Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,040 --> 00:00:46,120
Theatre – it can show us who we are,
who we were and who we could be.
2
00:00:47,760 --> 00:00:50,360
It means imagining bigger,
3
00:00:50,480 --> 00:00:52,240
understanding better,
4
00:00:52,360 --> 00:00:54,560
feeling together –
5
00:00:54,680 --> 00:00:57,360
on our stages and on tour,
6
00:00:57,480 --> 00:00:59,200
in schools
7
00:00:59,320 --> 00:01:00,920
and with communities,
8
00:01:01,040 --> 00:01:03,440
on cinema screens worldwide
9
00:01:03,560 --> 00:01:05,560
and now at home.
10
00:01:05,680 --> 00:01:07,600
We are the National Theatre.
11
00:01:07,720 --> 00:01:10,640
We make theatre for everyone.
12
00:01:21,080 --> 00:01:23,920
Art helps us to see the world in new ways.
13
00:01:24,040 --> 00:01:27,080
The stories behind great works
help to bring them to life,
14
00:01:27,200 --> 00:01:29,160
and hearing them shouldn't be a privilege.
15
00:01:29,280 --> 00:01:31,800
That's why we built Bloomberg Connects.
16
00:01:31,920 --> 00:01:36,520
An app that lets you discover a growing
number of museums, gardens and parks,
17
00:01:36,640 --> 00:01:39,880
behind-the-scenes interviews
and public art from around the world,
18
00:01:40,000 --> 00:01:43,440
all in a single download
right in the palm of your hand.
19
00:01:43,560 --> 00:01:46,840
Bloomberg Connects offers
a world of inspiration.
20
00:01:47,680 --> 00:01:51,480
Join the National Theatre community
and hundreds of cultural institutions
21
00:01:51,600 --> 00:01:54,800
to get a deeper look into the world of art
through Bloomberg Connects.
22
00:02:12,720 --> 00:02:16,640
(♪ THE SHIRELLES:
"Will You Love Me Tomorrow")
23
00:02:30,040 --> 00:02:33,600
♪ So tell me now
24
00:02:33,760 --> 00:02:37,880
♪ And I won’t ask again
25
00:02:38,040 --> 00:02:42,520
♪ Will you still love me tomorrow?
26
00:02:45,160 --> 00:02:50,400
♪ Will you still love me tomorrow?
27
00:02:52,120 --> 00:02:57,040
♪ Will you still love me tomorrow? ♪
28
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
Good morning.
29
00:03:07,760 --> 00:03:09,120
Good morning.
30
00:03:09,240 --> 00:03:11,120
Is Mr Essendine awake yet?
31
00:03:11,240 --> 00:03:12,480
He will ring.
32
00:03:12,640 --> 00:03:14,400
What time does he usually ring?
33
00:03:14,560 --> 00:03:17,000
That depends what time he went to bed.
34
00:03:17,440 --> 00:03:19,760
I'm afraid we were rather late last night.
35
00:03:19,880 --> 00:03:21,320
You see, we were at a party,
36
00:03:21,400 --> 00:03:23,800
and Mr Essendine very kindly said
he'd drive me home,
37
00:03:23,920 --> 00:03:26,400
and then I found I had forgotten my latchkey.
38
00:03:26,560 --> 00:03:28,440
And I knew I shouldn't be able
to make any of the servants hear,
39
00:03:28,520 --> 00:03:29,920
because they sleep at the top of the house.
40
00:03:30,040 --> 00:03:32,800
So, Mr Essendine said
that I could spend the night here.
41
00:03:32,920 --> 00:03:34,680
And so I did.
42
00:03:34,760 --> 00:03:38,680
If you were very late,
he will probably sleep until the afternoon.
43
00:03:38,800 --> 00:03:40,120
Oh, dear.
Couldn't you call him?
44
00:03:40,240 --> 00:03:42,920
Alas, no.
45
00:03:43,960 --> 00:03:45,480
We can never call him.
46
00:03:45,600 --> 00:03:47,640
Well, do you think I could have some coffee
and some orange juice?
47
00:03:47,720 --> 00:03:49,920
I will see. Fred!
48
00:04:00,000 --> 00:04:01,920
- Good morning.
- Good morning.
49
00:04:02,040 --> 00:04:03,800
Have you any idea what time
Mr Essendine will wake up?
50
00:04:03,920 --> 00:04:06,440
Might be any time.
He didn't leave no note.
51
00:04:06,520 --> 00:04:08,320
Couldn't you call him?
It's nearly 11 o'clock.
52
00:04:08,440 --> 00:04:11,720
The whole place goes up in smoke
if we wake him by accident, let alone call 'im.
53
00:04:11,880 --> 00:04:13,240
Well, do you think
I could have some breakfast?
54
00:04:13,360 --> 00:04:15,040
- What would you fancy?
- Coffee, please.
55
00:04:15,160 --> 00:04:16,520
And some orange juice.
56
00:04:16,600 --> 00:04:17,960
Rightyo, Miss.
57
00:04:30,040 --> 00:04:33,960
Hello, hello, Cynthia, darling, it's Daphne.
Yes, look, are you alone?
58
00:04:34,760 --> 00:04:37,440
Listen, I'm you know where.
59
00:04:39,040 --> 00:04:40,400
Yes, I did.
60
00:04:40,520 --> 00:04:41,720
No, he isn't awake yet.
61
00:04:41,840 --> 00:04:43,480
Look, I've only just got up.
I'm not dressed or anything.
62
00:04:43,600 --> 00:04:47,400
If anyone rings up from home,
will you swear to say I stayed with you?
63
00:04:48,400 --> 00:04:50,600
Darling, you promised!
64
00:04:51,760 --> 00:04:54,240
Well, in that case,
say I'm in the bath or something.
65
00:04:55,280 --> 00:04:57,480
Yes, in about an hour, I should think.
66
00:04:57,600 --> 00:04:59,240
Of course, I can't wait to tell you.
67
00:04:59,400 --> 00:05:00,960
All right.
68
00:05:02,400 --> 00:05:04,320
- Good morning.
- Good morning.
69
00:05:04,440 --> 00:05:08,920
I am Mr Essendine's secretary.
Is there anything I can do for you?
70
00:05:09,720 --> 00:05:11,480
Well, I'm afraid it's rather awkward.
71
00:05:11,600 --> 00:05:14,400
You see, Mr Essendine drove me home
last night from a party,
72
00:05:14,520 --> 00:05:16,320
and I idiotically forgot my latchkey.
73
00:05:16,440 --> 00:05:19,000
So, he very sweetly said
that I could spend the night here.
74
00:05:19,120 --> 00:05:21,120
In the spare room, obviously.
75
00:05:21,240 --> 00:05:22,560
Obviously.
76
00:05:23,400 --> 00:05:26,280
I do hope you were warm enough
in the spare room.
77
00:05:26,400 --> 00:05:27,760
Oh yes, quite, thank you.
78
00:05:27,840 --> 00:05:31,000
- It's liable to be a bit nippy in there.
- I kept the heater on.
79
00:05:31,120 --> 00:05:32,160
Oh! Very sensible.
80
00:05:32,320 --> 00:05:36,880
And now I was wondering if someone
could tell Mr Essendine that I'm, well, here.
81
00:05:36,960 --> 00:05:38,880
I expect he'll remember when he wakes up.
82
00:05:39,000 --> 00:05:41,280
- Have you any idea when that will be?
- I'm afraid not.
83
00:05:41,440 --> 00:05:45,600
If he didn't leave any special time
to be called, he might sleep on indefinitely.
84
00:05:46,080 --> 00:05:48,600
I don't want to go away without
saying goodbye and thanking him.
85
00:05:49,040 --> 00:05:52,760
Well, if I were you,
I should have some breakfast and dress.
86
00:05:52,880 --> 00:05:55,680
And if he isn't awake by then,
you can leave a message for him.
87
00:05:55,800 --> 00:05:57,000
Have you asked for any breakfast?
88
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
Yes, I think the man's bringing it.
89
00:05:59,240 --> 00:06:00,480
Uh...
90
00:06:00,640 --> 00:06:03,560
Have you known Mr Essendine long?
91
00:06:04,400 --> 00:06:06,440
Well, no, not exactly.
92
00:06:06,520 --> 00:06:09,320
I mean, of course I've known him for ages.
I think he's wonderful.
93
00:06:09,400 --> 00:06:12,960
But we actually only met for the first time
last night at Maureen Jarratt's party.
94
00:06:13,120 --> 00:06:14,600
I see.
95
00:06:14,680 --> 00:06:17,480
I think he's even more charming
off the stage than on, don't you?
96
00:06:18,440 --> 00:06:21,720
- I can never quite make up my mind.
- (Audience laughing)
97
00:06:21,800 --> 00:06:23,520
Have you been with him for a long time?
98
00:06:23,640 --> 00:06:25,600
Just on seventeen years.
99
00:06:25,720 --> 00:06:27,840
How wonderful! I expect
you must know him better than anyone.
100
00:06:27,960 --> 00:06:30,920
- Less intimately than some, better than most.
- (Audience laughing)
101
00:06:31,600 --> 00:06:35,480
Is he happy, do you think?
102
00:06:36,200 --> 00:06:38,880
- I mean really happy?
- I don't believe I've ever asked him.
103
00:06:39,000 --> 00:06:40,800
He has a sad look in his eyes
every now and then.
104
00:06:40,960 --> 00:06:43,080
Oh, you noticed that, did you?
105
00:06:43,200 --> 00:06:48,160
We talked for hours at the party last night.
He told me all about his early struggles.
106
00:06:48,280 --> 00:06:52,120
He didn't by any chance mention
that life was passing him by?
107
00:06:52,240 --> 00:06:54,040
I think he did say something like that.
108
00:06:54,160 --> 00:06:55,600
Oh, dear.
109
00:06:55,680 --> 00:06:56,800
Why?
110
00:06:56,920 --> 00:06:59,880
Never mind, I just wondered.
111
00:07:00,000 --> 00:07:02,280
You've no idea how I envy you,
working for him.
112
00:07:02,400 --> 00:07:04,800
But then I expect everybody does.
It must be absolute heaven.
113
00:07:04,960 --> 00:07:06,440
It's certainly not dull.
114
00:07:06,520 --> 00:07:09,120
I hope you don't think it's awful
me spending the night here.
115
00:07:09,240 --> 00:07:10,760
I mean, it does look rather bad,
doesn't it?
116
00:07:10,840 --> 00:07:12,080
Well, really, Miss... Miss...
117
00:07:12,200 --> 00:07:13,720
Stillington. Daphne Stillington.
118
00:07:13,840 --> 00:07:17,160
Miss Stillington, it's hardly
any of my business, is it?
119
00:07:17,280 --> 00:07:19,360
Well, no, I suppose not,
but I wouldn't like you to think...
120
00:07:19,480 --> 00:07:22,960
Seventeen years is a long time,
Miss Stillington.
121
00:07:23,040 --> 00:07:27,960
I gave up that sort of thinking
in the spring of 1922.
122
00:07:28,040 --> 00:07:29,080
Oh, I see.
123
00:07:29,200 --> 00:07:31,200
Will you 'ave it in here, Miss,
or in the spare room?
124
00:07:31,360 --> 00:07:32,320
Here, please.
125
00:07:32,440 --> 00:07:35,120
I really think it would be more comfortable
for you in the spare room.
126
00:07:35,240 --> 00:07:38,400
The studio becomes rather active
round about 11:00.
127
00:07:38,520 --> 00:07:40,720
People call, you know,
and the telephone rings...
128
00:07:40,800 --> 00:07:41,960
Very well.
129
00:07:42,120 --> 00:07:45,320
I'll let you know the minute he wakes up.
130
00:07:45,400 --> 00:07:46,720
Thank you so much.
131
00:07:46,840 --> 00:07:48,760
Oh! Is there soap in that bathroom?
132
00:07:48,880 --> 00:07:50,560
Yes, but the tap's a bit funny.
133
00:07:50,680 --> 00:07:53,200
- You 'ave to go on turning it till kingdom come.
- Did you tell her?
134
00:07:53,280 --> 00:07:55,120
Uh... She'll find out for herself.
135
00:07:55,200 --> 00:07:57,880
Oh, we better send Miss Erikson in to her.
136
00:07:58,000 --> 00:08:00,440
She's gone to the grocer's,
but I'll tell her when she comes back.
137
00:08:00,600 --> 00:08:02,120
Were you here last night, Fred?
138
00:08:02,200 --> 00:08:03,840
No. She's news to me.
139
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
If he hasn't rung by 12,
we'd better wake him.
140
00:08:06,040 --> 00:08:07,360
You know what happened last time.
141
00:08:07,480 --> 00:08:09,080
Well, it can't be helped.
142
00:08:09,200 --> 00:08:11,240
He's got to lunch out, anyhow.
143
00:08:11,400 --> 00:08:14,040
- If the balloon goes up, don't blame me.
- Yes.
144
00:08:15,000 --> 00:08:16,800
- Uh...
- (Audience chuckling)
145
00:08:20,360 --> 00:08:24,080
I suppose it's of no interest to any of you
that I have been awakened
146
00:08:24,200 --> 00:08:30,120
from deep, deep sleep with the lot of you
screaming like banshees!
147
00:08:30,840 --> 00:08:31,800
What's going on?
148
00:08:31,880 --> 00:08:34,280
I've been talking to Miss Stillington.
149
00:08:34,440 --> 00:08:36,280
Who the hell is Miss Stillington?
150
00:08:36,400 --> 00:08:37,720
She's in the spare room.
151
00:08:37,840 --> 00:08:40,480
I didn't ask where she was,
I asked who she was.
152
00:08:40,600 --> 00:08:42,640
Oh, we might look her up
in the telephone book.
153
00:08:42,720 --> 00:08:45,760
She lost her latchkey,
if you know what I mean.
154
00:08:45,880 --> 00:08:47,920
(Audience laughing)
155
00:08:48,000 --> 00:08:50,080
- Go away, Fred, and get me some coffee.
- Rightyo.
156
00:08:50,200 --> 00:08:51,360
And don't say, "Rightyo".
157
00:08:51,480 --> 00:08:52,760
Very good, sir.
158
00:08:52,880 --> 00:08:55,320
You met her at a party,
and you brought her home here,
159
00:08:55,400 --> 00:08:58,080
and you told her about your early struggles,
and she stayed the night.
160
00:08:59,120 --> 00:09:02,480
Oh, I remember now. She's a darling.
I'm mad about her.
161
00:09:02,600 --> 00:09:04,800
(Audience laughing)
162
00:09:07,560 --> 00:09:08,920
What did you say her name was?
163
00:09:10,280 --> 00:09:11,320
Stillington.
164
00:09:11,440 --> 00:09:12,680
Daphne Stillington.
165
00:09:12,840 --> 00:09:15,800
I knew it was Daphne, but I hadn't
the faintest idea it was Stillington.
166
00:09:15,920 --> 00:09:17,280
I hope you were nice to her.
167
00:09:17,440 --> 00:09:19,280
Has anyone given her anything to eat?
168
00:09:19,400 --> 00:09:21,320
Fred took her some coffee and orange juice.
169
00:09:21,400 --> 00:09:22,960
What's she doing now?
170
00:09:23,040 --> 00:09:24,840
I don't know. Drinking it, I suppose.
171
00:09:24,960 --> 00:09:28,720
(Whimpers) It's awful, isn't it?
What are we to do?
172
00:09:29,200 --> 00:09:32,760
She wants to say goodbye to you
and to thank you.
173
00:09:32,840 --> 00:09:34,240
Whatever for?
174
00:09:34,360 --> 00:09:36,920
That, Garry dear,
I'm in no position to say.
175
00:09:38,320 --> 00:09:41,600
Why didn't you tell her to dress quietly
like a mouse and go home?
176
00:09:41,760 --> 00:09:43,800
You know perfectly well it's agony here
in the mornings
177
00:09:43,880 --> 00:09:45,280
with everybody banging about.
178
00:09:45,400 --> 00:09:48,760
Well, you might have thought of that
before you asked her to stay the night.
179
00:09:48,880 --> 00:09:52,520
She had to stay the night.
She'd lost her latchkey.
180
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
The sooner we turn that spare room
into a library, the better.
181
00:09:57,120 --> 00:09:59,240
She's probably in there now,
sobbing her heart out.
182
00:09:59,320 --> 00:10:00,960
Well, why don't you go and see?
183
00:10:01,080 --> 00:10:02,880
Well, lend me a comb and I will.
184
00:10:03,040 --> 00:10:04,120
Here.
185
00:10:04,720 --> 00:10:07,960
- Good God, I look 98!
- (Audience laughing)
186
00:10:08,080 --> 00:10:09,560
Never mind.
187
00:10:10,720 --> 00:10:12,880
In two years from now,
I shall be bald as a coot,
188
00:10:12,960 --> 00:10:13,920
and then you'll be sorry.
189
00:10:14,400 --> 00:10:17,000
On the contrary, I shall be delighted.
190
00:10:17,480 --> 00:10:22,080
There will be fewer eager, young scunners
ready to lose their latchkey for you
191
00:10:22,200 --> 00:10:25,360
when you've got a toupee
perched on the top of your head.
192
00:10:25,440 --> 00:10:28,800
I shall never wear a toupee, Monica,
however bald I get.
193
00:10:28,960 --> 00:10:30,520
Perhaps on the stage, a little...
194
00:10:32,520 --> 00:10:34,560
...front piece, but in life, never.
195
00:10:34,720 --> 00:10:36,600
I intend to grow old with distinction.
196
00:10:37,240 --> 00:10:39,320
Well, I'm sure
that will be a great relief to all of us.
197
00:10:39,440 --> 00:10:41,480
Here's your sordid little comb.
198
00:10:41,960 --> 00:10:44,920
Now, do go and do a nice goodbye scene,
and get rid of her as quickly as possible.
199
00:10:45,040 --> 00:10:47,920
We've got to do the morning mail,
and Morris might appear at any minute.
200
00:10:48,080 --> 00:10:51,640
And we can't have her littering up the place,
getting in everybody's way.
201
00:10:51,760 --> 00:10:53,200
Garry, I thought I heard your voice.
202
00:10:53,360 --> 00:10:54,400
Darling!
203
00:10:54,520 --> 00:10:56,840
Now, Garry, you won't forget, will you,
204
00:10:56,920 --> 00:11:00,000
that at 12:00 noon,
you have given an appointment
205
00:11:00,160 --> 00:11:01,640
- to Mr Roland Maule?
- No, Monica.
206
00:11:01,800 --> 00:11:04,880
And at 12:30, Morris is coming to discuss
what understudies
207
00:11:05,000 --> 00:11:06,720
- you need to take to Africa.
- No, Monica.
208
00:11:06,840 --> 00:11:08,920
And immediately after lunch,
Mr Roderick is coming
209
00:11:09,040 --> 00:11:11,280
to discuss your special broadcast
on the 17th.
210
00:11:11,440 --> 00:11:13,600
Thank you, Monica. I shall remember.
211
00:11:13,720 --> 00:11:15,360
I'm so glad.
212
00:11:16,120 --> 00:11:18,160
Goodbye, Miss Stillington.
213
00:11:18,240 --> 00:11:20,840
I do hope we shall meet again.
214
00:11:20,920 --> 00:11:22,360
Goodbye.
215
00:11:22,480 --> 00:11:24,280
Garry. Oh, Garry!
216
00:11:24,400 --> 00:11:25,560
Darling.
217
00:11:26,080 --> 00:11:28,000
I'm ridiculously happy.
218
00:11:28,120 --> 00:11:30,440
- I'm so glad, darling.
- Are you?
219
00:11:30,600 --> 00:11:31,680
- Happy?
- Yes.
220
00:11:31,840 --> 00:11:34,240
There's something awfully sad
about happiness, isn't there?
221
00:11:34,360 --> 00:11:36,200
(Chuckles)
What a funny thing to say.
222
00:11:36,360 --> 00:11:37,640
It wasn't supposed to be funny.
223
00:11:37,800 --> 00:11:40,200
I've been in love with you
for such a long time.
224
00:11:40,320 --> 00:11:43,680
- Don't... Don't say that.
- (Audience laughing)
225
00:11:43,840 --> 00:11:45,600
Why? What's the matter?
226
00:11:45,760 --> 00:11:47,720
Don't love me too much, darling.
227
00:11:47,800 --> 00:11:50,560
Promise me you won't.
You'll only be unhappy.
228
00:11:50,680 --> 00:11:53,000
No good can come
from loving anybody like me.
229
00:11:53,080 --> 00:11:55,200
I'm not worthy of it. Really, I'm not.
230
00:11:55,360 --> 00:11:58,160
You're more worthy of it
than anyone in the whole world.
231
00:11:58,280 --> 00:11:59,640
Foolish child.
232
00:11:59,720 --> 00:12:01,640
I'm not a child. I'm twenty-four.
233
00:12:01,800 --> 00:12:03,040
Twenty-four?
234
00:12:04,600 --> 00:12:06,440
(Audience laughing)
235
00:12:07,200 --> 00:12:08,160
Twenty-four!
236
00:12:08,280 --> 00:12:10,560
What does age matter
when people love each other?
237
00:12:10,680 --> 00:12:13,560
I wonder how tragically often
that's been said.
238
00:12:13,640 --> 00:12:15,280
Well, it's true.
239
00:12:15,360 --> 00:12:18,120
Look at me, Daphne.
Look at me kindly.
240
00:12:18,240 --> 00:12:22,080
Clearly and honestly,
look at the lines on my face, my thinning hair.
241
00:12:22,200 --> 00:12:23,800
Look at my eyes!
242
00:12:23,920 --> 00:12:24,960
You're not so very old.
243
00:12:25,120 --> 00:12:27,840
- I didn't say I was so very old, Daphne.
- (Audience laughing)
244
00:12:28,680 --> 00:12:29,920
I just said look at me.
245
00:12:30,040 --> 00:12:31,560
(Audience laughing)
246
00:12:31,680 --> 00:12:33,400
As a matter of fact, I'm only just 40.
247
00:12:33,520 --> 00:12:36,160
- What's 40?
- Too old for 24.
248
00:12:36,680 --> 00:12:37,880
You mean you don't love me?
249
00:12:38,000 --> 00:12:39,560
I don't mean any such thing.
250
00:12:39,640 --> 00:12:41,160
Do you love me?
Say it. Do you?
251
00:12:41,280 --> 00:12:43,120
- Of course I do.
- Say it.
252
00:12:43,200 --> 00:12:45,040
I love you, Daphne.
253
00:12:45,120 --> 00:12:47,520
- Oh, darling...
- But this is goodbye!
254
00:12:47,640 --> 00:12:49,880
(Audience laughing)
255
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Goodbye?
256
00:12:51,080 --> 00:12:54,720
It's inevitable.
Not for my sake, but for yours.
257
00:12:55,280 --> 00:12:56,720
I don't know what you're talking about.
258
00:12:56,840 --> 00:13:00,000
Listen to me, Daphne.
You're not in love with me, the real me.
259
00:13:00,160 --> 00:13:02,200
You're in love with an illusion.
260
00:13:02,320 --> 00:13:04,600
The illusion I gave you
when you saw me on the stage.
261
00:13:04,720 --> 00:13:06,360
Last night I ran a terrible risk.
262
00:13:06,440 --> 00:13:09,520
I ran the risk of breaking
that dear young illusion forever.
263
00:13:09,600 --> 00:13:12,160
But I didn't, I didn't. It's still there.
I can see it in your eyes.
264
00:13:12,280 --> 00:13:16,600
But never again.
Never, never again.
265
00:13:16,720 --> 00:13:20,000
That's all I can dare
to hope for now, moments...
266
00:13:20,160 --> 00:13:21,960
(Audience laughing)
267
00:13:22,080 --> 00:13:24,840
Like last night.
That's why I'm so lonely sometimes.
268
00:13:25,520 --> 00:13:28,120
So desperately, desperately lonely.
269
00:13:28,240 --> 00:13:30,520
But I have learned
one bitter lesson in my life,
270
00:13:30,640 --> 00:13:32,840
and that lesson is to be able to say goodbye.
271
00:13:33,000 --> 00:13:34,160
- But, Garry...
- Let me go on!
272
00:13:34,280 --> 00:13:35,440
But I really don't see why...
273
00:13:35,520 --> 00:13:38,960
"We meet not as we parted,
We feel more than all may see;
274
00:13:39,080 --> 00:13:43,480
"My bosom is heavy-hearted,
And thine full of doubt for me:
275
00:13:43,960 --> 00:13:46,520
"One moment has bound the free.
276
00:13:46,640 --> 00:13:49,120
"That moment has gone for ever."
277
00:13:51,840 --> 00:13:53,720
(Audience laughing)
278
00:13:53,840 --> 00:13:56,160
"Like lightning that flashed and died--
279
00:13:56,280 --> 00:13:58,280
"Like a snowflake upon the river--
280
00:13:58,440 --> 00:14:02,400
"Like a sunbeam upon the tide,
Which the dark shadows hide."
281
00:14:02,520 --> 00:14:04,960
- Yeah, but, Garry...
- Be quiet for a moment, darling.
282
00:14:05,080 --> 00:14:06,040
(Audience laughing)
283
00:14:06,160 --> 00:14:10,880
"That moment from time was singled
As the first in a life of pain;
284
00:14:11,720 --> 00:14:17,880
"The cup of its joy was mingled
Delusion too sweet though vain!
285
00:14:18,840 --> 00:14:21,200
"Too sweet to be mine again."
286
00:14:24,960 --> 00:14:27,560
(Exhales) There now, that was Shelley.
Don't you think it's beautiful?
287
00:14:28,120 --> 00:14:29,080
Yes, but...
288
00:14:29,200 --> 00:14:31,360
There was nothing
Shelley didn't know about love.
289
00:14:31,480 --> 00:14:36,400
All the sadness, all the joy,
all the unbearable pain...
290
00:14:36,480 --> 00:14:38,400
I don't see why love should be so miserable.
291
00:14:38,520 --> 00:14:43,680
That's because you're young, my darling.
Young and eager and greedy for life!
292
00:14:43,840 --> 00:14:47,920
No, you said last night that I was the one
you had been searching for always,
293
00:14:48,000 --> 00:14:50,320
and that now you had found me
you would never let me go!
294
00:14:50,400 --> 00:14:52,800
That was perfectly true.
I shall never let you go.
295
00:14:52,960 --> 00:14:56,920
You shall be here in my heart forever.
296
00:14:57,040 --> 00:14:59,680
- Oh, Garry!
- Don't cry!
297
00:14:59,800 --> 00:15:02,200
Darling, please don't cry.
I can't bear it.
298
00:15:02,320 --> 00:15:07,440
But how can you say that I'm only in love
with an illusion and not the real you at all?
299
00:15:09,040 --> 00:15:10,480
Because it's true!
300
00:15:10,560 --> 00:15:13,560
No, it isn't, it isn't.
It was the real you last night.
301
00:15:13,640 --> 00:15:15,920
You weren't on the stage,
and you weren't acting.
302
00:15:16,040 --> 00:15:18,040
I'm always acting!
303
00:15:18,160 --> 00:15:20,720
Watching myself go by.
That's what's so horrible.
304
00:15:20,840 --> 00:15:25,440
I see myself all the time
eating, drinking, loving, suffering.
305
00:15:25,600 --> 00:15:27,320
Sometimes I think I shall go mad!
306
00:15:27,440 --> 00:15:29,160
I could help you if only you'd let me.
307
00:15:29,280 --> 00:15:31,160
If only you could, but it's too late!
308
00:15:31,280 --> 00:15:34,840
No! It isn't, it isn't!
I swear it isn't. I'll prove it to you.
309
00:15:34,960 --> 00:15:37,040
Listen to me, Daphne.
It isn't that I don't love you, I do.
310
00:15:37,160 --> 00:15:41,240
I knew it the first moment
I took you in my arms, last night.
311
00:15:42,240 --> 00:15:46,640
But my life is not my own.
I belong to the public.
312
00:15:46,760 --> 00:15:48,400
(Audience laughing)
313
00:15:49,040 --> 00:15:50,200
And to my work.
314
00:15:50,320 --> 00:15:54,240
I'm not free like other men,
to take happiness when it comes to them.
315
00:15:54,400 --> 00:15:59,240
In two weeks' time I am going to Africa
with a repertory of six plays.
316
00:15:59,320 --> 00:16:00,440
Do you understand what that means?
317
00:16:00,560 --> 00:16:03,440
The work, the drudgery, the nerve strain?
318
00:16:03,560 --> 00:16:07,560
That is my job,
the one thing to which I must be faithful.
319
00:16:07,680 --> 00:16:09,400
And when I come back, if I come back...
320
00:16:09,520 --> 00:16:10,840
Oh, Garry!
321
00:16:10,960 --> 00:16:13,600
Just kiss me once, just once and then go...
322
00:16:13,720 --> 00:16:15,520
(Inhaling)
323
00:16:15,640 --> 00:16:18,040
Au revoir...
324
00:16:18,720 --> 00:16:23,040
Not goodbye, just au revoir.
325
00:16:24,360 --> 00:16:26,320
(Audience chuckling)
326
00:16:26,400 --> 00:16:28,800
(Applause)
327
00:16:35,160 --> 00:16:36,600
Do you want your coffee in here
or in your bedroom?
328
00:16:36,680 --> 00:16:38,480
Anywhere. Just put it anywhere.
329
00:16:39,760 --> 00:16:42,160
I would have brought it in before,
but I 'eard you was doing Shelley.
330
00:16:42,320 --> 00:16:43,480
Thought I'd better wait.
331
00:16:43,600 --> 00:16:45,960
(Audience laughing)
332
00:16:51,280 --> 00:16:52,520
Just put the tray down, Fred,
and go away.
333
00:16:52,680 --> 00:16:53,760
- Rightyo.
- (Phone ringing)
334
00:16:53,880 --> 00:16:57,080
Oh, my God, there's no peace!
There's no peace anywhere!
335
00:16:57,200 --> 00:16:59,520
I switched it in here
because we've got to do the mail
336
00:16:59,640 --> 00:17:02,880
and I can't keep darting
in and out of the office all the time.
337
00:17:03,000 --> 00:17:05,480
Hello, Mr Essendine's secretary speaking...
338
00:17:07,000 --> 00:17:08,800
No, I'm afraid he's not available
at the moment.
339
00:17:08,920 --> 00:17:10,280
Is there anything I can do?
340
00:17:11,520 --> 00:17:15,360
No, I'm sorry, that's quite impossible.
341
00:17:16,400 --> 00:17:18,360
Very well. Not at all. Goodbye.
Ooh!
342
00:17:19,000 --> 00:17:21,280
- Who was that?
- A Mr Bramble.
343
00:17:21,400 --> 00:17:22,360
Never heard of him.
344
00:17:22,480 --> 00:17:24,960
He said you promised
to look at his invention.
345
00:17:25,120 --> 00:17:26,320
What sort of an invention?
346
00:17:26,400 --> 00:17:28,000
I haven't the faintest idea.
347
00:17:28,120 --> 00:17:30,400
Fred said I have to go and speak
to the young lady.
348
00:17:30,520 --> 00:17:31,600
Very well, Miss Erikson.
349
00:17:31,680 --> 00:17:33,800
- What shall I say to her?
- I really don't know.
350
00:17:33,880 --> 00:17:35,320
I have been to the grocer's...
351
00:17:35,440 --> 00:17:37,240
Well, that's as good an opening gambit
as any.
352
00:17:38,880 --> 00:17:44,440
Just see that she has everything she wants,
Miss Erikson, and turn on a bath for her.
353
00:17:44,560 --> 00:17:47,680
Alas, that I cannot do,
the tap makes no water.
354
00:17:47,800 --> 00:17:49,640
- Do the best you can.
- I will try.
355
00:17:49,720 --> 00:17:52,320
There's not much this morning,
I'll go through them quickly.
356
00:17:52,440 --> 00:17:54,520
This coffee tastes of curry powder.
357
00:17:54,640 --> 00:17:55,600
Ooh! Never mind.
358
00:17:55,760 --> 00:17:59,800
I wish I had a French chef
instead of a Scandinavian Spiritualist.
359
00:17:59,920 --> 00:18:03,640
You could never get rid of Miss Erikson -
she worships you.
360
00:18:03,760 --> 00:18:06,680
Everybody worships me, it's nauseating.
361
00:18:06,800 --> 00:18:08,440
There's hell to pay if they don't.
362
00:18:08,560 --> 00:18:09,920
What's that blue letter?
363
00:18:10,080 --> 00:18:11,680
Oh, that's Sylvia Laurie.
364
00:18:11,800 --> 00:18:15,240
She says, uh... she simply must see you
before you go away.
365
00:18:15,360 --> 00:18:16,520
- Well, she can't.
- No.
366
00:18:16,680 --> 00:18:19,480
And there's another from Lady Worrall.
367
00:18:19,600 --> 00:18:21,600
Lunch on Friday or dinner on Tuesday.
368
00:18:21,760 --> 00:18:23,000
- Neither.
- Neither.
369
00:18:23,120 --> 00:18:27,560
And you better look at this one yourself.
It's from a naval officer in Rugby.
370
00:18:28,680 --> 00:18:30,120
What does he want?
371
00:18:30,240 --> 00:18:33,200
Well, it seems you met him
at a dance in Edinburgh
372
00:18:33,320 --> 00:18:34,840
when you were up there
with Laughter in Heaven,
373
00:18:34,960 --> 00:18:39,080
and swore to him that if he left the Navy,
374
00:18:39,160 --> 00:18:41,760
you'd give him a job on the stage.
375
00:18:43,880 --> 00:18:45,400
I never said any such thing.
376
00:18:46,440 --> 00:18:48,200
He has left the Navy.
377
00:18:48,360 --> 00:18:50,120
(Audience laughing)
378
00:18:51,040 --> 00:18:54,040
Well, give him some letters of introduction,
then. Don't just sit there.
379
00:18:54,160 --> 00:18:56,880
Well, I don't know anything about him, do I?
380
00:18:57,880 --> 00:18:58,920
What does he look like?
381
00:18:59,040 --> 00:19:01,920
Absolutely marvellous.
382
00:19:02,560 --> 00:19:06,400
If it's the one I'm thinking of,
vast strapping shoulders
383
00:19:06,520 --> 00:19:09,520
- and tiny, tiny hips.
- Ooh!
384
00:19:10,440 --> 00:19:11,720
Like a wasp.
385
00:19:11,800 --> 00:19:13,360
- Oh...
- (Audience laughing)
386
00:19:13,440 --> 00:19:15,240
(Both) Mm...
387
00:19:17,080 --> 00:19:19,320
- Can he act?
- How should I know?
388
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
- Just put it in Mount Pleasant.
- (Phone ringing)
389
00:19:21,680 --> 00:19:24,280
We're gonna have to go through
Mount Pleasant before you go,
390
00:19:24,400 --> 00:19:25,920
it's overflowing.
391
00:19:26,600 --> 00:19:28,600
Hello,
Mr Essendine's secretary speaking...
392
00:19:29,280 --> 00:19:30,720
Oh, Tony...
393
00:19:30,840 --> 00:19:34,640
Um, yes, hold on, Tony.
He's just here, Tony.
394
00:19:34,760 --> 00:19:37,080
He wants to know
what you thought about the play last night.
395
00:19:37,160 --> 00:19:38,960
Oh, I'll tell him. (Clears throat)
396
00:19:39,560 --> 00:19:41,480
Tony... (Gasps)
397
00:19:41,560 --> 00:19:43,400
That was a pretty thing, wasn't it?
398
00:19:43,560 --> 00:19:46,560
What persuaded Laura to do it?
399
00:19:48,080 --> 00:19:51,720
Yes, but it wasn't even a good part,
all that turgid nonsense...
400
00:19:51,840 --> 00:19:54,120
And what were they wearing?
401
00:19:55,680 --> 00:19:58,520
Medieval, my foot!
They just looked like bananas.
402
00:19:58,640 --> 00:20:00,480
(Audience laughing)
403
00:20:00,600 --> 00:20:03,080
No, I haven't read any of them.
I don't read the notices.
404
00:20:04,040 --> 00:20:07,200
Oh, well, if they think all that ramping
and roaring is good acting,
405
00:20:07,360 --> 00:20:09,600
I'm thankful I'm going to Africa.
406
00:20:10,160 --> 00:20:11,240
Yes, Tony, about 6:00.
407
00:20:11,400 --> 00:20:13,600
Liz will probably be here,
she's coming back today, I think.
408
00:20:13,720 --> 00:20:14,680
All right, darling.
409
00:20:14,800 --> 00:20:16,440
Is Miss Stillington dressed yet?
410
00:20:16,600 --> 00:20:19,200
Yes, but she is crying,
which makes her slow.
411
00:20:19,320 --> 00:20:20,320
Oh!
412
00:20:20,440 --> 00:20:21,960
The bath was on the blink.
413
00:20:22,080 --> 00:20:24,200
- You'd better get yourself sorted, Garry.
- Well, you'd better come in with me,
414
00:20:24,280 --> 00:20:25,800
we can do the rest of the letters
while I'm in the bath.
415
00:20:25,920 --> 00:20:28,120
There's only two more. Oh...
416
00:20:28,240 --> 00:20:31,200
An invitation, uh... from Gertrude Lovat.
417
00:20:31,320 --> 00:20:33,880
She's giving a coming-out dance
for that pompous-looking daughter of hers...
418
00:20:34,000 --> 00:20:35,240
- Polite refusal.
- Yes.
419
00:20:35,400 --> 00:20:38,080
And rather a sweet one
from a troop of boy scouts.
420
00:20:38,200 --> 00:20:39,480
Oh, good God!
421
00:20:39,560 --> 00:20:42,040
Apparently, you're a patron
to their dramatic club,
422
00:20:42,160 --> 00:20:43,560
which I have to say I'd completely forgotten,
423
00:20:43,680 --> 00:20:47,040
and they're giving a performance
of Laughter in Heaven, blah, blah.
424
00:20:47,200 --> 00:20:48,480
And they want you to send them a message.
425
00:20:48,600 --> 00:20:50,120
All right, just send them one.
426
00:20:50,280 --> 00:20:51,800
Well, what shall I say?
427
00:20:51,920 --> 00:20:55,320
Monica, darling, don't tell me
you have arrived at the ripe old age of 89
428
00:20:55,400 --> 00:20:59,320
unable to send a little message of hope
to a handful of boy scouts.
429
00:20:59,440 --> 00:21:01,480
- Ah!
- (Audience laughing, telephone rings)
430
00:21:01,640 --> 00:21:02,880
Uh...
431
00:21:06,400 --> 00:21:08,120
Hello, Mr Essendine's sec...
432
00:21:08,240 --> 00:21:10,560
- Oh, Helen.
- (Doorbell buzzing)
433
00:21:10,720 --> 00:21:14,840
Uh, yes, Helen, he's here,
but he's just gone to his bath.
434
00:21:16,040 --> 00:21:17,080
Today?
435
00:21:17,200 --> 00:21:19,560
I thought you weren't going
until the end of the week.
436
00:21:19,680 --> 00:21:21,520
- Hello, Miss Erikson.
- (Monica) Yes, of course.
437
00:21:21,600 --> 00:21:23,680
- Is everybody in?
- (Monica) He's not lunching until half-past.
438
00:21:23,800 --> 00:21:27,080
- Yes, all right, Helen. Yes, I'll tell him.
- Some bread... from Paris.
439
00:21:27,240 --> 00:21:29,240
Good morning, Monica dear.
440
00:21:29,360 --> 00:21:32,600
Liz! We didn't expect you back until tonight.
441
00:21:32,720 --> 00:21:38,600
I came over on the plane,
loaded with gifts like an Eastern potentate.
442
00:21:38,760 --> 00:21:40,960
- Here's one for you.
- Oh, how lovely!
443
00:21:41,080 --> 00:21:43,120
It's a bottle of scent and very expensive.
444
00:21:43,200 --> 00:21:46,440
Oh, thanks ever so much, Liz,
you're a darling.
445
00:21:46,560 --> 00:21:48,480
- What's God up to?
- He's in the bath.
446
00:21:48,640 --> 00:21:49,920
I've brought him a dressing gown.
447
00:21:50,080 --> 00:21:53,080
Oh, how thoughtful. He's only got 18.
448
00:21:53,960 --> 00:21:55,320
Don't be acid, Monica.
449
00:21:55,400 --> 00:21:58,280
You know he loves peacocking about
in something new.
450
00:21:58,360 --> 00:22:02,560
This looks wonderful, Liz.
I shan't open it properly until I get home.
451
00:22:02,680 --> 00:22:06,320
Miss Erikson looked more peculiar than ever
this morning.
452
00:22:06,440 --> 00:22:08,840
Is her spiritualism getting worse?
453
00:22:09,480 --> 00:22:15,320
Well, she got in touch with a dead friend
at a séance on Saturday,
454
00:22:15,440 --> 00:22:19,080
and all he said was, "No, No, No".
455
00:22:20,360 --> 00:22:23,160
And, "Christmas Day"!
456
00:22:23,240 --> 00:22:24,960
It upset her very much.
457
00:22:25,080 --> 00:22:28,800
- (Phone ringing)
- This damned thing never stops!
458
00:22:28,960 --> 00:22:30,720
Hello, Mr Essendine's...
459
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
Oh, Morris?
460
00:22:32,920 --> 00:22:35,160
Uh, yes, he's here, Morris,
but he's just gone to his bath.
461
00:22:35,240 --> 00:22:37,160
But Liz is here if you want to talk to her.
462
00:22:37,240 --> 00:22:40,240
Yes, I know.
She's just arrived this very minute.
463
00:22:41,480 --> 00:22:43,360
Good morning, Morris darling.
464
00:22:44,080 --> 00:22:46,240
No, on the plane.
465
00:22:46,360 --> 00:22:48,080
Yes, I saw the play twice.
466
00:22:48,200 --> 00:22:51,240
We shall have to alter the end for England,
but I talked to Vallion,
467
00:22:51,360 --> 00:22:54,800
and he didn't seem to mind what happened,
as long as Garry played it.
468
00:22:55,800 --> 00:22:59,200
I told him your idea
about Janet playing Eloise,
469
00:22:59,320 --> 00:23:02,520
and he said that although he knew
she was a formidable actress,
470
00:23:02,600 --> 00:23:05,280
he'd rather someone who looked
less like a guinea pig.
471
00:23:05,400 --> 00:23:06,440
(Audience laughing)
472
00:23:06,600 --> 00:23:09,560
No, he said it in French.
Cochon d'Inde.
473
00:23:10,480 --> 00:23:12,840
Quite literally, pig of India.
474
00:23:13,440 --> 00:23:16,800
No, he's a very sweet little man,
and I adore him.
475
00:23:17,360 --> 00:23:19,880
I'll come to the office
directly after lunch, yes. All right.
476
00:23:21,040 --> 00:23:22,240
Good morning, Miss.
477
00:23:22,920 --> 00:23:25,160
Hello, Fred, how's everything?
478
00:23:25,320 --> 00:23:27,080
Bit of a lash-up, Miss, as usual.
479
00:23:27,720 --> 00:23:31,000
Do you think I could have a cup of coffee?
I feel a sinking.
480
00:23:31,120 --> 00:23:33,880
- Rightyo, Miss.
- Oh, bring me one too, please, Fred.
481
00:23:35,520 --> 00:23:38,760
It's very resolute of Fred
to go on calling me "Miss".
482
00:23:38,880 --> 00:23:40,720
- Isn't it?
- Yes.
483
00:23:40,800 --> 00:23:45,040
I think he has this sort of idea
that when you gave up being Garry's wife,
484
00:23:45,120 --> 00:23:48,200
you automatically reverted
to maidenhood.
485
00:23:48,360 --> 00:23:50,080
It's a very pretty thought.
486
00:23:50,880 --> 00:23:52,040
I beg your pardon.
487
00:23:52,200 --> 00:23:55,640
Oh, I'm most awfully sorry
about the bath, Miss Stillington.
488
00:23:56,080 --> 00:23:57,080
Didn't matter a bit.
489
00:23:57,200 --> 00:24:01,160
This is Mrs Essendine, Miss Stillington.
490
00:24:01,840 --> 00:24:03,800
- Oh!
- (Audience laughing)
491
00:24:03,960 --> 00:24:05,480
How do you do?
492
00:24:07,320 --> 00:24:08,840
Mrs Essendine. You mean...
493
00:24:08,920 --> 00:24:10,160
I mean...
494
00:24:10,280 --> 00:24:11,960
- Are you Garry's wife?
- Yes.
495
00:24:12,080 --> 00:24:14,400
- Oh, I thought he was divorced.
- We never quite got round to it.
496
00:24:14,520 --> 00:24:16,520
- Oh, I see.
- But please don't look agitated.
497
00:24:16,600 --> 00:24:18,720
I upped and left him years ago.
498
00:24:18,840 --> 00:24:22,560
Miss Stillington
lost her latchkey last night...
499
00:24:22,680 --> 00:24:24,560
(Audience laughing)
500
00:24:25,720 --> 00:24:30,320
...so she stayed in the spare room,
obviously.
501
00:24:31,600 --> 00:24:36,840
Oh, you poor dear.
You must be absolutely congealed.
502
00:24:36,960 --> 00:24:38,320
(Audience chuckling)
503
00:24:39,760 --> 00:24:42,160
(Audience laughing)
504
00:24:42,240 --> 00:24:44,160
Do you think I could get a taxi?
505
00:24:44,320 --> 00:24:46,040
- Oh, yes, I'll ring up for one.
- Oh, no, don't do that.
506
00:24:46,160 --> 00:24:48,480
My car's downstairs, it can take you
wherever you want to go.
507
00:24:48,600 --> 00:24:50,120
That's most awfully kind of you.
508
00:24:50,200 --> 00:24:51,840
Not at all. The chauffeur's got
bright red hair,
509
00:24:51,960 --> 00:24:53,560
and his name's Frobisher.
You can't miss him.
510
00:24:53,680 --> 00:24:56,040
Thanks ever so much,
if you're sure it's not inconvenient?
511
00:24:56,160 --> 00:24:58,680
Not in the least. Just tell him to come
straight back here after he's dropped you.
512
00:24:58,760 --> 00:25:00,560
Oh, yes, of course. I will.
513
00:25:00,680 --> 00:25:02,200
Thank you. Goodbye.
514
00:25:02,320 --> 00:25:03,640
Goodbye.
515
00:25:04,320 --> 00:25:06,240
I do hope you haven't caught a cold.
516
00:25:06,400 --> 00:25:07,680
No, I don't think so. Goodbye.
517
00:25:07,840 --> 00:25:09,600
- I'll see you out.
- Oh, please, don't trouble.
518
00:25:09,760 --> 00:25:11,880
No trouble at all.
519
00:25:12,000 --> 00:25:15,160
- Do you want anything with it, Miss?
- No, thank you, Fred, just the coffee.
520
00:25:16,120 --> 00:25:17,920
I'll tell his nibs you're here.
I don't think he knows.
521
00:25:18,040 --> 00:25:19,480
Thank you, Fred.
522
00:25:19,600 --> 00:25:20,800
Oh... (Huffs)
523
00:25:20,920 --> 00:25:24,120
Has that been going on long or is it new?
524
00:25:24,200 --> 00:25:26,280
Quite new.
525
00:25:26,400 --> 00:25:29,760
I found it flitting around
first thing in its wings.
526
00:25:30,920 --> 00:25:32,360
Very discouraging.
527
00:25:32,440 --> 00:25:33,480
Yes.
528
00:25:34,760 --> 00:25:36,200
Oh...
529
00:25:36,280 --> 00:25:37,840
Do you know, Liz,
530
00:25:39,240 --> 00:25:43,200
I really think it's time
we all went for Garry again,
531
00:25:43,360 --> 00:25:46,440
if only out of consideration for Africa.
532
00:25:47,200 --> 00:25:50,400
He's not really nearly as flamboyant
as he pretends to be,
533
00:25:50,520 --> 00:25:54,640
he's just incapable of saying "no"
or "goodbye".
534
00:25:54,720 --> 00:25:56,800
Oh, he says goodbye often enough,
535
00:25:56,920 --> 00:25:58,960
he just always manages
to give the impression
536
00:25:59,040 --> 00:26:00,760
that he doesn't really mean it.
537
00:26:00,880 --> 00:26:02,120
I'll have a go at him.
538
00:26:02,280 --> 00:26:06,640
Well, if you think a big scene's necessary,
we can get Morris and Helen, as well,
539
00:26:06,720 --> 00:26:10,640
have a real rouser the night before he sails.
540
00:26:10,760 --> 00:26:13,600
It's generally more effective
when we all do it together.
541
00:26:13,720 --> 00:26:16,240
Morris is awfully hysterical these days,
542
00:26:16,320 --> 00:26:20,160
and Helen's not nearly so reliable
since she married Joe.
543
00:26:22,840 --> 00:26:24,200
Do you like him?
544
00:26:24,960 --> 00:26:26,040
Joe?
545
00:26:26,960 --> 00:26:30,440
He's a handsome creature, but tricky.
546
00:26:31,840 --> 00:26:33,760
Yes, I think I like him all right.
547
00:26:35,240 --> 00:26:36,480
I don't.
548
00:26:37,240 --> 00:26:40,040
You never would, darling,
he's not your cup of tea at all.
549
00:26:40,120 --> 00:26:42,320
- Who isn't?
- Joe. Helen's Joe.
550
00:26:42,440 --> 00:26:46,080
He's all right, bit predatory perhaps.
551
00:26:46,200 --> 00:26:48,440
But then as far as I can see,
everyone's a bit predatory
552
00:26:48,560 --> 00:26:50,040
in some form or another.
553
00:26:50,120 --> 00:26:52,520
- I shall give it up for Lent.
- Hello, darling, welcome back.
554
00:26:52,680 --> 00:26:54,680
- Where's my present?
- It's over there.
555
00:26:54,800 --> 00:26:56,520
(Audience laughing)
556
00:26:58,240 --> 00:27:01,040
It's not another glass horse, is it?
557
00:27:01,160 --> 00:27:02,880
No, it's a dressing gown.
558
00:27:03,040 --> 00:27:05,640
Oh...!
559
00:27:05,760 --> 00:27:09,400
How wonderful!
560
00:27:09,520 --> 00:27:12,200
It's nice and thin,
and highly suitable for Africa.
561
00:27:12,360 --> 00:27:14,840
Just what I wanted.
562
00:27:14,960 --> 00:27:17,480
Thank you, darling.
It's absolutely charming.
563
00:27:17,640 --> 00:27:19,840
I'm mad about it.
564
00:27:19,960 --> 00:27:21,520
(Audience laughing)
565
00:27:23,240 --> 00:27:26,600
Helen rang up.
She's going to Brussels this afternoon,
566
00:27:26,760 --> 00:27:28,120
and she's coming in to see you
before she goes.
567
00:27:28,240 --> 00:27:29,360
- All right.
- With Morris, too, I think.
568
00:27:29,480 --> 00:27:30,520
Well, go away then, Monica.
569
00:27:30,640 --> 00:27:33,800
I must talk to Garry before Morris gets here,
it's important.
570
00:27:33,960 --> 00:27:37,720
Well, you better be quick because
that Mr Maule's gonna be here any minute.
571
00:27:37,840 --> 00:27:39,760
- Who's he?
- Och, you know perfectly well.
572
00:27:39,840 --> 00:27:43,200
He's the young man
who wrote that mad play half in verse
573
00:27:43,360 --> 00:27:44,440
and caught you on the telephone,
574
00:27:44,560 --> 00:27:48,880
and you were so busy being attractive
and unspoiled by your great success
575
00:27:49,040 --> 00:27:50,280
that you promised him an appointment.
576
00:27:50,400 --> 00:27:52,280
Well, I can't see him.
577
00:27:52,400 --> 00:27:54,440
You ought to protect me
from things like that.
578
00:27:54,520 --> 00:27:59,160
You must see him,
he's coming all the way from Uckfield.
579
00:27:59,240 --> 00:28:00,400
And it serves you right
580
00:28:00,480 --> 00:28:02,840
for snatching the telephone away from me
when I wasn't looking.
581
00:28:02,960 --> 00:28:06,360
I've noticed a great change
in you lately, Monica.
582
00:28:06,440 --> 00:28:10,520
I don't know whether it's because you've
given up cramming yourself with potatoes
583
00:28:10,640 --> 00:28:12,760
or what it is,
584
00:28:12,880 --> 00:28:17,560
but you're getting nastier and nastier
585
00:28:17,680 --> 00:28:20,120
with every day that passes.
586
00:28:20,240 --> 00:28:21,520
Go away.
587
00:28:21,600 --> 00:28:22,840
(Audience laughing)
588
00:28:22,960 --> 00:28:23,920
I'm going.
589
00:28:24,080 --> 00:28:25,160
- Who gave you that?
- Liz.
590
00:28:25,320 --> 00:28:26,600
Most unsuitable.
591
00:28:26,680 --> 00:28:28,600
If you want me, Garry,
I shall be in the office.
592
00:28:28,720 --> 00:28:29,960
Of course you'll be in the office,
593
00:28:30,120 --> 00:28:32,920
spinning awful plots
and intrigues against me.
594
00:28:33,040 --> 00:28:36,000
- I will if I can think of any.
- Go away, go away.
595
00:28:36,160 --> 00:28:41,400
Oh, Liz, do try and persuade him
to have some electric treatments on his hair -
596
00:28:41,480 --> 00:28:43,200
it's getting terribly thin!
597
00:28:43,360 --> 00:28:45,760
(Audience laughing, phone ringing)
598
00:28:47,440 --> 00:28:49,640
And switch the telephone off!
599
00:28:49,800 --> 00:28:51,160
(Monica) All right!
600
00:28:51,280 --> 00:28:53,760
- Now then, tell me everything.
- I saw the play.
601
00:28:53,920 --> 00:28:55,400
- It was good?
- Yes, very.
602
00:28:55,560 --> 00:28:56,640
We shall have to change it a bit,
603
00:28:56,800 --> 00:28:59,120
but Vallion is quite willing
to let us do what we like.
604
00:28:59,240 --> 00:29:02,000
But I don't want to go on about it now
until I've mulled it over a little more.
605
00:29:02,120 --> 00:29:03,360
I'm seeing Morris after lunch.
606
00:29:03,520 --> 00:29:05,080
Well, I've told him
I can't open till November.
607
00:29:05,200 --> 00:29:07,400
I must have a holiday after Africa.
608
00:29:07,560 --> 00:29:09,120
And it depends on what theatre we get.
609
00:29:09,280 --> 00:29:13,240
Now then, I want to talk to you
about something else.
610
00:29:13,360 --> 00:29:15,840
I don't like that tone at all.
What's on your mind?
611
00:29:16,000 --> 00:29:17,760
You. Your general behaviour.
612
00:29:17,880 --> 00:29:19,480
(Whimpers)
613
00:29:19,600 --> 00:29:21,640
Liz, really, what have I done now?
614
00:29:21,800 --> 00:29:25,160
Don't you think
it's time you started to relax?
615
00:29:25,320 --> 00:29:26,400
What on earth are you talking about?
616
00:29:26,560 --> 00:29:29,960
Who was that poor little creature
I saw here this morning in fancy dress?
617
00:29:30,040 --> 00:29:32,800
- She'd lost her latchkey!
- (Audience laughing)
618
00:29:32,920 --> 00:29:34,840
- They often do!
- Now listen to me, Liz...
619
00:29:34,960 --> 00:29:37,720
- You're over forty, you know.
- Only just.
620
00:29:37,840 --> 00:29:39,040
And in my humble opinion,
621
00:29:39,160 --> 00:29:43,600
all this casual scampering about on to
anything on two legs is rather undignified.
622
00:29:43,680 --> 00:29:44,640
Scampering indeed.
623
00:29:44,800 --> 00:29:46,760
You have a genius
for putting things unpleasantly.
624
00:29:46,920 --> 00:29:50,520
Don't misunderstand me,
I'm not taking a moral view.
625
00:29:50,600 --> 00:29:53,240
I gave that up as hopeless years ago.
626
00:29:53,360 --> 00:29:59,920
I'm merely basing my little homily
on reason, dignity, position,
627
00:30:00,000 --> 00:30:02,600
and, let's face it, age.
628
00:30:03,520 --> 00:30:05,200
Perhaps you'd like me to live
in a bath chair!
629
00:30:05,280 --> 00:30:07,000
It would certainly have its compensations.
630
00:30:07,120 --> 00:30:09,120
It's all very well for you
to come roaring back from Paris
631
00:30:09,240 --> 00:30:12,120
where you've been up to God knows what
and start to bully me...
632
00:30:12,200 --> 00:30:13,880
- I'm not bullying you.
- Yes, you are.
633
00:30:14,000 --> 00:30:16,800
You're sitting there, smug as be damned
on your awful little cloud
634
00:30:16,920 --> 00:30:18,240
- blowing down on me.
- Don't bluster.
635
00:30:18,360 --> 00:30:21,280
Who deserted me and left me prey
to everybody in the first place?
636
00:30:21,400 --> 00:30:22,360
Answer me that!
637
00:30:22,480 --> 00:30:23,680
- I did, thank God.
- Well then.
638
00:30:23,800 --> 00:30:25,080
Well, would you have liked me
to have stayed?
639
00:30:25,160 --> 00:30:27,160
- Certainly not, you drove me mad.
- (Audience laughing)
640
00:30:27,280 --> 00:30:29,600
Well, stop shilly-shallying about, then,
and pay attention.
641
00:30:29,760 --> 00:30:33,120
This, to date,
is the most irritating morning of my life.
642
00:30:33,280 --> 00:30:34,960
(Audience laughing)
643
00:30:35,800 --> 00:30:37,880
I can remember better ones.
644
00:30:38,000 --> 00:30:39,440
Where were we?
645
00:30:39,560 --> 00:30:42,720
Be good.
There's a darling, I mean it.
646
00:30:42,880 --> 00:30:45,760
- Mean what?
- Exactly this.
647
00:30:45,880 --> 00:30:50,880
You have reached a moment in life
when a little restraint would be becoming.
648
00:30:51,040 --> 00:30:54,200
You are no longer a debonair,
irresponsible juvenile.
649
00:30:54,320 --> 00:30:55,760
You are an eminent man
650
00:30:55,880 --> 00:30:59,640
advancing, with every sign of reluctance,
into middle age.
651
00:30:59,720 --> 00:31:01,120
May God forgive you.
652
00:31:02,480 --> 00:31:03,840
Never mind about that.
653
00:31:04,000 --> 00:31:08,240
Listen, we all know
about your irresistible charm.
654
00:31:08,920 --> 00:31:11,720
We've watched it going on monotonously
for twenty years.
655
00:31:11,880 --> 00:31:16,880
(Chuckling) I met you for the first time
exactly eleven years ago next August,
656
00:31:17,000 --> 00:31:19,200
and you were wearing a very silly hat.
657
00:31:19,320 --> 00:31:20,920
Will you be serious?
658
00:31:21,680 --> 00:31:23,800
Your behaviour naturally affects all of us.
659
00:31:23,920 --> 00:31:26,120
Morris, Helen, Monica and me.
660
00:31:26,960 --> 00:31:30,520
You're responsible for us,
and we are responsible for you.
661
00:31:31,400 --> 00:31:33,520
You're fine
when dealing with other people's problems,
662
00:31:33,600 --> 00:31:36,680
but when it comes to your own,
you're not so hot.
663
00:31:36,840 --> 00:31:38,120
Of all the base ingratitude!
664
00:31:38,280 --> 00:31:41,440
I think the time has come for you
to look very carefully at yourself
665
00:31:41,560 --> 00:31:44,640
and see how much you really need
all this buccaneering.
666
00:31:44,760 --> 00:31:47,120
Buccaneering?
What have you been reading?
667
00:31:48,120 --> 00:31:51,840
Think what fun it would be
to be unattractive for a minute or two.
668
00:31:52,480 --> 00:31:55,160
Why, you might take to it
like a duck to water,
669
00:31:55,280 --> 00:31:57,200
and honestly,
it would be a wonderful change.
670
00:31:57,320 --> 00:31:58,840
Darling Liz. (Kissing)
671
00:31:58,960 --> 00:32:00,280
You really are very sweet.
672
00:32:00,400 --> 00:32:02,600
Oh, dear, I might just as well
have been talking Chinese.
673
00:32:02,760 --> 00:32:04,520
Oh, don't be cross, Liz darling.
674
00:32:04,680 --> 00:32:06,360
I do see what you mean, I do.
675
00:32:06,440 --> 00:32:08,080
Honestly, I do, I do.
676
00:32:08,160 --> 00:32:09,760
(Audience chuckling)
677
00:32:10,840 --> 00:32:12,280
Well, that's rather sudden, isn't it?
678
00:32:12,400 --> 00:32:14,400
After your belligerence a few moments ago?
679
00:32:14,560 --> 00:32:17,480
Well, surely, I may be allowed
a little change of mood?
680
00:32:17,560 --> 00:32:20,320
- You're acting again!
- (Chuckling)
681
00:32:20,440 --> 00:32:23,040
Seriously, though, don't you think
you've been a little harsh on me?
682
00:32:23,160 --> 00:32:26,200
I admit I'm a trifle feckless
every now and then,
683
00:32:26,320 --> 00:32:28,280
but I really don't do any harm to anybody.
684
00:32:28,440 --> 00:32:31,480
You do harm to yourself and to the few...
685
00:32:31,600 --> 00:32:35,040
Well, the very few,
who really mind about you.
686
00:32:35,640 --> 00:32:39,360
I suppose you've discussed all this
with Monica and Helen and Morris?
687
00:32:39,480 --> 00:32:43,280
No, I haven't yet, but I will
unless I see some signs of improvement.
688
00:32:43,400 --> 00:32:44,840
- Oh, blackmail, huh?
- Why not?
689
00:32:45,000 --> 00:32:48,680
The thing that fascinates me in life
is people's arrogance.
690
00:32:48,840 --> 00:32:50,560
It's fantastic.
691
00:32:50,680 --> 00:32:53,760
Look at you all. Gossiping in corners,
whispering behind fans,
692
00:32:53,920 --> 00:32:55,560
telling me what to do, what not to do.
693
00:32:55,680 --> 00:32:57,800
It's downright sauce, that's what it is.
694
00:32:57,880 --> 00:33:01,880
What happens if I release my loving hold
on any of you for a minute?
695
00:33:02,000 --> 00:33:03,280
Disaster!
696
00:33:03,360 --> 00:33:06,720
I happen to go to New York
to play a three-month season.
697
00:33:06,840 --> 00:33:09,560
Helen immediately gets pneumonia,
goes to Portofino to recover,
698
00:33:09,680 --> 00:33:11,240
meets Joe and marries him!
699
00:33:11,320 --> 00:33:14,480
I have a brief holiday to St Tropez
for a month in 1937,
700
00:33:14,600 --> 00:33:16,200
and when I come back, what do I discover?
701
00:33:16,320 --> 00:33:20,800
You and Morris between you have bought
the dullest Hungarian play ever written
702
00:33:20,920 --> 00:33:24,880
and put it into rehearsals
with Phoebe Lucas in the leading part.
703
00:33:24,960 --> 00:33:29,480
Phoebe Lucas as a glamorous courtesan...
704
00:33:30,880 --> 00:33:33,880
...with about as much sex appeal
as a haddock!
705
00:33:34,000 --> 00:33:35,400
(Audience laughing)
706
00:33:35,520 --> 00:33:36,760
How long did it last?
707
00:33:36,880 --> 00:33:38,400
One week!
708
00:33:38,560 --> 00:33:41,000
And that was only because
the press said it was lascivious.
709
00:33:41,160 --> 00:33:43,000
- Isn't all this a little beside the point?
- Certainly not.
710
00:33:43,120 --> 00:33:46,040
Twenty years ago, Helen put all her money
into The Lost Cavalier.
711
00:33:46,200 --> 00:33:51,080
And who played it for eighteen months
to capacity with extra matinées?
712
00:33:51,160 --> 00:33:52,120
I did.
713
00:33:52,240 --> 00:33:55,400
And who started his entire career
as a producer on that play?
714
00:33:55,560 --> 00:33:56,560
Morris!
715
00:33:56,640 --> 00:34:00,680
I wish you'd stop asking questions
and answering them yourself.
716
00:34:00,840 --> 00:34:02,080
It's making me giddy.
717
00:34:02,200 --> 00:34:03,800
Where would you all be if it wasn't for me?
718
00:34:03,920 --> 00:34:06,440
Where would Monica be
if I hadn't snatched her away
719
00:34:06,520 --> 00:34:08,640
from that sinister old aunt of hers
and given her a job?
720
00:34:08,800 --> 00:34:09,880
With the sinister old aunt.
721
00:34:10,000 --> 00:34:16,120
And you! One of the most depressing,
melancholy actresses on the English stage.
722
00:34:17,160 --> 00:34:21,320
Where would you be if I hadn't forced you
to stop acting and start writing?
723
00:34:21,400 --> 00:34:24,280
- Probably acting.
- Good God, I even had to marry you to do it.
724
00:34:24,400 --> 00:34:26,120
Oh, and a fine gesture that turned out to be.
725
00:34:26,280 --> 00:34:29,360
Well, I was in love with you longer than
I was with anybody else, you can't grumble.
726
00:34:30,040 --> 00:34:31,280
I never grumbled.
727
00:34:31,400 --> 00:34:34,360
I believe in going through any experience,
however shattering.
728
00:34:34,480 --> 00:34:36,480
(Chuckling)
729
00:34:37,640 --> 00:34:40,880
You adored me. You know you did.
730
00:34:41,480 --> 00:34:43,120
(Grunts)
731
00:34:43,200 --> 00:34:44,640
I still do, darling.
732
00:34:45,400 --> 00:34:48,000
You're so chivalrous,
rubbing it in how dependent we all are on you
733
00:34:48,160 --> 00:34:50,000
- for every breath we take.
- I didn't say that.
734
00:34:50,120 --> 00:34:52,880
You're just as dependent on us,
anyway, now.
735
00:34:53,000 --> 00:34:57,080
We stop you being extravagant
and buying houses every five minutes.
736
00:34:57,200 --> 00:35:01,080
We stopped you, in the nick of time,
from playing Peer Gynt.
737
00:35:01,160 --> 00:35:03,360
(Audience laughing)
738
00:35:06,360 --> 00:35:09,040
I still maintain
I should have been magnificent as Peer Gynt.
739
00:35:09,120 --> 00:35:13,400
But above all,
we stop you from overacting.
740
00:35:18,120 --> 00:35:19,600
You have gone too far now, Liz.
741
00:35:19,680 --> 00:35:21,760
- (Audience laughing)
- I think you'd better go away somewhere.
742
00:35:21,880 --> 00:35:23,320
Oh, but I've only just come back.
743
00:35:23,440 --> 00:35:25,320
Monica! Monica! Come here at once.
744
00:35:25,920 --> 00:35:26,880
What on earth's the matter?
745
00:35:27,000 --> 00:35:29,400
Have you or have you not
ever seen me overact?
746
00:35:29,480 --> 00:35:30,440
Frequently.
747
00:35:30,600 --> 00:35:32,360
It's a conspiracy! I knew it!
748
00:35:32,520 --> 00:35:35,040
As a matter of fact, you're overacting now.
749
00:35:35,200 --> 00:35:37,560
Oh, very well, I give in,
everybody is against me.
750
00:35:37,640 --> 00:35:40,480
It doesn't matter about me.
Oh, no, I'm only the breadwinner.
751
00:35:40,600 --> 00:35:43,760
It doesn't matter
how much I'm wounded and insulted!
752
00:35:44,360 --> 00:35:48,600
It doesn't matter how much my timorous belief
in myself is subtly undermined.
753
00:35:48,680 --> 00:35:52,120
Your belief in yourself
is about as timorous as Napoleon's.
754
00:35:52,960 --> 00:35:56,120
And look what happened to him.
He died forsaken and alone
755
00:35:56,240 --> 00:35:58,560
on a beastly little island
in the middle of the sea.
756
00:35:58,680 --> 00:36:00,080
Islands have that in common.
757
00:36:00,200 --> 00:36:01,720
(Audience chuckling)
758
00:36:01,840 --> 00:36:03,640
You're trying to be funny now
because you're ashamed.
759
00:36:03,760 --> 00:36:05,240
You're ashamed
because you know perfectly well
760
00:36:05,400 --> 00:36:06,800
that you've hurt me unbearably.
761
00:36:06,920 --> 00:36:10,680
I doubt if any of you would care a fig
if I were exiled forever tomorrow.
762
00:36:10,760 --> 00:36:12,280
You'd probably be delighted.
763
00:36:12,400 --> 00:36:14,960
I expect that's why I'm being forced
to go to Africa.
764
00:36:15,080 --> 00:36:19,360
- You are longing to go, and you know it!
- Forced! Forced!
765
00:36:19,480 --> 00:36:22,240
But, oh, darling, do be careful
when you're there for heaven's sake,
766
00:36:22,360 --> 00:36:24,360
and don't go having affairs with everybody
767
00:36:24,480 --> 00:36:27,280
and showing off
and letting down the whole thing.
768
00:36:27,360 --> 00:36:28,600
I shall live like a monk.
769
00:36:28,720 --> 00:36:33,880
I shall spend my entire time there
in a sad, grey, dilapidated hotel, all by myself,
770
00:36:34,000 --> 00:36:35,640
and I won't speak to a living soul,
771
00:36:35,720 --> 00:36:38,960
and if I die of melancholia,
perhaps you'll all be satisfied.
772
00:36:39,080 --> 00:36:40,240
(Audience laughing)
773
00:36:41,760 --> 00:36:44,440
Now then, about Morris.
I want you to concentrate for a minute.
774
00:36:44,560 --> 00:36:45,640
How can I concentrate?
775
00:36:45,800 --> 00:36:47,680
You come here,
and you say the most awful things to me,
776
00:36:47,800 --> 00:36:51,040
and then say calmly, "Now then, about Morris",
as if you'd been discussing the weather.
777
00:36:51,160 --> 00:36:52,520
- I'm very worried.
- Serves you right.
778
00:36:52,600 --> 00:36:54,120
About Morris!
779
00:36:54,240 --> 00:36:55,760
What about Morris?
What's wrong with him?
780
00:36:55,880 --> 00:36:58,640
Well, I'm not definitely sure
that anything is, really,
781
00:36:58,760 --> 00:37:00,000
but I've heard things.
782
00:37:00,160 --> 00:37:01,440
What things?
783
00:37:02,200 --> 00:37:04,040
- It's Joe.
- Joe?
784
00:37:05,200 --> 00:37:07,400
Apparently, Morris is in love with him.
785
00:37:08,080 --> 00:37:09,680
I don't know how far it's gone,
or any details,
786
00:37:09,800 --> 00:37:13,080
but I do know that if it's true,
something ought to be done about it
787
00:37:13,160 --> 00:37:14,360
before Helen finds out.
788
00:37:15,480 --> 00:37:17,480
Morris and Joe! Who told you?
789
00:37:17,560 --> 00:37:19,400
Bobbie first,
when we were driving out from Versailles,
790
00:37:19,480 --> 00:37:21,000
but I didn't pay much attention to that,
791
00:37:21,120 --> 00:37:24,560
because we all know he's the world's
worst mischief maker anyhow.
792
00:37:24,680 --> 00:37:28,720
But then about two nights later,
Louise tackled me about him in Maxim's.
793
00:37:28,800 --> 00:37:30,400
And you know how she adores Helen.
794
00:37:30,520 --> 00:37:32,640
Does Helen suspect anything?
795
00:37:32,760 --> 00:37:35,040
I don't think so,
but then she never would, would she?
796
00:37:35,160 --> 00:37:36,640
Until it was shoved under her nose.
797
00:37:36,760 --> 00:37:40,440
She ought never to have married Joe.
I always said it was a grave mistake.
798
00:37:40,520 --> 00:37:41,720
He's dangerous, all right.
799
00:37:41,840 --> 00:37:43,480
I've always run a mile from him.
800
00:37:49,640 --> 00:37:52,040
Morris! He couldn't be such a fool,
could he?
801
00:37:52,120 --> 00:37:53,560
I had a feeling something was wrong.
802
00:37:53,680 --> 00:37:57,640
Oh, God,
just when I'm going to Africa and everything.
803
00:37:59,600 --> 00:38:02,120
This might just bust up the whole firm.
804
00:38:02,280 --> 00:38:05,200
If Helen finds out, it certainly will.
805
00:38:05,280 --> 00:38:06,440
What are we to do?
806
00:38:06,520 --> 00:38:09,600
Well, you'd better first of all find out
from Morris whether it's true or not,
807
00:38:09,720 --> 00:38:13,720
and if it is, how far it's gone,
and then read the riot act and get him away.
808
00:38:13,840 --> 00:38:15,840
Take him with you to Africa - anything!
809
00:38:16,000 --> 00:38:17,400
- (Doorbell buzzing)
- Oh, God!
810
00:38:17,480 --> 00:38:20,640
That beastly young man from Uckfield.
I can't face him.
811
00:38:20,760 --> 00:38:23,640
It might not be the young man at all,
it might be Morris.
812
00:38:23,720 --> 00:38:25,440
To hell with Morris.
To hell with everybody.
813
00:38:25,560 --> 00:38:29,080
Don't be idiotic. You know as well as I do
that if there is any truth in this Joe business,
814
00:38:29,200 --> 00:38:31,280
it'll land us all
in the most sordid complications
815
00:38:31,400 --> 00:38:33,600
and probably wreck everything.
816
00:38:33,760 --> 00:38:35,200
You have got to find out.
817
00:38:35,320 --> 00:38:38,040
And if you don't, I shall.
I'm seeing him at 2:30.
818
00:38:38,120 --> 00:38:39,360
Well, he's not gonna tell you anything.
819
00:38:39,480 --> 00:38:41,680
He'll only fly into a rage
and tell you to mind your own business.
820
00:38:41,760 --> 00:38:44,240
I shall be in until 1:15.
Telephone me when he's gone.
821
00:38:44,360 --> 00:38:46,080
He won't go, I'm lunching with him.
822
00:38:46,200 --> 00:38:48,760
I can't give you a detailed report
of his love life over the telephone
823
00:38:48,880 --> 00:38:50,280
with him still in the room.
824
00:38:50,800 --> 00:38:54,160
Well, dial my number by mistake and just say,
"Sorry, it's a wrong number",
825
00:38:54,320 --> 00:38:55,640
- and then I shall know.
- What will you know?
826
00:38:55,760 --> 00:38:57,200
That everything's all right.
827
00:38:57,320 --> 00:38:59,400
But if you say,
"I'm so terribly sorry, it's a wrong number",
828
00:38:59,520 --> 00:39:02,280
I shall know that everything's all wrong
and be round in a flash to back you up.
829
00:39:02,400 --> 00:39:03,920
(Audience laughing)
830
00:39:04,040 --> 00:39:05,200
Intrigue!
831
00:39:05,280 --> 00:39:06,720
(Audience laughing)
832
00:39:06,880 --> 00:39:09,960
My whole existence is enmeshed in intrigue.
833
00:39:10,080 --> 00:39:11,600
Have you got that clear?
834
00:39:11,720 --> 00:39:13,640
"Sorry, it's a wrong number",
everything all right.
835
00:39:13,720 --> 00:39:16,000
"So terribly sorry, it's a wrong number",
everything all wrong.
836
00:39:16,120 --> 00:39:17,480
- Yes.
- (Doorbell buzzing)
837
00:39:17,640 --> 00:39:20,040
I'll tell you another fascinating thing
about my life if you're interested.
838
00:39:20,160 --> 00:39:21,960
Nobody, under any circumstances,
839
00:39:22,080 --> 00:39:24,680
ever answers a doorbell
in under half an hour.
840
00:39:25,560 --> 00:39:27,160
Fred, Miss Erikson...
841
00:39:27,280 --> 00:39:28,240
Will you promise to do it?
842
00:39:28,400 --> 00:39:31,680
Miss Erikson, the front doorbell has been
pealing incessantly for twenty minutes.
843
00:39:32,440 --> 00:39:36,280
Alas, yes, but there's a woman
at the back door with a tiny baby.
844
00:39:36,400 --> 00:39:39,440
- What does she want?
- I do not know, there was no time to ask her.
845
00:39:39,560 --> 00:39:41,840
Monica! Monica!
846
00:39:41,960 --> 00:39:44,840
There's a woman at the back door
with a tiny baby!
847
00:39:44,920 --> 00:39:48,120
- What does she want?
- That can only be discovered by asking her.
848
00:39:48,200 --> 00:39:49,520
Kindly do so.
849
00:39:49,640 --> 00:39:51,840
There's no need to snap at me.
850
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
I'm going now.
Remember, I shall be in until I hear from you.
851
00:39:55,120 --> 00:39:56,920
- Mr Maule.
- How do you do?
852
00:39:57,040 --> 00:39:59,880
- How do you do?
- This is my wife, Mr Maule.
853
00:40:00,000 --> 00:40:03,160
She's just popped in for a minute,
she's about to pop out again.
854
00:40:03,280 --> 00:40:06,040
I know you have an appointment with Garry,
and I wouldn't interrupt it for the world,
855
00:40:06,160 --> 00:40:07,680
- so I'll say goodbye.
- Bye.
856
00:40:07,800 --> 00:40:09,680
Don't forget,
I'll be sitting by the telephone.
857
00:40:09,800 --> 00:40:11,720
Yes, all right. Do sit down.
858
00:40:11,800 --> 00:40:13,160
Thank you.
859
00:40:13,640 --> 00:40:15,040
Cigarette?
860
00:40:15,160 --> 00:40:17,000
Uh... no. No, thank you.
861
00:40:17,080 --> 00:40:18,360
- Don't you smoke?
- No.
862
00:40:18,440 --> 00:40:20,280
- Drink?
- No, thank you.
863
00:40:20,360 --> 00:40:21,400
How old are you?
864
00:40:21,520 --> 00:40:23,000
Twenty-five, why?
865
00:40:23,120 --> 00:40:24,200
No reason. Just wondered.
866
00:40:24,760 --> 00:40:25,720
Well, how old are you?
867
00:40:26,800 --> 00:40:28,520
(Audience chuckling)
868
00:40:29,640 --> 00:40:32,160
Forty in December.
869
00:40:32,920 --> 00:40:34,680
Jupiter, you know, very energetic.
870
00:40:34,760 --> 00:40:36,160
(Chuckling)
871
00:40:36,280 --> 00:40:37,920
Yes, of course, yeah.
872
00:40:38,080 --> 00:40:40,240
So, you've come all the way from Uckfield?
873
00:40:40,320 --> 00:40:43,480
- Isn't very far.
- It sort of sounds far, doesn't it?
874
00:40:44,320 --> 00:40:46,040
It's quite near Lewes.
875
00:40:46,840 --> 00:40:49,360
Then there's nothing to worry about,
is there?
876
00:40:49,440 --> 00:40:52,520
It's a sweet wee thing,
but it looks far from well.
877
00:40:52,680 --> 00:40:53,840
- What did she want?
- Her sister.
878
00:40:53,960 --> 00:40:55,000
Well, we haven't got her.
879
00:40:55,120 --> 00:40:58,040
Oh, she lives two doors down in the Mews,
it was all a mistake.
880
00:40:58,160 --> 00:40:59,120
How do you do?
881
00:40:59,240 --> 00:41:01,360
This is my secretary,
Miss Reed, Mr Maule.
882
00:41:01,440 --> 00:41:03,920
I have got your script in the office
if you want to take it away with you.
883
00:41:04,040 --> 00:41:06,240
- Thank you very much.
- I'll put it in an envelope.
884
00:41:06,400 --> 00:41:08,320
So, I want to talk to you about your play.
885
00:41:09,480 --> 00:41:11,400
Well, I expect you hated it.
886
00:41:11,520 --> 00:41:14,040
Well, to be candid,
I thought it was a little uneven.
887
00:41:14,120 --> 00:41:15,840
Yeah, I thought you'd say that.
888
00:41:15,960 --> 00:41:18,520
- I'm glad I'm running so true to form.
- (Chuckling)
889
00:41:18,640 --> 00:41:22,080
Well, I mean, it really isn't
the sort of thing you would like, is it?
890
00:41:22,240 --> 00:41:23,960
In that case, why did you send it to me?
891
00:41:24,560 --> 00:41:25,520
I just took a chance.
892
00:41:25,640 --> 00:41:29,440
I mean, I know you only play
rather trashy stuff as a rule...
893
00:41:30,160 --> 00:41:31,320
Um...
894
00:41:31,880 --> 00:41:33,320
(Audience laughing)
895
00:41:34,440 --> 00:41:37,720
And I... I thought you just might like
to have a shot at something deeper.
896
00:41:42,360 --> 00:41:44,640
(Audience laughing)
897
00:41:45,880 --> 00:41:50,200
And what is it in your play, Mr Maule,
that you consider so deep?
898
00:41:50,320 --> 00:41:53,560
Apart from the plot,
which is completely submerged
899
00:41:53,680 --> 00:41:55,160
after the first four pages.
900
00:41:55,280 --> 00:41:59,040
Plots aren't important, it's ideas that matter.
Look at Chekhov.
901
00:41:59,200 --> 00:42:00,440
In addition to ideas,
902
00:42:00,560 --> 00:42:04,320
I think we might concede Chekhov a certain
flimsy sense of psychology, don't you?
903
00:42:04,440 --> 00:42:06,400
You mean,
my play isn't psychologically accurate?
904
00:42:06,520 --> 00:42:07,960
It isn't very good.
905
00:42:08,080 --> 00:42:09,560
(Audience chuckling)
906
00:42:11,240 --> 00:42:12,440
You know?
907
00:42:13,840 --> 00:42:15,160
Really, it isn't.
908
00:42:15,760 --> 00:42:16,920
I think it's very good indeed.
909
00:42:17,080 --> 00:42:19,320
I understand that perfectly,
but you must admit that my opinion,
910
00:42:19,400 --> 00:42:23,320
based on a lifelong experience
of the theatre, might be the right one.
911
00:42:23,440 --> 00:42:25,920
- The commercial theatre.
- Oh, dear.
912
00:42:27,080 --> 00:42:31,200
I suppose you'll say that Shakespeare
wrote for the commercial theatre,
913
00:42:31,320 --> 00:42:35,040
and that the only point of doing anything
with the drama at all is to make money.
914
00:42:35,200 --> 00:42:36,480
All those old arguments.
915
00:42:36,600 --> 00:42:39,840
What you don't realise is that the theatre
of the future is the theatre of ideas.
916
00:42:40,000 --> 00:42:42,920
That may be, but currently I'm occupied
with the theatre of the present.
917
00:42:43,680 --> 00:42:48,080
What do you do with it?
Every play you appear in is exactly the same,
918
00:42:48,200 --> 00:42:52,520
superficial, frivolous and without
the slightest intellectual significance.
919
00:42:52,680 --> 00:42:57,320
You have a great following
and a strong personality,
920
00:42:57,480 --> 00:43:00,960
and all you do is prostitute yourself
every night of your life.
921
00:43:01,080 --> 00:43:04,960
All you do with your talent
is to wear dressing gowns
922
00:43:05,080 --> 00:43:06,920
and make witty remarks
923
00:43:07,080 --> 00:43:10,080
when you might be really helping people,
making them think. Making them feel!
924
00:43:10,200 --> 00:43:13,880
There can be no two opinions.
I'm having a most discouraging morning.
925
00:43:14,000 --> 00:43:15,520
(Audience laughing)
926
00:43:15,640 --> 00:43:21,680
If you want to live in people's memories,
to go down to posterity as an important man,
927
00:43:21,800 --> 00:43:23,200
you'd better do something about it quickly.
928
00:43:23,320 --> 00:43:24,680
There isn't a moment to be lost!
929
00:43:24,760 --> 00:43:27,440
I don't give a hoot about posterity!
930
00:43:27,560 --> 00:43:29,560
Why should I worry
about what people think about me
931
00:43:29,680 --> 00:43:31,320
when I'm dead as a doornail, anyhow?
932
00:43:31,400 --> 00:43:33,760
My worst defect
is that I am apt to care too much
933
00:43:33,880 --> 00:43:35,400
about what they think about me
when I'm alive.
934
00:43:35,520 --> 00:43:37,560
But I'm not going to do that anymore.
I'm changing my methods,
935
00:43:37,640 --> 00:43:39,000
and you're my first experiment.
936
00:43:39,080 --> 00:43:42,520
As a rule, when insufferable young beginners
have the impertinence to criticise me,
937
00:43:42,640 --> 00:43:44,840
I dismiss the whole thing lightly
because I'm embarrassed for them
938
00:43:45,000 --> 00:43:46,760
and consider it not quite fair game
939
00:43:46,840 --> 00:43:49,640
to puncture their inflated egos
quite too sharply.
940
00:43:49,800 --> 00:43:53,080
But this time, my highbrow young friend,
you're going to get it in the neck.
941
00:43:53,200 --> 00:43:54,600
(Audience laughing)
942
00:43:54,720 --> 00:43:57,400
To begin with,
your play is not a play at all.
943
00:43:57,520 --> 00:44:01,240
It's a meaningless jumble of adolescent,
pseudo-intellectual poppycock.
944
00:44:01,360 --> 00:44:04,320
It bears no relation to the theatre
or to life or to anything, really.
945
00:44:04,440 --> 00:44:06,800
And you yourself wouldn't be here at all
946
00:44:06,920 --> 00:44:08,920
if I hadn't been bloody fool enough
to pick up the telephone
947
00:44:09,040 --> 00:44:10,440
when my secretary wasn't looking.
948
00:44:10,560 --> 00:44:12,680
Now that you are here, however,
I want to tell you this.
949
00:44:12,760 --> 00:44:14,040
If you wish to be a playwright,
950
00:44:14,120 --> 00:44:17,560
then just leave the theatre of tomorrow
to take care of itself.
951
00:44:17,680 --> 00:44:21,880
Go and get yourself a job as a butler
in a repertory company if they'll have you.
952
00:44:22,000 --> 00:44:25,840
Learn from the ground up
how plays are constructed
953
00:44:26,000 --> 00:44:28,120
and what is actable and what isn't.
954
00:44:28,240 --> 00:44:32,240
Then sit down and write at least twenty plays,
one after the other,
955
00:44:32,360 --> 00:44:36,600
and if you can get the twenty-first produced
for a Sunday night performance,
956
00:44:36,680 --> 00:44:38,400
you'll be damned lucky.
957
00:44:42,520 --> 00:44:44,920
I'd no idea you were like this.
You're wonderful.
958
00:44:45,040 --> 00:44:46,360
- Oh, my God!
- (Audience laughing)
959
00:44:48,960 --> 00:44:53,000
No, I'm awfully sorry
if you think that I was impertinent,
960
00:44:53,080 --> 00:44:55,680
but I'm awfully glad, too,
because if I hadn't been,
961
00:44:55,840 --> 00:44:57,120
you wouldn't have got angry,
962
00:44:57,280 --> 00:44:59,800
and if you hadn't got angry, then I wouldn't
have known what you were really like.
963
00:44:59,920 --> 00:45:01,720
You don't know in the least
what I'm really like.
964
00:45:01,840 --> 00:45:04,040
- Oh, yes, I do now.
- I don't see how it matters anyhow.
965
00:45:04,120 --> 00:45:05,200
- It matters to me.
- Why?
966
00:45:05,280 --> 00:45:07,560
- (Scoffs) Do you really want to know?
- What on earth are you talking about?
967
00:45:07,680 --> 00:45:09,280
- It's rather difficult to explain, really.
- What is?
968
00:45:09,400 --> 00:45:10,840
- What I feel about you.
- Yes...
969
00:45:10,960 --> 00:45:12,760
Just, please... Just...
970
00:45:12,880 --> 00:45:13,920
Just let me speak.
971
00:45:16,920 --> 00:45:22,560
You see, in a way,
I've been rather unhappy about you
972
00:45:22,680 --> 00:45:24,640
for quite a long time.
973
00:45:24,760 --> 00:45:27,640
Although, you've been
a sort of obsession with me.
974
00:45:27,760 --> 00:45:31,120
I saw you in your last play
forty-seven times. (Sobbing)
975
00:45:31,280 --> 00:45:33,400
(Audience laughing)
976
00:45:39,760 --> 00:45:40,720
In one week.
977
00:45:40,880 --> 00:45:42,240
I came every night...
978
00:45:43,960 --> 00:45:45,120
...in the pit
979
00:45:45,280 --> 00:45:47,200
because I was up in town
trying to pass an exam.
980
00:45:47,320 --> 00:45:48,360
Did you pass it?
981
00:45:49,440 --> 00:45:50,400
No, I didn't.
982
00:45:51,520 --> 00:45:52,800
I'm not entirely surprised.
983
00:45:54,840 --> 00:45:57,760
My, um...
My father wants me to be a lawyer.
984
00:45:57,880 --> 00:45:59,400
(Coughing)
985
00:46:00,560 --> 00:46:02,400
A lawyer,
that's what the exam was for.
986
00:46:03,240 --> 00:46:07,680
But, um... actually,
I've been studying psychology a great deal,
987
00:46:07,800 --> 00:46:13,720
because I felt somehow
that I wasn't at peace with myself,
988
00:46:14,320 --> 00:46:18,360
and gradually, bit by bit, I began to realise...
989
00:46:19,200 --> 00:46:22,000
...you signified something to me.
990
00:46:22,760 --> 00:46:23,720
What sort of something?
991
00:46:24,760 --> 00:46:26,400
I... I...
992
00:46:26,560 --> 00:46:28,320
I don't quite know. (Chuckles)
993
00:46:29,280 --> 00:46:30,720
Not yet.
994
00:46:31,960 --> 00:46:35,640
That "not yet" is the most sinister remark
I've ever heard in my life.
995
00:46:35,720 --> 00:46:37,440
(Audience laughing)
996
00:46:40,880 --> 00:46:42,520
No, don't laugh at me, please.
997
00:46:42,640 --> 00:46:45,200
I'm always sick if anyone laughs at me.
998
00:46:46,000 --> 00:46:48,800
- You really are the most peculiar young man.
- (Audience chuckling)
999
00:46:48,960 --> 00:46:50,600
(Taking deep breaths)
1000
00:46:56,040 --> 00:46:59,320
- I'm all right now. I feel fine.
- I'm delighted.
1001
00:46:59,440 --> 00:47:01,560
(Chuckling awkwardly)
1002
00:47:02,560 --> 00:47:04,040
Um...
1003
00:47:05,000 --> 00:47:06,240
Um...
1004
00:47:06,400 --> 00:47:07,960
Can I...
1005
00:47:08,920 --> 00:47:10,080
Can I come and see you again?
1006
00:47:11,800 --> 00:47:13,360
I'm afraid I'm going to Africa.
1007
00:47:15,360 --> 00:47:17,680
Would you see me if I came to Africa, too?
1008
00:47:18,720 --> 00:47:21,400
I really think you'd be happier in Uckfield.
1009
00:47:21,520 --> 00:47:22,560
(Audience laughing)
1010
00:47:23,800 --> 00:47:27,520
I expect you think I'm mad,
1011
00:47:27,640 --> 00:47:29,000
but I'm not, really.
1012
00:47:29,080 --> 00:47:32,120
I just mind deeply about certain things.
1013
00:47:32,240 --> 00:47:33,760
But I feel much better now,
1014
00:47:33,880 --> 00:47:38,560
because I think I shall be able
to sublimate you all right.
1015
00:47:38,680 --> 00:47:40,120
Sublimate me?
1016
00:47:42,360 --> 00:47:43,640
Yeah.
1017
00:47:46,960 --> 00:47:48,600
Good.
1018
00:47:48,680 --> 00:47:50,880
Now, I'm afraid I'm going
to have to turn you out,
1019
00:47:51,040 --> 00:47:54,040
because I'm expecting my manager,
and we do have a great deal to discuss.
1020
00:47:54,160 --> 00:47:56,640
- It's all right. I'm going immediately.
- Shall I get you your script?
1021
00:47:56,800 --> 00:47:59,800
No, no, no. Tear it up.
You were quite right about it.
1022
00:47:59,920 --> 00:48:02,520
It was only written with a part of myself.
I can see that now.
1023
00:48:03,160 --> 00:48:04,320
- Goodbye.
- Goodbye.
1024
00:48:04,480 --> 00:48:06,600
- Ha! Ooh...
- (Audience laughing)
1025
00:48:21,600 --> 00:48:23,680
(Audience laughing)
1026
00:48:28,240 --> 00:48:30,680
- Monica...!
- (Audience laughing)
1027
00:48:32,840 --> 00:48:34,440
Has he gone?
1028
00:48:34,560 --> 00:48:36,960
If that young man ever rings up again,
1029
00:48:37,080 --> 00:48:39,160
get rid of him at all costs.
1030
00:48:39,280 --> 00:48:41,000
He's mad as a hatter.
1031
00:48:41,080 --> 00:48:42,720
Why, what did he do?
1032
00:48:42,840 --> 00:48:47,800
He started by insulting me,
and he finished by sublimating me.
1033
00:48:47,920 --> 00:48:49,360
Oh!
1034
00:48:49,520 --> 00:48:51,440
You poor dear.
1035
00:48:51,560 --> 00:48:53,760
You look quite shattered.
1036
00:48:54,400 --> 00:48:55,480
Have a glass of sherry.
1037
00:48:55,600 --> 00:48:59,000
Those are the first kind words
I've heard this morning.
1038
00:49:00,760 --> 00:49:03,040
I think I'll have a wee nip, too.
1039
00:49:03,160 --> 00:49:05,160
- (Doorbell buzzing)
- Oh, God!
1040
00:49:05,680 --> 00:49:08,080
That's Morris. What time is it?
1041
00:49:08,160 --> 00:49:10,960
Twenty to one.
Here. I'll let him in.
1042
00:49:11,040 --> 00:49:14,560
It's all right, Miss Erikson.
Miss Reed has gone to the door.
1043
00:49:16,720 --> 00:49:18,520
Thank you.
1044
00:49:18,640 --> 00:49:20,640
- M'wah! Darling!
- (Kissing)
1045
00:49:20,760 --> 00:49:22,760
There's a strange young man
sitting by the lift.
1046
00:49:22,920 --> 00:49:25,040
- What's he doing?
- Crying.
1047
00:49:25,720 --> 00:49:28,600
- What have you been up to, Garry?
- I haven't been up to anything.
1048
00:49:28,720 --> 00:49:30,640
I merely told him what I thought of his play.
1049
00:49:30,720 --> 00:49:33,480
M'wah! Glad to see
you haven't lost your touch.
1050
00:49:33,600 --> 00:49:35,160
- Sherry, Morris?
- Yes, thanks.
1051
00:49:35,240 --> 00:49:36,280
Helen?
1052
00:49:36,400 --> 00:49:38,560
Is it the same sherry that you always have?
1053
00:49:39,040 --> 00:49:40,000
(Monica) Yes.
1054
00:49:40,120 --> 00:49:41,560
No, thank you.
1055
00:49:41,680 --> 00:49:42,960
Why not?
What's the matter with it?
1056
00:49:43,120 --> 00:49:44,760
Nothing much, it's just not very nice.
1057
00:49:44,840 --> 00:49:47,000
Yeah, she's quite right, it's disgusting.
1058
00:49:47,120 --> 00:49:50,560
If anybody complains about anything else,
I shall go out of my mind.
1059
00:49:50,680 --> 00:49:52,880
This studio's been like a wailing wall
all morning.
1060
00:49:53,760 --> 00:49:55,080
What's the matter with him, Monica?
1061
00:49:56,040 --> 00:49:58,280
Oh, Liz was just here,
and she went for him a bit,
1062
00:49:58,360 --> 00:50:00,640
and then I told him he overacted.
1063
00:50:00,760 --> 00:50:02,360
He really has had rather a beastly time.
1064
00:50:02,480 --> 00:50:05,480
And then that curious young man,
on top of everything.
1065
00:50:05,560 --> 00:50:09,600
Well, never mind, Garry, God's in His Heaven,
and all's right with the world.
1066
00:50:09,760 --> 00:50:11,920
I've got some lovely bad news for you.
1067
00:50:12,680 --> 00:50:15,960
- Why, what's wrong?
- Nora Fenwick can't come to Africa.
1068
00:50:16,040 --> 00:50:17,240
Why not?
What's the matter with her?
1069
00:50:17,360 --> 00:50:20,360
- She's broken her leg.
- Oh, wow, really?
1070
00:50:20,440 --> 00:50:22,560
It isn't actually so terribly important.
1071
00:50:22,680 --> 00:50:24,760
Oh, no, Helen, it couldn't matter less!
1072
00:50:24,880 --> 00:50:27,480
It only means that I have to spend
the entire voyage out there
1073
00:50:27,560 --> 00:50:30,720
rehearsing a new woman in
in six different character parts!
1074
00:50:30,880 --> 00:50:32,240
How did the silly fool do it?
1075
00:50:32,360 --> 00:50:34,560
She fell down at Victoria Station.
1076
00:50:34,720 --> 00:50:36,760
Well, she had no right
to be at Victoria Station.
1077
00:50:36,880 --> 00:50:37,840
Who do we get?
1078
00:50:38,280 --> 00:50:41,560
Morris wants Beryl Willard,
but I don't think she's quite right.
1079
00:50:42,040 --> 00:50:44,640
So, Morris wants Beryl Willard, does he?
1080
00:50:44,760 --> 00:50:47,240
Why not?
She's extremely competent.
1081
00:50:47,400 --> 00:50:49,440
I agree. I quite agree.
1082
00:50:49,920 --> 00:50:53,280
Beryl Willard is extremely competent.
1083
00:50:53,440 --> 00:50:55,600
She has been extremely competent,
1084
00:50:55,680 --> 00:50:58,960
man and boy, for well over forty years.
1085
00:50:59,640 --> 00:51:03,080
In addition to her extreme competence,
1086
00:51:03,160 --> 00:51:06,120
she has managed to sustain
a spotless reputation
1087
00:51:06,240 --> 00:51:09,120
for being the most paralysing,
epoch-making,
1088
00:51:09,280 --> 00:51:12,000
monumental, earth-shattering,
1089
00:51:12,120 --> 00:51:16,120
God-awful bore that ever drew breath!
1090
00:51:16,240 --> 00:51:18,120
Now, really, Garry, I don't see...
1091
00:51:18,240 --> 00:51:21,000
You don't see?
Very well, I shall explain further.
1092
00:51:23,720 --> 00:51:26,600
Just one thing, and it's this.
1093
00:51:28,520 --> 00:51:32,240
No prayer, no bribe, no threat,
1094
00:51:32,360 --> 00:51:35,640
no power, human or divine,
1095
00:51:35,720 --> 00:51:37,360
would induce me...
1096
00:51:37,440 --> 00:51:39,040
(Audience chuckling)
1097
00:51:39,160 --> 00:51:40,800
...to go to Africa...
1098
00:51:40,960 --> 00:51:42,400
(Audience laughing)
1099
00:51:43,280 --> 00:51:45,080
...with Beryl Willard.
1100
00:51:45,200 --> 00:51:46,760
(Audience laughing)
1101
00:51:46,920 --> 00:51:51,280
I wouldn't go as far as Wimbledon...
1102
00:51:51,360 --> 00:51:53,240
(Audience laughing)
1103
00:51:59,400 --> 00:52:02,480
...with Beryl Willard.
1104
00:52:02,600 --> 00:52:03,800
(Audience chuckling)
1105
00:52:03,920 --> 00:52:08,240
What he's trying to say
is that he doesn't care for Beryl Willard.
1106
00:52:08,360 --> 00:52:11,800
All right, all right, she's out.
Whom do you suggest?
1107
00:52:11,920 --> 00:52:15,000
Just a minute, if you're gonna start
one of those casting arguments, I'm going.
1108
00:52:15,160 --> 00:52:17,080
I've got to catch a plane for Brussels.
1109
00:52:17,200 --> 00:52:19,680
I only wanted to let you know
that you can't have the Mayfair Theatre
1110
00:52:19,800 --> 00:52:21,800
- for the French play in the autumn.
- Why not?
1111
00:52:21,960 --> 00:52:24,640
Because Robert's got it for the whole season,
starting in September.
1112
00:52:24,760 --> 00:52:26,360
Why did you let him? You knew I wanted it.
1113
00:52:26,800 --> 00:52:29,840
The Forum's much nicer, anyhow,
and the capacity's bigger.
1114
00:52:29,960 --> 00:52:31,680
It's a conspiracy.
1115
00:52:31,800 --> 00:52:35,640
You've both of you have been trying to get me
into that underheated morgue for years.
1116
00:52:35,720 --> 00:52:38,200
It's been done up and redecorated.
1117
00:52:38,320 --> 00:52:43,200
It'll have to be rebuilt brick by brick
before I set foot in it.
1118
00:52:43,360 --> 00:52:44,840
Arrange it later, will you, Morris?
1119
00:52:45,000 --> 00:52:47,600
He's obviously in one of his states
this morning. I can't stop now.
1120
00:52:47,720 --> 00:52:49,560
What are you going to Brussels for,
anyhow?
1121
00:52:49,640 --> 00:52:53,560
Business.
Nice, ordinary, straightforward business.
1122
00:52:53,680 --> 00:52:56,600
Nothing to do with the theatre at all.
I can't wait to get there.
1123
00:52:56,760 --> 00:52:58,520
Mm... M'wah!
1124
00:52:58,640 --> 00:53:00,080
Goodbye, sweetie.
1125
00:53:00,200 --> 00:53:02,680
Try to be a little more amiable
when I get back.
1126
00:53:02,800 --> 00:53:04,520
Goodbye, Monica. (Kissing)
Goodbye, Morris.
1127
00:53:04,680 --> 00:53:08,640
Oh... by the way, you might call up Joe.
He's all alone.
1128
00:53:08,760 --> 00:53:12,480
I have. I'm taking him to the opening
at the Haymarket tomorrow night.
1129
00:53:12,600 --> 00:53:13,920
Fine. Goodbye.
1130
00:53:14,040 --> 00:53:16,280
- Do you want me anymore?
- Why, where are you going?
1131
00:53:16,880 --> 00:53:21,320
I'm going to write to Beryl Willard
and ask her to come and live with you.
1132
00:53:21,480 --> 00:53:23,480
(Audience laughing)
1133
00:53:25,440 --> 00:53:27,720
(Applause)
1134
00:53:33,480 --> 00:53:37,040
So, you're taking Joe to the Haymarket
tomorrow night, are you?
1135
00:53:37,160 --> 00:53:38,800
- Yes, why?
- Why not?
1136
00:53:42,240 --> 00:53:43,560
Why not, indeed?
1137
00:53:45,880 --> 00:53:47,520
I think I shall come, too.
1138
00:53:47,680 --> 00:53:50,960
All right, that'll be grand.
I've got a box, there's plenty of room.
1139
00:53:51,080 --> 00:53:53,000
Why have you been so mournful lately?
1140
00:53:53,480 --> 00:53:55,480
I haven't been in the least mournful.
1141
00:53:55,600 --> 00:53:57,400
Yes, you have.
Liz has noticed it, and so have I.
1142
00:53:57,520 --> 00:53:59,880
Well, you're both quite wrong.
I'm perfectly happy.
1143
00:54:00,000 --> 00:54:01,240
Oh, Morris.
1144
00:54:02,280 --> 00:54:04,120
- What?
- You like Joe, don't you?
1145
00:54:04,240 --> 00:54:05,800
Of course I do, he's a sweetheart.
1146
00:54:05,960 --> 00:54:07,360
I wouldn't call him a sweetheart exactly,
1147
00:54:07,480 --> 00:54:09,800
but then I don't see very much of him.
I gather you do.
1148
00:54:10,440 --> 00:54:11,400
What are you getting at?
1149
00:54:11,520 --> 00:54:13,640
- People are talking, Morris.
- What about?
1150
00:54:13,720 --> 00:54:16,120
About you and Joe.
Are you in love with him?
1151
00:54:16,720 --> 00:54:18,920
In love with Joe? Of course I'm not.
1152
00:54:19,080 --> 00:54:21,120
Are you preparing to be?
1153
00:54:21,240 --> 00:54:23,240
(Audience chuckling)
1154
00:54:23,320 --> 00:54:28,520
I can usually tell when you're about to embark
on one of your emotional rampages.
1155
00:54:29,200 --> 00:54:32,160
Well, I like that, I must say.
What about you?
1156
00:54:32,320 --> 00:54:33,760
Never mind about me for a moment.
1157
00:54:33,880 --> 00:54:36,080
Look at Tristan Fleming. Hmm?
1158
00:54:36,200 --> 00:54:38,800
You carried on like a maniac
over him for weeks.
1159
00:54:38,880 --> 00:54:41,360
- All that sobbing and screaming.
- That was years ago.
1160
00:54:41,480 --> 00:54:44,160
Never mind when it was. It was!
1161
00:54:44,280 --> 00:54:46,680
And if that wasn't emotional,
I should like to know what is.
1162
00:54:46,760 --> 00:54:47,880
You wore us all to shreds!
1163
00:54:48,000 --> 00:54:51,480
I notice you've turned this conversation
very adroitly into an attack on me.
1164
00:54:51,560 --> 00:54:53,000
- Now, listen, Garry...
- Do you swear
1165
00:54:53,080 --> 00:54:55,080
that you haven't had an affair with Joe?
1166
00:54:55,200 --> 00:54:57,560
- I'm not gonna be cross-questioned like this.
- Have you or haven't you?
1167
00:54:57,680 --> 00:54:58,680
Mind your own business!
1168
00:54:58,760 --> 00:55:01,640
My God, if this isn't my business,
then nothing is.
1169
00:55:01,800 --> 00:55:05,000
If you're fooling about with Joe
and Helen finds out,
1170
00:55:05,160 --> 00:55:06,720
do you understand what that means?
1171
00:55:06,840 --> 00:55:08,560
I refuse to go on with this conversation.
1172
00:55:08,640 --> 00:55:10,960
You can refuse until you're blue in the face,
you're going to listen to me.
1173
00:55:11,040 --> 00:55:12,920
- No, I'm not.
- So, it's true then, is it?
1174
00:55:13,040 --> 00:55:15,520
- Leave me alone.
- Sit down! This really is serious.
1175
00:55:15,640 --> 00:55:18,680
I've no intention of submitting
to one of your finger-wagging tirades.
1176
00:55:18,800 --> 00:55:19,800
I'm sick to death of them.
1177
00:55:19,880 --> 00:55:21,600
Well, years ago, Morris,
very many years ago,
1178
00:55:21,720 --> 00:55:23,240
before you were so sick to death of them,
1179
00:55:23,400 --> 00:55:25,800
you may as well just admit
that they helped you considerably.
1180
00:55:25,920 --> 00:55:27,320
Of course I admit it. So what?
1181
00:55:27,440 --> 00:55:30,320
We've never lied to each other about anything
truly vital to us, have we?
1182
00:55:30,440 --> 00:55:32,160
- No.
- And it would be really rather foolish,
1183
00:55:32,320 --> 00:55:35,160
after all these turbulent years,
to start now, wouldn't it?
1184
00:55:36,000 --> 00:55:37,560
All right.
1185
00:55:37,640 --> 00:55:40,120
All right,
but nobody has as far as I can see.
1186
00:55:40,240 --> 00:55:42,040
I'm not gonna ask you any more questions.
1187
00:55:42,920 --> 00:55:44,440
I'm not even going to shout at you...
1188
00:55:46,360 --> 00:55:48,000
- ...much.
- (Audience chuckling)
1189
00:55:48,160 --> 00:55:50,960
But that all depends
on whether or not you annoy me.
1190
00:55:51,080 --> 00:55:52,960
(Audience laughing)
1191
00:55:55,360 --> 00:55:59,040
I am, however, going to make you
see one thing clearly,
1192
00:55:59,200 --> 00:56:00,680
and that one thing is this.
1193
00:56:00,840 --> 00:56:05,160
You and Helen and Monica and Liz and I
1194
00:56:05,280 --> 00:56:09,040
share something of inestimable importance,
1195
00:56:09,120 --> 00:56:12,000
and that something is mutual respect...
1196
00:56:14,000 --> 00:56:15,280
...and trust.
1197
00:56:16,120 --> 00:56:18,120
God knows it's been hard won.
1198
00:56:18,240 --> 00:56:21,280
But now, now that we're all middle-aged...
1199
00:56:21,400 --> 00:56:23,240
(Audience laughing)
1200
00:56:25,320 --> 00:56:29,840
...we can admit
with a certain mellow tranquillity
1201
00:56:29,960 --> 00:56:31,360
that it's been worth it.
1202
00:56:31,480 --> 00:56:35,440
Here we are,
five people closely woven together
1203
00:56:35,520 --> 00:56:38,680
through work and affection and...
1204
00:56:39,640 --> 00:56:41,560
...intimate knowledge of one other.
1205
00:56:42,720 --> 00:56:45,880
It's too important a setup
to risk breaking
1206
00:56:46,000 --> 00:56:49,320
for any outside emotional reason whatsoever.
1207
00:56:49,440 --> 00:56:51,360
Joe is alien to us.
1208
00:56:51,520 --> 00:56:53,840
He doesn't really belong to us,
and he never could.
1209
00:56:53,960 --> 00:56:55,360
But don't for a minute think
1210
00:56:55,480 --> 00:56:57,600
that he isn't a potential danger,
because he is!
1211
00:56:57,720 --> 00:56:59,320
He's exceedingly attractive,
1212
00:56:59,440 --> 00:57:02,360
and ruthless
in the pursuit of anything he wants.
1213
00:57:02,480 --> 00:57:05,760
If he could succeed
in wreaking havoc amongst all of us,
1214
00:57:05,920 --> 00:57:09,240
I'm quite sure
he would leave no stone unturned.
1215
00:57:09,320 --> 00:57:11,920
So, all I implore you is this.
1216
00:57:13,840 --> 00:57:15,120
- Be careful!
- Now, Garry...
1217
00:57:15,280 --> 00:57:16,720
You don't have to say anything.
1218
00:57:17,680 --> 00:57:19,000
Just...
1219
00:57:20,440 --> 00:57:21,800
...be careful.
1220
00:57:23,800 --> 00:57:25,240
(Exhales)
1221
00:57:25,360 --> 00:57:26,520
Is that clear?
1222
00:57:27,240 --> 00:57:28,760
- Clear.
- Good.
1223
00:57:28,880 --> 00:57:30,200
(Laughs)
1224
00:57:30,320 --> 00:57:31,560
I think I will have a little sherry.
1225
00:57:31,680 --> 00:57:33,120
Get me one. I need it.
1226
00:57:34,640 --> 00:57:36,160
(Exhales, Morris chuckles)
1227
00:57:39,160 --> 00:57:40,320
Oh, God, is that the time?
1228
00:57:40,440 --> 00:57:43,200
I forgot to telephone the restaurant
and make a reservation.
1229
00:57:44,560 --> 00:57:46,720
There's no need,
we can always eat at the bar.
1230
00:57:46,840 --> 00:57:48,160
It'll only take a minute.
1231
00:57:55,120 --> 00:57:56,720
Oh, hello, I'm sorry,
1232
00:57:56,840 --> 00:57:59,240
it's the wrong number!
1233
00:57:59,400 --> 00:58:03,000
(♪ THE BLUEBEATERS:
"Toxic [One Drop Version]")
1234
00:58:03,080 --> 00:58:05,080
♪ Baby, can't you see
1235
00:58:05,200 --> 00:58:06,920
♪ I'm calling
1236
00:58:07,080 --> 00:58:10,560
♪ A girl like you
should wear a warning
1237
00:58:10,680 --> 00:58:12,400
♪ It's dangerous
1238
00:58:12,480 --> 00:58:14,480
♪ I'm falling
1239
00:58:16,800 --> 00:58:20,440
♪ With a taste of your lips
I'm on a ride
1240
00:58:20,560 --> 00:58:22,680
♪ Got spinning
'round and 'round and 'round
1241
00:58:22,840 --> 00:58:24,280
♪ Toxic, toxic
1242
00:58:24,400 --> 00:58:27,640
♪ With a taste of a poison paradise
1243
00:58:27,760 --> 00:58:29,640
♪ Got spinning 'round and 'round
1244
00:58:29,760 --> 00:58:31,320
♪ 'Round and 'round and 'round
1245
00:58:31,400 --> 00:58:34,840
♪ With a taste of your lips
I'm on a ride
1246
00:58:34,960 --> 00:58:37,120
♪ Got spinning
'round and 'round and 'round
1247
00:58:37,240 --> 00:58:38,680
♪ Toxic, toxic
1248
00:58:38,800 --> 00:58:42,080
♪ With a taste of a poison paradise
1249
00:58:42,240 --> 00:58:43,880
♪ Got spinning 'round and 'round
1250
00:58:44,360 --> 00:58:46,080
♪ 'Round and 'round and 'round
1251
00:58:46,240 --> 00:58:48,960
♪ Ooh-hoo ♪
1252
00:59:06,440 --> 00:59:08,840
I'm off now.
You got everything you want?
1253
00:59:09,000 --> 00:59:10,920
You're very dressy, Fred.
Where are you off to?
1254
00:59:11,040 --> 00:59:12,400
- Tagani's.
- Where's that?
1255
00:59:12,480 --> 00:59:13,600
Tottenham Court Road.
1256
00:59:13,720 --> 00:59:15,560
Is it a night club,
or a dance hall, or what?
1257
00:59:15,640 --> 00:59:17,960
Uh... Bit of all sorts, really.
1258
00:59:18,040 --> 00:59:20,160
- Doris works there.
- What does she do?
1259
00:59:20,320 --> 00:59:22,080
She sings a couple of numbers,
1260
00:59:22,200 --> 00:59:24,760
and she does a dance
with a skipping rope.
1261
00:59:24,880 --> 00:59:26,800
(Audience laughing)
1262
00:59:28,520 --> 00:59:31,160
- I see.
- I think it's a bit wet if you ask me.
1263
00:59:31,280 --> 00:59:33,280
Still, it goes down all right.
1264
00:59:33,800 --> 00:59:34,840
Are you going to marry Doris?
1265
00:59:34,960 --> 00:59:37,080
Marry? No, thank you.
1266
00:59:38,120 --> 00:59:40,440
You really are dreadfully immoral, Fred.
1267
00:59:41,280 --> 00:59:42,440
That's right.
1268
00:59:42,520 --> 00:59:44,040
(Audience laughing)
1269
00:59:44,160 --> 00:59:47,520
(Chuckles) I know for a fact
you've been taking advantage of Doris
1270
00:59:47,680 --> 00:59:49,040
for well over two years now.
1271
00:59:49,160 --> 00:59:50,400
Why not?
1272
00:59:50,520 --> 00:59:54,040
She likes it, I like it,
good time's had by all.
1273
00:59:54,840 --> 00:59:56,240
Do you really mind about her at all?
1274
00:59:56,360 --> 00:59:58,480
I mean, do you ever think about her
when she's not there?
1275
00:59:59,200 --> 01:00:00,400
Well, she always is there.
1276
01:00:01,640 --> 01:00:03,320
What's she gonna do
when we go to Africa?
1277
01:00:03,440 --> 01:00:04,800
Oh, she'll manage.
1278
01:00:04,920 --> 01:00:07,360
She's got a couple of blokes
running round after her now.
1279
01:00:07,480 --> 01:00:10,240
Quite posh, one of 'em is.
He's in the silk business.
1280
01:00:10,360 --> 01:00:12,080
Oh, I see, she's...
1281
01:00:13,840 --> 01:00:14,960
...communal.
1282
01:00:15,080 --> 01:00:16,120
(Audience laughing)
1283
01:00:17,200 --> 01:00:18,600
Mm...
1284
01:00:23,520 --> 01:00:25,800
Will you ring in the morning as usual,
or do you want to be called?
1285
01:00:25,920 --> 01:00:27,480
I'll ring.
Has Miss Erikson gone home?
1286
01:00:28,240 --> 01:00:31,120
Yes. She had a come over
about six o'clock and 'opped it.
1287
01:00:31,200 --> 01:00:32,840
She's gone to her mate in Hammersmith.
1288
01:00:34,240 --> 01:00:38,400
She told me they turn off all the lights,
play the gramophone, and talk to dead people.
1289
01:00:38,560 --> 01:00:41,280
(Chuckles) I suppose if it makes her happy,
that's all right.
1290
01:00:42,160 --> 01:00:43,840
She's a good worker,
1291
01:00:43,960 --> 01:00:47,320
even if she's a bit scatty,
but you can't have everything, can ya?
1292
01:00:48,880 --> 01:00:51,160
- Will that be all?
- That's everything, Fred. Thanks.
1293
01:00:51,280 --> 01:00:52,800
- Enjoy yourself.
- Same to you.
1294
01:00:53,960 --> 01:00:55,160
Be good.
1295
01:00:56,040 --> 01:00:57,880
(Phone rings)
1296
01:01:05,280 --> 01:01:07,080
(Imitating Fred)
'Ello? Who's that speaking?
1297
01:01:07,200 --> 01:01:08,640
(Audience laughing)
1298
01:01:08,800 --> 01:01:10,920
Nah...
(Normal voice) Oh, hello, Liz.
1299
01:01:11,040 --> 01:01:12,880
(Laughing)
1300
01:01:12,960 --> 01:01:14,680
Yes, darling, I'm quite alone.
1301
01:01:14,800 --> 01:01:17,160
I've turned over a new leaf,
hadn't you heard?
1302
01:01:17,960 --> 01:01:19,560
Yes, with both of them last night,
1303
01:01:19,680 --> 01:01:21,960
and I dined with them afterwards
at the Savoy,
1304
01:01:22,080 --> 01:01:24,560
and Morris and I dropped Joe home.
1305
01:01:25,240 --> 01:01:28,000
No, I didn't go on about it anymore,
I thought it wiser not.
1306
01:01:28,880 --> 01:01:30,360
You sound a little sceptical.
1307
01:01:31,000 --> 01:01:32,520
No, as a matter of fact,
he was rather charming.
1308
01:01:32,640 --> 01:01:34,080
He's quite intelligent, you know,
1309
01:01:34,200 --> 01:01:37,920
and I must say
he is a permanent pleasure on the eye.
1310
01:01:38,520 --> 01:01:39,720
(Chuckling)
1311
01:01:39,840 --> 01:01:43,800
All right? Yes, darling,
I'm going straight to bed now.
1312
01:01:43,880 --> 01:01:45,560
Good ni...
1313
01:01:46,840 --> 01:01:48,120
Good night.
1314
01:01:56,800 --> 01:01:58,160
Uh...
1315
01:02:04,440 --> 01:02:06,040
(Doorbell buzzing)
1316
01:02:06,880 --> 01:02:08,800
(Audience laughing)
1317
01:02:11,440 --> 01:02:12,400
(Door slams shut)
1318
01:02:12,560 --> 01:02:14,080
(Doorbell buzzing)
1319
01:02:26,800 --> 01:02:29,480
I can't tell you how relieved I am
that you're in.
1320
01:02:29,640 --> 01:02:33,000
- I've done the most idiotic thing.
- Why, what's happened?
1321
01:02:33,120 --> 01:02:35,400
I've forgotten my latchkey.
1322
01:02:35,520 --> 01:02:37,440
(Audience laughing)
1323
01:02:41,080 --> 01:02:42,040
Oh, Joe.
1324
01:02:42,160 --> 01:02:44,720
It's no good looking at me like that.
1325
01:02:44,840 --> 01:02:47,160
I'm not in the least inefficient as a rule.
1326
01:02:47,240 --> 01:02:50,040
This is the first time I've ever done
such a thing in my life.
1327
01:02:50,120 --> 01:02:51,320
I'm in an absolute fury.
1328
01:02:51,440 --> 01:02:53,760
I had to dress in the most awful rush
to dine with Freda
1329
01:02:53,880 --> 01:02:55,680
and go to the Toscanini concert,
1330
01:02:55,840 --> 01:02:57,280
and I left it in my other jacket.
1331
01:03:01,440 --> 01:03:03,080
Would you like a drink?
1332
01:03:03,160 --> 01:03:05,640
Very much indeed.
I'm exhausted.
1333
01:03:05,760 --> 01:03:08,240
We must decide what's best to be done.
1334
01:03:08,360 --> 01:03:10,480
I went to a phone box, and I rang up Liz,
1335
01:03:10,560 --> 01:03:13,240
but she must be out,
because there wasn't any reply.
1336
01:03:13,360 --> 01:03:15,360
You rang up Liz,
and there wasn't any reply?
1337
01:03:15,520 --> 01:03:16,800
Yes.
1338
01:03:16,960 --> 01:03:19,840
- And as I hadn't any more change...
- (Audience laughing)
1339
01:03:19,960 --> 01:03:22,480
...and the taxi man hadn't either,
I came straight here.
1340
01:03:22,560 --> 01:03:23,800
I see.
1341
01:03:26,560 --> 01:03:27,920
Here you are.
1342
01:03:30,440 --> 01:03:31,880
- Thank you.
- Cigarette?
1343
01:03:33,040 --> 01:03:34,240
Thank you.
1344
01:03:45,200 --> 01:03:47,320
You're looking very whimsical.
Don't you believe me?
1345
01:03:47,440 --> 01:03:48,800
Of course I believe you, Joe...
1346
01:03:49,840 --> 01:03:51,640
(Audience laughing)
1347
01:03:52,600 --> 01:03:53,960
Why on earth shouldn't I believe you?
1348
01:03:54,120 --> 01:03:56,040
Oh, I don't know.
1349
01:03:56,160 --> 01:03:59,160
You always look at me
as though you didn't trust me an inch.
1350
01:03:59,240 --> 01:04:01,840
It's a shame because I'm so nice, really.
1351
01:04:03,040 --> 01:04:04,520
I'm sure you are.
1352
01:04:05,480 --> 01:04:07,320
You've never liked me, really, have you?
1353
01:04:07,400 --> 01:04:09,600
- No, not particularly.
- (Audience laughing)
1354
01:04:09,720 --> 01:04:10,680
I wonder why.
1355
01:04:10,760 --> 01:04:12,480
I always had a feeling
that you were rather tiresome.
1356
01:04:12,640 --> 01:04:13,720
In what way, "tiresome"?
1357
01:04:13,840 --> 01:04:15,560
I don't know.
There's a certain arrogance about you,
1358
01:04:15,720 --> 01:04:17,280
a little too much self-assurance.
1359
01:04:17,400 --> 01:04:19,480
You don't care for competition, I see.
1360
01:04:19,600 --> 01:04:21,760
You're very good-looking, of course.
I've always thought that.
1361
01:04:21,880 --> 01:04:23,960
- Thank you.
- If perhaps a little too aware of it.
1362
01:04:24,080 --> 01:04:25,240
Mm.
1363
01:04:26,120 --> 01:04:28,760
Now, you are being conventionally odious,
1364
01:04:28,880 --> 01:04:30,720
but somehow it doesn't quite ring true.
1365
01:04:30,840 --> 01:04:33,560
But then you never do quite ring true,
do you?
1366
01:04:33,680 --> 01:04:36,000
I expect it's because you're an actor.
1367
01:04:36,120 --> 01:04:38,320
They're always apt to be
a bit papier mâché.
1368
01:04:38,400 --> 01:04:40,040
Oh, just puppets, Joe darling,
1369
01:04:40,200 --> 01:04:43,160
creatures of tinsel and sawdust,
how clever of you to have noticed it.
1370
01:04:43,280 --> 01:04:46,360
I wish you'd stop being suave,
just for one minute.
1371
01:04:46,480 --> 01:04:48,880
What would you like me to do,
fly into a tantrum? Burst into tears?
1372
01:04:49,040 --> 01:04:50,880
I think I should like you to be kind.
1373
01:04:52,320 --> 01:04:54,040
- Kind?
- Yes.
1374
01:04:54,160 --> 01:04:55,960
At least kind enough to make an effort
1375
01:04:56,080 --> 01:04:59,040
to overcome your perfectly obvious
prejudice against me.
1376
01:04:59,200 --> 01:05:00,160
I'm sorry it's so obvious.
1377
01:05:00,280 --> 01:05:02,320
Well, I am not quite an idiot.
1378
01:05:02,400 --> 01:05:04,800
Although I must say
you always treat me as if I were.
1379
01:05:06,160 --> 01:05:09,120
I know you resented me marrying Helen,
you all did,
1380
01:05:09,240 --> 01:05:12,880
and I entirely see why you should have,
anyhow at first.
1381
01:05:12,960 --> 01:05:15,560
But after all,
that was five years ago,
1382
01:05:15,720 --> 01:05:19,000
and during that time,
I have done my best not to obtrude myself,
1383
01:05:19,120 --> 01:05:21,760
not to encroach on any special preserves.
1384
01:05:21,880 --> 01:05:25,040
And my reward, it's been rather meagre,
from you particularly.
1385
01:05:25,160 --> 01:05:29,200
Nothing but artificial politeness
and slightly frigid tolerance.
1386
01:05:29,280 --> 01:05:30,400
Oh, poor Joe.
1387
01:05:31,680 --> 01:05:35,240
I see my appeal has fallen on stony ground.
I am so sorry.
1388
01:05:35,320 --> 01:05:36,920
What is all this? What are you up to?
1389
01:05:37,040 --> 01:05:39,000
- I'm not up to anything.
- Then sit down again.
1390
01:05:39,080 --> 01:05:40,680
I'd like you to call me a taxi.
1391
01:05:40,800 --> 01:05:43,000
Nonsense!
There's nothing you'd hate more.
1392
01:05:43,120 --> 01:05:44,440
You came here for a purpose.
1393
01:05:44,560 --> 01:05:46,440
Of course I did. I lost my key.
1394
01:05:46,560 --> 01:05:48,680
- I knew you had a spare room, and...
- Yes?
1395
01:05:50,280 --> 01:05:52,120
I wanted to get to know you a little better.
1396
01:05:55,680 --> 01:05:57,560
- I see.
- No, you don't.
1397
01:05:58,480 --> 01:06:00,440
I know exactly what you think.
1398
01:06:01,160 --> 01:06:03,240
Of course,
I can't altogether blame you.
1399
01:06:03,920 --> 01:06:06,920
In your position as one of the world's
most famous romantic comedians,
1400
01:06:07,000 --> 01:06:09,120
it's only natural that you should imagine
1401
01:06:09,240 --> 01:06:12,480
that every person is anxious
to hurl themselves at your head.
1402
01:06:12,600 --> 01:06:15,640
I'm sure, for instance, you don't believe
for a moment that I lost my latchkey.
1403
01:06:15,760 --> 01:06:17,920
You're good.
My God, you're good.
1404
01:06:18,040 --> 01:06:19,480
(Audience chuckling)
1405
01:06:19,600 --> 01:06:22,240
What is the number of the taxi rank?
I will ring up myself.
1406
01:06:22,360 --> 01:06:24,680
Sloane 2-6-6-4.
1407
01:06:31,360 --> 01:06:33,120
Hello, Sloane 2-6-6-4.
1408
01:06:34,240 --> 01:06:35,800
I'm so sorry, it's the wrong number.
1409
01:06:35,920 --> 01:06:37,920
(Audience chuckling)
1410
01:06:38,080 --> 01:06:40,600
(Laughing)
1411
01:06:40,720 --> 01:06:42,840
- What you are laughing at?
- You, Joe.
1412
01:06:42,920 --> 01:06:45,200
You're enjoying yourself enormously,
aren't you?
1413
01:06:45,320 --> 01:06:47,240
- All right, you win.
- Don't be so infuriating.
1414
01:06:47,400 --> 01:06:48,560
- Have another drink?
- No, thank you.
1415
01:06:48,680 --> 01:06:50,120
- A cigarette? Please, I'm sorry.
- No.
1416
01:06:50,200 --> 01:06:52,320
- I wish you were really sorry.
- Maybe I am.
1417
01:07:00,880 --> 01:07:02,480
(Audience chuckling)
1418
01:07:02,600 --> 01:07:03,840
Oh, dear.
1419
01:07:07,680 --> 01:07:09,400
(Audience chuckling)
1420
01:07:15,280 --> 01:07:17,280
Conversation seems to have come
to a standstill.
1421
01:07:17,440 --> 01:07:19,000
(Audience laughing)
1422
01:07:23,040 --> 01:07:25,720
I think, perhaps,
I would like another drink after all.
1423
01:07:26,960 --> 01:07:28,280
A very small one.
1424
01:07:47,040 --> 01:07:49,920
You make me feel
extraordinarily self-conscious.
1425
01:07:51,160 --> 01:07:54,840
Of course, that's one of your most renowned
gifts, isn't it? Frightening people.
1426
01:07:55,360 --> 01:07:58,840
You're not gonna pretend
that I frighten you, are you?
1427
01:07:58,960 --> 01:08:01,160
It's personality, I expect,
1428
01:08:01,320 --> 01:08:04,520
plus a reputation for being, well,
rather ruthless.
1429
01:08:04,680 --> 01:08:07,480
- Amorously or socially?
- Both.
1430
01:08:07,600 --> 01:08:08,640
(Chuckling)
1431
01:08:08,800 --> 01:08:11,040
- How are we doing?
- Better, I think.
1432
01:08:21,960 --> 01:08:24,440
You look strangely young
every now and then.
1433
01:08:24,560 --> 01:08:26,600
(Audience laughing)
1434
01:08:32,160 --> 01:08:34,520
It would be nice to know
what you were really like
1435
01:08:34,640 --> 01:08:36,400
under all the trappings.
1436
01:08:37,080 --> 01:08:38,880
Just a lost boy...
1437
01:08:41,000 --> 01:08:42,600
...stinking with idealism.
1438
01:08:42,720 --> 01:08:45,680
Are you happy on the whole?
1439
01:08:46,560 --> 01:08:47,960
Ecstatically.
1440
01:08:48,080 --> 01:08:51,040
Why, you never get tired
of fixing people's lives,
1441
01:08:51,160 --> 01:08:54,040
of being the boss,
of everybody adoring you and obeying you?
1442
01:08:54,160 --> 01:08:56,040
Never. I revel in it.
1443
01:08:57,480 --> 01:08:58,720
I'm not so sure.
1444
01:09:08,920 --> 01:09:10,360
What should we do now?
1445
01:09:11,320 --> 01:09:13,720
Do? Is there any necessity
to do anything?
1446
01:09:13,840 --> 01:09:17,960
I don't know, my social sense tells me
that something is required.
1447
01:09:21,120 --> 01:09:22,560
Not quite sure what it is.
1448
01:09:25,800 --> 01:09:26,800
What do you want?
1449
01:09:28,520 --> 01:09:30,920
I want you to be
what I believe you really are.
1450
01:09:31,880 --> 01:09:35,240
Friendly and genuine,
someone to be trusted.
1451
01:09:35,320 --> 01:09:39,520
I want you to do me the honour of stopping
your eternal performance for a little,
1452
01:09:39,640 --> 01:09:42,720
ring down the curtain,
take off your make-up and relax.
1453
01:09:43,280 --> 01:09:44,920
Everyone keeps telling me to relax.
1454
01:09:45,040 --> 01:09:47,840
Why are you so afraid of being vulnerable?
1455
01:09:59,440 --> 01:10:02,320
- I was right about you from the start.
- Oh, were you?
1456
01:10:02,480 --> 01:10:05,680
- You're as predatory as hell!
- Garry!
1457
01:10:05,760 --> 01:10:08,720
You got poor Helen
when she was convalescent,
1458
01:10:08,840 --> 01:10:10,680
you made a dead set at Morris,
1459
01:10:10,760 --> 01:10:12,680
and now, by God, you're after me!
1460
01:10:12,840 --> 01:10:14,840
Don't deny it, I can see it in your eyes.
1461
01:10:14,960 --> 01:10:19,400
You suddenly appear out of the night
reeking with the lust of conquest,
1462
01:10:19,480 --> 01:10:23,200
the whole atmosphere is quivering with it!
1463
01:10:23,320 --> 01:10:25,840
You want to know what I'm really like, do you,
under all the glittering veneer?
1464
01:10:25,920 --> 01:10:28,440
Well, this is it. This is what I'm like.
Fundamentally honest!
1465
01:10:28,520 --> 01:10:30,880
I know you, Joe.
I know what you're after.
1466
01:10:31,000 --> 01:10:34,840
I can see through every trick.
So, just go away and leave me alone!
1467
01:10:34,960 --> 01:10:37,360
- And curtain!
- Dammit, there isn't any more ice!
1468
01:10:37,520 --> 01:10:40,120
- Well, take it neat, darling.
- How dare you call me "darling"?
1469
01:10:40,240 --> 01:10:42,440
Because I think you are a darling.
I always have.
1470
01:10:42,600 --> 01:10:44,080
Will you please leave this house
immediately?
1471
01:10:44,160 --> 01:10:45,720
You are really the reason I married Helen.
1472
01:10:45,800 --> 01:10:47,680
Are there no depths
to which you won't descend?
1473
01:10:47,800 --> 01:10:50,200
No, absolutely none.
I am in love with you.
1474
01:10:50,320 --> 01:10:52,560
I've been in love with you
for over seven years now.
1475
01:10:52,720 --> 01:10:54,320
It's high time something was done about it.
1476
01:10:54,440 --> 01:10:56,720
- Now listen to me, Joe...
- No, you better listen to me first.
1477
01:10:56,840 --> 01:10:57,800
I shall do no such thing.
1478
01:10:57,960 --> 01:11:00,000
You must, it's terribly important
to all of us. Sit down.
1479
01:11:00,160 --> 01:11:01,440
I'd rather walk around if you don't mind.
1480
01:11:01,600 --> 01:11:03,440
Sit down, Garry, please sit down.
1481
01:11:03,560 --> 01:11:06,200
I have to explain, and I can't
if you're whirling about all the time.
1482
01:11:20,560 --> 01:11:21,720
This is dreadful!
1483
01:11:21,800 --> 01:11:23,240
(Audience chuckling)
1484
01:11:28,480 --> 01:11:30,040
First of all, I want you to promise me
1485
01:11:30,160 --> 01:11:33,400
to answer one question
absolutely truthfully, will you?
1486
01:11:33,520 --> 01:11:34,680
- What is it?
- Will you promise?
1487
01:11:34,840 --> 01:11:36,400
Yes, all right, go on.
1488
01:11:41,080 --> 01:11:43,760
If you had never seen me
in your life before,
1489
01:11:43,880 --> 01:11:45,520
if we had met for the first time tonight,
1490
01:11:45,600 --> 01:11:48,400
if I were in no way
concerned with anyone you know...
1491
01:11:50,040 --> 01:11:51,640
...would we have made love?
1492
01:11:51,760 --> 01:11:52,880
Would you have wanted me?
1493
01:11:55,480 --> 01:11:57,280
- Yes.
- Well, that's that. Now then...
1494
01:11:57,400 --> 01:11:58,760
No, sit down!
1495
01:12:03,000 --> 01:12:06,240
Now, when I said just now that
you were really the reason I married Helen,
1496
01:12:06,360 --> 01:12:08,040
that was only partly true.
1497
01:12:08,640 --> 01:12:11,160
I'm devoted to Helen.
1498
01:12:11,240 --> 01:12:14,480
I'm much fonder of her, really,
than she is of me.
1499
01:12:14,600 --> 01:12:18,040
She was madly in love with me
for the first two years, but she isn't now.
1500
01:12:18,160 --> 01:12:20,800
She's been likely unfaithful to me
eleven times,
1501
01:12:20,920 --> 01:12:23,120
to my certain knowledge,
during the last three years.
1502
01:12:23,240 --> 01:12:26,680
She's probably having a high old time
in Brussels at this very moment.
1503
01:12:26,800 --> 01:12:28,840
- You are lying, Joe.
- No, I'm not lying.
1504
01:12:30,320 --> 01:12:31,960
I don't mind enough to lie.
1505
01:12:33,320 --> 01:12:37,080
Helen is a darling, and I wouldn't leave her
for anything in the world.
1506
01:12:37,920 --> 01:12:40,400
(Exhales) We get on perfectly.
1507
01:12:40,520 --> 01:12:42,720
Better now, really, than we did before.
1508
01:12:44,520 --> 01:12:47,800
But you're the one I'm in love with...
and always have been.
1509
01:12:47,920 --> 01:12:50,200
- What about Morris?
- Morris?
1510
01:12:50,320 --> 01:12:52,200
- Is there anything between you?
- Well, of course there isn't.
1511
01:12:52,320 --> 01:12:55,120
- Do you swear that?
- There's no need for me to swear it.
1512
01:12:56,560 --> 01:12:58,720
You can see, can't you?
1513
01:13:00,400 --> 01:13:03,080
And even if you can't see,
you must at least be able to feel
1514
01:13:03,240 --> 01:13:05,080
that what I'm saying is the truth.
1515
01:13:06,840 --> 01:13:08,920
I don't want to live with you, God forbid!
1516
01:13:09,040 --> 01:13:10,840
You'd drive me mad in a week.
1517
01:13:12,600 --> 01:13:14,480
But you are, to me, the most...
1518
01:13:15,640 --> 01:13:19,360
...charming, infuriating,
and passionately attractive man
1519
01:13:19,480 --> 01:13:22,000
I've ever known in my life.
1520
01:13:26,200 --> 01:13:31,000
It's the most foolish thing in the world
to store up regrets.
1521
01:13:33,400 --> 01:13:36,440
Who could you and I possibly harm
by loving each other for a while?
1522
01:13:43,680 --> 01:13:45,120
Please, may I get up now?
1523
01:13:45,280 --> 01:13:47,040
(Audience laughing)
1524
01:13:49,840 --> 01:13:50,840
Yes.
1525
01:13:55,280 --> 01:13:57,120
How was the Toscanini concert?
1526
01:13:58,840 --> 01:14:03,240
Uh, it was glorious.
He played the Eighth and the Seventh.
1527
01:14:04,240 --> 01:14:06,440
Personally, I prefer the Fifth.
1528
01:14:09,760 --> 01:14:13,080
I like the Ninth best of all.
1529
01:14:18,400 --> 01:14:20,520
There's nothing like the dear old Ninth.
1530
01:14:22,200 --> 01:14:25,520
I love the Queen's Hall, don't you?
1531
01:14:25,640 --> 01:14:27,640
It's so uncompromising.
1532
01:14:44,240 --> 01:14:46,360
I love the Albert Hall much more.
1533
01:14:47,800 --> 01:14:49,440
I wonder why.
1534
01:14:50,280 --> 01:14:51,640
I always find it depressing.
1535
01:15:01,720 --> 01:15:03,640
Not when they do Hiawatha, surely?
1536
01:15:03,760 --> 01:15:05,520
(Audience chuckling)
1537
01:15:11,720 --> 01:15:12,880
Even then.
1538
01:15:15,520 --> 01:15:17,400
I won't hear a word...
1539
01:15:20,240 --> 01:15:22,200
...against the Albert Hall.
1540
01:15:22,280 --> 01:15:24,280
(Audience laughing)
1541
01:15:24,400 --> 01:15:29,720
- (♪ THE PLATTERS: "Only You")
- ♪ Only you
1542
01:15:29,840 --> 01:15:35,200
- ♪ Can make, oh, this world seem right
- (Applause)
1543
01:15:36,680 --> 01:15:41,880
♪ Only you
1544
01:16:01,520 --> 01:16:06,600
(♪ THE SHIRELLES:
"Will You Love Me Tomorrow")
1545
01:16:10,240 --> 01:16:15,360
♪ So, tell me now
1546
01:16:15,600 --> 01:16:21,080
♪ Cos I won't ask again
1547
01:16:21,360 --> 01:16:31,360
♪ Will you still love me tomorrow?
1548
01:16:31,560 --> 01:16:38,360
♪ Will you still love me tomorrow? ♪
1549
01:16:40,480 --> 01:16:42,560
(Audience laughing)
1550
01:16:50,840 --> 01:16:51,960
Oh, good morning.
1551
01:16:52,080 --> 01:16:53,600
Good morning.
1552
01:16:53,720 --> 01:16:56,560
Is Mr Essendine awake yet?
1553
01:16:57,440 --> 01:16:59,080
He has not rung.
1554
01:16:59,200 --> 01:17:02,960
I wonder if you would be very kind
and tell him that I am awake.
1555
01:17:03,040 --> 01:17:06,000
Alas, no.
1556
01:17:07,440 --> 01:17:09,760
He would be crazy with anger.
1557
01:17:09,920 --> 01:17:12,720
Oh, would he, indeed!
I shall be crazy with anger myself,
1558
01:17:12,840 --> 01:17:14,360
unless I have some breakfast.
1559
01:17:14,520 --> 01:17:16,480
- Ah, good morning.
- Good morning.
1560
01:17:16,560 --> 01:17:19,240
- Oh, dear!
- (Audience laughing)
1561
01:17:19,360 --> 01:17:20,600
(Joe) I beg your pardon?
1562
01:17:20,760 --> 01:17:22,400
- You're Mr Lyppiatt, aren't you?
- (Joe) Yes.
1563
01:17:23,080 --> 01:17:24,880
- You're Helen's husband.
- Yes, I am.
1564
01:17:26,920 --> 01:17:28,440
(Audience laughing)
1565
01:17:31,720 --> 01:17:34,880
That, I gather, was Mr Essendine's valet.
1566
01:17:35,000 --> 01:17:36,600
Does he always behave like that?
1567
01:17:37,120 --> 01:17:39,920
He was a steward on a very large ship.
1568
01:17:40,000 --> 01:17:42,640
Most of the ship's stewards I've met
have good manners.
1569
01:17:43,160 --> 01:17:45,000
He is the only one I know.
1570
01:17:45,960 --> 01:17:48,240
I would like some china tea,
1571
01:17:48,360 --> 01:17:52,640
some thin toast without butter,
and a soft-boiled egg, please.
1572
01:17:52,760 --> 01:17:55,280
We have no tea and no eggs either,
1573
01:17:55,360 --> 01:17:57,560
but I will make the toast with pleasure.
1574
01:17:57,720 --> 01:17:59,200
Well, is there any coffee?
1575
01:17:59,360 --> 01:18:00,920
Yes, we have coffee.
1576
01:18:01,080 --> 01:18:03,280
Well, please bring me some,
as quickly as you can.
1577
01:18:03,400 --> 01:18:05,120
I will tell Fred.
1578
01:18:06,880 --> 01:18:09,000
Ah, good morning, Monica.
1579
01:18:10,040 --> 01:18:11,000
Joe!
1580
01:18:11,160 --> 01:18:12,440
Thank heaven you've come.
1581
01:18:12,600 --> 01:18:15,320
I've had such a complicated chat
with the housekeeper.
1582
01:18:15,480 --> 01:18:16,680
Did you stay the night here?
1583
01:18:16,760 --> 01:18:19,440
Yes, wasn't it sweet of Garry to let me?
1584
01:18:19,560 --> 01:18:21,760
I did the most idiotic thing.
1585
01:18:21,920 --> 01:18:23,440
(Audience laughing)
1586
01:18:24,240 --> 01:18:25,800
I forgot my latchkey.
1587
01:18:26,840 --> 01:18:28,760
You forgot your latchkey?
1588
01:18:28,880 --> 01:18:33,520
Yeah, I was in absolute despair,
and then I suddenly thought of Garry.
1589
01:18:33,640 --> 01:18:35,640
You suddenly thought of Garry?
1590
01:18:35,760 --> 01:18:38,080
Why do you keep repeating everything I say?
1591
01:18:38,160 --> 01:18:41,360
I don't know, it seems easier
than saying anything else.
1592
01:18:41,440 --> 01:18:43,080
(Audience laughing)
1593
01:18:44,480 --> 01:18:49,480
Why, Monica, you actually look as though
you disapproved of me staying the night here!
1594
01:18:49,600 --> 01:18:52,760
I think it was tactless,
to say the very least of it.
1595
01:18:52,880 --> 01:18:54,480
In heaven's name, why?
1596
01:18:54,600 --> 01:18:57,360
It was a perfectly natural thing to do
in the circumstances.
1597
01:18:57,480 --> 01:18:58,920
When is Helen coming home?
1598
01:18:59,000 --> 01:19:00,920
Tomorrow morning by the 11 o'clock plane.
1599
01:19:01,040 --> 01:19:03,120
Is there anything else
you would like to know?
1600
01:19:03,240 --> 01:19:06,080
No, I don't think
I want to know anything else at all.
1601
01:19:06,880 --> 01:19:10,920
I must say, Monica,
I really do resent your manner a little bit.
1602
01:19:11,000 --> 01:19:13,560
Anyone would think that
I had done something awful.
1603
01:19:13,680 --> 01:19:16,080
Obviously, you're a better judge
of that than I.
1604
01:19:17,040 --> 01:19:20,080
It's quite astounding to think
that someone as close to Garry
1605
01:19:20,200 --> 01:19:23,400
as you have been for so many years,
should have a prurient mind.
1606
01:19:23,480 --> 01:19:27,280
Oh! You must be shocked
to the very marrow.
1607
01:19:27,400 --> 01:19:30,760
I really don't feel equal to continuing
this rather strained conversation
1608
01:19:30,880 --> 01:19:32,400
before I've had some coffee.
1609
01:19:32,520 --> 01:19:34,920
Perhaps you would be kind enough
to hurry it up for me.
1610
01:19:36,080 --> 01:19:38,520
- I always knew it.
- Always knew what?
1611
01:19:38,640 --> 01:19:39,960
That you'd cause trouble.
1612
01:19:40,080 --> 01:19:41,360
(Doorbell buzzing)
1613
01:19:41,440 --> 01:19:44,240
There's someone at the door.
You'd better go into the spare room.
1614
01:19:44,320 --> 01:19:46,040
No, I'm quite happy here, thank you.
1615
01:19:46,160 --> 01:19:47,640
- As you please.
- Good morning!
1616
01:19:48,840 --> 01:19:50,200
(Audience chuckling)
1617
01:19:50,360 --> 01:19:51,920
- Joe!
- Liz!
1618
01:19:52,000 --> 01:19:53,040
This is a surprise.
1619
01:19:53,520 --> 01:19:56,040
I tried to get you for hours last night.
1620
01:19:56,120 --> 01:19:59,960
I lost my key, and I was
in the most awful state, but you weren't in.
1621
01:20:00,120 --> 01:20:02,360
I was in from 10 o'clock onwards.
1622
01:20:02,520 --> 01:20:04,400
You must have been ringing
the wrong number.
1623
01:20:04,480 --> 01:20:06,480
I rang the number you gave me.
1624
01:20:06,600 --> 01:20:07,840
Then I must have given you
1625
01:20:08,000 --> 01:20:09,280
- the wrong number.
- Ah!
1626
01:20:09,440 --> 01:20:11,160
If you want me, Liz,
I shall be in the office.
1627
01:20:11,280 --> 01:20:13,600
I do want you, Monica,
so don't budge.
1628
01:20:13,680 --> 01:20:15,400
- Ah, breakfast.
- Where will you 'ave it?
1629
01:20:15,520 --> 01:20:16,960
Here, please.
1630
01:20:17,120 --> 01:20:18,080
Oh, good morning, Miss.
1631
01:20:18,200 --> 01:20:19,520
Good morning, Fred.
1632
01:20:19,640 --> 01:20:21,680
I think it would be more comfortable
for Mr Lyppiatt
1633
01:20:21,760 --> 01:20:23,400
to have his coffee in the spare room.
1634
01:20:23,480 --> 01:20:26,000
I would rather have it here,
if you don't mind.
1635
01:20:26,080 --> 01:20:27,600
I like to see what's going on.
1636
01:20:27,720 --> 01:20:29,200
Put it down there for the moment, Fred.
1637
01:20:29,320 --> 01:20:33,200
We will decide later where
Mr Lyppiatt is going to have his coffee.
1638
01:20:33,280 --> 01:20:35,680
Ah...
I have already decided, Liz,
1639
01:20:35,760 --> 01:20:38,160
but it is sweet of you
to take so much trouble.
1640
01:20:38,280 --> 01:20:39,480
That will be all, thank you, Fred.
1641
01:20:39,600 --> 01:20:41,680
Rightyo, Miss. You just give us a shout
if you need anything else.
1642
01:20:41,800 --> 01:20:43,280
Thanks, I will.
1643
01:20:45,200 --> 01:20:47,680
I understand
he used to be a steward on a liner.
1644
01:20:47,760 --> 01:20:50,080
I suppose Garry hasn't been called yet,
has he?
1645
01:20:50,160 --> 01:20:52,880
- I don't know. Shall I go and wake him now?
- No, not yet.
1646
01:20:52,960 --> 01:20:55,160
No, he ought to be awakened at once, Liz.
1647
01:20:55,280 --> 01:20:59,160
Well, it's disgraceful, lying in bed
on a lovely morning like this.
1648
01:20:59,280 --> 01:21:00,440
It's so unhealthy.
1649
01:21:00,560 --> 01:21:03,320
He will be getting fat and flabby
if he's not careful.
1650
01:21:03,800 --> 01:21:05,680
I wish to God he would!
1651
01:21:05,800 --> 01:21:07,840
(Audience laughing)
1652
01:21:09,840 --> 01:21:12,880
I wonder what she put in this coffee,
apart from the coffee, I mean.
1653
01:21:13,000 --> 01:21:15,200
Weed killer if she had any sense.
1654
01:21:15,320 --> 01:21:19,360
- (Audience chuckling)
- Monica, you are being remarkably offensive.
1655
01:21:19,520 --> 01:21:21,960
One always hears
that the secretaries of famous men
1656
01:21:22,040 --> 01:21:24,720
are rather frustrated and dragon-like.
1657
01:21:24,840 --> 01:21:27,520
It's funny that you should
turn out to be so true to type.
1658
01:21:28,200 --> 01:21:31,560
I think after all, perhaps you had
better go into the office, Monica.
1659
01:21:31,640 --> 01:21:33,920
This situation's becoming rather tense.
1660
01:21:34,040 --> 01:21:36,360
For no reason at all, as far as I can see,
1661
01:21:36,440 --> 01:21:39,600
unless you both have
the most suspicious minds.
1662
01:21:39,720 --> 01:21:42,400
- All right, Liz.
- I'll come in in a minute.
1663
01:21:44,120 --> 01:21:45,680
Oh, poor thing!
1664
01:21:45,760 --> 01:21:48,720
She's aged so terribly
since I last saw her.
1665
01:21:49,560 --> 01:21:51,880
I suppose she's crazy about Garry
like all of us?
1666
01:21:52,000 --> 01:21:53,160
All of us, Joe?
1667
01:21:53,240 --> 01:21:56,240
Well, I must say he is enchanting.
1668
01:21:56,760 --> 01:21:58,400
We had the most lovely talk last night.
1669
01:21:58,520 --> 01:22:01,320
I think it would be better
if neither Helen nor Morris
1670
01:22:01,400 --> 01:22:03,120
knew you stayed the night here, Joe.
1671
01:22:03,240 --> 01:22:05,200
Good heavens, why?
Helen wouldn't mind a bit.
1672
01:22:05,360 --> 01:22:08,880
I wouldn't be too sure if I were you.
Anyhow, Morris would.
1673
01:22:09,000 --> 01:22:10,640
Morris?
What's it got to do with Morris?
1674
01:22:10,800 --> 01:22:13,800
Now listen, we haven't much time to waste
fencing with each other.
1675
01:22:13,880 --> 01:22:17,840
I know perfectly well that you've been
unfaithful to Helen with Morris,
1676
01:22:17,920 --> 01:22:20,040
so you needn't trouble
to deny it any further.
1677
01:22:20,120 --> 01:22:21,720
No, it's the most abominable lie.
1678
01:22:21,840 --> 01:22:26,640
Unfortunately, I dined quietly with Morris
last night, upstairs at the Ivy.
1679
01:22:26,760 --> 01:22:29,600
He was very upset
and became rather hysterical,
1680
01:22:29,720 --> 01:22:32,280
as you know he sometimes does,
1681
01:22:32,400 --> 01:22:34,520
and he told me everything.
1682
01:22:35,960 --> 01:22:38,440
So, he told you everything, did he?
1683
01:22:38,560 --> 01:22:40,560
It's quite natural that he should.
1684
01:22:40,680 --> 01:22:44,400
We're very old friends,
you know. All of us!
1685
01:22:44,520 --> 01:22:48,080
A charming constellation
of gossipy little planets,
1686
01:22:48,160 --> 01:22:50,640
all circling round the great, glorious sun.
1687
01:22:50,760 --> 01:22:52,560
- I was coming to that.
- What do you mean?
1688
01:22:52,680 --> 01:22:54,680
Well, I don't wish to know anything
about what happened last night,
1689
01:22:54,840 --> 01:22:57,080
but I'll tell you one thing.
1690
01:22:57,200 --> 01:22:59,480
The great, glorious sun
1691
01:22:59,640 --> 01:23:03,320
is not going to get tangled up in this,
if I can stop it. And I can.
1692
01:23:03,440 --> 01:23:05,040
I should be interested to know how?
1693
01:23:06,000 --> 01:23:07,840
I don't think Garry would like to know
1694
01:23:07,920 --> 01:23:12,240
that you'd been Morris's lover
as well as Helen's husband.
1695
01:23:12,360 --> 01:23:13,760
I don't think Morris would like to know
1696
01:23:13,880 --> 01:23:16,480
that you'd been Garry's lover,
which I suspect you have.
1697
01:23:16,640 --> 01:23:18,480
- What are you talking about?
- And I don't think Helen would like to know
1698
01:23:18,600 --> 01:23:20,080
anything about any of it.
1699
01:23:20,240 --> 01:23:21,760
Are you trying to blackmail me?
1700
01:23:22,520 --> 01:23:23,560
Uh, yes, I am.
1701
01:23:23,680 --> 01:23:25,000
(Audience laughing)
1702
01:23:25,120 --> 01:23:27,520
You mean that you would be low enough
to tell Garry?
1703
01:23:27,600 --> 01:23:31,720
Yes. And Helen, and Morris.
I will tell them all,
1704
01:23:31,840 --> 01:23:33,560
unless you do as I say.
1705
01:23:34,600 --> 01:23:37,200
I suppose you are still in love
with Garry yourself?
1706
01:23:37,320 --> 01:23:41,000
Not in the least. And even if I were,
it's entirely beside the point.
1707
01:23:41,160 --> 01:23:44,720
I certainly love him.
I love Helen and Morris, too.
1708
01:23:44,800 --> 01:23:47,400
We've all been devoted to one another
for many years,
1709
01:23:47,480 --> 01:23:49,800
and it would take more than you
to break it up permanently.
1710
01:23:49,880 --> 01:23:53,920
But I'm not taking any risks
of you even upsetting it temporarily.
1711
01:23:54,080 --> 01:23:56,120
Because you're going to do what I tell you.
1712
01:23:56,280 --> 01:23:57,360
And what if I don't?
1713
01:23:57,480 --> 01:23:59,680
You'll be out, my dear,
with all of us, forever.
1714
01:23:59,840 --> 01:24:02,920
With Garry most of all, quite soon.
1715
01:24:03,040 --> 01:24:06,880
And you wouldn't like that, you know.
It would be very shaming to your vanity.
1716
01:24:06,960 --> 01:24:10,640
- You're very sure.
- Oh, I'm absolutely positive.
1717
01:24:11,760 --> 01:24:14,920
You see, I know Garry very well.
1718
01:24:15,040 --> 01:24:18,280
After all, I've had every opportunity.
1719
01:24:18,400 --> 01:24:20,080
It's a pity you ever left him.
1720
01:24:20,200 --> 01:24:21,920
For him, yes, I think it is.
1721
01:24:22,920 --> 01:24:24,280
And why should you imagine
1722
01:24:24,440 --> 01:24:29,240
that I should mind so terribly
being out with all of you, as you put it?
1723
01:24:29,360 --> 01:24:32,760
Principally, because you made
such a terrific effort to get in.
1724
01:24:32,880 --> 01:24:34,800
I've never been talked to like this
in my life.
1725
01:24:34,920 --> 01:24:36,080
Well, make the most of it.
1726
01:24:36,160 --> 01:24:37,600
(Audience chuckling)
1727
01:24:37,760 --> 01:24:40,680
Now, are you going to be sensible
and do what I ask you or not?
1728
01:24:40,760 --> 01:24:42,000
You haven't asked me anything yet.
1729
01:24:42,120 --> 01:24:44,440
I want you to promise me
that you won't see Garry again
1730
01:24:44,600 --> 01:24:46,320
- before he goes to Africa.
- Well, really!
1731
01:24:46,440 --> 01:24:49,280
- Will you promise that?
- No, certainly not. It's nonsense!
1732
01:24:49,400 --> 01:24:51,200
I'm bound to see him again.
How can I avoid it?
1733
01:24:51,320 --> 01:24:52,960
You can be ill.
You can go to Paris. Anywhere.
1734
01:24:53,120 --> 01:24:55,440
No, I have no intention
of doing any such thing.
1735
01:24:55,560 --> 01:24:58,320
Very well. Fred! Fred!
1736
01:24:58,440 --> 01:25:00,560
It will be you who is breaking
everything up, not me.
1737
01:25:00,720 --> 01:25:03,320
- Did you call, Miss?
- Go and wake Garry immediately, will you?
1738
01:25:05,160 --> 01:25:06,920
- Rightyo.
- (Doorbell buzzing)
1739
01:25:07,080 --> 01:25:09,640
You'd better answer the door first.
It's Morris.
1740
01:25:09,760 --> 01:25:10,720
Morris?
1741
01:25:10,800 --> 01:25:12,880
He told me last night he was coming
to see Garry at 11:00.
1742
01:25:13,000 --> 01:25:15,800
- Now... Now, look here, Liz...
- I'm glad, really, it'll be more convenient.
1743
01:25:15,960 --> 01:25:17,880
No, I can't face him.
It would be too unpleasant.
1744
01:25:18,000 --> 01:25:19,520
- I'll do what you say.
- You swear it?
1745
01:25:19,640 --> 01:25:21,080
You swear you'll go away?
you won't see him again?
1746
01:25:21,200 --> 01:25:22,520
Yes! Yeah, I swear it.
1747
01:25:22,680 --> 01:25:27,000
Quickly, get into the spare room.
And don't come out until I tell you.
1748
01:25:27,680 --> 01:25:29,880
It's a Mr Maule.
He says he has an appointment.
1749
01:25:30,000 --> 01:25:31,840
- (Audience laughing)
- A Mr what?
1750
01:25:31,920 --> 01:25:33,960
Maule.
He looks a bit wet to me.
1751
01:25:34,040 --> 01:25:36,160
Oh, dear. Well, I suppose
you'd better show him in.
1752
01:25:36,240 --> 01:25:38,000
Monica can deal with him. Monica!
1753
01:25:38,840 --> 01:25:41,040
- What's happening?
- A Mr Maule is here.
1754
01:25:41,160 --> 01:25:43,560
Oh, he's got no right to be.
1755
01:25:43,720 --> 01:25:45,000
(Fred) Uh, Mr Maule.
1756
01:25:45,080 --> 01:25:47,280
- Good morning.
- (Liz) Good morning.
1757
01:25:47,400 --> 01:25:49,600
Oh! Oh, we met before,
do you remember?
1758
01:25:49,760 --> 01:25:51,040
(Liz) Yes, very well, just the other day.
1759
01:25:51,120 --> 01:25:52,880
Have you an appointment
with Mr Essendine?
1760
01:25:52,960 --> 01:25:54,960
Oh, yes, indeed. I spoke to him
on the telephone last night.
1761
01:25:55,080 --> 01:25:58,680
And he told me I was to come at 10:30.
I fear I'm a little late.
1762
01:25:58,800 --> 01:26:00,440
No, no, no. I'm afraid
you can't see him just now.
1763
01:26:00,560 --> 01:26:01,680
Could you come back later?
1764
01:26:01,800 --> 01:26:03,520
Well, is there anywhere I could wait?
1765
01:26:04,400 --> 01:26:06,600
Well, go into the office for a moment,
1766
01:26:06,680 --> 01:26:08,560
and I'll find out
when Mr Essendine can see you.
1767
01:26:08,680 --> 01:26:10,040
That's very, very kind of you.
1768
01:26:10,200 --> 01:26:11,920
- Not at all.
- Thanks very much.
1769
01:26:12,040 --> 01:26:13,120
Oughtn't I to have let 'im in?
1770
01:26:13,280 --> 01:26:15,520
I don't know.
He says Garry told him to come.
1771
01:26:15,680 --> 01:26:18,200
I can hardly believe that he did.
Well, we gotta wake him and ask him.
1772
01:26:18,320 --> 01:26:20,800
No, Monica. Don't wake him yet.
I'd rather he slept on a bit.
1773
01:26:20,880 --> 01:26:22,680
All right, Fred. We'll call him later.
1774
01:26:22,800 --> 01:26:24,880
(Fred) All right, it's all the same to me.
1775
01:26:25,200 --> 01:26:29,120
Listen, Monica. I have guaranteed
that you and I won't say a word
1776
01:26:29,240 --> 01:26:32,320
to Helen or Morris or anybody
about Joe being here,
1777
01:26:32,480 --> 01:26:35,200
if he swears not to see Garry again
before he goes to Africa.
1778
01:26:35,280 --> 01:26:36,800
- And did he?
- Yes, he did.
1779
01:26:36,920 --> 01:26:39,800
But Morris will be here at any moment,
and it's going to be awkward.
1780
01:26:39,960 --> 01:26:41,720
There's a telephone in the spare room,
isn't there?
1781
01:26:41,840 --> 01:26:43,240
- Yes.
- Is it the same number as this one
1782
01:26:43,360 --> 01:26:44,880
- or different?
- It's the private line.
1783
01:26:45,000 --> 01:26:46,400
This one is an extension of the office.
1784
01:26:46,520 --> 01:26:47,560
- (Doorbell buzzing)
- There he is.
1785
01:26:47,680 --> 01:26:49,680
Leave this to me.
I'll explain later.
1786
01:26:52,400 --> 01:26:55,760
Oh, Mr Maule, what are you doing?
1787
01:26:55,840 --> 01:26:57,840
(Audience laughing)
1788
01:27:02,760 --> 01:27:04,280
- Garry!
- Argh!
1789
01:27:04,440 --> 01:27:05,440
(Audience laughing)
1790
01:27:05,600 --> 01:27:08,080
- Never do that to me again as long as I live.
- Where are you going?
1791
01:27:08,200 --> 01:27:09,280
- Out.
- Out where?
1792
01:27:09,360 --> 01:27:11,960
Just out. I suppose I can go out
if I want to, can't I?
1793
01:27:12,080 --> 01:27:15,920
I never even knew you was up!
You are a dark horse.
1794
01:27:16,000 --> 01:27:19,840
- Don't be impertinent, Fred, and go away.
- All right, all right.
1795
01:27:19,920 --> 01:27:21,960
Well, the young gentleman's in the office
1796
01:27:22,040 --> 01:27:25,040
and you know who's in the spare room,
if you 'appen to want either of 'em.
1797
01:27:25,120 --> 01:27:27,120
What's he talking about?
The boy's off his rocker.
1798
01:27:27,240 --> 01:27:30,280
"You know who"? Really, Garry?
You're impossible. Who is it?
1799
01:27:30,400 --> 01:27:32,480
I should be very, very much obliged,
1800
01:27:32,600 --> 01:27:35,080
if everybody were to mind
their own goddamned business.
1801
01:27:35,200 --> 01:27:40,080
Oh, for God's sake, just get rid of them.
I've got to talk to you. I'm in a bad way.
1802
01:27:40,200 --> 01:27:43,200
- Why? What's wrong?
- Just get rid of them first, whoever it is.
1803
01:27:43,360 --> 01:27:45,640
They've probably got their ear
clamped to the keyhole.
1804
01:27:45,760 --> 01:27:47,440
How can I get rid of them?
They might be in the bath.
1805
01:27:47,560 --> 01:27:48,720
Well, tell them to hurry, then.
1806
01:27:48,840 --> 01:27:51,040
- Now, listen to me, Morris.
- Well, if you won't, I will.
1807
01:27:51,120 --> 01:27:52,960
Morris! No!
I forbid you to go near that room.
1808
01:27:53,120 --> 01:27:54,760
Come out, please, as soon as you can!
1809
01:27:54,880 --> 01:27:58,040
I'm coming.
I was only just powdering my nose.
1810
01:27:58,200 --> 01:27:59,480
Liz! It's you!
1811
01:27:59,640 --> 01:28:01,600
Of course.
Who did you think it was?
1812
01:28:01,680 --> 01:28:03,280
Yes, who did you think it was?
1813
01:28:03,400 --> 01:28:04,640
(Audience laughing)
1814
01:28:04,760 --> 01:28:07,360
What were you making
such a fuss about, Garry?
1815
01:28:07,520 --> 01:28:11,280
I make a fuss? I don't know what you mean!
I was just standing there.
1816
01:28:12,040 --> 01:28:14,560
Why are you so completely dressed
so suddenly?
1817
01:28:14,640 --> 01:28:16,480
- You were asleep a few moments ago!
- On, no, I wasn't.
1818
01:28:16,560 --> 01:28:19,920
I most gravely doubt whether
I shall ever be able to sleep again.
1819
01:28:20,040 --> 01:28:21,760
Perhaps your conscience was troubling you.
1820
01:28:21,920 --> 01:28:26,040
I cannot, for the life of me, imagine
why everybody is so absolutely beastly to me!
1821
01:28:26,160 --> 01:28:28,640
I can't wait to get to Africa!
1822
01:28:28,760 --> 01:28:30,320
(Audience laughing)
1823
01:28:30,400 --> 01:28:31,920
To be away from the lot of you.
1824
01:28:32,040 --> 01:28:34,320
It won't be exactly
unrelieved sadness for us.
1825
01:28:34,440 --> 01:28:37,040
Oh, for God's sake, stop bickering, please,
the both of you.
1826
01:28:37,200 --> 01:28:39,200
- I'm in the most awful state.
- (Garry) Why? What's wrong?
1827
01:28:39,320 --> 01:28:41,240
Liz knows. I told her last night.
1828
01:28:41,400 --> 01:28:43,240
What does Liz know?
What did you tell her last night?
1829
01:28:43,360 --> 01:28:44,800
Pull yourself together, Morris!
1830
01:28:44,960 --> 01:28:46,800
Have a drink or something.
Try not to be silly.
1831
01:28:46,920 --> 01:28:50,640
No, I don't want a drink. If I have a drink,
it will make it much worse. It always does.
1832
01:28:50,760 --> 01:28:52,440
This is the most fascinating
little conversation,
1833
01:28:52,560 --> 01:28:56,600
but I must say, I should enjoy
the full flavour of it more,
1834
01:28:56,720 --> 01:28:59,560
had I just an inkling
as to what it was all about!
1835
01:29:00,120 --> 01:29:03,320
I haven't slept for three nights, Garry,
1836
01:29:03,480 --> 01:29:05,520
ever since you spoke to me
the other morning.
1837
01:29:05,640 --> 01:29:07,240
- Oh, dear!
- Why, what's wrong?
1838
01:29:07,360 --> 01:29:10,320
It's bad enough
getting one of my awful obsessions.
1839
01:29:10,440 --> 01:29:12,440
You know what I'm like
when I get an obsession.
1840
01:29:12,600 --> 01:29:15,280
God knows
you've helped me through enough of them,
1841
01:29:15,400 --> 01:29:17,920
but this time,
I've made an utter fool of myself
1842
01:29:18,000 --> 01:29:19,920
and lied to you into the bargain.
1843
01:29:20,040 --> 01:29:21,960
Lied to me? You mean...
1844
01:29:22,720 --> 01:29:27,480
Joe and I love each other, Garry.
1845
01:29:29,040 --> 01:29:30,600
(Audience chuckling)
1846
01:29:31,440 --> 01:29:33,560
(Morris sobbing, audience laughing)
1847
01:29:39,320 --> 01:29:40,400
Oh!
1848
01:29:40,480 --> 01:29:42,480
(Audience laughing)
1849
01:29:44,120 --> 01:29:46,960
It's been going on for several months,
1850
01:29:47,080 --> 01:29:50,160
but we made a pact
we'd lie about it to everyone,
1851
01:29:50,280 --> 01:29:53,560
in order not to make an awful mess
and upset everything.
1852
01:29:53,720 --> 01:29:55,120
But I'm not used to lying to you.
1853
01:29:55,240 --> 01:29:59,480
I never have before,
and it's been driving me mad ever since.
1854
01:29:59,640 --> 01:30:02,160
Yesterday afternoon,
I couldn't take it any longer,
1855
01:30:02,280 --> 01:30:04,760
and I told Joe I was going to tell you.
1856
01:30:04,880 --> 01:30:06,400
He was furious.
1857
01:30:06,560 --> 01:30:08,680
He said he'll never
speak to me again if I did,
1858
01:30:08,800 --> 01:30:11,960
and he went away and left me.
He's disappeared.
1859
01:30:13,560 --> 01:30:15,000
(Audience laughing)
1860
01:30:15,680 --> 01:30:17,520
I've been trying to find him ever since.
1861
01:30:17,640 --> 01:30:19,680
His servants say
he hasn't been home all night,
1862
01:30:19,840 --> 01:30:21,960
and I'm terrified
something's happened to him.
1863
01:30:22,040 --> 01:30:24,120
Perhaps it has.
1864
01:30:24,800 --> 01:30:27,200
You don't like him, Liz, you never did.
1865
01:30:27,320 --> 01:30:30,760
I'm not sure I do, really, but I love him.
1866
01:30:30,880 --> 01:30:33,920
The whole thing's very fragrant,
isn't it, Garry?
1867
01:30:35,080 --> 01:30:37,760
Well, you needn't fuss any more, Morris.
1868
01:30:37,880 --> 01:30:39,720
Joe spent the night with me.
1869
01:30:39,800 --> 01:30:43,040
- Spent the night with you!
- Yes, on the sofa.
1870
01:30:43,160 --> 01:30:45,280
He lost his latchkey!
1871
01:30:45,440 --> 01:30:46,960
(Audience laughing)
1872
01:30:47,080 --> 01:30:49,760
He's there now. I told him
I'd tell you to ring him up if I saw you.
1873
01:30:49,880 --> 01:30:51,880
- I'll go round now.
- No! You'd better ring up first
1874
01:30:52,000 --> 01:30:53,600
and see if he's still there.
He might have gone out.
1875
01:30:53,720 --> 01:30:55,320
I'll get the number for you.
1876
01:30:56,880 --> 01:31:00,120
Hello. Maggie?
Is Mr Lyppiatt still there?
1877
01:31:00,240 --> 01:31:02,440
All right.
There you are, Morris.
1878
01:31:02,560 --> 01:31:04,920
Hello, Joe?
Yes, it's me, Morris.
1879
01:31:05,040 --> 01:31:07,920
- You unutterable fool!
- How did you get him out?
1880
01:31:08,040 --> 01:31:11,160
He's not out, he's in there,
on the other line.
1881
01:31:12,040 --> 01:31:14,840
Why didn't you tell me you were with Liz?
I was so terrified.
1882
01:31:14,960 --> 01:31:17,240
I thought something had happened to you.
1883
01:31:17,360 --> 01:31:19,120
- Yes.
- (Audience laughing)
1884
01:31:19,240 --> 01:31:22,680
Yeah. Yes, I'm at the studio. I...
1885
01:31:22,800 --> 01:31:26,080
Yes, I have.
I've told them, I had to. I...
1886
01:31:26,240 --> 01:31:30,280
Listen, Joe, I must see you.
Joe? Joe?
1887
01:31:30,400 --> 01:31:32,200
- He's hung up!
- Well, it serves you right.
1888
01:31:32,320 --> 01:31:35,680
I must see him! I must see him!
What am I to do?
1889
01:31:35,840 --> 01:31:37,760
Calm down and don't be hysterical.
1890
01:31:37,880 --> 01:31:40,240
- I'm going to Liz's flat now.
- No! You're coming with me!
1891
01:31:40,360 --> 01:31:42,640
- Coming with you? Where to?
- Hampstead Heath.
1892
01:31:42,760 --> 01:31:44,800
(Audience laughing)
1893
01:31:45,760 --> 01:31:49,120
It's cruel and heartless of you
to try to be funny at a moment like this,
1894
01:31:49,280 --> 01:31:50,960
when you know I'm utterly miserable.
1895
01:31:51,040 --> 01:31:54,000
- I'm not trying to be funny at all.
- Be quiet, Garry.
1896
01:31:54,120 --> 01:31:55,600
Listen, Morris.
It really would be better
1897
01:31:55,760 --> 01:31:58,120
if you didn't try to see Joe
in your present state.
1898
01:31:58,240 --> 01:32:00,040
Have a drink and calm down.
1899
01:32:00,160 --> 01:32:03,000
- What's the matter with Hampstead Heath?
- Oh, shut up, Garry!
1900
01:32:03,120 --> 01:32:07,040
I'm surrounded by lies and intrigue
and sickening emotionalism!
1901
01:32:07,160 --> 01:32:10,720
I tell you here and now, I'm not going
to put up with it a moment longer.
1902
01:32:10,800 --> 01:32:14,160
My whole life is spent
in trying to help people...
1903
01:32:14,280 --> 01:32:15,640
(Audience laughing)
1904
01:32:15,800 --> 01:32:18,080
...in giving them wise, sensible advice,
1905
01:32:18,200 --> 01:32:21,000
in shielding them from the buffets of Fate
and what's the result?
1906
01:32:21,080 --> 01:32:22,160
They batten on me!
1907
01:32:22,240 --> 01:32:26,160
They drain every ounce of vitality out of me,
until I'm a nervous wreck,
1908
01:32:26,280 --> 01:32:28,560
and then they expect me
to go tramping back and forth
1909
01:32:28,680 --> 01:32:31,240
through darkest Africa
in order to make money for them.
1910
01:32:31,360 --> 01:32:33,360
Money, money, money, money!
1911
01:32:33,480 --> 01:32:34,960
That's all they think about.
1912
01:32:35,080 --> 01:32:39,000
And when I'm weltering in my final moments
in some malarial swamp,
1913
01:32:39,120 --> 01:32:40,920
all you'll be saying is, "10%!
1914
01:32:41,520 --> 01:32:44,320
- "10%! 10%!"
- (Audience laughing)
1915
01:32:44,400 --> 01:32:46,480
(Applause)
1916
01:32:49,960 --> 01:32:55,080
If ever I try to snatch
a little happiness for myself,
1917
01:32:55,160 --> 01:32:59,440
a little gaiety, a little relaxation,
I'm accused of being...
1918
01:33:01,120 --> 01:33:03,120
(Audience laughing)
1919
01:33:09,360 --> 01:33:11,400
...of being immoral
1920
01:33:11,480 --> 01:33:14,440
and letting down my position.
Position indeed!
1921
01:33:14,560 --> 01:33:18,200
I have no more position
than a little frightened beetle...
1922
01:33:18,320 --> 01:33:20,880
- (Audience laughing)
- ...cringing into the shadows,
1923
01:33:21,000 --> 01:33:23,320
trying frantically to hide away
1924
01:33:23,480 --> 01:33:26,920
from blinding,
merciless light of criticism
1925
01:33:27,040 --> 01:33:29,200
that is forever beating down upon me.
1926
01:33:29,320 --> 01:33:33,960
Did you or did you not make an appointment
with Mr Maule this morning?
1927
01:33:34,040 --> 01:33:35,560
I most emphatically did not.
1928
01:33:35,680 --> 01:33:38,000
- He terrifies the life out of me.
- Well, he's here!
1929
01:33:38,080 --> 01:33:41,800
I'm afraid I told a wicked lie
about the appointment,
1930
01:33:41,920 --> 01:33:44,120
but I must see you.
It's very, very important.
1931
01:33:44,280 --> 01:33:47,640
Mr Maule, you promised me
that you'd stay in the office.
1932
01:33:47,760 --> 01:33:50,240
- I want to tell you that it's all right.
- What's all right?
1933
01:33:50,760 --> 01:33:53,720
About what I felt about you.
I've got the whole thing straightened out.
1934
01:33:53,880 --> 01:33:55,160
I'm absolutely delighted for you,
1935
01:33:55,280 --> 01:33:57,360
and I congratulate you
from the bottom of my heart,
1936
01:33:57,480 --> 01:33:59,280
but you really must go away now.
1937
01:33:59,400 --> 01:34:01,480
- (Doorbell buzzing)
- Yes, you really must go away now.
1938
01:34:01,600 --> 01:34:04,440
Mr Essendine's in the middle
of a... a conference.
1939
01:34:04,560 --> 01:34:05,920
(Doorbell buzzing)
1940
01:34:06,000 --> 01:34:08,200
Fred! Miss Erikson!
There's somebody at the door.
1941
01:34:08,320 --> 01:34:10,120
I haven't got the faintest idea who it is,
1942
01:34:10,240 --> 01:34:12,920
but I strongly suspect
it's a mad florist from Stoke Poges
1943
01:34:13,040 --> 01:34:14,720
who is passionately in love with me!
1944
01:34:14,840 --> 01:34:16,640
- (Audience laughing)
- I'll go!
1945
01:34:16,760 --> 01:34:20,320
Mr Maule, I really do think it would be better
if you were to come back later.
1946
01:34:20,480 --> 01:34:21,760
Couldn't I stay a little longer?
1947
01:34:21,920 --> 01:34:26,040
You see, every moment I'm near him,
I get smoother and smoother and smoother,
1948
01:34:26,160 --> 01:34:27,960
my whole rhythm improves tremendously.
1949
01:34:28,080 --> 01:34:29,520
- Where's Joe?
- Helen!
1950
01:34:29,640 --> 01:34:30,680
He's disappeared.
1951
01:34:30,800 --> 01:34:32,320
I understood you were coming back tomorrow.
1952
01:34:32,480 --> 01:34:34,920
He hasn't been home all night,
nobody knows where he is.
1953
01:34:35,000 --> 01:34:37,280
It's all right, Helen, he stayed with me.
1954
01:34:37,400 --> 01:34:40,160
But I rang up Maggie,
and she said she hadn't seen him.
1955
01:34:40,280 --> 01:34:43,120
Well, there's a reason for that,
I'll explain later.
1956
01:34:44,600 --> 01:34:46,120
Yes, wait till you hear it.
1957
01:34:46,240 --> 01:34:48,400
(Audience laughing)
1958
01:34:50,960 --> 01:34:54,800
Something's happened.
I had a presentiment in the aeroplane.
1959
01:34:54,880 --> 01:34:57,080
- But why did Maggie say...
- Ring him up if you don't believe me.
1960
01:34:57,200 --> 01:34:59,400
Monica, get my flat on the telephone.
1961
01:34:59,480 --> 01:35:01,880
- How do you do? My name is Roland Maule.
- How do you do?
1962
01:35:02,000 --> 01:35:03,120
Uh, Roland Maule.
I don't think we've met.
1963
01:35:03,240 --> 01:35:05,440
Please go away, Mr Maule!
1964
01:35:08,120 --> 01:35:10,720
Oh, hello, Joe? Hold on a minute.
1965
01:35:10,800 --> 01:35:13,200
Helen wants to speak to you.
1966
01:35:13,320 --> 01:35:16,440
Yes, she's here, in the studio.
1967
01:35:18,200 --> 01:35:20,560
Darling, you gave me
the most awful fright.
1968
01:35:21,440 --> 01:35:24,720
No, I got through everything yesterday,
and there was no sense in staying.
1969
01:35:24,840 --> 01:35:26,480
I couldn't think what had happened to you.
1970
01:35:27,400 --> 01:35:29,240
Yes, we're all here.
1971
01:35:29,400 --> 01:35:30,960
No, I think I shall have to lunch
with Morris.
1972
01:35:31,080 --> 01:35:32,920
Are you going back to the house?
1973
01:35:33,080 --> 01:35:34,600
Very well, darling. I'll tell her.
1974
01:35:34,720 --> 01:35:36,600
He says he's going to pop out any minute.
1975
01:35:36,720 --> 01:35:40,000
Tell him to stay where he is,
and I'll pop in and see him presently.
1976
01:35:40,080 --> 01:35:41,040
(Doorbell buzzing)
1977
01:35:41,160 --> 01:35:44,040
Liz says to stay where you are,
and she'll be round presently.
1978
01:35:44,200 --> 01:35:47,760
What?
Joe, whatever is the matter?
1979
01:35:49,760 --> 01:35:51,800
He says he feels
as if he were in a French farce,
1980
01:35:51,960 --> 01:35:53,040
and he's sick to death of it.
1981
01:35:53,160 --> 01:35:54,800
(Audience laughing)
1982
01:35:54,960 --> 01:35:56,560
(Applause)
1983
01:35:58,880 --> 01:36:00,040
He sounds upset.
1984
01:36:00,160 --> 01:36:02,240
That's the telephone,
it never stops ringing.
1985
01:36:02,360 --> 01:36:03,960
Tell him to shut it off.
1986
01:36:04,080 --> 01:36:06,480
Liz says to shut off the telephone, and...
1987
01:36:06,600 --> 01:36:09,560
Joe? Hello? He's hung up.
1988
01:36:09,720 --> 01:36:11,280
There's a Lady Saltburn outside,
Miss Reed,
1989
01:36:11,400 --> 01:36:13,040
she says she has an appointment for 11:30.
1990
01:36:13,200 --> 01:36:15,040
- Lady who?
- Good heavens! What's today?
1991
01:36:15,120 --> 01:36:16,160
Black Thursday.
1992
01:36:16,280 --> 01:36:18,600
Thursday. I'd completely forgotten.
1993
01:36:18,680 --> 01:36:20,720
Lady Saltburn's great niece.
1994
01:36:20,800 --> 01:36:22,800
You promised you'd give her an audition
1995
01:36:22,920 --> 01:36:26,240
and recommend her to the R.A.D.A.
or something, don't you remember?
1996
01:36:26,360 --> 01:36:28,400
No, I do not. She must be
sent away immediately.
1997
01:36:28,480 --> 01:36:31,240
No! No, Garry.
You can't send Lady Saltburn away.
1998
01:36:31,360 --> 01:36:34,800
She gave us £50
for the Footlights Fund.
1999
01:36:34,920 --> 01:36:38,080
I don't care if she gave us £5,000
for the Footlights Fund.
2000
01:36:38,160 --> 01:36:41,440
How can I be expected to listen
to people's great nieces this morning?
2001
01:36:41,520 --> 01:36:44,080
I'm on the verge
of a nervous breakdown as it is.
2002
01:36:44,200 --> 01:36:45,680
Why, what's happened?
2003
01:36:47,000 --> 01:36:49,200
Too much, Helen!
Far, far too much!
2004
01:36:49,320 --> 01:36:50,360
- You must see her.
- No.
2005
01:36:50,520 --> 01:36:51,600
- It won't take a minute.
- No.
2006
01:36:51,720 --> 01:36:53,480
It would be most terribly rude not to,
after all you promised.
2007
01:36:53,640 --> 01:36:55,560
- No.
- Ask her in, Fred.
2008
01:36:55,640 --> 01:36:57,080
- Rightyo.
- Thank you, Monica,
2009
01:36:57,200 --> 01:36:59,200
you're a great comfort to me!
2010
01:36:59,360 --> 01:37:01,080
It's all very exciting, isn't it?
2011
01:37:01,200 --> 01:37:05,240
I have to go. I'll be back later, Garry,
Liz, Helen.
2012
01:37:05,400 --> 01:37:07,760
All right. Let's pop in to Liz's flat
and talk to Joe.
2013
01:37:07,840 --> 01:37:09,080
No!
2014
01:37:09,240 --> 01:37:12,440
I must go to the office, and you must
come with me. It's urgent.
2015
01:37:12,600 --> 01:37:14,080
Lady Saltburn.
2016
01:37:14,160 --> 01:37:16,000
- (All) Ah!
- (Clapping)
2017
01:37:17,040 --> 01:37:21,080
Mr Essendine, this is so charming of you.
2018
01:37:21,200 --> 01:37:24,720
Not at all, my pleasure.
2019
01:37:24,840 --> 01:37:26,800
Let me introduce you to everybody.
2020
01:37:26,920 --> 01:37:28,640
- This is my wife.
- How do you do?
2021
01:37:28,760 --> 01:37:31,640
- How do you do?
- My secretary, Miss Reed.
2022
01:37:31,800 --> 01:37:35,280
How do you do?
You were so kind on the telephone.
2023
01:37:35,400 --> 01:37:39,600
- Mr Dixon. Mrs Lyppiatt.
- Pleasure.
2024
01:37:39,720 --> 01:37:42,640
And Mr Maule.
2025
01:37:42,760 --> 01:37:46,200
How do you do?
And this is my great niece Daphne.
2026
01:37:46,320 --> 01:37:48,360
Oh, how do you do?
2027
01:37:48,440 --> 01:37:50,560
(Audience laughing)
2028
01:37:50,720 --> 01:37:52,720
(Applause)
2029
01:37:55,320 --> 01:38:00,040
I believe you knew her mother years ago.
2030
01:38:03,120 --> 01:38:06,880
She... She died, you know, in Africa.
2031
01:38:07,040 --> 01:38:08,880
Uh... How shocking!
2032
01:38:09,000 --> 01:38:11,960
I've been longing to meet you,
Mr Essendine.
2033
01:38:12,120 --> 01:38:14,280
I've loved everything you've ever done.
2034
01:38:15,960 --> 01:38:17,520
(Audience laughing)
2035
01:38:17,640 --> 01:38:19,360
What a charming tribute.
2036
01:38:19,440 --> 01:38:21,480
Daphne simply wouldn't give me any peace
2037
01:38:21,560 --> 01:38:23,560
until I'd rung up your secretary
2038
01:38:23,680 --> 01:38:25,880
and absolutely implored her
for an appointment.
2039
01:38:26,040 --> 01:38:28,760
She's so tremendously keen, you know.
2040
01:38:29,520 --> 01:38:32,280
This is quite a peep behind the scenes,
isn't it, Daphne, dear?
2041
01:38:32,400 --> 01:38:35,000
One peep ought to be quite enough.
2042
01:38:35,680 --> 01:38:38,960
This is the most thrilling moment of my life,
Mr Essendine.
2043
01:38:39,040 --> 01:38:41,520
I've always wondered
what you'd be like close up.
2044
01:38:41,640 --> 01:38:43,440
You mustn't embarrass Mr Essendine,
Daphne.
2045
01:38:43,560 --> 01:38:45,240
I'm sure he understands,
don't you, Mr Essendine?
2046
01:38:45,360 --> 01:38:46,520
I understand perfectly,
2047
01:38:46,640 --> 01:38:49,080
but I'm afraid I can only give you
a couple of minutes of my time.
2048
01:38:49,200 --> 01:38:51,120
You see, I'm terribly busy at the moment
with my associates,
2049
01:38:51,240 --> 01:38:55,320
making plans for my forthcoming tour
in Africa.
2050
01:38:55,440 --> 01:38:59,120
Oh, I'd no idea you were going to Africa.
How very interesting.
2051
01:38:59,200 --> 01:39:02,360
You simply must pay a visit
to my nephew-in-law.
2052
01:39:02,960 --> 01:39:08,320
He lives on the top
of the most beautiful mountain.
2053
01:39:11,120 --> 01:39:13,120
(Audience laughing)
2054
01:39:14,960 --> 01:39:16,680
Right on the top?
2055
01:39:18,400 --> 01:39:20,560
Well, I can hardly wait.
2056
01:39:21,360 --> 01:39:23,280
So, shall we make a start, Miss Stillington?
2057
01:39:23,400 --> 01:39:25,720
Yes, yes. Off we go.
Are you ready, Daphne?
2058
01:39:25,880 --> 01:39:28,560
You know how busy Mr Essendine is.
2059
01:39:28,680 --> 01:39:30,360
(Audience gasping)
2060
01:39:30,480 --> 01:39:34,800
I'm sure it's very sweet of him
to see us at all.
2061
01:39:36,040 --> 01:39:37,400
(Audience laughing)
2062
01:39:37,560 --> 01:39:39,520
We mustn't impose on him.
2063
01:39:39,600 --> 01:39:41,040
Yes, nearly ready.
2064
01:39:41,160 --> 01:39:44,360
I do hope you'll forgive us,
but we really must go now.
2065
01:39:44,520 --> 01:39:47,000
- We've got to go back to the office. Goodbye.
- How sad. Goodbye.
2066
01:39:47,160 --> 01:39:49,840
- Morris? Liz?
- I'm staying here a little. I'll come later.
2067
01:39:49,960 --> 01:39:52,160
- Goodbye, Lady Saltburn.
- Goodbye, Mr Maule.
2068
01:39:52,280 --> 01:39:53,840
I'm staying, too. (Laughs)
2069
01:39:53,920 --> 01:39:55,280
So, what are you going to do,
Miss Stillington?
2070
01:39:55,360 --> 01:39:57,200
Oh, nothing much.
I'll try not to bore you.
2071
01:39:57,280 --> 01:40:00,080
You see, I want you to hear me
so very much.
2072
01:40:00,160 --> 01:40:03,320
It means everything to me.
You will hear me, won't you?
2073
01:40:03,480 --> 01:40:06,960
You can hear me, can't you?
And you're not angry, are you?
2074
01:40:07,080 --> 01:40:08,760
Daphne. Really!
What are you talking about?
2075
01:40:08,880 --> 01:40:10,600
Mr Essendine understands,
don't you, Mr Essendine?
2076
01:40:10,720 --> 01:40:13,080
Mr Essendine understands everything.
2077
01:40:13,800 --> 01:40:16,360
Mr Essendine always understands
absolutely everything
2078
01:40:16,480 --> 01:40:18,960
and what nobody else seems to understand
is that the strain of it
2079
01:40:19,080 --> 01:40:23,240
is driving him step by step
into a suicide's grave!
2080
01:40:23,400 --> 01:40:25,600
Oh, don't be affected, Garry.
2081
01:40:25,760 --> 01:40:29,320
My wife, Lady Saltburn,
left me several years ago.
2082
01:40:29,440 --> 01:40:31,640
Gnawing regret has embittered her.
2083
01:40:31,760 --> 01:40:33,520
There's nothing worse than regret.
Look at Chekhov!
2084
01:40:33,640 --> 01:40:36,640
(Shouting) We have no time at the moment
to look at Chekhov!
2085
01:40:36,800 --> 01:40:38,760
(Audience laughing)
2086
01:40:40,560 --> 01:40:42,080
Please don't be nervous, darling.
2087
01:40:42,200 --> 01:40:44,560
I'm not nervous. I just wish you weren't
so many miles away.
2088
01:40:44,680 --> 01:40:45,680
(Garry) What are you going to do, sing?
2089
01:40:45,760 --> 01:40:48,160
I'm not going to sing.
I'm just going to say a few lines.
2090
01:40:48,240 --> 01:40:50,080
Very well, fire away.
2091
01:40:50,240 --> 01:40:52,080
(♪ Music playing)
2092
01:40:53,720 --> 01:40:56,200
"We meet not as we parted..."
2093
01:40:56,320 --> 01:40:58,160
Oh, it's the Shelley.
2094
01:40:58,240 --> 01:41:01,880
"We feel more than all may see;
2095
01:41:02,440 --> 01:41:05,520
"My bosom is heavy-hearted,
2096
01:41:06,080 --> 01:41:08,520
"And thine full of doubt for me:
2097
01:41:09,840 --> 01:41:13,000
"One moment has bound the free.
2098
01:41:13,600 --> 01:41:16,400
"That moment is gone for ever,
2099
01:41:17,160 --> 01:41:18,480
(Audience laughing)
2100
01:41:18,600 --> 01:41:21,680
"Like lightning that flashed and died--
2101
01:41:22,920 --> 01:41:26,000
"Like a snowflake upon the river--
2102
01:41:26,080 --> 01:41:28,760
"Like a sunbeam upon the tide,
2103
01:41:28,880 --> 01:41:32,680
"Which the dark shadows hide.
2104
01:41:33,360 --> 01:41:35,680
"That moment from time was singled
2105
01:41:35,840 --> 01:41:38,240
"Like the first in a life of pain;"
2106
01:41:38,360 --> 01:41:40,080
Ha...!
2107
01:41:40,200 --> 01:41:45,520
"The cup of its joy was mingled
2108
01:41:46,200 --> 01:41:49,680
"Delusion too sweet though vain!
2109
01:41:50,240 --> 01:41:52,640
"Too sweet to be mine again.
2110
01:41:52,760 --> 01:41:53,720
"Sweet lips--"
2111
01:41:53,880 --> 01:41:55,560
That room is like a Frigidaire,
2112
01:41:55,640 --> 01:41:58,800
and I have no intention
of staying in it one minute longer.
2113
01:41:58,920 --> 01:42:00,680
I shan't see you again, Garry,
2114
01:42:00,840 --> 01:42:05,120
as I am going to Paris tomorrow for a month.
So this, it's goodbye.
2115
01:42:05,240 --> 01:42:08,760
Please don't imagine
I haven't enjoyed the circus enormously.
2116
01:42:08,880 --> 01:42:11,680
I have.
But in the circuses I have been to,
2117
01:42:11,840 --> 01:42:16,000
it was the ringmaster who cracked the whip,
and not the clowns.
2118
01:42:16,160 --> 01:42:18,200
(Heavy breathing, audience laughing)
2119
01:42:18,360 --> 01:42:20,200
Would somebody kindly call me a taxi?
2120
01:42:20,320 --> 01:42:22,800
You'd better take my car, Joe.
It's downstairs.
2121
01:42:22,920 --> 01:42:24,200
Thank you very much.
2122
01:42:24,360 --> 01:42:26,920
The chauffeur's got red hair,
and his name is Frobisher!
2123
01:42:27,040 --> 01:42:28,160
Brava!
2124
01:42:28,280 --> 01:42:31,840
This is splendid!
I feel reborn.
2125
01:42:31,920 --> 01:42:33,000
Go to hell!
2126
01:42:33,080 --> 01:42:35,280
- Goodbye, Garry!
- Oh... Oh, God!
2127
01:42:35,400 --> 01:42:37,400
- Oh, no!
- (Applause)
2128
01:42:37,560 --> 01:42:40,840
(♪ THELMA HOUSTON:
"Don't Leave Me This Way")
2129
01:42:54,000 --> 01:42:57,280
♪ Don't leave me this way
2130
01:42:58,880 --> 01:43:01,000
♪ I can't survive
2131
01:43:01,880 --> 01:43:03,960
♪ I can't stay alive
2132
01:43:04,080 --> 01:43:06,680
♪ Without your love
2133
01:43:06,840 --> 01:43:08,400
♪ Oh, baby
2134
01:43:08,520 --> 01:43:11,720
♪ Don't leave me this way, no
2135
01:43:13,200 --> 01:43:15,960
♪ I can't exist
2136
01:43:16,080 --> 01:43:18,120
♪ I'll surely miss
2137
01:43:18,200 --> 01:43:20,960
♪ Your tender kiss
2138
01:43:21,080 --> 01:43:24,320
♪ Don't leave me this way
2139
01:43:24,440 --> 01:43:27,880
♪ Ahh... baby!
2140
01:43:28,000 --> 01:43:31,800
♪ My heart is full of love and desire for you
2141
01:43:31,920 --> 01:43:35,680
♪ So, come on down
and do what you got to do
2142
01:43:35,760 --> 01:43:39,600
♪ You started this fire down in my soul
2143
01:43:39,720 --> 01:43:43,560
♪ Now can't you see
it's burning out of control?
2144
01:43:43,640 --> 01:43:47,640
♪ So, come on,
satisfy the need in me
2145
01:43:47,760 --> 01:43:50,640
♪ 'Cause only your good loving
can set me free
2146
01:43:50,760 --> 01:43:53,240
♪ Set me free, set me free
2147
01:43:53,400 --> 01:43:55,600
♪ I need your loving, baby
2148
01:43:55,720 --> 01:43:58,240
♪ Need, need
2149
01:44:09,160 --> 01:44:10,880
♪ Satisfy
2150
01:44:11,000 --> 01:44:13,040
♪ The need in me
2151
01:44:13,120 --> 01:44:14,480
♪ Satisfy
2152
01:44:14,560 --> 01:44:20,320
♪ The need in me ♪
2153
01:44:20,480 --> 01:44:25,560
"And I shall never forget those lovely days
in Madeira and our picnics on the rocks.
2154
01:44:25,680 --> 01:44:27,240
"What fun we had.
2155
01:44:27,320 --> 01:44:31,440
"It really was wonderful
getting to know you intimately like that
2156
01:44:31,560 --> 01:44:34,360
"without you being surrounded
by crowds of people all the time.
2157
01:44:34,800 --> 01:44:38,360
"And now for my exciting news.
I am coming to England. Imagine!
2158
01:44:38,480 --> 01:44:41,520
"I arrive on the 28th
and shall be in London for three whole weeks.
2159
01:44:41,640 --> 01:44:45,360
"You remember you told me to let you know
a good time beforehand if I should be coming.
2160
01:44:45,480 --> 01:44:48,080
"So, I am doing so.
I am so longing to see you again.
2161
01:44:48,160 --> 01:44:50,960
"With my love and many,
many glorious memories.
2162
01:44:51,040 --> 01:44:52,360
"Yours, Winnie.
Kiss, kiss, kiss."
2163
01:44:52,480 --> 01:44:54,400
Darling Winnie.
When's it dated?
2164
01:44:55,440 --> 01:44:57,200
Oh... November 7th.
2165
01:44:57,960 --> 01:45:01,560
Oh, it's over six months ago.
She must be gone by now.
2166
01:45:01,680 --> 01:45:04,400
Well, you told me to put it
in Mount Pleasant.
2167
01:45:04,480 --> 01:45:06,480
Well, it's too late to answer it now.
2168
01:45:06,600 --> 01:45:08,000
Much! Ooh!
2169
01:45:08,880 --> 01:45:12,360
Oh, she'd probably have been
an awful nuisance anyhow.
2170
01:45:12,440 --> 01:45:13,760
This one's signed "Mitch".
2171
01:45:13,880 --> 01:45:16,000
- Mitch what?
- Just "Mitch".
2172
01:45:16,160 --> 01:45:18,880
- But it's dated February 2nd.
- Let me look.
2173
01:45:18,960 --> 01:45:21,680
Seems that you met him
in the South of France.
2174
01:45:22,800 --> 01:45:24,560
I do get about, don't I?
2175
01:45:24,640 --> 01:45:26,560
(Audience laughing)
2176
01:45:26,640 --> 01:45:28,080
Oh, Mitch!
2177
01:45:28,200 --> 01:45:29,520
That's what I said.
2178
01:45:29,640 --> 01:45:32,240
Mitch was wonderful.
2179
01:45:32,400 --> 01:45:35,080
I met him in a bar in Marseilles.
2180
01:45:35,200 --> 01:45:37,960
He's got dark eyes and comes from Madras.
2181
01:45:40,760 --> 01:45:42,320
What does he want?
2182
01:45:42,960 --> 01:45:45,080
It says at the end.
2183
01:45:45,200 --> 01:45:46,320
Mm...
2184
01:45:48,240 --> 01:45:49,480
(Chuckles)
2185
01:45:49,600 --> 01:45:50,720
(Audience laughing)
2186
01:45:50,840 --> 01:45:52,280
Well, why didn't you send him some?
2187
01:45:52,440 --> 01:45:57,760
Well, I didn't consider
"Mitch, Madras" sufficient address.
2188
01:45:57,920 --> 01:46:00,040
I'm damned if I can remember
his other name.
2189
01:46:00,160 --> 01:46:03,880
Well, he's out of luck, too, then,
isn't he?
2190
01:46:04,000 --> 01:46:05,200
(Harrumphs)
2191
01:46:05,920 --> 01:46:09,000
I wonder if I shall
see Green England again.
2192
01:46:09,080 --> 01:46:11,000
I see no reason why you shouldn't.
2193
01:46:11,160 --> 01:46:15,480
I might die of some awful tropical disease
or be bitten by a snake.
2194
01:46:16,000 --> 01:46:18,400
I doubt there are any snakes
in the larger cities.
2195
01:46:18,560 --> 01:46:22,120
I can see myself now under a mosquito net,
fighting for breath...
2196
01:46:22,240 --> 01:46:23,920
(Audience chuckling)
2197
01:46:25,480 --> 01:46:26,800
Who with?
2198
01:46:28,200 --> 01:46:30,440
(Audience laughing)
2199
01:46:33,560 --> 01:46:37,960
You have no imagination at all, Monica.
Just a flat, literal mind.
2200
01:46:38,080 --> 01:46:39,600
It must be very depressing for you.
2201
01:46:40,280 --> 01:46:41,400
I get by.
2202
01:46:41,520 --> 01:46:43,040
How many more are there?
2203
01:46:43,160 --> 01:46:44,400
Oh, about 18.
2204
01:46:44,520 --> 01:46:47,280
I can't face them.
Just put them in Mount Pleasant.
2205
01:46:48,720 --> 01:46:51,600
Well, you seemed in doubt just now
as to whether you were coming back,
2206
01:46:51,720 --> 01:46:53,680
and they'll still be here.
2207
01:46:54,600 --> 01:46:57,280
Well, I can't answer letters
if I'm dead, can I?
2208
01:47:00,640 --> 01:47:03,600
'Ave you finished with the tray?
'Cause I want to be getting along.
2209
01:47:04,960 --> 01:47:06,200
Is everything packed?
2210
01:47:06,360 --> 01:47:09,560
All except the last-minute stuff,
and we can pop that in in the morning.
2211
01:47:09,680 --> 01:47:11,480
Is this poor Doris's swan song?
2212
01:47:11,600 --> 01:47:12,920
How d'you mean?
2213
01:47:13,960 --> 01:47:16,840
Nothing, Fred.
It couldn't matter less.
2214
01:47:18,120 --> 01:47:21,360
Well, she's coming to the station
tomorrow morning to see us off.
2215
01:47:23,280 --> 01:47:24,920
You don't mind, do you?
2216
01:47:25,040 --> 01:47:26,440
I can't wait.
2217
01:47:30,120 --> 01:47:32,280
I must be getting back.
2218
01:47:33,560 --> 01:47:35,640
Don't leave me alone, Monica.
2219
01:47:37,200 --> 01:47:38,640
I feel depressed.
2220
01:47:39,320 --> 01:47:44,280
I shall be here
first thing in the morning.
2221
01:47:46,720 --> 01:47:48,320
I wish you were coming with me.
2222
01:47:51,240 --> 01:47:52,920
I shall be utterly lost without you.
2223
01:47:57,480 --> 01:47:58,720
(Inhales sharply)
2224
01:47:59,680 --> 01:48:01,080
Is Liz coming to the station?
2225
01:48:03,520 --> 01:48:05,040
No.
2226
01:48:09,080 --> 01:48:12,440
Why don't you go round and see her?
2227
01:48:12,560 --> 01:48:14,840
You know perfectly well.
She's still in a rage with me.
2228
01:48:15,000 --> 01:48:16,680
- I haven't seen her for a week.
- Have you tried?
2229
01:48:16,760 --> 01:48:19,160
Of course I've tried.
I've telephoned her six times.
2230
01:48:19,280 --> 01:48:22,240
Each time she spoke to me
remotely and kindly
2231
01:48:22,320 --> 01:48:25,080
as if she were speaking to an idiot child.
2232
01:48:25,200 --> 01:48:28,080
I was surprised she didn't spell out
some of the words to me.
2233
01:48:28,760 --> 01:48:30,560
Would you like me to have a go at her?
2234
01:48:30,680 --> 01:48:33,680
No. If she wants to behave like
an outraged governess with chilblains,
2235
01:48:33,760 --> 01:48:34,800
let her get on with it.
2236
01:48:39,600 --> 01:48:42,200
I do see her point, you know, Garry.
You really did go a little too far,
2237
01:48:42,360 --> 01:48:43,320
and if Helen was to ever...
2238
01:48:43,440 --> 01:48:45,280
Oh, for heaven's sake,
don't you start on me, too.
2239
01:48:47,280 --> 01:48:49,080
I just...
2240
01:48:50,280 --> 01:48:52,680
I... Well, I'll...
2241
01:48:53,440 --> 01:48:55,600
I'll put these into the office.
2242
01:48:58,240 --> 01:49:00,640
- Nothing more you want?
- No, Fred.
2243
01:49:02,440 --> 01:49:04,720
This place looks a fair lash-up, don't it?
2244
01:49:06,000 --> 01:49:06,960
'Ow many did we 'ave?
2245
01:49:07,080 --> 01:49:09,160
I don't know.
About 60, I should think.
2246
01:49:10,160 --> 01:49:13,600
Well, between 'em all they put away
enough gin to float the Queen Mary.
2247
01:49:14,280 --> 01:49:16,880
You'd better call me at 8:00 in the morning.
2248
01:49:18,840 --> 01:49:21,040
We gotta be out of the house by 10:00.
2249
01:49:21,160 --> 01:49:22,240
Rightyo.
2250
01:49:23,480 --> 01:49:24,840
Thanks, Fred.
2251
01:49:26,480 --> 01:49:29,120
- Enjoy yourself.
- Same to you.
2252
01:49:37,120 --> 01:49:38,440
Be good.
2253
01:49:44,960 --> 01:49:46,520
(Exhales)
2254
01:49:48,560 --> 01:49:52,000
By the way, you'd better be careful
if the telephone rings.
2255
01:49:52,160 --> 01:49:55,720
Because that Mr Maule's been calling
all the week.
2256
01:49:56,520 --> 01:49:59,080
I'd almost welcome him this evening.
2257
01:49:59,200 --> 01:50:01,480
At least he'd be interesting
psychologically.
2258
01:50:01,600 --> 01:50:03,440
(Audience chuckling)
2259
01:50:03,520 --> 01:50:05,840
So would Rasputin!
2260
01:50:05,920 --> 01:50:07,640
(Audience laughing)
2261
01:50:13,600 --> 01:50:15,480
I feel dreadfully flat.
2262
01:50:18,400 --> 01:50:21,480
I suppose everybody does
before they go away.
2263
01:50:24,240 --> 01:50:26,720
It's your own fault you're alone,
you know.
2264
01:50:26,840 --> 01:50:28,480
You refused all offers.
2265
01:50:28,640 --> 01:50:30,400
You pleaded for a few hours' solitude
2266
01:50:30,560 --> 01:50:33,080
and said you'd throw yourself
out of the window if you didn't get it,
2267
01:50:33,240 --> 01:50:34,880
and then we would all be sorry.
2268
01:50:35,000 --> 01:50:36,440
Well, I'm quite sure you wouldn't.
2269
01:50:37,120 --> 01:50:38,320
Oh...
2270
01:50:39,320 --> 01:50:41,240
There, there, there.
2271
01:50:42,120 --> 01:50:43,440
(Exhales)
2272
01:50:45,480 --> 01:50:49,960
- You're getting to be a big boy, you know.
- (Audience chuckling)
2273
01:50:50,920 --> 01:50:54,360
You're going to be forty-two next birthday.
2274
01:50:54,480 --> 01:50:56,720
- Just fancy!
- Forty-one.
2275
01:51:00,320 --> 01:51:01,680
Just fancy.
2276
01:51:07,080 --> 01:51:08,200
(Kissing)
2277
01:51:08,320 --> 01:51:12,240
Good night, darling.
I'll see you in the morning.
2278
01:51:15,520 --> 01:51:16,760
(Chuckling)
2279
01:51:17,640 --> 01:51:19,280
(Chuckling)
2280
01:51:23,760 --> 01:51:25,680
I do envy you, Monica.
2281
01:51:28,480 --> 01:51:30,400
You're so unruffled...
2282
01:51:32,120 --> 01:51:33,760
...and efficient.
2283
01:51:34,240 --> 01:51:38,000
You go churning through life
like some frightening old warship.
2284
01:51:38,080 --> 01:51:40,080
(Audience laughing)
2285
01:51:48,560 --> 01:51:51,400
- Thank you, darling.
- (Audience laughing)
2286
01:51:51,520 --> 01:51:53,440
That sounds most attractive.
2287
01:51:54,480 --> 01:51:55,720
Night-night.
2288
01:51:55,840 --> 01:51:57,840
- Have another drink?
- No, I really must be getting home.
2289
01:51:57,960 --> 01:52:01,000
- A little game of something.
- (Chuckling)
2290
01:52:06,880 --> 01:52:08,320
Night-night.
2291
01:52:29,040 --> 01:52:30,840
(Phone ringing)
2292
01:52:40,480 --> 01:52:41,720
Hello.
2293
01:52:44,240 --> 01:52:45,760
Oh, no, no, no... No!
2294
01:52:47,200 --> 01:52:48,520
I'm... I'm afraid he isn't.
2295
01:53:01,040 --> 01:53:03,760
I'm going away now, Mr Essendine.
Have you everything you want?
2296
01:53:05,400 --> 01:53:06,840
(Laughs)
2297
01:53:06,960 --> 01:53:10,480
Frankly, no, Miss Erikson.
2298
01:53:10,600 --> 01:53:11,960
I have nothing that I want.
2299
01:53:12,640 --> 01:53:14,280
Oh, what a pity.
2300
01:53:14,360 --> 01:53:16,200
(Audience laughing)
2301
01:53:20,600 --> 01:53:21,920
Have you?
2302
01:53:23,280 --> 01:53:26,840
Have any of us got what we want?
2303
01:53:26,960 --> 01:53:28,400
(Chuckling)
2304
01:53:28,480 --> 01:53:32,600
Oh, Mr Essendine, you are only acting!
2305
01:53:33,200 --> 01:53:36,080
For a moment,
you made me quite upset.
2306
01:53:37,200 --> 01:53:40,280
You lead a strange life, Miss Erikson.
Do you enjoy it?
2307
01:53:40,440 --> 01:53:42,800
- Yes, indeed.
- Tell me about it from A to Z.
2308
01:53:44,320 --> 01:53:46,880
- Do you mind if I pinch a cigarette?
- Pinch anything you like.
2309
01:53:47,000 --> 01:53:51,000
I smoke so much, and I'm always running out.
It's most silly.
2310
01:53:51,120 --> 01:53:52,480
Where are you going now, for instance?
2311
01:53:52,640 --> 01:53:55,160
I'm going to my friend in Hammersmith.
She is German.
2312
01:53:56,120 --> 01:53:57,080
Is she a spy?
2313
01:53:59,480 --> 01:54:00,840
Yes, I think so.
2314
01:54:00,920 --> 01:54:02,960
(Audience laughing)
2315
01:54:09,960 --> 01:54:12,080
But she is very kind.
2316
01:54:12,560 --> 01:54:15,440
I understand from Fred
that she's also a medium.
2317
01:54:15,520 --> 01:54:20,400
Oh, yes, indeed. Sometimes...
she makes a trance, and it is very surprising.
2318
01:54:20,520 --> 01:54:24,240
She will lie on the ground
for many hours making noises.
2319
01:54:24,920 --> 01:54:26,040
What sort of noises?
2320
01:54:27,400 --> 01:54:31,920
They are different. Sometimes
she will sing high, high like the bird...
2321
01:54:32,040 --> 01:54:33,760
(Imitates high-pitched bird noises)
2322
01:54:35,400 --> 01:54:38,920
And at other times
she will make a little bark.
2323
01:54:42,400 --> 01:54:43,600
Often she's very ill.
2324
01:54:43,720 --> 01:54:45,840
I'm not entirely surprised.
2325
01:54:45,960 --> 01:54:47,480
(Audience laughing)
2326
01:54:56,400 --> 01:54:58,520
- Well, I must be pushing off now.
- Yes, nice to see you, Miss Erikson.
2327
01:54:58,640 --> 01:55:00,360
(Audience laughing)
2328
01:55:01,760 --> 01:55:03,240
(Doorbell buzzing)
2329
01:55:08,520 --> 01:55:10,160
- (Daphne) Hello, Garry.
- Daphne, darling,
2330
01:55:10,240 --> 01:55:12,640
this really is very sweet of you,
to come and say goodbye.
2331
01:55:12,720 --> 01:55:14,520
- I haven't come to say goodbye.
- What do you mean?
2332
01:55:14,640 --> 01:55:17,720
I'm coming with you.
I bought my ticket this afternoon.
2333
01:55:17,840 --> 01:55:20,400
- What?
- I've run away! (Squeals)
2334
01:55:20,520 --> 01:55:21,760
I left a note for my aunt.
2335
01:55:21,920 --> 01:55:23,280
You see, I know something now.
2336
01:55:23,400 --> 01:55:26,320
I've known it all the week, really,
ever since that awful morning when I fainted.
2337
01:55:26,440 --> 01:55:28,760
I know you need me as much as I need you.
2338
01:55:28,880 --> 01:55:32,560
No, don't say anything just for a moment.
I've thought it all through very carefully.
2339
01:55:32,680 --> 01:55:34,880
And I know that I'm very much younger
than you and all that,
2340
01:55:35,000 --> 01:55:36,640
but I can help you and look after you.
2341
01:55:36,800 --> 01:55:39,600
Daphne, darling, this really is too absurd.
You must go home at once.
2342
01:55:39,720 --> 01:55:40,760
I knew you'd say that.
2343
01:55:40,920 --> 01:55:42,640
Please! Put on your hat again,
and don't be silly.
2344
01:55:42,760 --> 01:55:44,200
I know you better than you think I do.
2345
01:55:44,320 --> 01:55:45,760
I know when you're acting
and when you're not.
2346
01:55:45,840 --> 01:55:47,880
- You're acting now.
- I'm not doing anything of the sort.
2347
01:55:47,960 --> 01:55:51,400
You were acting when you pretended
to be cross when I came and recited, but...
2348
01:55:52,280 --> 01:55:55,840
...when you said goodbye to me
that other morning so sweetly,
2349
01:55:55,920 --> 01:55:57,760
then you weren't acting, were you?
2350
01:55:57,840 --> 01:55:59,000
(Audience laughing)
2351
01:55:59,600 --> 01:56:01,400
The mask was off then, wasn't it?
2352
01:56:01,520 --> 01:56:03,120
- Wasn't it?
- Listen to me, Daphne...
2353
01:56:03,240 --> 01:56:05,240
I was ashamed on Thursday at first,
2354
01:56:05,360 --> 01:56:07,720
ashamed at playing a trick on you
by making my aunt ring up for an audition.
2355
01:56:07,840 --> 01:56:10,200
- But when I was here, I was glad.
- Oh, you were glad, were you?
2356
01:56:10,320 --> 01:56:11,960
Yes, I was.
I think that's why I fainted.
2357
01:56:12,120 --> 01:56:14,160
- You see, I suddenly realised the truth.
- What truth?
2358
01:56:14,280 --> 01:56:16,200
How desperately lonely you really are.
2359
01:56:17,920 --> 01:56:22,120
In spite of all those around you,
in spite of all your great success.
2360
01:56:22,240 --> 01:56:26,640
I knew how deep your longing must be
to have someone really love you...
2361
01:56:27,800 --> 01:56:30,000
...really be with you,
2362
01:56:30,120 --> 01:56:32,960
when I saw that dreadful prostitute
come out of your spare room.
2363
01:56:33,640 --> 01:56:35,440
(Audience laughing)
2364
01:56:37,080 --> 01:56:38,360
That was not a prostitute.
2365
01:56:38,520 --> 01:56:40,560
It was the husband
of one of my dearest friends!
2366
01:56:40,680 --> 01:56:42,200
(Audience laughing)
2367
01:56:42,320 --> 01:56:45,840
No, Garry, you can't deceive me.
I know.
2368
01:56:45,960 --> 01:56:49,120
Daphne, I wish to say loudly and clearly
that I am not acting.
2369
01:56:49,280 --> 01:56:52,480
I am speaking with the utmost sincerity,
of which I am capable,
2370
01:56:52,560 --> 01:56:55,160
when I order you to put on your hat,
get into a taxi,
2371
01:56:55,280 --> 01:56:57,280
and go straight back to your great-aunt.
2372
01:56:57,440 --> 01:56:58,800
No.
2373
01:56:59,400 --> 01:57:02,200
I won't make any demands on you whatever.
2374
01:57:02,360 --> 01:57:04,400
I don't expect you to marry me
or anything like that.
2375
01:57:04,480 --> 01:57:07,920
I won't even see you on the boat
if you don't want me to.
2376
01:57:08,040 --> 01:57:09,720
I'm not a very good sailor, anyhow.
2377
01:57:09,840 --> 01:57:12,600
I'll just be here when you want me,
2378
01:57:12,720 --> 01:57:16,760
when you're tired and lonely and need
someone to put their arms around you.
2379
01:57:16,880 --> 01:57:18,880
(Doorbell buzzing)
2380
01:57:18,960 --> 01:57:20,520
There's somebody at the door.
2381
01:57:20,600 --> 01:57:23,120
- Well, who is it?
- How should I know?
2382
01:57:23,200 --> 01:57:26,640
But I think you'd better
pop into the spare room.
2383
01:57:26,760 --> 01:57:29,640
- No, Garry, not the spare room!
- All right, all right, the office, then.
2384
01:57:29,800 --> 01:57:33,240
Well, get rid of them soon,
whoever it is. Promise.
2385
01:57:33,360 --> 01:57:35,000
All right, in you go.
2386
01:57:36,120 --> 01:57:37,520
Here's your hat.
2387
01:57:38,280 --> 01:57:40,720
- Quiet as a mouse now.
- (Doorbell buzzing)
2388
01:57:42,480 --> 01:57:43,920
Forgive me, I must see you.
2389
01:57:44,040 --> 01:57:45,840
Oh, no, you can't.
I'm just going to bed.
2390
01:57:45,960 --> 01:57:48,080
I'm afraid I must insist.
See, it's a matter of life and death.
2391
01:57:48,240 --> 01:57:50,840
What the hell do you mean,
forcing yourself into my house like this?
2392
01:57:51,000 --> 01:57:54,320
That's right. Shout, shout.
You're magnificent when you're angry!
2393
01:57:54,400 --> 01:57:55,440
I'll tell you what, young man.
2394
01:57:55,560 --> 01:57:58,040
You're just raving bloody mad.
That's what's the matter with you.
2395
01:57:58,160 --> 01:57:59,400
Oh, no, I'm not.
You're the one who's mad.
2396
01:57:59,480 --> 01:58:01,120
Will you please leave this house
immediately?
2397
01:58:01,200 --> 01:58:04,160
No, I'm afraid I can't.
It's quite impossible. I've burnt my boats.
2398
01:58:04,280 --> 01:58:05,400
Burnt your what?
2399
01:58:05,520 --> 01:58:07,120
- My boats.
- What on earth are you talking about?
2400
01:58:07,240 --> 01:58:09,840
I told a wicked lie just now when I said
it was a matter of life and death.
2401
01:58:09,960 --> 01:58:13,400
It isn't really quite as bad as that.
But it's very, very serious.
2402
01:58:13,560 --> 01:58:14,960
For me, I mean.
Perhaps for us both.
2403
01:58:15,040 --> 01:58:16,960
If you're not out of this house
by the time I count to ten,
2404
01:58:17,120 --> 01:58:18,280
I shall telephone for the police.
2405
01:58:18,400 --> 01:58:20,680
- One, two.
- No, no, I shan't let you.
2406
01:58:20,800 --> 01:58:23,080
- I'm tremendously strong, you know.
- Three, four.
2407
01:58:23,200 --> 01:58:25,520
- I can lift the heaviest things imaginable...
- Five, six.
2408
01:58:25,600 --> 01:58:27,480
- ...without turning a hair. Look.
- Seven...
2409
01:58:27,600 --> 01:58:29,040
(Grunts)
2410
01:58:30,200 --> 01:58:31,760
Put that down.
2411
01:58:31,840 --> 01:58:33,080
Put it down.
2412
01:58:33,200 --> 01:58:34,720
You'll do something terrible to yourself.
2413
01:58:34,880 --> 01:58:36,520
Listen to me, Mr Maule.
2414
01:58:36,640 --> 01:58:38,080
You may call me...
2415
01:58:38,920 --> 01:58:39,920
...Roland.
2416
01:58:40,000 --> 01:58:41,120
Listen to me, Roland.
2417
01:58:41,240 --> 01:58:44,120
I want to put this situation
to you reasonably and quietly.
2418
01:58:44,280 --> 01:58:48,040
This is my last night in England,
and I have a great deal to do.
2419
01:58:48,160 --> 01:58:49,520
You said just now you were going to bed.
2420
01:58:49,600 --> 01:58:51,120
Be that as it may, Roland...
2421
01:58:51,240 --> 01:58:53,240
I know you think I'm mad,
and I really don't blame you a bit,
2422
01:58:53,360 --> 01:58:54,560
but I assure you I'm not at all.
2423
01:58:54,680 --> 01:58:57,640
I merely have an exceptional brain
in many ways.
2424
01:58:57,760 --> 01:59:01,680
A brain incidentally
that can be of inestimable service to you.
2425
01:59:01,800 --> 01:59:04,480
As I told you the other day,
you signify a great deal to me.
2426
01:59:04,560 --> 01:59:06,120
You are, in fact, part of me.
2427
01:59:06,200 --> 01:59:07,800
I'm sure I'm very flattered, Roland.
2428
01:59:07,920 --> 01:59:09,280
I wonder if I could have a biscuit?
2429
01:59:09,360 --> 01:59:10,520
- A what?
- A biscuit.
2430
01:59:10,640 --> 01:59:12,720
- A biscuit?
- Yeah, right there.
2431
01:59:13,280 --> 01:59:15,520
- By all means, help yourself.
- Thank you.
2432
01:59:16,440 --> 01:59:20,120
I promise you faithfully I will go
when I've finished this biscuit.
2433
01:59:22,720 --> 01:59:24,120
(Audience chuckling)
2434
01:59:24,920 --> 01:59:27,200
After all, there's no...
2435
01:59:27,320 --> 01:59:30,680
there's no valid reason, is there,
why I shouldn't be acting being mad?
2436
01:59:30,840 --> 01:59:32,320
It's just as you're acting being sane.
2437
01:59:32,480 --> 01:59:34,920
- I am not acting.
- You're always acting.
2438
01:59:36,080 --> 01:59:37,880
That's what is so fascinating.
2439
01:59:38,720 --> 01:59:42,280
And... And you're so used to it
that you don't even know it yourself.
2440
01:59:44,760 --> 01:59:46,000
I'm...
2441
01:59:47,280 --> 01:59:51,240
I'm absolutely devoted to your face,
in every mood.
2442
01:59:55,560 --> 01:59:57,160
Listen to me, Roland.
2443
02:00:00,160 --> 02:00:01,960
What exactly is it...
2444
02:00:04,560 --> 02:00:07,240
...that you want, really?
2445
02:00:10,920 --> 02:00:12,280
Well, to be with you.
2446
02:00:13,880 --> 02:00:16,960
That's why I'm coming to Africa!
(Laughing)
2447
02:00:17,040 --> 02:00:19,320
- That's why you're what?
- I bought a ticket today.
2448
02:00:19,440 --> 02:00:21,680
It's steerage, but better than nothing.
2449
02:00:21,760 --> 02:00:24,920
I've given up my law studies
and left Uckfield for good.
2450
02:00:25,080 --> 02:00:27,040
That's why I'm rather excitable tonight.
2451
02:00:27,200 --> 02:00:30,960
You needn't be frightened that I shall
get in your way or make any demands on you.
2452
02:00:31,080 --> 02:00:32,520
- (Doorbell rings)
- There's somebody at the door.
2453
02:00:32,600 --> 02:00:34,240
Do be a good boy and go away now,
will you?
2454
02:00:34,400 --> 02:00:36,240
You promised you would
when you'd finished your biscuit.
2455
02:00:36,360 --> 02:00:37,200
Please don't send me away.
2456
02:00:37,320 --> 02:00:39,760
It's extremely kind of you to take
such a keen interest in me, Roland,
2457
02:00:39,880 --> 02:00:41,880
but if you really cared about me so deeply,
2458
02:00:42,000 --> 02:00:45,000
you would do as I ask you
and go quietly back to Uckfield.
2459
02:00:45,080 --> 02:00:47,680
I shall never go back to Uckfield!
2460
02:00:47,760 --> 02:00:49,600
The last train's gone now, anyway.
2461
02:00:49,680 --> 02:00:52,920
- Well, go to the Grosvenor Hotel, then.
- No, I will not let you send me away.
2462
02:00:53,040 --> 02:00:55,120
You will regret it your whole life long
if you do.
2463
02:00:55,240 --> 02:00:56,320
(Doorbell ringing)
2464
02:00:56,480 --> 02:00:59,200
I have a profound conviction
about it that nothing will shake.
2465
02:00:59,360 --> 02:01:01,400
Mr Maule, come out of that room
immediately!
2466
02:01:01,960 --> 02:01:03,040
Mr... Roland!
2467
02:01:03,200 --> 02:01:05,360
(Doorbell ringing continuously,
audience laughing)
2468
02:01:13,200 --> 02:01:14,560
Hello, darling.
2469
02:01:14,720 --> 02:01:16,760
- What's the meaning of this, Joe?
- Don't you know?
2470
02:01:16,920 --> 02:01:18,840
Yes, I do.
You're coming to Africa with me.
2471
02:01:18,960 --> 02:01:20,120
You bought your ticket this afternoon.
2472
02:01:20,280 --> 02:01:22,320
You're not gonna make any demands on me,
and you're not a good sailor.
2473
02:01:22,440 --> 02:01:23,880
I am a perfect sailor.
2474
02:01:24,040 --> 02:01:25,560
- What are you doing?
- Telephoning.
2475
02:01:25,680 --> 02:01:30,200
Darling, underneath this rather taut,
strained manner of yours,
2476
02:01:30,360 --> 02:01:32,760
deep down inside,
aren't you just a little bit glad to see me?
2477
02:01:32,880 --> 02:01:33,840
Hello? Hello?
2478
02:01:33,960 --> 02:01:37,400
I'm so terribly, terribly, terribly sorry
it's a wrong number!
2479
02:01:37,560 --> 02:01:39,760
(Audience laughing)
2480
02:01:42,600 --> 02:01:43,800
Who are you calling?
2481
02:01:43,920 --> 02:01:45,760
Doesn't matter now.
When did you get back from Paris?
2482
02:01:45,840 --> 02:01:46,800
This afternoon.
2483
02:01:46,920 --> 02:01:48,600
I understood you were going
to stay in Paris for a month.
2484
02:01:48,720 --> 02:01:49,960
No, no, you didn't.
2485
02:01:50,080 --> 02:01:52,760
You knew perfectly well
that I wouldn't be able to.
2486
02:01:52,920 --> 02:01:56,560
I must say I tried for the first few days
to put you out of my mind.
2487
02:01:56,680 --> 02:02:00,040
I railed against you. I said the most
dreadful things you weren't there to hear.
2488
02:02:00,160 --> 02:02:02,360
- And then I remembered.
- What did you remember?
2489
02:02:02,480 --> 02:02:04,680
I remembered what you
said to me the other night.
2490
02:02:04,760 --> 02:02:07,640
You said, "It doesn't matter
what comes after this,
2491
02:02:07,800 --> 02:02:11,200
"what circumstances combine against us,
what tears are shed.
2492
02:02:11,280 --> 02:02:14,760
"This, it's magic, the loveliest magic
that I have ever known!"
2493
02:02:16,280 --> 02:02:18,960
That's out of the second act
of my play, Love Is So Simple.
2494
02:02:19,080 --> 02:02:21,920
Yes, I know. I recognised it.
2495
02:02:22,040 --> 02:02:23,560
I saw the play several times, you know.
2496
02:02:23,680 --> 02:02:26,160
- Well, in that case, why did you believe it?
- I didn't.
2497
02:02:26,280 --> 02:02:29,800
But the fact of your saying it,
it proved something to me.
2498
02:02:29,920 --> 02:02:33,560
It proved that you are no more
sincere emotionally than I am,
2499
02:02:33,680 --> 02:02:36,440
that you no longer need
or desire the pangs of love,
2500
02:02:36,600 --> 02:02:39,720
but are perfectly willing
to settle for the fun of love.
2501
02:02:39,800 --> 02:02:42,200
It's an adult point of view, and I salute it.
2502
02:02:42,360 --> 02:02:45,760
That, to date, is the most immoral statement
I've ever heard in my life.
2503
02:02:45,840 --> 02:02:47,680
Ah, but it's true though, isn't it?
2504
02:02:47,840 --> 02:02:51,480
It's people like you who undermine
the whole integrity of civilisation.
2505
02:02:51,600 --> 02:02:53,600
- What's that out of?
- It's not out of anything.
2506
02:02:53,720 --> 02:02:56,400
As I told you the other night,
I've always wanted you.
2507
02:02:56,520 --> 02:03:00,440
I've always instinctively known that we were
right for each other. You need me.
2508
02:03:00,840 --> 02:03:04,280
The people round you are no longer enough.
I need you.
2509
02:03:04,440 --> 02:03:07,840
Now, I can't guarantee that
we shall be domestically happy together,
2510
02:03:07,920 --> 02:03:09,680
but we will have a good time.
2511
02:03:09,760 --> 02:03:11,560
- Joe, Joe...
- (Audience chuckling)
2512
02:03:11,680 --> 02:03:15,520
You were quite right when you said just now,
with remarkable clairvoyance,
2513
02:03:15,600 --> 02:03:17,400
that I was coming to Africa with you.
2514
02:03:17,520 --> 02:03:19,920
I am.
I've got the bridal suite.
2515
02:03:20,880 --> 02:03:23,120
(Audience laughing)
2516
02:03:23,200 --> 02:03:24,400
The bridal suite?
2517
02:03:24,520 --> 02:03:25,840
Yeah, it's all that was left.
2518
02:03:25,960 --> 02:03:31,440
In addition to that, I have written a note
to Helen telling her everything about us.
2519
02:03:32,600 --> 02:03:33,560
You what?
2520
02:03:33,720 --> 02:03:36,400
She's dining with Morris at the Athenaeum.
They can read it together.
2521
02:03:36,520 --> 02:03:38,040
- But...
- (Doorbell buzzing)
2522
02:03:38,160 --> 02:03:39,320
Who's that?
2523
02:03:39,480 --> 02:03:41,040
With any luck, it's the Lord Chamberlain.
2524
02:03:41,160 --> 02:03:42,400
(Audience laughing)
2525
02:03:42,560 --> 02:03:43,840
Hello, Joe.
2526
02:03:43,920 --> 02:03:47,000
Ah, good evening, Liz dear.
How nice you look.
2527
02:03:47,120 --> 02:03:49,280
Oh, thank you so much.
I do my best.
2528
02:03:49,400 --> 02:03:53,440
I think it only fair to tell you.
I am sailing with Garry tomorrow.
2529
02:03:53,520 --> 02:03:54,560
What fun.
2530
02:03:54,680 --> 02:03:56,600
So am I!
2531
02:03:56,720 --> 02:03:58,200
(Audience laughing)
2532
02:03:58,320 --> 02:03:59,680
What?
2533
02:03:59,840 --> 02:04:01,680
I decided this afternoon.
2534
02:04:01,800 --> 02:04:04,160
I've sent Maggie down to Southampton
tonight with my luggage.
2535
02:04:04,280 --> 02:04:06,560
It's certainly a big day
for the British Ferry Line.
2536
02:04:06,680 --> 02:04:08,520
(Audience laughing)
2537
02:04:09,920 --> 02:04:13,600
If I may say so, Liz,
I think that's rather silly of you.
2538
02:04:13,680 --> 02:04:15,880
I really don't see why.
It'll be charming.
2539
02:04:16,000 --> 02:04:20,400
We can all eat at the same table
and do our life-boat drill together.
2540
02:04:20,520 --> 02:04:22,200
I think it only fair to warn you
2541
02:04:22,320 --> 02:04:25,880
that Joe has written a letter to Helen
explaining everything about us.
2542
02:04:26,040 --> 02:04:28,400
Good, then she'll probably be coming, too.
2543
02:04:28,480 --> 02:04:30,080
(Audience laughing)
2544
02:04:30,200 --> 02:04:33,280
I should like to take this opportunity
of saying that I wish I were dead.
2545
02:04:33,360 --> 02:04:34,600
(Audience laughing)
2546
02:04:35,480 --> 02:04:39,120
Nonsense, darling,
you'll enjoy the voyage enormously.
2547
02:04:39,240 --> 02:04:41,360
There won't be a dull moment.
2548
02:04:41,520 --> 02:04:44,120
You imagine you're being very clever,
Liz, don't you?
2549
02:04:44,240 --> 02:04:45,640
(Liz) Well,
I've learnt in a hard school.
2550
02:04:45,760 --> 02:04:49,600
Personally, I think you are making
the greatest mistake of your life.
2551
02:04:49,680 --> 02:04:53,200
It's always foolish not to have
the courage to admit defeat.
2552
02:04:53,320 --> 02:04:58,200
Joe, for a man of your experience,
you're being a trifle obtuse.
2553
02:04:58,320 --> 02:05:01,760
You seem to imagine
that I'm competing with you.
2554
02:05:01,880 --> 02:05:05,720
I assure you I am doing
nothing of the sort.
2555
02:05:05,840 --> 02:05:10,960
It is very important for all of us that this
African tour of Garry's should be a success.
2556
02:05:11,560 --> 02:05:14,640
Obviously there is no way of preventing you
from coming if you want to.
2557
02:05:14,760 --> 02:05:17,680
But you'd better realise before it's too late
2558
02:05:17,800 --> 02:05:23,000
that from a social and publicity angle,
you'll be there as a friend of mine.
2559
02:05:23,120 --> 02:05:24,240
(Doorbell buzzing)
2560
02:05:24,360 --> 02:05:27,080
I'll give you just three guesses
as to who that is!
2561
02:05:27,240 --> 02:05:30,000
- I'll go, Garry.
- It's the gathering of the clans.
2562
02:05:30,120 --> 02:05:33,280
Perhaps I've been wrong about you, Garry.
You haven't got the guts of a rabbit.
2563
02:05:33,360 --> 02:05:36,560
Is it true? That's all I want to know.
Is it true?
2564
02:05:36,640 --> 02:05:39,280
False... friend!
False... friend!
2565
02:05:39,400 --> 02:05:41,520
Calm down, Morris.
2566
02:05:41,640 --> 02:05:43,120
It's no good trying to be flippant.
2567
02:05:43,280 --> 02:05:46,520
This is a miserable, disgusting situation,
and you know it.
2568
02:05:46,640 --> 02:05:50,560
Stab in the back is what it is,
a low-down stab in the back.
2569
02:05:50,720 --> 02:05:53,520
- Not too low down, I hope.
- Shut up, Morris.
2570
02:05:53,640 --> 02:05:56,560
I've had a note from Joe.
I suppose you know that, don't you?
2571
02:05:56,720 --> 02:05:58,520
Yes, he does.
I've just told him.
2572
02:05:58,680 --> 02:05:59,920
Is what he says in it true?
2573
02:06:00,040 --> 02:06:01,200
How should I know?
I haven't read it.
2574
02:06:01,960 --> 02:06:03,200
Don't prevaricate.
2575
02:06:03,320 --> 02:06:06,880
He says that you've been lovers
and that you're going away together tomorrow.
2576
02:06:07,040 --> 02:06:08,800
(Audience laughing)
2577
02:06:10,520 --> 02:06:12,440
(Applause)
2578
02:06:15,000 --> 02:06:16,880
Is that true?
2579
02:06:16,960 --> 02:06:19,600
- It's perfectly true.
- Answer me, Garry!
2580
02:06:19,720 --> 02:06:22,680
I will tell you what's true
and what's not true
2581
02:06:22,800 --> 02:06:25,680
if you stop bouncing up and down
like a rubber ball and listen!
2582
02:06:25,800 --> 02:06:26,840
Hey, careful, Garry.
2583
02:06:27,000 --> 02:06:30,280
Careful? I've been a damn sight too careful
with the lot of you for years!
2584
02:06:30,400 --> 02:06:31,840
You haven't answered my question yet.
2585
02:06:32,000 --> 02:06:35,080
I want to hear it from your own lips
before I decide what to do.
2586
02:06:35,200 --> 02:06:37,200
What to do, indeed!
What can you do?
2587
02:06:37,320 --> 02:06:40,040
Have you or have you not been
Joe's lover?
2588
02:06:40,200 --> 02:06:41,440
Yes, I have.
2589
02:06:42,600 --> 02:06:45,560
You utter bastard!
2590
02:06:46,520 --> 02:06:49,280
You haven't got one decent instinct in you.
2591
02:06:49,400 --> 02:06:53,520
You're morally unstable
and false through and through!
2592
02:06:53,640 --> 02:06:58,640
For the love of God,
stop being theatrical!
2593
02:06:58,800 --> 02:07:00,640
(Audience laughing)
2594
02:07:02,840 --> 02:07:06,000
You should never have married him
in the first place.
2595
02:07:06,120 --> 02:07:08,600
I always told you
it was a grave mistake.
2596
02:07:08,760 --> 02:07:12,120
You have the damned impertinence
to stand there after seducing my husband...
2597
02:07:12,240 --> 02:07:15,040
Now, look here, Helen, I didn't seduce
your husband, and well you know it.
2598
02:07:15,120 --> 02:07:18,200
You came here the other night
absolutely determined to seduce me,
2599
02:07:18,360 --> 02:07:19,440
- didn't you?
- Yeah.
2600
02:07:19,560 --> 02:07:21,520
You're taking up a high and mighty attitude
over the whole thing,
2601
02:07:21,640 --> 02:07:24,720
but I'm perfectly convinced
that if you just face the facts honestly,
2602
02:07:24,840 --> 02:07:27,000
you'll discover that
you don't really mind in the least.
2603
02:07:27,600 --> 02:07:30,320
Morris is the one who minds.
For the moment.
2604
02:07:30,400 --> 02:07:32,560
Morris?
What do you mean?
2605
02:07:32,680 --> 02:07:35,120
That was disgraceful, Garry.
2606
02:07:38,000 --> 02:07:40,280
(Audience laughing)
2607
02:07:42,600 --> 02:07:46,320
I am sick to death of everybody acting
2608
02:07:46,440 --> 02:07:48,320
and lying and intriguing about.
2609
02:07:48,440 --> 02:07:49,880
All right, you win, Garry.
2610
02:07:50,000 --> 02:07:52,360
I would never have believed
anyone could sink so low.
2611
02:07:52,480 --> 02:07:53,880
Well, there you go.
2612
02:07:54,000 --> 02:07:56,400
What did you mean about Morris?
Answer me!
2613
02:07:56,520 --> 02:08:01,960
I mean that Morris and Joe have been
conducting an abortive little ding-dong
2614
02:08:02,080 --> 02:08:04,680
under your silly nose for months.
2615
02:08:05,840 --> 02:08:06,960
(Gasping)
2616
02:08:09,680 --> 02:08:14,560
I will never speak to you again
until the day I die!
2617
02:08:18,400 --> 02:08:20,000
Well, we can have a nice chat then,
can't we?
2618
02:08:20,120 --> 02:08:21,280
(Audience laughing)
2619
02:08:29,240 --> 02:08:32,200
Morris, Joe, is this true?
2620
02:08:32,320 --> 02:08:34,200
Of course it's true.
2621
02:08:34,320 --> 02:08:36,160
It hasn't lasted quite so long
2622
02:08:36,240 --> 02:08:40,440
as your rather dreary affair
with Elvira Radcliffe.
2623
02:08:40,560 --> 02:08:42,160
(Gasping theatrically)
2624
02:08:42,280 --> 02:08:44,280
(Audience laughing)
2625
02:08:44,400 --> 02:08:47,280
That's been hiccupping along
for nearly a year now.
2626
02:08:47,400 --> 02:08:48,360
Helen!
2627
02:08:48,520 --> 02:08:50,360
Don't pretend you didn't know, Joe.
2628
02:08:50,520 --> 02:08:52,160
You were absolutely delighted.
2629
02:08:52,280 --> 02:08:53,680
It gave you room to expand!
2630
02:08:53,800 --> 02:08:57,000
I told you about that
in the deepest confidence.
2631
02:08:57,080 --> 02:08:59,160
How can you be so vile as to betray it?
2632
02:08:59,280 --> 02:09:03,960
I'm sick to death of being stuffed
with everybody's confidences.
2633
02:09:04,080 --> 02:09:06,200
I am bulging with them.
2634
02:09:06,320 --> 02:09:09,840
You, all of you,
come to me over and over again
2635
02:09:09,960 --> 02:09:15,200
and pour your damned tears and emotions
and sentiment all over me
2636
02:09:15,320 --> 02:09:16,760
until I'm wet through.
2637
02:09:16,920 --> 02:09:20,520
You're all just as badly behaved as I am.
In many ways, a great deal worse.
2638
02:09:20,600 --> 02:09:24,440
You believe in your
lachrymose amorous hangovers
2639
02:09:24,560 --> 02:09:26,800
whereas I at least have the grace
to take mine lightly.
2640
02:09:26,920 --> 02:09:31,520
You wallow and I laugh, because
I believe now as I have always believed
2641
02:09:31,640 --> 02:09:34,640
that there's far too much nonsense
talked about sex.
2642
02:09:34,720 --> 02:09:38,520
You, Morris, happen to like
taking your paltry attachments seriously.
2643
02:09:38,640 --> 02:09:42,280
You enjoy plunging into orgies of jealousy
2644
02:09:42,400 --> 02:09:45,200
and torment and torturing yourself
and everybody else.
2645
02:09:45,280 --> 02:09:47,480
That's your way of enjoying yourself.
2646
02:09:47,640 --> 02:09:49,360
- Helen's technique...
- (Audience laughing)
2647
02:09:49,480 --> 02:09:52,960
Her technique is a little different,
she goes for the more domestic blend.
2648
02:09:53,120 --> 02:09:55,360
That's why she got
so tired of Joe so quickly.
2649
02:09:55,440 --> 02:09:58,320
Anyhow, she's beautifully suited
to dear old Elvira.
2650
02:09:58,440 --> 02:10:02,920
She's been knee-deep in knitting wool
ever since she left Roedean School for Girls!
2651
02:10:03,040 --> 02:10:04,720
- (Audience laughing)
- Joe is different again.
2652
02:10:04,840 --> 02:10:06,960
He devotes a great deal of time to sex,
2653
02:10:07,080 --> 02:10:09,280
but not just for
the intrinsic pleasures of it,
2654
02:10:09,360 --> 02:10:11,400
oh, no, merely as a means to an end.
2655
02:10:11,480 --> 02:10:12,640
He's a collector.
2656
02:10:12,720 --> 02:10:15,880
A go-getter, an attractive,
unscrupulous pirate.
2657
02:10:16,000 --> 02:10:17,920
I, myself,
am none of those things, personally.
2658
02:10:18,000 --> 02:10:20,600
I think the whole thing is vastly overrated.
2659
02:10:20,720 --> 02:10:22,240
I enjoy it for what it's worth,
2660
02:10:22,400 --> 02:10:27,000
and I fully intend to go on doing so
as long as anybody is interested,
2661
02:10:27,120 --> 02:10:29,720
and when the time comes and they're not,
2662
02:10:29,840 --> 02:10:35,200
I shall be perfectly contented to settle down
with an apple and a good book!
2663
02:10:35,360 --> 02:10:38,080
(Audience laughing, applause)
2664
02:10:44,800 --> 02:10:46,720
Well, I'll be damned!
2665
02:10:46,880 --> 02:10:49,520
Of all the brazen, arrogant sophistry.
2666
02:10:49,600 --> 02:10:53,400
- You have the nerve to work yourself up...
- I have not worked myself up into anything.
2667
02:10:53,520 --> 02:10:56,720
I'm merely defending my right
to speak the truth for once.
2668
02:10:56,800 --> 02:10:59,440
Truth? You wouldn't recognise the truth
if you saw it.
2669
02:10:59,560 --> 02:11:03,440
You spend your whole life attitudinising
and posturing and showing off.
2670
02:11:03,520 --> 02:11:07,560
And I should like to know
where you would all be if I didn't show off.
2671
02:11:07,640 --> 02:11:09,560
I'm an artist, aren't I?
2672
02:11:10,240 --> 02:11:12,440
Surely, I may be allowed a little licence!
2673
02:11:12,560 --> 02:11:15,040
I'm sick of this idiotic performance.
I'm going.
2674
02:11:15,200 --> 02:11:17,920
And kindly don't start that old
threadbare argument
2675
02:11:18,000 --> 02:11:20,120
about none of us being able
to live and breathe
2676
02:11:20,240 --> 02:11:22,160
if it wasn't for your glorious talent.
2677
02:11:22,240 --> 02:11:23,640
How dare you allude to my talent
2678
02:11:23,760 --> 02:11:28,000
in that nasty, sarcastic tone,
you ungrateful little serpent!
2679
02:11:28,160 --> 02:11:32,680
If it wasn't for our restraining influence,
you'd be in the provinces by now.
2680
02:11:32,800 --> 02:11:34,720
And what's the matter with the provinces,
may I ask?
2681
02:11:34,800 --> 02:11:37,600
They've often proved to be
a darn sight more intelligent than London.
2682
02:11:37,760 --> 02:11:40,080
Be careful!
Someone might hear!
2683
02:11:40,960 --> 02:11:42,560
I said I am going.
2684
02:11:43,800 --> 02:11:46,920
I suppose you'll be saying
it's your restraining influence
2685
02:11:47,000 --> 02:11:50,960
that allowed me to maintain my position
as the idol of the public
2686
02:11:51,040 --> 02:11:52,400
for the past twenty years.
2687
02:11:52,480 --> 02:11:54,840
You're not the idol of the public.
2688
02:11:54,960 --> 02:11:58,120
They'll come and see you in the right play
and the right part,
2689
02:11:58,240 --> 02:11:59,880
and you've got to be good at that.
2690
02:11:59,960 --> 02:12:01,760
Look what happened to you
in Pity the Blind!
2691
02:12:01,880 --> 02:12:03,320
I was magnificent in Pity the Blind.
2692
02:12:03,440 --> 02:12:06,080
- It lasted ten days.
- Eleven!
2693
02:12:06,200 --> 02:12:07,360
(Audience chuckling)
2694
02:12:07,440 --> 02:12:10,400
If it hadn't been for us
you'd have done Peer Gynt.
2695
02:12:10,520 --> 02:12:15,440
If anybody else so much as mentions
Peer Gynt in this house again,
2696
02:12:15,520 --> 02:12:19,640
I swear before heaven,
I will produce it at Drury Lane.
2697
02:12:19,760 --> 02:12:21,360
(Audience laughing)
2698
02:12:21,480 --> 02:12:23,080
Not on my money, you won't!
2699
02:12:23,200 --> 02:12:24,640
Oh, your money?
2700
02:12:24,720 --> 02:12:27,920
Do you think I'm dependent
on your miserable money to put on plays?
2701
02:12:28,000 --> 02:12:32,080
There are literally thousands
of shrewd old gentlemen in the city
2702
02:12:32,200 --> 02:12:36,160
who would be only too delighted
to back me in anything I choose to do.
2703
02:12:36,320 --> 02:12:39,800
I think it rather depends
on whether they're married or not.
2704
02:12:39,960 --> 02:12:41,920
Oh, so we're back to that again, are we?
2705
02:12:42,000 --> 02:12:44,120
See? Single-track mind.
2706
02:12:44,240 --> 02:12:45,760
No, we're not back to anything.
2707
02:12:45,920 --> 02:12:48,560
This has been the most disgusting,
degrading scene,
2708
02:12:48,640 --> 02:12:51,880
and if it wasn't for the fact
that Morris and I signed the contract
2709
02:12:52,000 --> 02:12:54,280
for the Forum Theatre this morning,
2710
02:12:54,400 --> 02:12:56,960
we should both of us
wash our hands of you forever!
2711
02:12:57,080 --> 02:12:59,200
- You what?
- All right, one last thing, huh?
2712
02:12:59,280 --> 02:13:00,640
(Audience laughing)
2713
02:13:00,720 --> 02:13:02,040
You what?
2714
02:13:02,160 --> 02:13:04,000
- Now Garry, for heaven's sake...
- I'm going.
2715
02:13:04,080 --> 02:13:06,880
Do you hear me, all of you?
I am going. For good.
2716
02:13:07,040 --> 02:13:09,040
Take my car, it's downstairs.
2717
02:13:10,240 --> 02:13:13,200
It's been a great evening
for speaking the truth, hasn't it?
2718
02:13:13,320 --> 02:13:16,240
And I, for one, should like to add
just one little contribution
2719
02:13:16,360 --> 02:13:18,640
to the entertainment before I leave.
2720
02:13:19,560 --> 02:13:22,400
I consider you, Mr Garry Essendine,
2721
02:13:22,520 --> 02:13:26,360
to be not only an overbearing,
affected egomaniac,
2722
02:13:26,480 --> 02:13:31,280
but the most unmitigated cad
it has ever been my misfortune to meet,
2723
02:13:31,360 --> 02:13:35,280
and I most devoutly hope
that I shall never set eyes on you again
2724
02:13:35,400 --> 02:13:37,240
for as long as I live.
2725
02:13:37,400 --> 02:13:39,000
(Audience gasping)
2726
02:13:42,320 --> 02:13:43,640
(Door slams shut)
2727
02:13:51,000 --> 02:13:54,960
Do you mean to tell me
that you signed a contract for that theatre
2728
02:13:55,080 --> 02:13:58,000
when I particularly told you
that no power on God's earth
2729
02:13:58,120 --> 02:13:59,480
would induce me to set foot in it?
2730
02:13:59,600 --> 02:14:01,680
- Now look here...
- I will not "Look here, Garry."
2731
02:14:01,800 --> 02:14:05,520
It's nothing more or less than
the most outrageous betrayal of faith,
2732
02:14:05,640 --> 02:14:07,720
and I'm deeply, deeply angry.
2733
02:14:08,320 --> 02:14:10,480
They're doing up the whole theatre
while you're in Africa
2734
02:14:10,600 --> 02:14:13,960
and have even consented to put
a shower bath in your dressing room.
2735
02:14:14,080 --> 02:14:17,840
I don't care if they put a swimming pool
in my dressing room
2736
02:14:17,920 --> 02:14:19,640
or a squash court.
2737
02:14:19,800 --> 02:14:22,320
I will not play a light French comedy
2738
02:14:22,440 --> 02:14:26,080
to an auditorium that looks like
the Gothic edition of Wembley Stadium.
2739
02:14:26,760 --> 02:14:28,080
It won't look like that.
2740
02:14:28,200 --> 02:14:31,360
Honestly, darling, I've seen the designs,
and they're really awfully good.
2741
02:14:31,520 --> 02:14:33,560
Oh, so, you've seen the designs,
have you?
2742
02:14:33,720 --> 02:14:34,880
So, you're against me, too.
2743
02:14:35,000 --> 02:14:37,320
- Now really, Garry...
- Just go away!
2744
02:14:37,400 --> 02:14:39,480
Just go away, all of you! Get out!
2745
02:14:39,600 --> 02:14:42,160
Please, please don't send me away.
Please don't send me away!
2746
02:14:42,280 --> 02:14:44,200
- Get out!
- You're too great a person to be unkind.
2747
02:14:44,320 --> 02:14:46,640
Please, please don't send me away.
I won't make any demand on you whatever.
2748
02:14:46,720 --> 02:14:49,960
Go away! I can't take it anymore.
2749
02:14:50,080 --> 02:14:52,840
I've got to face
that dreadful sea voyage tomorrow.
2750
02:14:52,960 --> 02:14:57,960
And then, months of agonising drudgery
through what is considered by everybody
2751
02:14:58,040 --> 02:15:01,400
to be the most exhausting continent there is.
2752
02:15:01,520 --> 02:15:02,640
(Audience chuckling)
2753
02:15:02,760 --> 02:15:04,280
(Panting)
2754
02:15:08,400 --> 02:15:09,560
Get out.
2755
02:15:14,080 --> 02:15:15,440
Get...
2756
02:15:17,360 --> 02:15:18,600
Get out.
2757
02:15:26,000 --> 02:15:28,480
Well, that performance
wouldn't deceive a kitten.
2758
02:15:30,480 --> 02:15:31,840
He's losing his grip.
2759
02:15:32,600 --> 02:15:34,040
Come on, let's go.
2760
02:15:47,960 --> 02:15:49,880
They're mad to have you, Garry.
2761
02:15:50,720 --> 02:15:54,480
They're reseating the stalls,
which will put over a hundred on the capacity.
2762
02:15:58,400 --> 02:16:00,160
Go on, Helen.
2763
02:16:03,880 --> 02:16:05,160
I'll talk to him.
2764
02:16:18,840 --> 02:16:21,280
Could I get a little...
a little sip of something?
2765
02:16:23,200 --> 02:16:24,720
I really do feel quite tired.
2766
02:16:25,880 --> 02:16:27,120
Whisky or brandy?
2767
02:16:28,200 --> 02:16:29,520
Uh...
2768
02:16:29,640 --> 02:16:30,960
(Chuckles)
2769
02:16:31,080 --> 02:16:32,360
Brandy.
2770
02:16:38,560 --> 02:16:39,800
Turn on the lights.
2771
02:16:41,360 --> 02:16:42,800
The lights are on.
2772
02:17:16,840 --> 02:17:18,960
You're not really
coming to Africa with me, are you?
2773
02:17:21,960 --> 02:17:23,280
Certainly I am.
2774
02:17:26,280 --> 02:17:28,280
And not only to Africa.
2775
02:17:30,200 --> 02:17:31,840
I'm coming back to you for good.
2776
02:17:37,560 --> 02:17:39,400
I don't want you to come back to me.
2777
02:17:43,360 --> 02:17:45,040
I'm perfectly happy as I am.
2778
02:17:45,160 --> 02:17:46,920
(Audience chuckling)
2779
02:17:48,840 --> 02:17:50,640
That can't be helped.
2780
02:17:50,760 --> 02:17:52,480
(Audience laughing)
2781
02:17:55,160 --> 02:17:57,920
You behave abominably anyhow.
2782
02:17:59,640 --> 02:18:01,880
But you won't be able to be quite so bad
with me there.
2783
02:18:08,280 --> 02:18:10,160
Liz, I implore you... (Sobbing)
2784
02:18:19,360 --> 02:18:21,200
...not to come back to me.
2785
02:18:24,600 --> 02:18:26,320
Have you no sympathy?
2786
02:18:29,800 --> 02:18:31,440
Have you no...
2787
02:18:34,720 --> 02:18:36,800
...heart?
2788
02:18:47,200 --> 02:18:49,520
I'm thinking of the good of the firm.
2789
02:19:31,160 --> 02:19:33,720
(Applause)
226636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.