All language subtitles for Romantična prerada (2022) [720p] [WEBRip] [YTS. MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Hello.
2
00:00:48,030 --> 00:00:51,670
We read separate my notes. I thought you
were going to summarize them or
3
00:00:51,670 --> 00:00:52,990
something. I mean, I was brutal.
4
00:00:53,270 --> 00:00:54,390
No, you were honest.
5
00:00:54,790 --> 00:00:58,430
You were absolutely spot on with all of
your notes. There's nothing I would have
6
00:00:58,430 --> 00:01:00,950
changed. And there's nothing I could
have added. I thought you were trying to
7
00:01:00,950 --> 00:01:02,050
woo him from the bigger houses.
8
00:01:02,310 --> 00:01:03,249
I am.
9
00:01:03,250 --> 00:01:04,269
You're my secret weapon.
10
00:01:05,430 --> 00:01:09,630
Listen, his earlier books were on the
bestseller list for a year. The last two
11
00:01:09,630 --> 00:01:10,690
didn't make it a month.
12
00:01:11,030 --> 00:01:14,430
He knows something about it. And you
show him what it is. And you think if he
13
00:01:14,430 --> 00:01:15,710
cares about six pages, he'll sign with
us.
14
00:01:16,410 --> 00:01:18,150
I'll find out later today when we meet.
15
00:01:18,990 --> 00:01:22,870
But first, I want to let you offer a
contract to that new author you
16
00:01:22,870 --> 00:01:24,750
recommended. Oh, that's wonderful. Thank
you.
17
00:01:25,530 --> 00:01:28,450
I hope she realizes how lucky she is.
Hey, she did the work.
18
00:01:28,670 --> 00:01:32,490
No, I saw the first draft, and somehow
you found a diamond in the rough.
19
00:01:32,730 --> 00:01:36,070
I saw a sparkle. I didn't know it was a
diamond until she responded to my note.
20
00:01:36,390 --> 00:01:37,390
Still, she's lucky.
21
00:01:37,830 --> 00:01:40,890
Oh, and if I don't see you before your
vacation, please, no presentation.
22
00:01:41,130 --> 00:01:42,130
Just play.
23
00:01:42,250 --> 00:01:43,169
Yeah, yeah, yeah.
24
00:01:43,170 --> 00:01:44,530
Relax. That's an order.
25
00:01:44,910 --> 00:01:45,910
Okay.
26
00:01:46,610 --> 00:01:47,610
Scouts Honor.
27
00:01:52,670 --> 00:01:53,990
Your mind already at the beach.
28
00:01:58,120 --> 00:01:59,180
I mean, Shepard has a twin.
29
00:01:59,440 --> 00:02:00,900
I just turned the elevator with him.
30
00:02:02,560 --> 00:02:05,500
Yes, and I swear he's even hotter in
person than he is on his car.
31
00:02:05,780 --> 00:02:07,020
I know he's meeting with Harper today.
32
00:02:07,280 --> 00:02:10,560
No, no, no, we are not going to
interrupt them. Oh, come on, please. No,
33
00:02:10,560 --> 00:02:11,580
fit. No,
34
00:02:12,600 --> 00:02:13,600
period.
35
00:02:14,400 --> 00:02:17,780
Get it? Because he's a mystery writer.
What mystery brings you here?
36
00:02:18,700 --> 00:02:21,840
Oh, come on. If I did not come down here
and get you going, you would stay so
37
00:02:21,840 --> 00:02:24,180
late. You'd find one more thing to do
and one more and one more until you were
38
00:02:24,180 --> 00:02:25,940
so late leaving you wouldn't get to the
beach house after dark.
39
00:02:26,520 --> 00:02:27,820
Are you calling me a workaholic?
40
00:02:28,740 --> 00:02:30,800
No, workaholics don't walk as much as
you do.
41
00:02:31,820 --> 00:02:32,820
Okay,
42
00:02:33,100 --> 00:02:35,900
I will take this box to the car. Thank
you.
43
00:02:36,420 --> 00:02:37,420
Okay.
44
00:02:38,080 --> 00:02:41,020
Had I known hard labor was involved, I
might not have come down here. Love you,
45
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
sis. Love you more.
46
00:02:43,020 --> 00:02:44,940
Yep, lips with those knees. Uh -huh.
47
00:02:45,220 --> 00:02:46,220
Here we go.
48
00:02:50,120 --> 00:02:51,120
Hello, Harper.
49
00:02:52,400 --> 00:02:54,440
Thank you so much for coming in.
Absolutely.
50
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
Have a seat.
51
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
Thank you.
52
00:02:57,290 --> 00:02:59,150
Okay, here are the copy of the notes.
53
00:03:04,390 --> 00:03:10,990
Are you serious with this?
54
00:03:12,090 --> 00:03:13,330
Yes, I am.
55
00:03:15,890 --> 00:03:17,630
Listen, Reed, I'm on your side.
56
00:03:18,170 --> 00:03:21,270
And I'm trying to stop the downward
spiral from your last two books.
57
00:03:23,600 --> 00:03:27,480
Okay, wait. Now, before you say...
Remember, Harper, I am still a free
58
00:03:27,700 --> 00:03:33,400
You offer me the input without a
contract, any publishing house in the
59
00:03:33,400 --> 00:03:36,740
would be more than happy to publish me,
and they wouldn't dare ask me to do a
60
00:03:36,740 --> 00:03:38,180
romantic rewrite.
61
00:03:38,900 --> 00:03:41,820
Well, that would be their loss and
yours.
62
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Ivy Roberts?
63
00:03:45,840 --> 00:03:46,839
Ivy Roberts?
64
00:03:46,840 --> 00:03:47,659
Ivy Roberts?
65
00:03:47,660 --> 00:03:48,960
Yeah. Okay.
66
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Ivy Roberts?
67
00:04:01,840 --> 00:04:02,779
Can I help you with something?
68
00:04:02,780 --> 00:04:03,780
Yeah, you can.
69
00:04:04,200 --> 00:04:06,840
What does a romance editor know about
mystery writing?
70
00:04:08,100 --> 00:04:10,320
Uh, what does a mystery writer know
about romance?
71
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
I asked you first.
72
00:04:13,120 --> 00:04:17,959
Uh, frankly, any editor worth their salt
can tell you about your last two books.
73
00:04:18,100 --> 00:04:19,779
Three, if you include this one.
74
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
Bombed?
75
00:04:22,700 --> 00:04:25,340
Not the word I was going to use, but
yeah, suffice to say, the romantic
76
00:04:25,340 --> 00:04:27,540
subplots, they didn't work. No, no,
but...
77
00:04:28,469 --> 00:04:30,890
It was like a bad egg in a cake, okay?
It ruined the whole thing.
78
00:04:31,230 --> 00:04:34,410
Got a lot of nerve saying this whole
thing doesn't work. Every time you added
79
00:04:34,410 --> 00:04:35,630
moment of romance, you paused the
mystery.
80
00:04:35,850 --> 00:04:37,030
Yeah, because it's supposed to be
romantic.
81
00:04:37,410 --> 00:04:39,930
Yes, but it undermined your character
development and the stakes instead of
82
00:04:39,930 --> 00:04:41,290
working as a whole together.
83
00:04:44,070 --> 00:04:48,150
You are obviously very talented and a
master of mystery, and your instinct to
84
00:04:48,150 --> 00:04:51,630
add a romantic subplot is exactly what
you need to develop your characters.
85
00:04:52,990 --> 00:04:54,030
If you do it right.
86
00:04:55,470 --> 00:05:01,190
Look, the problems are fixable, but
that's entirely up to you. Now, um,
87
00:05:01,190 --> 00:05:03,530
you want more specifics, you should read
my page notes.
88
00:05:03,810 --> 00:05:10,790
Now, um... I'm fine.
89
00:05:10,950 --> 00:05:11,950
Don't worry about it.
90
00:05:16,530 --> 00:05:17,530
No, no.
91
00:05:22,830 --> 00:05:23,830
You're not helping.
92
00:05:25,570 --> 00:05:26,570
Okay.
93
00:05:27,370 --> 00:05:29,090
Sister? Last chance.
94
00:05:31,110 --> 00:05:32,630
You want to tell me the real reason
you're here?
95
00:05:33,050 --> 00:05:34,190
Have you heard about Zach?
96
00:05:34,630 --> 00:05:36,450
What now, okay? I know I'm going to see
him.
97
00:05:36,990 --> 00:05:39,390
Best man at the wedding. Best man, huh?
98
00:05:41,130 --> 00:05:42,130
You talking about me?
99
00:05:42,530 --> 00:05:43,530
Seb.
100
00:05:43,690 --> 00:05:47,410
Shocking. None of your conversation was
about you. Hey, Clarissa.
101
00:05:47,650 --> 00:05:48,650
Charming as ever.
102
00:05:48,910 --> 00:05:49,910
Zach, what are you doing here?
103
00:05:50,770 --> 00:05:52,990
I am negotiating a deal for a client.
Well...
104
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
Renegotiating, actually.
105
00:05:56,120 --> 00:05:59,560
Hey, have you two seen the article that
today's publishing did on me? No.
106
00:06:01,140 --> 00:06:02,660
I have it right here. You're not going
to believe this.
107
00:06:04,340 --> 00:06:05,340
Check it out.
108
00:06:05,760 --> 00:06:08,420
And they wrote a little piece on me,
too.
109
00:06:10,560 --> 00:06:12,000
Think you've negotiated a deal?
110
00:06:12,380 --> 00:06:16,500
Don't sign until you talk to Zach Ward,
literary attorney and master
111
00:06:16,500 --> 00:06:19,900
renegotiator known for getting his
clients an even larger paycheck.
112
00:06:20,300 --> 00:06:21,620
So what, are you coaching clients now?
113
00:06:22,010 --> 00:06:25,870
I wait until they're in between
contracts. But I do a fantastic job.
114
00:06:26,810 --> 00:06:30,450
I do say it for myself, but see, I don't
have to, right? Because they say it for
115
00:06:30,450 --> 00:06:31,450
me now.
116
00:06:32,110 --> 00:06:33,810
Some copies are all my law school
classmates.
117
00:06:36,430 --> 00:06:37,610
Oh, you're being serious.
118
00:06:39,830 --> 00:06:42,410
Well, I sent them a link. The print
copies were for the relatives.
119
00:06:42,950 --> 00:06:45,990
Awesome. Okay, but I am actually headed
out now.
120
00:06:46,250 --> 00:06:49,670
I'm going to get a couple drinks to
celebrate. Would you ladies care to join
121
00:06:50,170 --> 00:06:51,029
Absolutely not.
122
00:06:51,030 --> 00:06:52,030
No, we planned.
123
00:06:52,450 --> 00:06:53,450
Okay,
124
00:06:53,830 --> 00:06:54,689
you're lost.
125
00:06:54,690 --> 00:06:57,650
Oh, I just thought you should know I
have a date for the wedding.
126
00:06:57,950 --> 00:06:59,530
Okay? I didn't want things to be
awkward.
127
00:07:00,130 --> 00:07:04,550
What a relief, right? Because Ivy also
has a date.
128
00:07:04,770 --> 00:07:06,590
We didn't want it to be awkward. Does
she know that?
129
00:07:07,590 --> 00:07:09,570
Yes, of course. But you know how she is
with me.
130
00:07:09,970 --> 00:07:11,890
I just thought I should tell you because
like you said, you should know.
131
00:07:13,150 --> 00:07:13,909
Sounds great.
132
00:07:13,910 --> 00:07:14,910
See you soon.
133
00:07:18,730 --> 00:07:22,450
I know, I know. But look, I have a
solution. Me too. Meet at the beach
134
00:07:22,450 --> 00:07:24,270
rush hour or something.
135
00:07:35,490 --> 00:07:36,490
Hey.
136
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
Where's Mary T?
137
00:07:41,370 --> 00:07:42,670
Thank you. Go to the beach house.
138
00:07:43,570 --> 00:07:46,170
And if that doesn't put you in a better
mood, then...
139
00:07:46,800 --> 00:07:48,020
I have no idea.
140
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Thank you.
141
00:07:49,580 --> 00:07:51,360
Thank you. What are sisters for?
142
00:07:52,180 --> 00:07:53,600
Usually for getting you in trouble.
143
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
Well,
144
00:07:56,640 --> 00:08:00,020
maybe you should wait until I tell you
my thoughts on your draft.
145
00:08:00,880 --> 00:08:01,880
You read it?
146
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
All of it?
147
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
Of course.
148
00:08:06,180 --> 00:08:08,620
And? Well, it's a first draft, right?
149
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
Mm -mm.
150
00:08:12,480 --> 00:08:13,820
Okay, well, there's good news.
151
00:08:14,460 --> 00:08:16,140
Your editor notes are...
152
00:08:16,430 --> 00:08:17,430
Thought on.
153
00:08:20,390 --> 00:08:24,230
I am so glad you caught me before I left
for a week with the grandparents,
154
00:08:24,510 --> 00:08:27,310
because you need this week here way more
than we do.
155
00:08:28,010 --> 00:08:29,870
So, enjoy the view.
156
00:08:30,570 --> 00:08:32,809
You know, breathe in the ocean air.
157
00:08:34,049 --> 00:08:36,490
Then, take another look at the draft.
158
00:08:36,830 --> 00:08:37,950
Yeah. And the notes.
159
00:08:39,309 --> 00:08:40,289
I will.
160
00:08:40,289 --> 00:08:41,289
Thank you. Yeah.
161
00:08:42,390 --> 00:08:43,390
You got that.
162
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
pulling up right now.
163
00:09:11,760 --> 00:09:14,340
Stay sound and just in time for sunset.
164
00:09:59,210 --> 00:10:01,370
It's a one main lobster roll.
165
00:10:02,210 --> 00:10:03,210
For each.
166
00:10:11,450 --> 00:10:13,390
Hey, uh, can I get a lobster roll,
please?
167
00:10:34,250 --> 00:10:37,970
sandwich yeah uh i think that lady took
it
168
00:10:37,970 --> 00:10:48,230
okay
169
00:10:48,230 --> 00:10:55,170
i like that oh that sounds good hey
170
00:10:55,170 --> 00:10:59,170
you took my sandwich that was my
sandwich actually
171
00:11:02,750 --> 00:11:04,050
What are you doing here?
172
00:11:04,370 --> 00:11:05,710
I asked you first.
173
00:11:07,110 --> 00:11:09,990
Oh, no. Are you stalking me like all the
other vultures?
174
00:11:10,710 --> 00:11:13,130
Vultures? Yeah, there's another one in
line right now.
175
00:11:15,730 --> 00:11:19,790
I have no idea what you're raving about,
but I can assure you I am not stalking
176
00:11:19,790 --> 00:11:20,729
you.
177
00:11:20,730 --> 00:11:22,510
Oh, so Harper sent you to apologize.
178
00:11:22,910 --> 00:11:26,290
I have nothing to apologize for. And not
that it's any of your business, but my
179
00:11:26,290 --> 00:11:27,290
family has a house out here.
180
00:11:27,590 --> 00:11:28,590
What are you doing here?
181
00:11:28,930 --> 00:11:30,390
My sister has a house here.
182
00:11:32,069 --> 00:11:33,069
Who's hiding?
183
00:11:34,050 --> 00:11:37,430
I am neither hiding nor hunting. Thank
you very much. And for your information,
184
00:11:37,530 --> 00:11:42,550
I'm here for a wedding. So please help
yourself to my sandwich. And I'm sure we
185
00:11:42,550 --> 00:11:44,130
can avoid each other from now on if we
try.
186
00:11:46,090 --> 00:11:47,090
Wait, hold up.
187
00:11:47,750 --> 00:11:50,750
Hey, I read your notes on my book and
you're wrong.
188
00:11:51,190 --> 00:11:54,810
I've thought about it all day. There's
no other way the romance works with the
189
00:11:54,810 --> 00:11:55,810
clues of the mystery.
190
00:11:55,830 --> 00:11:56,830
You say so.
191
00:11:57,390 --> 00:11:59,950
Look, I don't have time for someone
who's not interested in good romance,
192
00:11:59,950 --> 00:12:00,950
alone good writing.
193
00:12:01,280 --> 00:12:03,100
I thought you said I was the master of
mystery.
194
00:12:03,500 --> 00:12:05,640
Tell me that subplot wasn't an
afterthought.
195
00:12:06,500 --> 00:12:09,080
It showed. It showed from your opening
pages.
196
00:12:09,460 --> 00:12:11,760
You planned your mystery clues, but not
your romance.
197
00:12:12,660 --> 00:12:15,140
Why do these characters click? What
keeps them apart?
198
00:12:16,060 --> 00:12:19,320
Frankly, your characters lack depth.
They lack interest. It was boring.
199
00:12:19,540 --> 00:12:20,540
Look,
200
00:12:20,740 --> 00:12:25,380
I'm sorry for being so blunt. I am. And
you're very gifted as a writer. But if
201
00:12:25,380 --> 00:12:27,620
you want to argue with me now, you've
got to walk and talk.
202
00:12:28,940 --> 00:12:31,040
Looks like you're trying to avoid the
vultures, too.
203
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
You okay?
204
00:12:35,540 --> 00:12:36,540
He's an ex.
205
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
With a date.
206
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
Oh.
207
00:12:39,900 --> 00:12:43,060
Look, it's been a really long day, so...
Excuse me now.
208
00:12:48,040 --> 00:12:49,060
You still mad at me?
209
00:12:50,560 --> 00:12:55,940
You're mad. I can tell. I'm not mad. I
just... Zach, having a date... I'm...
210
00:12:55,940 --> 00:12:59,000
for the record, that's what I was trying
to tell you. I wanted to before he did,
211
00:12:59,060 --> 00:13:01,560
and I didn't want you to be taken by
surprise. Oh, which surprise?
212
00:13:01,840 --> 00:13:03,660
Was it that Zach has a date or that I
do?
213
00:13:04,780 --> 00:13:05,639
You're so mad.
214
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
You're so mad.
215
00:13:07,200 --> 00:13:11,600
We had a plan, okay? And answering your
family's inevitable questions, no matter
216
00:13:11,600 --> 00:13:15,040
how well -intentioned, it's more than I
can handle right now. And you promised
217
00:13:15,040 --> 00:13:17,640
me that you were going to run
interference. I know, I know, and I
218
00:13:18,700 --> 00:13:21,720
Especially with Aunt Edith. But Zach
having a date? Ugh.
219
00:13:22,320 --> 00:13:23,700
My interference is not going to be
enough.
220
00:13:23,960 --> 00:13:25,620
You want to make it worse by saying that
I have a date too.
221
00:13:25,900 --> 00:13:27,620
Because I have a solution.
222
00:13:29,280 --> 00:13:30,340
A fake date.
223
00:13:31,240 --> 00:13:33,600
Okay, that is one of my favorite
romantic tropes. I know.
224
00:13:34,040 --> 00:13:35,260
Are you being serious right now?
225
00:13:35,600 --> 00:13:38,300
100 % serious. No, no, no. Fake dates
only happen in fiction.
226
00:13:39,720 --> 00:13:42,820
I have three apps approved. They happen
in real life. I'm not interested in an
227
00:13:42,820 --> 00:13:45,440
app. Okay, okay, okay. You know what?
There's another solution.
228
00:13:46,380 --> 00:13:49,500
You know, just we could tell everyone
the truth about Zach.
229
00:13:51,620 --> 00:13:54,360
Okay. The less they know, the better.
And I don't want to do anything that
230
00:13:54,360 --> 00:13:58,160
upset Sarah's wedding, so can you just
please stick to the plan, please?
231
00:13:58,860 --> 00:14:02,980
Okay. Mm -hmm. But you know the best
plan? You tweak hers. I think you like
232
00:14:02,980 --> 00:14:03,980
call them rewrite.
233
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
Yay!
234
00:14:07,400 --> 00:14:11,060
Thank goodness. Okay, so Mom is up
there, and Margo is the only one we're
235
00:14:11,060 --> 00:14:12,060
missing.
236
00:14:13,780 --> 00:14:17,740
I've been so worried about you. I called
Carissa as soon as I heard about Zach's
237
00:14:17,740 --> 00:14:20,080
date, but I wanted to make sure that...
238
00:14:20,320 --> 00:14:21,099
Are you okay?
239
00:14:21,100 --> 00:14:21,779
Of course.
240
00:14:21,780 --> 00:14:23,280
I couldn't be happier, really.
241
00:14:23,720 --> 00:14:27,240
Okay, but if you want to talk about it,
do you need a shoulder to cry on? I'm
242
00:14:27,240 --> 00:14:30,700
fine. I am. I'm fine, okay? Zach is
ancient history.
243
00:14:32,180 --> 00:14:33,180
Ivy!
244
00:14:34,580 --> 00:14:35,740
It's been ages.
245
00:14:36,120 --> 00:14:37,940
You know, I'm a fashion buyer in Milan
now.
246
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
Yes, I know.
247
00:14:39,800 --> 00:14:41,200
I heard about you and Zach.
248
00:14:41,540 --> 00:14:42,640
You must be devastated.
249
00:14:42,860 --> 00:14:43,860
What happened?
250
00:14:43,940 --> 00:14:45,940
He was such a catch. It's old news,
really.
251
00:14:46,480 --> 00:14:48,040
You two were great together.
252
00:14:49,260 --> 00:14:51,640
Weren't you? I mean, he's rich going on
richer.
253
00:14:51,900 --> 00:14:54,940
Oh, you know, that doesn't mean he's
everything Ivy's looking for in a man.
254
00:14:55,360 --> 00:14:57,360
It means she can buy what's missing.
255
00:14:57,660 --> 00:15:01,180
Come on, it's true what they say. Those
who can't buy happiness don't know where
256
00:15:01,180 --> 00:15:02,180
to shop.
257
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
I'm kidding.
258
00:15:06,360 --> 00:15:09,680
Even a fashion buyer from Milan knows
that money can't buy happiness.
259
00:15:10,600 --> 00:15:12,560
I just worry about you being all alone.
260
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
You know what?
261
00:15:15,610 --> 00:15:20,290
A little makeup. Do your hair and ask
him out for drinks. We should go get
262
00:15:20,290 --> 00:15:22,710
dress. She's totally still hung up on
Zach.
263
00:15:23,070 --> 00:15:25,250
It's going to be this and more if you
don't have a date. It's a fake date.
264
00:16:07,600 --> 00:16:08,640
You gotta be kidding me.
265
00:16:11,980 --> 00:16:14,600
Of course, of course. Mom told me the
house sold.
266
00:16:15,400 --> 00:16:17,420
I have something for you. Wait right
there.
267
00:16:21,980 --> 00:16:23,080
What's got you so excited?
268
00:16:24,360 --> 00:16:28,040
I went over your notes again, and I've
been up all night rewriting the opening
269
00:16:28,040 --> 00:16:29,040
of my story.
270
00:16:29,200 --> 00:16:31,060
And I would like for you to read it.
271
00:16:31,660 --> 00:16:35,900
I... Look, I know I was insufferable
yesterday, and I'm sorry.
272
00:16:36,920 --> 00:16:38,480
But I would really love to know what you
thought.
273
00:16:43,820 --> 00:16:45,080
The first 10 pages are free.
274
00:17:03,600 --> 00:17:04,940
Oh, you want me to read these now?
275
00:17:05,300 --> 00:17:06,300
Yeah.
276
00:17:07,310 --> 00:17:08,790
I haven't even had breakfast yet.
277
00:17:09,010 --> 00:17:10,550
Oh, I'll take care of that.
278
00:17:10,829 --> 00:17:12,010
No, you shouldn't.
279
00:17:12,410 --> 00:17:16,670
Try my pancakes. Also, I make a quiche
that's absolutely... With nothing?
280
00:17:16,910 --> 00:17:17,910
Die for.
281
00:17:19,930 --> 00:17:22,510
Why do I feel like I just got conned
into grocery shopping?
282
00:17:23,270 --> 00:17:24,910
Well, the pages can wait.
283
00:17:25,130 --> 00:17:26,130
I'll be back.
284
00:17:32,350 --> 00:17:35,070
This idea is our cherished fortune.
285
00:17:41,350 --> 00:17:43,950
Breakfast was delicious, thank you. No,
that's not what I meant.
286
00:17:44,470 --> 00:17:48,850
Okay, there is still a little zhuzhing
needed, but great.
287
00:17:49,390 --> 00:17:52,830
Yeah? Yeah, yeah, yeah. Okay, so what
needs zhuzhing?
288
00:17:53,350 --> 00:17:57,690
Well, you planted fantastic seeds for
romance to take root, and we can see the
289
00:17:57,690 --> 00:18:02,730
potential that these two characters have
for each other, but they have a little
290
00:18:02,730 --> 00:18:03,730
conflict.
291
00:18:04,150 --> 00:18:06,810
Well, we've got to catch the murderer.
How can you say there's no conflict?
292
00:18:07,090 --> 00:18:08,090
She's a murderer?
293
00:18:08,550 --> 00:18:10,410
No. Then what's their conflict?
294
00:18:12,340 --> 00:18:16,000
Exactly. But look, this is much
improved. The beginnings of a great
295
00:18:16,000 --> 00:18:17,960
subplot and a fantastic book.
296
00:18:18,200 --> 00:18:19,340
So you should feel really proud.
297
00:18:23,540 --> 00:18:25,460
I want you to help me rewrite my book.
298
00:18:26,080 --> 00:18:29,320
You'll get editorial credit and of
course you'll be well compensated.
299
00:18:29,720 --> 00:18:33,100
Harper is amazing, okay? She can help
you rewrite the... Harper's skills are
300
00:18:33,100 --> 00:18:38,060
legendary, but she trusts you and
Janelle. So clearly it's your skill I
301
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
And I would love to.
302
00:18:39,590 --> 00:18:42,930
I really, I would love to help you with
this, but I'm up for this huge
303
00:18:42,930 --> 00:18:45,810
promotion, and I'm already squeezing in
work around wedding events.
304
00:18:47,570 --> 00:18:52,530
Like trying to find a wedding date?
305
00:18:54,430 --> 00:18:55,530
You saw that, huh?
306
00:18:57,110 --> 00:18:58,210
Why do you need a date?
307
00:18:58,970 --> 00:18:59,970
I didn't.
308
00:19:00,670 --> 00:19:04,770
But my sister, Carissa, told everyone
that I have one.
309
00:19:06,210 --> 00:19:08,190
She's just trying to help, you know.
310
00:19:09,620 --> 00:19:12,920
My ex is bringing a date to a wedding,
and my family still loves him.
311
00:19:13,620 --> 00:19:20,000
I can't understand why we broke up, and
so their questions can be consuming,
312
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
shall we say.
313
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
Why did you break up?
314
00:19:28,260 --> 00:19:32,080
You don't want to know this. You don't
have to tell me, but why not them?
315
00:19:32,160 --> 00:19:33,160
They're your family.
316
00:19:35,860 --> 00:19:37,380
So in Chapter 2... Yeah?
317
00:19:41,290 --> 00:19:43,110
I'll wait till you try my huevos
rancheros.
318
00:19:43,910 --> 00:19:44,910
I can't wait.
319
00:19:45,130 --> 00:19:46,130
This is amazing.
320
00:19:46,570 --> 00:19:47,570
Glad you liked it.
321
00:20:03,990 --> 00:20:05,130
I thought that was you.
322
00:20:06,430 --> 00:20:07,450
Uh, Zach.
323
00:20:09,050 --> 00:20:10,050
What a surprise.
324
00:20:10,300 --> 00:20:13,160
Yeah, I just thought I'd come and check
on you since you left so quickly
325
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
yesterday.
326
00:20:15,220 --> 00:20:19,440
Yeah, it was a really long day, so... I
didn't realize that you had a visitor,
327
00:20:19,560 --> 00:20:22,180
though. And such an illustrious one.
328
00:20:22,720 --> 00:20:23,760
Reed Shepard.
329
00:20:23,960 --> 00:20:27,780
Is this the date for the wedding? I
gotta say, I was a little skeptical,
330
00:20:27,780 --> 00:20:30,480
About that, it's... Is that a word?
331
00:20:31,480 --> 00:20:33,940
You might know me. Did you catch my
piece in today's publishing?
332
00:20:34,260 --> 00:20:36,080
No. Master of renegotiation.
333
00:20:36,680 --> 00:20:37,980
Don't sign until you let me work.
334
00:20:38,380 --> 00:20:43,900
Actually... If you would excuse us, we
were working on a negotiation of our
335
00:20:45,040 --> 00:20:46,360
We were? We are.
336
00:20:47,680 --> 00:20:50,120
Oh, my gosh. You sneaky little thinker.
337
00:20:50,980 --> 00:20:54,400
Everybody's been trying to get this
guy's book, and... Actually, we were
338
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
about dating.
339
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
We were.
340
00:20:56,740 --> 00:20:57,740
We are.
341
00:20:57,800 --> 00:21:01,560
Oh, we were talking about... Exactly
which events I'll be attending at the
342
00:21:01,560 --> 00:21:03,340
wedding. Oh, okay.
343
00:21:03,600 --> 00:21:04,800
Cool. Smart.
344
00:21:05,360 --> 00:21:08,340
Busy week. All right, so you're more
like colleagues.
345
00:21:08,730 --> 00:21:10,790
You could say that. I wouldn't say that.
346
00:21:11,410 --> 00:21:12,550
Is she friends on you?
347
00:21:12,850 --> 00:21:14,370
I'm definitely not in the friend zone.
348
00:21:14,610 --> 00:21:15,610
On that, we agree.
349
00:21:15,990 --> 00:21:19,310
Okay, so dating and working together.
350
00:21:19,830 --> 00:21:22,070
How long has this been going on? A
while.
351
00:21:23,070 --> 00:21:27,290
Well, it's hard to say when one morphed
into the other, but it's certainly a
352
00:21:27,290 --> 00:21:30,590
convenient and mutually beneficial
arrangement, though.
353
00:21:31,610 --> 00:21:35,290
All right, that kind of makes sense, I
guess.
354
00:21:36,850 --> 00:21:37,850
All right, but...
355
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
Events. You don't want to miss.
356
00:21:39,440 --> 00:21:41,380
IA. I'm down for everything.
357
00:21:41,780 --> 00:21:42,780
You're in it to win it, huh?
358
00:21:42,880 --> 00:21:45,900
I like it. I don't know how much we're
really going to be able to fit in
359
00:21:45,900 --> 00:21:47,140
work and all the festivities.
360
00:21:47,720 --> 00:21:50,160
Maybe your sister knows of an app that
would provide better options.
361
00:21:50,920 --> 00:21:52,080
No, we could probably make it happen.
362
00:21:52,960 --> 00:21:55,760
Okay. We're going to be spending a lot
of time together this week, huh?
363
00:21:56,920 --> 00:21:57,920
Will we?
364
00:21:58,140 --> 00:21:59,140
We will.
365
00:21:59,380 --> 00:22:02,540
Yeah. All right. Well, I'm going to let
you guys get to it, but just read.
366
00:22:02,860 --> 00:22:05,840
Yeah. Wait until you see what I can do
for you before you agree to anything.
367
00:22:07,090 --> 00:22:08,170
Great talk. Thanks.
368
00:22:10,990 --> 00:22:16,550
I didn't mean to put you on the spot.
369
00:22:16,970 --> 00:22:19,510
I just wanted to give you the option if
you wanted it.
370
00:22:19,730 --> 00:22:21,750
It was cleverly done. Thank you. Oh,
thank you.
371
00:22:22,150 --> 00:22:23,950
Good pro quo, right? Win -win?
372
00:22:24,850 --> 00:22:25,850
Yeah.
373
00:22:26,350 --> 00:22:27,370
Why do you look so worried?
374
00:22:28,950 --> 00:22:33,150
Well, I've helped hundreds of authors
before, and I agreed to help one more,
375
00:22:33,150 --> 00:22:36,760
you, you've never even... into one of my
family's events, and you agreed to go
376
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
to all of them.
377
00:22:38,360 --> 00:22:39,580
You have no idea what you're in for.
378
00:22:40,280 --> 00:22:42,300
Okay, maybe, but I'm still in.
379
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
Oh.
380
00:22:45,080 --> 00:22:46,080
Sorry.
381
00:22:47,020 --> 00:22:48,020
Okay,
382
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
so my pages.
383
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
Where do we start?
384
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
Ivy?
385
00:22:56,760 --> 00:22:59,260
It's my family. They're here early. So
for us, where do we start?
386
00:22:59,460 --> 00:23:00,980
What? It's our story.
387
00:23:01,200 --> 00:23:02,159
Is that true?
388
00:23:02,160 --> 00:23:05,000
That I met you at Triple H and you gave
me notes that infuriated me? Because you
389
00:23:05,000 --> 00:23:05,699
knew I was right.
390
00:23:05,700 --> 00:23:08,940
Honey, be careful with that bag. It's
got the wedding gift in it. Okay, let's
391
00:23:08,940 --> 00:23:11,420
just say for the sake of the cover story
that I've finally come around to your
392
00:23:11,420 --> 00:23:14,900
point of view. And as you taught me
about romance, then what? We discovered
393
00:23:14,900 --> 00:23:16,060
unbridled passion for each other?
394
00:23:17,380 --> 00:23:18,380
Ivy?
395
00:23:18,860 --> 00:23:20,780
Coming? No, no, no. There will be no
passion.
396
00:23:21,560 --> 00:23:22,780
Unbridled or bridled?
397
00:23:23,080 --> 00:23:24,420
Well, that's a pretty passionate
response.
398
00:23:24,640 --> 00:23:25,640
You saved it. Okay.
399
00:23:25,820 --> 00:23:27,640
So, to truth but not the whole truth?
400
00:23:28,480 --> 00:23:29,480
Okay, um...
401
00:23:29,760 --> 00:23:33,040
We met at Triple H while editing your
novel, and it's so new we don't want to
402
00:23:33,040 --> 00:23:36,220
add pressure by leaving it. Okay, it's a
plausible gray area that might work,
403
00:23:36,220 --> 00:23:37,220
but it's hippie.
404
00:23:38,280 --> 00:23:40,500
Ivy? Oh, there you are.
405
00:23:42,140 --> 00:23:46,380
So, I see you told Clarissa that you'd
be here early. Hi, Dad. Hi, Dad.
406
00:23:47,020 --> 00:23:50,840
Well, I knew you'd be here already, but
I didn't know you'd have company.
407
00:23:51,640 --> 00:23:52,680
Don't be rude, dear.
408
00:23:53,140 --> 00:23:54,139
Introduce us.
409
00:23:54,140 --> 00:23:58,100
Hi, I'm Reed. Ivy and I met at Triple H,
and we're editing my latest novel, and
410
00:23:58,100 --> 00:24:00,700
everything is so new that we don't want
to add any pressure to it by labeling
411
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
it.
412
00:24:06,640 --> 00:24:07,640
Reed Shepard.
413
00:24:07,940 --> 00:24:09,480
Michelle and Ted, my parents.
414
00:24:10,320 --> 00:24:13,900
Oh, nice to meet you. I just didn't
think it was going to be so soon.
415
00:24:14,780 --> 00:24:16,400
David and my sister Carissa.
416
00:24:18,020 --> 00:24:19,020
Hi, Jeff.
417
00:24:19,780 --> 00:24:20,880
Can I help you with your bag?
418
00:24:21,300 --> 00:24:22,159
You're fine.
419
00:24:22,160 --> 00:24:23,320
Right here. Okay.
420
00:24:23,880 --> 00:24:25,880
We're all big fans, by the way.
421
00:24:26,140 --> 00:24:29,460
Thank you. I'm usually much better with
my work.
422
00:24:30,340 --> 00:24:31,940
Of course you are, dear.
423
00:24:32,680 --> 00:24:35,020
And here's a second chance.
424
00:24:35,220 --> 00:24:39,960
The thing that, with my daughter, that's
too new to label.
425
00:24:40,360 --> 00:24:43,060
What would you label it, you know, if
you had to?
426
00:24:44,640 --> 00:24:48,680
Do I have to? Read it. So much writing
to do, we really should read that.
427
00:24:48,920 --> 00:24:50,140
Yes, a writer!
428
00:24:50,760 --> 00:24:52,880
With a huge vocabulary at his disposal.
429
00:24:53,600 --> 00:24:54,760
Just give it another go.
430
00:24:55,240 --> 00:24:56,440
You're not helping. You're not.
431
00:24:56,660 --> 00:25:02,100
Won't you humor a loving mother and fan
if you had to label it?
432
00:25:02,580 --> 00:25:03,580
Wedding date.
433
00:25:03,760 --> 00:25:05,660
That's our label. It's wedding date.
Yeah.
434
00:25:06,180 --> 00:25:07,180
Nice.
435
00:25:07,480 --> 00:25:08,640
How marvelous.
436
00:25:09,100 --> 00:25:14,500
We thought we'd get to spend time
reading with you on the beach. This is
437
00:25:14,500 --> 00:25:17,720
better. Oh, come on. You know, I told
Reed that I would actually help him with
438
00:25:17,720 --> 00:25:20,280
our pages, with his pages. My pages. His
books.
439
00:25:20,640 --> 00:25:22,080
So we should go. Oh.
440
00:25:22,960 --> 00:25:23,639
Of course.
441
00:25:23,640 --> 00:25:26,220
I've been waiting months for the next
book in the series.
442
00:25:26,620 --> 00:25:29,360
Don't let me keep you. Go on, get to it.
443
00:25:35,380 --> 00:25:41,480
I feel them watching out. You want to
reconvene on my deck and pen?
444
00:25:41,860 --> 00:25:45,500
Yeah, you know what, actually, with
everyone coming in so early, I have a
445
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
wedding stuff I need to do.
446
00:25:46,860 --> 00:25:48,500
So, um, do you mind if I go right?
447
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
Or I could come with.
448
00:25:50,020 --> 00:25:51,020
I don't, I don't.
449
00:25:51,210 --> 00:25:53,930
I mean, if I'm going to do this, I don't
want to miss out. Okay, fine. Good for
450
00:25:53,930 --> 00:25:54,930
you. Okay.
451
00:25:56,650 --> 00:25:58,770
Maybe we can start by reviewing our
story.
452
00:25:59,310 --> 00:26:02,170
Yeah, it didn't go exactly as planned,
did it? Well, I was caught off guard.
453
00:26:02,510 --> 00:26:03,469
But I'm ready now.
454
00:26:03,470 --> 00:26:06,770
I just need to get into character. No,
no character. The simpler, the better.
455
00:26:06,870 --> 00:26:10,210
Let's just stick to the same story, but
maybe with a smoother delivery.
456
00:26:10,630 --> 00:26:11,990
So they're all going to ask questions?
457
00:26:12,270 --> 00:26:14,830
Yeah, grilling you is sort of my
family's way of showing their love.
458
00:26:14,830 --> 00:26:17,290
our story needs as much of a romantic
rewrite as my novel.
459
00:26:17,690 --> 00:26:18,690
Bye.
460
00:26:24,590 --> 00:26:25,710
Am I even allowed in here?
461
00:26:25,950 --> 00:26:26,950
Of course.
462
00:26:27,830 --> 00:26:28,830
Consider it research.
463
00:26:29,030 --> 00:26:33,770
Oh. Some research is best done online or
maybe even left to the imagination.
464
00:26:34,450 --> 00:26:38,410
I wanted to surprise Sarah with a
special robe she can wear while she's
465
00:26:38,410 --> 00:26:39,970
her hair and makeup done before the
wedding.
466
00:26:40,290 --> 00:26:41,290
That's really sweet.
467
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
Oh, hey.
468
00:26:43,570 --> 00:26:45,070
This one has seashells on it.
469
00:26:45,890 --> 00:26:47,790
Taking the beach wedding theme a little
too far.
470
00:26:48,390 --> 00:26:49,390
Oh.
471
00:26:51,310 --> 00:26:52,410
Well, you read my pages.
472
00:26:52,910 --> 00:26:53,910
Any questions?
473
00:26:55,699 --> 00:26:57,440
Have you ever read any romance?
474
00:26:57,940 --> 00:26:59,860
Ouch. Is it that bad?
475
00:27:00,280 --> 00:27:02,200
I was just trying to find common ground.
476
00:27:03,280 --> 00:27:05,040
Well, I've read Austen. I like her.
477
00:27:05,360 --> 00:27:08,900
Yes, great. Okay, so if you can just
embrace her romance. Well, I like her
478
00:27:08,900 --> 00:27:13,200
satire. While the rest of you are going
gaga over Pride and Prejudice and Mr.
479
00:27:13,320 --> 00:27:17,200
Darcy, my favorite is Northanger Abbey,
where she satirizes romance literature.
480
00:27:17,600 --> 00:27:21,760
And love does still conquer all. While
making fun of itself all along the way.
481
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
know, it's genius.
482
00:27:22,880 --> 00:27:23,880
Right.
483
00:27:27,400 --> 00:27:33,640
you afraid of love love is great romance
different story but let's agree to
484
00:27:33,640 --> 00:27:38,040
disagree personal preferences aside i'm
here to learn about romance writing from
485
00:27:38,040 --> 00:27:44,340
you the acknowledged master oh i'm a
master now well thank you um all right
486
00:27:44,340 --> 00:27:49,660
first thing first conflict well i want
them in love not conflict love isn't the
487
00:27:49,660 --> 00:27:55,660
absence of conflict love helps you deal
with conflict and this lace matches her
488
00:27:55,660 --> 00:27:57,080
dress perfectly Oh.
489
00:27:57,900 --> 00:27:59,820
You know, you really do have an eye for
detail.
490
00:28:00,040 --> 00:28:02,760
Thank you. Excuse me. Do you have this
in small by chance?
491
00:28:09,360 --> 00:28:11,300
So, what's your presentation about?
492
00:28:12,800 --> 00:28:14,540
Still trying to figure that out.
493
00:28:14,860 --> 00:28:19,060
I really want to show them the new kind
of writers I can bring in, but I also
494
00:28:19,060 --> 00:28:21,740
want to show them that new book with the
wow factor.
495
00:28:21,940 --> 00:28:23,800
The only problem is I don't really have
it yet.
496
00:28:24,120 --> 00:28:25,180
I used to be that author.
497
00:28:25,820 --> 00:28:28,720
At least that's what my first publisher
promised me. And you will be that author
498
00:28:28,720 --> 00:28:31,360
again with a... A romantic rewrite.
499
00:28:32,220 --> 00:28:33,220
Yeah.
500
00:28:35,120 --> 00:28:36,400
That's romantic, hmm?
501
00:28:37,120 --> 00:28:40,000
Saw the story you two just left buying
laundry together already?
502
00:28:40,400 --> 00:28:42,180
Yeah. In a sense, I guess.
503
00:28:42,440 --> 00:28:43,440
How much?
504
00:28:43,840 --> 00:28:45,060
It's a gift for the bride.
505
00:28:46,600 --> 00:28:48,880
Well, did you at least find something to
help with your story?
506
00:28:49,620 --> 00:28:54,420
If that store is what romance fiction is
all about, then I don't think this
507
00:28:54,420 --> 00:28:55,399
rewrite is going to work.
508
00:28:55,400 --> 00:28:56,400
Whose dress is this?
509
00:28:57,620 --> 00:28:58,900
Is it all about dress up?
510
00:28:59,840 --> 00:29:02,960
No, of course not. It's about creating
moments that are going to take your
511
00:29:02,960 --> 00:29:03,819
breath away.
512
00:29:03,820 --> 00:29:05,400
Yeah? Like what?
513
00:29:08,840 --> 00:29:10,680
Doesn't mom need your help with
something?
514
00:29:12,280 --> 00:29:13,280
Actually,
515
00:29:14,240 --> 00:29:16,680
I do have an idea that I think might
help with the visual.
516
00:29:17,940 --> 00:29:18,940
Spoonful of sugar?
517
00:29:23,050 --> 00:29:27,110
As far as I can tell, romantic conflict
is usually just a misunderstanding that
518
00:29:27,110 --> 00:29:29,090
can be cleared up with a simple
conversation.
519
00:29:29,850 --> 00:29:34,210
Thanks. I don't know. It's not so simple
when it's your heart on the line.
520
00:29:34,550 --> 00:29:38,190
Still, romance is only risk of broken
heart.
521
00:29:38,690 --> 00:29:44,890
Only? Have you never experienced the
dagger of jealousy or that deep open
522
00:29:44,890 --> 00:29:48,390
of regret when you have a missed
opportunity? Are you kidding me right
523
00:29:48,410 --> 00:29:49,590
Being a bit dramatic? Yes!
524
00:29:54,560 --> 00:29:55,560
Sorry.
525
00:29:56,220 --> 00:29:59,340
I... No, it's okay.
526
00:30:00,380 --> 00:30:03,200
I'm so sorry. Here, hold this for a
second. Okay. Try not to drop it.
527
00:30:04,200 --> 00:30:05,200
I'm really sorry.
528
00:30:05,620 --> 00:30:09,100
You really wanted me to take this lesson
to heart.
529
00:30:09,480 --> 00:30:11,680
A good editor uses all the tools at her
disposal?
530
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
Clearly.
531
00:30:13,740 --> 00:30:18,860
I'm sorry. I am. I just... You don't
know the potential your story has and
532
00:30:18,860 --> 00:30:21,560
exciting it is to set... I'll take that.
533
00:30:22,350 --> 00:30:25,010
I try to limit myself to wearing one
snow cone per day.
534
00:30:25,430 --> 00:30:28,330
I appreciate your enthusiasm for my
work.
535
00:30:30,990 --> 00:30:34,470
Conflict. Is it a total wash?
536
00:30:34,770 --> 00:30:35,770
Like your shirt?
537
00:30:36,450 --> 00:30:37,710
No. No, it's not.
538
00:30:38,170 --> 00:30:41,710
Actually, you plant a really great seed
for conflict, but you end it before it
539
00:30:41,710 --> 00:30:43,090
really has this chance to take root.
540
00:30:45,130 --> 00:30:47,370
Get another snow cone?
541
00:30:52,270 --> 00:30:53,510
Aw, is this another date?
542
00:30:54,030 --> 00:30:55,810
Uh, this is the two of us on a walk.
543
00:30:56,250 --> 00:30:59,630
Okay, that makes sense because that
stained shirt isn't giving off a very
544
00:30:59,630 --> 00:31:01,110
romantic vibe at all.
545
00:31:01,430 --> 00:31:03,530
Actually, there's been a lot of romance
today.
546
00:31:03,990 --> 00:31:04,990
Practically all day long.
547
00:31:05,250 --> 00:31:06,250
Well,
548
00:31:07,970 --> 00:31:09,510
I'm not really seeing that.
549
00:31:09,750 --> 00:31:11,470
Well, it does kind of stop every time
you show up.
550
00:31:12,950 --> 00:31:15,150
Okay, that's a fair point, I guess.
551
00:31:16,490 --> 00:31:17,790
Am I going to see you two at the
barbecue?
552
00:31:18,570 --> 00:31:19,570
Wouldn't miss it. Awesome.
553
00:31:19,810 --> 00:31:20,810
See ya.
554
00:31:23,280 --> 00:31:24,280
You okay?
555
00:31:25,040 --> 00:31:31,060
Yeah, I just really wanted to work on my
presentation tonight, so... Cool. What
556
00:31:31,060 --> 00:31:32,500
are you doing? It's a romantic vibe.
557
00:31:32,980 --> 00:31:36,080
Uh, Zach does not dictate what... Zach
is still looking at him.
558
00:31:36,960 --> 00:31:40,860
Now, as much as I hate to admit this, he
does have a point. If this is going to
559
00:31:40,860 --> 00:31:45,080
work, just like sending my character
undercover, you need to embrace the
560
00:31:45,080 --> 00:31:48,680
story. Are you telling me that a snow
cone -stained shirt is not a romantic
561
00:31:48,680 --> 00:31:52,380
vibe? Well, you're the expert, but I'd
say no. Of course, it will always have
562
00:31:52,380 --> 00:31:53,760
significance. Of course.
563
00:31:55,480 --> 00:31:57,700
You're going to wash that shirt tonight,
right? As soon as I get home.
564
00:31:58,960 --> 00:31:59,300
All
565
00:31:59,300 --> 00:32:07,720
right,
566
00:32:07,720 --> 00:32:09,240
remember, simpler is better.
567
00:32:09,640 --> 00:32:10,640
Got it.
568
00:32:10,960 --> 00:32:11,960
Ready to be grilled?
569
00:32:14,140 --> 00:32:15,540
Oh, Amy said it's not a joke, was it?
570
00:32:15,980 --> 00:32:17,680
Oh, come on. Getting grilled at a
barbecue?
571
00:32:18,500 --> 00:32:22,280
Funny. All right. I will be with you the
whole time. We'll be fit together and
572
00:32:22,280 --> 00:32:23,520
sticky. Stick to the story.
573
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
Got it.
574
00:32:25,680 --> 00:32:26,680
You ready? Let's go.
575
00:32:28,780 --> 00:32:29,780
Yay!
576
00:32:30,020 --> 00:32:31,020
Hi.
577
00:32:31,040 --> 00:32:32,620
You're so good to see you again.
578
00:32:32,880 --> 00:32:34,460
Glad you could join us. Yeah.
579
00:32:35,040 --> 00:32:37,380
So you must be Ivy's mystery man.
580
00:32:38,040 --> 00:32:41,680
I'm Sarah the Bride, and this is Albert
from the film. How you doing, man?
581
00:32:42,420 --> 00:32:43,420
Wait a minute.
582
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
You're Reed Shepard.
583
00:32:45,930 --> 00:32:47,790
You really are a mystery man.
584
00:32:49,330 --> 00:32:50,410
Even the last two.
585
00:32:50,930 --> 00:32:53,390
Not your best work, but still better
than a lot of things.
586
00:32:54,030 --> 00:32:55,830
Thank you.
587
00:32:56,750 --> 00:33:00,030
Abby may be the only editor in the
family, but she's not the only reader.
588
00:33:00,390 --> 00:33:02,670
Oh. You should meet Aunt Edith.
589
00:33:02,910 --> 00:33:03,910
You know, I'll introduce you.
590
00:33:04,490 --> 00:33:06,550
Actually, honey, I could use your help.
591
00:33:09,110 --> 00:33:10,530
Don't worry, I'll take good care of
Reed.
592
00:33:15,950 --> 00:33:19,410
I'm going to move some things around.
Can you really go check on Reed? He's
593
00:33:19,410 --> 00:33:20,410
fine.
594
00:33:22,610 --> 00:33:27,510
And why is this the first I'm hearing
about this? And don't say it's new.
595
00:33:29,050 --> 00:33:33,030
Aunt Edith, look who I have for you.
It's Reed Shepard.
596
00:33:33,290 --> 00:33:34,350
Nice to meet you.
597
00:33:34,670 --> 00:33:35,670
The author.
598
00:33:36,170 --> 00:33:37,170
Your favorite.
599
00:33:37,530 --> 00:33:38,530
Yes, dear.
600
00:33:38,910 --> 00:33:39,910
Nice to meet you.
601
00:33:40,210 --> 00:33:41,810
And also Ivy's date to the wedding.
602
00:33:42,800 --> 00:33:44,980
Oh, Cindy, it is nice to meet you.
603
00:33:45,180 --> 00:33:46,260
Have a seat by me.
604
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Okay.
605
00:33:48,140 --> 00:33:51,380
I'm sorry, I just, I guess I've been so
focused on getting my promotion that I
606
00:33:51,380 --> 00:33:55,240
sort of put... Read whatever this is on
the back burner.
607
00:33:55,720 --> 00:33:57,000
Oh, how did you two meet?
608
00:33:57,500 --> 00:33:58,500
Hmm?
609
00:33:58,720 --> 00:34:00,240
How did you two meet?
610
00:34:00,460 --> 00:34:02,240
Uh, we met at Triple H.
611
00:34:03,640 --> 00:34:04,640
The publisher.
612
00:34:06,300 --> 00:34:07,480
Where Ivy works.
613
00:34:08,460 --> 00:34:10,179
I know where she works, dear.
614
00:34:12,530 --> 00:34:13,530
That's all you got?
615
00:34:14,389 --> 00:34:17,510
You're a better storyteller than that.
Tell us more.
616
00:34:17,949 --> 00:34:19,010
Could you go grab the beans?
617
00:34:19,949 --> 00:34:21,949
Yeah, tell us about your first date.
618
00:34:23,090 --> 00:34:25,989
Our first date? Can I be of service
here? No.
619
00:34:26,710 --> 00:34:27,830
And make it good.
620
00:34:28,870 --> 00:34:29,949
Probably, yeah.
621
00:34:30,190 --> 00:34:31,190
Thank you.
622
00:34:32,989 --> 00:34:38,610
It was, um... Dinner.
623
00:34:40,350 --> 00:34:46,460
Cliche. I know, but we started off at a
bookstore that I thought she might like.
624
00:34:47,060 --> 00:34:49,219
It specializes in rare and antique
books.
625
00:34:49,920 --> 00:34:50,980
Did you bring her flowers?
626
00:34:52,280 --> 00:34:53,280
Of course.
627
00:34:54,400 --> 00:34:58,220
In a manner of speaking, I gave her an
antique book about gardening.
628
00:34:58,860 --> 00:34:59,860
Good choice.
629
00:35:00,720 --> 00:35:04,840
The restaurant was next door, full of
the same quaint antique charm.
630
00:35:05,060 --> 00:35:06,700
Food was top -notch.
631
00:35:07,180 --> 00:35:10,000
Although I've been hearing about these
lobster rows down here for a week.
632
00:35:10,220 --> 00:35:14,140
Have you tried one yet? I came close,
but it somehow got away from me.
633
00:35:14,700 --> 00:35:15,920
We all love them.
634
00:35:16,680 --> 00:35:20,360
Yeah, I can't wait to try them. Okay,
forget about the lobster roll. Tell us
635
00:35:20,360 --> 00:35:21,360
more about the date.
636
00:35:24,380 --> 00:35:28,620
When we shared dessert, I ordered Ivy a
big slice of coconut cake.
637
00:35:29,000 --> 00:35:29,999
Coconut cake?
638
00:35:30,000 --> 00:35:31,460
Yeah, the coconut cake there is amazing.
639
00:35:32,380 --> 00:35:35,560
Ivy's allergic to coconut, so I... Which
is why I sent it back and then we
640
00:35:35,560 --> 00:35:37,120
ordered the tiramisu. Equally amazing.
641
00:35:37,940 --> 00:35:40,650
Um... Can I borrow Reed for just a
minute?
642
00:35:41,530 --> 00:35:43,650
He's just getting to the good part.
643
00:35:44,070 --> 00:35:45,150
Ah, the good part.
644
00:35:45,430 --> 00:35:46,430
The end.
645
00:35:46,650 --> 00:35:51,690
All kinds of things can happen, but the
ending tells you what they mean.
646
00:35:53,150 --> 00:35:57,690
Well, considering he's here with us, I
think it went really well.
647
00:35:57,950 --> 00:35:59,870
I better go help Ivy.
648
00:36:04,090 --> 00:36:07,330
Why didn't you stick to the story?
649
00:36:08,899 --> 00:36:09,899
Aunt Edith?
650
00:36:10,360 --> 00:36:11,360
Need I say more?
651
00:36:11,760 --> 00:36:14,820
She asked about our first date. We
haven't been on a first date. Well,
652
00:36:14,820 --> 00:36:17,620
should fill you in. But first, why
didn't you tell me you were allergic to
653
00:36:17,620 --> 00:36:20,700
coconuts? Why would I tell you that? I
would have thought peanuts is a much
654
00:36:20,700 --> 00:36:21,698
common allergy.
655
00:36:21,700 --> 00:36:24,820
You know I love peanut butter. Okay, any
other allergies I need to know about?
656
00:36:24,920 --> 00:36:27,560
Or do I need to go through every known
nut or nearly a nut?
657
00:36:27,760 --> 00:36:32,040
No, no other allergies. Okay, I'm sorry.
You might have shared more. I'm sorry.
658
00:36:32,180 --> 00:36:36,080
I should have stuck with the script.
But, on the bright side, judging from
659
00:36:36,080 --> 00:36:38,650
interest... I think I'm improving at
this romance writing.
660
00:36:40,950 --> 00:36:43,630
Out of curiosity, what was our first
date?
661
00:36:44,490 --> 00:36:45,550
We went to O 'Reilly.
662
00:36:45,930 --> 00:36:47,510
I've always wanted to go there.
663
00:36:48,050 --> 00:36:50,530
Then we went to Giancarlo's. You had the
shrimp skin.
664
00:36:50,750 --> 00:36:51,729
I'm sure I loved it.
665
00:36:51,730 --> 00:36:52,730
What's the diet for?
666
00:36:54,130 --> 00:36:55,890
Well, it sounds like a really good first
date.
667
00:36:57,050 --> 00:37:00,630
And, while one date is not a romance to
make, you did develop a strong
668
00:37:00,630 --> 00:37:03,750
connection for your characters, shall we
say?
669
00:37:04,190 --> 00:37:05,610
A love for old books? Yeah, sure.
670
00:37:06,830 --> 00:37:10,110
I'll have you dinner at a Giancarlo's.
Oh, honey, you owe me two dinners and a
671
00:37:10,110 --> 00:37:11,110
trip to O 'Reilly's.
672
00:37:11,490 --> 00:37:12,490
Done.
673
00:37:15,630 --> 00:37:16,630
Back out?
674
00:37:16,730 --> 00:37:17,730
Let's go.
675
00:37:19,090 --> 00:37:20,090
Okay.
676
00:37:21,930 --> 00:37:22,930
Hey,
677
00:37:27,730 --> 00:37:29,550
reading the rest of my pages?
678
00:37:30,190 --> 00:37:33,410
Uh, no. I thought you want some more
time to work on them.
679
00:37:33,850 --> 00:37:35,490
Oh, is that what you're doing?
680
00:37:35,730 --> 00:37:37,440
Work? Yes, actually.
681
00:37:38,700 --> 00:37:41,380
My presentation is going great. Thank
you so much for asking.
682
00:37:42,020 --> 00:37:43,020
Is it really?
683
00:37:43,800 --> 00:37:45,200
Progressing is probably more accurate.
684
00:37:45,900 --> 00:37:47,320
Yeah, I know that feeling.
685
00:37:48,180 --> 00:37:49,180
Well, keep at it.
686
00:37:49,500 --> 00:37:52,840
I may not like how it applies to my
book, but you know your stuff.
687
00:37:53,580 --> 00:37:54,580
Yeah?
688
00:37:55,080 --> 00:37:56,820
Did it hurt, admitting that?
689
00:37:58,100 --> 00:37:59,580
A little bit, yeah.
690
00:38:00,140 --> 00:38:01,160
Well, thank you.
691
00:38:01,580 --> 00:38:04,860
Now, are you jogging to jog or jogging
to not write?
692
00:38:06,160 --> 00:38:08,440
You don't pull your punches. I know too
many writers.
693
00:38:08,660 --> 00:38:09,660
We suck.
694
00:38:11,260 --> 00:38:12,260
Oh, hey.
695
00:38:12,740 --> 00:38:13,800
Did we miss an event?
696
00:38:14,960 --> 00:38:16,780
Alberto's going to teach us how to play
bocce ball.
697
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
You want to play?
698
00:38:18,100 --> 00:38:22,560
No. One form of procrastination isn't as
good as another. I have so much work to
699
00:38:22,560 --> 00:38:23,560
do.
700
00:38:24,140 --> 00:38:25,140
We're in.
701
00:38:26,780 --> 00:38:27,920
Come on. Bocce ball.
702
00:38:28,160 --> 00:38:30,160
Bocce ball. Hey, bocce ball. Come on.
703
00:38:33,319 --> 00:38:34,380
She makes it spicy.
704
00:38:34,620 --> 00:38:35,459
She makes it spicy.
705
00:38:35,460 --> 00:38:36,460
Listen, no. Okay.
706
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
Oh, thanks. Okay, wait.
707
00:38:38,820 --> 00:38:41,840
What? If I don't like my throw, I don't
get to redo it?
708
00:38:42,100 --> 00:38:44,080
Well, those aren't the traditional
rules.
709
00:38:44,300 --> 00:38:47,040
Okay, and when you wanted to wear
something more comfortable for the
710
00:38:47,040 --> 00:38:50,660
other than a tuxedo, did I hold you to
the traditional rules?
711
00:38:51,420 --> 00:38:55,640
In that case, maybe a little further out
there. Thank you, my love.
712
00:38:57,440 --> 00:38:58,860
Yeah, romance word? Mm -hmm.
713
00:39:01,140 --> 00:39:02,140
Perfect.
714
00:39:02,760 --> 00:39:04,300
All right, Ivy.
715
00:39:04,540 --> 00:39:05,840
Ivy. Ivy.
716
00:39:06,480 --> 00:39:07,580
You got this.
717
00:39:32,110 --> 00:39:32,928
Oh, my gosh.
718
00:39:32,930 --> 00:39:33,930
Hey,
719
00:39:34,710 --> 00:39:36,270
you cheated. I just saw you.
720
00:39:37,210 --> 00:39:38,570
You did not.
721
00:39:39,810 --> 00:39:43,650
Notice how he doesn't deny cheating,
just that you saw it. Okay, yeah, I saw
722
00:39:43,650 --> 00:39:44,870
kick this thing.
723
00:39:45,330 --> 00:39:48,990
Yeah, that thing. And now your ball is
closer. Actually, that's not my ball. My
724
00:39:48,990 --> 00:39:51,470
ball is way over there. Oh, it was Ivy's
ball.
725
00:39:52,270 --> 00:39:53,270
Me?
726
00:39:54,750 --> 00:39:56,910
All right. Come on. Come on. Oh,
727
00:39:59,710 --> 00:40:01,510
my gosh. Would you look at that?
728
00:40:02,750 --> 00:40:03,750
Of course.
729
00:40:04,090 --> 00:40:09,990
She just rearranged everything while we
were... Well,
730
00:40:10,890 --> 00:40:14,090
I think that I like playing bocce ball.
Well, I don't know if we played bocce
731
00:40:14,090 --> 00:40:15,170
ball, but this game was fun.
732
00:40:15,930 --> 00:40:16,930
That's enough for us.
733
00:40:18,330 --> 00:40:22,790
Oh, my God. You're so... So wealthy.
734
00:40:24,390 --> 00:40:31,270
I don't know if I can get back to work.
I feel like my flow has dried to
735
00:40:31,270 --> 00:40:32,880
a teeny, teeny... Well,
736
00:40:33,880 --> 00:40:36,900
you really seem to flow in my
manuscript, you eviscerator. You're
737
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
bothered.
738
00:40:38,380 --> 00:40:39,380
Look, you are!
739
00:40:39,800 --> 00:40:40,800
Well, yeah.
740
00:40:41,200 --> 00:40:44,180
I mean, I'm still trying to wrap my head
around everything, but you seem to
741
00:40:44,180 --> 00:40:45,420
think everything comes so easy.
742
00:40:45,640 --> 00:40:50,560
Easy? You create worlds, cultures,
people, stories. I mean, there are a
743
00:40:50,560 --> 00:40:52,100
decisions to make on each page.
744
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
You think that's easy?
745
00:40:54,460 --> 00:40:55,460
Maybe you do get it.
746
00:40:55,780 --> 00:41:00,580
I recognize the magic, both when it's
working and when it's not. But you, I
747
00:41:00,580 --> 00:41:03,480
mean... You create from a blank page.
748
00:41:03,880 --> 00:41:04,980
I respect that.
749
00:41:05,380 --> 00:41:06,380
I do.
750
00:41:07,120 --> 00:41:10,760
But in either direction, we're both
going to have days where it's not
751
00:41:11,160 --> 00:41:14,060
So you're not being overcritical because
I'm not a romance writer?
752
00:41:14,380 --> 00:41:16,620
If you knew me better, you'd know better
than me.
753
00:41:20,340 --> 00:41:21,500
So let's get to know each other.
754
00:41:22,260 --> 00:41:24,160
What's your favorite thing to do when
you come to the beach?
755
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
Um,
756
00:41:25,960 --> 00:41:27,320
in that case, we're doing it.
757
00:41:28,420 --> 00:41:31,160
Being on the beach is my favorite thing
to do. What's your favorite?
758
00:41:37,730 --> 00:41:38,730
All right.
759
00:41:39,090 --> 00:41:40,090
Okay,
760
00:41:40,490 --> 00:41:43,170
I haven't been on roller skates since I
was in high school.
761
00:41:43,410 --> 00:41:44,610
I can tell.
762
00:41:46,490 --> 00:41:49,550
My sister's kids have been in education.
They love skating.
763
00:41:49,890 --> 00:41:51,510
Oh, yeah? Are you talking to your
family? Yeah.
764
00:41:52,330 --> 00:41:56,890
My dad died a couple years ago, but me
and my mom, sister, we talk nearly every
765
00:41:56,890 --> 00:41:59,390
day. They agreed with your notes, by the
way.
766
00:41:59,710 --> 00:42:00,870
Yeah? Yeah.
767
00:42:01,210 --> 00:42:03,510
Yeah. Well, I got you. I got you. I got
you.
768
00:42:03,990 --> 00:42:05,650
Thank you.
769
00:42:06,890 --> 00:42:07,890
Yeah, yeah.
770
00:42:08,050 --> 00:42:11,030
Let's go back to that part about them
agreeing with my note. Okay. Keep your
771
00:42:11,030 --> 00:42:11,689
knees soft.
772
00:42:11,690 --> 00:42:13,470
There you go. One leg. Then the other.
773
00:42:13,770 --> 00:42:14,770
You got it.
774
00:42:15,010 --> 00:42:17,190
Hey, look at you.
775
00:42:17,770 --> 00:42:18,770
Yes.
776
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
Yes.
777
00:42:20,870 --> 00:42:24,730
Are you being overly critical because I
lack experience?
778
00:42:25,030 --> 00:42:27,290
No. But you're doing great. That's why I
gave you the note.
779
00:42:27,930 --> 00:42:29,630
Well, the same goes for romance writing.
780
00:42:30,440 --> 00:42:32,280
Okay. I hear you.
781
00:42:33,320 --> 00:42:35,480
I'm trying to take your advice to heart.
782
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
Pun intended?
783
00:42:37,120 --> 00:42:38,120
Fully.
784
00:42:38,860 --> 00:42:41,700
So teach me more about romance.
785
00:42:42,560 --> 00:42:48,260
Writing. I think you need to write some
romance writing.
786
00:42:48,600 --> 00:42:54,840
Okay. Here we go again. Look, I know all
the procrastination techniques, but if
787
00:42:54,840 --> 00:42:59,400
you do good work today, there will be
ice cream.
788
00:43:00,620 --> 00:43:02,080
What? Not much ice cream.
789
00:43:03,220 --> 00:43:05,280
Oh, yeah, the ice cream social.
790
00:43:06,380 --> 00:43:07,380
All right.
791
00:43:07,940 --> 00:43:10,020
No, please don't make me keep doing
that. No, come on.
792
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
It's fun, right?
793
00:43:17,000 --> 00:43:18,520
Beautiful. I know, right?
794
00:43:18,900 --> 00:43:22,240
So, how does this work? Do we wait for
everything to be done to serve?
795
00:43:22,740 --> 00:43:25,240
If you grab a spoon and a bowl and you
be prepared.
796
00:43:25,660 --> 00:43:27,500
Hey, and Edith, we'll get you one. Oh,
yeah.
797
00:43:28,330 --> 00:43:29,710
Fresh patch of chocolate.
798
00:43:30,690 --> 00:43:31,690
Right here, honey.
799
00:43:33,570 --> 00:43:34,570
Brownie points.
800
00:43:35,910 --> 00:43:37,910
First. Oh, you're always first.
801
00:43:40,250 --> 00:43:42,250
Hey, one bowl per customer.
802
00:43:43,310 --> 00:43:45,510
Now, Zach, Reed is new.
803
00:43:45,890 --> 00:43:47,950
Besides, it's for Ann Eden.
804
00:43:48,250 --> 00:43:49,490
Don't forget to sprinkle.
805
00:43:50,590 --> 00:43:51,590
All right, people.
806
00:43:52,210 --> 00:43:54,190
Well, we have a piece of strawberry.
807
00:44:09,450 --> 00:44:10,450
Okay, everyone,
808
00:44:15,610 --> 00:44:19,970
it's time to work off all that ice
cream. So let's line up and get some
809
00:44:19,970 --> 00:44:21,770
going. And no cheating again.
810
00:44:23,920 --> 00:44:25,700
All right, let's let the games begin.
811
00:44:27,400 --> 00:44:28,900
Oh, okay.
812
00:44:30,720 --> 00:44:31,720
Oh, boy.
813
00:44:32,820 --> 00:44:33,820
Let's go,
814
00:44:34,520 --> 00:44:35,600
let's go, let's go. Let's go, let's go,
let's go.
815
00:44:36,100 --> 00:44:37,340
Everybody ready?
816
00:44:38,020 --> 00:44:40,820
Yep, yep. You know the rules, right?
Yep.
817
00:44:41,200 --> 00:44:42,340
Okay, here we go.
818
00:44:43,600 --> 00:44:44,600
Stay right there.
819
00:44:45,060 --> 00:44:46,860
Hold on. All right, all right.
820
00:44:47,340 --> 00:44:48,340
Go.
821
00:44:53,740 --> 00:45:00,340
So the purr is fixed, shine the light,
so the darkness will...
822
00:45:52,810 --> 00:45:53,990
One, two.
823
00:46:56,160 --> 00:46:59,340
Yeah, I just twisted my ankle. It's
fine. Just my pride is hurt.
824
00:47:02,380 --> 00:47:04,160
We won. Why does no one care that we
won?
825
00:47:05,720 --> 00:47:07,120
Your family is awesome.
826
00:47:07,680 --> 00:47:10,620
But I got to ask, what is up with Zach?
827
00:47:10,920 --> 00:47:13,120
Ah, is he always so overly competitive?
828
00:47:13,560 --> 00:47:14,960
Yes. Yes, he is.
829
00:47:15,540 --> 00:47:18,600
But my family is like that. You know
that. Yeah, but they're different.
830
00:47:19,120 --> 00:47:20,120
They're teasing.
831
00:47:20,240 --> 00:47:21,240
They're playing.
832
00:47:21,740 --> 00:47:22,800
He's not.
833
00:47:23,160 --> 00:47:25,360
Yeah, he's in it to win it. And he's
told me 4 ,000 times.
834
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
And we dated him.
835
00:47:27,480 --> 00:47:28,480
Why?
836
00:47:28,680 --> 00:47:31,300
If only for the purposes of my education
and romance.
837
00:47:31,760 --> 00:47:33,260
Please tell me what you ever saw in him.
838
00:47:34,100 --> 00:47:38,820
I don't know. We work in the same field,
all right, close enough. And, look, I
839
00:47:38,820 --> 00:47:42,840
know he's annoying, but he really, he
knows his stuff, and not just on the
840
00:47:42,840 --> 00:47:45,620
business and the legal side, but, like,
the art part.
841
00:47:45,840 --> 00:47:49,120
And he loves literature. I mean, he
reads almost as much as I do. I don't
842
00:47:49,120 --> 00:47:50,200
believe that for a second.
843
00:47:51,460 --> 00:47:55,700
Fair, fair. But he does read a lot, you
know, and we share friends in common,
844
00:47:55,780 --> 00:47:57,920
and we both really push ourselves in on
his ears.
845
00:47:58,820 --> 00:48:00,740
Maybe, but not in the same way.
846
00:48:03,180 --> 00:48:04,260
I saw him helping out.
847
00:48:04,680 --> 00:48:06,420
Yeah, yeah, my family loves him.
848
00:48:07,180 --> 00:48:10,340
Well, if grilling you is how your family
shows love, well, then he definitely
849
00:48:10,340 --> 00:48:11,118
loved me.
850
00:48:11,120 --> 00:48:14,360
Making that last bucket of vanilla with
your dad? You didn't warn me about his
851
00:48:14,360 --> 00:48:15,360
interrogation skills.
852
00:48:15,400 --> 00:48:17,460
Sorry, I think it only comes out on
special occasions.
853
00:48:17,860 --> 00:48:18,960
Yeah, when you're dating his daughter?
854
00:48:19,680 --> 00:48:20,680
Anything I should know?
855
00:48:22,100 --> 00:48:25,160
And he mostly asked about me, not us. So
I stuck with the truth.
856
00:48:26,280 --> 00:48:27,360
You want me to fill you in?
857
00:48:28,600 --> 00:48:30,800
You didn't ask any questions about the
breakup with Zach?
858
00:48:31,740 --> 00:48:32,740
Just me.
859
00:48:33,960 --> 00:48:36,020
Good. Good. The meal overall plan is
working.
860
00:48:36,900 --> 00:48:38,440
Uh, fill me in.
861
00:48:38,860 --> 00:48:41,080
Okay. I guess I'll start where your dad
did.
862
00:48:41,540 --> 00:48:42,540
Where'd you go to school?
863
00:48:42,640 --> 00:48:43,640
No way.
864
00:48:44,220 --> 00:48:45,460
I went to Whittendale.
865
00:48:45,960 --> 00:48:46,960
No. Yes.
866
00:48:47,080 --> 00:48:50,520
Okay, is that true or is that another
piece of fiction? Go check my bio. I
867
00:48:50,520 --> 00:48:51,520
you I stuck with the truth.
868
00:48:51,960 --> 00:48:53,820
Oh, the cinnamon donut place.
869
00:48:54,040 --> 00:48:56,220
By the orchard. Yeah. They're the best.
Totally.
870
00:48:56,480 --> 00:48:59,600
Almost as good as the shrimp scampi at
Giancarlo's. I would know that.
871
00:49:00,500 --> 00:49:02,660
I'll be sure not to order you the
coconut cake.
872
00:49:12,880 --> 00:49:13,779
It's here.
873
00:49:13,780 --> 00:49:14,738
What is it?
874
00:49:14,740 --> 00:49:15,740
Do you want to see it?
875
00:49:15,800 --> 00:49:17,200
I don't know what it is, but yeah.
876
00:49:18,180 --> 00:49:19,380
Oh, is this for your presentation?
877
00:49:20,380 --> 00:49:24,400
Yeah, I'm trying to find some new books.
I need more, but in the meantime, the
878
00:49:24,400 --> 00:49:27,900
majority of book sales are online, so I
think we should be embracing book
879
00:49:27,900 --> 00:49:29,280
trailers. No
880
00:49:29,280 --> 00:49:36,200
ending. Well,
881
00:49:36,300 --> 00:49:37,340
let's make you want to read the book.
882
00:49:38,140 --> 00:49:39,140
Mission accomplished.
883
00:49:39,400 --> 00:49:45,520
Yeah? That's really... Wait. In fact...
Oh my god, that gives me an idea.
884
00:49:46,260 --> 00:49:48,000
My hero's heart is in danger.
885
00:49:48,340 --> 00:49:49,138
I gotta go.
886
00:49:49,140 --> 00:49:50,220
I just have to write this down.
887
00:50:02,020 --> 00:50:04,520
Hey, you left me some suspense last
night and I'm dying to hear how the
888
00:50:04,520 --> 00:50:06,840
went. This smells incredible.
889
00:50:07,140 --> 00:50:08,380
Wow. Give that a try.
890
00:50:13,250 --> 00:50:14,250
Unbelievable. Okay.
891
00:50:14,370 --> 00:50:17,710
Don't leave me hanging. Okay. How'd the
writing go? So, I made a book trailer.
892
00:50:18,210 --> 00:50:19,510
Or at least a plan for one.
893
00:50:19,810 --> 00:50:20,689
I don't follow.
894
00:50:20,690 --> 00:50:25,110
Okay. So, I was thinking to myself, what
parts of the story would make trailer
895
00:50:25,110 --> 00:50:26,470
moments to engage an audience?
896
00:50:27,130 --> 00:50:29,370
So it's like an outline, but with a
whole new perspective.
897
00:50:29,790 --> 00:50:33,450
That's awesome, and it helped. Yes,
because I finally realized how to put my
898
00:50:33,450 --> 00:50:34,470
detective's heart in danger.
899
00:50:34,710 --> 00:50:37,370
I have to put his woman's life in
danger.
900
00:50:37,630 --> 00:50:40,810
So instead of saving his own life, he
has to save hers.
901
00:50:41,490 --> 00:50:43,350
But... Of course, you already knew that.
902
00:50:43,770 --> 00:50:47,850
I can't wait to read it, but in the
meantime... Yeah?
903
00:50:48,050 --> 00:50:49,490
Come here. I got something for you.
904
00:50:53,270 --> 00:50:55,730
First pancakes, now grilled pineapple?
905
00:50:55,970 --> 00:50:56,970
How do you find the time?
906
00:50:57,230 --> 00:51:01,370
Well, in the city I eat a lot of
takeout, but my dad always taught me
907
00:51:01,370 --> 00:51:05,330
possible, it's important to do the
little things to care for yourself and
908
00:51:05,330 --> 00:51:06,330
people in your life.
909
00:51:06,610 --> 00:51:07,610
That's sweet.
910
00:51:09,110 --> 00:51:10,670
And my mom was a schoolteacher.
911
00:51:11,310 --> 00:51:15,250
She had to work these hours that, well,
most writers never see.
912
00:51:15,490 --> 00:51:18,910
My dad didn't have to, but he got up
every morning, packed her a lunch.
913
00:51:19,930 --> 00:51:20,930
That's romance.
914
00:51:21,630 --> 00:51:22,630
You say so.
915
00:51:25,270 --> 00:51:27,450
Why do I have the feeling I'm about to
get steward?
916
00:51:28,390 --> 00:51:29,730
You have a romantic heart.
917
00:51:31,890 --> 00:51:34,010
Okay, fine, you have a loving heart.
918
00:51:34,250 --> 00:51:36,170
Oh, it's better.
919
00:51:36,390 --> 00:51:38,270
It's a distinction without a difference.
Not to me.
920
00:51:38,860 --> 00:51:42,200
Okay, what is it? Explain this to me.
What do you have against romance
921
00:51:43,280 --> 00:51:44,280
Okay, here's the deal.
922
00:51:45,160 --> 00:51:46,520
Romance is inherently flawed.
923
00:51:46,900 --> 00:51:50,100
It's characters hiding in the
candlelight instead of the clear light
924
00:51:50,780 --> 00:51:52,780
Candlelight doesn't hide anything. It
creates intensity.
925
00:51:53,080 --> 00:51:57,320
It's people, characters, trying too hard
to impress, only showing the highlight
926
00:51:57,320 --> 00:51:59,020
real moments and not the real life
routine.
927
00:51:59,300 --> 00:52:01,540
Unless you make it routine like your dad
did.
928
00:52:01,900 --> 00:52:03,720
I don't want my characters to be...
929
00:52:05,090 --> 00:52:08,430
unflawed and glorified. Romance
characters are flawed. Oh, come on. They
930
00:52:08,430 --> 00:52:11,630
perfect all the time, or at least the
best at whatever it is they do.
931
00:52:12,450 --> 00:52:14,150
Romance is not about the best, okay?
932
00:52:14,650 --> 00:52:18,330
Romance is about about being yourself
with someone who's out.
933
00:52:21,930 --> 00:52:22,930
Hey, Shepard.
934
00:52:25,870 --> 00:52:26,870
Up for a game?
935
00:52:27,190 --> 00:52:28,190
We could use a fourth.
936
00:52:28,570 --> 00:52:29,570
Just for fun.
937
00:52:30,330 --> 00:52:31,330
Hey. Hey!
938
00:52:35,240 --> 00:52:38,540
Oh, shirts are coming off. I told you
we'd have a good view here.
939
00:52:52,700 --> 00:52:55,980
Oh, I see Zach's supposed to make
everything super competitive.
940
00:53:01,230 --> 00:53:04,970
He is showing off, clearly trying to win
Ivy back.
941
00:53:05,210 --> 00:53:06,210
He's so jealous.
942
00:53:06,450 --> 00:53:08,170
He's too smart to think he has a chance.
943
00:53:10,110 --> 00:53:10,610
Not
944
00:53:10,610 --> 00:53:17,550
next to
945
00:53:17,550 --> 00:53:18,790
that, Princess Maria, sometimes.
946
00:53:22,210 --> 00:53:25,930
I mean, this is absolutely perfect for
you.
947
00:53:32,170 --> 00:53:34,210
You talked about your birthday this
morning.
948
00:53:35,310 --> 00:53:38,950
It's so romantic. I mean, he has to put
in one of his books.
949
00:53:39,210 --> 00:53:40,210
Yeah.
950
00:53:42,030 --> 00:53:43,030
Sure.
951
00:53:49,090 --> 00:53:50,090
That's us.
952
00:53:51,990 --> 00:53:52,990
That's us, ladies.
953
00:53:53,170 --> 00:53:55,670
All right, well, you don't try to hurt
yourself, boys.
954
00:53:56,730 --> 00:53:57,730
You're leaving already?
955
00:53:57,870 --> 00:53:58,870
I'm just getting warmed up.
956
00:53:59,650 --> 00:54:02,470
Maybe he's right. We should stay after
all that big weekend.
957
00:54:03,130 --> 00:54:04,550
Love you, honey.
958
00:54:04,770 --> 00:54:05,910
Then all about you.
959
00:54:06,890 --> 00:54:09,290
I think they're going to a secret
bachelorette party.
960
00:54:10,330 --> 00:54:11,990
It's not a secret if we admit to it.
961
00:54:19,450 --> 00:54:21,990
I can't see you to drink my mimosa.
962
00:54:23,759 --> 00:54:25,960
Right, Amberine, it's such hard work.
963
00:54:26,220 --> 00:54:28,480
Best bachelorette party ever.
964
00:54:28,800 --> 00:54:29,800
Right here.
965
00:54:30,020 --> 00:54:35,040
So how serious is this thing with you
and Reed?
966
00:54:36,220 --> 00:54:38,340
Well, we're still getting to know each
other.
967
00:54:38,860 --> 00:54:42,440
Oh, no, you don't. I want details, and
don't leave anything out.
968
00:54:43,080 --> 00:54:48,460
He's definitely different than I
expected, and... Yeah, okay, I kind of
969
00:54:48,460 --> 00:54:50,780
that. He's such a good writer.
970
00:54:51,690 --> 00:54:52,730
A good writer?
971
00:54:54,070 --> 00:54:55,070
Wait, yeah.
972
00:54:55,230 --> 00:54:57,390
Actually, I see why that's an important
quality to you.
973
00:54:57,610 --> 00:55:01,690
So, uh, is your bouquet only daisies, or
did you decide to add some roses? Oh,
974
00:55:01,690 --> 00:55:02,870
come on!
975
00:55:03,230 --> 00:55:05,670
Seriously, no, we're talking about you
right now.
976
00:55:05,990 --> 00:55:10,970
I mean, what's it like? I mean, having
two men compete over you? No one is
977
00:55:10,970 --> 00:55:15,210
competing. Tell her, Clarissa. Yeah,
tell her, Clarissa, okay? That's not
978
00:55:15,210 --> 00:55:16,990
me. It's just Zach's nature.
979
00:55:17,630 --> 00:55:19,810
And he did bring a wedding date? Oh.
980
00:55:20,030 --> 00:55:23,030
Yes, yes, exactly. He brought a wedding
date.
981
00:55:23,910 --> 00:55:24,910
Where is she?
982
00:55:25,690 --> 00:55:27,370
I invited her, but she had work.
983
00:55:27,970 --> 00:55:30,130
I don't think they're that serious about
each other.
984
00:55:30,570 --> 00:55:33,130
Not like you and Reed. We're not
serious.
985
00:55:34,830 --> 00:55:38,090
Save your denials. The chemistry between
you two is palpable.
986
00:55:39,390 --> 00:55:43,750
Okay, seriously, I can feel you looking
at me right now. A little help, please?
987
00:55:43,990 --> 00:55:44,990
Can't help. She's right.
988
00:55:46,070 --> 00:55:47,070
Okay.
989
00:55:47,390 --> 00:55:51,090
Thank you for both supporting me in this
time. I'm going away now. Good night.
990
00:55:51,270 --> 00:55:51,968
Good night.
991
00:55:51,970 --> 00:55:52,808
Good night.
992
00:55:52,810 --> 00:55:53,930
Sweet dreams of Reed.
993
00:55:54,270 --> 00:55:56,650
Oh, no, no, no, no, no.
994
00:56:01,830 --> 00:56:04,590
Okay, teasing aside, you know I'm here
for you.
995
00:56:04,810 --> 00:56:06,530
Yeah, of course. I'm back at you.
996
00:56:06,830 --> 00:56:10,090
Okay, so why does it feel like there's
something you're not telling me? I don't
997
00:56:10,090 --> 00:56:12,850
know. Okay, what really happened with
you and Zach?
998
00:56:13,150 --> 00:56:14,210
Honey, look, I'm just tired.
999
00:56:14,890 --> 00:56:17,270
Really, and I don't want to miss a
second of the fun.
1000
00:56:18,290 --> 00:56:22,590
But I have been spending every other
moment working on this presentation, and
1001
00:56:22,590 --> 00:56:24,750
be honest, it's not going very well.
1002
00:56:25,270 --> 00:56:27,010
Well, Clarissa told me about the
promotion.
1003
00:56:28,150 --> 00:56:30,010
Okay, I know, I know, the presentation.
1004
00:56:30,530 --> 00:56:31,990
You know you're a shoo -in.
1005
00:56:32,210 --> 00:56:34,470
I have very, very steep competition.
1006
00:56:35,010 --> 00:56:38,290
And I just want to show them that I can
not only nurture the writers that we
1007
00:56:38,290 --> 00:56:40,930
have, but that I can also find great new
ones.
1008
00:56:41,490 --> 00:56:44,400
Oh, thank you. That's why you've been
reading more than normal.
1009
00:56:44,800 --> 00:56:45,738
You notice?
1010
00:56:45,740 --> 00:56:48,060
Yeah, I saw you take a manuscript to the
bathroom.
1011
00:56:48,940 --> 00:56:50,120
Yeah, guilty, guilty.
1012
00:56:50,880 --> 00:56:51,880
It's okay.
1013
00:56:52,500 --> 00:56:54,900
Well, any luck? Any new bestsellers?
1014
00:56:55,160 --> 00:56:56,200
Mid -list at best.
1015
00:56:56,900 --> 00:56:58,280
I'm going to figure it out, okay?
1016
00:56:59,280 --> 00:57:01,000
Too bad Reed isn't a romance writer.
1017
00:57:01,260 --> 00:57:02,460
I mean, I know you like his writing.
1018
00:57:04,040 --> 00:57:05,040
Yeah, I do.
1019
00:57:16,780 --> 00:57:17,780
Hey, sis.
1020
00:57:17,920 --> 00:57:19,180
You sound disappointed.
1021
00:57:19,480 --> 00:57:21,220
Are you expecting someone else?
1022
00:57:22,140 --> 00:57:25,680
No, no, I'm sorry. I'm just trying to
work, but I keep getting distracted.
1023
00:57:26,220 --> 00:57:27,340
Make some rosemary tea.
1024
00:57:28,980 --> 00:57:29,980
Well, I have.
1025
00:57:31,520 --> 00:57:36,280
Wow, must be something pretty big
pulling your focus if rosemary tea's not
1026
00:57:36,280 --> 00:57:37,280
helping.
1027
00:57:38,020 --> 00:57:41,100
Wouldn't have anything to do with Ivy,
would it?
1028
00:57:42,020 --> 00:57:43,720
Well, she certainly is.
1029
00:57:44,580 --> 00:57:46,100
opinionated and spirited.
1030
00:57:47,180 --> 00:57:48,540
Opinionated and spirited?
1031
00:57:48,880 --> 00:57:50,540
Well, I thought you two were working
well together.
1032
00:57:51,620 --> 00:57:53,120
Did I mention she's stubborn?
1033
00:57:53,440 --> 00:57:54,440
And right?
1034
00:57:55,120 --> 00:57:56,120
Yes.
1035
00:57:56,600 --> 00:58:00,400
We've been weaving the romance in
through the mystery, and even I gotta
1036
00:58:00,400 --> 00:58:01,400
getting stronger.
1037
00:58:01,700 --> 00:58:03,140
Okay, so what's the problem?
1038
00:58:04,320 --> 00:58:10,320
Well, I'm at the point now where the
hero realizes that he's found the one
1039
00:58:10,320 --> 00:58:13,160
person who fills his heart with joy, but
he's...
1040
00:58:14,779 --> 00:58:16,140
You scared to admit how he feels?
1041
00:58:18,520 --> 00:58:19,520
Well,
1042
00:58:19,920 --> 00:58:21,780
he has a case to solve.
1043
00:58:22,160 --> 00:58:23,700
And this complicates things.
1044
00:58:24,420 --> 00:58:25,620
There's a lot of moving parts.
1045
00:58:26,600 --> 00:58:28,340
Oh, so you have had a course in romance.
1046
00:58:29,520 --> 00:58:30,540
You should talk to Ivy.
1047
00:58:31,180 --> 00:58:33,420
See if she can, you know, help you.
1048
00:58:33,980 --> 00:58:35,060
Find your focus again.
1049
00:58:36,400 --> 00:58:37,400
You know what?
1050
00:58:37,660 --> 00:58:38,660
I think I will.
1051
00:58:39,620 --> 00:58:40,620
Thanks, Seth.
1052
00:58:41,500 --> 00:58:42,500
Of course.
1053
00:58:48,560 --> 00:58:49,560
Bye. Hey.
1054
00:58:50,020 --> 00:58:51,020
How's it going?
1055
00:58:51,480 --> 00:58:54,660
I feel like I'm tricking everyone into
thinking there's more romance on there.
1056
00:58:55,920 --> 00:58:57,740
You're being very circumspect.
1057
00:58:58,000 --> 00:59:00,380
It's our family. Everybody's just
naturally curious.
1058
00:59:00,760 --> 00:59:02,640
And they're embracing Reed just like
they embrace that.
1059
00:59:03,420 --> 00:59:04,420
Don't worry about it.
1060
00:59:04,960 --> 00:59:07,520
Yeah, but when the breakup comes,
they're all going to be so disappointed.
1061
00:59:07,980 --> 00:59:09,320
Nobody's going to be disappointed.
1062
00:59:10,380 --> 00:59:12,660
I just wanted a wedding date. I didn't
want to hurt anyone.
1063
00:59:13,240 --> 00:59:17,060
You won't. Look, everybody just loves
your boyfriends because they love you.
1064
00:59:17,860 --> 00:59:22,760
But could it be that you might actually
be interested in reading?
1065
00:59:22,980 --> 00:59:23,980
As an author.
1066
00:59:24,420 --> 00:59:28,920
Oh, thank you. I can't help but wonder
if because of your experiences back
1067
00:59:28,980 --> 00:59:33,340
maybe you're afraid of romance. Well, if
that is true, then I'm probably in the
1068
00:59:33,340 --> 00:59:34,340
wrong profession.
1069
00:59:34,560 --> 00:59:37,160
Or you stick to romance in books because
it's safe there.
1070
00:59:37,880 --> 00:59:39,200
That one came close to home.
1071
00:59:40,020 --> 00:59:42,540
I can understand not wanting to be hurt
again.
1072
00:59:43,900 --> 00:59:46,780
But I can also understand wanting to try
again.
1073
00:59:47,400 --> 00:59:49,200
I'm just saying there's no judgment
here.
1074
00:59:49,820 --> 00:59:50,820
With Zach?
1075
00:59:50,860 --> 00:59:54,240
No, no, no, no, no, no. That ship has
sailed. That ship has sailed, truly.
1076
00:59:54,480 --> 00:59:59,100
I mean, yes, at first it was tough, but
being around him now, I mean,
1077
00:59:59,140 --> 01:00:05,520
it's hard, but not from lingering
feelings. It just reminds me of what it
1078
01:00:05,520 --> 01:00:07,060
like when love totally blindsides you.
1079
01:00:09,260 --> 01:00:12,960
Don't forget that love can sometimes
blindside us in a good way, too.
1080
01:00:13,450 --> 01:00:17,570
I mean, I worked in the same building
with David for, what, three years? He
1081
01:00:17,570 --> 01:00:20,950
that door for me nearly every day and
then nothing.
1082
01:00:22,290 --> 01:00:24,670
And then all of a sudden, one day, I was
like, oh.
1083
01:00:25,730 --> 01:00:27,350
You know, like I'd never seen him
before.
1084
01:00:28,270 --> 01:00:31,590
That's because his secretary spilled
coffee all over his shirt and you were
1085
01:00:31,590 --> 01:00:33,010
surprised by his ass.
1086
01:00:34,010 --> 01:00:35,310
Okay, well, they didn't hurt.
1087
01:00:36,550 --> 01:00:40,690
But no, I mean, it was how he reacted
with so much kindness.
1088
01:00:42,240 --> 01:00:44,740
And then I realized you've been holding
the door for me every day.
1089
01:00:44,980 --> 01:00:48,040
And I wanted that kind of kindness in my
life.
1090
01:00:49,300 --> 01:00:50,300
Okay.
1091
01:00:51,500 --> 01:00:52,500
There's a side of that.
1092
01:00:53,460 --> 01:00:56,580
And I want the same for you. I do love
an HEA.
1093
01:00:57,060 --> 01:00:59,140
Well, happily ever after is happening in
real life, too.
1094
01:00:59,920 --> 01:01:02,620
If you're not happy, then it's not the
end, baby sister.
1095
01:01:07,180 --> 01:01:09,460
Yeah. No, it's going to be a no.
1096
01:01:09,680 --> 01:01:10,680
It looks bad.
1097
01:01:10,780 --> 01:01:12,640
Yeah. I mean, honestly.
1098
01:01:13,320 --> 01:01:14,320
Crazy, right?
1099
01:01:14,620 --> 01:01:16,040
Hey. Hey.
1100
01:01:16,520 --> 01:01:17,520
Where's Reed?
1101
01:01:17,600 --> 01:01:18,860
He told us he had to work.
1102
01:01:20,300 --> 01:01:22,760
Do you know what he's working on, by
chance?
1103
01:01:23,260 --> 01:01:24,980
He also said to call if needed.
1104
01:01:25,380 --> 01:01:27,080
He's manning the pile yet with the desk.
1105
01:01:27,820 --> 01:01:31,680
Okay, we came here to crash this, like,
raging bachelorette shindig.
1106
01:01:31,900 --> 01:01:33,000
Where's the party?
1107
01:01:34,280 --> 01:01:36,060
Well, you missed a pretty good time.
1108
01:01:37,020 --> 01:01:38,740
I guess we're going to have to just
bring it back.
1109
01:01:39,200 --> 01:01:41,120
Us two right now, I'll pop the top off.
1110
01:01:41,580 --> 01:01:43,520
No one wants to see that deer.
1111
01:01:48,320 --> 01:01:49,500
Oh, my gosh.
1112
01:01:49,920 --> 01:01:50,920
Brutal.
1113
01:01:52,120 --> 01:01:53,300
Ouch. Yeah.
1114
01:01:54,440 --> 01:01:55,440
Hey, can I walk with you?
1115
01:01:56,740 --> 01:01:57,740
Sure, what's up?
1116
01:01:58,600 --> 01:02:02,480
I was just... How are you? I feel like
we haven't had a chance to talk this
1117
01:02:02,480 --> 01:02:03,480
whole time.
1118
01:02:03,520 --> 01:02:04,520
You okay?
1119
01:02:04,720 --> 01:02:05,820
Yeah, I'm okay.
1120
01:02:10,360 --> 01:02:13,480
I know we've all kind of been doing our
own thing the last couple days, but I
1121
01:02:13,480 --> 01:02:16,600
just had a couple things I wanted to
say.
1122
01:02:17,500 --> 01:02:18,500
That's okay?
1123
01:02:20,080 --> 01:02:21,080
Sure.
1124
01:02:21,640 --> 01:02:25,780
Look, I've been doing everything that I
can do to try to make you jealous or
1125
01:02:25,780 --> 01:02:29,080
even just get your attention, but you
seem to be the one deal I can't
1126
01:02:29,080 --> 01:02:32,880
renegotiate, so I am just going to come
out with it.
1127
01:02:34,860 --> 01:02:38,660
I know that I messed up, and you had
every right to break up with me.
1128
01:02:40,760 --> 01:02:42,200
But I still have feelings for you.
1129
01:02:42,660 --> 01:02:47,140
So, please, just let me know what I need
to do when you're back.
1130
01:02:47,760 --> 01:02:52,100
Please. I mean, stop talking about me
like I'm a prize to be won. You know
1131
01:02:52,100 --> 01:02:53,100
that's not what I meant.
1132
01:02:53,360 --> 01:02:55,600
Zach, realistically, there's nothing you
can do, okay?
1133
01:02:56,400 --> 01:02:57,178
We're done.
1134
01:02:57,180 --> 01:02:58,200
Then why haven't you moved on?
1135
01:03:00,760 --> 01:03:01,820
Surprisingly deep question.
1136
01:03:02,700 --> 01:03:04,120
I can be profound sometimes.
1137
01:03:04,820 --> 01:03:05,920
Yeah, it's also an assumption.
1138
01:03:06,320 --> 01:03:07,320
But is it accurate?
1139
01:03:08,560 --> 01:03:11,180
Look, I don't know how many more times
I'm going to have to say this, but it's
1140
01:03:11,180 --> 01:03:12,560
no longer your concern.
1141
01:03:16,840 --> 01:03:17,840
Okay.
1142
01:03:18,240 --> 01:03:20,820
I... I get it.
1143
01:03:22,040 --> 01:03:28,200
But I just... I really had to tell you
that... I never meant to hurt you.
1144
01:03:28,760 --> 01:03:29,760
Okay? And...
1145
01:03:30,860 --> 01:03:32,340
I really just want you to be happy.
1146
01:03:33,080 --> 01:03:34,380
Hey. Hey.
1147
01:03:35,200 --> 01:03:36,420
Can I still talk for a second?
1148
01:03:36,640 --> 01:03:37,640
Hey, Carissa.
1149
01:03:37,700 --> 01:03:38,700
Nice to see you.
1150
01:03:39,920 --> 01:03:44,340
Ivy, this guy Reed, please be careful
with him, okay? He's not on a contract
1151
01:03:44,340 --> 01:03:46,660
right now, so... Yeah, and I'm sure
you'd love to help him change that.
1152
01:03:47,720 --> 01:03:49,820
I could get him a great deal.
1153
01:03:50,900 --> 01:03:53,560
But it's why I'm concerned for you,
okay?
1154
01:03:54,520 --> 01:03:58,460
Ivy, you have a ton going for you, but
above everything else, you're a
1155
01:03:58,460 --> 01:03:59,620
editor and...
1156
01:04:00,379 --> 01:04:03,360
For you, I hope it's not the case, but
he could just be using you for your
1157
01:04:03,360 --> 01:04:06,480
editing ability. So when it comes down
to it, he's going to go for the biggest
1158
01:04:06,480 --> 01:04:08,160
paycheck on the... Right, because that's
what he would do.
1159
01:04:10,060 --> 01:04:11,060
Yep.
1160
01:04:12,420 --> 01:04:14,460
I just, I really don't want you to get
hurt again.
1161
01:04:15,060 --> 01:04:16,060
Oh, thank you, Zach.
1162
01:04:16,400 --> 01:04:19,780
I appreciate it, I really do, but you
don't have to worry, okay? Reed and I
1163
01:04:19,780 --> 01:04:20,780
are... Are?
1164
01:04:21,380 --> 01:04:22,380
None of your concern.
1165
01:04:23,660 --> 01:04:24,660
Thanks, Clarissa.
1166
01:04:25,560 --> 01:04:26,560
Okay.
1167
01:04:28,300 --> 01:04:29,300
I get it.
1168
01:04:59,259 --> 01:05:01,880
Yeah. All right, girl, let's get you set
up. Maybe that's right.
1169
01:05:03,610 --> 01:05:04,810
Hey. Hey. Hey.
1170
01:05:16,910 --> 01:05:17,910
Get some writing done?
1171
01:05:18,790 --> 01:05:21,070
Some. I'm having trouble focusing.
1172
01:05:21,310 --> 01:05:22,209
Oh, yeah?
1173
01:05:22,210 --> 01:05:23,250
Something on your mind?
1174
01:05:24,390 --> 01:05:25,390
More like someone.
1175
01:05:27,790 --> 01:05:30,530
Hey, can I borrow your writerly skills?
1176
01:05:31,390 --> 01:05:33,020
Yeah. Sure, what do you need?
1177
01:05:33,240 --> 01:05:36,240
Okay, so I need help writing my vows,
and I know you can help me make them
1178
01:05:36,240 --> 01:05:37,178
really romantic.
1179
01:05:37,180 --> 01:05:38,180
This should be good.
1180
01:05:38,480 --> 01:05:40,700
I'm probably not the right person to
ask.
1181
01:05:41,160 --> 01:05:42,160
But you're a writer.
1182
01:05:42,400 --> 01:05:47,140
Yeah, but I've always seen romance as a
meaningless pageantry. A show that we
1183
01:05:47,140 --> 01:05:49,500
put on for others instead of showing our
true selves.
1184
01:05:50,000 --> 01:05:52,760
Clearly why I have trouble writing.
Reed, stop talking. Stop.
1185
01:05:54,140 --> 01:05:55,700
Sarah, he has no idea what he's talking
about.
1186
01:05:56,020 --> 01:05:57,020
I mean, he does.
1187
01:05:57,680 --> 01:06:00,540
I'm about to promise to spend the rest
of my life with someone and...
1188
01:06:00,990 --> 01:06:02,230
What do I even know about him?
1189
01:06:02,910 --> 01:06:04,470
He let me cheat at bocce ball.
1190
01:06:04,850 --> 01:06:07,870
He's a cheater. No, wait, that's not
what I meant. I'm sorry, I wasn't being
1191
01:06:07,870 --> 01:06:09,550
clear. No, no, you were very clear.
1192
01:06:10,710 --> 01:06:15,510
Have you learned nothing?
1193
01:06:16,450 --> 01:06:17,450
Sarah!
1194
01:06:18,670 --> 01:06:19,670
Wait, Sarah!
1195
01:06:22,910 --> 01:06:23,910
Sarah, honey, wait.
1196
01:06:24,970 --> 01:06:28,150
Wait, okay, seriously, Reed doesn't know
what he's talking about.
1197
01:06:28,910 --> 01:06:30,630
I mean, do I even know Alberto?
1198
01:06:31,010 --> 01:06:34,110
Oh my gosh, yes, of course you know
Alberto.
1199
01:06:35,430 --> 01:06:37,090
Come on, you know he's grumpy in the
morning.
1200
01:06:38,470 --> 01:06:42,290
Okay, and you know how he treats his
sisters. That's so much about a person.
1201
01:06:42,670 --> 01:06:44,470
Yeah, but there's so much that I don't
know.
1202
01:06:45,890 --> 01:06:46,890
That's why I love adventure.
1203
01:06:47,330 --> 01:06:48,330
Hey.
1204
01:06:49,070 --> 01:06:51,310
I thought if you're going to go for a
walk, you might get cold.
1205
01:07:00,750 --> 01:07:01,790
Oh, wait. Are you coming?
1206
01:07:02,930 --> 01:07:03,930
Yeah, in a bit.
1207
01:07:13,050 --> 01:07:15,550
Well, what do you think about my new
pages?
1208
01:07:16,090 --> 01:07:17,450
I made my character apologize.
1209
01:07:18,230 --> 01:07:19,650
Yeah, a little art imitating life?
1210
01:07:19,870 --> 01:07:23,310
Okay. I know I screwed up yesterday, and
I'm sorry about that.
1211
01:07:23,690 --> 01:07:26,250
But it looks like they patched things
up, though, right? I mean, the wedding's
1212
01:07:26,250 --> 01:07:26,968
still on.
1213
01:07:26,970 --> 01:07:28,230
Yes. Yes, they did.
1214
01:07:28,450 --> 01:07:29,450
And, um...
1215
01:07:29,560 --> 01:07:31,480
I guess you can't help how you feel
about romance.
1216
01:07:33,020 --> 01:07:34,020
Am I still in trouble?
1217
01:07:35,300 --> 01:07:37,700
No. But I can tell you one thing.
1218
01:07:38,140 --> 01:07:42,600
You have improved at writing romance.
Yeah? Yes, this book. I actually have an
1219
01:07:42,600 --> 01:07:47,080
idea I want to... I think I found a
solution to my presentation dilemma.
1220
01:07:48,040 --> 01:07:49,040
That's great.
1221
01:07:49,200 --> 01:07:52,800
Well, I hope you think so after I tell
you, because you're a really big part of
1222
01:07:52,800 --> 01:07:53,698
it.
1223
01:07:53,700 --> 01:07:54,638
I'm game.
1224
01:07:54,640 --> 01:07:55,640
What is it?
1225
01:07:56,080 --> 01:07:57,220
Okay, well, if you agree...
1226
01:07:57,560 --> 01:08:01,280
I want to use your rewritten manuscript
as a sample of a new cross -genre
1227
01:08:01,280 --> 01:08:03,260
subdivision that I want to add to the
overall department.
1228
01:08:05,880 --> 01:08:08,440
Brilliant. Yeah, you think so? Yes, I'm
in.
1229
01:08:08,820 --> 01:08:10,120
Are you sure?
1230
01:08:10,460 --> 01:08:13,460
I mean, like, I can definitely count on
you? Yeah. You can't say yes and then
1231
01:08:13,460 --> 01:08:16,540
say you can't write romance or you don't
write romance. Okay, let's save our
1232
01:08:16,540 --> 01:08:18,020
talking points for public speaking.
1233
01:08:18,300 --> 01:08:23,260
But truly, I've developed a new and deep
respect for romance.
1234
01:08:23,859 --> 01:08:24,859
Right.
1235
01:08:26,130 --> 01:08:27,130
That's a great answer.
1236
01:08:27,890 --> 01:08:31,990
And thank you. I mean, a cross -genre
subdivision would allow us to give
1237
01:08:31,990 --> 01:08:33,890
more freedom and more specialized
support.
1238
01:08:34,350 --> 01:08:35,470
Just like you've given me.
1239
01:08:36,750 --> 01:08:40,109
I really think this is the type of idea
that could secure my promotion, too.
1240
01:08:40,229 --> 01:08:41,229
Absolutely.
1241
01:08:44,109 --> 01:08:48,609
Wow, this deal has become a lot more
than I expected.
1242
01:08:54,810 --> 01:08:55,810
I'm really...
1243
01:08:55,960 --> 01:08:57,180
Looking forward to continuing.
1244
01:08:59,859 --> 01:09:00,859
Holly.
1245
01:09:03,240 --> 01:09:04,240
Agreed.
1246
01:09:07,359 --> 01:09:09,040
I'm going to get back to my page. Okay.
1247
01:09:27,500 --> 01:09:28,979
Just like an intervention or something.
1248
01:09:30,420 --> 01:09:37,399
So, Sarah talked to Alberto, who talked
to Zach, and now they know.
1249
01:09:37,920 --> 01:09:41,040
I just have one question. Only one.
1250
01:09:42,359 --> 01:09:45,939
Why didn't you tell us that you broke up
with Zach because he cheated on you?
1251
01:09:46,200 --> 01:09:49,260
I didn't really want to have to face
explaining it. I was really embarrassed.
1252
01:09:49,520 --> 01:09:51,040
Oh, no, he is the one that should be
embarrassed.
1253
01:09:51,359 --> 01:09:53,040
Yeah, but you guys all love him so much.
1254
01:09:54,000 --> 01:09:58,860
Honey, we love you more, Mom. But, you
know, the expectations for us in our
1255
01:09:58,860 --> 01:10:02,880
future was just so high, and I didn't
really want to deal with the
1256
01:10:02,880 --> 01:10:05,980
disappointment of it all. Plus, not on
your wedding weekend.
1257
01:10:06,300 --> 01:10:07,840
That's exactly why we should have known.
1258
01:10:08,360 --> 01:10:13,240
I mean, everything that I said last
night and you said, and it's all good.
1259
01:10:13,500 --> 01:10:14,500
No worries.
1260
01:10:14,720 --> 01:10:16,820
But you, you should have said something.
1261
01:10:17,160 --> 01:10:20,060
You didn't have to go through it alone.
Hey, Clarissa knew.
1262
01:10:20,440 --> 01:10:21,440
I wasn't alone.
1263
01:10:21,760 --> 01:10:25,900
But don't get me started about the two
of you keeping secrets from your mother.
1264
01:10:27,240 --> 01:10:29,660
Although I am glad you've got each
other's back.
1265
01:10:29,920 --> 01:10:30,920
Yeah, always.
1266
01:10:31,660 --> 01:10:33,840
I think we're just better off knowing
the truth.
1267
01:10:34,100 --> 01:10:38,040
I mean, I'm really happy that I found
out before the wedding, Alberto and I
1268
01:10:38,040 --> 01:10:39,040
are. Really?
1269
01:10:39,660 --> 01:10:41,660
Yeah, I mean, but Zach did.
1270
01:10:42,120 --> 01:10:47,680
He admits it's a mistake, but not all
guys are going to be like that. Oh, I
1271
01:10:47,840 --> 01:10:48,559
I know.
1272
01:10:48,560 --> 01:10:49,560
Do you?
1273
01:10:50,800 --> 01:10:52,460
Okay, so maybe I could use the
reminders.
1274
01:10:52,780 --> 01:10:53,780
Yeah.
1275
01:10:55,160 --> 01:10:58,320
Okay, but say the word, and Zach is no
longer best man.
1276
01:10:58,640 --> 01:11:03,040
No, Zach apologized. I mean, I'm at
peace with it. So you and Alberto, you
1277
01:11:03,040 --> 01:11:06,380
to decide whatever is best for you, but
please do not take me into account.
1278
01:11:06,740 --> 01:11:10,500
You and Zach introduced us. That's why
we wanted you so involved with the
1279
01:11:10,500 --> 01:11:11,500
wedding.
1280
01:11:11,600 --> 01:11:14,560
But if Zach apologized... He did. He
did, sincerely.
1281
01:11:14,900 --> 01:11:16,720
Believe it or not. Weird. Weird.
1282
01:11:17,080 --> 01:11:19,500
Okay, well, if you're okay...
1283
01:11:20,140 --> 01:11:21,700
And I guess we're okay. Okay.
1284
01:11:22,760 --> 01:11:26,300
But I do have one more tidbit.
1285
01:11:27,780 --> 01:11:30,400
So apparently Zach was trying to make
Ivy jealous.
1286
01:11:31,060 --> 01:11:32,560
I told you.
1287
01:11:32,880 --> 01:11:36,780
His date is from one of those wedding
date apps designed to find dates.
1288
01:11:38,100 --> 01:11:41,380
No way. They have apps for that?
1289
01:11:41,800 --> 01:11:42,800
Apparently.
1290
01:11:44,060 --> 01:11:47,300
Yeah, I mean, it's genius. No one wants
to go to a wedding alone.
1291
01:11:48,280 --> 01:11:51,880
Zach thought if he could make Ivy
jealous, he could get her back.
1292
01:11:52,180 --> 01:11:54,000
Yeah, well, that plan didn't work, you
know.
1293
01:11:54,860 --> 01:11:57,380
I mean, I knew that they were that into
each other.
1294
01:11:57,900 --> 01:12:00,880
Apparently she's been staying away from
the more intimate moments out of respect
1295
01:12:00,880 --> 01:12:01,880
for the family.
1296
01:12:02,060 --> 01:12:04,160
Which is actually really nice, right?
1297
01:12:05,280 --> 01:12:07,720
I have a little confession that I want
to make.
1298
01:12:09,580 --> 01:12:13,700
You did not find Reed Shepard on an app.
1299
01:12:15,180 --> 01:12:16,180
What?
1300
01:12:17,480 --> 01:12:18,840
It's a funny story, actually.
1301
01:12:19,800 --> 01:12:21,900
All right, shoot me straight.
1302
01:12:22,660 --> 01:12:24,080
What's really going on with you and
Reed?
1303
01:12:25,180 --> 01:12:27,600
I may have developed a bit of an
interest.
1304
01:12:30,020 --> 01:12:34,160
Ivy. No, don't. Oh, Ivy, me, okay? He
doesn't feel the same way, and he
1305
01:12:34,160 --> 01:12:37,940
okay? And he's not into romance, and
we're friends, maybe. I bet.
1306
01:12:38,580 --> 01:12:39,580
All right, seriously.
1307
01:12:39,880 --> 01:12:42,820
Have you learned nothing reading all
those romances? I mean, come on. It's a
1308
01:12:42,820 --> 01:12:43,820
problem always.
1309
01:12:43,870 --> 01:12:46,590
A simple misunderstanding would be
cleared up with a simple conversation.
1310
01:12:47,630 --> 01:12:49,130
That does sound familiar, yeah.
1311
01:12:49,550 --> 01:12:52,910
But when it's your heart on the line,
it's harder than it seems.
1312
01:12:56,390 --> 01:12:57,390
Let's get some cake.
1313
01:13:04,490 --> 01:13:05,490
Hey.
1314
01:13:05,710 --> 01:13:06,710
Hey.
1315
01:13:07,610 --> 01:13:12,270
Thought I should let you know that the
cat's out of the bag.
1316
01:13:13,230 --> 01:13:16,770
I guess that's about our deal, and I
opened up about, well, everything.
1317
01:13:19,490 --> 01:13:20,650
Opened up to everything?
1318
01:13:21,730 --> 01:13:22,730
What else was there?
1319
01:13:22,870 --> 01:13:23,870
Did I forget something?
1320
01:13:24,990 --> 01:13:29,490
Well, it's that whole thing you've been
keeping from your family.
1321
01:13:30,750 --> 01:13:31,750
Yeah, I told them.
1322
01:13:32,870 --> 01:13:35,890
Zach cheated on me, and now everyone
knows.
1323
01:13:36,710 --> 01:13:39,090
You know that's a reflection on him and
not you, right?
1324
01:13:39,730 --> 01:13:40,730
Yeah, I know.
1325
01:13:41,490 --> 01:13:42,650
And most days I know.
1326
01:13:43,130 --> 01:13:45,070
You deserve so much better.
1327
01:13:45,930 --> 01:13:46,930
Every day.
1328
01:13:48,210 --> 01:13:52,630
It's so funny you should say every day.
I mean, Clarissa was saying earlier,
1329
01:13:52,730 --> 01:13:55,770
just... Never mind.
1330
01:13:57,650 --> 01:14:00,610
But even if Zach hadn't cheated on me, I
mean, we'd still be together.
1331
01:14:01,270 --> 01:14:04,770
I'm goal -oriented, but I'm not able to
be with someone who's that competitive.
1332
01:14:07,530 --> 01:14:09,070
So you're still not open for love?
1333
01:14:10,160 --> 01:14:12,640
What are you talking about? You're the
one who closed off to romance.
1334
01:14:13,020 --> 01:14:17,000
Oh, I told you before. Love is not the
problem. It's romance and all the fakery
1335
01:14:17,000 --> 01:14:18,000
that goes along.
1336
01:14:18,660 --> 01:14:19,660
Like this relationship?
1337
01:14:22,040 --> 01:14:25,720
Then, hey, we can at least continue on
as, um... Colleagues.
1338
01:14:28,500 --> 01:14:33,520
I mean, you've helped me so much, I'd
say that... I'd say that we're even...
1339
01:14:33,520 --> 01:14:36,220
true collaborators.
1340
01:14:40,120 --> 01:14:41,300
We'll always have Giancarlo.
1341
01:14:44,600 --> 01:14:48,100
Ivy, Reed. Hey, what's going on? What's
wrong? You know better than to ask us
1342
01:14:48,100 --> 01:14:49,100
for help, right?
1343
01:14:49,380 --> 01:14:52,400
So, one of the guys had an emergency and
had to fly out tonight.
1344
01:14:52,740 --> 01:14:54,640
So, we have a huge favor to ask you.
1345
01:14:55,120 --> 01:14:56,120
Whatever you need.
1346
01:14:56,640 --> 01:14:58,020
Will you walk Ivy down the aisle?
1347
01:14:59,440 --> 01:15:00,440
Yeah, of course.
1348
01:15:01,360 --> 01:15:04,020
Thanks, man. Thank you, guys.
1349
01:15:04,360 --> 01:15:06,120
Sure. Okay, we won't interrupt you any
further.
1350
01:15:09,849 --> 01:15:11,210
Wait, okay. I know this face.
1351
01:15:11,950 --> 01:15:14,270
Is there a light bulb going off over my
head? Yeah, maybe.
1352
01:15:14,530 --> 01:15:16,310
Yeah, because I think I know how to wrap
everything up.
1353
01:15:17,210 --> 01:15:18,230
Did you have anything more?
1354
01:15:18,450 --> 01:15:19,450
No, no, no.
1355
01:15:19,770 --> 01:15:22,330
Nothing that can't wait. Go. Go write
something I can't put down.
1356
01:15:22,570 --> 01:15:23,570
Okay.
1357
01:15:23,830 --> 01:15:24,830
You look beautiful.
1358
01:15:26,170 --> 01:15:27,170
Thank you.
1359
01:15:51,180 --> 01:15:52,560
Hey. Is everything okay?
1360
01:15:53,580 --> 01:15:54,580
Of course.
1361
01:15:56,440 --> 01:15:57,440
You want a cup of tea?
1362
01:16:33,950 --> 01:16:34,950
See you, Reed.
1363
01:16:35,050 --> 01:16:36,050
No, you're right.
1364
01:16:40,510 --> 01:16:41,510
Hey, I'll be right back, okay?
1365
01:17:31,990 --> 01:17:32,990
Hey, what's up?
1366
01:17:33,530 --> 01:17:34,530
Are you looking for Reed?
1367
01:17:34,750 --> 01:17:35,750
Yes.
1368
01:17:36,190 --> 01:17:40,350
Oh, he must be at the bank. I just made
him a ton of money.
1369
01:17:41,130 --> 01:17:42,130
What are you talking about?
1370
01:17:42,730 --> 01:17:46,930
I got him a deal with Lehman. They're
going to give him twice what Triple H
1371
01:17:46,930 --> 01:17:47,930
going to offer him.
1372
01:17:48,190 --> 01:17:50,730
No, he wouldn't do... Do exactly what I
told you he was going to do?
1373
01:17:52,290 --> 01:17:53,390
Oh, Ivy.
1374
01:17:54,110 --> 01:17:55,110
It's just business.
1375
01:17:55,570 --> 01:17:57,190
No, he said... Did he sign?
1376
01:18:00,980 --> 01:18:02,120
That's why I need people like me around.
1377
01:18:05,460 --> 01:18:07,600
Hey, whoa, whoa, whoa. What happened?
Where's Reed?
1378
01:18:08,980 --> 01:18:10,480
I never should have trusted him.
1379
01:18:11,760 --> 01:18:14,940
He took a deal with a publisher who
offered him more money. Oh, no, no.
1380
01:18:14,940 --> 01:18:15,438
not true.
1381
01:18:15,440 --> 01:18:18,620
Not after all the work you guys have
done. I based my entire presentation on
1382
01:18:18,620 --> 01:18:20,240
him. I mean, this undermines everything.
1383
01:18:21,080 --> 01:18:22,680
And he's not even here to be my wedding
date.
1384
01:18:23,160 --> 01:18:25,320
Well, at least now everyone's questions
are going to be about Zach.
1385
01:18:25,580 --> 01:18:26,580
Look, there's an explanation.
1386
01:18:27,040 --> 01:18:28,480
Then why isn't he here to explain it?
1387
01:18:32,110 --> 01:18:33,110
You know what? That's our cue.
1388
01:18:33,270 --> 01:18:34,690
I'm going to blast.
1389
01:18:34,950 --> 01:18:35,950
He's going to be here.
1390
01:18:51,590 --> 01:18:53,090
Oh, God, you look beautiful.
1391
01:18:53,570 --> 01:18:54,570
Thank you.
1392
01:18:55,050 --> 01:18:58,270
My imagination, or did we not get all
our ducks in a row?
1393
01:19:10,700 --> 01:19:12,240
Okay, I'm really, really sorry, but
Reed's not here.
1394
01:19:12,780 --> 01:19:13,780
Is it all Bartosz's show?
1395
01:19:14,100 --> 01:19:15,180
Oh, honey, yeah, of course.
1396
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
Okay, then I'm fine.
1397
01:19:23,880 --> 01:19:26,780
Hey, do you want me to step out? It's
your special day, whatever you want. No,
1398
01:19:26,780 --> 01:19:27,780
want you in my wedding.
1399
01:19:30,800 --> 01:19:31,820
I'm so sorry.
1400
01:19:33,100 --> 01:19:34,460
Wait a minute. Where were you?
1401
01:19:47,500 --> 01:19:50,640
No, it's okay. They can all wait. This
is my day. And I want to know where you
1402
01:19:50,640 --> 01:19:51,640
were.
1403
01:19:57,080 --> 01:19:58,080
I'm really sorry.
1404
01:19:58,500 --> 01:20:00,040
You said that. Where were you?
1405
01:20:00,540 --> 01:20:01,800
Did you really sign a contract?
1406
01:20:02,320 --> 01:20:04,360
Yeah. Wait, who told you?
1407
01:20:15,220 --> 01:20:16,220
It's a lot more than that.
1408
01:20:18,519 --> 01:20:19,519
What's the holdup?
1409
01:20:20,020 --> 01:20:23,460
I left before dawn. I thought I'd be
back in time, but apparently everybody
1410
01:20:23,460 --> 01:20:24,820
their cousin wanted to come to the beach
today.
1411
01:20:25,140 --> 01:20:27,000
Oh, so weekend traffic?
1412
01:20:27,940 --> 01:20:28,940
Poor man.
1413
01:20:29,000 --> 01:20:32,420
But you're here now. Can everyone and
her cousin get on with the wedding? Not
1414
01:20:32,420 --> 01:20:33,420
yet.
1415
01:20:38,400 --> 01:20:41,300
No, Sarah, it's fine. I'm fine. This is
more than just about traffic.
1416
01:20:41,880 --> 01:20:43,380
You sold me out for a better contract.
1417
01:20:43,640 --> 01:20:45,080
Wait, what are you talking about?
1418
01:20:45,400 --> 01:20:46,400
You signed with Lehman.
1419
01:20:53,640 --> 01:20:54,760
No, I signed with Triple H.
1420
01:20:55,600 --> 01:20:56,600
You did?
1421
01:21:02,440 --> 01:21:03,440
Yeah.
1422
01:21:03,580 --> 01:21:05,200
How else could we remain colleagues?
1423
01:21:08,140 --> 01:21:09,680
Well, you guys can explain this later.
1424
01:21:09,920 --> 01:21:12,220
This is someone's date and I am ready to
get married.
1425
01:21:30,280 --> 01:21:31,400
Come on, double time it.
1426
01:22:09,350 --> 01:22:12,450
I promise to make our life an adventure.
1427
01:22:14,470 --> 01:22:17,910
And to always keep you guessing, as
evidence of today.
1428
01:22:18,790 --> 01:22:22,930
But to be your partner and to support
you with love and encouragement.
1429
01:22:25,190 --> 01:22:28,590
And I promise to spend every day with
you.
1430
01:22:30,310 --> 01:22:36,970
To double every joy, to have every
sorrow, and to make our love the
1431
01:22:36,970 --> 01:22:37,970
a lifetime.
1432
01:22:39,470 --> 01:22:41,010
You may now kiss the bride.
1433
01:22:52,430 --> 01:22:52,830
Okay,
1434
01:22:52,830 --> 01:23:04,870
everybody,
1435
01:23:05,030 --> 01:23:06,030
look at me.
1436
01:23:06,450 --> 01:23:07,990
Come on, I want to see big smiles.
1437
01:23:08,720 --> 01:23:09,720
Big smile.
1438
01:23:10,680 --> 01:23:11,680
Cheese.
1439
01:23:12,980 --> 01:23:13,980
Cheese.
1440
01:23:16,300 --> 01:23:17,300
One for fun.
1441
01:23:19,660 --> 01:23:22,620
Ladies and gentlemen, the bride and the
groom.
1442
01:23:25,580 --> 01:23:29,300
Give some drink. Come on, let's go.
1443
01:23:32,060 --> 01:23:33,060
Hey.
1444
01:23:36,040 --> 01:23:37,580
You remember where I got the cake?
1445
01:23:38,240 --> 01:23:41,440
I want to head home. I've got a lot of
work to do. Oh, you can't leave before
1446
01:23:41,440 --> 01:23:42,680
cake. I think I've played bad luck.
1447
01:23:43,260 --> 01:23:44,520
Since when are you superstitious?
1448
01:23:44,760 --> 01:23:47,220
Um, I'm not. But, you know, let's just
play it safe.
1449
01:23:47,440 --> 01:23:51,120
Let's go have some cake, talk to Reed. I
think I've done enough talking to Reed.
1450
01:23:51,900 --> 01:23:54,540
Okay, well, let's just have some cake
and some wine.
1451
01:23:55,260 --> 01:23:56,260
Not coconut.
1452
01:24:13,200 --> 01:24:14,520
So I heard you're working in fashion
now?
1453
01:24:14,800 --> 01:24:15,940
I'm a fashion buyer in Milan.
1454
01:24:16,260 --> 01:24:19,640
Wow. Did you hear that today's
publishing is featuring me in an
1455
01:24:20,120 --> 01:24:21,120
I'll send you a link.
1456
01:24:21,160 --> 01:24:22,560
Why don't we talk about it over drink?
1457
01:24:24,100 --> 01:24:25,100
Sounds good.
1458
01:24:29,020 --> 01:24:30,020
Okay. Out with it.
1459
01:24:42,160 --> 01:24:43,160
What happened?
1460
01:24:44,380 --> 01:24:45,380
Recently.
1461
01:24:46,020 --> 01:24:47,020
That's over.
1462
01:24:47,220 --> 01:24:48,320
It really happened.
1463
01:24:49,740 --> 01:24:52,720
Oh, wow, really? We're all just going to
sit around here, are we? Yes, we're
1464
01:24:52,720 --> 01:24:53,398
here for you.
1465
01:24:53,400 --> 01:24:56,560
Thank you. Thank you so much. Can you be
here for me just somewhere else? Oh,
1466
01:24:56,560 --> 01:24:58,160
for pity's sake, back off.
1467
01:24:58,600 --> 01:24:59,900
Give the girl some space.
1468
01:25:00,980 --> 01:25:01,980
Come on.
1469
01:25:05,280 --> 01:25:07,600
Sorry. Thank you so much, Anita.
1470
01:25:07,820 --> 01:25:08,589
You're welcome.
1471
01:25:08,590 --> 01:25:11,810
Oh, and I told you recently that you're
my favorite aunt? You do all the time.
1472
01:25:12,450 --> 01:25:16,390
I just... Have you told him how you
feel?
1473
01:25:17,630 --> 01:25:20,550
I don't know how I...
1474
01:25:20,550 --> 01:25:28,010
All
1475
01:25:28,010 --> 01:25:29,010
right.
1476
01:25:29,450 --> 01:25:30,910
Then maybe just listen.
1477
01:25:31,430 --> 01:25:33,230
I wanted to apologize again.
1478
01:25:33,470 --> 01:25:35,110
I really thought I'd be back.
1479
01:25:36,030 --> 01:25:37,470
Well, all's well that ends well.
1480
01:25:37,970 --> 01:25:41,070
Really? Because it doesn't feel like
it's ending very well yet.
1481
01:25:42,830 --> 01:25:46,230
Zach led me to believe that you had
signed with them, but I'm so glad that
1482
01:25:46,230 --> 01:25:48,430
signed with Triple H. That's why I had
to go this morning.
1483
01:25:48,950 --> 01:25:49,950
I don't understand.
1484
01:25:50,710 --> 01:25:54,110
When we started working together, I
called Harper and I told her that I
1485
01:25:54,110 --> 01:25:57,870
to sign with Triple H under the
condition that my editor was you.
1486
01:25:59,710 --> 01:26:01,090
DJ? Yes.
1487
01:26:01,730 --> 01:26:04,730
And I told you from the start that you
would be well compensated.
1488
01:26:05,390 --> 01:26:09,450
But then Zach stuck his nose where it
wasn't invited, and she called concerned
1489
01:26:09,450 --> 01:26:11,050
because we had already come to terms.
1490
01:26:12,150 --> 01:26:15,490
I thought that this would help your
presentation if you had me under lock
1491
01:26:15,490 --> 01:26:16,490
key, so to speak.
1492
01:26:16,770 --> 01:26:19,650
So I called her and asked if I could
sign the contract first thing in the
1493
01:26:19,650 --> 01:26:20,690
morning, and she said, yes.
1494
01:26:21,010 --> 01:26:22,150
Here's your copy, by the way.
1495
01:26:22,370 --> 01:26:26,090
Now, I don't know if this is a good
visual aid for your presentation or not,
1496
01:26:26,090 --> 01:26:28,650
I just wanted you to know that our deal
is rock solid.
1497
01:26:29,850 --> 01:26:33,930
I'm so sorry that I ever doubted you.
Oh, don't. I know now.
1498
01:26:35,180 --> 01:26:36,180
I'm sorry.
1499
01:26:37,200 --> 01:26:40,320
Are you sure you want to end the story
this way?
1500
01:26:42,560 --> 01:26:45,720
I do have more, and Edith... Attaboy.
1501
01:26:47,900 --> 01:26:49,040
I'm here to see you.
1502
01:26:50,700 --> 01:26:56,920
Ivy, I don't know how to say this all
romantically yet, but
1503
01:26:56,920 --> 01:26:59,860
meeting you has been the best thing
that's ever happened to me.
1504
01:27:01,520 --> 01:27:02,520
I'm pretty excited.
1505
01:27:03,050 --> 01:27:04,990
You showed me what was missing from my
book.
1506
01:27:05,750 --> 01:27:08,030
But you also showed me what was missing
from my life.
1507
01:27:08,510 --> 01:27:10,690
And I'm falling for you so hard.
1508
01:27:11,690 --> 01:27:16,190
And as much as I want to work with you,
I want to fill your days, every one of
1509
01:27:16,190 --> 01:27:18,950
them, with a real -life romance that you
deserve.
1510
01:27:21,670 --> 01:27:22,790
Did I plug the end?
1511
01:27:24,270 --> 01:27:25,270
You nailed it.
1512
01:27:26,250 --> 01:27:27,250
I want that too.
1513
01:27:28,750 --> 01:27:29,750
Working with you.
1514
01:27:31,470 --> 01:27:32,470
Falling for you.
1515
01:27:33,050 --> 01:27:34,390
I love a good romance.
111948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.