All language subtitles for Romantična prerada (2022) [720p] [WEBRip] [YTS. MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Hello. 2 00:00:48,030 --> 00:00:51,670 We read separate my notes. I thought you were going to summarize them or 3 00:00:51,670 --> 00:00:52,990 something. I mean, I was brutal. 4 00:00:53,270 --> 00:00:54,390 No, you were honest. 5 00:00:54,790 --> 00:00:58,430 You were absolutely spot on with all of your notes. There's nothing I would have 6 00:00:58,430 --> 00:01:00,950 changed. And there's nothing I could have added. I thought you were trying to 7 00:01:00,950 --> 00:01:02,050 woo him from the bigger houses. 8 00:01:02,310 --> 00:01:03,249 I am. 9 00:01:03,250 --> 00:01:04,269 You're my secret weapon. 10 00:01:05,430 --> 00:01:09,630 Listen, his earlier books were on the bestseller list for a year. The last two 11 00:01:09,630 --> 00:01:10,690 didn't make it a month. 12 00:01:11,030 --> 00:01:14,430 He knows something about it. And you show him what it is. And you think if he 13 00:01:14,430 --> 00:01:15,710 cares about six pages, he'll sign with us. 14 00:01:16,410 --> 00:01:18,150 I'll find out later today when we meet. 15 00:01:18,990 --> 00:01:22,870 But first, I want to let you offer a contract to that new author you 16 00:01:22,870 --> 00:01:24,750 recommended. Oh, that's wonderful. Thank you. 17 00:01:25,530 --> 00:01:28,450 I hope she realizes how lucky she is. Hey, she did the work. 18 00:01:28,670 --> 00:01:32,490 No, I saw the first draft, and somehow you found a diamond in the rough. 19 00:01:32,730 --> 00:01:36,070 I saw a sparkle. I didn't know it was a diamond until she responded to my note. 20 00:01:36,390 --> 00:01:37,390 Still, she's lucky. 21 00:01:37,830 --> 00:01:40,890 Oh, and if I don't see you before your vacation, please, no presentation. 22 00:01:41,130 --> 00:01:42,130 Just play. 23 00:01:42,250 --> 00:01:43,169 Yeah, yeah, yeah. 24 00:01:43,170 --> 00:01:44,530 Relax. That's an order. 25 00:01:44,910 --> 00:01:45,910 Okay. 26 00:01:46,610 --> 00:01:47,610 Scouts Honor. 27 00:01:52,670 --> 00:01:53,990 Your mind already at the beach. 28 00:01:58,120 --> 00:01:59,180 I mean, Shepard has a twin. 29 00:01:59,440 --> 00:02:00,900 I just turned the elevator with him. 30 00:02:02,560 --> 00:02:05,500 Yes, and I swear he's even hotter in person than he is on his car. 31 00:02:05,780 --> 00:02:07,020 I know he's meeting with Harper today. 32 00:02:07,280 --> 00:02:10,560 No, no, no, we are not going to interrupt them. Oh, come on, please. No, 33 00:02:10,560 --> 00:02:11,580 fit. No, 34 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 period. 35 00:02:14,400 --> 00:02:17,780 Get it? Because he's a mystery writer. What mystery brings you here? 36 00:02:18,700 --> 00:02:21,840 Oh, come on. If I did not come down here and get you going, you would stay so 37 00:02:21,840 --> 00:02:24,180 late. You'd find one more thing to do and one more and one more until you were 38 00:02:24,180 --> 00:02:25,940 so late leaving you wouldn't get to the beach house after dark. 39 00:02:26,520 --> 00:02:27,820 Are you calling me a workaholic? 40 00:02:28,740 --> 00:02:30,800 No, workaholics don't walk as much as you do. 41 00:02:31,820 --> 00:02:32,820 Okay, 42 00:02:33,100 --> 00:02:35,900 I will take this box to the car. Thank you. 43 00:02:36,420 --> 00:02:37,420 Okay. 44 00:02:38,080 --> 00:02:41,020 Had I known hard labor was involved, I might not have come down here. Love you, 45 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 sis. Love you more. 46 00:02:43,020 --> 00:02:44,940 Yep, lips with those knees. Uh -huh. 47 00:02:45,220 --> 00:02:46,220 Here we go. 48 00:02:50,120 --> 00:02:51,120 Hello, Harper. 49 00:02:52,400 --> 00:02:54,440 Thank you so much for coming in. Absolutely. 50 00:02:54,700 --> 00:02:55,700 Have a seat. 51 00:02:56,070 --> 00:02:57,070 Thank you. 52 00:02:57,290 --> 00:02:59,150 Okay, here are the copy of the notes. 53 00:03:04,390 --> 00:03:10,990 Are you serious with this? 54 00:03:12,090 --> 00:03:13,330 Yes, I am. 55 00:03:15,890 --> 00:03:17,630 Listen, Reed, I'm on your side. 56 00:03:18,170 --> 00:03:21,270 And I'm trying to stop the downward spiral from your last two books. 57 00:03:23,600 --> 00:03:27,480 Okay, wait. Now, before you say... Remember, Harper, I am still a free 58 00:03:27,700 --> 00:03:33,400 You offer me the input without a contract, any publishing house in the 59 00:03:33,400 --> 00:03:36,740 would be more than happy to publish me, and they wouldn't dare ask me to do a 60 00:03:36,740 --> 00:03:38,180 romantic rewrite. 61 00:03:38,900 --> 00:03:41,820 Well, that would be their loss and yours. 62 00:03:43,440 --> 00:03:44,440 Ivy Roberts? 63 00:03:45,840 --> 00:03:46,839 Ivy Roberts? 64 00:03:46,840 --> 00:03:47,659 Ivy Roberts? 65 00:03:47,660 --> 00:03:48,960 Yeah. Okay. 66 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Ivy Roberts? 67 00:04:01,840 --> 00:04:02,779 Can I help you with something? 68 00:04:02,780 --> 00:04:03,780 Yeah, you can. 69 00:04:04,200 --> 00:04:06,840 What does a romance editor know about mystery writing? 70 00:04:08,100 --> 00:04:10,320 Uh, what does a mystery writer know about romance? 71 00:04:11,080 --> 00:04:12,080 I asked you first. 72 00:04:13,120 --> 00:04:17,959 Uh, frankly, any editor worth their salt can tell you about your last two books. 73 00:04:18,100 --> 00:04:19,779 Three, if you include this one. 74 00:04:19,980 --> 00:04:20,980 Bombed? 75 00:04:22,700 --> 00:04:25,340 Not the word I was going to use, but yeah, suffice to say, the romantic 76 00:04:25,340 --> 00:04:27,540 subplots, they didn't work. No, no, but... 77 00:04:28,469 --> 00:04:30,890 It was like a bad egg in a cake, okay? It ruined the whole thing. 78 00:04:31,230 --> 00:04:34,410 Got a lot of nerve saying this whole thing doesn't work. Every time you added 79 00:04:34,410 --> 00:04:35,630 moment of romance, you paused the mystery. 80 00:04:35,850 --> 00:04:37,030 Yeah, because it's supposed to be romantic. 81 00:04:37,410 --> 00:04:39,930 Yes, but it undermined your character development and the stakes instead of 82 00:04:39,930 --> 00:04:41,290 working as a whole together. 83 00:04:44,070 --> 00:04:48,150 You are obviously very talented and a master of mystery, and your instinct to 84 00:04:48,150 --> 00:04:51,630 add a romantic subplot is exactly what you need to develop your characters. 85 00:04:52,990 --> 00:04:54,030 If you do it right. 86 00:04:55,470 --> 00:05:01,190 Look, the problems are fixable, but that's entirely up to you. Now, um, 87 00:05:01,190 --> 00:05:03,530 you want more specifics, you should read my page notes. 88 00:05:03,810 --> 00:05:10,790 Now, um... I'm fine. 89 00:05:10,950 --> 00:05:11,950 Don't worry about it. 90 00:05:16,530 --> 00:05:17,530 No, no. 91 00:05:22,830 --> 00:05:23,830 You're not helping. 92 00:05:25,570 --> 00:05:26,570 Okay. 93 00:05:27,370 --> 00:05:29,090 Sister? Last chance. 94 00:05:31,110 --> 00:05:32,630 You want to tell me the real reason you're here? 95 00:05:33,050 --> 00:05:34,190 Have you heard about Zach? 96 00:05:34,630 --> 00:05:36,450 What now, okay? I know I'm going to see him. 97 00:05:36,990 --> 00:05:39,390 Best man at the wedding. Best man, huh? 98 00:05:41,130 --> 00:05:42,130 You talking about me? 99 00:05:42,530 --> 00:05:43,530 Seb. 100 00:05:43,690 --> 00:05:47,410 Shocking. None of your conversation was about you. Hey, Clarissa. 101 00:05:47,650 --> 00:05:48,650 Charming as ever. 102 00:05:48,910 --> 00:05:49,910 Zach, what are you doing here? 103 00:05:50,770 --> 00:05:52,990 I am negotiating a deal for a client. Well... 104 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 Renegotiating, actually. 105 00:05:56,120 --> 00:05:59,560 Hey, have you two seen the article that today's publishing did on me? No. 106 00:06:01,140 --> 00:06:02,660 I have it right here. You're not going to believe this. 107 00:06:04,340 --> 00:06:05,340 Check it out. 108 00:06:05,760 --> 00:06:08,420 And they wrote a little piece on me, too. 109 00:06:10,560 --> 00:06:12,000 Think you've negotiated a deal? 110 00:06:12,380 --> 00:06:16,500 Don't sign until you talk to Zach Ward, literary attorney and master 111 00:06:16,500 --> 00:06:19,900 renegotiator known for getting his clients an even larger paycheck. 112 00:06:20,300 --> 00:06:21,620 So what, are you coaching clients now? 113 00:06:22,010 --> 00:06:25,870 I wait until they're in between contracts. But I do a fantastic job. 114 00:06:26,810 --> 00:06:30,450 I do say it for myself, but see, I don't have to, right? Because they say it for 115 00:06:30,450 --> 00:06:31,450 me now. 116 00:06:32,110 --> 00:06:33,810 Some copies are all my law school classmates. 117 00:06:36,430 --> 00:06:37,610 Oh, you're being serious. 118 00:06:39,830 --> 00:06:42,410 Well, I sent them a link. The print copies were for the relatives. 119 00:06:42,950 --> 00:06:45,990 Awesome. Okay, but I am actually headed out now. 120 00:06:46,250 --> 00:06:49,670 I'm going to get a couple drinks to celebrate. Would you ladies care to join 121 00:06:50,170 --> 00:06:51,029 Absolutely not. 122 00:06:51,030 --> 00:06:52,030 No, we planned. 123 00:06:52,450 --> 00:06:53,450 Okay, 124 00:06:53,830 --> 00:06:54,689 you're lost. 125 00:06:54,690 --> 00:06:57,650 Oh, I just thought you should know I have a date for the wedding. 126 00:06:57,950 --> 00:06:59,530 Okay? I didn't want things to be awkward. 127 00:07:00,130 --> 00:07:04,550 What a relief, right? Because Ivy also has a date. 128 00:07:04,770 --> 00:07:06,590 We didn't want it to be awkward. Does she know that? 129 00:07:07,590 --> 00:07:09,570 Yes, of course. But you know how she is with me. 130 00:07:09,970 --> 00:07:11,890 I just thought I should tell you because like you said, you should know. 131 00:07:13,150 --> 00:07:13,909 Sounds great. 132 00:07:13,910 --> 00:07:14,910 See you soon. 133 00:07:18,730 --> 00:07:22,450 I know, I know. But look, I have a solution. Me too. Meet at the beach 134 00:07:22,450 --> 00:07:24,270 rush hour or something. 135 00:07:35,490 --> 00:07:36,490 Hey. 136 00:07:38,790 --> 00:07:39,790 Where's Mary T? 137 00:07:41,370 --> 00:07:42,670 Thank you. Go to the beach house. 138 00:07:43,570 --> 00:07:46,170 And if that doesn't put you in a better mood, then... 139 00:07:46,800 --> 00:07:48,020 I have no idea. 140 00:07:48,440 --> 00:07:49,440 Thank you. 141 00:07:49,580 --> 00:07:51,360 Thank you. What are sisters for? 142 00:07:52,180 --> 00:07:53,600 Usually for getting you in trouble. 143 00:07:54,540 --> 00:07:55,540 Well, 144 00:07:56,640 --> 00:08:00,020 maybe you should wait until I tell you my thoughts on your draft. 145 00:08:00,880 --> 00:08:01,880 You read it? 146 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 All of it? 147 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 Of course. 148 00:08:06,180 --> 00:08:08,620 And? Well, it's a first draft, right? 149 00:08:10,860 --> 00:08:11,860 Mm -mm. 150 00:08:12,480 --> 00:08:13,820 Okay, well, there's good news. 151 00:08:14,460 --> 00:08:16,140 Your editor notes are... 152 00:08:16,430 --> 00:08:17,430 Thought on. 153 00:08:20,390 --> 00:08:24,230 I am so glad you caught me before I left for a week with the grandparents, 154 00:08:24,510 --> 00:08:27,310 because you need this week here way more than we do. 155 00:08:28,010 --> 00:08:29,870 So, enjoy the view. 156 00:08:30,570 --> 00:08:32,809 You know, breathe in the ocean air. 157 00:08:34,049 --> 00:08:36,490 Then, take another look at the draft. 158 00:08:36,830 --> 00:08:37,950 Yeah. And the notes. 159 00:08:39,309 --> 00:08:40,289 I will. 160 00:08:40,289 --> 00:08:41,289 Thank you. Yeah. 161 00:08:42,390 --> 00:08:43,390 You got that. 162 00:09:07,600 --> 00:09:08,600 pulling up right now. 163 00:09:11,760 --> 00:09:14,340 Stay sound and just in time for sunset. 164 00:09:59,210 --> 00:10:01,370 It's a one main lobster roll. 165 00:10:02,210 --> 00:10:03,210 For each. 166 00:10:11,450 --> 00:10:13,390 Hey, uh, can I get a lobster roll, please? 167 00:10:34,250 --> 00:10:37,970 sandwich yeah uh i think that lady took it 168 00:10:37,970 --> 00:10:48,230 okay 169 00:10:48,230 --> 00:10:55,170 i like that oh that sounds good hey 170 00:10:55,170 --> 00:10:59,170 you took my sandwich that was my sandwich actually 171 00:11:02,750 --> 00:11:04,050 What are you doing here? 172 00:11:04,370 --> 00:11:05,710 I asked you first. 173 00:11:07,110 --> 00:11:09,990 Oh, no. Are you stalking me like all the other vultures? 174 00:11:10,710 --> 00:11:13,130 Vultures? Yeah, there's another one in line right now. 175 00:11:15,730 --> 00:11:19,790 I have no idea what you're raving about, but I can assure you I am not stalking 176 00:11:19,790 --> 00:11:20,729 you. 177 00:11:20,730 --> 00:11:22,510 Oh, so Harper sent you to apologize. 178 00:11:22,910 --> 00:11:26,290 I have nothing to apologize for. And not that it's any of your business, but my 179 00:11:26,290 --> 00:11:27,290 family has a house out here. 180 00:11:27,590 --> 00:11:28,590 What are you doing here? 181 00:11:28,930 --> 00:11:30,390 My sister has a house here. 182 00:11:32,069 --> 00:11:33,069 Who's hiding? 183 00:11:34,050 --> 00:11:37,430 I am neither hiding nor hunting. Thank you very much. And for your information, 184 00:11:37,530 --> 00:11:42,550 I'm here for a wedding. So please help yourself to my sandwich. And I'm sure we 185 00:11:42,550 --> 00:11:44,130 can avoid each other from now on if we try. 186 00:11:46,090 --> 00:11:47,090 Wait, hold up. 187 00:11:47,750 --> 00:11:50,750 Hey, I read your notes on my book and you're wrong. 188 00:11:51,190 --> 00:11:54,810 I've thought about it all day. There's no other way the romance works with the 189 00:11:54,810 --> 00:11:55,810 clues of the mystery. 190 00:11:55,830 --> 00:11:56,830 You say so. 191 00:11:57,390 --> 00:11:59,950 Look, I don't have time for someone who's not interested in good romance, 192 00:11:59,950 --> 00:12:00,950 alone good writing. 193 00:12:01,280 --> 00:12:03,100 I thought you said I was the master of mystery. 194 00:12:03,500 --> 00:12:05,640 Tell me that subplot wasn't an afterthought. 195 00:12:06,500 --> 00:12:09,080 It showed. It showed from your opening pages. 196 00:12:09,460 --> 00:12:11,760 You planned your mystery clues, but not your romance. 197 00:12:12,660 --> 00:12:15,140 Why do these characters click? What keeps them apart? 198 00:12:16,060 --> 00:12:19,320 Frankly, your characters lack depth. They lack interest. It was boring. 199 00:12:19,540 --> 00:12:20,540 Look, 200 00:12:20,740 --> 00:12:25,380 I'm sorry for being so blunt. I am. And you're very gifted as a writer. But if 201 00:12:25,380 --> 00:12:27,620 you want to argue with me now, you've got to walk and talk. 202 00:12:28,940 --> 00:12:31,040 Looks like you're trying to avoid the vultures, too. 203 00:12:31,660 --> 00:12:32,660 You okay? 204 00:12:35,540 --> 00:12:36,540 He's an ex. 205 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 With a date. 206 00:12:38,720 --> 00:12:39,720 Oh. 207 00:12:39,900 --> 00:12:43,060 Look, it's been a really long day, so... Excuse me now. 208 00:12:48,040 --> 00:12:49,060 You still mad at me? 209 00:12:50,560 --> 00:12:55,940 You're mad. I can tell. I'm not mad. I just... Zach, having a date... I'm... 210 00:12:55,940 --> 00:12:59,000 for the record, that's what I was trying to tell you. I wanted to before he did, 211 00:12:59,060 --> 00:13:01,560 and I didn't want you to be taken by surprise. Oh, which surprise? 212 00:13:01,840 --> 00:13:03,660 Was it that Zach has a date or that I do? 213 00:13:04,780 --> 00:13:05,639 You're so mad. 214 00:13:05,640 --> 00:13:06,640 You're so mad. 215 00:13:07,200 --> 00:13:11,600 We had a plan, okay? And answering your family's inevitable questions, no matter 216 00:13:11,600 --> 00:13:15,040 how well -intentioned, it's more than I can handle right now. And you promised 217 00:13:15,040 --> 00:13:17,640 me that you were going to run interference. I know, I know, and I 218 00:13:18,700 --> 00:13:21,720 Especially with Aunt Edith. But Zach having a date? Ugh. 219 00:13:22,320 --> 00:13:23,700 My interference is not going to be enough. 220 00:13:23,960 --> 00:13:25,620 You want to make it worse by saying that I have a date too. 221 00:13:25,900 --> 00:13:27,620 Because I have a solution. 222 00:13:29,280 --> 00:13:30,340 A fake date. 223 00:13:31,240 --> 00:13:33,600 Okay, that is one of my favorite romantic tropes. I know. 224 00:13:34,040 --> 00:13:35,260 Are you being serious right now? 225 00:13:35,600 --> 00:13:38,300 100 % serious. No, no, no. Fake dates only happen in fiction. 226 00:13:39,720 --> 00:13:42,820 I have three apps approved. They happen in real life. I'm not interested in an 227 00:13:42,820 --> 00:13:45,440 app. Okay, okay, okay. You know what? There's another solution. 228 00:13:46,380 --> 00:13:49,500 You know, just we could tell everyone the truth about Zach. 229 00:13:51,620 --> 00:13:54,360 Okay. The less they know, the better. And I don't want to do anything that 230 00:13:54,360 --> 00:13:58,160 upset Sarah's wedding, so can you just please stick to the plan, please? 231 00:13:58,860 --> 00:14:02,980 Okay. Mm -hmm. But you know the best plan? You tweak hers. I think you like 232 00:14:02,980 --> 00:14:03,980 call them rewrite. 233 00:14:05,360 --> 00:14:06,360 Yay! 234 00:14:07,400 --> 00:14:11,060 Thank goodness. Okay, so Mom is up there, and Margo is the only one we're 235 00:14:11,060 --> 00:14:12,060 missing. 236 00:14:13,780 --> 00:14:17,740 I've been so worried about you. I called Carissa as soon as I heard about Zach's 237 00:14:17,740 --> 00:14:20,080 date, but I wanted to make sure that... 238 00:14:20,320 --> 00:14:21,099 Are you okay? 239 00:14:21,100 --> 00:14:21,779 Of course. 240 00:14:21,780 --> 00:14:23,280 I couldn't be happier, really. 241 00:14:23,720 --> 00:14:27,240 Okay, but if you want to talk about it, do you need a shoulder to cry on? I'm 242 00:14:27,240 --> 00:14:30,700 fine. I am. I'm fine, okay? Zach is ancient history. 243 00:14:32,180 --> 00:14:33,180 Ivy! 244 00:14:34,580 --> 00:14:35,740 It's been ages. 245 00:14:36,120 --> 00:14:37,940 You know, I'm a fashion buyer in Milan now. 246 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 Yes, I know. 247 00:14:39,800 --> 00:14:41,200 I heard about you and Zach. 248 00:14:41,540 --> 00:14:42,640 You must be devastated. 249 00:14:42,860 --> 00:14:43,860 What happened? 250 00:14:43,940 --> 00:14:45,940 He was such a catch. It's old news, really. 251 00:14:46,480 --> 00:14:48,040 You two were great together. 252 00:14:49,260 --> 00:14:51,640 Weren't you? I mean, he's rich going on richer. 253 00:14:51,900 --> 00:14:54,940 Oh, you know, that doesn't mean he's everything Ivy's looking for in a man. 254 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 It means she can buy what's missing. 255 00:14:57,660 --> 00:15:01,180 Come on, it's true what they say. Those who can't buy happiness don't know where 256 00:15:01,180 --> 00:15:02,180 to shop. 257 00:15:03,660 --> 00:15:04,660 I'm kidding. 258 00:15:06,360 --> 00:15:09,680 Even a fashion buyer from Milan knows that money can't buy happiness. 259 00:15:10,600 --> 00:15:12,560 I just worry about you being all alone. 260 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 You know what? 261 00:15:15,610 --> 00:15:20,290 A little makeup. Do your hair and ask him out for drinks. We should go get 262 00:15:20,290 --> 00:15:22,710 dress. She's totally still hung up on Zach. 263 00:15:23,070 --> 00:15:25,250 It's going to be this and more if you don't have a date. It's a fake date. 264 00:16:07,600 --> 00:16:08,640 You gotta be kidding me. 265 00:16:11,980 --> 00:16:14,600 Of course, of course. Mom told me the house sold. 266 00:16:15,400 --> 00:16:17,420 I have something for you. Wait right there. 267 00:16:21,980 --> 00:16:23,080 What's got you so excited? 268 00:16:24,360 --> 00:16:28,040 I went over your notes again, and I've been up all night rewriting the opening 269 00:16:28,040 --> 00:16:29,040 of my story. 270 00:16:29,200 --> 00:16:31,060 And I would like for you to read it. 271 00:16:31,660 --> 00:16:35,900 I... Look, I know I was insufferable yesterday, and I'm sorry. 272 00:16:36,920 --> 00:16:38,480 But I would really love to know what you thought. 273 00:16:43,820 --> 00:16:45,080 The first 10 pages are free. 274 00:17:03,600 --> 00:17:04,940 Oh, you want me to read these now? 275 00:17:05,300 --> 00:17:06,300 Yeah. 276 00:17:07,310 --> 00:17:08,790 I haven't even had breakfast yet. 277 00:17:09,010 --> 00:17:10,550 Oh, I'll take care of that. 278 00:17:10,829 --> 00:17:12,010 No, you shouldn't. 279 00:17:12,410 --> 00:17:16,670 Try my pancakes. Also, I make a quiche that's absolutely... With nothing? 280 00:17:16,910 --> 00:17:17,910 Die for. 281 00:17:19,930 --> 00:17:22,510 Why do I feel like I just got conned into grocery shopping? 282 00:17:23,270 --> 00:17:24,910 Well, the pages can wait. 283 00:17:25,130 --> 00:17:26,130 I'll be back. 284 00:17:32,350 --> 00:17:35,070 This idea is our cherished fortune. 285 00:17:41,350 --> 00:17:43,950 Breakfast was delicious, thank you. No, that's not what I meant. 286 00:17:44,470 --> 00:17:48,850 Okay, there is still a little zhuzhing needed, but great. 287 00:17:49,390 --> 00:17:52,830 Yeah? Yeah, yeah, yeah. Okay, so what needs zhuzhing? 288 00:17:53,350 --> 00:17:57,690 Well, you planted fantastic seeds for romance to take root, and we can see the 289 00:17:57,690 --> 00:18:02,730 potential that these two characters have for each other, but they have a little 290 00:18:02,730 --> 00:18:03,730 conflict. 291 00:18:04,150 --> 00:18:06,810 Well, we've got to catch the murderer. How can you say there's no conflict? 292 00:18:07,090 --> 00:18:08,090 She's a murderer? 293 00:18:08,550 --> 00:18:10,410 No. Then what's their conflict? 294 00:18:12,340 --> 00:18:16,000 Exactly. But look, this is much improved. The beginnings of a great 295 00:18:16,000 --> 00:18:17,960 subplot and a fantastic book. 296 00:18:18,200 --> 00:18:19,340 So you should feel really proud. 297 00:18:23,540 --> 00:18:25,460 I want you to help me rewrite my book. 298 00:18:26,080 --> 00:18:29,320 You'll get editorial credit and of course you'll be well compensated. 299 00:18:29,720 --> 00:18:33,100 Harper is amazing, okay? She can help you rewrite the... Harper's skills are 300 00:18:33,100 --> 00:18:38,060 legendary, but she trusts you and Janelle. So clearly it's your skill I 301 00:18:38,240 --> 00:18:39,240 And I would love to. 302 00:18:39,590 --> 00:18:42,930 I really, I would love to help you with this, but I'm up for this huge 303 00:18:42,930 --> 00:18:45,810 promotion, and I'm already squeezing in work around wedding events. 304 00:18:47,570 --> 00:18:52,530 Like trying to find a wedding date? 305 00:18:54,430 --> 00:18:55,530 You saw that, huh? 306 00:18:57,110 --> 00:18:58,210 Why do you need a date? 307 00:18:58,970 --> 00:18:59,970 I didn't. 308 00:19:00,670 --> 00:19:04,770 But my sister, Carissa, told everyone that I have one. 309 00:19:06,210 --> 00:19:08,190 She's just trying to help, you know. 310 00:19:09,620 --> 00:19:12,920 My ex is bringing a date to a wedding, and my family still loves him. 311 00:19:13,620 --> 00:19:20,000 I can't understand why we broke up, and so their questions can be consuming, 312 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 shall we say. 313 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 Why did you break up? 314 00:19:28,260 --> 00:19:32,080 You don't want to know this. You don't have to tell me, but why not them? 315 00:19:32,160 --> 00:19:33,160 They're your family. 316 00:19:35,860 --> 00:19:37,380 So in Chapter 2... Yeah? 317 00:19:41,290 --> 00:19:43,110 I'll wait till you try my huevos rancheros. 318 00:19:43,910 --> 00:19:44,910 I can't wait. 319 00:19:45,130 --> 00:19:46,130 This is amazing. 320 00:19:46,570 --> 00:19:47,570 Glad you liked it. 321 00:20:03,990 --> 00:20:05,130 I thought that was you. 322 00:20:06,430 --> 00:20:07,450 Uh, Zach. 323 00:20:09,050 --> 00:20:10,050 What a surprise. 324 00:20:10,300 --> 00:20:13,160 Yeah, I just thought I'd come and check on you since you left so quickly 325 00:20:13,160 --> 00:20:14,160 yesterday. 326 00:20:15,220 --> 00:20:19,440 Yeah, it was a really long day, so... I didn't realize that you had a visitor, 327 00:20:19,560 --> 00:20:22,180 though. And such an illustrious one. 328 00:20:22,720 --> 00:20:23,760 Reed Shepard. 329 00:20:23,960 --> 00:20:27,780 Is this the date for the wedding? I gotta say, I was a little skeptical, 330 00:20:27,780 --> 00:20:30,480 About that, it's... Is that a word? 331 00:20:31,480 --> 00:20:33,940 You might know me. Did you catch my piece in today's publishing? 332 00:20:34,260 --> 00:20:36,080 No. Master of renegotiation. 333 00:20:36,680 --> 00:20:37,980 Don't sign until you let me work. 334 00:20:38,380 --> 00:20:43,900 Actually... If you would excuse us, we were working on a negotiation of our 335 00:20:45,040 --> 00:20:46,360 We were? We are. 336 00:20:47,680 --> 00:20:50,120 Oh, my gosh. You sneaky little thinker. 337 00:20:50,980 --> 00:20:54,400 Everybody's been trying to get this guy's book, and... Actually, we were 338 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 about dating. 339 00:20:55,660 --> 00:20:56,660 We were. 340 00:20:56,740 --> 00:20:57,740 We are. 341 00:20:57,800 --> 00:21:01,560 Oh, we were talking about... Exactly which events I'll be attending at the 342 00:21:01,560 --> 00:21:03,340 wedding. Oh, okay. 343 00:21:03,600 --> 00:21:04,800 Cool. Smart. 344 00:21:05,360 --> 00:21:08,340 Busy week. All right, so you're more like colleagues. 345 00:21:08,730 --> 00:21:10,790 You could say that. I wouldn't say that. 346 00:21:11,410 --> 00:21:12,550 Is she friends on you? 347 00:21:12,850 --> 00:21:14,370 I'm definitely not in the friend zone. 348 00:21:14,610 --> 00:21:15,610 On that, we agree. 349 00:21:15,990 --> 00:21:19,310 Okay, so dating and working together. 350 00:21:19,830 --> 00:21:22,070 How long has this been going on? A while. 351 00:21:23,070 --> 00:21:27,290 Well, it's hard to say when one morphed into the other, but it's certainly a 352 00:21:27,290 --> 00:21:30,590 convenient and mutually beneficial arrangement, though. 353 00:21:31,610 --> 00:21:35,290 All right, that kind of makes sense, I guess. 354 00:21:36,850 --> 00:21:37,850 All right, but... 355 00:21:38,300 --> 00:21:39,300 Events. You don't want to miss. 356 00:21:39,440 --> 00:21:41,380 IA. I'm down for everything. 357 00:21:41,780 --> 00:21:42,780 You're in it to win it, huh? 358 00:21:42,880 --> 00:21:45,900 I like it. I don't know how much we're really going to be able to fit in 359 00:21:45,900 --> 00:21:47,140 work and all the festivities. 360 00:21:47,720 --> 00:21:50,160 Maybe your sister knows of an app that would provide better options. 361 00:21:50,920 --> 00:21:52,080 No, we could probably make it happen. 362 00:21:52,960 --> 00:21:55,760 Okay. We're going to be spending a lot of time together this week, huh? 363 00:21:56,920 --> 00:21:57,920 Will we? 364 00:21:58,140 --> 00:21:59,140 We will. 365 00:21:59,380 --> 00:22:02,540 Yeah. All right. Well, I'm going to let you guys get to it, but just read. 366 00:22:02,860 --> 00:22:05,840 Yeah. Wait until you see what I can do for you before you agree to anything. 367 00:22:07,090 --> 00:22:08,170 Great talk. Thanks. 368 00:22:10,990 --> 00:22:16,550 I didn't mean to put you on the spot. 369 00:22:16,970 --> 00:22:19,510 I just wanted to give you the option if you wanted it. 370 00:22:19,730 --> 00:22:21,750 It was cleverly done. Thank you. Oh, thank you. 371 00:22:22,150 --> 00:22:23,950 Good pro quo, right? Win -win? 372 00:22:24,850 --> 00:22:25,850 Yeah. 373 00:22:26,350 --> 00:22:27,370 Why do you look so worried? 374 00:22:28,950 --> 00:22:33,150 Well, I've helped hundreds of authors before, and I agreed to help one more, 375 00:22:33,150 --> 00:22:36,760 you, you've never even... into one of my family's events, and you agreed to go 376 00:22:36,760 --> 00:22:37,760 to all of them. 377 00:22:38,360 --> 00:22:39,580 You have no idea what you're in for. 378 00:22:40,280 --> 00:22:42,300 Okay, maybe, but I'm still in. 379 00:22:43,640 --> 00:22:44,640 Oh. 380 00:22:45,080 --> 00:22:46,080 Sorry. 381 00:22:47,020 --> 00:22:48,020 Okay, 382 00:22:48,380 --> 00:22:49,380 so my pages. 383 00:22:52,260 --> 00:22:53,260 Where do we start? 384 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 Ivy? 385 00:22:56,760 --> 00:22:59,260 It's my family. They're here early. So for us, where do we start? 386 00:22:59,460 --> 00:23:00,980 What? It's our story. 387 00:23:01,200 --> 00:23:02,159 Is that true? 388 00:23:02,160 --> 00:23:05,000 That I met you at Triple H and you gave me notes that infuriated me? Because you 389 00:23:05,000 --> 00:23:05,699 knew I was right. 390 00:23:05,700 --> 00:23:08,940 Honey, be careful with that bag. It's got the wedding gift in it. Okay, let's 391 00:23:08,940 --> 00:23:11,420 just say for the sake of the cover story that I've finally come around to your 392 00:23:11,420 --> 00:23:14,900 point of view. And as you taught me about romance, then what? We discovered 393 00:23:14,900 --> 00:23:16,060 unbridled passion for each other? 394 00:23:17,380 --> 00:23:18,380 Ivy? 395 00:23:18,860 --> 00:23:20,780 Coming? No, no, no. There will be no passion. 396 00:23:21,560 --> 00:23:22,780 Unbridled or bridled? 397 00:23:23,080 --> 00:23:24,420 Well, that's a pretty passionate response. 398 00:23:24,640 --> 00:23:25,640 You saved it. Okay. 399 00:23:25,820 --> 00:23:27,640 So, to truth but not the whole truth? 400 00:23:28,480 --> 00:23:29,480 Okay, um... 401 00:23:29,760 --> 00:23:33,040 We met at Triple H while editing your novel, and it's so new we don't want to 402 00:23:33,040 --> 00:23:36,220 add pressure by leaving it. Okay, it's a plausible gray area that might work, 403 00:23:36,220 --> 00:23:37,220 but it's hippie. 404 00:23:38,280 --> 00:23:40,500 Ivy? Oh, there you are. 405 00:23:42,140 --> 00:23:46,380 So, I see you told Clarissa that you'd be here early. Hi, Dad. Hi, Dad. 406 00:23:47,020 --> 00:23:50,840 Well, I knew you'd be here already, but I didn't know you'd have company. 407 00:23:51,640 --> 00:23:52,680 Don't be rude, dear. 408 00:23:53,140 --> 00:23:54,139 Introduce us. 409 00:23:54,140 --> 00:23:58,100 Hi, I'm Reed. Ivy and I met at Triple H, and we're editing my latest novel, and 410 00:23:58,100 --> 00:24:00,700 everything is so new that we don't want to add any pressure to it by labeling 411 00:24:00,700 --> 00:24:01,700 it. 412 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 Reed Shepard. 413 00:24:07,940 --> 00:24:09,480 Michelle and Ted, my parents. 414 00:24:10,320 --> 00:24:13,900 Oh, nice to meet you. I just didn't think it was going to be so soon. 415 00:24:14,780 --> 00:24:16,400 David and my sister Carissa. 416 00:24:18,020 --> 00:24:19,020 Hi, Jeff. 417 00:24:19,780 --> 00:24:20,880 Can I help you with your bag? 418 00:24:21,300 --> 00:24:22,159 You're fine. 419 00:24:22,160 --> 00:24:23,320 Right here. Okay. 420 00:24:23,880 --> 00:24:25,880 We're all big fans, by the way. 421 00:24:26,140 --> 00:24:29,460 Thank you. I'm usually much better with my work. 422 00:24:30,340 --> 00:24:31,940 Of course you are, dear. 423 00:24:32,680 --> 00:24:35,020 And here's a second chance. 424 00:24:35,220 --> 00:24:39,960 The thing that, with my daughter, that's too new to label. 425 00:24:40,360 --> 00:24:43,060 What would you label it, you know, if you had to? 426 00:24:44,640 --> 00:24:48,680 Do I have to? Read it. So much writing to do, we really should read that. 427 00:24:48,920 --> 00:24:50,140 Yes, a writer! 428 00:24:50,760 --> 00:24:52,880 With a huge vocabulary at his disposal. 429 00:24:53,600 --> 00:24:54,760 Just give it another go. 430 00:24:55,240 --> 00:24:56,440 You're not helping. You're not. 431 00:24:56,660 --> 00:25:02,100 Won't you humor a loving mother and fan if you had to label it? 432 00:25:02,580 --> 00:25:03,580 Wedding date. 433 00:25:03,760 --> 00:25:05,660 That's our label. It's wedding date. Yeah. 434 00:25:06,180 --> 00:25:07,180 Nice. 435 00:25:07,480 --> 00:25:08,640 How marvelous. 436 00:25:09,100 --> 00:25:14,500 We thought we'd get to spend time reading with you on the beach. This is 437 00:25:14,500 --> 00:25:17,720 better. Oh, come on. You know, I told Reed that I would actually help him with 438 00:25:17,720 --> 00:25:20,280 our pages, with his pages. My pages. His books. 439 00:25:20,640 --> 00:25:22,080 So we should go. Oh. 440 00:25:22,960 --> 00:25:23,639 Of course. 441 00:25:23,640 --> 00:25:26,220 I've been waiting months for the next book in the series. 442 00:25:26,620 --> 00:25:29,360 Don't let me keep you. Go on, get to it. 443 00:25:35,380 --> 00:25:41,480 I feel them watching out. You want to reconvene on my deck and pen? 444 00:25:41,860 --> 00:25:45,500 Yeah, you know what, actually, with everyone coming in so early, I have a 445 00:25:45,500 --> 00:25:46,500 wedding stuff I need to do. 446 00:25:46,860 --> 00:25:48,500 So, um, do you mind if I go right? 447 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 Or I could come with. 448 00:25:50,020 --> 00:25:51,020 I don't, I don't. 449 00:25:51,210 --> 00:25:53,930 I mean, if I'm going to do this, I don't want to miss out. Okay, fine. Good for 450 00:25:53,930 --> 00:25:54,930 you. Okay. 451 00:25:56,650 --> 00:25:58,770 Maybe we can start by reviewing our story. 452 00:25:59,310 --> 00:26:02,170 Yeah, it didn't go exactly as planned, did it? Well, I was caught off guard. 453 00:26:02,510 --> 00:26:03,469 But I'm ready now. 454 00:26:03,470 --> 00:26:06,770 I just need to get into character. No, no character. The simpler, the better. 455 00:26:06,870 --> 00:26:10,210 Let's just stick to the same story, but maybe with a smoother delivery. 456 00:26:10,630 --> 00:26:11,990 So they're all going to ask questions? 457 00:26:12,270 --> 00:26:14,830 Yeah, grilling you is sort of my family's way of showing their love. 458 00:26:14,830 --> 00:26:17,290 our story needs as much of a romantic rewrite as my novel. 459 00:26:17,690 --> 00:26:18,690 Bye. 460 00:26:24,590 --> 00:26:25,710 Am I even allowed in here? 461 00:26:25,950 --> 00:26:26,950 Of course. 462 00:26:27,830 --> 00:26:28,830 Consider it research. 463 00:26:29,030 --> 00:26:33,770 Oh. Some research is best done online or maybe even left to the imagination. 464 00:26:34,450 --> 00:26:38,410 I wanted to surprise Sarah with a special robe she can wear while she's 465 00:26:38,410 --> 00:26:39,970 her hair and makeup done before the wedding. 466 00:26:40,290 --> 00:26:41,290 That's really sweet. 467 00:26:42,250 --> 00:26:43,250 Oh, hey. 468 00:26:43,570 --> 00:26:45,070 This one has seashells on it. 469 00:26:45,890 --> 00:26:47,790 Taking the beach wedding theme a little too far. 470 00:26:48,390 --> 00:26:49,390 Oh. 471 00:26:51,310 --> 00:26:52,410 Well, you read my pages. 472 00:26:52,910 --> 00:26:53,910 Any questions? 473 00:26:55,699 --> 00:26:57,440 Have you ever read any romance? 474 00:26:57,940 --> 00:26:59,860 Ouch. Is it that bad? 475 00:27:00,280 --> 00:27:02,200 I was just trying to find common ground. 476 00:27:03,280 --> 00:27:05,040 Well, I've read Austen. I like her. 477 00:27:05,360 --> 00:27:08,900 Yes, great. Okay, so if you can just embrace her romance. Well, I like her 478 00:27:08,900 --> 00:27:13,200 satire. While the rest of you are going gaga over Pride and Prejudice and Mr. 479 00:27:13,320 --> 00:27:17,200 Darcy, my favorite is Northanger Abbey, where she satirizes romance literature. 480 00:27:17,600 --> 00:27:21,760 And love does still conquer all. While making fun of itself all along the way. 481 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 know, it's genius. 482 00:27:22,880 --> 00:27:23,880 Right. 483 00:27:27,400 --> 00:27:33,640 you afraid of love love is great romance different story but let's agree to 484 00:27:33,640 --> 00:27:38,040 disagree personal preferences aside i'm here to learn about romance writing from 485 00:27:38,040 --> 00:27:44,340 you the acknowledged master oh i'm a master now well thank you um all right 486 00:27:44,340 --> 00:27:49,660 first thing first conflict well i want them in love not conflict love isn't the 487 00:27:49,660 --> 00:27:55,660 absence of conflict love helps you deal with conflict and this lace matches her 488 00:27:55,660 --> 00:27:57,080 dress perfectly Oh. 489 00:27:57,900 --> 00:27:59,820 You know, you really do have an eye for detail. 490 00:28:00,040 --> 00:28:02,760 Thank you. Excuse me. Do you have this in small by chance? 491 00:28:09,360 --> 00:28:11,300 So, what's your presentation about? 492 00:28:12,800 --> 00:28:14,540 Still trying to figure that out. 493 00:28:14,860 --> 00:28:19,060 I really want to show them the new kind of writers I can bring in, but I also 494 00:28:19,060 --> 00:28:21,740 want to show them that new book with the wow factor. 495 00:28:21,940 --> 00:28:23,800 The only problem is I don't really have it yet. 496 00:28:24,120 --> 00:28:25,180 I used to be that author. 497 00:28:25,820 --> 00:28:28,720 At least that's what my first publisher promised me. And you will be that author 498 00:28:28,720 --> 00:28:31,360 again with a... A romantic rewrite. 499 00:28:32,220 --> 00:28:33,220 Yeah. 500 00:28:35,120 --> 00:28:36,400 That's romantic, hmm? 501 00:28:37,120 --> 00:28:40,000 Saw the story you two just left buying laundry together already? 502 00:28:40,400 --> 00:28:42,180 Yeah. In a sense, I guess. 503 00:28:42,440 --> 00:28:43,440 How much? 504 00:28:43,840 --> 00:28:45,060 It's a gift for the bride. 505 00:28:46,600 --> 00:28:48,880 Well, did you at least find something to help with your story? 506 00:28:49,620 --> 00:28:54,420 If that store is what romance fiction is all about, then I don't think this 507 00:28:54,420 --> 00:28:55,399 rewrite is going to work. 508 00:28:55,400 --> 00:28:56,400 Whose dress is this? 509 00:28:57,620 --> 00:28:58,900 Is it all about dress up? 510 00:28:59,840 --> 00:29:02,960 No, of course not. It's about creating moments that are going to take your 511 00:29:02,960 --> 00:29:03,819 breath away. 512 00:29:03,820 --> 00:29:05,400 Yeah? Like what? 513 00:29:08,840 --> 00:29:10,680 Doesn't mom need your help with something? 514 00:29:12,280 --> 00:29:13,280 Actually, 515 00:29:14,240 --> 00:29:16,680 I do have an idea that I think might help with the visual. 516 00:29:17,940 --> 00:29:18,940 Spoonful of sugar? 517 00:29:23,050 --> 00:29:27,110 As far as I can tell, romantic conflict is usually just a misunderstanding that 518 00:29:27,110 --> 00:29:29,090 can be cleared up with a simple conversation. 519 00:29:29,850 --> 00:29:34,210 Thanks. I don't know. It's not so simple when it's your heart on the line. 520 00:29:34,550 --> 00:29:38,190 Still, romance is only risk of broken heart. 521 00:29:38,690 --> 00:29:44,890 Only? Have you never experienced the dagger of jealousy or that deep open 522 00:29:44,890 --> 00:29:48,390 of regret when you have a missed opportunity? Are you kidding me right 523 00:29:48,410 --> 00:29:49,590 Being a bit dramatic? Yes! 524 00:29:54,560 --> 00:29:55,560 Sorry. 525 00:29:56,220 --> 00:29:59,340 I... No, it's okay. 526 00:30:00,380 --> 00:30:03,200 I'm so sorry. Here, hold this for a second. Okay. Try not to drop it. 527 00:30:04,200 --> 00:30:05,200 I'm really sorry. 528 00:30:05,620 --> 00:30:09,100 You really wanted me to take this lesson to heart. 529 00:30:09,480 --> 00:30:11,680 A good editor uses all the tools at her disposal? 530 00:30:12,320 --> 00:30:13,320 Clearly. 531 00:30:13,740 --> 00:30:18,860 I'm sorry. I am. I just... You don't know the potential your story has and 532 00:30:18,860 --> 00:30:21,560 exciting it is to set... I'll take that. 533 00:30:22,350 --> 00:30:25,010 I try to limit myself to wearing one snow cone per day. 534 00:30:25,430 --> 00:30:28,330 I appreciate your enthusiasm for my work. 535 00:30:30,990 --> 00:30:34,470 Conflict. Is it a total wash? 536 00:30:34,770 --> 00:30:35,770 Like your shirt? 537 00:30:36,450 --> 00:30:37,710 No. No, it's not. 538 00:30:38,170 --> 00:30:41,710 Actually, you plant a really great seed for conflict, but you end it before it 539 00:30:41,710 --> 00:30:43,090 really has this chance to take root. 540 00:30:45,130 --> 00:30:47,370 Get another snow cone? 541 00:30:52,270 --> 00:30:53,510 Aw, is this another date? 542 00:30:54,030 --> 00:30:55,810 Uh, this is the two of us on a walk. 543 00:30:56,250 --> 00:30:59,630 Okay, that makes sense because that stained shirt isn't giving off a very 544 00:30:59,630 --> 00:31:01,110 romantic vibe at all. 545 00:31:01,430 --> 00:31:03,530 Actually, there's been a lot of romance today. 546 00:31:03,990 --> 00:31:04,990 Practically all day long. 547 00:31:05,250 --> 00:31:06,250 Well, 548 00:31:07,970 --> 00:31:09,510 I'm not really seeing that. 549 00:31:09,750 --> 00:31:11,470 Well, it does kind of stop every time you show up. 550 00:31:12,950 --> 00:31:15,150 Okay, that's a fair point, I guess. 551 00:31:16,490 --> 00:31:17,790 Am I going to see you two at the barbecue? 552 00:31:18,570 --> 00:31:19,570 Wouldn't miss it. Awesome. 553 00:31:19,810 --> 00:31:20,810 See ya. 554 00:31:23,280 --> 00:31:24,280 You okay? 555 00:31:25,040 --> 00:31:31,060 Yeah, I just really wanted to work on my presentation tonight, so... Cool. What 556 00:31:31,060 --> 00:31:32,500 are you doing? It's a romantic vibe. 557 00:31:32,980 --> 00:31:36,080 Uh, Zach does not dictate what... Zach is still looking at him. 558 00:31:36,960 --> 00:31:40,860 Now, as much as I hate to admit this, he does have a point. If this is going to 559 00:31:40,860 --> 00:31:45,080 work, just like sending my character undercover, you need to embrace the 560 00:31:45,080 --> 00:31:48,680 story. Are you telling me that a snow cone -stained shirt is not a romantic 561 00:31:48,680 --> 00:31:52,380 vibe? Well, you're the expert, but I'd say no. Of course, it will always have 562 00:31:52,380 --> 00:31:53,760 significance. Of course. 563 00:31:55,480 --> 00:31:57,700 You're going to wash that shirt tonight, right? As soon as I get home. 564 00:31:58,960 --> 00:31:59,300 All 565 00:31:59,300 --> 00:32:07,720 right, 566 00:32:07,720 --> 00:32:09,240 remember, simpler is better. 567 00:32:09,640 --> 00:32:10,640 Got it. 568 00:32:10,960 --> 00:32:11,960 Ready to be grilled? 569 00:32:14,140 --> 00:32:15,540 Oh, Amy said it's not a joke, was it? 570 00:32:15,980 --> 00:32:17,680 Oh, come on. Getting grilled at a barbecue? 571 00:32:18,500 --> 00:32:22,280 Funny. All right. I will be with you the whole time. We'll be fit together and 572 00:32:22,280 --> 00:32:23,520 sticky. Stick to the story. 573 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 Got it. 574 00:32:25,680 --> 00:32:26,680 You ready? Let's go. 575 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 Yay! 576 00:32:30,020 --> 00:32:31,020 Hi. 577 00:32:31,040 --> 00:32:32,620 You're so good to see you again. 578 00:32:32,880 --> 00:32:34,460 Glad you could join us. Yeah. 579 00:32:35,040 --> 00:32:37,380 So you must be Ivy's mystery man. 580 00:32:38,040 --> 00:32:41,680 I'm Sarah the Bride, and this is Albert from the film. How you doing, man? 581 00:32:42,420 --> 00:32:43,420 Wait a minute. 582 00:32:43,800 --> 00:32:45,000 You're Reed Shepard. 583 00:32:45,930 --> 00:32:47,790 You really are a mystery man. 584 00:32:49,330 --> 00:32:50,410 Even the last two. 585 00:32:50,930 --> 00:32:53,390 Not your best work, but still better than a lot of things. 586 00:32:54,030 --> 00:32:55,830 Thank you. 587 00:32:56,750 --> 00:33:00,030 Abby may be the only editor in the family, but she's not the only reader. 588 00:33:00,390 --> 00:33:02,670 Oh. You should meet Aunt Edith. 589 00:33:02,910 --> 00:33:03,910 You know, I'll introduce you. 590 00:33:04,490 --> 00:33:06,550 Actually, honey, I could use your help. 591 00:33:09,110 --> 00:33:10,530 Don't worry, I'll take good care of Reed. 592 00:33:15,950 --> 00:33:19,410 I'm going to move some things around. Can you really go check on Reed? He's 593 00:33:19,410 --> 00:33:20,410 fine. 594 00:33:22,610 --> 00:33:27,510 And why is this the first I'm hearing about this? And don't say it's new. 595 00:33:29,050 --> 00:33:33,030 Aunt Edith, look who I have for you. It's Reed Shepard. 596 00:33:33,290 --> 00:33:34,350 Nice to meet you. 597 00:33:34,670 --> 00:33:35,670 The author. 598 00:33:36,170 --> 00:33:37,170 Your favorite. 599 00:33:37,530 --> 00:33:38,530 Yes, dear. 600 00:33:38,910 --> 00:33:39,910 Nice to meet you. 601 00:33:40,210 --> 00:33:41,810 And also Ivy's date to the wedding. 602 00:33:42,800 --> 00:33:44,980 Oh, Cindy, it is nice to meet you. 603 00:33:45,180 --> 00:33:46,260 Have a seat by me. 604 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 Okay. 605 00:33:48,140 --> 00:33:51,380 I'm sorry, I just, I guess I've been so focused on getting my promotion that I 606 00:33:51,380 --> 00:33:55,240 sort of put... Read whatever this is on the back burner. 607 00:33:55,720 --> 00:33:57,000 Oh, how did you two meet? 608 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 Hmm? 609 00:33:58,720 --> 00:34:00,240 How did you two meet? 610 00:34:00,460 --> 00:34:02,240 Uh, we met at Triple H. 611 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 The publisher. 612 00:34:06,300 --> 00:34:07,480 Where Ivy works. 613 00:34:08,460 --> 00:34:10,179 I know where she works, dear. 614 00:34:12,530 --> 00:34:13,530 That's all you got? 615 00:34:14,389 --> 00:34:17,510 You're a better storyteller than that. Tell us more. 616 00:34:17,949 --> 00:34:19,010 Could you go grab the beans? 617 00:34:19,949 --> 00:34:21,949 Yeah, tell us about your first date. 618 00:34:23,090 --> 00:34:25,989 Our first date? Can I be of service here? No. 619 00:34:26,710 --> 00:34:27,830 And make it good. 620 00:34:28,870 --> 00:34:29,949 Probably, yeah. 621 00:34:30,190 --> 00:34:31,190 Thank you. 622 00:34:32,989 --> 00:34:38,610 It was, um... Dinner. 623 00:34:40,350 --> 00:34:46,460 Cliche. I know, but we started off at a bookstore that I thought she might like. 624 00:34:47,060 --> 00:34:49,219 It specializes in rare and antique books. 625 00:34:49,920 --> 00:34:50,980 Did you bring her flowers? 626 00:34:52,280 --> 00:34:53,280 Of course. 627 00:34:54,400 --> 00:34:58,220 In a manner of speaking, I gave her an antique book about gardening. 628 00:34:58,860 --> 00:34:59,860 Good choice. 629 00:35:00,720 --> 00:35:04,840 The restaurant was next door, full of the same quaint antique charm. 630 00:35:05,060 --> 00:35:06,700 Food was top -notch. 631 00:35:07,180 --> 00:35:10,000 Although I've been hearing about these lobster rows down here for a week. 632 00:35:10,220 --> 00:35:14,140 Have you tried one yet? I came close, but it somehow got away from me. 633 00:35:14,700 --> 00:35:15,920 We all love them. 634 00:35:16,680 --> 00:35:20,360 Yeah, I can't wait to try them. Okay, forget about the lobster roll. Tell us 635 00:35:20,360 --> 00:35:21,360 more about the date. 636 00:35:24,380 --> 00:35:28,620 When we shared dessert, I ordered Ivy a big slice of coconut cake. 637 00:35:29,000 --> 00:35:29,999 Coconut cake? 638 00:35:30,000 --> 00:35:31,460 Yeah, the coconut cake there is amazing. 639 00:35:32,380 --> 00:35:35,560 Ivy's allergic to coconut, so I... Which is why I sent it back and then we 640 00:35:35,560 --> 00:35:37,120 ordered the tiramisu. Equally amazing. 641 00:35:37,940 --> 00:35:40,650 Um... Can I borrow Reed for just a minute? 642 00:35:41,530 --> 00:35:43,650 He's just getting to the good part. 643 00:35:44,070 --> 00:35:45,150 Ah, the good part. 644 00:35:45,430 --> 00:35:46,430 The end. 645 00:35:46,650 --> 00:35:51,690 All kinds of things can happen, but the ending tells you what they mean. 646 00:35:53,150 --> 00:35:57,690 Well, considering he's here with us, I think it went really well. 647 00:35:57,950 --> 00:35:59,870 I better go help Ivy. 648 00:36:04,090 --> 00:36:07,330 Why didn't you stick to the story? 649 00:36:08,899 --> 00:36:09,899 Aunt Edith? 650 00:36:10,360 --> 00:36:11,360 Need I say more? 651 00:36:11,760 --> 00:36:14,820 She asked about our first date. We haven't been on a first date. Well, 652 00:36:14,820 --> 00:36:17,620 should fill you in. But first, why didn't you tell me you were allergic to 653 00:36:17,620 --> 00:36:20,700 coconuts? Why would I tell you that? I would have thought peanuts is a much 654 00:36:20,700 --> 00:36:21,698 common allergy. 655 00:36:21,700 --> 00:36:24,820 You know I love peanut butter. Okay, any other allergies I need to know about? 656 00:36:24,920 --> 00:36:27,560 Or do I need to go through every known nut or nearly a nut? 657 00:36:27,760 --> 00:36:32,040 No, no other allergies. Okay, I'm sorry. You might have shared more. I'm sorry. 658 00:36:32,180 --> 00:36:36,080 I should have stuck with the script. But, on the bright side, judging from 659 00:36:36,080 --> 00:36:38,650 interest... I think I'm improving at this romance writing. 660 00:36:40,950 --> 00:36:43,630 Out of curiosity, what was our first date? 661 00:36:44,490 --> 00:36:45,550 We went to O 'Reilly. 662 00:36:45,930 --> 00:36:47,510 I've always wanted to go there. 663 00:36:48,050 --> 00:36:50,530 Then we went to Giancarlo's. You had the shrimp skin. 664 00:36:50,750 --> 00:36:51,729 I'm sure I loved it. 665 00:36:51,730 --> 00:36:52,730 What's the diet for? 666 00:36:54,130 --> 00:36:55,890 Well, it sounds like a really good first date. 667 00:36:57,050 --> 00:37:00,630 And, while one date is not a romance to make, you did develop a strong 668 00:37:00,630 --> 00:37:03,750 connection for your characters, shall we say? 669 00:37:04,190 --> 00:37:05,610 A love for old books? Yeah, sure. 670 00:37:06,830 --> 00:37:10,110 I'll have you dinner at a Giancarlo's. Oh, honey, you owe me two dinners and a 671 00:37:10,110 --> 00:37:11,110 trip to O 'Reilly's. 672 00:37:11,490 --> 00:37:12,490 Done. 673 00:37:15,630 --> 00:37:16,630 Back out? 674 00:37:16,730 --> 00:37:17,730 Let's go. 675 00:37:19,090 --> 00:37:20,090 Okay. 676 00:37:21,930 --> 00:37:22,930 Hey, 677 00:37:27,730 --> 00:37:29,550 reading the rest of my pages? 678 00:37:30,190 --> 00:37:33,410 Uh, no. I thought you want some more time to work on them. 679 00:37:33,850 --> 00:37:35,490 Oh, is that what you're doing? 680 00:37:35,730 --> 00:37:37,440 Work? Yes, actually. 681 00:37:38,700 --> 00:37:41,380 My presentation is going great. Thank you so much for asking. 682 00:37:42,020 --> 00:37:43,020 Is it really? 683 00:37:43,800 --> 00:37:45,200 Progressing is probably more accurate. 684 00:37:45,900 --> 00:37:47,320 Yeah, I know that feeling. 685 00:37:48,180 --> 00:37:49,180 Well, keep at it. 686 00:37:49,500 --> 00:37:52,840 I may not like how it applies to my book, but you know your stuff. 687 00:37:53,580 --> 00:37:54,580 Yeah? 688 00:37:55,080 --> 00:37:56,820 Did it hurt, admitting that? 689 00:37:58,100 --> 00:37:59,580 A little bit, yeah. 690 00:38:00,140 --> 00:38:01,160 Well, thank you. 691 00:38:01,580 --> 00:38:04,860 Now, are you jogging to jog or jogging to not write? 692 00:38:06,160 --> 00:38:08,440 You don't pull your punches. I know too many writers. 693 00:38:08,660 --> 00:38:09,660 We suck. 694 00:38:11,260 --> 00:38:12,260 Oh, hey. 695 00:38:12,740 --> 00:38:13,800 Did we miss an event? 696 00:38:14,960 --> 00:38:16,780 Alberto's going to teach us how to play bocce ball. 697 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 You want to play? 698 00:38:18,100 --> 00:38:22,560 No. One form of procrastination isn't as good as another. I have so much work to 699 00:38:22,560 --> 00:38:23,560 do. 700 00:38:24,140 --> 00:38:25,140 We're in. 701 00:38:26,780 --> 00:38:27,920 Come on. Bocce ball. 702 00:38:28,160 --> 00:38:30,160 Bocce ball. Hey, bocce ball. Come on. 703 00:38:33,319 --> 00:38:34,380 She makes it spicy. 704 00:38:34,620 --> 00:38:35,459 She makes it spicy. 705 00:38:35,460 --> 00:38:36,460 Listen, no. Okay. 706 00:38:37,280 --> 00:38:38,280 Oh, thanks. Okay, wait. 707 00:38:38,820 --> 00:38:41,840 What? If I don't like my throw, I don't get to redo it? 708 00:38:42,100 --> 00:38:44,080 Well, those aren't the traditional rules. 709 00:38:44,300 --> 00:38:47,040 Okay, and when you wanted to wear something more comfortable for the 710 00:38:47,040 --> 00:38:50,660 other than a tuxedo, did I hold you to the traditional rules? 711 00:38:51,420 --> 00:38:55,640 In that case, maybe a little further out there. Thank you, my love. 712 00:38:57,440 --> 00:38:58,860 Yeah, romance word? Mm -hmm. 713 00:39:01,140 --> 00:39:02,140 Perfect. 714 00:39:02,760 --> 00:39:04,300 All right, Ivy. 715 00:39:04,540 --> 00:39:05,840 Ivy. Ivy. 716 00:39:06,480 --> 00:39:07,580 You got this. 717 00:39:32,110 --> 00:39:32,928 Oh, my gosh. 718 00:39:32,930 --> 00:39:33,930 Hey, 719 00:39:34,710 --> 00:39:36,270 you cheated. I just saw you. 720 00:39:37,210 --> 00:39:38,570 You did not. 721 00:39:39,810 --> 00:39:43,650 Notice how he doesn't deny cheating, just that you saw it. Okay, yeah, I saw 722 00:39:43,650 --> 00:39:44,870 kick this thing. 723 00:39:45,330 --> 00:39:48,990 Yeah, that thing. And now your ball is closer. Actually, that's not my ball. My 724 00:39:48,990 --> 00:39:51,470 ball is way over there. Oh, it was Ivy's ball. 725 00:39:52,270 --> 00:39:53,270 Me? 726 00:39:54,750 --> 00:39:56,910 All right. Come on. Come on. Oh, 727 00:39:59,710 --> 00:40:01,510 my gosh. Would you look at that? 728 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 Of course. 729 00:40:04,090 --> 00:40:09,990 She just rearranged everything while we were... Well, 730 00:40:10,890 --> 00:40:14,090 I think that I like playing bocce ball. Well, I don't know if we played bocce 731 00:40:14,090 --> 00:40:15,170 ball, but this game was fun. 732 00:40:15,930 --> 00:40:16,930 That's enough for us. 733 00:40:18,330 --> 00:40:22,790 Oh, my God. You're so... So wealthy. 734 00:40:24,390 --> 00:40:31,270 I don't know if I can get back to work. I feel like my flow has dried to 735 00:40:31,270 --> 00:40:32,880 a teeny, teeny... Well, 736 00:40:33,880 --> 00:40:36,900 you really seem to flow in my manuscript, you eviscerator. You're 737 00:40:36,900 --> 00:40:37,900 bothered. 738 00:40:38,380 --> 00:40:39,380 Look, you are! 739 00:40:39,800 --> 00:40:40,800 Well, yeah. 740 00:40:41,200 --> 00:40:44,180 I mean, I'm still trying to wrap my head around everything, but you seem to 741 00:40:44,180 --> 00:40:45,420 think everything comes so easy. 742 00:40:45,640 --> 00:40:50,560 Easy? You create worlds, cultures, people, stories. I mean, there are a 743 00:40:50,560 --> 00:40:52,100 decisions to make on each page. 744 00:40:52,300 --> 00:40:53,300 You think that's easy? 745 00:40:54,460 --> 00:40:55,460 Maybe you do get it. 746 00:40:55,780 --> 00:41:00,580 I recognize the magic, both when it's working and when it's not. But you, I 747 00:41:00,580 --> 00:41:03,480 mean... You create from a blank page. 748 00:41:03,880 --> 00:41:04,980 I respect that. 749 00:41:05,380 --> 00:41:06,380 I do. 750 00:41:07,120 --> 00:41:10,760 But in either direction, we're both going to have days where it's not 751 00:41:11,160 --> 00:41:14,060 So you're not being overcritical because I'm not a romance writer? 752 00:41:14,380 --> 00:41:16,620 If you knew me better, you'd know better than me. 753 00:41:20,340 --> 00:41:21,500 So let's get to know each other. 754 00:41:22,260 --> 00:41:24,160 What's your favorite thing to do when you come to the beach? 755 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 Um, 756 00:41:25,960 --> 00:41:27,320 in that case, we're doing it. 757 00:41:28,420 --> 00:41:31,160 Being on the beach is my favorite thing to do. What's your favorite? 758 00:41:37,730 --> 00:41:38,730 All right. 759 00:41:39,090 --> 00:41:40,090 Okay, 760 00:41:40,490 --> 00:41:43,170 I haven't been on roller skates since I was in high school. 761 00:41:43,410 --> 00:41:44,610 I can tell. 762 00:41:46,490 --> 00:41:49,550 My sister's kids have been in education. They love skating. 763 00:41:49,890 --> 00:41:51,510 Oh, yeah? Are you talking to your family? Yeah. 764 00:41:52,330 --> 00:41:56,890 My dad died a couple years ago, but me and my mom, sister, we talk nearly every 765 00:41:56,890 --> 00:41:59,390 day. They agreed with your notes, by the way. 766 00:41:59,710 --> 00:42:00,870 Yeah? Yeah. 767 00:42:01,210 --> 00:42:03,510 Yeah. Well, I got you. I got you. I got you. 768 00:42:03,990 --> 00:42:05,650 Thank you. 769 00:42:06,890 --> 00:42:07,890 Yeah, yeah. 770 00:42:08,050 --> 00:42:11,030 Let's go back to that part about them agreeing with my note. Okay. Keep your 771 00:42:11,030 --> 00:42:11,689 knees soft. 772 00:42:11,690 --> 00:42:13,470 There you go. One leg. Then the other. 773 00:42:13,770 --> 00:42:14,770 You got it. 774 00:42:15,010 --> 00:42:17,190 Hey, look at you. 775 00:42:17,770 --> 00:42:18,770 Yes. 776 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 Yes. 777 00:42:20,870 --> 00:42:24,730 Are you being overly critical because I lack experience? 778 00:42:25,030 --> 00:42:27,290 No. But you're doing great. That's why I gave you the note. 779 00:42:27,930 --> 00:42:29,630 Well, the same goes for romance writing. 780 00:42:30,440 --> 00:42:32,280 Okay. I hear you. 781 00:42:33,320 --> 00:42:35,480 I'm trying to take your advice to heart. 782 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 Pun intended? 783 00:42:37,120 --> 00:42:38,120 Fully. 784 00:42:38,860 --> 00:42:41,700 So teach me more about romance. 785 00:42:42,560 --> 00:42:48,260 Writing. I think you need to write some romance writing. 786 00:42:48,600 --> 00:42:54,840 Okay. Here we go again. Look, I know all the procrastination techniques, but if 787 00:42:54,840 --> 00:42:59,400 you do good work today, there will be ice cream. 788 00:43:00,620 --> 00:43:02,080 What? Not much ice cream. 789 00:43:03,220 --> 00:43:05,280 Oh, yeah, the ice cream social. 790 00:43:06,380 --> 00:43:07,380 All right. 791 00:43:07,940 --> 00:43:10,020 No, please don't make me keep doing that. No, come on. 792 00:43:11,400 --> 00:43:12,400 It's fun, right? 793 00:43:17,000 --> 00:43:18,520 Beautiful. I know, right? 794 00:43:18,900 --> 00:43:22,240 So, how does this work? Do we wait for everything to be done to serve? 795 00:43:22,740 --> 00:43:25,240 If you grab a spoon and a bowl and you be prepared. 796 00:43:25,660 --> 00:43:27,500 Hey, and Edith, we'll get you one. Oh, yeah. 797 00:43:28,330 --> 00:43:29,710 Fresh patch of chocolate. 798 00:43:30,690 --> 00:43:31,690 Right here, honey. 799 00:43:33,570 --> 00:43:34,570 Brownie points. 800 00:43:35,910 --> 00:43:37,910 First. Oh, you're always first. 801 00:43:40,250 --> 00:43:42,250 Hey, one bowl per customer. 802 00:43:43,310 --> 00:43:45,510 Now, Zach, Reed is new. 803 00:43:45,890 --> 00:43:47,950 Besides, it's for Ann Eden. 804 00:43:48,250 --> 00:43:49,490 Don't forget to sprinkle. 805 00:43:50,590 --> 00:43:51,590 All right, people. 806 00:43:52,210 --> 00:43:54,190 Well, we have a piece of strawberry. 807 00:44:09,450 --> 00:44:10,450 Okay, everyone, 808 00:44:15,610 --> 00:44:19,970 it's time to work off all that ice cream. So let's line up and get some 809 00:44:19,970 --> 00:44:21,770 going. And no cheating again. 810 00:44:23,920 --> 00:44:25,700 All right, let's let the games begin. 811 00:44:27,400 --> 00:44:28,900 Oh, okay. 812 00:44:30,720 --> 00:44:31,720 Oh, boy. 813 00:44:32,820 --> 00:44:33,820 Let's go, 814 00:44:34,520 --> 00:44:35,600 let's go, let's go. Let's go, let's go, let's go. 815 00:44:36,100 --> 00:44:37,340 Everybody ready? 816 00:44:38,020 --> 00:44:40,820 Yep, yep. You know the rules, right? Yep. 817 00:44:41,200 --> 00:44:42,340 Okay, here we go. 818 00:44:43,600 --> 00:44:44,600 Stay right there. 819 00:44:45,060 --> 00:44:46,860 Hold on. All right, all right. 820 00:44:47,340 --> 00:44:48,340 Go. 821 00:44:53,740 --> 00:45:00,340 So the purr is fixed, shine the light, so the darkness will... 822 00:45:52,810 --> 00:45:53,990 One, two. 823 00:46:56,160 --> 00:46:59,340 Yeah, I just twisted my ankle. It's fine. Just my pride is hurt. 824 00:47:02,380 --> 00:47:04,160 We won. Why does no one care that we won? 825 00:47:05,720 --> 00:47:07,120 Your family is awesome. 826 00:47:07,680 --> 00:47:10,620 But I got to ask, what is up with Zach? 827 00:47:10,920 --> 00:47:13,120 Ah, is he always so overly competitive? 828 00:47:13,560 --> 00:47:14,960 Yes. Yes, he is. 829 00:47:15,540 --> 00:47:18,600 But my family is like that. You know that. Yeah, but they're different. 830 00:47:19,120 --> 00:47:20,120 They're teasing. 831 00:47:20,240 --> 00:47:21,240 They're playing. 832 00:47:21,740 --> 00:47:22,800 He's not. 833 00:47:23,160 --> 00:47:25,360 Yeah, he's in it to win it. And he's told me 4 ,000 times. 834 00:47:25,680 --> 00:47:26,680 And we dated him. 835 00:47:27,480 --> 00:47:28,480 Why? 836 00:47:28,680 --> 00:47:31,300 If only for the purposes of my education and romance. 837 00:47:31,760 --> 00:47:33,260 Please tell me what you ever saw in him. 838 00:47:34,100 --> 00:47:38,820 I don't know. We work in the same field, all right, close enough. And, look, I 839 00:47:38,820 --> 00:47:42,840 know he's annoying, but he really, he knows his stuff, and not just on the 840 00:47:42,840 --> 00:47:45,620 business and the legal side, but, like, the art part. 841 00:47:45,840 --> 00:47:49,120 And he loves literature. I mean, he reads almost as much as I do. I don't 842 00:47:49,120 --> 00:47:50,200 believe that for a second. 843 00:47:51,460 --> 00:47:55,700 Fair, fair. But he does read a lot, you know, and we share friends in common, 844 00:47:55,780 --> 00:47:57,920 and we both really push ourselves in on his ears. 845 00:47:58,820 --> 00:48:00,740 Maybe, but not in the same way. 846 00:48:03,180 --> 00:48:04,260 I saw him helping out. 847 00:48:04,680 --> 00:48:06,420 Yeah, yeah, my family loves him. 848 00:48:07,180 --> 00:48:10,340 Well, if grilling you is how your family shows love, well, then he definitely 849 00:48:10,340 --> 00:48:11,118 loved me. 850 00:48:11,120 --> 00:48:14,360 Making that last bucket of vanilla with your dad? You didn't warn me about his 851 00:48:14,360 --> 00:48:15,360 interrogation skills. 852 00:48:15,400 --> 00:48:17,460 Sorry, I think it only comes out on special occasions. 853 00:48:17,860 --> 00:48:18,960 Yeah, when you're dating his daughter? 854 00:48:19,680 --> 00:48:20,680 Anything I should know? 855 00:48:22,100 --> 00:48:25,160 And he mostly asked about me, not us. So I stuck with the truth. 856 00:48:26,280 --> 00:48:27,360 You want me to fill you in? 857 00:48:28,600 --> 00:48:30,800 You didn't ask any questions about the breakup with Zach? 858 00:48:31,740 --> 00:48:32,740 Just me. 859 00:48:33,960 --> 00:48:36,020 Good. Good. The meal overall plan is working. 860 00:48:36,900 --> 00:48:38,440 Uh, fill me in. 861 00:48:38,860 --> 00:48:41,080 Okay. I guess I'll start where your dad did. 862 00:48:41,540 --> 00:48:42,540 Where'd you go to school? 863 00:48:42,640 --> 00:48:43,640 No way. 864 00:48:44,220 --> 00:48:45,460 I went to Whittendale. 865 00:48:45,960 --> 00:48:46,960 No. Yes. 866 00:48:47,080 --> 00:48:50,520 Okay, is that true or is that another piece of fiction? Go check my bio. I 867 00:48:50,520 --> 00:48:51,520 you I stuck with the truth. 868 00:48:51,960 --> 00:48:53,820 Oh, the cinnamon donut place. 869 00:48:54,040 --> 00:48:56,220 By the orchard. Yeah. They're the best. Totally. 870 00:48:56,480 --> 00:48:59,600 Almost as good as the shrimp scampi at Giancarlo's. I would know that. 871 00:49:00,500 --> 00:49:02,660 I'll be sure not to order you the coconut cake. 872 00:49:12,880 --> 00:49:13,779 It's here. 873 00:49:13,780 --> 00:49:14,738 What is it? 874 00:49:14,740 --> 00:49:15,740 Do you want to see it? 875 00:49:15,800 --> 00:49:17,200 I don't know what it is, but yeah. 876 00:49:18,180 --> 00:49:19,380 Oh, is this for your presentation? 877 00:49:20,380 --> 00:49:24,400 Yeah, I'm trying to find some new books. I need more, but in the meantime, the 878 00:49:24,400 --> 00:49:27,900 majority of book sales are online, so I think we should be embracing book 879 00:49:27,900 --> 00:49:29,280 trailers. No 880 00:49:29,280 --> 00:49:36,200 ending. Well, 881 00:49:36,300 --> 00:49:37,340 let's make you want to read the book. 882 00:49:38,140 --> 00:49:39,140 Mission accomplished. 883 00:49:39,400 --> 00:49:45,520 Yeah? That's really... Wait. In fact... Oh my god, that gives me an idea. 884 00:49:46,260 --> 00:49:48,000 My hero's heart is in danger. 885 00:49:48,340 --> 00:49:49,138 I gotta go. 886 00:49:49,140 --> 00:49:50,220 I just have to write this down. 887 00:50:02,020 --> 00:50:04,520 Hey, you left me some suspense last night and I'm dying to hear how the 888 00:50:04,520 --> 00:50:06,840 went. This smells incredible. 889 00:50:07,140 --> 00:50:08,380 Wow. Give that a try. 890 00:50:13,250 --> 00:50:14,250 Unbelievable. Okay. 891 00:50:14,370 --> 00:50:17,710 Don't leave me hanging. Okay. How'd the writing go? So, I made a book trailer. 892 00:50:18,210 --> 00:50:19,510 Or at least a plan for one. 893 00:50:19,810 --> 00:50:20,689 I don't follow. 894 00:50:20,690 --> 00:50:25,110 Okay. So, I was thinking to myself, what parts of the story would make trailer 895 00:50:25,110 --> 00:50:26,470 moments to engage an audience? 896 00:50:27,130 --> 00:50:29,370 So it's like an outline, but with a whole new perspective. 897 00:50:29,790 --> 00:50:33,450 That's awesome, and it helped. Yes, because I finally realized how to put my 898 00:50:33,450 --> 00:50:34,470 detective's heart in danger. 899 00:50:34,710 --> 00:50:37,370 I have to put his woman's life in danger. 900 00:50:37,630 --> 00:50:40,810 So instead of saving his own life, he has to save hers. 901 00:50:41,490 --> 00:50:43,350 But... Of course, you already knew that. 902 00:50:43,770 --> 00:50:47,850 I can't wait to read it, but in the meantime... Yeah? 903 00:50:48,050 --> 00:50:49,490 Come here. I got something for you. 904 00:50:53,270 --> 00:50:55,730 First pancakes, now grilled pineapple? 905 00:50:55,970 --> 00:50:56,970 How do you find the time? 906 00:50:57,230 --> 00:51:01,370 Well, in the city I eat a lot of takeout, but my dad always taught me 907 00:51:01,370 --> 00:51:05,330 possible, it's important to do the little things to care for yourself and 908 00:51:05,330 --> 00:51:06,330 people in your life. 909 00:51:06,610 --> 00:51:07,610 That's sweet. 910 00:51:09,110 --> 00:51:10,670 And my mom was a schoolteacher. 911 00:51:11,310 --> 00:51:15,250 She had to work these hours that, well, most writers never see. 912 00:51:15,490 --> 00:51:18,910 My dad didn't have to, but he got up every morning, packed her a lunch. 913 00:51:19,930 --> 00:51:20,930 That's romance. 914 00:51:21,630 --> 00:51:22,630 You say so. 915 00:51:25,270 --> 00:51:27,450 Why do I have the feeling I'm about to get steward? 916 00:51:28,390 --> 00:51:29,730 You have a romantic heart. 917 00:51:31,890 --> 00:51:34,010 Okay, fine, you have a loving heart. 918 00:51:34,250 --> 00:51:36,170 Oh, it's better. 919 00:51:36,390 --> 00:51:38,270 It's a distinction without a difference. Not to me. 920 00:51:38,860 --> 00:51:42,200 Okay, what is it? Explain this to me. What do you have against romance 921 00:51:43,280 --> 00:51:44,280 Okay, here's the deal. 922 00:51:45,160 --> 00:51:46,520 Romance is inherently flawed. 923 00:51:46,900 --> 00:51:50,100 It's characters hiding in the candlelight instead of the clear light 924 00:51:50,780 --> 00:51:52,780 Candlelight doesn't hide anything. It creates intensity. 925 00:51:53,080 --> 00:51:57,320 It's people, characters, trying too hard to impress, only showing the highlight 926 00:51:57,320 --> 00:51:59,020 real moments and not the real life routine. 927 00:51:59,300 --> 00:52:01,540 Unless you make it routine like your dad did. 928 00:52:01,900 --> 00:52:03,720 I don't want my characters to be... 929 00:52:05,090 --> 00:52:08,430 unflawed and glorified. Romance characters are flawed. Oh, come on. They 930 00:52:08,430 --> 00:52:11,630 perfect all the time, or at least the best at whatever it is they do. 931 00:52:12,450 --> 00:52:14,150 Romance is not about the best, okay? 932 00:52:14,650 --> 00:52:18,330 Romance is about about being yourself with someone who's out. 933 00:52:21,930 --> 00:52:22,930 Hey, Shepard. 934 00:52:25,870 --> 00:52:26,870 Up for a game? 935 00:52:27,190 --> 00:52:28,190 We could use a fourth. 936 00:52:28,570 --> 00:52:29,570 Just for fun. 937 00:52:30,330 --> 00:52:31,330 Hey. Hey! 938 00:52:35,240 --> 00:52:38,540 Oh, shirts are coming off. I told you we'd have a good view here. 939 00:52:52,700 --> 00:52:55,980 Oh, I see Zach's supposed to make everything super competitive. 940 00:53:01,230 --> 00:53:04,970 He is showing off, clearly trying to win Ivy back. 941 00:53:05,210 --> 00:53:06,210 He's so jealous. 942 00:53:06,450 --> 00:53:08,170 He's too smart to think he has a chance. 943 00:53:10,110 --> 00:53:10,610 Not 944 00:53:10,610 --> 00:53:17,550 next to 945 00:53:17,550 --> 00:53:18,790 that, Princess Maria, sometimes. 946 00:53:22,210 --> 00:53:25,930 I mean, this is absolutely perfect for you. 947 00:53:32,170 --> 00:53:34,210 You talked about your birthday this morning. 948 00:53:35,310 --> 00:53:38,950 It's so romantic. I mean, he has to put in one of his books. 949 00:53:39,210 --> 00:53:40,210 Yeah. 950 00:53:42,030 --> 00:53:43,030 Sure. 951 00:53:49,090 --> 00:53:50,090 That's us. 952 00:53:51,990 --> 00:53:52,990 That's us, ladies. 953 00:53:53,170 --> 00:53:55,670 All right, well, you don't try to hurt yourself, boys. 954 00:53:56,730 --> 00:53:57,730 You're leaving already? 955 00:53:57,870 --> 00:53:58,870 I'm just getting warmed up. 956 00:53:59,650 --> 00:54:02,470 Maybe he's right. We should stay after all that big weekend. 957 00:54:03,130 --> 00:54:04,550 Love you, honey. 958 00:54:04,770 --> 00:54:05,910 Then all about you. 959 00:54:06,890 --> 00:54:09,290 I think they're going to a secret bachelorette party. 960 00:54:10,330 --> 00:54:11,990 It's not a secret if we admit to it. 961 00:54:19,450 --> 00:54:21,990 I can't see you to drink my mimosa. 962 00:54:23,759 --> 00:54:25,960 Right, Amberine, it's such hard work. 963 00:54:26,220 --> 00:54:28,480 Best bachelorette party ever. 964 00:54:28,800 --> 00:54:29,800 Right here. 965 00:54:30,020 --> 00:54:35,040 So how serious is this thing with you and Reed? 966 00:54:36,220 --> 00:54:38,340 Well, we're still getting to know each other. 967 00:54:38,860 --> 00:54:42,440 Oh, no, you don't. I want details, and don't leave anything out. 968 00:54:43,080 --> 00:54:48,460 He's definitely different than I expected, and... Yeah, okay, I kind of 969 00:54:48,460 --> 00:54:50,780 that. He's such a good writer. 970 00:54:51,690 --> 00:54:52,730 A good writer? 971 00:54:54,070 --> 00:54:55,070 Wait, yeah. 972 00:54:55,230 --> 00:54:57,390 Actually, I see why that's an important quality to you. 973 00:54:57,610 --> 00:55:01,690 So, uh, is your bouquet only daisies, or did you decide to add some roses? Oh, 974 00:55:01,690 --> 00:55:02,870 come on! 975 00:55:03,230 --> 00:55:05,670 Seriously, no, we're talking about you right now. 976 00:55:05,990 --> 00:55:10,970 I mean, what's it like? I mean, having two men compete over you? No one is 977 00:55:10,970 --> 00:55:15,210 competing. Tell her, Clarissa. Yeah, tell her, Clarissa, okay? That's not 978 00:55:15,210 --> 00:55:16,990 me. It's just Zach's nature. 979 00:55:17,630 --> 00:55:19,810 And he did bring a wedding date? Oh. 980 00:55:20,030 --> 00:55:23,030 Yes, yes, exactly. He brought a wedding date. 981 00:55:23,910 --> 00:55:24,910 Where is she? 982 00:55:25,690 --> 00:55:27,370 I invited her, but she had work. 983 00:55:27,970 --> 00:55:30,130 I don't think they're that serious about each other. 984 00:55:30,570 --> 00:55:33,130 Not like you and Reed. We're not serious. 985 00:55:34,830 --> 00:55:38,090 Save your denials. The chemistry between you two is palpable. 986 00:55:39,390 --> 00:55:43,750 Okay, seriously, I can feel you looking at me right now. A little help, please? 987 00:55:43,990 --> 00:55:44,990 Can't help. She's right. 988 00:55:46,070 --> 00:55:47,070 Okay. 989 00:55:47,390 --> 00:55:51,090 Thank you for both supporting me in this time. I'm going away now. Good night. 990 00:55:51,270 --> 00:55:51,968 Good night. 991 00:55:51,970 --> 00:55:52,808 Good night. 992 00:55:52,810 --> 00:55:53,930 Sweet dreams of Reed. 993 00:55:54,270 --> 00:55:56,650 Oh, no, no, no, no, no. 994 00:56:01,830 --> 00:56:04,590 Okay, teasing aside, you know I'm here for you. 995 00:56:04,810 --> 00:56:06,530 Yeah, of course. I'm back at you. 996 00:56:06,830 --> 00:56:10,090 Okay, so why does it feel like there's something you're not telling me? I don't 997 00:56:10,090 --> 00:56:12,850 know. Okay, what really happened with you and Zach? 998 00:56:13,150 --> 00:56:14,210 Honey, look, I'm just tired. 999 00:56:14,890 --> 00:56:17,270 Really, and I don't want to miss a second of the fun. 1000 00:56:18,290 --> 00:56:22,590 But I have been spending every other moment working on this presentation, and 1001 00:56:22,590 --> 00:56:24,750 be honest, it's not going very well. 1002 00:56:25,270 --> 00:56:27,010 Well, Clarissa told me about the promotion. 1003 00:56:28,150 --> 00:56:30,010 Okay, I know, I know, the presentation. 1004 00:56:30,530 --> 00:56:31,990 You know you're a shoo -in. 1005 00:56:32,210 --> 00:56:34,470 I have very, very steep competition. 1006 00:56:35,010 --> 00:56:38,290 And I just want to show them that I can not only nurture the writers that we 1007 00:56:38,290 --> 00:56:40,930 have, but that I can also find great new ones. 1008 00:56:41,490 --> 00:56:44,400 Oh, thank you. That's why you've been reading more than normal. 1009 00:56:44,800 --> 00:56:45,738 You notice? 1010 00:56:45,740 --> 00:56:48,060 Yeah, I saw you take a manuscript to the bathroom. 1011 00:56:48,940 --> 00:56:50,120 Yeah, guilty, guilty. 1012 00:56:50,880 --> 00:56:51,880 It's okay. 1013 00:56:52,500 --> 00:56:54,900 Well, any luck? Any new bestsellers? 1014 00:56:55,160 --> 00:56:56,200 Mid -list at best. 1015 00:56:56,900 --> 00:56:58,280 I'm going to figure it out, okay? 1016 00:56:59,280 --> 00:57:01,000 Too bad Reed isn't a romance writer. 1017 00:57:01,260 --> 00:57:02,460 I mean, I know you like his writing. 1018 00:57:04,040 --> 00:57:05,040 Yeah, I do. 1019 00:57:16,780 --> 00:57:17,780 Hey, sis. 1020 00:57:17,920 --> 00:57:19,180 You sound disappointed. 1021 00:57:19,480 --> 00:57:21,220 Are you expecting someone else? 1022 00:57:22,140 --> 00:57:25,680 No, no, I'm sorry. I'm just trying to work, but I keep getting distracted. 1023 00:57:26,220 --> 00:57:27,340 Make some rosemary tea. 1024 00:57:28,980 --> 00:57:29,980 Well, I have. 1025 00:57:31,520 --> 00:57:36,280 Wow, must be something pretty big pulling your focus if rosemary tea's not 1026 00:57:36,280 --> 00:57:37,280 helping. 1027 00:57:38,020 --> 00:57:41,100 Wouldn't have anything to do with Ivy, would it? 1028 00:57:42,020 --> 00:57:43,720 Well, she certainly is. 1029 00:57:44,580 --> 00:57:46,100 opinionated and spirited. 1030 00:57:47,180 --> 00:57:48,540 Opinionated and spirited? 1031 00:57:48,880 --> 00:57:50,540 Well, I thought you two were working well together. 1032 00:57:51,620 --> 00:57:53,120 Did I mention she's stubborn? 1033 00:57:53,440 --> 00:57:54,440 And right? 1034 00:57:55,120 --> 00:57:56,120 Yes. 1035 00:57:56,600 --> 00:58:00,400 We've been weaving the romance in through the mystery, and even I gotta 1036 00:58:00,400 --> 00:58:01,400 getting stronger. 1037 00:58:01,700 --> 00:58:03,140 Okay, so what's the problem? 1038 00:58:04,320 --> 00:58:10,320 Well, I'm at the point now where the hero realizes that he's found the one 1039 00:58:10,320 --> 00:58:13,160 person who fills his heart with joy, but he's... 1040 00:58:14,779 --> 00:58:16,140 You scared to admit how he feels? 1041 00:58:18,520 --> 00:58:19,520 Well, 1042 00:58:19,920 --> 00:58:21,780 he has a case to solve. 1043 00:58:22,160 --> 00:58:23,700 And this complicates things. 1044 00:58:24,420 --> 00:58:25,620 There's a lot of moving parts. 1045 00:58:26,600 --> 00:58:28,340 Oh, so you have had a course in romance. 1046 00:58:29,520 --> 00:58:30,540 You should talk to Ivy. 1047 00:58:31,180 --> 00:58:33,420 See if she can, you know, help you. 1048 00:58:33,980 --> 00:58:35,060 Find your focus again. 1049 00:58:36,400 --> 00:58:37,400 You know what? 1050 00:58:37,660 --> 00:58:38,660 I think I will. 1051 00:58:39,620 --> 00:58:40,620 Thanks, Seth. 1052 00:58:41,500 --> 00:58:42,500 Of course. 1053 00:58:48,560 --> 00:58:49,560 Bye. Hey. 1054 00:58:50,020 --> 00:58:51,020 How's it going? 1055 00:58:51,480 --> 00:58:54,660 I feel like I'm tricking everyone into thinking there's more romance on there. 1056 00:58:55,920 --> 00:58:57,740 You're being very circumspect. 1057 00:58:58,000 --> 00:59:00,380 It's our family. Everybody's just naturally curious. 1058 00:59:00,760 --> 00:59:02,640 And they're embracing Reed just like they embrace that. 1059 00:59:03,420 --> 00:59:04,420 Don't worry about it. 1060 00:59:04,960 --> 00:59:07,520 Yeah, but when the breakup comes, they're all going to be so disappointed. 1061 00:59:07,980 --> 00:59:09,320 Nobody's going to be disappointed. 1062 00:59:10,380 --> 00:59:12,660 I just wanted a wedding date. I didn't want to hurt anyone. 1063 00:59:13,240 --> 00:59:17,060 You won't. Look, everybody just loves your boyfriends because they love you. 1064 00:59:17,860 --> 00:59:22,760 But could it be that you might actually be interested in reading? 1065 00:59:22,980 --> 00:59:23,980 As an author. 1066 00:59:24,420 --> 00:59:28,920 Oh, thank you. I can't help but wonder if because of your experiences back 1067 00:59:28,980 --> 00:59:33,340 maybe you're afraid of romance. Well, if that is true, then I'm probably in the 1068 00:59:33,340 --> 00:59:34,340 wrong profession. 1069 00:59:34,560 --> 00:59:37,160 Or you stick to romance in books because it's safe there. 1070 00:59:37,880 --> 00:59:39,200 That one came close to home. 1071 00:59:40,020 --> 00:59:42,540 I can understand not wanting to be hurt again. 1072 00:59:43,900 --> 00:59:46,780 But I can also understand wanting to try again. 1073 00:59:47,400 --> 00:59:49,200 I'm just saying there's no judgment here. 1074 00:59:49,820 --> 00:59:50,820 With Zach? 1075 00:59:50,860 --> 00:59:54,240 No, no, no, no, no, no. That ship has sailed. That ship has sailed, truly. 1076 00:59:54,480 --> 00:59:59,100 I mean, yes, at first it was tough, but being around him now, I mean, 1077 00:59:59,140 --> 01:00:05,520 it's hard, but not from lingering feelings. It just reminds me of what it 1078 01:00:05,520 --> 01:00:07,060 like when love totally blindsides you. 1079 01:00:09,260 --> 01:00:12,960 Don't forget that love can sometimes blindside us in a good way, too. 1080 01:00:13,450 --> 01:00:17,570 I mean, I worked in the same building with David for, what, three years? He 1081 01:00:17,570 --> 01:00:20,950 that door for me nearly every day and then nothing. 1082 01:00:22,290 --> 01:00:24,670 And then all of a sudden, one day, I was like, oh. 1083 01:00:25,730 --> 01:00:27,350 You know, like I'd never seen him before. 1084 01:00:28,270 --> 01:00:31,590 That's because his secretary spilled coffee all over his shirt and you were 1085 01:00:31,590 --> 01:00:33,010 surprised by his ass. 1086 01:00:34,010 --> 01:00:35,310 Okay, well, they didn't hurt. 1087 01:00:36,550 --> 01:00:40,690 But no, I mean, it was how he reacted with so much kindness. 1088 01:00:42,240 --> 01:00:44,740 And then I realized you've been holding the door for me every day. 1089 01:00:44,980 --> 01:00:48,040 And I wanted that kind of kindness in my life. 1090 01:00:49,300 --> 01:00:50,300 Okay. 1091 01:00:51,500 --> 01:00:52,500 There's a side of that. 1092 01:00:53,460 --> 01:00:56,580 And I want the same for you. I do love an HEA. 1093 01:00:57,060 --> 01:00:59,140 Well, happily ever after is happening in real life, too. 1094 01:00:59,920 --> 01:01:02,620 If you're not happy, then it's not the end, baby sister. 1095 01:01:07,180 --> 01:01:09,460 Yeah. No, it's going to be a no. 1096 01:01:09,680 --> 01:01:10,680 It looks bad. 1097 01:01:10,780 --> 01:01:12,640 Yeah. I mean, honestly. 1098 01:01:13,320 --> 01:01:14,320 Crazy, right? 1099 01:01:14,620 --> 01:01:16,040 Hey. Hey. 1100 01:01:16,520 --> 01:01:17,520 Where's Reed? 1101 01:01:17,600 --> 01:01:18,860 He told us he had to work. 1102 01:01:20,300 --> 01:01:22,760 Do you know what he's working on, by chance? 1103 01:01:23,260 --> 01:01:24,980 He also said to call if needed. 1104 01:01:25,380 --> 01:01:27,080 He's manning the pile yet with the desk. 1105 01:01:27,820 --> 01:01:31,680 Okay, we came here to crash this, like, raging bachelorette shindig. 1106 01:01:31,900 --> 01:01:33,000 Where's the party? 1107 01:01:34,280 --> 01:01:36,060 Well, you missed a pretty good time. 1108 01:01:37,020 --> 01:01:38,740 I guess we're going to have to just bring it back. 1109 01:01:39,200 --> 01:01:41,120 Us two right now, I'll pop the top off. 1110 01:01:41,580 --> 01:01:43,520 No one wants to see that deer. 1111 01:01:48,320 --> 01:01:49,500 Oh, my gosh. 1112 01:01:49,920 --> 01:01:50,920 Brutal. 1113 01:01:52,120 --> 01:01:53,300 Ouch. Yeah. 1114 01:01:54,440 --> 01:01:55,440 Hey, can I walk with you? 1115 01:01:56,740 --> 01:01:57,740 Sure, what's up? 1116 01:01:58,600 --> 01:02:02,480 I was just... How are you? I feel like we haven't had a chance to talk this 1117 01:02:02,480 --> 01:02:03,480 whole time. 1118 01:02:03,520 --> 01:02:04,520 You okay? 1119 01:02:04,720 --> 01:02:05,820 Yeah, I'm okay. 1120 01:02:10,360 --> 01:02:13,480 I know we've all kind of been doing our own thing the last couple days, but I 1121 01:02:13,480 --> 01:02:16,600 just had a couple things I wanted to say. 1122 01:02:17,500 --> 01:02:18,500 That's okay? 1123 01:02:20,080 --> 01:02:21,080 Sure. 1124 01:02:21,640 --> 01:02:25,780 Look, I've been doing everything that I can do to try to make you jealous or 1125 01:02:25,780 --> 01:02:29,080 even just get your attention, but you seem to be the one deal I can't 1126 01:02:29,080 --> 01:02:32,880 renegotiate, so I am just going to come out with it. 1127 01:02:34,860 --> 01:02:38,660 I know that I messed up, and you had every right to break up with me. 1128 01:02:40,760 --> 01:02:42,200 But I still have feelings for you. 1129 01:02:42,660 --> 01:02:47,140 So, please, just let me know what I need to do when you're back. 1130 01:02:47,760 --> 01:02:52,100 Please. I mean, stop talking about me like I'm a prize to be won. You know 1131 01:02:52,100 --> 01:02:53,100 that's not what I meant. 1132 01:02:53,360 --> 01:02:55,600 Zach, realistically, there's nothing you can do, okay? 1133 01:02:56,400 --> 01:02:57,178 We're done. 1134 01:02:57,180 --> 01:02:58,200 Then why haven't you moved on? 1135 01:03:00,760 --> 01:03:01,820 Surprisingly deep question. 1136 01:03:02,700 --> 01:03:04,120 I can be profound sometimes. 1137 01:03:04,820 --> 01:03:05,920 Yeah, it's also an assumption. 1138 01:03:06,320 --> 01:03:07,320 But is it accurate? 1139 01:03:08,560 --> 01:03:11,180 Look, I don't know how many more times I'm going to have to say this, but it's 1140 01:03:11,180 --> 01:03:12,560 no longer your concern. 1141 01:03:16,840 --> 01:03:17,840 Okay. 1142 01:03:18,240 --> 01:03:20,820 I... I get it. 1143 01:03:22,040 --> 01:03:28,200 But I just... I really had to tell you that... I never meant to hurt you. 1144 01:03:28,760 --> 01:03:29,760 Okay? And... 1145 01:03:30,860 --> 01:03:32,340 I really just want you to be happy. 1146 01:03:33,080 --> 01:03:34,380 Hey. Hey. 1147 01:03:35,200 --> 01:03:36,420 Can I still talk for a second? 1148 01:03:36,640 --> 01:03:37,640 Hey, Carissa. 1149 01:03:37,700 --> 01:03:38,700 Nice to see you. 1150 01:03:39,920 --> 01:03:44,340 Ivy, this guy Reed, please be careful with him, okay? He's not on a contract 1151 01:03:44,340 --> 01:03:46,660 right now, so... Yeah, and I'm sure you'd love to help him change that. 1152 01:03:47,720 --> 01:03:49,820 I could get him a great deal. 1153 01:03:50,900 --> 01:03:53,560 But it's why I'm concerned for you, okay? 1154 01:03:54,520 --> 01:03:58,460 Ivy, you have a ton going for you, but above everything else, you're a 1155 01:03:58,460 --> 01:03:59,620 editor and... 1156 01:04:00,379 --> 01:04:03,360 For you, I hope it's not the case, but he could just be using you for your 1157 01:04:03,360 --> 01:04:06,480 editing ability. So when it comes down to it, he's going to go for the biggest 1158 01:04:06,480 --> 01:04:08,160 paycheck on the... Right, because that's what he would do. 1159 01:04:10,060 --> 01:04:11,060 Yep. 1160 01:04:12,420 --> 01:04:14,460 I just, I really don't want you to get hurt again. 1161 01:04:15,060 --> 01:04:16,060 Oh, thank you, Zach. 1162 01:04:16,400 --> 01:04:19,780 I appreciate it, I really do, but you don't have to worry, okay? Reed and I 1163 01:04:19,780 --> 01:04:20,780 are... Are? 1164 01:04:21,380 --> 01:04:22,380 None of your concern. 1165 01:04:23,660 --> 01:04:24,660 Thanks, Clarissa. 1166 01:04:25,560 --> 01:04:26,560 Okay. 1167 01:04:28,300 --> 01:04:29,300 I get it. 1168 01:04:59,259 --> 01:05:01,880 Yeah. All right, girl, let's get you set up. Maybe that's right. 1169 01:05:03,610 --> 01:05:04,810 Hey. Hey. Hey. 1170 01:05:16,910 --> 01:05:17,910 Get some writing done? 1171 01:05:18,790 --> 01:05:21,070 Some. I'm having trouble focusing. 1172 01:05:21,310 --> 01:05:22,209 Oh, yeah? 1173 01:05:22,210 --> 01:05:23,250 Something on your mind? 1174 01:05:24,390 --> 01:05:25,390 More like someone. 1175 01:05:27,790 --> 01:05:30,530 Hey, can I borrow your writerly skills? 1176 01:05:31,390 --> 01:05:33,020 Yeah. Sure, what do you need? 1177 01:05:33,240 --> 01:05:36,240 Okay, so I need help writing my vows, and I know you can help me make them 1178 01:05:36,240 --> 01:05:37,178 really romantic. 1179 01:05:37,180 --> 01:05:38,180 This should be good. 1180 01:05:38,480 --> 01:05:40,700 I'm probably not the right person to ask. 1181 01:05:41,160 --> 01:05:42,160 But you're a writer. 1182 01:05:42,400 --> 01:05:47,140 Yeah, but I've always seen romance as a meaningless pageantry. A show that we 1183 01:05:47,140 --> 01:05:49,500 put on for others instead of showing our true selves. 1184 01:05:50,000 --> 01:05:52,760 Clearly why I have trouble writing. Reed, stop talking. Stop. 1185 01:05:54,140 --> 01:05:55,700 Sarah, he has no idea what he's talking about. 1186 01:05:56,020 --> 01:05:57,020 I mean, he does. 1187 01:05:57,680 --> 01:06:00,540 I'm about to promise to spend the rest of my life with someone and... 1188 01:06:00,990 --> 01:06:02,230 What do I even know about him? 1189 01:06:02,910 --> 01:06:04,470 He let me cheat at bocce ball. 1190 01:06:04,850 --> 01:06:07,870 He's a cheater. No, wait, that's not what I meant. I'm sorry, I wasn't being 1191 01:06:07,870 --> 01:06:09,550 clear. No, no, you were very clear. 1192 01:06:10,710 --> 01:06:15,510 Have you learned nothing? 1193 01:06:16,450 --> 01:06:17,450 Sarah! 1194 01:06:18,670 --> 01:06:19,670 Wait, Sarah! 1195 01:06:22,910 --> 01:06:23,910 Sarah, honey, wait. 1196 01:06:24,970 --> 01:06:28,150 Wait, okay, seriously, Reed doesn't know what he's talking about. 1197 01:06:28,910 --> 01:06:30,630 I mean, do I even know Alberto? 1198 01:06:31,010 --> 01:06:34,110 Oh my gosh, yes, of course you know Alberto. 1199 01:06:35,430 --> 01:06:37,090 Come on, you know he's grumpy in the morning. 1200 01:06:38,470 --> 01:06:42,290 Okay, and you know how he treats his sisters. That's so much about a person. 1201 01:06:42,670 --> 01:06:44,470 Yeah, but there's so much that I don't know. 1202 01:06:45,890 --> 01:06:46,890 That's why I love adventure. 1203 01:06:47,330 --> 01:06:48,330 Hey. 1204 01:06:49,070 --> 01:06:51,310 I thought if you're going to go for a walk, you might get cold. 1205 01:07:00,750 --> 01:07:01,790 Oh, wait. Are you coming? 1206 01:07:02,930 --> 01:07:03,930 Yeah, in a bit. 1207 01:07:13,050 --> 01:07:15,550 Well, what do you think about my new pages? 1208 01:07:16,090 --> 01:07:17,450 I made my character apologize. 1209 01:07:18,230 --> 01:07:19,650 Yeah, a little art imitating life? 1210 01:07:19,870 --> 01:07:23,310 Okay. I know I screwed up yesterday, and I'm sorry about that. 1211 01:07:23,690 --> 01:07:26,250 But it looks like they patched things up, though, right? I mean, the wedding's 1212 01:07:26,250 --> 01:07:26,968 still on. 1213 01:07:26,970 --> 01:07:28,230 Yes. Yes, they did. 1214 01:07:28,450 --> 01:07:29,450 And, um... 1215 01:07:29,560 --> 01:07:31,480 I guess you can't help how you feel about romance. 1216 01:07:33,020 --> 01:07:34,020 Am I still in trouble? 1217 01:07:35,300 --> 01:07:37,700 No. But I can tell you one thing. 1218 01:07:38,140 --> 01:07:42,600 You have improved at writing romance. Yeah? Yes, this book. I actually have an 1219 01:07:42,600 --> 01:07:47,080 idea I want to... I think I found a solution to my presentation dilemma. 1220 01:07:48,040 --> 01:07:49,040 That's great. 1221 01:07:49,200 --> 01:07:52,800 Well, I hope you think so after I tell you, because you're a really big part of 1222 01:07:52,800 --> 01:07:53,698 it. 1223 01:07:53,700 --> 01:07:54,638 I'm game. 1224 01:07:54,640 --> 01:07:55,640 What is it? 1225 01:07:56,080 --> 01:07:57,220 Okay, well, if you agree... 1226 01:07:57,560 --> 01:08:01,280 I want to use your rewritten manuscript as a sample of a new cross -genre 1227 01:08:01,280 --> 01:08:03,260 subdivision that I want to add to the overall department. 1228 01:08:05,880 --> 01:08:08,440 Brilliant. Yeah, you think so? Yes, I'm in. 1229 01:08:08,820 --> 01:08:10,120 Are you sure? 1230 01:08:10,460 --> 01:08:13,460 I mean, like, I can definitely count on you? Yeah. You can't say yes and then 1231 01:08:13,460 --> 01:08:16,540 say you can't write romance or you don't write romance. Okay, let's save our 1232 01:08:16,540 --> 01:08:18,020 talking points for public speaking. 1233 01:08:18,300 --> 01:08:23,260 But truly, I've developed a new and deep respect for romance. 1234 01:08:23,859 --> 01:08:24,859 Right. 1235 01:08:26,130 --> 01:08:27,130 That's a great answer. 1236 01:08:27,890 --> 01:08:31,990 And thank you. I mean, a cross -genre subdivision would allow us to give 1237 01:08:31,990 --> 01:08:33,890 more freedom and more specialized support. 1238 01:08:34,350 --> 01:08:35,470 Just like you've given me. 1239 01:08:36,750 --> 01:08:40,109 I really think this is the type of idea that could secure my promotion, too. 1240 01:08:40,229 --> 01:08:41,229 Absolutely. 1241 01:08:44,109 --> 01:08:48,609 Wow, this deal has become a lot more than I expected. 1242 01:08:54,810 --> 01:08:55,810 I'm really... 1243 01:08:55,960 --> 01:08:57,180 Looking forward to continuing. 1244 01:08:59,859 --> 01:09:00,859 Holly. 1245 01:09:03,240 --> 01:09:04,240 Agreed. 1246 01:09:07,359 --> 01:09:09,040 I'm going to get back to my page. Okay. 1247 01:09:27,500 --> 01:09:28,979 Just like an intervention or something. 1248 01:09:30,420 --> 01:09:37,399 So, Sarah talked to Alberto, who talked to Zach, and now they know. 1249 01:09:37,920 --> 01:09:41,040 I just have one question. Only one. 1250 01:09:42,359 --> 01:09:45,939 Why didn't you tell us that you broke up with Zach because he cheated on you? 1251 01:09:46,200 --> 01:09:49,260 I didn't really want to have to face explaining it. I was really embarrassed. 1252 01:09:49,520 --> 01:09:51,040 Oh, no, he is the one that should be embarrassed. 1253 01:09:51,359 --> 01:09:53,040 Yeah, but you guys all love him so much. 1254 01:09:54,000 --> 01:09:58,860 Honey, we love you more, Mom. But, you know, the expectations for us in our 1255 01:09:58,860 --> 01:10:02,880 future was just so high, and I didn't really want to deal with the 1256 01:10:02,880 --> 01:10:05,980 disappointment of it all. Plus, not on your wedding weekend. 1257 01:10:06,300 --> 01:10:07,840 That's exactly why we should have known. 1258 01:10:08,360 --> 01:10:13,240 I mean, everything that I said last night and you said, and it's all good. 1259 01:10:13,500 --> 01:10:14,500 No worries. 1260 01:10:14,720 --> 01:10:16,820 But you, you should have said something. 1261 01:10:17,160 --> 01:10:20,060 You didn't have to go through it alone. Hey, Clarissa knew. 1262 01:10:20,440 --> 01:10:21,440 I wasn't alone. 1263 01:10:21,760 --> 01:10:25,900 But don't get me started about the two of you keeping secrets from your mother. 1264 01:10:27,240 --> 01:10:29,660 Although I am glad you've got each other's back. 1265 01:10:29,920 --> 01:10:30,920 Yeah, always. 1266 01:10:31,660 --> 01:10:33,840 I think we're just better off knowing the truth. 1267 01:10:34,100 --> 01:10:38,040 I mean, I'm really happy that I found out before the wedding, Alberto and I 1268 01:10:38,040 --> 01:10:39,040 are. Really? 1269 01:10:39,660 --> 01:10:41,660 Yeah, I mean, but Zach did. 1270 01:10:42,120 --> 01:10:47,680 He admits it's a mistake, but not all guys are going to be like that. Oh, I 1271 01:10:47,840 --> 01:10:48,559 I know. 1272 01:10:48,560 --> 01:10:49,560 Do you? 1273 01:10:50,800 --> 01:10:52,460 Okay, so maybe I could use the reminders. 1274 01:10:52,780 --> 01:10:53,780 Yeah. 1275 01:10:55,160 --> 01:10:58,320 Okay, but say the word, and Zach is no longer best man. 1276 01:10:58,640 --> 01:11:03,040 No, Zach apologized. I mean, I'm at peace with it. So you and Alberto, you 1277 01:11:03,040 --> 01:11:06,380 to decide whatever is best for you, but please do not take me into account. 1278 01:11:06,740 --> 01:11:10,500 You and Zach introduced us. That's why we wanted you so involved with the 1279 01:11:10,500 --> 01:11:11,500 wedding. 1280 01:11:11,600 --> 01:11:14,560 But if Zach apologized... He did. He did, sincerely. 1281 01:11:14,900 --> 01:11:16,720 Believe it or not. Weird. Weird. 1282 01:11:17,080 --> 01:11:19,500 Okay, well, if you're okay... 1283 01:11:20,140 --> 01:11:21,700 And I guess we're okay. Okay. 1284 01:11:22,760 --> 01:11:26,300 But I do have one more tidbit. 1285 01:11:27,780 --> 01:11:30,400 So apparently Zach was trying to make Ivy jealous. 1286 01:11:31,060 --> 01:11:32,560 I told you. 1287 01:11:32,880 --> 01:11:36,780 His date is from one of those wedding date apps designed to find dates. 1288 01:11:38,100 --> 01:11:41,380 No way. They have apps for that? 1289 01:11:41,800 --> 01:11:42,800 Apparently. 1290 01:11:44,060 --> 01:11:47,300 Yeah, I mean, it's genius. No one wants to go to a wedding alone. 1291 01:11:48,280 --> 01:11:51,880 Zach thought if he could make Ivy jealous, he could get her back. 1292 01:11:52,180 --> 01:11:54,000 Yeah, well, that plan didn't work, you know. 1293 01:11:54,860 --> 01:11:57,380 I mean, I knew that they were that into each other. 1294 01:11:57,900 --> 01:12:00,880 Apparently she's been staying away from the more intimate moments out of respect 1295 01:12:00,880 --> 01:12:01,880 for the family. 1296 01:12:02,060 --> 01:12:04,160 Which is actually really nice, right? 1297 01:12:05,280 --> 01:12:07,720 I have a little confession that I want to make. 1298 01:12:09,580 --> 01:12:13,700 You did not find Reed Shepard on an app. 1299 01:12:15,180 --> 01:12:16,180 What? 1300 01:12:17,480 --> 01:12:18,840 It's a funny story, actually. 1301 01:12:19,800 --> 01:12:21,900 All right, shoot me straight. 1302 01:12:22,660 --> 01:12:24,080 What's really going on with you and Reed? 1303 01:12:25,180 --> 01:12:27,600 I may have developed a bit of an interest. 1304 01:12:30,020 --> 01:12:34,160 Ivy. No, don't. Oh, Ivy, me, okay? He doesn't feel the same way, and he 1305 01:12:34,160 --> 01:12:37,940 okay? And he's not into romance, and we're friends, maybe. I bet. 1306 01:12:38,580 --> 01:12:39,580 All right, seriously. 1307 01:12:39,880 --> 01:12:42,820 Have you learned nothing reading all those romances? I mean, come on. It's a 1308 01:12:42,820 --> 01:12:43,820 problem always. 1309 01:12:43,870 --> 01:12:46,590 A simple misunderstanding would be cleared up with a simple conversation. 1310 01:12:47,630 --> 01:12:49,130 That does sound familiar, yeah. 1311 01:12:49,550 --> 01:12:52,910 But when it's your heart on the line, it's harder than it seems. 1312 01:12:56,390 --> 01:12:57,390 Let's get some cake. 1313 01:13:04,490 --> 01:13:05,490 Hey. 1314 01:13:05,710 --> 01:13:06,710 Hey. 1315 01:13:07,610 --> 01:13:12,270 Thought I should let you know that the cat's out of the bag. 1316 01:13:13,230 --> 01:13:16,770 I guess that's about our deal, and I opened up about, well, everything. 1317 01:13:19,490 --> 01:13:20,650 Opened up to everything? 1318 01:13:21,730 --> 01:13:22,730 What else was there? 1319 01:13:22,870 --> 01:13:23,870 Did I forget something? 1320 01:13:24,990 --> 01:13:29,490 Well, it's that whole thing you've been keeping from your family. 1321 01:13:30,750 --> 01:13:31,750 Yeah, I told them. 1322 01:13:32,870 --> 01:13:35,890 Zach cheated on me, and now everyone knows. 1323 01:13:36,710 --> 01:13:39,090 You know that's a reflection on him and not you, right? 1324 01:13:39,730 --> 01:13:40,730 Yeah, I know. 1325 01:13:41,490 --> 01:13:42,650 And most days I know. 1326 01:13:43,130 --> 01:13:45,070 You deserve so much better. 1327 01:13:45,930 --> 01:13:46,930 Every day. 1328 01:13:48,210 --> 01:13:52,630 It's so funny you should say every day. I mean, Clarissa was saying earlier, 1329 01:13:52,730 --> 01:13:55,770 just... Never mind. 1330 01:13:57,650 --> 01:14:00,610 But even if Zach hadn't cheated on me, I mean, we'd still be together. 1331 01:14:01,270 --> 01:14:04,770 I'm goal -oriented, but I'm not able to be with someone who's that competitive. 1332 01:14:07,530 --> 01:14:09,070 So you're still not open for love? 1333 01:14:10,160 --> 01:14:12,640 What are you talking about? You're the one who closed off to romance. 1334 01:14:13,020 --> 01:14:17,000 Oh, I told you before. Love is not the problem. It's romance and all the fakery 1335 01:14:17,000 --> 01:14:18,000 that goes along. 1336 01:14:18,660 --> 01:14:19,660 Like this relationship? 1337 01:14:22,040 --> 01:14:25,720 Then, hey, we can at least continue on as, um... Colleagues. 1338 01:14:28,500 --> 01:14:33,520 I mean, you've helped me so much, I'd say that... I'd say that we're even... 1339 01:14:33,520 --> 01:14:36,220 true collaborators. 1340 01:14:40,120 --> 01:14:41,300 We'll always have Giancarlo. 1341 01:14:44,600 --> 01:14:48,100 Ivy, Reed. Hey, what's going on? What's wrong? You know better than to ask us 1342 01:14:48,100 --> 01:14:49,100 for help, right? 1343 01:14:49,380 --> 01:14:52,400 So, one of the guys had an emergency and had to fly out tonight. 1344 01:14:52,740 --> 01:14:54,640 So, we have a huge favor to ask you. 1345 01:14:55,120 --> 01:14:56,120 Whatever you need. 1346 01:14:56,640 --> 01:14:58,020 Will you walk Ivy down the aisle? 1347 01:14:59,440 --> 01:15:00,440 Yeah, of course. 1348 01:15:01,360 --> 01:15:04,020 Thanks, man. Thank you, guys. 1349 01:15:04,360 --> 01:15:06,120 Sure. Okay, we won't interrupt you any further. 1350 01:15:09,849 --> 01:15:11,210 Wait, okay. I know this face. 1351 01:15:11,950 --> 01:15:14,270 Is there a light bulb going off over my head? Yeah, maybe. 1352 01:15:14,530 --> 01:15:16,310 Yeah, because I think I know how to wrap everything up. 1353 01:15:17,210 --> 01:15:18,230 Did you have anything more? 1354 01:15:18,450 --> 01:15:19,450 No, no, no. 1355 01:15:19,770 --> 01:15:22,330 Nothing that can't wait. Go. Go write something I can't put down. 1356 01:15:22,570 --> 01:15:23,570 Okay. 1357 01:15:23,830 --> 01:15:24,830 You look beautiful. 1358 01:15:26,170 --> 01:15:27,170 Thank you. 1359 01:15:51,180 --> 01:15:52,560 Hey. Is everything okay? 1360 01:15:53,580 --> 01:15:54,580 Of course. 1361 01:15:56,440 --> 01:15:57,440 You want a cup of tea? 1362 01:16:33,950 --> 01:16:34,950 See you, Reed. 1363 01:16:35,050 --> 01:16:36,050 No, you're right. 1364 01:16:40,510 --> 01:16:41,510 Hey, I'll be right back, okay? 1365 01:17:31,990 --> 01:17:32,990 Hey, what's up? 1366 01:17:33,530 --> 01:17:34,530 Are you looking for Reed? 1367 01:17:34,750 --> 01:17:35,750 Yes. 1368 01:17:36,190 --> 01:17:40,350 Oh, he must be at the bank. I just made him a ton of money. 1369 01:17:41,130 --> 01:17:42,130 What are you talking about? 1370 01:17:42,730 --> 01:17:46,930 I got him a deal with Lehman. They're going to give him twice what Triple H 1371 01:17:46,930 --> 01:17:47,930 going to offer him. 1372 01:17:48,190 --> 01:17:50,730 No, he wouldn't do... Do exactly what I told you he was going to do? 1373 01:17:52,290 --> 01:17:53,390 Oh, Ivy. 1374 01:17:54,110 --> 01:17:55,110 It's just business. 1375 01:17:55,570 --> 01:17:57,190 No, he said... Did he sign? 1376 01:18:00,980 --> 01:18:02,120 That's why I need people like me around. 1377 01:18:05,460 --> 01:18:07,600 Hey, whoa, whoa, whoa. What happened? Where's Reed? 1378 01:18:08,980 --> 01:18:10,480 I never should have trusted him. 1379 01:18:11,760 --> 01:18:14,940 He took a deal with a publisher who offered him more money. Oh, no, no. 1380 01:18:14,940 --> 01:18:15,438 not true. 1381 01:18:15,440 --> 01:18:18,620 Not after all the work you guys have done. I based my entire presentation on 1382 01:18:18,620 --> 01:18:20,240 him. I mean, this undermines everything. 1383 01:18:21,080 --> 01:18:22,680 And he's not even here to be my wedding date. 1384 01:18:23,160 --> 01:18:25,320 Well, at least now everyone's questions are going to be about Zach. 1385 01:18:25,580 --> 01:18:26,580 Look, there's an explanation. 1386 01:18:27,040 --> 01:18:28,480 Then why isn't he here to explain it? 1387 01:18:32,110 --> 01:18:33,110 You know what? That's our cue. 1388 01:18:33,270 --> 01:18:34,690 I'm going to blast. 1389 01:18:34,950 --> 01:18:35,950 He's going to be here. 1390 01:18:51,590 --> 01:18:53,090 Oh, God, you look beautiful. 1391 01:18:53,570 --> 01:18:54,570 Thank you. 1392 01:18:55,050 --> 01:18:58,270 My imagination, or did we not get all our ducks in a row? 1393 01:19:10,700 --> 01:19:12,240 Okay, I'm really, really sorry, but Reed's not here. 1394 01:19:12,780 --> 01:19:13,780 Is it all Bartosz's show? 1395 01:19:14,100 --> 01:19:15,180 Oh, honey, yeah, of course. 1396 01:19:16,120 --> 01:19:17,360 Okay, then I'm fine. 1397 01:19:23,880 --> 01:19:26,780 Hey, do you want me to step out? It's your special day, whatever you want. No, 1398 01:19:26,780 --> 01:19:27,780 want you in my wedding. 1399 01:19:30,800 --> 01:19:31,820 I'm so sorry. 1400 01:19:33,100 --> 01:19:34,460 Wait a minute. Where were you? 1401 01:19:47,500 --> 01:19:50,640 No, it's okay. They can all wait. This is my day. And I want to know where you 1402 01:19:50,640 --> 01:19:51,640 were. 1403 01:19:57,080 --> 01:19:58,080 I'm really sorry. 1404 01:19:58,500 --> 01:20:00,040 You said that. Where were you? 1405 01:20:00,540 --> 01:20:01,800 Did you really sign a contract? 1406 01:20:02,320 --> 01:20:04,360 Yeah. Wait, who told you? 1407 01:20:15,220 --> 01:20:16,220 It's a lot more than that. 1408 01:20:18,519 --> 01:20:19,519 What's the holdup? 1409 01:20:20,020 --> 01:20:23,460 I left before dawn. I thought I'd be back in time, but apparently everybody 1410 01:20:23,460 --> 01:20:24,820 their cousin wanted to come to the beach today. 1411 01:20:25,140 --> 01:20:27,000 Oh, so weekend traffic? 1412 01:20:27,940 --> 01:20:28,940 Poor man. 1413 01:20:29,000 --> 01:20:32,420 But you're here now. Can everyone and her cousin get on with the wedding? Not 1414 01:20:32,420 --> 01:20:33,420 yet. 1415 01:20:38,400 --> 01:20:41,300 No, Sarah, it's fine. I'm fine. This is more than just about traffic. 1416 01:20:41,880 --> 01:20:43,380 You sold me out for a better contract. 1417 01:20:43,640 --> 01:20:45,080 Wait, what are you talking about? 1418 01:20:45,400 --> 01:20:46,400 You signed with Lehman. 1419 01:20:53,640 --> 01:20:54,760 No, I signed with Triple H. 1420 01:20:55,600 --> 01:20:56,600 You did? 1421 01:21:02,440 --> 01:21:03,440 Yeah. 1422 01:21:03,580 --> 01:21:05,200 How else could we remain colleagues? 1423 01:21:08,140 --> 01:21:09,680 Well, you guys can explain this later. 1424 01:21:09,920 --> 01:21:12,220 This is someone's date and I am ready to get married. 1425 01:21:30,280 --> 01:21:31,400 Come on, double time it. 1426 01:22:09,350 --> 01:22:12,450 I promise to make our life an adventure. 1427 01:22:14,470 --> 01:22:17,910 And to always keep you guessing, as evidence of today. 1428 01:22:18,790 --> 01:22:22,930 But to be your partner and to support you with love and encouragement. 1429 01:22:25,190 --> 01:22:28,590 And I promise to spend every day with you. 1430 01:22:30,310 --> 01:22:36,970 To double every joy, to have every sorrow, and to make our love the 1431 01:22:36,970 --> 01:22:37,970 a lifetime. 1432 01:22:39,470 --> 01:22:41,010 You may now kiss the bride. 1433 01:22:52,430 --> 01:22:52,830 Okay, 1434 01:22:52,830 --> 01:23:04,870 everybody, 1435 01:23:05,030 --> 01:23:06,030 look at me. 1436 01:23:06,450 --> 01:23:07,990 Come on, I want to see big smiles. 1437 01:23:08,720 --> 01:23:09,720 Big smile. 1438 01:23:10,680 --> 01:23:11,680 Cheese. 1439 01:23:12,980 --> 01:23:13,980 Cheese. 1440 01:23:16,300 --> 01:23:17,300 One for fun. 1441 01:23:19,660 --> 01:23:22,620 Ladies and gentlemen, the bride and the groom. 1442 01:23:25,580 --> 01:23:29,300 Give some drink. Come on, let's go. 1443 01:23:32,060 --> 01:23:33,060 Hey. 1444 01:23:36,040 --> 01:23:37,580 You remember where I got the cake? 1445 01:23:38,240 --> 01:23:41,440 I want to head home. I've got a lot of work to do. Oh, you can't leave before 1446 01:23:41,440 --> 01:23:42,680 cake. I think I've played bad luck. 1447 01:23:43,260 --> 01:23:44,520 Since when are you superstitious? 1448 01:23:44,760 --> 01:23:47,220 Um, I'm not. But, you know, let's just play it safe. 1449 01:23:47,440 --> 01:23:51,120 Let's go have some cake, talk to Reed. I think I've done enough talking to Reed. 1450 01:23:51,900 --> 01:23:54,540 Okay, well, let's just have some cake and some wine. 1451 01:23:55,260 --> 01:23:56,260 Not coconut. 1452 01:24:13,200 --> 01:24:14,520 So I heard you're working in fashion now? 1453 01:24:14,800 --> 01:24:15,940 I'm a fashion buyer in Milan. 1454 01:24:16,260 --> 01:24:19,640 Wow. Did you hear that today's publishing is featuring me in an 1455 01:24:20,120 --> 01:24:21,120 I'll send you a link. 1456 01:24:21,160 --> 01:24:22,560 Why don't we talk about it over drink? 1457 01:24:24,100 --> 01:24:25,100 Sounds good. 1458 01:24:29,020 --> 01:24:30,020 Okay. Out with it. 1459 01:24:42,160 --> 01:24:43,160 What happened? 1460 01:24:44,380 --> 01:24:45,380 Recently. 1461 01:24:46,020 --> 01:24:47,020 That's over. 1462 01:24:47,220 --> 01:24:48,320 It really happened. 1463 01:24:49,740 --> 01:24:52,720 Oh, wow, really? We're all just going to sit around here, are we? Yes, we're 1464 01:24:52,720 --> 01:24:53,398 here for you. 1465 01:24:53,400 --> 01:24:56,560 Thank you. Thank you so much. Can you be here for me just somewhere else? Oh, 1466 01:24:56,560 --> 01:24:58,160 for pity's sake, back off. 1467 01:24:58,600 --> 01:24:59,900 Give the girl some space. 1468 01:25:00,980 --> 01:25:01,980 Come on. 1469 01:25:05,280 --> 01:25:07,600 Sorry. Thank you so much, Anita. 1470 01:25:07,820 --> 01:25:08,589 You're welcome. 1471 01:25:08,590 --> 01:25:11,810 Oh, and I told you recently that you're my favorite aunt? You do all the time. 1472 01:25:12,450 --> 01:25:16,390 I just... Have you told him how you feel? 1473 01:25:17,630 --> 01:25:20,550 I don't know how I... 1474 01:25:20,550 --> 01:25:28,010 All 1475 01:25:28,010 --> 01:25:29,010 right. 1476 01:25:29,450 --> 01:25:30,910 Then maybe just listen. 1477 01:25:31,430 --> 01:25:33,230 I wanted to apologize again. 1478 01:25:33,470 --> 01:25:35,110 I really thought I'd be back. 1479 01:25:36,030 --> 01:25:37,470 Well, all's well that ends well. 1480 01:25:37,970 --> 01:25:41,070 Really? Because it doesn't feel like it's ending very well yet. 1481 01:25:42,830 --> 01:25:46,230 Zach led me to believe that you had signed with them, but I'm so glad that 1482 01:25:46,230 --> 01:25:48,430 signed with Triple H. That's why I had to go this morning. 1483 01:25:48,950 --> 01:25:49,950 I don't understand. 1484 01:25:50,710 --> 01:25:54,110 When we started working together, I called Harper and I told her that I 1485 01:25:54,110 --> 01:25:57,870 to sign with Triple H under the condition that my editor was you. 1486 01:25:59,710 --> 01:26:01,090 DJ? Yes. 1487 01:26:01,730 --> 01:26:04,730 And I told you from the start that you would be well compensated. 1488 01:26:05,390 --> 01:26:09,450 But then Zach stuck his nose where it wasn't invited, and she called concerned 1489 01:26:09,450 --> 01:26:11,050 because we had already come to terms. 1490 01:26:12,150 --> 01:26:15,490 I thought that this would help your presentation if you had me under lock 1491 01:26:15,490 --> 01:26:16,490 key, so to speak. 1492 01:26:16,770 --> 01:26:19,650 So I called her and asked if I could sign the contract first thing in the 1493 01:26:19,650 --> 01:26:20,690 morning, and she said, yes. 1494 01:26:21,010 --> 01:26:22,150 Here's your copy, by the way. 1495 01:26:22,370 --> 01:26:26,090 Now, I don't know if this is a good visual aid for your presentation or not, 1496 01:26:26,090 --> 01:26:28,650 I just wanted you to know that our deal is rock solid. 1497 01:26:29,850 --> 01:26:33,930 I'm so sorry that I ever doubted you. Oh, don't. I know now. 1498 01:26:35,180 --> 01:26:36,180 I'm sorry. 1499 01:26:37,200 --> 01:26:40,320 Are you sure you want to end the story this way? 1500 01:26:42,560 --> 01:26:45,720 I do have more, and Edith... Attaboy. 1501 01:26:47,900 --> 01:26:49,040 I'm here to see you. 1502 01:26:50,700 --> 01:26:56,920 Ivy, I don't know how to say this all romantically yet, but 1503 01:26:56,920 --> 01:26:59,860 meeting you has been the best thing that's ever happened to me. 1504 01:27:01,520 --> 01:27:02,520 I'm pretty excited. 1505 01:27:03,050 --> 01:27:04,990 You showed me what was missing from my book. 1506 01:27:05,750 --> 01:27:08,030 But you also showed me what was missing from my life. 1507 01:27:08,510 --> 01:27:10,690 And I'm falling for you so hard. 1508 01:27:11,690 --> 01:27:16,190 And as much as I want to work with you, I want to fill your days, every one of 1509 01:27:16,190 --> 01:27:18,950 them, with a real -life romance that you deserve. 1510 01:27:21,670 --> 01:27:22,790 Did I plug the end? 1511 01:27:24,270 --> 01:27:25,270 You nailed it. 1512 01:27:26,250 --> 01:27:27,250 I want that too. 1513 01:27:28,750 --> 01:27:29,750 Working with you. 1514 01:27:31,470 --> 01:27:32,470 Falling for you. 1515 01:27:33,050 --> 01:27:34,390 I love a good romance. 111948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.