All language subtitles for Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264 AAC-II-el-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,942 --> 00:00:21,842 Dialogue Rendering:Sparta 2 00:00:41,266 --> 00:00:43,743 The Minister of Defense is ready to send additional troops 3 00:00:43,767 --> 00:00:47,138 to support business battle in Eastern Europe. 4 00:00:48,711 --> 00:00:51,582 There is a second one, invisible war in our homeland 5 00:00:51,782 --> 00:00:53,696 The War on Human Trafficking 6 00:00:54,245 --> 00:00:55,979 00:00:58,816 is an easy target for human traffickers. 8 00:00:59,841 --> 00:01:02,301 Every year, over 17,000 women and children 9 00:01:02,501 --> 00:01:04,574 forced into sexual slavery 10 00:01:04,774 --> 00:01:07,262 and trafficked to the United States States of America 11 00:01:18,969 --> 00:01:21,139 By order of the president, we mobilize 12 00:01:21,172 --> 00:01:24,875 30,000 additional troops for development in the Middle East. 13 00:01:36,287 --> 00:01:38,089 Tonight, the Pentagon features 14 00:01:38,123 --> 00:01:41,658 the last escalation as a dangerous situation. 15 00:01:45,163 --> 00:01:47,398 Human trafficking is global problem. 16 00:01:47,432 --> 00:01:50,268 And it also leaves a mark here in New Mexico. 17 00:01:50,301 --> 00:01:53,438 18 00:01:53,471 --> 00:01:57,007 and... and it's domestic and it's happening here in our state. 19 00:02:06,451 --> 00:02:11,022 For more on this new development of American troops in the Middle East. 20 00:02:27,838 --> 00:02:29,840 The State Department recommends 21 00:02:29,873 --> 00:02:32,676 to all Americans to return to the United States 22 00:02:32,709 --> 00:02:35,846 than commercial flights are still available. 23 00:02:43,221 --> 00:02:49,327 The vast majority of victims who we see born in the territory. 24 00:02:50,994 --> 00:02:53,764 I need help, I need help! 25 00:02:55,433 --> 00:02:58,735 The cartels get away with it. 26 00:03:12,483 --> 00:03:16,019 It's funny how much training I have received in my life. 27 00:03:17,388 --> 00:03:23,794 Years with the 3rd Panzer, after the constitution, special operations. 28 00:03:26,631 --> 00:03:28,899 A lifetime experience. 29 00:03:29,800 --> 00:03:31,935 I can tell you with second precision 30 00:03:31,969 --> 00:03:33,837 how long will it take to bleed 31 00:03:33,870 --> 00:03:38,710 if I give you a one inch incision in your carotid artery. 32 00:03:38,742 --> 00:03:41,945 Tactics, Weapons, Ammo, 33 00:03:41,979 --> 00:03:46,251 secret operations, unnamed operations, battlefield sorting, 34 00:03:46,284 --> 00:03:47,951 ฮท ฮปฮฟฮณฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮธฮฑฮฝฮฌฯ„ฮฟฯ…. 35 00:03:47,985 --> 00:03:52,523 ฮคฮฑ ฮญฯ‡ฯ‰ ฮผฮตฮปฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฯŒฮปฮฑ in great depth and detail. 36 00:03:57,095 --> 00:04:01,266 They have taught me everything there is to know to get a life. 37 00:04:01,898 --> 00:04:03,501 But... 38 00:04:03,534 --> 00:04:06,903 ฮคฮฟ ฮฝฮฑ ฮดฮฏฮฝฮตฮนฯ‚ ฮผฮนฮฑ ฮถฯ‰ฮฎ, bringing someone into the world... 39 00:04:07,739 --> 00:04:09,507 ฮฝฮฑ ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮถฮตฮนฯ‚ ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮฏ; 40 00:04:11,075 --> 00:04:13,244 No one teaches you anything. 41 00:04:14,945 --> 00:04:16,547 ฮ•ฮฏฯƒฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮท ฯƒฮฟฯ…. 42 00:04:28,026 --> 00:04:29,627 Chloe! 43 00:04:29,661 --> 00:04:32,963 - ฮงฯฯŒฮฝฮนฮฑ ฯ€ฮฟฮปฮปฮฌ, ฮผฯ‰ฯฯŒ ฮผฮฟฯ…. - ฮ“ฮตฮนฮฑ ฯƒฮฟฯ…, ฮผฮฑฮผฮฌ. 44 00:04:32,996 --> 00:04:36,234 ฮ›ฯ…ฯ€ฮฌฮผฮฑฮน ฯ€ฮฟฮปฯ ฯ€ฮฟฯ… ฮท ฮผฮฑฮผฮฌ ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮบฮตฮฏ. 45 00:04:36,267 --> 00:04:39,570 Look where you are, you turned three years old. 46 00:04:39,604 --> 00:04:41,004 ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮนฯƒฯ„ฮญฯˆฮตฮนฯ‚; 47 00:04:41,039 --> 00:04:43,474 I can't believe it. 48 00:04:43,508 --> 00:04:46,177 - Yes. - Happy birthday. 49 00:04:49,314 --> 00:04:51,749 Surprise! 50 00:04:51,783 --> 00:04:53,884 How are you already six? 51 00:04:53,917 --> 00:04:55,852 - I don't know. - I love you so much, baby. 52 00:04:55,886 --> 00:04:58,022 I love you too. You are beautiful. 53 00:04:58,056 --> 00:04:59,923 - Hello, I love you. - Hello. 54 00:04:59,956 --> 00:05:04,195 Look, we're having a party here too. 55 00:05:04,228 --> 00:05:06,364 Did you have a good party at school? 56 00:05:06,397 --> 00:05:08,733 Yes, dad brought cupcakes for my class. 57 00:05:08,766 --> 00:05:10,635 - Really? - It was very good. 58 00:05:10,668 --> 00:05:15,673 baby i promise you I promise I'll be there next year. 59 00:05:15,707 --> 00:05:17,575 Keep your eyes closed. 60 00:05:17,608 --> 00:05:19,711 I didn't miss all the birthdays. 61 00:05:19,744 --> 00:05:23,748 I expect tears of joy 62 00:05:23,781 --> 00:05:26,818 and I look forward to it, thank you very much. 63 00:05:26,850 --> 00:05:29,487 Please give it to me. 64 00:05:29,520 --> 00:05:34,726 And the ones I managed to be in were the happiest, 65 00:05:34,759 --> 00:05:38,529 the most precious moments of my life. 66 00:05:38,563 --> 00:05:40,631 Hello, baby. 67 00:05:40,665 --> 00:05:42,300 They say that on average, 68 00:05:42,333 --> 00:05:45,936 a child goes through the first 18 years with his parents. 69 00:05:45,969 --> 00:05:48,272 Then, when he leaves home, if you add up 70 00:05:48,306 --> 00:05:51,142 all the rest of the year where you see it, 71 00:05:51,175 --> 00:05:54,545 home visits, the common holidays, 72 00:05:54,579 --> 00:05:57,914 the precious moments that you share, 73 00:05:57,948 --> 00:05:59,950 for the rest of your life, 74 00:05:59,983 --> 00:06:03,654 you're lucky if you see it for one more year. 75 00:06:03,688 --> 00:06:04,955 That's it. 76 00:06:04,988 --> 00:06:06,424 How long? 77 00:06:08,626 --> 00:06:11,396 I mean, another two, three months. 78 00:06:11,429 --> 00:06:15,400 So I won't be able to to be there at the beginning of summer. 79 00:06:15,433 --> 00:06:17,769 And I'm very sorry. 80 00:06:17,802 --> 00:06:19,270 No, okay. 81 00:06:19,303 --> 00:06:22,140 Okay. You don't need to apologize. 82 00:06:22,173 --> 00:06:24,542 I understand the protocol. 83 00:06:24,575 --> 00:06:27,145 And things change and you cannot control them. 84 00:06:27,178 --> 00:06:29,280 So... 85 00:06:29,313 --> 00:06:32,916 - Thank you. - You are like my best friend. 86 00:06:35,787 --> 00:06:38,523 I just hope you know that. 87 00:06:38,556 --> 00:06:40,558 I'm thinking of you. 88 00:06:40,591 --> 00:06:42,193 Everything. 89 00:06:43,161 --> 00:06:45,797 I just want you to be safe, okay? 90 00:06:45,830 --> 00:06:49,734 So don't worry about anything else. 91 00:06:49,767 --> 00:06:51,803 Just... 92 00:06:51,836 --> 00:06:53,471 Just please... 93 00:06:54,705 --> 00:06:56,841 be safe because I love you. 94 00:06:56,874 --> 00:06:58,476 Daddy and I love you. 95 00:06:59,976 --> 00:07:02,447 I will be. I promise you. 96 00:07:11,589 --> 00:07:13,858 Well... 97 00:07:13,891 --> 00:07:16,661 I already lost the first 15 years. 98 00:07:22,700 --> 00:07:24,902 And... 99 00:07:24,936 --> 00:07:27,305 when chloe's father died i... 100 00:07:31,242 --> 00:07:33,344 I had to make a change. 101 00:07:34,078 --> 00:07:36,614 I had to go home forever. 102 00:07:39,784 --> 00:07:41,586 I had to fix things. 103 00:07:59,303 --> 00:08:01,272 Hello. Hello. 104 00:08:01,305 --> 00:08:03,341 - Happy birthday. - Happy birthday. 105 00:08:04,141 --> 00:08:06,878 This was fun. I had fun. 106 00:08:06,911 --> 00:08:08,646 - You, baby? - Yes, it was fun. 107 00:08:08,679 --> 00:08:11,014 Do you want to open another gift? 108 00:08:11,048 --> 00:08:13,918 Yes, I mean, do you want to do it later? 109 00:08:13,951 --> 00:08:17,020 - I think it would be better. - Okay, okay. 110 00:08:18,322 --> 00:08:21,692 I mean, it is everything ok baby 111 00:08:21,726 --> 00:08:23,227 Yes. 112 00:08:24,195 --> 00:08:26,264 Yes, I... I just... 113 00:08:26,297 --> 00:08:28,833 We wanted to do plans for later. 114 00:08:28,866 --> 00:08:30,968 Well, okay. 115 00:08:31,002 --> 00:08:33,538 How much later? 116 00:08:35,506 --> 00:08:38,309 Around nine o'clock. 117 00:08:38,342 --> 00:08:41,712 Nine? It's... it's late. 118 00:08:41,746 --> 00:08:43,381 Yes, yes. 119 00:08:43,414 --> 00:08:45,783 Yes, it's ok. 120 00:08:48,653 --> 00:08:51,556 Nobody ate my cake 121 00:08:51,589 --> 00:08:52,690 It's so funny. 122 00:08:52,723 --> 00:08:55,693 Errika doesn't eat gluten now? 123 00:08:55,726 --> 00:08:57,228 When did this start? 124 00:08:57,261 --> 00:09:00,831 Yes, he gets sick if he eats gluten, mom. 125 00:09:02,433 --> 00:09:04,502 Oh my god, what happened? with your girlfriend who 126 00:09:04,535 --> 00:09:07,505 she kept talking about her trip wellness and sugar intake? 127 00:09:07,538 --> 00:09:09,507 He is so like you. 128 00:09:09,540 --> 00:09:12,843 - What? - I'm sorry no one he didn't eat your cake 129 00:09:12,877 --> 00:09:15,780 but it's my birthday and i just wanted to, you know, 130 00:09:15,813 --> 00:09:17,448 be there for me 131 00:09:17,481 --> 00:09:19,917 and do things which we wanted. 132 00:09:19,951 --> 00:09:21,319 what are you saying 133 00:09:21,352 --> 00:09:25,323 - I did all this for you. - All this? 134 00:09:25,356 --> 00:09:28,492 - Yes. - I'm 16, mom, I want to go out with my friends 135 00:09:28,526 --> 00:09:32,196 - I know, baby. - No, don't call me baby. 136 00:09:32,229 --> 00:09:34,665 ok i'm not a little kid anymore 137 00:09:34,699 --> 00:09:36,109 but you wouldn't know that, would you? 138 00:09:36,133 --> 00:09:38,302 Because you weren't here isn't it? 139 00:09:38,336 --> 00:09:39,870 - I did my duty. - Your duty? 140 00:09:39,904 --> 00:09:41,939 - Yes. - To whom? 141 00:09:41,973 --> 00:09:43,541 You won't understand. 142 00:09:43,574 --> 00:09:45,519 Somehow, somewhere, I escaped off your radar, right? 143 00:09:45,543 --> 00:09:47,712 - That's not true. - Yes, it is. 144 00:09:47,745 --> 00:09:49,003 Because you fought to keep safe everyone else. 145 00:09:49,203 --> 00:09:49,957 Everyone except me and dad. 146 00:09:49,981 --> 00:09:52,626 - What are you saying? - You don't care about us. You forgot us. 147 00:09:52,650 --> 00:09:54,952 You think you just can come home and fix them? 148 00:09:54,986 --> 00:09:56,354 I can try. 149 00:09:56,387 --> 00:09:58,823 You don't make things up, you break them. 150 00:10:00,858 --> 00:10:02,360 Chloe. 151 00:10:43,401 --> 00:10:46,437 Chloe? 152 00:10:46,470 --> 00:10:49,607 You will be hungry. Do you want something to eat? 153 00:10:52,677 --> 00:10:54,178 Chloe? 154 00:11:00,484 --> 00:11:03,454 Okay, you know how I feel for locked doors. 155 00:11:03,487 --> 00:11:04,822 Open it. 156 00:11:16,734 --> 00:11:20,304 ok in advance I'm sorry about that. 157 00:11:50,901 --> 00:11:52,570 Damn it, Chloe. 158 00:12:04,982 --> 00:12:06,517 - Your mom? - Yes. 159 00:12:07,551 --> 00:12:10,387 - What does he want? - I don't know. 160 00:12:10,421 --> 00:12:13,125 Did you tell her you were going out? 161 00:12:13,158 --> 00:12:15,026 - What? - I didn't tell her. 162 00:12:15,060 --> 00:12:16,927 - Seriously? - Yes. 163 00:12:16,961 --> 00:12:19,697 - God, he doesn't look like you at all. - I know. 164 00:12:19,730 --> 00:12:22,500 I mean, it's my birthday. He wanted us to go out. 165 00:12:22,533 --> 00:12:24,401 - Naughty now. - I want to see you. 166 00:12:24,435 --> 00:12:27,404 End. End. You know what? 167 00:12:27,438 --> 00:12:29,050 - To the celebrant. - To the celebrant. 168 00:12:29,074 --> 00:12:30,975 Happy birthday, you bastard. 169 00:12:31,008 --> 00:12:32,576 Happy birthday. 170 00:12:32,610 --> 00:12:35,513 To our health. 171 00:12:37,149 --> 00:12:39,251 Don't look now. 172 00:12:39,283 --> 00:12:41,986 - But at the end of the bar. - Wait, what's that? 173 00:12:43,921 --> 00:12:46,024 Don't look. 174 00:12:46,057 --> 00:12:48,260 - He's cute. - You're a mess. 175 00:12:48,292 --> 00:12:49,794 - It's ten. - It's ten. 176 00:12:49,827 --> 00:12:51,295 - He won't go. - You will go. 177 00:12:51,328 --> 00:12:53,165 - No, no, remember later... - Are you ready? 178 00:12:53,198 --> 00:12:54,608 - He won't go. - Wait. 20 dollars that will go. 179 00:12:54,632 --> 00:12:55,966 - Really? - I believe in you. 180 00:13:00,504 --> 00:13:03,474 Hello, I'm Chloe. I'll see if I can get you back. 181 00:13:20,758 --> 00:13:22,560 Let's go. 182 00:13:22,593 --> 00:13:24,628 The celebrant needs a drink, right? 183 00:13:24,662 --> 00:13:28,200 - Thank you. - Yes, of course. 184 00:13:28,233 --> 00:13:31,303 I hope you don't mind that I ask. 185 00:13:31,335 --> 00:13:33,504 How old are you? 186 00:13:33,537 --> 00:13:35,307 18. 187 00:13:35,372 --> 00:13:37,108 Okay. 188 00:13:37,142 --> 00:13:38,375 In one year. 189 00:13:39,376 --> 00:13:42,180 - Okay. - Or two. 190 00:13:46,851 --> 00:13:48,153 - See you later. - Goodbye. 191 00:13:48,186 --> 00:13:50,788 Don't do anything which I wouldn't do. 192 00:13:52,623 --> 00:13:54,125 So, will you try it? 193 00:13:56,694 --> 00:13:58,896 To your health. 194 00:13:59,864 --> 00:14:01,365 Happy birthday. 195 00:14:05,036 --> 00:14:07,504 Eli! Hello, girls. 196 00:14:09,773 --> 00:14:13,878 - Where is... Where is Chloe? - Excuse me? 197 00:14:13,911 --> 00:14:17,381 - You heard me. - He's at the bar. 198 00:14:17,414 --> 00:14:18,883 What? Did you... leave her alone? 199 00:14:18,916 --> 00:14:21,219 - She's with Ben. - Who is Ben? 200 00:14:21,253 --> 00:14:23,154 He's a good kid. Don't worry. 201 00:14:23,188 --> 00:14:25,056 Is he a good boy? 202 00:14:25,090 --> 00:14:26,557 What the hell do you know? 203 00:14:30,195 --> 00:14:32,063 Chloe! 204 00:14:40,305 --> 00:14:42,140 Damn it. Go away, go away. 205 00:14:42,173 --> 00:14:44,875 Chloe! Chloe! 206 00:14:46,077 --> 00:14:47,312 What the hell was that? 207 00:14:54,485 --> 00:14:56,288 What the hell? 208 00:15:02,459 --> 00:15:04,595 What the hell? No, fuck it. 209 00:15:04,628 --> 00:15:09,667 - Throw the motherfucker out of the car. We will not escape. - I will kill you! 210 00:15:11,336 --> 00:15:13,405 Come on, fuck you. 211 00:15:13,437 --> 00:15:16,074 Are you going to attack me? Come on, fuck you. 212 00:15:23,114 --> 00:15:26,217 Christ, who the hell? is this a pram? 213 00:15:28,186 --> 00:15:31,989 ok turn left turn left turn left Turn left here. 214 00:15:32,023 --> 00:15:34,125 She is crazy. 215 00:15:46,570 --> 00:15:48,005 I think we lost her, man. 216 00:15:53,677 --> 00:15:56,847 What the hell? 217 00:15:56,880 --> 00:15:58,749 - My God. - Where the hell is he? 218 00:16:24,075 --> 00:16:27,145 Stupid bullshit. Oh my god. 219 00:16:54,805 --> 00:16:58,309 They say that in every disappearance... 220 00:16:58,343 --> 00:17:00,311 especially of a child... 221 00:17:01,712 --> 00:17:04,581 you only have 72 hours. 222 00:17:04,615 --> 00:17:07,751 72 hours until tip cools. 223 00:17:10,221 --> 00:17:14,159 72 precious hours to find it. 224 00:17:15,926 --> 00:17:17,928 But chances are that... 225 00:17:19,897 --> 00:17:22,100 you will never see it alive again. 226 00:17:33,677 --> 00:17:35,712 I've already wasted so much time too. 227 00:18:16,987 --> 00:18:19,023 You scared me for a second, Nikki. 228 00:18:20,724 --> 00:18:24,095 I thought you were dying. 229 00:18:24,129 --> 00:18:27,965 Mr. Sullivan paid big money to finish you himself. 230 00:18:29,800 --> 00:18:32,170 where is my daughter 231 00:18:32,203 --> 00:18:35,173 My daughter, Chloe. 232 00:18:35,906 --> 00:18:37,641 What did you do to her? 233 00:18:40,078 --> 00:18:42,846 I didn't know that animals they even have a name. 234 00:18:44,815 --> 00:18:47,918 You've been a very naughty girl, Nikki. 235 00:18:47,951 --> 00:18:50,155 You burned an entire brothel. 236 00:18:51,788 --> 00:18:54,791 I was looking for my daughter. 237 00:18:54,825 --> 00:18:57,961 - Where is it? - You set all the animals free. 238 00:18:57,995 --> 00:19:02,066 You killed five of Sullivan's men at Club 30 last night. 239 00:19:02,100 --> 00:19:04,369 It cost a lot of money in the Syndicate. 240 00:19:06,770 --> 00:19:08,872 Who is Sullivan? 241 00:19:08,906 --> 00:19:10,874 Does he run the Syndicate? 242 00:19:11,909 --> 00:19:13,578 Yes, you can't 243 00:19:13,611 --> 00:19:15,380 to ask questions 244 00:19:16,648 --> 00:19:18,149 Besides, the best question is... 245 00:19:22,019 --> 00:19:23,321 ...who am I? 246 00:19:26,090 --> 00:19:27,592 This is easy. 247 00:19:27,625 --> 00:19:29,260 You are the Butcher. 248 00:19:30,195 --> 00:19:32,463 Ben told me that. 249 00:19:33,997 --> 00:19:36,167 Looks like you've had enough busy today 250 00:19:41,872 --> 00:19:44,042 I am a hard worker. 251 00:19:44,075 --> 00:19:45,677 What can I say? 252 00:19:45,709 --> 00:19:48,112 I can appreciate that. 253 00:19:48,146 --> 00:19:50,914 I love my job. 254 00:19:50,948 --> 00:19:54,985 You did well. You killed that trash, Ben. 255 00:19:55,018 --> 00:19:58,323 - Your man. - No. 256 00:19:58,356 --> 00:20:00,391 No, he was just a hothead. 257 00:20:01,392 --> 00:20:04,028 A beautiful face to seduce her. 258 00:20:04,062 --> 00:20:07,065 There are dozens of them. 259 00:20:07,098 --> 00:20:09,267 No, Mr. Sullivan was very, very irritated 260 00:20:09,300 --> 00:20:13,438 which Ben revealed the location of his best brothel. 261 00:20:14,539 --> 00:20:16,807 He didn't have much choice. 262 00:20:22,580 --> 00:20:24,315 There is always a choice. 263 00:20:26,750 --> 00:20:29,320 Mr. Sullivan was too very upset... 264 00:20:30,088 --> 00:20:32,889 which young Ben chose... 265 00:20:34,858 --> 00:20:36,394 what was her name? 266 00:20:40,498 --> 00:20:41,999 Chloe. 267 00:20:42,766 --> 00:20:45,236 Chloe. Yes. 268 00:20:46,037 --> 00:20:47,871 The daughter of someone... 269 00:20:48,939 --> 00:20:52,310 the special forces die-hard? 270 00:20:57,948 --> 00:20:59,983 We did some research. 271 00:21:01,286 --> 00:21:02,986 I know everything about you. 272 00:21:04,589 --> 00:21:06,557 Very scary 273 00:21:06,591 --> 00:21:08,859 special forces 274 00:21:08,892 --> 00:21:10,495 tough guy 275 00:21:10,528 --> 00:21:12,530 is that you 276 00:21:17,568 --> 00:21:20,003 I'll give you a chance. 277 00:21:21,239 --> 00:21:25,543 Tell me where it is and i will let you live 278 00:21:32,816 --> 00:21:35,219 You. Look who's threatening me. 279 00:21:36,554 --> 00:21:38,122 I appreciate that. 280 00:21:39,856 --> 00:21:41,392 You have courage. 281 00:21:43,695 --> 00:21:45,296 Shall we take a look? 282 00:21:58,776 --> 00:22:01,779 You know, in Japan... 283 00:22:01,813 --> 00:22:04,315 they play classical music to the cows. 284 00:22:05,450 --> 00:22:07,218 They say it gives them joy. 285 00:22:09,120 --> 00:22:11,189 It makes the meat sweeter. 286 00:22:20,331 --> 00:22:21,865 Sorry. 287 00:22:21,898 --> 00:22:22,999 You can keep it this for me? 288 00:22:34,278 --> 00:22:36,514 Mr. Sullivan. 289 00:22:36,547 --> 00:22:38,750 What can I do for you, sir? 290 00:22:38,783 --> 00:22:41,219 No, no, no, yes, she... she's fine. 291 00:22:41,252 --> 00:22:44,789 Yeah, a little beat up, but that's all. 292 00:22:44,822 --> 00:22:47,125 Yes, the spy, has been arranged. 293 00:22:47,158 --> 00:22:49,694 It will be steak by afternoon. 294 00:22:49,727 --> 00:22:51,763 No, don't worry, sir. 295 00:22:51,796 --> 00:22:54,399 Young Ben will be the dish of the day. 296 00:22:57,068 --> 00:22:59,270 But... but the woman, 297 00:22:59,303 --> 00:23:01,439 you want her take it personally? 298 00:23:04,609 --> 00:23:06,611 Very well. 299 00:23:06,644 --> 00:23:08,880 I'm in the slaughterhouse. 300 00:23:08,912 --> 00:23:12,383 I will wait. Very well. 301 00:23:55,760 --> 00:23:57,562 Fuck him, Sullivan. 302 00:23:57,595 --> 00:23:59,297 I will kill you myself. 303 00:24:06,537 --> 00:24:07,672 I gave you a chance. 304 00:24:11,709 --> 00:24:13,344 Will you take advantage of it? 305 00:24:23,254 --> 00:24:25,989 I think this belongs to you. 306 00:24:37,702 --> 00:24:38,769 where is my daughter 307 00:24:38,803 --> 00:24:41,138 I don't... I don't know. 308 00:24:42,039 --> 00:24:44,208 - Where is Chloe? - I don't know. 309 00:24:44,242 --> 00:24:46,177 - My God. - E. 310 00:24:47,411 --> 00:24:49,146 I don't like it to repeat myself. 311 00:24:49,180 --> 00:24:52,083 Come on, fuck you. 312 00:24:52,116 --> 00:24:54,352 Damn it. Damn it. 313 00:24:57,588 --> 00:24:58,756 Who is Sullivan? 314 00:24:58,789 --> 00:25:02,059 I can't, I can't, I can't. 315 00:25:07,331 --> 00:25:08,933 You don't hear me. 316 00:25:08,966 --> 00:25:10,768 No! 317 00:25:15,006 --> 00:25:17,241 I hate this. 318 00:25:17,275 --> 00:25:19,520 - So you won't need these. - Wait, wait, wait. 319 00:25:19,544 --> 00:25:21,321 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Wait. 320 00:25:21,345 --> 00:25:24,582 Wait. Ok. Listen, listen, listen. 321 00:25:26,851 --> 00:25:30,454 If I tell you, they will kill me. If I tell you, they will kill me. 322 00:25:31,422 --> 00:25:33,457 What do you think I'm going to do? 323 00:25:34,125 --> 00:25:36,127 Look. 324 00:25:36,160 --> 00:25:38,462 They leave me no choice. 325 00:25:41,732 --> 00:25:43,534 There is always a choice. 326 00:25:45,937 --> 00:25:47,705 This can be fast. 327 00:25:49,540 --> 00:25:51,776 Or we can pass much more time together. 328 00:26:03,321 --> 00:26:05,990 Finally, he told me everything. 329 00:26:06,024 --> 00:26:07,625 Just as I knew it would. 330 00:26:08,726 --> 00:26:10,695 He said he didn't know where Chloe was, 331 00:26:10,728 --> 00:26:16,400 and in the end, I believed him. 332 00:26:16,434 --> 00:26:19,737 But perhaps this man, Sullivan, knows. 333 00:26:19,770 --> 00:26:23,441 The Butcher told me they call themselves Union. 334 00:26:23,474 --> 00:26:28,346 Sullivan is the manager and above him is the President. 335 00:26:28,379 --> 00:26:32,149 Fancy company names and fancy corporate suits 336 00:26:32,183 --> 00:26:33,551 to make them feel better 337 00:26:33,584 --> 00:26:35,987 for the reality of their trade. 338 00:26:36,020 --> 00:26:39,156 Trade in human flesh. 339 00:26:39,190 --> 00:26:43,394 Young girls for imprisonment and exploitation... 340 00:26:43,427 --> 00:26:46,297 on American soil, if lucky. 341 00:26:46,330 --> 00:26:50,534 Or maybe to prepare for export. 342 00:26:50,568 --> 00:26:53,437 I have to find Chloe before it's too late. 343 00:27:24,902 --> 00:27:26,871 My Christ. 344 00:27:27,705 --> 00:27:30,274 She is crazy. 345 00:27:30,307 --> 00:27:31,909 Should we call the President? 346 00:27:31,942 --> 00:27:34,345 It is excluded. 347 00:27:34,378 --> 00:27:37,715 We keep it quiet, and we deal with it ourselves. 348 00:27:37,748 --> 00:27:41,419 The President doesn't know still about prostitution. 349 00:27:41,452 --> 00:27:44,056 He is a man who he does not appreciate weakness. 350 00:27:44,089 --> 00:27:45,222 Do you understand that? 351 00:27:45,256 --> 00:27:47,059 Yes, sir. 352 00:27:47,092 --> 00:27:48,693 Wake them all up. 353 00:27:49,593 --> 00:27:51,228 Get them out on the streets, now. 354 00:27:51,262 --> 00:27:54,632 I want this woman tracked down and I want her dead. 355 00:27:55,733 --> 00:27:57,334 Take care of that. 356 00:27:58,136 --> 00:27:59,637 Sir; 357 00:28:00,671 --> 00:28:02,239 Steak. 358 00:28:07,344 --> 00:28:09,280 Whoever this Sullivan is, 359 00:28:09,313 --> 00:28:11,682 his men are well trained. 360 00:28:11,716 --> 00:28:15,986 They keep a perimeter, monitor the visual fields. 361 00:28:16,020 --> 00:28:18,622 Weapons always ready. 362 00:28:36,141 --> 00:28:38,242 They move in convoys. 363 00:28:41,912 --> 00:28:43,848 Tight formation. 364 00:28:43,881 --> 00:28:45,549 First the security vehicle. 365 00:28:48,252 --> 00:28:49,954 They are prepared. 366 00:28:49,987 --> 00:28:54,592 They don't wear seat belts to they are faster in weaponry. 367 00:28:54,625 --> 00:28:57,028 There are many to them neutralize in the field. 368 00:29:11,675 --> 00:29:14,045 And his house is a nightmare. 369 00:29:15,312 --> 00:29:16,847 The band. 370 00:29:17,715 --> 00:29:19,383 Fully protected. 371 00:29:20,051 --> 00:29:21,452 Sealed. 372 00:29:21,485 --> 00:29:23,754 One entry only. 373 00:29:23,788 --> 00:29:26,490 The guards have overlapping fields of fire. 374 00:29:27,259 --> 00:29:29,927 Cameras, dogs, drones. 375 00:29:29,960 --> 00:29:33,330 I'll have to get creative. 376 00:29:40,771 --> 00:29:42,640 Damn it. 377 00:29:43,741 --> 00:29:46,077 First, you better take care of that. 378 00:29:50,614 --> 00:29:53,151 ok people this material just arrived. 379 00:29:53,185 --> 00:29:55,086 Take a look. 380 00:29:55,120 --> 00:29:58,522 This is from a traffic camera across from Club 30 last night. 381 00:29:58,556 --> 00:30:01,159 This is from the bank opposite. 382 00:30:01,193 --> 00:30:03,627 And this is from the building next door. 383 00:30:04,962 --> 00:30:08,033 - Who the hell is he? - He never lets us see his face. 384 00:30:08,066 --> 00:30:10,068 He seems to know that we are watching him. 385 00:30:21,846 --> 00:30:23,380 It's a fucking ghost. 386 00:30:24,415 --> 00:30:26,517 What about the cameras inside the club? 387 00:30:26,550 --> 00:30:28,385 They burned with the building. 388 00:30:28,419 --> 00:30:30,387 It burned the whole place down. 389 00:30:30,421 --> 00:30:32,990 He left five dead inside. 390 00:30:33,024 --> 00:30:37,062 Whoever it is, for our purposes, is the number one goal. 391 00:30:37,095 --> 00:30:40,265 He knows what he's doing and is extremely dangerous. 392 00:30:40,298 --> 00:30:44,568 I want him out streets tonight. Questions? 393 00:30:46,904 --> 00:30:48,706 Ready for a lot of work. 394 00:30:48,739 --> 00:30:52,277 Robert, what do we have for the vehicles in the city center? 395 00:31:35,153 --> 00:31:36,921 Don't sleep. 396 00:31:45,496 --> 00:31:47,898 A good surgeon can be many things 397 00:31:48,098 --> 00:31:50,668 things, but he cannot be tired. 398 00:32:02,147 --> 00:32:03,781 Stay awake. 399 00:32:08,086 --> 00:32:09,920 Pain is temporary. 400 00:32:10,988 --> 00:32:13,091 Infections do not. 401 00:32:35,213 --> 00:32:36,680 Just stay awake. 402 00:32:38,549 --> 00:32:39,883 You will succeed. 403 00:32:40,985 --> 00:32:43,355 Just keep moving. 404 00:32:43,388 --> 00:32:45,190 Time is running out. 405 00:32:53,098 --> 00:32:55,733 Tommy, I know you were there too someone must have seen something. 406 00:32:55,766 --> 00:32:58,569 Probably sex workers. They may have mentioned the 30 Club. 407 00:32:58,602 --> 00:33:04,109 Tommy, these guys were out all night. Someone saw something. 408 00:33:04,142 --> 00:33:07,511 It just arrived, folks. Put it on the screen, Wu. 409 00:33:09,747 --> 00:33:13,418 Material from Red Bar earlier last night. 410 00:33:13,451 --> 00:33:17,654 That's about two hours ago Club 30 burns down. 411 00:33:17,688 --> 00:33:20,125 And this is Benjamin Blaine. 412 00:33:20,158 --> 00:33:23,094 Ben, I know him. He works for the Syndicate. 413 00:33:23,128 --> 00:33:26,563 He's a low level chiller. Seduces girls to clubs. 414 00:33:26,597 --> 00:33:28,799 Multiple violations for human trafficking. 415 00:33:29,800 --> 00:33:31,668 And here is our goal. 416 00:33:33,871 --> 00:33:36,074 This is starting to make sense. 417 00:33:37,509 --> 00:33:38,752 Benjamin Blaine is working for the Syndicate. 418 00:33:38,776 --> 00:33:40,445 Club 30 belongs to the Syndicate. 419 00:33:40,478 --> 00:33:42,280 It seems that our goal he has a personal grudge. 420 00:33:42,313 --> 00:33:44,215 It gets better. 421 00:33:44,249 --> 00:33:45,799 About 30 minutes ago, the fingerprints were found 422 00:33:45,999 --> 00:33:47,285 prints of young Ben on an Audi 423 00:33:47,318 --> 00:33:49,953 belonging to this man Gary Lester. 424 00:33:49,987 --> 00:33:52,856 - Where is it? - At the morgue. 425 00:33:54,059 --> 00:33:55,692 Killed with a car key. 426 00:33:57,228 --> 00:33:58,496 Excuse me, sir? 427 00:33:58,530 --> 00:33:59,930 Exactly. 428 00:33:59,963 --> 00:34:03,168 He entered the left socket of his eye. 429 00:34:03,201 --> 00:34:06,970 The key belongs to one black Honda Pilot 15 years old, 430 00:34:07,004 --> 00:34:11,109 which was sold 12 months ago to a Nikki Halstead. 431 00:34:11,142 --> 00:34:12,976 Next. 432 00:34:15,046 --> 00:34:16,081 This is her. 433 00:34:17,215 --> 00:34:19,583 Wait a moment. 434 00:34:19,616 --> 00:34:22,153 Is... our target a woman? Did a woman do all this? 435 00:34:22,187 --> 00:34:24,422 And why is this so surprising to you? 436 00:34:24,456 --> 00:34:26,800 We have nothing yet, no criminal record but still looking. 437 00:34:26,824 --> 00:34:28,592 But here's the best. 438 00:34:28,625 --> 00:34:30,761 The guy who sold it to her the car 12 months ago, 439 00:34:30,794 --> 00:34:33,298 he says he sold it with two keys. 440 00:34:33,331 --> 00:34:35,400 - He still drives it. - Exactly. 441 00:34:35,433 --> 00:34:40,637 OK, I want a search issued for a black 2010 Honda Pilot. 442 00:34:40,671 --> 00:34:45,609 The license plate is HJTX17. 443 00:34:45,642 --> 00:34:47,611 And send it to everyone too hotels and motels. 444 00:34:47,644 --> 00:34:50,048 - This could be our girlfriend. - Sir? 445 00:34:50,081 --> 00:34:53,617 - What is it, Wu? - What about 624 Spring Drive? 446 00:34:53,650 --> 00:34:55,253 What about this? 447 00:34:55,286 --> 00:34:57,589 This is referred to as the household her address on her driver's license. 448 00:34:57,621 --> 00:34:59,595 The way she hides her face, it obviously is 449 00:34:59,795 --> 00:35:01,326 some kind of trained assassin, 450 00:35:01,359 --> 00:35:04,362 which he must already know that the cops are after her. 451 00:35:04,395 --> 00:35:07,831 Do you think he will come back? at her house? 452 00:35:10,368 --> 00:35:11,902 It is possible. 453 00:35:18,176 --> 00:35:20,010 It sure is. 454 00:35:20,044 --> 00:35:22,913 All right, young man, just now you earned your first follow. 455 00:35:22,946 --> 00:35:24,915 I need to find a clean blouse. 456 00:35:38,962 --> 00:35:41,199 Mark, make sure you put these RCs. 457 00:35:41,232 --> 00:35:42,433 OK, I have it. 458 00:36:00,118 --> 00:36:02,520 Can I have a five point harness? 459 00:36:02,554 --> 00:36:05,123 - What kind? - The best. 460 00:36:17,302 --> 00:36:21,573 And I can have one of those skates? 461 00:36:21,606 --> 00:36:24,775 They are decorative. They are not for sale. 462 00:36:29,012 --> 00:36:32,050 Look, things were a little rough, 463 00:36:32,083 --> 00:36:35,453 so can you please... 464 00:36:38,456 --> 00:36:40,291 give me one of the skates? 465 00:36:42,293 --> 00:36:43,760 Mark, get a ladder. 466 00:36:43,794 --> 00:36:45,697 - Okay. - Thank you. 467 00:37:19,097 --> 00:37:22,367 Mr President, I have Sullivan on the line. 468 00:37:28,373 --> 00:37:34,811 Mr. Sullivan, when exactly did you intend to? tell me about Club 30? 469 00:37:34,845 --> 00:37:37,914 Well, the most profitable my brothel burned to the ground, 470 00:37:37,948 --> 00:37:40,951 all merchandise lost and what do you say... 471 00:37:41,653 --> 00:37:43,154 nothing. 472 00:37:44,589 --> 00:37:47,924 No, no, no. No, don't lie. 473 00:37:51,596 --> 00:37:53,131 Don't lie to me. 474 00:37:58,136 --> 00:38:01,339 We have a fresh load for export tonight. 475 00:38:01,372 --> 00:38:04,208 My father is waiting for his animals. 476 00:38:04,975 --> 00:38:06,544 We can't have a problem. 477 00:38:06,577 --> 00:38:08,146 Did you hear? 478 00:38:08,179 --> 00:38:11,549 Well, we have half the police in payroll. Use them. 479 00:38:11,582 --> 00:38:14,552 Use them. You're supposed to be the manager, Sullivan. 480 00:38:14,585 --> 00:38:16,120 Manage it. 481 00:38:16,154 --> 00:38:18,289 Otherwise, I will find someone else who can. 482 00:38:19,490 --> 00:38:22,727 No. No. No more excuses. 483 00:38:22,760 --> 00:38:24,629 I want her dead. 484 00:38:24,662 --> 00:38:25,929 Now. 485 00:38:39,610 --> 00:38:41,212 It's time, boss. 486 00:38:51,955 --> 00:38:53,624 Bring that too. 487 00:38:57,762 --> 00:38:58,929 Get dressed. 488 00:39:48,846 --> 00:39:50,715 Damn, what the hell? 489 00:39:54,852 --> 00:39:57,622 This is her. 490 00:39:59,824 --> 00:40:01,459 Do something. 491 00:40:01,492 --> 00:40:03,828 - What the hell is going on? - Shoot the cart. 492 00:40:03,861 --> 00:40:05,630 No. Where is it? Where is it? 493 00:40:05,663 --> 00:40:07,365 - I don't know. - Shit. 494 00:40:07,398 --> 00:40:08,932 Where did he go? We are like sitting ducks! 495 00:40:11,135 --> 00:40:13,271 - Damn it! - Get out! Get out! Get out! 496 00:40:13,304 --> 00:40:14,405 Get stuck! 497 00:40:17,074 --> 00:40:19,110 Fuck, fuck, fuck. 498 00:40:20,778 --> 00:40:23,414 Oh my god. 499 00:40:23,448 --> 00:40:24,515 Ok. 500 00:40:24,549 --> 00:40:27,518 Ok. Ok. Look, no, no, it's okay. 501 00:40:27,552 --> 00:40:29,220 Just calm down, okay? 502 00:40:29,253 --> 00:40:32,023 Just... just calm down. 503 00:40:34,492 --> 00:40:36,561 - No, no, no, wait. - No. 504 00:40:38,729 --> 00:40:40,531 Oh my god. 505 00:40:45,536 --> 00:40:47,138 where is my daughter 506 00:40:47,171 --> 00:40:48,515 I don't know what you're talking about. 507 00:40:48,539 --> 00:40:51,275 Oh my god! 508 00:40:51,309 --> 00:40:52,743 Damn it! 509 00:40:52,777 --> 00:40:54,445 I don't like it to repeat myself. 510 00:40:54,479 --> 00:40:56,514 I don't know where he is. 511 00:40:56,547 --> 00:40:58,716 Oh my god! 512 00:40:58,749 --> 00:41:02,353 Damn it! are you crazy 513 00:41:02,386 --> 00:41:06,023 You... you know I'm not in charge. 514 00:41:06,057 --> 00:41:08,693 - Who is it then? - My God! 515 00:41:10,027 --> 00:41:11,929 The President. 516 00:41:11,963 --> 00:41:14,932 He runs it all. He's the big boss. 517 00:41:14,966 --> 00:41:17,301 It's at the Grand Hotel. Oh my god! 518 00:41:17,335 --> 00:41:19,188 He's protected, but I...but I... 519 00:41:19,388 --> 00:41:21,072 but I can help you reach him. 520 00:41:27,578 --> 00:41:30,381 I don't need your help. 521 00:41:49,700 --> 00:41:51,235 Chloe. 522 00:41:55,239 --> 00:41:57,375 There are reports for shootings on Brighton Road. 523 00:41:57,408 --> 00:41:59,677 - Is it our goal? - Still no sign of her, 524 00:41:59,710 --> 00:42:02,346 but her Honda Pilot was involved in a head-on collision. 525 00:42:02,380 --> 00:42:03,748 Victims? 526 00:42:03,781 --> 00:42:06,684 Eight men, multiple injuries by gunshots, all dead. 527 00:42:06,717 --> 00:42:09,186 Christ, it's like it is a floating slaughterhouse. 528 00:42:09,220 --> 00:42:11,422 Looks like it was all members of the Syndicate. 529 00:42:27,138 --> 00:42:30,042 When you have seen as much death as I, 530 00:42:30,074 --> 00:42:33,177 when it has touched people so close to you, 531 00:42:34,345 --> 00:42:36,881 both enemies and friends, 532 00:42:36,914 --> 00:42:40,251 partners and lovers, 533 00:42:40,284 --> 00:42:44,622 you begin to see how narrow is the line, 534 00:42:44,655 --> 00:42:48,926 the thin, fragile line between life and death. 535 00:42:48,960 --> 00:42:51,195 You see how easy it is is to lose someone, 536 00:42:52,330 --> 00:42:55,633 and you wonder: "Why?" 537 00:43:03,007 --> 00:43:05,409 A grenade is thrown in a room. 538 00:43:10,715 --> 00:43:12,516 Some live. 539 00:43:12,550 --> 00:43:13,818 Some die. 540 00:43:20,191 --> 00:43:22,793 The sniper chooses a target, 541 00:43:22,827 --> 00:43:24,528 seemingly random. 542 00:43:26,098 --> 00:43:27,665 Contact! 543 00:43:27,698 --> 00:43:29,166 Someone lives. 544 00:43:29,200 --> 00:43:30,434 Someone dies. 545 00:43:31,736 --> 00:43:36,574 You see enough of these and you begin to wonder, why? 546 00:43:36,607 --> 00:43:37,642 Why was I spared? 547 00:43:40,112 --> 00:43:43,314 A husband in a hospital bed. 548 00:43:44,049 --> 00:43:45,783 Dies of leukemia. 549 00:43:47,385 --> 00:43:49,387 Is it all random? 550 00:43:52,323 --> 00:43:55,226 I survived it all for no reason? 551 00:44:01,499 --> 00:44:05,469 There was some greater meaning, something invisible? 552 00:44:09,874 --> 00:44:12,810 Any hidden purpose? 553 00:44:16,647 --> 00:44:18,382 Don't sleep. 554 00:44:20,685 --> 00:44:24,084 I'm so sorry, baby. You have to wake up, okay? 555 00:44:24,284 --> 00:44:25,656 We're almost home. 556 00:44:25,690 --> 00:44:26,891 Ok; 557 00:44:26,924 --> 00:44:28,659 Okay, almost there. 558 00:44:29,627 --> 00:44:30,795 do you have it 559 00:44:30,828 --> 00:44:33,631 We're almost there, baby. We're almost home. 560 00:44:34,765 --> 00:44:37,635 Oh my god... 561 00:44:41,906 --> 00:44:43,307 Police? 562 00:44:43,340 --> 00:44:47,411 Okay, baby, we're home. We are home. 563 00:44:47,445 --> 00:44:50,581 Ok. I will touch you on the couch, okay? 564 00:44:50,614 --> 00:44:52,917 Are you ready? I will touch you. 565 00:44:52,950 --> 00:44:54,186 Here. Here. 566 00:44:58,422 --> 00:45:02,326 Chloe, Chloe, I want you to know. 567 00:45:03,195 --> 00:45:05,262 Chloe, you're safe now, okay? 568 00:45:05,296 --> 00:45:07,364 I promise you. 569 00:45:07,398 --> 00:45:09,767 They will never touch you again. 570 00:45:09,800 --> 00:45:12,269 No one will never hurt again, okay baby? 571 00:45:13,205 --> 00:45:14,672 You are safe. 572 00:45:14,705 --> 00:45:16,273 Ok. 573 00:45:17,575 --> 00:45:19,343 Okay, now, I want to... 574 00:45:19,376 --> 00:45:20,945 I want you to look into the light, okay? 575 00:45:20,978 --> 00:45:24,381 I will touch your face. I want you to look into the light. 576 00:45:24,415 --> 00:45:26,317 Follow the light, baby. 577 00:45:27,185 --> 00:45:28,886 Can you follow the light? 578 00:45:31,123 --> 00:45:34,025 Good girl. Okay, good girl. 579 00:45:34,059 --> 00:45:40,264 Baby, baby, I'll take it off you jacket now, okay? But you are safe. 580 00:45:40,297 --> 00:45:44,136 I need to see where you are hit, okay? 581 00:45:44,169 --> 00:45:45,636 Here. 582 00:46:13,764 --> 00:46:18,335 Confirm destination address, 624 Spring Drive. 583 00:46:18,369 --> 00:46:19,937 Received. We are eight minutes away. 584 00:46:19,970 --> 00:46:23,407 Keep in mind, the target is armed and is extremely dangerous. 585 00:46:23,440 --> 00:46:24,708 Yes, sir. 586 00:46:24,742 --> 00:46:27,978 The use of deadly force is permitted. 587 00:46:28,012 --> 00:46:29,647 - Deadly violence? - Right. 588 00:46:29,680 --> 00:46:31,715 There is a citizen present, a police officer. 589 00:46:31,749 --> 00:46:34,186 Nikki Halsted had a kill five people last night 590 00:46:34,219 --> 00:46:37,122 and eight more today as far as we know. 591 00:46:37,155 --> 00:46:38,956 I won't leave her to add others. 592 00:46:38,989 --> 00:46:41,625 But they all were suspected Syndicate members. 593 00:46:41,659 --> 00:46:44,328 This woman is dangerous. It is in the hands of OMET now. 594 00:46:44,361 --> 00:46:46,430 They will drop her. 595 00:47:18,796 --> 00:47:20,798 The goal is still there inside the building, sir. 596 00:47:20,831 --> 00:47:22,033 What is your situation? 597 00:47:22,067 --> 00:47:25,270 100% in place. Ready to enter. 598 00:47:25,303 --> 00:47:27,305 Very well. With my motto. 599 00:47:27,339 --> 00:47:29,406 I wouldn't do that if I were you. 600 00:47:30,641 --> 00:47:32,310 What? 601 00:47:32,344 --> 00:47:35,146 You have no idea what you're dealing with do or what she is capable of doing. 602 00:47:35,180 --> 00:47:36,881 Who the hell are you? 603 00:47:38,816 --> 00:47:43,387 I'm the guy to save the lives of six of your men. 604 00:47:45,389 --> 00:47:47,025 And pull them back. 605 00:47:47,058 --> 00:47:48,392 By what authority? 606 00:47:48,425 --> 00:47:50,362 By the authority of... 607 00:47:50,394 --> 00:47:51,795 fuck you 608 00:47:58,136 --> 00:48:00,205 The Attorney General did you sign this? 609 00:48:00,238 --> 00:48:02,439 That's how it looks. 610 00:48:04,008 --> 00:48:05,876 You're in charge. 611 00:48:05,910 --> 00:48:07,112 That's what it says. 612 00:48:11,283 --> 00:48:12,950 Now pull your men back. 613 00:48:12,983 --> 00:48:14,919 Or order six body bags. 614 00:48:18,356 --> 00:48:19,990 Now. 615 00:48:25,130 --> 00:48:27,165 This is Michaels. Back off. 616 00:48:27,198 --> 00:48:28,565 Sir. 617 00:48:28,599 --> 00:48:31,036 I repeat. Back off. 618 00:48:31,069 --> 00:48:33,938 Do not engage the target. 619 00:48:33,971 --> 00:48:35,839 Repeat. Don't get involved. 620 00:48:35,873 --> 00:48:37,142 Do you receive me? 621 00:48:37,175 --> 00:48:39,244 Sir, but... but we have her. 622 00:48:39,277 --> 00:48:41,146 We have her, sir. 623 00:48:41,179 --> 00:48:44,815 I don't like you more than you but we have orders. 624 00:48:45,816 --> 00:48:47,319 Received, sir. 625 00:48:47,352 --> 00:48:48,819 Back off. 626 00:49:13,111 --> 00:49:17,248 Chloe, I have to go to the store to get medical supplies, okay? 627 00:49:17,282 --> 00:49:19,150 To help you. 628 00:49:19,184 --> 00:49:21,219 I'll be right back, I promise. 629 00:49:22,820 --> 00:49:24,555 I love you. 630 00:49:27,325 --> 00:49:29,593 Immediately. 631 00:49:29,626 --> 00:49:32,263 I'm not risking a hospital. 632 00:49:32,297 --> 00:49:33,964 Too many questions. 633 00:49:33,998 --> 00:49:36,468 But I can take care of her here. 634 00:49:36,500 --> 00:49:38,635 I can protect her. 635 00:49:38,669 --> 00:49:40,504 I am all that is needed. 636 00:50:29,320 --> 00:50:31,622 - I'm Captain Michaels. - Yes, sir? 637 00:50:31,655 --> 00:50:34,426 - Close your cameras. - Sir? 638 00:50:34,459 --> 00:50:36,461 Do as I say, no cameras, 639 00:50:36,494 --> 00:50:38,562 no live streams. 640 00:50:39,531 --> 00:50:41,199 Cameras off, guys. 641 00:50:44,668 --> 00:50:46,438 Received, sir. We are blind. 642 00:50:46,471 --> 00:50:50,108 Good. Fuck the fuckers at the Pentagon. 643 00:50:50,141 --> 00:50:51,675 Fuck 'em good, sir. 644 00:50:51,708 --> 00:50:53,278 Now go to kill this cariola. 645 00:50:53,311 --> 00:50:55,246 Yes, sir. 646 00:52:05,116 --> 00:52:07,051 We follow Nikki from a discreet distance. 647 00:52:07,085 --> 00:52:09,487 We wait until he is home. No danger to anyone. 648 00:52:09,521 --> 00:52:11,456 Then I'll bring her in. 649 00:52:11,489 --> 00:52:14,825 And who exactly are you? 650 00:52:15,560 --> 00:52:17,228 Lavelle. 651 00:52:17,262 --> 00:52:19,763 The bird shows that I am colonel of the US Army. 652 00:52:19,796 --> 00:52:22,766 And, Colonel, what are you to her 653 00:52:22,799 --> 00:52:25,669 I was her commander for a long time. 654 00:52:26,937 --> 00:52:29,140 And you think you can bring her? 655 00:52:29,174 --> 00:52:30,741 No bloodshed. 656 00:52:30,774 --> 00:52:32,410 Are you sure about this? 657 00:52:32,443 --> 00:52:35,079 I bet my life. 658 00:52:35,113 --> 00:52:37,048 We need immediate medical attention 659 00:52:37,081 --> 00:52:39,716 in the alley between Spring and Lakeshore. 660 00:52:39,750 --> 00:52:42,753 Broken bones, and bleeding, no dead. 661 00:52:42,786 --> 00:52:44,688 What the hell did you do? 662 00:52:48,259 --> 00:52:49,860 Send six ambulances. 663 00:52:51,062 --> 00:52:52,197 Nikki. 664 00:52:53,398 --> 00:52:55,400 Nicky Halstead. 665 00:53:04,509 --> 00:53:06,544 You... is that you, sir? 666 00:53:06,578 --> 00:53:08,179 Right. 667 00:53:11,014 --> 00:53:12,650 What are you doing here? 668 00:53:12,684 --> 00:53:14,319 I came to arrest you. 669 00:53:17,854 --> 00:53:20,924 I can't do it this, sir. Not yet. 670 00:53:20,958 --> 00:53:23,661 You are no longer in the field, soldier. 671 00:53:23,695 --> 00:53:25,463 I have to arrest you. 672 00:53:25,496 --> 00:53:27,131 You deal a lot of damage. 673 00:53:27,165 --> 00:53:30,268 You know that can't be to continue. You know that. 674 00:53:32,736 --> 00:53:36,140 They took my daughter. 675 00:53:40,378 --> 00:53:43,814 I know that. I know that. 676 00:53:45,683 --> 00:53:49,053 But Nikki, we need to talk. Just you and me. 677 00:53:50,421 --> 00:53:51,989 Alone. 678 00:53:54,592 --> 00:53:56,261 I'm sorry, sir. 679 00:54:00,764 --> 00:54:02,400 Don't... 680 00:54:03,867 --> 00:54:06,070 Don't send anyone else after me. 681 00:54:19,284 --> 00:54:21,352 Damn it. 682 00:54:23,755 --> 00:54:25,290 Chloe! 683 00:54:35,266 --> 00:54:37,568 Don't move. 684 00:54:42,273 --> 00:54:43,508 I said don't move. 685 00:54:44,941 --> 00:54:48,945 Where is my fucking daughter? 686 00:54:48,979 --> 00:54:51,683 - I won't ask again. - I don't... I don't know. 687 00:54:51,716 --> 00:54:53,184 I'm a cop, cop. 688 00:54:53,217 --> 00:54:55,753 I was coming to get her, but he was gone when I arrived. 689 00:54:55,787 --> 00:54:58,690 I already searched the whole house. I have no idea where it is. 690 00:54:58,723 --> 00:55:00,458 please 691 00:55:02,293 --> 00:55:04,162 Trust me. 692 00:55:23,815 --> 00:55:27,485 They took her back. Why? 693 00:55:28,252 --> 00:55:29,986 Revenge? 694 00:55:32,223 --> 00:55:34,759 It is the only answer. I should never have left her alone. 695 00:55:34,792 --> 00:55:38,663 I think I made a mistake. I thought that was all what I needed was to get Chloe back, 696 00:55:38,696 --> 00:55:40,798 but... but I was wrong. 697 00:55:40,832 --> 00:55:43,835 I killed Butcher and Sullivan. 698 00:55:49,607 --> 00:55:52,008 I burned their brothel. 699 00:55:52,043 --> 00:55:54,978 This has become personal. 700 00:55:55,011 --> 00:55:56,980 Now Chloe can't be safe. 701 00:55:57,013 --> 00:56:00,351 Not until they die the people who were responsible. 702 00:56:06,424 --> 00:56:07,692 All of them. 703 00:56:18,603 --> 00:56:20,505 Let me ask you something. 704 00:56:21,773 --> 00:56:23,741 Why did you send OMET? 705 00:56:23,775 --> 00:56:25,376 I had a crisis. 706 00:56:25,410 --> 00:56:27,412 Neither do you in the army? 707 00:56:27,445 --> 00:56:30,882 Sure, but we try to be more informed before we do. 708 00:56:30,914 --> 00:56:33,050 Do you know what I believe? 709 00:56:33,084 --> 00:56:35,153 I believe you didn't want to to be caught by OMET. 710 00:56:35,186 --> 00:56:39,090 You didn't want to see the bright, your shining heroine to be thrown. 711 00:56:39,123 --> 00:56:41,526 But this woman has killed 13 people. 712 00:56:41,559 --> 00:56:43,694 He will pay the price. 713 00:56:43,728 --> 00:56:45,062 Human traffickers. 714 00:56:45,096 --> 00:56:48,299 - What? - 13 human traffickers. 715 00:56:49,600 --> 00:56:51,968 Since when the Police Section of Las Cruces 716 00:56:52,002 --> 00:56:54,305 he gets so angry 717 00:56:54,338 --> 00:56:57,141 for dislocation of a human trafficking ring? 718 00:56:57,175 --> 00:56:59,644 I am the law here. And we have rules. 719 00:56:59,677 --> 00:57:04,081 Nikki Halstead has given it her all in this country. She is a heroine. 720 00:57:04,115 --> 00:57:07,185 He's seen things that you couldn't even understand. 721 00:57:09,320 --> 00:57:11,856 You military men. 722 00:57:11,889 --> 00:57:14,525 You think you're the only one that you suffer. 723 00:57:15,793 --> 00:57:17,595 I have seen the dark side. 724 00:57:19,530 --> 00:57:21,998 I made compromises. 725 00:57:28,105 --> 00:57:30,942 Nice suit. 726 00:57:30,974 --> 00:57:32,343 How much did you pay for it? 727 00:57:32,376 --> 00:57:34,445 Do you want to tell me something? 728 00:57:34,479 --> 00:57:36,814 How about that? 729 00:57:36,848 --> 00:57:39,250 If we find Nikki, I will arrest her. 730 00:57:39,283 --> 00:57:41,486 Stay away from me and no one else will be hurt. 731 00:57:41,519 --> 00:57:43,788 Why are you really here, Lavelle? 732 00:57:43,821 --> 00:57:45,289 To help us? 733 00:57:45,323 --> 00:57:48,826 Or to protect the high speed your government asset? 734 00:57:51,562 --> 00:57:54,599 I don't think she does needs protection. 735 00:58:11,082 --> 00:58:12,250 Still! 736 00:58:13,718 --> 00:58:14,986 Let's go, let's go! 737 00:58:15,018 --> 00:58:17,020 - Clear! - Front room clean. 738 00:58:17,054 --> 00:58:18,723 Armed police! 739 00:58:19,991 --> 00:58:22,760 - Clear! - Bedroom clean! 740 00:58:25,696 --> 00:58:29,033 - Closet clean! - Back bedroom clean. 741 00:58:29,066 --> 00:58:31,102 - Still! Don't move! - I'm a cop! I'm a cop! 742 00:58:31,135 --> 00:58:32,737 Damn it! 743 00:58:32,770 --> 00:58:34,305 We found one! 744 00:58:34,338 --> 00:58:37,074 - I found someone. - Pull this thing for me. 745 00:58:41,679 --> 00:58:44,081 I want every man that we have on the streets. 746 00:58:44,115 --> 00:58:46,250 I want blocks within a five mile radius. 747 00:58:46,284 --> 00:58:49,387 I want investigations on the square, and then inside the house. 748 00:58:49,420 --> 00:58:52,089 I want this carrycot in a body bag. 749 00:58:52,123 --> 00:58:54,825 - Problem? - No problem. 750 00:58:54,859 --> 00:58:57,762 - Officer Michaels. - What the hell is this? 751 00:58:57,795 --> 00:59:00,064 I thought you would like to to meet some of my friends. 752 00:59:00,097 --> 00:59:01,599 Officer Richard Michaels. 753 00:59:01,632 --> 00:59:04,468 I am arresting you for fraud, 754 00:59:04,502 --> 00:59:07,972 bribery, perversion of justice, power corruption, 755 00:59:08,005 --> 00:59:10,074 and protection of illegal activities. 756 00:59:10,107 --> 00:59:11,742 Other charges are pending. 757 00:59:11,776 --> 00:59:13,778 Your weapon and badge, sir. 758 00:59:13,811 --> 00:59:15,346 Did you do this? 759 00:59:15,379 --> 00:59:17,848 Someone at the NSA sent to internal affairs, 760 00:59:17,882 --> 00:59:20,418 a copy of your bank records abroad. 761 00:59:20,451 --> 00:59:22,687 What are you, a fucking accountant? 762 00:59:22,720 --> 00:59:24,622 Big, tough soldier. 763 00:59:24,655 --> 00:59:27,325 You don't even have the beginnings drop me yourself 764 00:59:27,358 --> 00:59:30,227 You send a little girl to do it. 765 00:59:30,261 --> 00:59:33,731 You are nothing else from a softened desk. 766 00:59:33,764 --> 00:59:36,300 I can see how one a man like you might think 767 00:59:36,334 --> 00:59:39,670 that I softened picking up papers on a desk. 768 00:59:41,272 --> 00:59:44,275 So you can guess that I have no skills, 769 00:59:44,308 --> 00:59:46,044 or you can make an effort. 770 00:59:46,078 --> 00:59:48,312 You talk a lot. 771 00:59:58,155 --> 01:00:01,026 You don't think I talk too much, do you? 772 01:00:01,059 --> 01:00:03,561 Not at all, sir. 773 01:00:15,272 --> 01:00:19,744 This hotel is the center of the entire enterprise. 774 01:00:19,777 --> 01:00:23,347 On the lower floors they are imprisoned girls who work for the Syndicate. 775 01:00:24,615 --> 01:00:28,586 And the whole upstairs it is the President's penthouse. 776 01:00:28,619 --> 01:00:32,490 That's what they call him. The President. 777 01:00:32,523 --> 01:00:35,259 The whole head of the organization. 778 01:00:39,196 --> 01:00:41,599 He will give me back my daughter. 779 01:00:43,934 --> 01:00:45,770 Just before I killed him. 780 01:00:51,008 --> 01:00:53,577 Sir, the new mission has arrived. 781 01:00:53,611 --> 01:00:57,248 Well. Bring a sample up. Undress her. 782 01:01:06,724 --> 01:01:07,892 Go! 783 01:01:12,863 --> 01:01:14,565 Time is almost up. 784 01:01:16,400 --> 01:01:17,968 I'm... I'm fine, really. 785 01:01:22,406 --> 01:01:26,911 Are you sure there was no one there? anyone else at home when you arrived? 786 01:01:26,944 --> 01:01:29,081 - Who are you? - This is Colonel Lavelle. 787 01:01:29,114 --> 01:01:30,848 He's in charge now. 788 01:01:30,881 --> 01:01:32,550 Was Nicki already gone? 789 01:01:34,018 --> 01:01:35,786 Yes, exactly. 790 01:01:35,820 --> 01:01:38,123 Who is she? 791 01:01:38,156 --> 01:01:40,058 A mother looking for her child 792 01:01:40,092 --> 01:01:42,993 who was kidnapped by the Syndicate. 793 01:01:43,028 --> 01:01:45,730 All this chaos for a girl? 794 01:01:45,763 --> 01:01:48,632 I don't understand it. The Syndicate has 13 dead. 795 01:01:48,666 --> 01:01:50,968 Why don't they just return her? 796 01:01:54,405 --> 01:01:56,273 It's not that simple. 797 01:01:57,775 --> 01:01:59,077 what do you mean 798 01:03:06,144 --> 01:03:09,480 Sullivan warned me that it was heavily fortified. 799 01:03:11,415 --> 01:03:14,485 A fortress. Impregnable. 800 01:03:20,324 --> 01:03:22,626 But I've heard it before. 801 01:03:22,660 --> 01:03:25,396 At my work I was trained to look for weakness. 802 01:03:25,429 --> 01:03:30,668 In a plan, in a fortification, to a man. 803 01:03:36,308 --> 01:03:40,245 You find the weakness and then you push. 804 01:03:40,278 --> 01:03:46,884 You exert pressure until this weakness first to crack and then to break. 805 01:03:46,917 --> 01:03:50,821 Until everything falls apart. 806 01:03:50,855 --> 01:03:53,058 Accident! Help us! 807 01:03:53,091 --> 01:03:55,136 - My family, we had an accident. - What the hell are you doing? 808 01:03:55,160 --> 01:03:56,961 - Please. - You are entering a private area. 809 01:04:01,799 --> 01:04:04,735 Go away! All of you, leave now! 810 01:04:04,768 --> 01:04:06,670 Let's go, let's go! 811 01:04:08,405 --> 01:04:10,108 There is a violation. At loading dock two. 812 01:04:15,012 --> 01:04:17,215 He heads to the kitchen. 813 01:04:17,249 --> 01:04:18,849 I have it. Get out there now! 814 01:04:26,258 --> 01:04:28,692 Contera! 815 01:04:28,726 --> 01:04:31,162 Get off...Get off of me. 816 01:04:34,299 --> 01:04:35,599 Contera! 817 01:04:41,139 --> 01:04:44,109 Condera, you want to tell me what the hell is going on? 818 01:04:44,142 --> 01:04:45,709 We have a situation, boss. 819 01:04:46,944 --> 01:04:49,214 We have a fucking what? 820 01:05:02,526 --> 01:05:05,030 Sullivan, was the last one. 821 01:05:05,063 --> 01:05:06,764 He had people. 822 01:05:08,233 --> 01:05:11,902 He, the President... 823 01:05:13,138 --> 01:05:14,972 has technology. 824 01:05:17,007 --> 01:05:20,811 But you know the problem with technology? 825 01:05:24,282 --> 01:05:25,516 It fails. 826 01:05:41,899 --> 01:05:44,935 Go face it now. 827 01:05:53,477 --> 01:05:57,082 Damn it. Restore the power now. 828 01:05:59,817 --> 01:06:02,953 Guys, we're blind up here. We don't see anything. 829 01:06:03,887 --> 01:06:06,057 Restore the power. Let's go. 830 01:06:06,924 --> 01:06:08,193 Where is it? 831 01:07:25,070 --> 01:07:26,770 Chloe! 832 01:07:31,076 --> 01:07:32,876 Chloe? 833 01:07:33,877 --> 01:07:35,280 Chloe! 834 01:07:37,248 --> 01:07:39,917 Go away! Go away! Run! 835 01:07:39,950 --> 01:07:41,652 Fire! Get out! 836 01:07:41,685 --> 01:07:44,489 Go away! Go away! Chloe! 837 01:07:44,522 --> 01:07:47,125 Go away! Look! Damn it! 838 01:07:49,127 --> 01:07:50,894 Fire! Get out! 839 01:07:51,895 --> 01:07:53,597 Chloe! 840 01:07:54,598 --> 01:07:56,301 Who the hell are you? 841 01:08:01,239 --> 01:08:03,250 - Fuck you, cariola! - Come on. Let's get out of here. 842 01:08:03,274 --> 01:08:05,477 You have to leave. 843 01:08:05,510 --> 01:08:07,312 Fire! 844 01:08:09,780 --> 01:08:11,583 They think they are protected 845 01:08:11,615 --> 01:08:16,554 hidden behind their walls, their cameras. 846 01:08:16,588 --> 01:08:20,924 But actually, all gathered in one place, 847 01:08:20,958 --> 01:08:24,828 they just make it easier for me. 848 01:08:24,862 --> 01:08:28,199 In service, we called it death box. 849 01:08:28,233 --> 01:08:33,605 It's a box, and, well, you get the point. 850 01:08:41,212 --> 01:08:42,746 Come, come! 851 01:08:48,286 --> 01:08:50,622 Come! Cover me, go, go! 852 01:08:50,654 --> 01:08:52,157 Damn carrio! 853 01:09:52,550 --> 01:09:54,885 - Shit! - Let's go. 854 01:09:54,918 --> 01:09:58,056 Damn it. 855 01:10:18,610 --> 01:10:20,378 Come on, come on. Let's go! Let's go! 856 01:10:26,284 --> 01:10:27,518 Move, move! 857 01:10:47,639 --> 01:10:48,972 Shit. 858 01:13:30,435 --> 01:13:33,638 Mom. Mama. Mom. 859 01:13:34,839 --> 01:13:37,575 Mom. Mama. Mom. 860 01:13:37,608 --> 01:13:39,277 Break things! 861 01:13:39,310 --> 01:13:41,078 Mom. Mom! 862 01:13:41,112 --> 01:13:42,847 Don't call me baby. 863 01:13:42,880 --> 01:13:44,549 Mom. 864 01:13:48,619 --> 01:13:50,855 - Chloe. - Mom. 865 01:13:50,888 --> 01:13:54,192 - I'm sorry. - No, don't apologize. 866 01:13:54,225 --> 01:13:56,694 Mom, it's okay. 867 01:13:57,895 --> 01:14:00,164 I promise you, it's okay. 868 01:14:05,570 --> 01:14:06,904 I will find you. 869 01:14:06,938 --> 01:14:09,973 I know that. Yes. I know that. 870 01:14:14,245 --> 01:14:17,682 - I'm trying so hard, baby. - I know. 871 01:14:17,715 --> 01:14:19,917 I try so hard. 872 01:14:19,951 --> 01:14:21,686 I know that. 873 01:14:22,887 --> 01:14:25,723 I'll bring you home, baby. 874 01:14:27,658 --> 01:14:29,827 - I love you. - No, "baby." 875 01:14:32,463 --> 01:14:34,031 I know that. 876 01:14:40,104 --> 01:14:42,173 You are so beautiful. 877 01:14:46,210 --> 01:14:48,145 I love you, baby. 878 01:14:48,779 --> 01:14:50,481 I'm coming for you. 879 01:14:51,082 --> 01:14:53,084 Come. 880 01:15:07,899 --> 01:15:09,400 Go find her. 881 01:15:47,505 --> 01:15:49,774 What's going on? Is it still coming? 882 01:15:53,477 --> 01:15:56,247 No, no! 883 01:15:59,317 --> 01:16:02,887 What the hell is going on? 884 01:16:20,204 --> 01:16:22,074 What the hell... 885 01:16:22,106 --> 01:16:23,608 Damn it. 886 01:16:25,743 --> 01:16:26,978 are you kidding me 887 01:16:27,011 --> 01:16:28,112 Fucking place. 888 01:16:28,145 --> 01:16:29,947 Go. Go! 889 01:17:12,923 --> 01:17:15,693 Get out now. You are safe. 890 01:17:16,527 --> 01:17:18,696 Go away. 891 01:17:18,729 --> 01:17:21,399 Get out. He's leaving. He's leaving. 892 01:17:23,801 --> 01:17:25,436 Go away. Now. 893 01:17:37,782 --> 01:17:42,120 No, no, no, stop there. 894 01:17:42,154 --> 01:17:43,954 Not a step further. 895 01:17:43,988 --> 01:17:46,691 - Chloe. - Yeah, right. 896 01:17:46,724 --> 01:17:49,427 Ok. Now... 897 01:17:50,062 --> 01:17:51,562 back. 898 01:17:52,263 --> 01:17:53,931 Back off, dammit! 899 01:17:54,932 --> 01:17:56,300 - Okay. - That's right. 900 01:17:56,333 --> 01:18:00,271 please please please I just... 901 01:18:00,304 --> 01:18:03,574 Let her go, please. She's... she's my daughter. 902 01:18:03,607 --> 01:18:05,177 - Her? - She's... she's my daughter. 903 01:18:05,209 --> 01:18:07,079 Her? 904 01:18:07,112 --> 01:18:08,679 Do you want her? 905 01:18:08,713 --> 01:18:10,781 - Yes. - Is that what you want after all this? 906 01:18:10,815 --> 01:18:12,349 Okay, so. 907 01:18:12,383 --> 01:18:14,885 Guess what, cariola. You'd better fall into... 908 01:18:21,926 --> 01:18:24,462 Chloe. 909 01:18:25,696 --> 01:18:27,298 Oh my god. 910 01:18:28,499 --> 01:18:29,934 Oh my god. 911 01:18:54,159 --> 01:18:55,559 Just stay with me. 912 01:19:04,001 --> 01:19:05,870 Stay with me. 913 01:19:05,903 --> 01:19:07,072 Please stay with me. 914 01:19:19,416 --> 01:19:22,022 My daughter needs immediate medical attention. 915 01:19:22,222 --> 01:19:23,821 Please help her! 916 01:19:23,854 --> 01:19:26,290 - Okay. - Can you tell me what happened? 917 01:19:26,323 --> 01:19:29,360 Yes. Kidnapped. They beat her. 918 01:19:29,393 --> 01:19:31,395 He has internal injuries. 919 01:19:31,428 --> 01:19:33,998 Weak carotid pulse. 920 01:19:34,032 --> 01:19:36,801 Her name is Chloe Halstead. 921 01:19:36,834 --> 01:19:39,237 Surface breathing. Let's start giving her oxygen. 922 01:19:39,271 --> 01:19:41,206 He didn't... he couldn't communicate. 923 01:19:43,874 --> 01:19:46,310 Pressure 102 to 64. 924 01:19:46,343 --> 01:19:47,845 Will it be ok? 925 01:21:34,386 --> 01:21:36,388 Which one is it? 926 01:21:36,420 --> 01:21:41,558 A mother looking for a child who was kidnapped by the Syndicate. 927 01:21:41,592 --> 01:21:43,727 The Syndicate already has 13 dead. 928 01:21:43,761 --> 01:21:45,930 Why don't they just return her? 929 01:21:49,134 --> 01:21:50,601 It's not that simple. 930 01:21:50,634 --> 01:21:52,937 what do you mean 931 01:21:52,970 --> 01:21:59,677 Because Nikki Halstead had already found her her daughter, almost a week ago. 932 01:21:59,710 --> 01:22:01,946 Until he finds her... 933 01:22:04,715 --> 01:22:06,817 Chloe was already dead. 934 01:22:17,728 --> 01:22:19,797 Nikki just couldn't to accept it. 935 01:22:19,830 --> 01:22:22,367 She had a complete meltdown. 936 01:22:22,400 --> 01:22:25,203 He was treated, with heavy drugs. 937 01:22:26,304 --> 01:22:27,705 I went to see her at the hospital 938 01:22:27,738 --> 01:22:30,474 when he got over it. 939 01:22:30,507 --> 01:22:34,678 - Colonel. - I came as soon as I heard about it. 940 01:22:34,712 --> 01:22:39,616 Physically, he is recovering, but mentally... 941 01:22:45,489 --> 01:22:49,526 You are my soldier. The best I've ever had. 942 01:22:49,560 --> 01:22:51,729 You saved many lives. 943 01:22:52,464 --> 01:22:54,631 Soldiers and civilians. 944 01:22:55,899 --> 01:22:58,535 You gave us everything you had. 945 01:23:03,208 --> 01:23:05,143 I won't leave you. 946 01:23:12,683 --> 01:23:15,286 I have to go from here, Colonel. 947 01:23:15,320 --> 01:23:18,223 I have to find her. He needs me. 948 01:23:18,256 --> 01:23:21,092 I've already wasted so much time. 949 01:23:21,126 --> 01:23:26,663 One of the last things that she told me before they took her away... 950 01:23:26,697 --> 01:23:30,035 that I was always fighting for everyone else, 951 01:23:30,068 --> 01:23:31,702 and never for her. 952 01:23:32,936 --> 01:23:34,272 He was right. 953 01:23:38,043 --> 01:23:39,910 But I can change that. 954 01:23:40,911 --> 01:23:43,148 I'm here now. 955 01:23:43,181 --> 01:23:46,384 Block completely the death of Chloe. 956 01:23:46,418 --> 01:23:48,319 He just couldn't accept it. 957 01:23:48,353 --> 01:23:50,654 She thinks her daughter she is still alive. 958 01:23:50,687 --> 01:23:53,091 I have seen it on the battlefield. 959 01:23:53,124 --> 01:23:56,794 Soldiers learn to separate their feelings. 960 01:23:56,827 --> 01:23:59,763 Doctors say so retrograde amnesia. 961 01:23:59,797 --> 01:24:01,232 It is caused by trauma. 962 01:24:01,266 --> 01:24:04,668 What the hell does that mean? 963 01:24:04,701 --> 01:24:07,971 It means it can't to form new memories. 964 01:24:08,005 --> 01:24:10,241 And every time he sleeps, 965 01:24:10,275 --> 01:24:13,710 her mind resets on the night it all started. 966 01:24:13,744 --> 01:24:15,746 The night they kidnapped Chloe. 967 01:24:15,779 --> 01:24:18,615 Then the hunt begins again. 968 01:24:18,649 --> 01:24:22,920 I visited Nikki at hospital again 72 hours ago. 969 01:24:22,953 --> 01:24:25,956 When I arrived, he was already gone. 970 01:24:25,989 --> 01:24:30,594 She woke up convinced that they had just kidnapped Chloe. 971 01:24:32,464 --> 01:24:34,965 They tried to stop her, but... 972 01:24:35,732 --> 01:24:38,103 Nikki is a force of nature. 973 01:24:38,136 --> 01:24:41,573 But if her daughter is dead... 974 01:24:41,605 --> 01:24:43,308 who does he save? 975 01:24:44,908 --> 01:24:48,612 Baby, I got you. I found you. 976 01:24:49,680 --> 01:24:51,282 I caught you. 977 01:24:53,617 --> 01:24:56,221 I found you. I found you. 978 01:24:56,254 --> 01:24:59,690 Focuses on girls who look like Chloe. 979 01:25:05,096 --> 01:25:06,697 Same pale skin. 980 01:25:07,365 --> 01:25:09,234 The same hair. 981 01:25:09,267 --> 01:25:12,337 He sees Chloe everywhere. 982 01:25:12,370 --> 01:25:17,041 Her daughter needs protection and she is forced to do it. 983 01:25:18,276 --> 01:25:20,411 He will find them all. 984 01:25:22,280 --> 01:25:24,014 It is her sole purpose. 985 01:25:25,483 --> 01:25:27,185 That drives her. 986 01:25:29,587 --> 01:25:31,955 And it's never going to stop. 987 01:25:34,992 --> 01:25:37,028 They say that in every disappearance, 988 01:25:37,061 --> 01:25:41,366 especially of a child, you only have 72 hours. 989 01:25:44,169 --> 01:25:45,836 Don't worry, Chloe. 990 01:25:48,106 --> 01:25:49,673 Come. 991 01:25:49,697 --> 01:26:14,797 Dialogue Rendering:Sparta 67428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.