
00:02:26,549 --> 00:02:29,452
So you think this is Ms. Miyashita's ballpoint pen?
15
00:02:29,453 --> 00:02:32,314
Therefore, that skeleton must be the remains of the palace's surviving inhabitants.
16
00:02:32,315 --> 00:02:34,964
She was murdered and then sunk into the swamp.
17
00:02:35,981 --> 00:02:38,070
The statute of limitations no longer applies to murder cases.
18
00:02:38,071 --> 00:02:40,322
So even if it's a murder case from 37 years ago
19
00:02:40,346 --> 00:02:41,108
You should investigate too, right?
20
00:02:41,109 --> 00:02:43,563
Even if that skeleton is Lady Miyashita
21
00:02:43,564 --> 00:02:45,781
What makes you say she was murdered?
22
00:02:47,012 --> 00:02:48,525
I also checked.
23
00:02:48,526 --> 00:02:50,474
But no matter how far back I go...
24
00:02:50,475 --> 00:02:52,541
No missing person notices were found that had not been posted in the palace.
25
00:02:52,840 --> 00:02:55,918
That should also be investigated to see if any crime was involved.
26
00:02:56,225 --> 00:02:57,623
For example, doing a DNA test.
27
00:02:57,624 --> 00:02:59,031
That's right...
28
00:02:59,072 --> 00:03:01,559
If the application is submitted by a family member, we will certainly process it.
29
00:03:01,560 --> 00:03:02,686
But what do you all think?
30
00:03:02,710 --> 00:03:04,860
They're complete strangers.
31
00:03:06,167 --> 00:03:09,572
And this is something you found after illegally breaking into the scene.
32
00:03:09,573 --> 00:03:10,420
There are also big problems.
33
00:03:10,421 --> 00:03:11,306
That's enough.
34
00:03:11,309 --> 00:03:12,768
Go call your superiors over here.
35
00:03:12,939 --> 00:03:15,306
There's no way to communicate with a good-for-nothing like you.
36
00:03:15,347 --> 00:03:16,669
I am Inspector Tsurumi
37
00:03:16,670 --> 00:03:19,681
No, you're a gluttonous inspector.
38
00:03:19,928 --> 00:03:21,875
Hey A-Yuan, say something too!
39
00:03:23,167 --> 00:03:26,259
Sorry to bother you so late.
40
00:03:26,488 --> 00:03:27,143
Hello
41
00:03:27,144 --> 00:03:28,566
Feed A Yuan later
42
00:03:29,201 --> 00:03:31,475
Don't count on the police.
43
00:03:31,499 --> 00:03:33,288
This is what we should do.
44
00:03:33,289 --> 00:03:34,775
Let us solve this.
45
00:03:36,550 --> 00:03:39,619
Matilda is calling us
46
00:03:49,021 --> 00:03:51,265
We met once and surprisingly got along quite well.
47
00:03:51,539 --> 00:03:52,652
I accidentally drank too much
48
00:03:52,653 --> 00:03:54,307
I'm sorry to have worried you.
49
00:03:57,192 --> 00:03:58,421
I've finished eating.
50
00:03:59,140 --> 00:04:00,382
Is that enough?
51
00:04:00,407 --> 00:04:02,017
Okay, I'm leaving.
52
00:04:09,603 --> 00:04:10,827
There's news about the president.
53
00:04:10,828 --> 00:04:12,428
Regarding the transfer
54
00:04:12,891 --> 00:04:15,471
You don't need to worry about this.
55
00:04:15,696 --> 00:04:19,184
I'm mentally prepared that I won't be able to transfer to headquarters.
56
00:04:19,209 --> 00:04:21,033
I will continue to work hard in my current department.
57
00:04:22,877 --> 00:04:23,588
This is just...
58
00:04:23,589 --> 00:04:26,775
Temporary measures to allow you to focus on preparing for the trial
59
00:04:37,479 --> 00:04:40,840
Excuse me... are there only the two of you?
60
00:04:40,841 --> 00:04:43,077
One outsourced worker and one casual laborer are enough.
61
00:04:58,295 --> 00:04:59,814
Found
62
00:05:28,946 --> 00:05:31,451
Aren't they all here?
63
00:05:33,021 --> 00:05:37,315
1 5 6 Okay…
64
00:05:38,229 --> 00:05:40,118
1 2 3 4 5
65
00:05:40,226 --> 00:05:42,157
1 2 3 4 5 6
66
00:05:42,157 --> 00:05:44,804
7 8 9 10 11
67
00:05:45,963 --> 00:05:46,828
strangeness
68
00:06:00,536 --> 00:06:01,704
Excuse me
69
00:06:01,920 --> 00:06:04,745
Is there an apartment building called Green Village nearby?
70
00:06:06,802 --> 00:06:11,147
Mr. Acheng showed the videotape of Miss Matilda.
71
00:06:11,172 --> 00:06:13,106
After digitizing it, they showed it to us.
72
00:06:13,268 --> 00:06:15,084
This thing is pretty good in itself.
73
00:06:15,085 --> 00:06:17,817
I really miss Betamax videos.
74
00:06:17,818 --> 00:06:20,389
I still can't accept that they lost to VHS.
75
00:06:20,607 --> 00:06:22,310
In terms of performance, the Beta version is better.
76
00:06:22,553 --> 00:06:25,599
So why did VHS successfully increase sales?
77
00:06:25,600 --> 00:06:26,590
That's because
78
00:06:26,674 --> 00:06:29,623
By the way, you don't know VHS or Beta, right?
79
00:06:30,018 --> 00:06:31,500
It's not that I don't know.
80
00:06:31,730 --> 00:06:32,530
Yeah
81
00:06:32,531 --> 00:06:33,232
right
82
00:06:37,134 --> 00:06:39,902
I went to the apartment where Matilda used to live, based on my memory.
83
00:06:39,903 --> 00:06:41,731
The area nearby
84
00:06:41,732 --> 00:06:43,707
It's completely changed and I can't find it at all.
85
00:06:44,108 --> 00:06:46,616
Danbian Middle School also ceased to exist due to school mergers.
86
00:06:46,617 --> 00:06:48,131
All the clues suddenly went cold.
87
00:06:48,530 --> 00:06:50,626
No one has submitted a missing person notice.
88
00:06:50,627 --> 00:06:52,855
So, does that mean she has no family?
89
00:06:53,754 --> 00:06:58,193
Do you still have any classmates you're in touch with?
90
00:06:58,409 --> 00:06:59,834
friend
91
00:07:00,216 --> 00:07:03,047
After all, we were isolated back then.
92
00:07:03,048 --> 00:07:05,661
That was a dark age when otaku were persecuted.
93
00:07:05,662 --> 00:07:07,072
Why not just find the graduation yearbook?
94
00:07:07,096 --> 00:07:08,499
Contact them one by one
95
00:07:08,500 --> 00:07:10,015
It should have been thrown away already.
96
00:07:10,016 --> 00:07:11,979
I've already buried my dark past.
97
00:07:11,980 --> 00:07:14,149
I moved and changed schools a long time ago.
98
00:07:14,150 --> 00:07:15,878
I didn't receive the graduation yearbook at all.
99
00:07:16,138 --> 00:07:18,543
Matilda's time there was also very short.
100
00:07:18,568 --> 00:07:20,599
I wonder if anyone else remembers her.
101
00:07:22,211 --> 00:07:27,256
It feels like a dream.
102
00:07:27,715 --> 00:07:31,131
Where did all the people who were here go?
103
00:07:32,258 --> 00:07:35,438
For example, the grandmother known as the witch and her granddaughter.
104
00:07:35,439 --> 00:07:37,844
Hell's Gatekeeper: Violent Teacher Eto
105
00:07:37,845 --> 00:07:39,642
There was also a smug little hooligan
106
00:07:39,643 --> 00:07:41,937
There were also delinquent teenagers from the neighboring town with whom they had argued several times.
107
00:07:42,117 --> 00:07:44,572
Mr. Trendsetter, who is very sensitive to fashion trends
108
00:07:44,899 --> 00:07:47,435
That terrifying old man named Rambo
109
00:07:47,503 --> 00:07:49,201
And the guy at this video store
110
00:07:50,238 --> 00:07:54,883
Sometimes it's hard to tell if they really existed.
111
00:07:55,301 --> 00:07:58,728
They might think that all of that is just the delusion of a chuunibyou (middle school syndrome) otaku.
112
00:07:58,834 --> 00:08:00,556
What I care about a lot
113
00:08:01,008 --> 00:08:04,070
That was the meaning behind Mr. A Yuan's words at that time.
114
00:08:04,815 --> 00:08:06,474
It was our fault.
115
00:08:08,309 --> 00:08:12,680
That's exactly what I thought at the time.
116
00:08:14,079 --> 00:08:18,876
But I can't remember why I thought that way.
117
00:08:19,333 --> 00:08:23,011
December 31, 1988
118
00:08:23,623 --> 00:08:26,680
Even if I want to recall exactly what happened...
119
00:08:27,046 --> 00:08:31,753
I can't tell if it's a dream or a delusion anymore.
120
00:08:31,832 --> 00:08:34,658
I guess I'll just have to start remembering from the beginning.
121
00:08:35,689 --> 00:08:39,221
From the beginning of each of your stories
122
00:08:42,966 --> 00:08:46,954
I didn't have a very good relationship with either of them to begin with.
123
00:08:47,146 --> 00:08:48,929
All I can think about is baseball
124
00:08:49,153 --> 00:08:51,807
Influenced by his older brother from Koshien.
125
00:08:52,052 --> 00:08:54,645
Go Yuta!
126
00:08:54,646 --> 00:08:58,012
Ah Yuan is very popular with girls because he's athletic.
127
00:08:58,495 --> 00:09:00,684
As a result, he injured his elbow and could no longer shoot.
128
00:09:00,761 --> 00:09:03,304
He got into a fight with students from outside the school because he was upset.
129
00:09:03,305 --> 00:09:04,592
In the end, he was forced to leave the department.
130
00:09:05,060 --> 00:09:07,146
This guy is easily captivated.
131
00:09:09,266 --> 00:09:11,048
That's why I joined the Film Studies Department.
132
00:09:11,049 --> 00:09:14,062
He initially declined our invitation.
133
00:09:14,627 --> 00:09:16,431
He said he wasn't a homebody.
134
00:09:16,747 --> 00:09:19,568
This guy is the one who discriminates against otaku the most.
135
00:09:19,569 --> 00:09:23,238
There was nothing we could do; everyone thought we were disgusting back then.
136
00:09:23,263 --> 00:09:26,054
To be honest, I also think we were pretty disgusted back then.
137
00:09:26,410 --> 00:09:28,520
At that time, I felt like I was being pitied by the two of you.
138
00:09:28,521 --> 00:09:30,178
I'm so unwilling to accept this.
139
00:09:30,229 --> 00:09:31,273
and
140
00:09:31,903 --> 00:09:33,450
very good
141
00:09:35,485 --> 00:09:37,930
Don't you dare join any film studies club!
142
00:09:39,210 --> 00:09:41,482
I can't stand otaku.
143
00:09:44,806 --> 00:09:46,161
What terrible ballet!
144
00:09:48,514 --> 00:09:49,625
And what about it?
145
00:09:51,086 --> 00:09:54,097
No...not that, and...
146
00:09:54,122 --> 00:09:56,645
Think about it, your parents must have had arguments back then, right?
147
00:09:56,646 --> 00:09:58,339
That's true.
148
00:09:59,061 --> 00:10:00,976
My parents and Acheng's parents
149
00:10:01,001 --> 00:10:02,539
They all participated in the activities against reconstruction.
150
00:10:02,540 --> 00:10:04,734
Because my dad is the president of the store association.
151
00:10:04,735 --> 00:10:07,281
My father worked for the municipal government.
152
00:10:07,305 --> 00:10:08,950
They are the ones who drive reconstruction.
153
00:10:09,050 --> 00:10:10,169
But now that I think about it...
154
00:10:10,170 --> 00:10:12,887
The arguments between parents have nothing to do with the children, right?
155
00:10:13,921 --> 00:10:17,269
But deep down you really want to join Miss Matilda's group.
156
00:10:18,214 --> 00:10:21,129
Actually, she's quite naive and also has a very easygoing side.
157
00:10:21,168 --> 00:10:25,537
Matilda was both an artist and a first-generation girl.
158
00:10:26,649 --> 00:10:29,921
Maybe she was isolated at school.
159
00:10:30,976 --> 00:10:32,377
We will gather as much information as possible.
160
00:10:32,401 --> 00:10:33,760
Give it a try!
161
00:10:34,630 --> 00:10:36,357
Please let me join too.
162
00:10:36,381 --> 00:10:38,513
After all, I was the one who discovered the skeleton.
163
00:10:42,848 --> 00:10:44,252
social media accounts
164
00:10:44,664 --> 00:10:47,196
Seeking information related to the undispersed members of the Imperial Palace.
165
00:10:47,361 --> 00:10:50,354
We are currently recruiting former art teachers from Danbian Middle School.
166
00:10:50,379 --> 00:10:52,108
Information related to the palace not yet dispersed
167
00:10:52,318 --> 00:10:55,049
Not bad!
168
00:10:55,857 --> 00:10:59,601
But let's change the title to something more compelling.
169
00:10:59,626 --> 00:11:00,684
What does it mean?
170
00:11:00,991 --> 00:11:04,869
Matilda in 1988
171
00:11:05,331 --> 00:11:06,078
How about it
172
00:11:10,204 --> 00:11:10,704
Is that okay?
173
00:11:10,729 --> 00:11:11,601
Isn't it great?
174
00:11:12,719 --> 00:11:13,646
I'm back
175
00:11:19,415 --> 00:11:20,299
What's wrong
176
00:11:21,976 --> 00:11:24,759
The children who were close to her are now avoiding her.
177
00:11:26,501 --> 00:11:28,184
It must have been their parents who told them.
178
00:11:28,208 --> 00:11:30,046
Tell them to stay away from their daughter
179
00:11:31,580 --> 00:11:35,478
Um... I think we should let her calm down first.
180
00:11:39,496 --> 00:11:41,476
Are you alright?
181
00:11:42,195 --> 00:11:44,541
This has sparked strong dissatisfaction on Instagram.
182
00:11:44,634 --> 00:11:46,936
The number of students attending classes has also decreased dramatically.
183
00:11:47,190 --> 00:11:51,883
The future of the two books that were originally scheduled for publication is also uncertain.
184
00:11:52,235 --> 00:11:53,413
That's about it.
185
00:11:59,558 --> 00:12:00,896
Sorry for the wait
186
00:12:01,956 --> 00:12:03,067
I am Yoshii
187
00:12:03,500 --> 00:12:05,650
My wife has always been grateful for your care.
188
00:12:05,651 --> 00:12:07,201
I am the one who has received your kindness.
189
00:12:07,235 --> 00:12:08,452
Please come inside.
190
00:12:17,784 --> 00:12:19,147
I hate it, let's go.
191
00:12:30,614 --> 00:12:31,681
Take a good look
192
00:12:31,705 --> 00:12:34,294
Training scenes between Yuen Biao and Jackie Chan
193
00:12:34,319 --> 00:12:35,668
It must be included.
194
00:12:36,038 --> 00:12:38,399
What amazing moves!
195
00:12:38,424 --> 00:12:40,720
If it were Yoshii and Fujimaki, they could definitely do it.
196
00:12:41,027 --> 00:12:43,363
These are gifts.
197
00:12:43,364 --> 00:12:44,473
Thanks
198
00:12:44,498 --> 00:12:46,437
Come on, cheer me on!
199
00:12:46,486 --> 00:12:47,205
good
200
00:12:54,758 --> 00:12:55,824
Aren't you going to drink?
201
00:12:56,386 --> 00:12:58,366
Carbonated drinks are forbidden in our family.
202
00:12:58,544 --> 00:12:59,678
Haven't you tried it?
203
00:12:59,870 --> 00:13:00,966
They say the bones will dissolve.
204
00:13:01,007 --> 00:13:03,091
Of course it's a lie.
205
00:13:03,206 --> 00:13:05,614
Okay, let's try it.
206
00:13:31,101 --> 00:13:32,920
What's so good about those middle-aged women?
207
00:13:34,124 --> 00:13:35,464
That's so rude!
208
00:13:35,895 --> 00:13:38,480
You know nothing about that person's true nature.
209
00:14:07,202 --> 00:14:10,985
Everyone looks very energetic!
210
00:14:11,513 --> 00:14:14,859
Yoshii is very popular with girls.
211
00:14:14,884 --> 00:14:18,842
I'm sorry, I like Koji Shibata.
212
00:14:19,529 --> 00:14:22,078
Fujimaki, a lot of people must hate you, right?
213
00:14:22,079 --> 00:14:23,959
Always saying things that make people uncomfortable
214
00:14:24,016 --> 00:14:28,956
Kikuhara may not have much of a presence, but she's very cute.
215
00:14:28,957 --> 00:14:32,746
I hate it, I miss it so much!
216
00:14:36,091 --> 00:14:39,038
I really miss it.
217
00:14:39,454 --> 00:14:40,460
Who is she?
218
00:14:40,944 --> 00:14:43,966
That's so unfair, can't you remember?
219
00:14:43,991 --> 00:14:46,560
I am Yoko Ishii from the brass band.
220
00:14:46,584 --> 00:14:48,395
Oh, short hair
221
00:14:48,396 --> 00:14:49,769
The one with short hair
222
00:14:49,770 --> 00:14:51,728
I can't recognize her at all
223
00:14:53,875 --> 00:14:55,723
Ishii...
224
00:14:56,407 --> 00:15:00,471
We used to call her Matilda
225
00:15:00,999 --> 00:15:02,603
Do you still remember Miyashita-sensei?
226
00:15:02,794 --> 00:15:06,413
I remember that person was amazing!
227
00:15:06,455 --> 00:15:07,487
That's incredible!
228
00:15:07,492 --> 00:15:09,087
How could it be so incredible?
229
00:15:09,177 --> 00:15:12,407
Her appearance in adult films exposed her...
230
00:15:12,457 --> 00:15:13,207
What?
231
00:15:13,282 --> 00:15:16,245
Didn't they used to have those matchmaking agencies?
232
00:15:16,246 --> 00:15:19,357
She did this when she was in school.
233
00:15:19,358 --> 00:15:21,230
Who are you talking about?
234
00:15:21,231 --> 00:15:22,829
Miyashita Misa, who teaches art
235
00:15:22,830 --> 00:15:24,958
It was the cause of various problems in the past.
236
00:15:24,959 --> 00:15:28,036
Miyashita Misanba, who was dismissed from school
237
00:15:28,140 --> 00:15:29,079
Were you fired?
238
00:15:29,080 --> 00:15:31,734
Did it disappear like this?
239
00:15:31,735 --> 00:15:35,295
Seriously, that's why you boys are so out of touch.
240
00:15:35,296 --> 00:15:37,388
All the girls know that.
241
00:15:37,389 --> 00:15:41,661
She targeted male students at her previous school.
242
00:15:41,662 --> 00:15:45,048
That's outrageous! She looks so innocent.
243
00:15:45,049 --> 00:15:47,350
She's a super gossipy person by nature.
244
00:15:48,264 --> 00:15:51,790
Even so, I still miss it so much.
245
00:15:51,791 --> 00:15:54,976
I said, let's get together again next time!
246
00:15:55,001 --> 00:15:58,265
I still keep in touch with Mari Ueda.
247
00:15:58,345 --> 00:16:00,457
Hey... are you guys listening?
248
00:16:02,358 --> 00:16:04,195
Don't you know?
249
00:16:04,613 --> 00:16:06,084
She was kicked out.
250
00:16:06,085 --> 00:16:08,416
I don't know if it just didn't reach our ears.
251
00:16:08,442 --> 00:16:10,021
Or should we pretend we didn't hear?
252
00:16:10,057 --> 00:16:11,288
I don't believe it.
253
00:16:11,368 --> 00:16:12,690
Who exactly is that person?
254
00:16:12,691 --> 00:16:14,124
One person kept chattering away.
255
00:16:14,125 --> 00:16:16,458
Something was jingling around her neck.
256
00:16:16,459 --> 00:16:18,553
Was she there to show off?
257
00:16:19,136 --> 00:16:22,388
It doesn't make sense to dig up bones and a ballpoint pen from a swamp.
258
00:16:22,389 --> 00:16:25,143
If someone reveals your past disappointment in life
259
00:16:25,144 --> 00:16:27,677
It would make sense for him to throw himself into the swamp.
260
00:16:27,678 --> 00:16:29,531
No need to force rationality
261
00:16:31,908 --> 00:16:33,167
Acheng Jinbao
262
00:16:33,288 --> 00:16:34,119
What?
263
00:16:34,938 --> 00:16:37,323
Do you still remember the big leaf lamp?
264
00:16:37,360 --> 00:16:40,500
Your girlfriend is inside the large lamp.
265
00:16:40,501 --> 00:16:41,054
That's not how it is.
266
00:16:41,055 --> 00:16:43,377
She is also our Mingmei
267
00:16:43,583 --> 00:16:44,654
Akemi
268
00:16:44,783 --> 00:16:46,344
The female lead in our movie
269
00:16:46,345 --> 00:16:48,477
The name was changed from a certain anime.
270
00:16:48,478 --> 00:16:49,650
Lin Mingmei is so cute!
271
00:16:49,651 --> 00:16:51,817
Oh, so cute! But compared to this...
272
00:16:51,818 --> 00:16:53,791
The scene of fighting against the robots designed by the Valkyrie
273
00:16:53,792 --> 00:16:55,179
The robot's light movements
274
00:16:55,180 --> 00:16:58,008
The emergence of missiles was truly epoch-making.
275
00:16:58,009 --> 00:16:58,916
Let Itano Ichiro
276
00:16:58,917 --> 00:17:01,800
That is, the Itano Circus is known to the world.
277
00:17:01,801 --> 00:17:03,044
Macross
278
00:17:04,149 --> 00:17:04,868
Nothing
279
00:17:04,869 --> 00:17:06,047
Thank goodness you stopped.
280
00:17:06,048 --> 00:17:07,802
He didn't stop.
281
00:17:07,803 --> 00:17:10,429
In short, she is very beautiful and intelligent.
282
00:17:10,430 --> 00:17:12,434
She's like Madonna at school.
283
00:17:12,435 --> 00:17:14,776
What happened to Miss Akemi?
284
00:17:14,975 --> 00:17:16,878
I have a strange memory
285
00:17:17,481 --> 00:17:21,761
Matilda and Minmei duel by the swamp
286
00:17:22,218 --> 00:17:24,689
I ran for my life to stop them.
287
00:17:24,713 --> 00:17:25,879
But I missed it.
288
00:17:26,874 --> 00:17:30,297
Matilda was murdered by Minmei and her companions.
289
00:17:30,298 --> 00:17:32,824
He was thrown into the swamp
290
00:17:34,378 --> 00:17:36,196
Do you have this memory?
291
00:17:36,197 --> 00:17:36,965
No
292
00:17:37,675 --> 00:17:39,542
Do we have scenes like that in our movies?
293
00:17:39,543 --> 00:17:41,575
No, it's just your imagination.
294
00:17:41,789 --> 00:17:43,821
But I remember it very clearly.
295
00:17:43,822 --> 00:17:46,547
He's just a teenager, how could he have such fantasies?
296
00:17:46,548 --> 00:17:48,211
You think the mental age of a chuunibyou boy is...
297
00:17:48,212 --> 00:17:50,453
Similar to fourth grade of elementary school
298
00:17:50,454 --> 00:17:52,445
Even fantasy
299
00:17:52,638 --> 00:17:54,676
Why did A-Yuan have such fantasies back then?
300
00:17:54,677 --> 00:17:56,556
I think it's worth discussing.
301
00:17:57,971 --> 00:17:59,708
Is it possible to contact her?
302
00:18:00,142 --> 00:18:01,868
We've had absolutely no contact since graduating from high school.
303
00:18:01,869 --> 00:18:03,636
Let's ask that person in the green shirt for help.
304
00:18:03,637 --> 00:18:04,374
Is it Ms. Ito?
305
00:18:04,375 --> 00:18:05,101
Ms. Ueda
306
00:18:05,102 --> 00:18:05,917
Ms. Abe
307
00:18:05,991 --> 00:18:07,228
Ms. Ishii
308
00:18:08,081 --> 00:18:10,066
Oh, Akemi?
309
00:18:10,090 --> 00:18:13,132
She will definitely become a good woman.
310
00:18:13,158 --> 00:18:16,657
Hmm, is it possible that you two might rekindle your old flame?
311
00:18:17,019 --> 00:18:18,532
No way
312
00:18:18,557 --> 00:18:21,154
You are clearly very happy.
313
00:18:21,345 --> 00:18:23,675
Paradise Lost...
314
00:18:24,229 --> 00:18:25,542
Loss of pleasure…
315
00:18:28,099 --> 00:18:29,426
Never mind
316
00:18:30,987 --> 00:18:32,242
Matilda
317
00:18:32,653 --> 00:18:36,858
My advisor when I joined the Film Studies Club in my second year of middle school
318
00:18:37,969 --> 00:18:39,615
Now that you mention it, it's true.
319
00:18:39,933 --> 00:18:43,698
What moment in your life was you a homebody?
320
00:18:45,596 --> 00:18:47,719
I don't remember much about the teacher.
321
00:18:48,530 --> 00:18:49,266
Yeah
322
00:18:50,666 --> 00:18:52,288
What happened to her?
323
00:18:53,657 --> 00:18:54,390
No
324
00:18:56,131 --> 00:18:58,016
Don't hesitate!
325
00:18:59,886 --> 00:19:02,650
I know you don't like your new workplace.
326
00:19:02,950 --> 00:19:04,682
I know you have a lot of free time.
327
00:19:04,742 --> 00:19:07,383
But it's precisely at times like these that self-discipline is needed.
328
00:19:08,337 --> 00:19:10,921
If you do something that others can use against you.
329
00:19:11,143 --> 00:19:12,761
It would make one an enemy of the world.
330
00:19:13,059 --> 00:19:16,124
Recent trials will also be influenced by public sentiment.
331
00:19:16,484 --> 00:19:18,160
I haven't done anything wrong.
332
00:19:18,185 --> 00:19:20,290
I'm telling you to behave yourself.
333
00:19:21,775 --> 00:19:22,850
What are the prospects?
334
00:19:23,189 --> 00:19:26,743
We are currently working with lawyers to develop a strategy, but the situation remains unclear.
335
00:19:26,875 --> 00:19:30,023
Be prepared to go to the Supreme Court.
336
00:19:31,805 --> 00:19:33,515
How many more years do I have to watch over the warehouse?
337
00:19:33,691 --> 00:19:35,735
I am fifty-one years old
338
00:19:36,278 --> 00:19:37,187
Just bear with it.
339
00:19:44,520 --> 00:19:45,363
I come back
340
00:19:49,039 --> 00:19:51,545
Don't act on your own.
341
00:19:54,397 --> 00:19:57,889
You went to the school and the publishing house, right?
342
00:19:59,798 --> 00:20:02,844
I think it's best to explain this properly.
343
00:20:03,104 --> 00:20:04,973
have a finger in the pie
344
00:20:06,579 --> 00:20:07,843
Don't you understand?
345
00:20:07,867 --> 00:20:09,912
The more you get involved, the more counterproductive it will be.
346
00:20:09,967 --> 00:20:12,236
What should I do?
347
00:20:12,237 --> 00:20:13,538
You don't need to do anything.
348
00:20:13,539 --> 00:20:15,579
How can I do nothing?
349
00:20:15,875 --> 00:20:18,933
I need to prioritize your and Aya's matter.
350
00:20:18,934 --> 00:20:21,560
So I didn't complain about following the company's arrangements.
351
00:20:21,561 --> 00:20:24,532
I mean you don't need to think about these things.
352
00:20:24,611 --> 00:20:26,394
Is it possible for the company to let you resign whenever you want?
353
00:20:26,395 --> 00:20:27,969
How can I resign?
354
00:20:28,675 --> 00:20:32,818
I want to protect the company and you.
355
00:20:32,819 --> 00:20:34,709
You're not protecting us.
356
00:20:34,846 --> 00:20:38,676
Whatever you're trying to do, you're not protecting us.
357
00:20:38,677 --> 00:20:40,909
Mind your own business
358
00:21:20,240 --> 00:21:21,153
Akari
359
00:21:21,410 --> 00:21:24,915
I said, "Would you like to act in our movie?"
360
00:21:25,314 --> 00:21:27,427
The female lead only has a small amount of screen time.
361
00:21:27,428 --> 00:21:28,575
The character's name is Akemi
362
00:21:28,599 --> 00:21:30,590
She's a town girl who's very good at dancing.
363
00:21:30,591 --> 00:21:31,791
By evil forces…
364
00:21:31,792 --> 00:21:34,290
How could I possibly play someone who's too stupid?
365
00:21:34,771 --> 00:21:37,527
Why pretend to be so arrogant?
366
00:21:37,552 --> 00:21:39,111
She thinks she's Brooke Shields.
367
00:21:39,168 --> 00:21:41,223
Okay, then let Matilda play the role.
368
00:21:41,224 --> 00:21:43,666
Matilda should have come from the beginning.
369
00:21:43,667 --> 00:21:44,792
Akari
370
00:21:50,125 --> 00:21:51,411
Get on the bus!
371
00:21:55,120 --> 00:21:56,968
Can you accept this, Yuan?
372
00:22:00,183 --> 00:22:02,572
You've completely turned into a delinquent!
373
00:22:02,573 --> 00:22:05,560
You are no longer Akemi, you are Saki Asamiya.
374
00:22:05,561 --> 00:22:07,945
This place is now full of tennis balls.
375
00:22:07,976 --> 00:22:10,016
There's a football game this afternoon.
376
00:22:10,017 --> 00:22:11,942
I'll probably send about 20.
377
00:22:13,063 --> 00:22:15,289
Hello... are you Akemi?
378
00:22:15,290 --> 00:22:17,093
Come with us.
379
00:22:17,094 --> 00:22:18,699
Let me go, you rude bastard!
380
00:22:18,700 --> 00:22:19,581
Hello
381
00:22:21,354 --> 00:22:23,276
Take your hand off that person
382
00:22:23,672 --> 00:22:26,011
What are you doing?
383
00:22:26,680 --> 00:22:28,598
Invest a little more emotion
384
00:22:28,822 --> 00:22:30,691
Take your hand off that person
385
00:22:31,162 --> 00:22:33,085
Take your hand off that person
386
00:22:33,086 --> 00:22:35,202
Take your hand off that person
387
00:22:35,203 --> 00:22:37,340
Take your hand off that person
388
00:22:40,803 --> 00:22:42,554
What are you looking at?
389
00:22:43,014 --> 00:22:44,924
That's so stupid, it's hilarious.
390
00:22:56,171 --> 00:22:58,075
I won't give the role of Akemi to anyone else.
391
00:22:58,416 --> 00:23:02,094
Unless you can act more charmingly than me
392
00:23:03,157 --> 00:23:04,551
Do you want me to act in this?
393
00:23:04,552 --> 00:23:07,138
I don't particularly want you to act, just be quiet.
394
00:23:08,330 --> 00:23:09,220
Um
395
00:23:22,610 --> 00:23:25,072
The location for the climax is a problem.
396
00:23:25,202 --> 00:23:28,179
We need to find a suitable location for the final duel.
397
00:23:28,404 --> 00:23:29,551
How about the swamp?
398
00:23:29,604 --> 00:23:31,275
I'll head back now.
399
00:23:31,960 --> 00:23:33,286
Is the teacher not coming today?
400
00:23:33,287 --> 00:23:35,094
I was called out by Mingmei.
401
00:23:35,315 --> 00:23:36,334
You mean inside the lamp?
402
00:23:36,892 --> 00:23:38,692
She said she had something important to talk to me about.
403
00:23:39,671 --> 00:23:41,210
I'm going to settle things once and for all.
404
00:23:42,454 --> 00:23:44,573
This is Matilda versus Akemi!
405
00:23:45,443 --> 00:23:48,001
So, how do you film a swamp scene?
406
00:23:49,298 --> 00:23:50,723
I guess I still have to make kung fu movies.
407
00:23:50,950 --> 00:23:52,106
marvelous
408
00:23:52,718 --> 00:23:53,947
OK
409
00:23:53,974 --> 00:23:55,668
What's wrong, Yuan?
410
00:23:55,730 --> 00:23:56,854
You guys go first.
411
00:24:11,975 --> 00:24:13,382
Get on the bus!
412
00:24:32,764 --> 00:24:35,594
Thank you for your patronage, and welcome to visit again.
413
00:24:38,108 --> 00:24:39,009
Is this the place?
414
00:24:40,140 --> 00:24:41,216
Right?
415
00:24:42,080 --> 00:24:43,621
Have we been here before?
416
00:24:44,258 --> 00:24:45,417
have no idea
417
00:24:47,587 --> 00:24:50,849
Meet
418
00:24:52,018 --> 00:24:53,408
Welcome!
419
00:24:56,549 --> 00:24:57,910
Feel free to sit anywhere if there are empty seats.
420
00:25:09,240 --> 00:25:10,451
Is it that person?
421
00:25:10,958 --> 00:25:12,457
Big...maybe
422
00:25:16,994 --> 00:25:18,615
Have you decided what to call it?
423
00:25:21,580 --> 00:25:27,120
Do you have any recommendations for okonomiyaki?
424
00:25:27,442 --> 00:25:29,524
Pork and Egg Mixed Flavor
425
00:25:29,563 --> 00:25:31,244
Give me four then.
426
00:25:31,245 --> 00:25:32,227
Okay, four right?
427
00:25:32,228 --> 00:25:32,911
Yes
428
00:25:35,497 --> 00:25:36,899
There's no mistake
429
00:25:37,741 --> 00:25:38,785
yes
430
00:25:39,598 --> 00:25:41,774
Boss lady, we're here!
431
00:25:41,775 --> 00:25:44,758
Welcome! Are you already drunk?
432
00:25:44,759 --> 00:25:46,301
Huh, didn't that girl who works today come?
433
00:25:46,302 --> 00:25:48,345
Yu-chan is resting today.
434
00:25:48,346 --> 00:25:51,660
What? I thought only young girls came here.
435
00:25:51,752 --> 00:25:52,886
Only the auntie was there.
436
00:25:52,887 --> 00:25:54,999
Sorry, it's just me, an old lady.
437
00:25:55,662 --> 00:25:56,380
I'm sitting here
438
00:25:56,405 --> 00:25:57,509
Please have a seat…
439
00:25:58,827 --> 00:26:02,835
That's just how reality is.
440
00:26:03,235 --> 00:26:05,105
What are you disappointed about?
441
00:26:05,182 --> 00:26:06,874
You've been very rude since just now.
442
00:26:07,108 --> 00:26:09,005
Isn't she pretty?
443
00:26:09,400 --> 00:26:11,879
Everyone gets old.
444
00:26:12,547 --> 00:26:14,450
Mr. A Yuan, why don't you go and say something to her?
445
00:26:14,451 --> 00:26:15,295
yes
446
00:26:15,296 --> 00:26:16,084
Um
447
00:26:19,540 --> 00:26:21,890
It's so delicious!
448
00:26:22,060 --> 00:26:23,580
Thanks
449
00:26:23,581 --> 00:26:26,096
It's really delicious, isn't it, Mr. Yuan?
450
00:26:26,097 --> 00:26:26,965
yes
451
00:26:31,468 --> 00:26:34,442
Go Yuta!
452
00:26:41,538 --> 00:26:44,682
Let's head back now.
453
00:26:45,650 --> 00:26:46,932
Since we've already come all this way...
454
00:26:47,042 --> 00:26:50,936
She definitely doesn't remember me.
455
00:26:50,961 --> 00:26:53,376
If you explain it to her carefully, she will remember.
456
00:26:53,773 --> 00:26:54,793
yes…
457
00:26:54,914 --> 00:26:58,189
Let's regroup and try again. I'm going to pay the bill.
458
00:26:58,547 --> 00:26:59,988
etc…
459
00:27:00,966 --> 00:27:01,881
I want to check out
460
00:27:01,882 --> 00:27:02,673
OK
461
00:27:05,225 --> 00:27:10,246
Let me check, the total is 3,960 yen.
462
00:27:13,749 --> 00:27:16,991
I'm relieved to see you look so energetic.
463
00:27:19,570 --> 00:27:21,638
I saw the news and I was very worried about you.
464
00:27:22,076 --> 00:27:24,827
You've been unable to withstand setbacks since childhood.
465
00:27:28,639 --> 00:27:32,831
You look great, that's wonderful.
466
00:27:34,748 --> 00:27:37,659
I've completely turned into an old lady, have I disappointed you?
467
00:27:38,126 --> 00:27:40,005
Come again anytime you want to eat.
468
00:27:40,216 --> 00:27:41,653
Another beer, ma'am!
469
00:27:41,710 --> 00:27:42,576
Here
470
00:27:45,633 --> 00:27:48,415
Do you still remember Matilda?
471
00:27:49,606 --> 00:27:53,076
Why did she disappear?
472
00:27:54,790 --> 00:27:56,069
Because some strange past was exposed
473
00:27:56,137 --> 00:27:57,348
They were kicked out or something.
474
00:27:57,349 --> 00:27:59,435
Some people are spreading rumors and gossip for no reason.
475
00:28:01,222 --> 00:28:04,854
They said she filmed adult videos at a dating agency or something similar.
476
00:28:05,364 --> 00:28:07,623
Is that true?
477
00:28:07,658 --> 00:28:11,037
She was probably the older sister you all admired back then.
478
00:28:11,615 --> 00:28:14,476
But the girls actually really disliked her.
479
00:28:15,476 --> 00:28:18,431
Why bring up something from so long ago now?
480
00:28:19,443 --> 00:28:22,672
Because...because bones were dug up in the swamp.
481
00:28:23,569 --> 00:28:29,033
I remember you asked Matilda to go out once.
482
00:28:29,126 --> 00:28:32,172
Matilda said she wanted to settle things with you.
483
00:28:32,214 --> 00:28:35,618
Maybe I remembered it wrong.
484
00:28:37,870 --> 00:28:41,137
Do you mean I killed Matilda?
485
00:28:41,921 --> 00:28:43,402
Has the beer not arrived yet?
486
00:28:43,841 --> 00:28:45,863
I'll be right there.
487
00:28:47,332 --> 00:28:49,007
Why would I do that?
488
00:28:49,008 --> 00:28:51,261
Don't you hate Matilda?
489
00:28:51,291 --> 00:28:52,589
Because she stole A Yuan
490
00:28:52,765 --> 00:28:53,838
You took on the role of Akemi.
491
00:28:53,839 --> 00:28:56,157
Wasn't it also because they wanted to fight against Matilda?
492
00:28:56,158 --> 00:28:59,614
Moreover, girls' jealousy can sometimes get out of control.
493
00:28:59,615 --> 00:29:00,237
That's also possible...
494
00:29:00,238 --> 00:29:01,378
We were middle school students back then!
495
00:29:01,379 --> 00:29:03,764
Didn't you have a high school student you were dating at the time?
496
00:29:03,765 --> 00:29:04,989
Electric bicycle
497
00:29:05,552 --> 00:29:08,063
Even if you didn't lay a hand on your boyfriend...
498
00:29:08,064 --> 00:29:10,703
The proprietress brought the beer.
499
00:29:10,858 --> 00:29:12,238
If the older woman doesn't even have a warm attitude
500
00:29:12,262 --> 00:29:13,450
What's left?
501
00:29:13,451 --> 00:29:15,387
We treat older women as women.
502
00:29:15,412 --> 00:29:19,181
We really like the sagging flesh of older women.
503
00:29:20,226 --> 00:29:22,536
You need to watch your manners, that's very rude.
504
00:29:23,047 --> 00:29:23,971
What did you say?
505
00:29:24,194 --> 00:29:25,181
Don't get in my way.
506
00:29:25,182 --> 00:29:27,187
You have no right to say such things to me.
507
00:29:27,212 --> 00:29:28,093
Get out
508
00:29:34,909 --> 00:29:35,987
Stop arguing.
509
00:29:41,529 --> 00:29:43,086
Stop
510
00:29:47,324 --> 00:29:48,618
Apologize
511
00:29:49,730 --> 00:29:52,015
Yes, apologize to her.
512
00:29:59,572 --> 00:30:00,783
You're the one who should apologize.
513
00:30:01,855 --> 00:30:04,431
Apologize to my important regular customer
514
00:30:09,111 --> 00:30:12,793
terribly sorry
515
00:30:12,818 --> 00:30:14,597
sorry…
516
00:30:15,026 --> 00:30:16,187
sorry
517
00:30:16,456 --> 00:30:19,881
Are you alright? You don't need to pay today.
518
00:30:19,882 --> 00:30:22,751
Welcome back next time, sorry.
519
00:30:23,181 --> 00:30:24,704
Welcome to visit again next time
520
00:30:40,396 --> 00:30:41,258
sorry
521
00:30:42,811 --> 00:30:46,449
I can't stand you being mocked like that.
522
00:30:49,936 --> 00:30:52,341
The economy was really good back then.
523
00:30:53,462 --> 00:30:56,687
The decadent lifestyle of adults during the bubble era
524
00:30:56,712 --> 00:30:58,899
We were very satisfied with what we saw.
525
00:30:59,683 --> 00:31:00,723
When we enter society
526
00:31:00,724 --> 00:31:02,300
The bubble has long since burst completely.
527
00:31:04,147 --> 00:31:06,488
I originally wanted to enter the clothing industry, but I didn't succeed.
528
00:31:06,676 --> 00:31:09,586
But finally, I got a job at a car-related company.
529
00:31:09,961 --> 00:31:11,832
Because I'm pretty good-looking.
530
00:31:13,086 --> 00:31:15,380
My job involves serving tea and water, and entertaining guests with drinks.
531
00:31:15,381 --> 00:31:17,351
Sexually harassed and forced to smile
532
00:31:17,491 --> 00:31:22,044
Those men aren't as smart as me, and their work skills are worse.
533
00:31:22,578 --> 00:31:25,673
Some people even bluntly said it was a job for lovers.
534
00:31:26,260 --> 00:31:27,766
But even that kind of work
535
00:31:27,813 --> 00:31:30,750
After I turned thirty, I was replaced by a younger girl.
536
00:31:31,140 --> 00:31:33,403
So I opened my own shop.
537
00:31:34,195 --> 00:31:39,286
While helping her scumbag ex-husband pay off his debts, she also raised her daughter.
538
00:31:39,523 --> 00:31:42,982
Selling okonomiyaki every day to earn some living expenses
539
00:31:44,161 --> 00:31:46,717
Being said those things is nothing.
540
00:31:48,151 --> 00:31:51,489
Everyone is struggling to survive every day.
541
00:31:52,189 --> 00:31:54,500
Willing to give up dignity and live a humble life
542
00:31:56,256 --> 00:31:58,399
The same goes for those drunkards.
543
00:31:59,750 --> 00:32:04,734
My boyfriend, who rides an electric bike, is also working hard in the transportation industry.
544
00:32:06,334 --> 00:32:10,164
There are countless children whose middle school years are the peak of their lives.
545
00:32:10,752 --> 00:32:15,214
Dress up carefully for the class reunion
546
00:32:15,215 --> 00:32:17,049
They chatted about memories from back then.
547
00:32:17,073 --> 00:32:18,900
That's their only fun.
548
00:32:19,661 --> 00:32:23,037
They knew the future would only become more painful.
549
00:32:23,354 --> 00:32:27,628
But they still moved forward steadily without complaint.
550
00:32:28,414 --> 00:32:32,666
I feel sorry for you, an elite who takes the winner's path.
551
00:32:33,189 --> 00:32:35,185
Most infuriating
552
00:32:36,637 --> 00:32:38,139
Don't be so self-righteous.
553
00:32:39,698 --> 00:32:41,365
What a busybody!
554
00:32:47,518 --> 00:32:50,892
I'm finished.
555
00:32:52,508 --> 00:32:55,969
I was almost sent to the frontier by the company.
556
00:32:56,169 --> 00:32:57,941
I was ordered not to do anything.
557
00:32:59,306 --> 00:33:03,272
My wife and daughter also told me not to do anything unnecessary.
558
00:33:06,157 --> 00:33:07,840
I have no value anymore.
559
00:33:09,288 --> 00:33:11,398
Even if it takes several years
560
00:33:11,958 --> 00:33:13,635
I won the case by luck
561
00:33:14,112 --> 00:33:15,596
How old was I then?
562
00:33:17,190 --> 00:33:18,204
I have already…
563
00:33:18,597 --> 00:33:23,694
I can't go back to my old workplace or my old life.
564
00:33:24,452 --> 00:33:28,664
I'm finished too.
565
00:33:38,416 --> 00:33:41,546
I called Matilda out.
566
00:33:45,437 --> 00:33:48,873
It's because I want to apologize to her.
567
00:33:50,841 --> 00:33:52,945
I spread those rumors.
568
00:33:53,134 --> 00:33:56,042
What kind of adult movie lover agency?
569
00:33:56,042 --> 00:33:57,420
Both real and fake
570
00:33:59,316 --> 00:34:00,313
Yes
571
00:34:00,735 --> 00:34:04,459
I'm so jealous that she stole you away.
572
00:34:05,474 --> 00:34:08,436
I confessed and apologized to her.
573
00:34:16,568 --> 00:34:19,000
You've arrived, Matilda!
574
00:34:20,011 --> 00:34:23,270
We must settle this once and for all, Mingmei.
575
00:34:24,910 --> 00:34:28,307
She knew everything.
576
00:34:29,628 --> 00:34:31,142
Nothing
577
00:34:31,651 --> 00:34:34,789
Isn't a slightly unpleasant past more stylish?
578
00:34:36,536 --> 00:34:39,473
How did things go after that incident in the office?
579
00:34:40,638 --> 00:34:42,117
Just laugh it off.
580
00:34:42,352 --> 00:34:44,607
I actually hope they can believe a little more.
581
00:34:47,088 --> 00:34:48,295
Honestly
582
00:34:49,198 --> 00:34:52,665
Actually, someone like me is simply not cut out to be a teacher.
583
00:34:55,670 --> 00:34:58,936
Speaking of which, your scenes will be filmed tomorrow, right?
584
00:34:59,434 --> 00:35:02,142
But simply being kidnapped by the villain is too cliché.
585
00:35:02,429 --> 00:35:05,108
I think it would be better if you resisted.
586
00:35:05,109 --> 00:35:06,588
Like Shiho Mieko
587
00:35:07,043 --> 00:35:08,049
Let's give it a try!
588
00:35:13,445 --> 00:35:18,392
Prepare this as a sword
589
00:35:27,033 --> 00:35:31,545
The two swords missed each other and struck the wrist.
590
00:35:34,843 --> 00:35:37,632
She said she was simply incapable of being a teacher?
591
00:35:38,141 --> 00:35:40,313
Although I don't quite understand
592
00:35:40,855 --> 00:35:43,375
But she's been through a lot in the past, hasn't she?
593
00:35:44,482 --> 00:35:46,530
One more thing
594
00:35:47,609 --> 00:35:51,011
I accepted the role of Mingmei
595
00:35:52,626 --> 00:35:56,213
It wasn't just because of jealousy of Matilda
596
00:35:58,597 --> 00:36:03,708
It's because I think you guys are great.
597
00:36:04,731 --> 00:36:09,696
Even though I'm still acting like a teenager, I'm still fascinated by those stupid things.
598
00:36:10,254 --> 00:36:14,001
Yuta was extremely serious.
599
00:36:14,989 --> 00:36:20,275
Over-practicing injured his heel, making it impossible for him to play baseball.
600
00:36:20,378 --> 00:36:22,312
I thought you would become depressed.
601
00:36:23,076 --> 00:36:24,803
He then turned around and went into the Film Studies Department.
602
00:36:25,448 --> 00:36:28,342
He then spent the entire night studying the film.
603
00:36:30,389 --> 00:36:33,841
In the blink of an eye, he became a formidable otaku.
604
00:36:35,744 --> 00:36:39,704
Make a weird movie with a group of weirdos
605
00:36:40,815 --> 00:36:42,221
I think men...
606
00:36:42,931 --> 00:36:47,578
Being a little silly is good too.
607
00:36:48,794 --> 00:36:51,451
You just stood up for me
608
00:36:54,653 --> 00:36:56,115
I'm a little happy
609
00:36:58,273 --> 00:37:00,285
Yuta is still Yuta after all.
610
00:37:03,443 --> 00:37:08,945
Stubborn and obstinate
611
00:37:10,728 --> 00:37:15,277
Extremely serious and always working hard
612
00:37:16,156 --> 00:37:17,245
The same applies now.
613
00:37:18,763 --> 00:37:19,732
so
614
00:37:21,977 --> 00:37:23,904
You'll definitely be fine.
615
00:37:25,557 --> 00:37:27,035
Don't give up
616
00:37:28,752 --> 00:37:31,856
Those who run in the lead must take responsibility.
617
00:37:32,485 --> 00:37:35,931
Because there are also people who have been working hard until now, watching your back as you walk away.
618
00:37:36,858 --> 00:37:38,582
Don't just say it's over and it's over.
619
00:37:40,859 --> 00:37:42,967
Give me that attitude to the very end.
620
00:37:46,653 --> 00:37:49,182
That's great, Mingmei-nee!
621
00:37:51,839 --> 00:37:55,738
Who are you, and whose daughter are you?
622
00:37:55,769 --> 00:37:57,250
No, that's not how it is.
623
00:37:58,416 --> 00:38:02,594
Our relationship is hard to explain.
624
00:38:04,400 --> 00:38:05,909
Don't misunderstand, he's not the father.
625
00:38:06,971 --> 00:38:10,966
Because Mr. Acheng mentioned something like "Paradise Lost".
626
00:38:10,967 --> 00:38:14,080
I don't feel comfortable letting the older men go on their own.
627
00:38:14,081 --> 00:38:15,026
I did say that.
628
00:38:15,293 --> 00:38:16,516
So I was in charge of leading the way.
629
00:38:19,648 --> 00:38:24,007
I've thought about it several times too.
630
00:38:25,755 --> 00:38:28,123
If only we could have consulted with Matilda back then
631
00:38:29,654 --> 00:38:32,091
Will life be different?
632
00:38:36,485 --> 00:38:40,956
Find the guy who killed Matilda!
633
00:38:58,804 --> 00:39:01,337
This is what Acheng got for us.
634
00:39:04,260 --> 00:39:05,202
Akari
635
00:39:06,411 --> 00:39:11,855
Stop calling yourself an old auntie or an old lady.
636
00:39:13,793 --> 00:39:15,094
For us
637
00:39:17,313 --> 00:39:24,576
Whether now or in the past, you have always been Akemi.
638
00:39:48,059 --> 00:39:49,244
You must be Akemi.
639
00:39:49,245 --> 00:39:52,301
She really is the legendary beauty, come with us!
640
00:39:52,302 --> 00:39:54,307
Let go of the rude person
641
00:39:54,381 --> 00:39:56,054
Don't struggle, come with us.
642
00:39:56,195 --> 00:39:59,443
Hey... take your hand off that person.
643
00:40:00,389 --> 00:40:01,136
Huh
644
00:40:01,990 --> 00:40:03,063
it hurts…
645
00:40:03,088 --> 00:40:05,294
Cut and script are different
646
00:40:06,477 --> 00:40:08,005
Isn't that interesting?
647
00:40:08,058 --> 00:40:09,646
Now it's an era where even the female protagonist has to fight.
648
00:40:09,647 --> 00:40:11,467
Clarice's evolved form is Nausicaä.
649
00:40:11,468 --> 00:40:14,027
But this is different from the script I wrote.
650
00:40:14,088 --> 00:40:16,129
Okay... let's continue.
651
00:40:18,877 --> 00:40:19,514
Good, very good
652
00:40:19,515 --> 00:40:21,294
It's easy to defeat them.
653
00:40:28,101 --> 00:40:29,802
Keep going, don't lose!
654
00:40:40,511 --> 00:40:44,330
I really want to meet Matilda too!
655
00:40:48,788 --> 00:40:49,766
that
656
00:40:50,256 --> 00:40:52,577
I miss Ah Yuan so much. I was so happy to see you there.
657
00:40:53,097 --> 00:40:55,914
Did you know there's this on the back too?
658
00:40:56,441 --> 00:40:57,917
It's Xiao Dun.
659
00:40:57,918 --> 00:40:58,972
What little pause
660
00:40:58,973 --> 00:41:01,020
Matilda's original character
661
00:41:01,473 --> 00:41:04,800
Stand tall, chest out, and cheer up!
662
00:41:08,657 --> 00:41:10,510
I remember
663
00:41:10,785 --> 00:41:12,451
Why I joined the Film Studies Club
664
00:41:12,679 --> 00:41:14,680
Don't you want to be called a homebody?
665
00:41:16,633 --> 00:41:18,252
That's what's outdated.
666
00:41:18,885 --> 00:41:21,745
Even if I'm laughed at and embarrassed
667
00:41:22,166 --> 00:41:24,343
Injured and covered in mud
668
00:41:24,673 --> 00:41:27,059
To be able to live on with an unflinching expression
669
00:41:27,713 --> 00:41:29,427
Isn't that the kind of person who's stylish?
670
00:41:30,587 --> 00:41:34,272
Memory is just memory, not fact.
671
00:41:34,821 --> 00:41:37,846
Everyone veils their memories in their own way.
672
00:41:37,871 --> 00:41:39,655
Turning memories into stories
673
00:41:55,541 --> 00:41:56,597
Hello
674
00:41:58,087 --> 00:41:59,092
I…
675
00:42:00,659 --> 00:42:01,912
I remember now.
676
00:42:02,946 --> 00:42:06,025
I saw it.
677
00:42:48,725 --> 00:42:50,786
When that veil is lifted
678
00:42:50,923 --> 00:42:55,020
Do we really have the courage to face it?
679
00:43:11,195 --> 00:43:14,850
I apologize for doing something unnecessary.
680
00:43:18,904 --> 00:43:23,457
But I still can't bring myself to ignore your affairs.
681
00:43:25,370 --> 00:43:28,933
When you encounter difficulties in the future
682
00:43:29,792 --> 00:43:32,841
I will do my best.
683
00:43:34,404 --> 00:43:38,301
Although mistakes may still be made
684
00:43:39,956 --> 00:43:41,405
But I will do my best.
685
00:43:46,106 --> 00:43:48,119
I also want to apologize to you.
686
00:43:51,757 --> 00:43:53,707
I'm so sorry, but...
687
00:43:59,073 --> 00:44:00,246
Let's get a divorce.
688
00:44:02,158 --> 00:44:06,154
Is there hope ahead...?
689
00:44:07,177 --> 00:44:09,941
I realized I'm already fifty! What am I going to do?
690
00:44:09,942 --> 00:44:11,740
Do you still think you're a genius after making a mistake?
691
00:44:11,741 --> 00:44:13,237
It's really not easy to survive.
692
00:44:13,238 --> 00:44:17,095
Creating content means facing criticism.
693
00:44:19,004 --> 00:44:19,961
We're only fifty years old.
694
00:44:19,962 --> 00:44:21,664
You bastard, don't look down on people.51181