All language subtitles for Present Laughter - 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,040 --> 00:00:46,120 Theatre – it can show us who we are, who we were and who we could be. 2 00:00:47,760 --> 00:00:50,360 It means imagining bigger, 3 00:00:50,480 --> 00:00:52,240 understanding better, 4 00:00:52,360 --> 00:00:54,560 feeling together – 5 00:00:54,680 --> 00:00:57,360 on our stages and on tour, 6 00:00:57,480 --> 00:00:59,200 in schools 7 00:00:59,320 --> 00:01:00,920 and with communities, 8 00:01:01,040 --> 00:01:03,440 on cinema screens worldwide 9 00:01:03,560 --> 00:01:05,560 and now at home. 10 00:01:05,680 --> 00:01:07,600 We are the National Theatre. 11 00:01:07,720 --> 00:01:10,640 We make theatre for everyone. 12 00:01:21,080 --> 00:01:23,920 Art helps us to see the world in new ways. 13 00:01:24,040 --> 00:01:27,080 The stories behind great works help to bring them to life, 14 00:01:27,200 --> 00:01:29,160 and hearing them shouldn't be a privilege. 15 00:01:29,280 --> 00:01:31,800 That's why we built Bloomberg Connects. 16 00:01:31,920 --> 00:01:36,520 An app that lets you discover a growing number of museums, gardens and parks, 17 00:01:36,640 --> 00:01:39,880 behind-the-scenes interviews and public art from around the world, 18 00:01:40,000 --> 00:01:43,440 all in a single download right in the palm of your hand. 19 00:01:43,560 --> 00:01:46,840 Bloomberg Connects offers a world of inspiration. 20 00:01:47,680 --> 00:01:51,480 Join the National Theatre community and hundreds of cultural institutions 21 00:01:51,600 --> 00:01:54,800 to get a deeper look into the world of art through Bloomberg Connects. 22 00:02:12,720 --> 00:02:16,640 (♪ THE SHIRELLES: "Will You Love Me Tomorrow") 23 00:02:30,040 --> 00:02:33,600 ♪ So tell me now 24 00:02:33,760 --> 00:02:37,880 ♪ And I won’t ask again 25 00:02:38,040 --> 00:02:42,520 ♪ Will you still love me tomorrow? 26 00:02:45,160 --> 00:02:50,400 ♪ Will you still love me tomorrow? 27 00:02:52,120 --> 00:02:57,040 ♪ Will you still love me tomorrow? ♪ 28 00:03:06,240 --> 00:03:07,240 Good morning. 29 00:03:07,760 --> 00:03:09,120 Good morning. 30 00:03:09,240 --> 00:03:11,120 Is Mr Essendine awake yet? 31 00:03:11,240 --> 00:03:12,480 He will ring. 32 00:03:12,640 --> 00:03:14,400 What time does he usually ring? 33 00:03:14,560 --> 00:03:17,000 That depends what time he went to bed. 34 00:03:17,440 --> 00:03:19,760 I'm afraid we were rather late last night. 35 00:03:19,880 --> 00:03:21,320 You see, we were at a party, 36 00:03:21,400 --> 00:03:23,800 and Mr Essendine very kindly said he'd drive me home, 37 00:03:23,920 --> 00:03:26,400 and then I found I had forgotten my latchkey. 38 00:03:26,560 --> 00:03:28,440 And I knew I shouldn't be able to make any of the servants hear, 39 00:03:28,520 --> 00:03:29,920 because they sleep at the top of the house. 40 00:03:30,040 --> 00:03:32,800 So, Mr Essendine said that I could spend the night here. 41 00:03:32,920 --> 00:03:34,680 And so I did. 42 00:03:34,760 --> 00:03:38,680 If you were very late, he will probably sleep until the afternoon. 43 00:03:38,800 --> 00:03:40,120 Oh, dear. Couldn't you call him? 44 00:03:40,240 --> 00:03:42,920 Alas, no. 45 00:03:43,960 --> 00:03:45,480 We can never call him. 46 00:03:45,600 --> 00:03:47,640 Well, do you think I could have some coffee and some orange juice? 47 00:03:47,720 --> 00:03:49,920 I will see. Fred! 48 00:04:00,000 --> 00:04:01,920 - Good morning. - Good morning. 49 00:04:02,040 --> 00:04:03,800 Have you any idea what time Mr Essendine will wake up? 50 00:04:03,920 --> 00:04:06,440 Might be any time. He didn't leave no note. 51 00:04:06,520 --> 00:04:08,320 Couldn't you call him? It's nearly 11 o'clock. 52 00:04:08,440 --> 00:04:11,720 The whole place goes up in smoke if we wake him by accident, let alone call 'im. 53 00:04:11,880 --> 00:04:13,240 Well, do you think I could have some breakfast? 54 00:04:13,360 --> 00:04:15,040 - What would you fancy? - Coffee, please. 55 00:04:15,160 --> 00:04:16,520 And some orange juice. 56 00:04:16,600 --> 00:04:17,960 Rightyo, Miss. 57 00:04:30,040 --> 00:04:33,960 Hello, hello, Cynthia, darling, it's Daphne. Yes, look, are you alone? 58 00:04:34,760 --> 00:04:37,440 Listen, I'm you know where. 59 00:04:39,040 --> 00:04:40,400 Yes, I did. 60 00:04:40,520 --> 00:04:41,720 No, he isn't awake yet. 61 00:04:41,840 --> 00:04:43,480 Look, I've only just got up. I'm not dressed or anything. 62 00:04:43,600 --> 00:04:47,400 If anyone rings up from home, will you swear to say I stayed with you? 63 00:04:48,400 --> 00:04:50,600 Darling, you promised! 64 00:04:51,760 --> 00:04:54,240 Well, in that case, say I'm in the bath or something. 65 00:04:55,280 --> 00:04:57,480 Yes, in about an hour, I should think. 66 00:04:57,600 --> 00:04:59,240 Of course, I can't wait to tell you. 67 00:04:59,400 --> 00:05:00,960 All right. 68 00:05:02,400 --> 00:05:04,320 - Good morning. - Good morning. 69 00:05:04,440 --> 00:05:08,920 I am Mr Essendine's secretary. Is there anything I can do for you? 70 00:05:09,720 --> 00:05:11,480 Well, I'm afraid it's rather awkward. 71 00:05:11,600 --> 00:05:14,400 You see, Mr Essendine drove me home last night from a party, 72 00:05:14,520 --> 00:05:16,320 and I idiotically forgot my latchkey. 73 00:05:16,440 --> 00:05:19,000 So, he very sweetly said that I could spend the night here. 74 00:05:19,120 --> 00:05:21,120 In the spare room, obviously. 75 00:05:21,240 --> 00:05:22,560 Obviously. 76 00:05:23,400 --> 00:05:26,280 I do hope you were warm enough in the spare room. 77 00:05:26,400 --> 00:05:27,760 Oh yes, quite, thank you. 78 00:05:27,840 --> 00:05:31,000 - It's liable to be a bit nippy in there. - I kept the heater on. 79 00:05:31,120 --> 00:05:32,160 Oh! Very sensible. 80 00:05:32,320 --> 00:05:36,880 And now I was wondering if someone could tell Mr Essendine that I'm, well, here. 81 00:05:36,960 --> 00:05:38,880 I expect he'll remember when he wakes up. 82 00:05:39,000 --> 00:05:41,280 - Have you any idea when that will be? - I'm afraid not. 83 00:05:41,440 --> 00:05:45,600 If he didn't leave any special time to be called, he might sleep on indefinitely. 84 00:05:46,080 --> 00:05:48,600 I don't want to go away without saying goodbye and thanking him. 85 00:05:49,040 --> 00:05:52,760 Well, if I were you, I should have some breakfast and dress. 86 00:05:52,880 --> 00:05:55,680 And if he isn't awake by then, you can leave a message for him. 87 00:05:55,800 --> 00:05:57,000 Have you asked for any breakfast? 88 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 Yes, I think the man's bringing it. 89 00:05:59,240 --> 00:06:00,480 Uh... 90 00:06:00,640 --> 00:06:03,560 Have you known Mr Essendine long? 91 00:06:04,400 --> 00:06:06,440 Well, no, not exactly. 92 00:06:06,520 --> 00:06:09,320 I mean, of course I've known him for ages. I think he's wonderful. 93 00:06:09,400 --> 00:06:12,960 But we actually only met for the first time last night at Maureen Jarratt's party. 94 00:06:13,120 --> 00:06:14,600 I see. 95 00:06:14,680 --> 00:06:17,480 I think he's even more charming off the stage than on, don't you? 96 00:06:18,440 --> 00:06:21,720 - I can never quite make up my mind. - (Audience laughing) 97 00:06:21,800 --> 00:06:23,520 Have you been with him for a long time? 98 00:06:23,640 --> 00:06:25,600 Just on seventeen years. 99 00:06:25,720 --> 00:06:27,840 How wonderful! I expect you must know him better than anyone. 100 00:06:27,960 --> 00:06:30,920 - Less intimately than some, better than most. - (Audience laughing) 101 00:06:31,600 --> 00:06:35,480 Is he happy, do you think? 102 00:06:36,200 --> 00:06:38,880 - I mean really happy? - I don't believe I've ever asked him. 103 00:06:39,000 --> 00:06:40,800 He has a sad look in his eyes every now and then. 104 00:06:40,960 --> 00:06:43,080 Oh, you noticed that, did you? 105 00:06:43,200 --> 00:06:48,160 We talked for hours at the party last night. He told me all about his early struggles. 106 00:06:48,280 --> 00:06:52,120 He didn't by any chance mention that life was passing him by? 107 00:06:52,240 --> 00:06:54,040 I think he did say something like that. 108 00:06:54,160 --> 00:06:55,600 Oh, dear. 109 00:06:55,680 --> 00:06:56,800 Why? 110 00:06:56,920 --> 00:06:59,880 Never mind, I just wondered. 111 00:07:00,000 --> 00:07:02,280 You've no idea how I envy you, working for him. 112 00:07:02,400 --> 00:07:04,800 But then I expect everybody does. It must be absolute heaven. 113 00:07:04,960 --> 00:07:06,440 It's certainly not dull. 114 00:07:06,520 --> 00:07:09,120 I hope you don't think it's awful me spending the night here. 115 00:07:09,240 --> 00:07:10,760 I mean, it does look rather bad, doesn't it? 116 00:07:10,840 --> 00:07:12,080 Well, really, Miss... Miss... 117 00:07:12,200 --> 00:07:13,720 Stillington. Daphne Stillington. 118 00:07:13,840 --> 00:07:17,160 Miss Stillington, it's hardly any of my business, is it? 119 00:07:17,280 --> 00:07:19,360 Well, no, I suppose not, but I wouldn't like you to think... 120 00:07:19,480 --> 00:07:22,960 Seventeen years is a long time, Miss Stillington. 121 00:07:23,040 --> 00:07:27,960 I gave up that sort of thinking in the spring of 1922. 122 00:07:28,040 --> 00:07:29,080 Oh, I see. 123 00:07:29,200 --> 00:07:31,200 Will you 'ave it in here, Miss, or in the spare room? 124 00:07:31,360 --> 00:07:32,320 Here, please. 125 00:07:32,440 --> 00:07:35,120 I really think it would be more comfortable for you in the spare room. 126 00:07:35,240 --> 00:07:38,400 The studio becomes rather active round about 11:00. 127 00:07:38,520 --> 00:07:40,720 People call, you know, and the telephone rings... 128 00:07:40,800 --> 00:07:41,960 Very well. 129 00:07:42,120 --> 00:07:45,320 I'll let you know the minute he wakes up. 130 00:07:45,400 --> 00:07:46,720 Thank you so much. 131 00:07:46,840 --> 00:07:48,760 Oh! Is there soap in that bathroom? 132 00:07:48,880 --> 00:07:50,560 Yes, but the tap's a bit funny. 133 00:07:50,680 --> 00:07:53,200 - You 'ave to go on turning it till kingdom come. - Did you tell her? 134 00:07:53,280 --> 00:07:55,120 Uh... She'll find out for herself. 135 00:07:55,200 --> 00:07:57,880 Oh, we better send Miss Erikson in to her. 136 00:07:58,000 --> 00:08:00,440 She's gone to the grocer's, but I'll tell her when she comes back. 137 00:08:00,600 --> 00:08:02,120 Were you here last night, Fred? 138 00:08:02,200 --> 00:08:03,840 No. She's news to me. 139 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 If he hasn't rung by 12, we'd better wake him. 140 00:08:06,040 --> 00:08:07,360 You know what happened last time. 141 00:08:07,480 --> 00:08:09,080 Well, it can't be helped. 142 00:08:09,200 --> 00:08:11,240 He's got to lunch out, anyhow. 143 00:08:11,400 --> 00:08:14,040 - If the balloon goes up, don't blame me. - Yes. 144 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 - Uh... - (Audience chuckling) 145 00:08:20,360 --> 00:08:24,080 I suppose it's of no interest to any of you that I have been awakened 146 00:08:24,200 --> 00:08:30,120 from deep, deep sleep with the lot of you screaming like banshees! 147 00:08:30,840 --> 00:08:31,800 What's going on? 148 00:08:31,880 --> 00:08:34,280 I've been talking to Miss Stillington. 149 00:08:34,440 --> 00:08:36,280 Who the hell is Miss Stillington? 150 00:08:36,400 --> 00:08:37,720 She's in the spare room. 151 00:08:37,840 --> 00:08:40,480 I didn't ask where she was, I asked who she was. 152 00:08:40,600 --> 00:08:42,640 Oh, we might look her up in the telephone book. 153 00:08:42,720 --> 00:08:45,760 She lost her latchkey, if you know what I mean. 154 00:08:45,880 --> 00:08:47,920 (Audience laughing) 155 00:08:48,000 --> 00:08:50,080 - Go away, Fred, and get me some coffee. - Rightyo. 156 00:08:50,200 --> 00:08:51,360 And don't say, "Rightyo". 157 00:08:51,480 --> 00:08:52,760 Very good, sir. 158 00:08:52,880 --> 00:08:55,320 You met her at a party, and you brought her home here, 159 00:08:55,400 --> 00:08:58,080 and you told her about your early struggles, and she stayed the night. 160 00:08:59,120 --> 00:09:02,480 Oh, I remember now. She's a darling. I'm mad about her. 161 00:09:02,600 --> 00:09:04,800 (Audience laughing) 162 00:09:07,560 --> 00:09:08,920 What did you say her name was? 163 00:09:10,280 --> 00:09:11,320 Stillington. 164 00:09:11,440 --> 00:09:12,680 Daphne Stillington. 165 00:09:12,840 --> 00:09:15,800 I knew it was Daphne, but I hadn't the faintest idea it was Stillington. 166 00:09:15,920 --> 00:09:17,280 I hope you were nice to her. 167 00:09:17,440 --> 00:09:19,280 Has anyone given her anything to eat? 168 00:09:19,400 --> 00:09:21,320 Fred took her some coffee and orange juice. 169 00:09:21,400 --> 00:09:22,960 What's she doing now? 170 00:09:23,040 --> 00:09:24,840 I don't know. Drinking it, I suppose. 171 00:09:24,960 --> 00:09:28,720 (Whimpers) It's awful, isn't it? What are we to do? 172 00:09:29,200 --> 00:09:32,760 She wants to say goodbye to you and to thank you. 173 00:09:32,840 --> 00:09:34,240 Whatever for? 174 00:09:34,360 --> 00:09:36,920 That, Garry dear, I'm in no position to say. 175 00:09:38,320 --> 00:09:41,600 Why didn't you tell her to dress quietly like a mouse and go home? 176 00:09:41,760 --> 00:09:43,800 You know perfectly well it's agony here in the mornings 177 00:09:43,880 --> 00:09:45,280 with everybody banging about. 178 00:09:45,400 --> 00:09:48,760 Well, you might have thought of that before you asked her to stay the night. 179 00:09:48,880 --> 00:09:52,520 She had to stay the night. She'd lost her latchkey. 180 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 The sooner we turn that spare room into a library, the better. 181 00:09:57,120 --> 00:09:59,240 She's probably in there now, sobbing her heart out. 182 00:09:59,320 --> 00:10:00,960 Well, why don't you go and see? 183 00:10:01,080 --> 00:10:02,880 Well, lend me a comb and I will. 184 00:10:03,040 --> 00:10:04,120 Here. 185 00:10:04,720 --> 00:10:07,960 - Good God, I look 98! - (Audience laughing) 186 00:10:08,080 --> 00:10:09,560 Never mind. 187 00:10:10,720 --> 00:10:12,880 In two years from now, I shall be bald as a coot, 188 00:10:12,960 --> 00:10:13,920 and then you'll be sorry. 189 00:10:14,400 --> 00:10:17,000 On the contrary, I shall be delighted. 190 00:10:17,480 --> 00:10:22,080 There will be fewer eager, young scunners ready to lose their latchkey for you 191 00:10:22,200 --> 00:10:25,360 when you've got a toupee perched on the top of your head. 192 00:10:25,440 --> 00:10:28,800 I shall never wear a toupee, Monica, however bald I get. 193 00:10:28,960 --> 00:10:30,520 Perhaps on the stage, a little... 194 00:10:32,520 --> 00:10:34,560 ...front piece, but in life, never. 195 00:10:34,720 --> 00:10:36,600 I intend to grow old with distinction. 196 00:10:37,240 --> 00:10:39,320 Well, I'm sure that will be a great relief to all of us. 197 00:10:39,440 --> 00:10:41,480 Here's your sordid little comb. 198 00:10:41,960 --> 00:10:44,920 Now, do go and do a nice goodbye scene, and get rid of her as quickly as possible. 199 00:10:45,040 --> 00:10:47,920 We've got to do the morning mail, and Morris might appear at any minute. 200 00:10:48,080 --> 00:10:51,640 And we can't have her littering up the place, getting in everybody's way. 201 00:10:51,760 --> 00:10:53,200 Garry, I thought I heard your voice. 202 00:10:53,360 --> 00:10:54,400 Darling! 203 00:10:54,520 --> 00:10:56,840 Now, Garry, you won't forget, will you, 204 00:10:56,920 --> 00:11:00,000 that at 12:00 noon, you have given an appointment 205 00:11:00,160 --> 00:11:01,640 - to Mr Roland Maule? - No, Monica. 206 00:11:01,800 --> 00:11:04,880 And at 12:30, Morris is coming to discuss what understudies 207 00:11:05,000 --> 00:11:06,720 - you need to take to Africa. - No, Monica. 208 00:11:06,840 --> 00:11:08,920 And immediately after lunch, Mr Roderick is coming 209 00:11:09,040 --> 00:11:11,280 to discuss your special broadcast on the 17th. 210 00:11:11,440 --> 00:11:13,600 Thank you, Monica. I shall remember. 211 00:11:13,720 --> 00:11:15,360 I'm so glad. 212 00:11:16,120 --> 00:11:18,160 Goodbye, Miss Stillington. 213 00:11:18,240 --> 00:11:20,840 I do hope we shall meet again. 214 00:11:20,920 --> 00:11:22,360 Goodbye. 215 00:11:22,480 --> 00:11:24,280 Garry. Oh, Garry! 216 00:11:24,400 --> 00:11:25,560 Darling. 217 00:11:26,080 --> 00:11:28,000 I'm ridiculously happy. 218 00:11:28,120 --> 00:11:30,440 - I'm so glad, darling. - Are you? 219 00:11:30,600 --> 00:11:31,680 - Happy? - Yes. 220 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 There's something awfully sad about happiness, isn't there? 221 00:11:34,360 --> 00:11:36,200 (Chuckles) What a funny thing to say. 222 00:11:36,360 --> 00:11:37,640 It wasn't supposed to be funny. 223 00:11:37,800 --> 00:11:40,200 I've been in love with you for such a long time. 224 00:11:40,320 --> 00:11:43,680 - Don't... Don't say that. - (Audience laughing) 225 00:11:43,840 --> 00:11:45,600 Why? What's the matter? 226 00:11:45,760 --> 00:11:47,720 Don't love me too much, darling. 227 00:11:47,800 --> 00:11:50,560 Promise me you won't. You'll only be unhappy. 228 00:11:50,680 --> 00:11:53,000 No good can come from loving anybody like me. 229 00:11:53,080 --> 00:11:55,200 I'm not worthy of it. Really, I'm not. 230 00:11:55,360 --> 00:11:58,160 You're more worthy of it than anyone in the whole world. 231 00:11:58,280 --> 00:11:59,640 Foolish child. 232 00:11:59,720 --> 00:12:01,640 I'm not a child. I'm twenty-four. 233 00:12:01,800 --> 00:12:03,040 Twenty-four? 234 00:12:04,600 --> 00:12:06,440 (Audience laughing) 235 00:12:07,200 --> 00:12:08,160 Twenty-four! 236 00:12:08,280 --> 00:12:10,560 What does age matter when people love each other? 237 00:12:10,680 --> 00:12:13,560 I wonder how tragically often that's been said. 238 00:12:13,640 --> 00:12:15,280 Well, it's true. 239 00:12:15,360 --> 00:12:18,120 Look at me, Daphne. Look at me kindly. 240 00:12:18,240 --> 00:12:22,080 Clearly and honestly, look at the lines on my face, my thinning hair. 241 00:12:22,200 --> 00:12:23,800 Look at my eyes! 242 00:12:23,920 --> 00:12:24,960 You're not so very old. 243 00:12:25,120 --> 00:12:27,840 - I didn't say I was so very old, Daphne. - (Audience laughing) 244 00:12:28,680 --> 00:12:29,920 I just said look at me. 245 00:12:30,040 --> 00:12:31,560 (Audience laughing) 246 00:12:31,680 --> 00:12:33,400 As a matter of fact, I'm only just 40. 247 00:12:33,520 --> 00:12:36,160 - What's 40? - Too old for 24. 248 00:12:36,680 --> 00:12:37,880 You mean you don't love me? 249 00:12:38,000 --> 00:12:39,560 I don't mean any such thing. 250 00:12:39,640 --> 00:12:41,160 Do you love me? Say it. Do you? 251 00:12:41,280 --> 00:12:43,120 - Of course I do. - Say it. 252 00:12:43,200 --> 00:12:45,040 I love you, Daphne. 253 00:12:45,120 --> 00:12:47,520 - Oh, darling... - But this is goodbye! 254 00:12:47,640 --> 00:12:49,880 (Audience laughing) 255 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Goodbye? 256 00:12:51,080 --> 00:12:54,720 It's inevitable. Not for my sake, but for yours. 257 00:12:55,280 --> 00:12:56,720 I don't know what you're talking about. 258 00:12:56,840 --> 00:13:00,000 Listen to me, Daphne. You're not in love with me, the real me. 259 00:13:00,160 --> 00:13:02,200 You're in love with an illusion. 260 00:13:02,320 --> 00:13:04,600 The illusion I gave you when you saw me on the stage. 261 00:13:04,720 --> 00:13:06,360 Last night I ran a terrible risk. 262 00:13:06,440 --> 00:13:09,520 I ran the risk of breaking that dear young illusion forever. 263 00:13:09,600 --> 00:13:12,160 But I didn't, I didn't. It's still there. I can see it in your eyes. 264 00:13:12,280 --> 00:13:16,600 But never again. Never, never again. 265 00:13:16,720 --> 00:13:20,000 That's all I can dare to hope for now, moments... 266 00:13:20,160 --> 00:13:21,960 (Audience laughing) 267 00:13:22,080 --> 00:13:24,840 Like last night. That's why I'm so lonely sometimes. 268 00:13:25,520 --> 00:13:28,120 So desperately, desperately lonely. 269 00:13:28,240 --> 00:13:30,520 But I have learned one bitter lesson in my life, 270 00:13:30,640 --> 00:13:32,840 and that lesson is to be able to say goodbye. 271 00:13:33,000 --> 00:13:34,160 - But, Garry... - Let me go on! 272 00:13:34,280 --> 00:13:35,440 But I really don't see why... 273 00:13:35,520 --> 00:13:38,960 "We meet not as we parted, We feel more than all may see; 274 00:13:39,080 --> 00:13:43,480 "My bosom is heavy-hearted, And thine full of doubt for me: 275 00:13:43,960 --> 00:13:46,520 "One moment has bound the free. 276 00:13:46,640 --> 00:13:49,120 "That moment has gone for ever." 277 00:13:51,840 --> 00:13:53,720 (Audience laughing) 278 00:13:53,840 --> 00:13:56,160 "Like lightning that flashed and died-- 279 00:13:56,280 --> 00:13:58,280 "Like a snowflake upon the river-- 280 00:13:58,440 --> 00:14:02,400 "Like a sunbeam upon the tide, Which the dark shadows hide." 281 00:14:02,520 --> 00:14:04,960 - Yeah, but, Garry... - Be quiet for a moment, darling. 282 00:14:05,080 --> 00:14:06,040 (Audience laughing) 283 00:14:06,160 --> 00:14:10,880 "That moment from time was singled As the first in a life of pain; 284 00:14:11,720 --> 00:14:17,880 "The cup of its joy was mingled Delusion too sweet though vain! 285 00:14:18,840 --> 00:14:21,200 "Too sweet to be mine again." 286 00:14:24,960 --> 00:14:27,560 (Exhales) There now, that was Shelley. Don't you think it's beautiful? 287 00:14:28,120 --> 00:14:29,080 Yes, but... 288 00:14:29,200 --> 00:14:31,360 There was nothing Shelley didn't know about love. 289 00:14:31,480 --> 00:14:36,400 All the sadness, all the joy, all the unbearable pain... 290 00:14:36,480 --> 00:14:38,400 I don't see why love should be so miserable. 291 00:14:38,520 --> 00:14:43,680 That's because you're young, my darling. Young and eager and greedy for life! 292 00:14:43,840 --> 00:14:47,920 No, you said last night that I was the one you had been searching for always, 293 00:14:48,000 --> 00:14:50,320 and that now you had found me you would never let me go! 294 00:14:50,400 --> 00:14:52,800 That was perfectly true. I shall never let you go. 295 00:14:52,960 --> 00:14:56,920 You shall be here in my heart forever. 296 00:14:57,040 --> 00:14:59,680 - Oh, Garry! - Don't cry! 297 00:14:59,800 --> 00:15:02,200 Darling, please don't cry. I can't bear it. 298 00:15:02,320 --> 00:15:07,440 But how can you say that I'm only in love with an illusion and not the real you at all? 299 00:15:09,040 --> 00:15:10,480 Because it's true! 300 00:15:10,560 --> 00:15:13,560 No, it isn't, it isn't. It was the real you last night. 301 00:15:13,640 --> 00:15:15,920 You weren't on the stage, and you weren't acting. 302 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 I'm always acting! 303 00:15:18,160 --> 00:15:20,720 Watching myself go by. That's what's so horrible. 304 00:15:20,840 --> 00:15:25,440 I see myself all the time eating, drinking, loving, suffering. 305 00:15:25,600 --> 00:15:27,320 Sometimes I think I shall go mad! 306 00:15:27,440 --> 00:15:29,160 I could help you if only you'd let me. 307 00:15:29,280 --> 00:15:31,160 If only you could, but it's too late! 308 00:15:31,280 --> 00:15:34,840 No! It isn't, it isn't! I swear it isn't. I'll prove it to you. 309 00:15:34,960 --> 00:15:37,040 Listen to me, Daphne. It isn't that I don't love you, I do. 310 00:15:37,160 --> 00:15:41,240 I knew it the first moment I took you in my arms, last night. 311 00:15:42,240 --> 00:15:46,640 But my life is not my own. I belong to the public. 312 00:15:46,760 --> 00:15:48,400 (Audience laughing) 313 00:15:49,040 --> 00:15:50,200 And to my work. 314 00:15:50,320 --> 00:15:54,240 I'm not free like other men, to take happiness when it comes to them. 315 00:15:54,400 --> 00:15:59,240 In two weeks' time I am going to Africa with a repertory of six plays. 316 00:15:59,320 --> 00:16:00,440 Do you understand what that means? 317 00:16:00,560 --> 00:16:03,440 The work, the drudgery, the nerve strain? 318 00:16:03,560 --> 00:16:07,560 That is my job, the one thing to which I must be faithful. 319 00:16:07,680 --> 00:16:09,400 And when I come back, if I come back... 320 00:16:09,520 --> 00:16:10,840 Oh, Garry! 321 00:16:10,960 --> 00:16:13,600 Just kiss me once, just once and then go... 322 00:16:13,720 --> 00:16:15,520 (Inhaling) 323 00:16:15,640 --> 00:16:18,040 Au revoir... 324 00:16:18,720 --> 00:16:23,040 Not goodbye, just au revoir. 325 00:16:24,360 --> 00:16:26,320 (Audience chuckling) 326 00:16:26,400 --> 00:16:28,800 (Applause) 327 00:16:35,160 --> 00:16:36,600 Do you want your coffee in here or in your bedroom? 328 00:16:36,680 --> 00:16:38,480 Anywhere. Just put it anywhere. 329 00:16:39,760 --> 00:16:42,160 I would have brought it in before, but I 'eard you was doing Shelley. 330 00:16:42,320 --> 00:16:43,480 Thought I'd better wait. 331 00:16:43,600 --> 00:16:45,960 (Audience laughing) 332 00:16:51,280 --> 00:16:52,520 Just put the tray down, Fred, and go away. 333 00:16:52,680 --> 00:16:53,760 - Rightyo. - (Phone ringing) 334 00:16:53,880 --> 00:16:57,080 Oh, my God, there's no peace! There's no peace anywhere! 335 00:16:57,200 --> 00:16:59,520 I switched it in here because we've got to do the mail 336 00:16:59,640 --> 00:17:02,880 and I can't keep darting in and out of the office all the time. 337 00:17:03,000 --> 00:17:05,480 Hello, Mr Essendine's secretary speaking... 338 00:17:07,000 --> 00:17:08,800 No, I'm afraid he's not available at the moment. 339 00:17:08,920 --> 00:17:10,280 Is there anything I can do? 340 00:17:11,520 --> 00:17:15,360 No, I'm sorry, that's quite impossible. 341 00:17:16,400 --> 00:17:18,360 Very well. Not at all. Goodbye. Ooh! 342 00:17:19,000 --> 00:17:21,280 - Who was that? - A Mr Bramble. 343 00:17:21,400 --> 00:17:22,360 Never heard of him. 344 00:17:22,480 --> 00:17:24,960 He said you promised to look at his invention. 345 00:17:25,120 --> 00:17:26,320 What sort of an invention? 346 00:17:26,400 --> 00:17:28,000 I haven't the faintest idea. 347 00:17:28,120 --> 00:17:30,400 Fred said I have to go and speak to the young lady. 348 00:17:30,520 --> 00:17:31,600 Very well, Miss Erikson. 349 00:17:31,680 --> 00:17:33,800 - What shall I say to her? - I really don't know. 350 00:17:33,880 --> 00:17:35,320 I have been to the grocer's... 351 00:17:35,440 --> 00:17:37,240 Well, that's as good an opening gambit as any. 352 00:17:38,880 --> 00:17:44,440 Just see that she has everything she wants, Miss Erikson, and turn on a bath for her. 353 00:17:44,560 --> 00:17:47,680 Alas, that I cannot do, the tap makes no water. 354 00:17:47,800 --> 00:17:49,640 - Do the best you can. - I will try. 355 00:17:49,720 --> 00:17:52,320 There's not much this morning, I'll go through them quickly. 356 00:17:52,440 --> 00:17:54,520 This coffee tastes of curry powder. 357 00:17:54,640 --> 00:17:55,600 Ooh! Never mind. 358 00:17:55,760 --> 00:17:59,800 I wish I had a French chef instead of a Scandinavian Spiritualist. 359 00:17:59,920 --> 00:18:03,640 You could never get rid of Miss Erikson - she worships you. 360 00:18:03,760 --> 00:18:06,680 Everybody worships me, it's nauseating. 361 00:18:06,800 --> 00:18:08,440 There's hell to pay if they don't. 362 00:18:08,560 --> 00:18:09,920 What's that blue letter? 363 00:18:10,080 --> 00:18:11,680 Oh, that's Sylvia Laurie. 364 00:18:11,800 --> 00:18:15,240 She says, uh... she simply must see you before you go away. 365 00:18:15,360 --> 00:18:16,520 - Well, she can't. - No. 366 00:18:16,680 --> 00:18:19,480 And there's another from Lady Worrall. 367 00:18:19,600 --> 00:18:21,600 Lunch on Friday or dinner on Tuesday. 368 00:18:21,760 --> 00:18:23,000 - Neither. - Neither. 369 00:18:23,120 --> 00:18:27,560 And you better look at this one yourself. It's from a naval officer in Rugby. 370 00:18:28,680 --> 00:18:30,120 What does he want? 371 00:18:30,240 --> 00:18:33,200 Well, it seems you met him at a dance in Edinburgh 372 00:18:33,320 --> 00:18:34,840 when you were up there with Laughter in Heaven, 373 00:18:34,960 --> 00:18:39,080 and swore to him that if he left the Navy, 374 00:18:39,160 --> 00:18:41,760 you'd give him a job on the stage. 375 00:18:43,880 --> 00:18:45,400 I never said any such thing. 376 00:18:46,440 --> 00:18:48,200 He has left the Navy. 377 00:18:48,360 --> 00:18:50,120 (Audience laughing) 378 00:18:51,040 --> 00:18:54,040 Well, give him some letters of introduction, then. Don't just sit there. 379 00:18:54,160 --> 00:18:56,880 Well, I don't know anything about him, do I? 380 00:18:57,880 --> 00:18:58,920 What does he look like? 381 00:18:59,040 --> 00:19:01,920 Absolutely marvellous. 382 00:19:02,560 --> 00:19:06,400 If it's the one I'm thinking of, vast strapping shoulders 383 00:19:06,520 --> 00:19:09,520 - and tiny, tiny hips. - Ooh! 384 00:19:10,440 --> 00:19:11,720 Like a wasp. 385 00:19:11,800 --> 00:19:13,360 - Oh... - (Audience laughing) 386 00:19:13,440 --> 00:19:15,240 (Both) Mm... 387 00:19:17,080 --> 00:19:19,320 - Can he act? - How should I know? 388 00:19:19,400 --> 00:19:21,560 - Just put it in Mount Pleasant. - (Phone ringing) 389 00:19:21,680 --> 00:19:24,280 We're gonna have to go through Mount Pleasant before you go, 390 00:19:24,400 --> 00:19:25,920 it's overflowing. 391 00:19:26,600 --> 00:19:28,600 Hello, Mr Essendine's secretary speaking... 392 00:19:29,280 --> 00:19:30,720 Oh, Tony... 393 00:19:30,840 --> 00:19:34,640 Um, yes, hold on, Tony. He's just here, Tony. 394 00:19:34,760 --> 00:19:37,080 He wants to know what you thought about the play last night. 395 00:19:37,160 --> 00:19:38,960 Oh, I'll tell him. (Clears throat) 396 00:19:39,560 --> 00:19:41,480 Tony... (Gasps) 397 00:19:41,560 --> 00:19:43,400 That was a pretty thing, wasn't it? 398 00:19:43,560 --> 00:19:46,560 What persuaded Laura to do it? 399 00:19:48,080 --> 00:19:51,720 Yes, but it wasn't even a good part, all that turgid nonsense... 400 00:19:51,840 --> 00:19:54,120 And what were they wearing? 401 00:19:55,680 --> 00:19:58,520 Medieval, my foot! They just looked like bananas. 402 00:19:58,640 --> 00:20:00,480 (Audience laughing) 403 00:20:00,600 --> 00:20:03,080 No, I haven't read any of them. I don't read the notices. 404 00:20:04,040 --> 00:20:07,200 Oh, well, if they think all that ramping and roaring is good acting, 405 00:20:07,360 --> 00:20:09,600 I'm thankful I'm going to Africa. 406 00:20:10,160 --> 00:20:11,240 Yes, Tony, about 6:00. 407 00:20:11,400 --> 00:20:13,600 Liz will probably be here, she's coming back today, I think. 408 00:20:13,720 --> 00:20:14,680 All right, darling. 409 00:20:14,800 --> 00:20:16,440 Is Miss Stillington dressed yet? 410 00:20:16,600 --> 00:20:19,200 Yes, but she is crying, which makes her slow. 411 00:20:19,320 --> 00:20:20,320 Oh! 412 00:20:20,440 --> 00:20:21,960 The bath was on the blink. 413 00:20:22,080 --> 00:20:24,200 - You'd better get yourself sorted, Garry. - Well, you'd better come in with me, 414 00:20:24,280 --> 00:20:25,800 we can do the rest of the letters while I'm in the bath. 415 00:20:25,920 --> 00:20:28,120 There's only two more. Oh... 416 00:20:28,240 --> 00:20:31,200 An invitation, uh... from Gertrude Lovat. 417 00:20:31,320 --> 00:20:33,880 She's giving a coming-out dance for that pompous-looking daughter of hers... 418 00:20:34,000 --> 00:20:35,240 - Polite refusal. - Yes. 419 00:20:35,400 --> 00:20:38,080 And rather a sweet one from a troop of boy scouts. 420 00:20:38,200 --> 00:20:39,480 Oh, good God! 421 00:20:39,560 --> 00:20:42,040 Apparently, you're a patron to their dramatic club, 422 00:20:42,160 --> 00:20:43,560 which I have to say I'd completely forgotten, 423 00:20:43,680 --> 00:20:47,040 and they're giving a performance of Laughter in Heaven, blah, blah. 424 00:20:47,200 --> 00:20:48,480 And they want you to send them a message. 425 00:20:48,600 --> 00:20:50,120 All right, just send them one. 426 00:20:50,280 --> 00:20:51,800 Well, what shall I say? 427 00:20:51,920 --> 00:20:55,320 Monica, darling, don't tell me you have arrived at the ripe old age of 89 428 00:20:55,400 --> 00:20:59,320 unable to send a little message of hope to a handful of boy scouts. 429 00:20:59,440 --> 00:21:01,480 - Ah! - (Audience laughing, telephone rings) 430 00:21:01,640 --> 00:21:02,880 Uh... 431 00:21:06,400 --> 00:21:08,120 Hello, Mr Essendine's sec... 432 00:21:08,240 --> 00:21:10,560 - Oh, Helen. - (Doorbell buzzing) 433 00:21:10,720 --> 00:21:14,840 Uh, yes, Helen, he's here, but he's just gone to his bath. 434 00:21:16,040 --> 00:21:17,080 Today? 435 00:21:17,200 --> 00:21:19,560 I thought you weren't going until the end of the week. 436 00:21:19,680 --> 00:21:21,520 - Hello, Miss Erikson. - (Monica) Yes, of course. 437 00:21:21,600 --> 00:21:23,680 - Is everybody in? - (Monica) He's not lunching until half-past. 438 00:21:23,800 --> 00:21:27,080 - Yes, all right, Helen. Yes, I'll tell him. - Some bread... from Paris. 439 00:21:27,240 --> 00:21:29,240 Good morning, Monica dear. 440 00:21:29,360 --> 00:21:32,600 Liz! We didn't expect you back until tonight. 441 00:21:32,720 --> 00:21:38,600 I came over on the plane, loaded with gifts like an Eastern potentate. 442 00:21:38,760 --> 00:21:40,960 - Here's one for you. - Oh, how lovely! 443 00:21:41,080 --> 00:21:43,120 It's a bottle of scent and very expensive. 444 00:21:43,200 --> 00:21:46,440 Oh, thanks ever so much, Liz, you're a darling. 445 00:21:46,560 --> 00:21:48,480 - What's God up to? - He's in the bath. 446 00:21:48,640 --> 00:21:49,920 I've brought him a dressing gown. 447 00:21:50,080 --> 00:21:53,080 Oh, how thoughtful. He's only got 18. 448 00:21:53,960 --> 00:21:55,320 Don't be acid, Monica. 449 00:21:55,400 --> 00:21:58,280 You know he loves peacocking about in something new. 450 00:21:58,360 --> 00:22:02,560 This looks wonderful, Liz. I shan't open it properly until I get home. 451 00:22:02,680 --> 00:22:06,320 Miss Erikson looked more peculiar than ever this morning. 452 00:22:06,440 --> 00:22:08,840 Is her spiritualism getting worse? 453 00:22:09,480 --> 00:22:15,320 Well, she got in touch with a dead friend at a séance on Saturday, 454 00:22:15,440 --> 00:22:19,080 and all he said was, "No, No, No". 455 00:22:20,360 --> 00:22:23,160 And, "Christmas Day"! 456 00:22:23,240 --> 00:22:24,960 It upset her very much. 457 00:22:25,080 --> 00:22:28,800 - (Phone ringing) - This damned thing never stops! 458 00:22:28,960 --> 00:22:30,720 Hello, Mr Essendine's... 459 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 Oh, Morris? 460 00:22:32,920 --> 00:22:35,160 Uh, yes, he's here, Morris, but he's just gone to his bath. 461 00:22:35,240 --> 00:22:37,160 But Liz is here if you want to talk to her. 462 00:22:37,240 --> 00:22:40,240 Yes, I know. She's just arrived this very minute. 463 00:22:41,480 --> 00:22:43,360 Good morning, Morris darling. 464 00:22:44,080 --> 00:22:46,240 No, on the plane. 465 00:22:46,360 --> 00:22:48,080 Yes, I saw the play twice. 466 00:22:48,200 --> 00:22:51,240 We shall have to alter the end for England, but I talked to Vallion, 467 00:22:51,360 --> 00:22:54,800 and he didn't seem to mind what happened, as long as Garry played it. 468 00:22:55,800 --> 00:22:59,200 I told him your idea about Janet playing Eloise, 469 00:22:59,320 --> 00:23:02,520 and he said that although he knew she was a formidable actress, 470 00:23:02,600 --> 00:23:05,280 he'd rather someone who looked less like a guinea pig. 471 00:23:05,400 --> 00:23:06,440 (Audience laughing) 472 00:23:06,600 --> 00:23:09,560 No, he said it in French. Cochon d'Inde. 473 00:23:10,480 --> 00:23:12,840 Quite literally, pig of India. 474 00:23:13,440 --> 00:23:16,800 No, he's a very sweet little man, and I adore him. 475 00:23:17,360 --> 00:23:19,880 I'll come to the office directly after lunch, yes. All right. 476 00:23:21,040 --> 00:23:22,240 Good morning, Miss. 477 00:23:22,920 --> 00:23:25,160 Hello, Fred, how's everything? 478 00:23:25,320 --> 00:23:27,080 Bit of a lash-up, Miss, as usual. 479 00:23:27,720 --> 00:23:31,000 Do you think I could have a cup of coffee? I feel a sinking. 480 00:23:31,120 --> 00:23:33,880 - Rightyo, Miss. - Oh, bring me one too, please, Fred. 481 00:23:35,520 --> 00:23:38,760 It's very resolute of Fred to go on calling me "Miss". 482 00:23:38,880 --> 00:23:40,720 - Isn't it? - Yes. 483 00:23:40,800 --> 00:23:45,040 I think he has this sort of idea that when you gave up being Garry's wife, 484 00:23:45,120 --> 00:23:48,200 you automatically reverted to maidenhood. 485 00:23:48,360 --> 00:23:50,080 It's a very pretty thought. 486 00:23:50,880 --> 00:23:52,040 I beg your pardon. 487 00:23:52,200 --> 00:23:55,640 Oh, I'm most awfully sorry about the bath, Miss Stillington. 488 00:23:56,080 --> 00:23:57,080 Didn't matter a bit. 489 00:23:57,200 --> 00:24:01,160 This is Mrs Essendine, Miss Stillington. 490 00:24:01,840 --> 00:24:03,800 - Oh! - (Audience laughing) 491 00:24:03,960 --> 00:24:05,480 How do you do? 492 00:24:07,320 --> 00:24:08,840 Mrs Essendine. You mean... 493 00:24:08,920 --> 00:24:10,160 I mean... 494 00:24:10,280 --> 00:24:11,960 - Are you Garry's wife? - Yes. 495 00:24:12,080 --> 00:24:14,400 - Oh, I thought he was divorced. - We never quite got round to it. 496 00:24:14,520 --> 00:24:16,520 - Oh, I see. - But please don't look agitated. 497 00:24:16,600 --> 00:24:18,720 I upped and left him years ago. 498 00:24:18,840 --> 00:24:22,560 Miss Stillington lost her latchkey last night... 499 00:24:22,680 --> 00:24:24,560 (Audience laughing) 500 00:24:25,720 --> 00:24:30,320 ...so she stayed in the spare room, obviously. 501 00:24:31,600 --> 00:24:36,840 Oh, you poor dear. You must be absolutely congealed. 502 00:24:36,960 --> 00:24:38,320 (Audience chuckling) 503 00:24:39,760 --> 00:24:42,160 (Audience laughing) 504 00:24:42,240 --> 00:24:44,160 Do you think I could get a taxi? 505 00:24:44,320 --> 00:24:46,040 - Oh, yes, I'll ring up for one. - Oh, no, don't do that. 506 00:24:46,160 --> 00:24:48,480 My car's downstairs, it can take you wherever you want to go. 507 00:24:48,600 --> 00:24:50,120 That's most awfully kind of you. 508 00:24:50,200 --> 00:24:51,840 Not at all. The chauffeur's got bright red hair, 509 00:24:51,960 --> 00:24:53,560 and his name's Frobisher. You can't miss him. 510 00:24:53,680 --> 00:24:56,040 Thanks ever so much, if you're sure it's not inconvenient? 511 00:24:56,160 --> 00:24:58,680 Not in the least. Just tell him to come straight back here after he's dropped you. 512 00:24:58,760 --> 00:25:00,560 Oh, yes, of course. I will. 513 00:25:00,680 --> 00:25:02,200 Thank you. Goodbye. 514 00:25:02,320 --> 00:25:03,640 Goodbye. 515 00:25:04,320 --> 00:25:06,240 I do hope you haven't caught a cold. 516 00:25:06,400 --> 00:25:07,680 No, I don't think so. Goodbye. 517 00:25:07,840 --> 00:25:09,600 - I'll see you out. - Oh, please, don't trouble. 518 00:25:09,760 --> 00:25:11,880 No trouble at all. 519 00:25:12,000 --> 00:25:15,160 - Do you want anything with it, Miss? - No, thank you, Fred, just the coffee. 520 00:25:16,120 --> 00:25:17,920 I'll tell his nibs you're here. I don't think he knows. 521 00:25:18,040 --> 00:25:19,480 Thank you, Fred. 522 00:25:19,600 --> 00:25:20,800 Oh... (Huffs) 523 00:25:20,920 --> 00:25:24,120 Has that been going on long or is it new? 524 00:25:24,200 --> 00:25:26,280 Quite new. 525 00:25:26,400 --> 00:25:29,760 I found it flitting around first thing in its wings. 526 00:25:30,920 --> 00:25:32,360 Very discouraging. 527 00:25:32,440 --> 00:25:33,480 Yes. 528 00:25:34,760 --> 00:25:36,200 Oh... 529 00:25:36,280 --> 00:25:37,840 Do you know, Liz, 530 00:25:39,240 --> 00:25:43,200 I really think it's time we all went for Garry again, 531 00:25:43,360 --> 00:25:46,440 if only out of consideration for Africa. 532 00:25:47,200 --> 00:25:50,400 He's not really nearly as flamboyant as he pretends to be, 533 00:25:50,520 --> 00:25:54,640 he's just incapable of saying "no" or "goodbye". 534 00:25:54,720 --> 00:25:56,800 Oh, he says goodbye often enough, 535 00:25:56,920 --> 00:25:58,960 he just always manages to give the impression 536 00:25:59,040 --> 00:26:00,760 that he doesn't really mean it. 537 00:26:00,880 --> 00:26:02,120 I'll have a go at him. 538 00:26:02,280 --> 00:26:06,640 Well, if you think a big scene's necessary, we can get Morris and Helen, as well, 539 00:26:06,720 --> 00:26:10,640 have a real rouser the night before he sails. 540 00:26:10,760 --> 00:26:13,600 It's generally more effective when we all do it together. 541 00:26:13,720 --> 00:26:16,240 Morris is awfully hysterical these days, 542 00:26:16,320 --> 00:26:20,160 and Helen's not nearly so reliable since she married Joe. 543 00:26:22,840 --> 00:26:24,200 Do you like him? 544 00:26:24,960 --> 00:26:26,040 Joe? 545 00:26:26,960 --> 00:26:30,440 He's a handsome creature, but tricky. 546 00:26:31,840 --> 00:26:33,760 Yes, I think I like him all right. 547 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 I don't. 548 00:26:37,240 --> 00:26:40,040 You never would, darling, he's not your cup of tea at all. 549 00:26:40,120 --> 00:26:42,320 - Who isn't? - Joe. Helen's Joe. 550 00:26:42,440 --> 00:26:46,080 He's all right, bit predatory perhaps. 551 00:26:46,200 --> 00:26:48,440 But then as far as I can see, everyone's a bit predatory 552 00:26:48,560 --> 00:26:50,040 in some form or another. 553 00:26:50,120 --> 00:26:52,520 - I shall give it up for Lent. - Hello, darling, welcome back. 554 00:26:52,680 --> 00:26:54,680 - Where's my present? - It's over there. 555 00:26:54,800 --> 00:26:56,520 (Audience laughing) 556 00:26:58,240 --> 00:27:01,040 It's not another glass horse, is it? 557 00:27:01,160 --> 00:27:02,880 No, it's a dressing gown. 558 00:27:03,040 --> 00:27:05,640 Oh...! 559 00:27:05,760 --> 00:27:09,400 How wonderful! 560 00:27:09,520 --> 00:27:12,200 It's nice and thin, and highly suitable for Africa. 561 00:27:12,360 --> 00:27:14,840 Just what I wanted. 562 00:27:14,960 --> 00:27:17,480 Thank you, darling. It's absolutely charming. 563 00:27:17,640 --> 00:27:19,840 I'm mad about it. 564 00:27:19,960 --> 00:27:21,520 (Audience laughing) 565 00:27:23,240 --> 00:27:26,600 Helen rang up. She's going to Brussels this afternoon, 566 00:27:26,760 --> 00:27:28,120 and she's coming in to see you before she goes. 567 00:27:28,240 --> 00:27:29,360 - All right. - With Morris, too, I think. 568 00:27:29,480 --> 00:27:30,520 Well, go away then, Monica. 569 00:27:30,640 --> 00:27:33,800 I must talk to Garry before Morris gets here, it's important. 570 00:27:33,960 --> 00:27:37,720 Well, you better be quick because that Mr Maule's gonna be here any minute. 571 00:27:37,840 --> 00:27:39,760 - Who's he? - Och, you know perfectly well. 572 00:27:39,840 --> 00:27:43,200 He's the young man who wrote that mad play half in verse 573 00:27:43,360 --> 00:27:44,440 and caught you on the telephone, 574 00:27:44,560 --> 00:27:48,880 and you were so busy being attractive and unspoiled by your great success 575 00:27:49,040 --> 00:27:50,280 that you promised him an appointment. 576 00:27:50,400 --> 00:27:52,280 Well, I can't see him. 577 00:27:52,400 --> 00:27:54,440 You ought to protect me from things like that. 578 00:27:54,520 --> 00:27:59,160 You must see him, he's coming all the way from Uckfield. 579 00:27:59,240 --> 00:28:00,400 And it serves you right 580 00:28:00,480 --> 00:28:02,840 for snatching the telephone away from me when I wasn't looking. 581 00:28:02,960 --> 00:28:06,360 I've noticed a great change in you lately, Monica. 582 00:28:06,440 --> 00:28:10,520 I don't know whether it's because you've given up cramming yourself with potatoes 583 00:28:10,640 --> 00:28:12,760 or what it is, 584 00:28:12,880 --> 00:28:17,560 but you're getting nastier and nastier 585 00:28:17,680 --> 00:28:20,120 with every day that passes. 586 00:28:20,240 --> 00:28:21,520 Go away. 587 00:28:21,600 --> 00:28:22,840 (Audience laughing) 588 00:28:22,960 --> 00:28:23,920 I'm going. 589 00:28:24,080 --> 00:28:25,160 - Who gave you that? - Liz. 590 00:28:25,320 --> 00:28:26,600 Most unsuitable. 591 00:28:26,680 --> 00:28:28,600 If you want me, Garry, I shall be in the office. 592 00:28:28,720 --> 00:28:29,960 Of course you'll be in the office, 593 00:28:30,120 --> 00:28:32,920 spinning awful plots and intrigues against me. 594 00:28:33,040 --> 00:28:36,000 - I will if I can think of any. - Go away, go away. 595 00:28:36,160 --> 00:28:41,400 Oh, Liz, do try and persuade him to have some electric treatments on his hair - 596 00:28:41,480 --> 00:28:43,200 it's getting terribly thin! 597 00:28:43,360 --> 00:28:45,760 (Audience laughing, phone ringing) 598 00:28:47,440 --> 00:28:49,640 And switch the telephone off! 599 00:28:49,800 --> 00:28:51,160 (Monica) All right! 600 00:28:51,280 --> 00:28:53,760 - Now then, tell me everything. - I saw the play. 601 00:28:53,920 --> 00:28:55,400 - It was good? - Yes, very. 602 00:28:55,560 --> 00:28:56,640 We shall have to change it a bit, 603 00:28:56,800 --> 00:28:59,120 but Vallion is quite willing to let us do what we like. 604 00:28:59,240 --> 00:29:02,000 But I don't want to go on about it now until I've mulled it over a little more. 605 00:29:02,120 --> 00:29:03,360 I'm seeing Morris after lunch. 606 00:29:03,520 --> 00:29:05,080 Well, I've told him I can't open till November. 607 00:29:05,200 --> 00:29:07,400 I must have a holiday after Africa. 608 00:29:07,560 --> 00:29:09,120 And it depends on what theatre we get. 609 00:29:09,280 --> 00:29:13,240 Now then, I want to talk to you about something else. 610 00:29:13,360 --> 00:29:15,840 I don't like that tone at all. What's on your mind? 611 00:29:16,000 --> 00:29:17,760 You. Your general behaviour. 612 00:29:17,880 --> 00:29:19,480 (Whimpers) 613 00:29:19,600 --> 00:29:21,640 Liz, really, what have I done now? 614 00:29:21,800 --> 00:29:25,160 Don't you think it's time you started to relax? 615 00:29:25,320 --> 00:29:26,400 What on earth are you talking about? 616 00:29:26,560 --> 00:29:29,960 Who was that poor little creature I saw here this morning in fancy dress? 617 00:29:30,040 --> 00:29:32,800 - She'd lost her latchkey! - (Audience laughing) 618 00:29:32,920 --> 00:29:34,840 - They often do! - Now listen to me, Liz... 619 00:29:34,960 --> 00:29:37,720 - You're over forty, you know. - Only just. 620 00:29:37,840 --> 00:29:39,040 And in my humble opinion, 621 00:29:39,160 --> 00:29:43,600 all this casual scampering about on to anything on two legs is rather undignified. 622 00:29:43,680 --> 00:29:44,640 Scampering indeed. 623 00:29:44,800 --> 00:29:46,760 You have a genius for putting things unpleasantly. 624 00:29:46,920 --> 00:29:50,520 Don't misunderstand me, I'm not taking a moral view. 625 00:29:50,600 --> 00:29:53,240 I gave that up as hopeless years ago. 626 00:29:53,360 --> 00:29:59,920 I'm merely basing my little homily on reason, dignity, position, 627 00:30:00,000 --> 00:30:02,600 and, let's face it, age. 628 00:30:03,520 --> 00:30:05,200 Perhaps you'd like me to live in a bath chair! 629 00:30:05,280 --> 00:30:07,000 It would certainly have its compensations. 630 00:30:07,120 --> 00:30:09,120 It's all very well for you to come roaring back from Paris 631 00:30:09,240 --> 00:30:12,120 where you've been up to God knows what and start to bully me... 632 00:30:12,200 --> 00:30:13,880 - I'm not bullying you. - Yes, you are. 633 00:30:14,000 --> 00:30:16,800 You're sitting there, smug as be damned on your awful little cloud 634 00:30:16,920 --> 00:30:18,240 - blowing down on me. - Don't bluster. 635 00:30:18,360 --> 00:30:21,280 Who deserted me and left me prey to everybody in the first place? 636 00:30:21,400 --> 00:30:22,360 Answer me that! 637 00:30:22,480 --> 00:30:23,680 - I did, thank God. - Well then. 638 00:30:23,800 --> 00:30:25,080 Well, would you have liked me to have stayed? 639 00:30:25,160 --> 00:30:27,160 - Certainly not, you drove me mad. - (Audience laughing) 640 00:30:27,280 --> 00:30:29,600 Well, stop shilly-shallying about, then, and pay attention. 641 00:30:29,760 --> 00:30:33,120 This, to date, is the most irritating morning of my life. 642 00:30:33,280 --> 00:30:34,960 (Audience laughing) 643 00:30:35,800 --> 00:30:37,880 I can remember better ones. 644 00:30:38,000 --> 00:30:39,440 Where were we? 645 00:30:39,560 --> 00:30:42,720 Be good. There's a darling, I mean it. 646 00:30:42,880 --> 00:30:45,760 - Mean what? - Exactly this. 647 00:30:45,880 --> 00:30:50,880 You have reached a moment in life when a little restraint would be becoming. 648 00:30:51,040 --> 00:30:54,200 You are no longer a debonair, irresponsible juvenile. 649 00:30:54,320 --> 00:30:55,760 You are an eminent man 650 00:30:55,880 --> 00:30:59,640 advancing, with every sign of reluctance, into middle age. 651 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 May God forgive you. 652 00:31:02,480 --> 00:31:03,840 Never mind about that. 653 00:31:04,000 --> 00:31:08,240 Listen, we all know about your irresistible charm. 654 00:31:08,920 --> 00:31:11,720 We've watched it going on monotonously for twenty years. 655 00:31:11,880 --> 00:31:16,880 (Chuckling) I met you for the first time exactly eleven years ago next August, 656 00:31:17,000 --> 00:31:19,200 and you were wearing a very silly hat. 657 00:31:19,320 --> 00:31:20,920 Will you be serious? 658 00:31:21,680 --> 00:31:23,800 Your behaviour naturally affects all of us. 659 00:31:23,920 --> 00:31:26,120 Morris, Helen, Monica and me. 660 00:31:26,960 --> 00:31:30,520 You're responsible for us, and we are responsible for you. 661 00:31:31,400 --> 00:31:33,520 You're fine when dealing with other people's problems, 662 00:31:33,600 --> 00:31:36,680 but when it comes to your own, you're not so hot. 663 00:31:36,840 --> 00:31:38,120 Of all the base ingratitude! 664 00:31:38,280 --> 00:31:41,440 I think the time has come for you to look very carefully at yourself 665 00:31:41,560 --> 00:31:44,640 and see how much you really need all this buccaneering. 666 00:31:44,760 --> 00:31:47,120 Buccaneering? What have you been reading? 667 00:31:48,120 --> 00:31:51,840 Think what fun it would be to be unattractive for a minute or two. 668 00:31:52,480 --> 00:31:55,160 Why, you might take to it like a duck to water, 669 00:31:55,280 --> 00:31:57,200 and honestly, it would be a wonderful change. 670 00:31:57,320 --> 00:31:58,840 Darling Liz. (Kissing) 671 00:31:58,960 --> 00:32:00,280 You really are very sweet. 672 00:32:00,400 --> 00:32:02,600 Oh, dear, I might just as well have been talking Chinese. 673 00:32:02,760 --> 00:32:04,520 Oh, don't be cross, Liz darling. 674 00:32:04,680 --> 00:32:06,360 I do see what you mean, I do. 675 00:32:06,440 --> 00:32:08,080 Honestly, I do, I do. 676 00:32:08,160 --> 00:32:09,760 (Audience chuckling) 677 00:32:10,840 --> 00:32:12,280 Well, that's rather sudden, isn't it? 678 00:32:12,400 --> 00:32:14,400 After your belligerence a few moments ago? 679 00:32:14,560 --> 00:32:17,480 Well, surely, I may be allowed a little change of mood? 680 00:32:17,560 --> 00:32:20,320 - You're acting again! - (Chuckling) 681 00:32:20,440 --> 00:32:23,040 Seriously, though, don't you think you've been a little harsh on me? 682 00:32:23,160 --> 00:32:26,200 I admit I'm a trifle feckless every now and then, 683 00:32:26,320 --> 00:32:28,280 but I really don't do any harm to anybody. 684 00:32:28,440 --> 00:32:31,480 You do harm to yourself and to the few... 685 00:32:31,600 --> 00:32:35,040 Well, the very few, who really mind about you. 686 00:32:35,640 --> 00:32:39,360 I suppose you've discussed all this with Monica and Helen and Morris? 687 00:32:39,480 --> 00:32:43,280 No, I haven't yet, but I will unless I see some signs of improvement. 688 00:32:43,400 --> 00:32:44,840 - Oh, blackmail, huh? - Why not? 689 00:32:45,000 --> 00:32:48,680 The thing that fascinates me in life is people's arrogance. 690 00:32:48,840 --> 00:32:50,560 It's fantastic. 691 00:32:50,680 --> 00:32:53,760 Look at you all. Gossiping in corners, whispering behind fans, 692 00:32:53,920 --> 00:32:55,560 telling me what to do, what not to do. 693 00:32:55,680 --> 00:32:57,800 It's downright sauce, that's what it is. 694 00:32:57,880 --> 00:33:01,880 What happens if I release my loving hold on any of you for a minute? 695 00:33:02,000 --> 00:33:03,280 Disaster! 696 00:33:03,360 --> 00:33:06,720 I happen to go to New York to play a three-month season. 697 00:33:06,840 --> 00:33:09,560 Helen immediately gets pneumonia, goes to Portofino to recover, 698 00:33:09,680 --> 00:33:11,240 meets Joe and marries him! 699 00:33:11,320 --> 00:33:14,480 I have a brief holiday to St Tropez for a month in 1937, 700 00:33:14,600 --> 00:33:16,200 and when I come back, what do I discover? 701 00:33:16,320 --> 00:33:20,800 You and Morris between you have bought the dullest Hungarian play ever written 702 00:33:20,920 --> 00:33:24,880 and put it into rehearsals with Phoebe Lucas in the leading part. 703 00:33:24,960 --> 00:33:29,480 Phoebe Lucas as a glamorous courtesan... 704 00:33:30,880 --> 00:33:33,880 ...with about as much sex appeal as a haddock! 705 00:33:34,000 --> 00:33:35,400 (Audience laughing) 706 00:33:35,520 --> 00:33:36,760 How long did it last? 707 00:33:36,880 --> 00:33:38,400 One week! 708 00:33:38,560 --> 00:33:41,000 And that was only because the press said it was lascivious. 709 00:33:41,160 --> 00:33:43,000 - Isn't all this a little beside the point? - Certainly not. 710 00:33:43,120 --> 00:33:46,040 Twenty years ago, Helen put all her money into The Lost Cavalier. 711 00:33:46,200 --> 00:33:51,080 And who played it for eighteen months to capacity with extra matinées? 712 00:33:51,160 --> 00:33:52,120 I did. 713 00:33:52,240 --> 00:33:55,400 And who started his entire career as a producer on that play? 714 00:33:55,560 --> 00:33:56,560 Morris! 715 00:33:56,640 --> 00:34:00,680 I wish you'd stop asking questions and answering them yourself. 716 00:34:00,840 --> 00:34:02,080 It's making me giddy. 717 00:34:02,200 --> 00:34:03,800 Where would you all be if it wasn't for me? 718 00:34:03,920 --> 00:34:06,440 Where would Monica be if I hadn't snatched her away 719 00:34:06,520 --> 00:34:08,640 from that sinister old aunt of hers and given her a job? 720 00:34:08,800 --> 00:34:09,880 With the sinister old aunt. 721 00:34:10,000 --> 00:34:16,120 And you! One of the most depressing, melancholy actresses on the English stage. 722 00:34:17,160 --> 00:34:21,320 Where would you be if I hadn't forced you to stop acting and start writing? 723 00:34:21,400 --> 00:34:24,280 - Probably acting. - Good God, I even had to marry you to do it. 724 00:34:24,400 --> 00:34:26,120 Oh, and a fine gesture that turned out to be. 725 00:34:26,280 --> 00:34:29,360 Well, I was in love with you longer than I was with anybody else, you can't grumble. 726 00:34:30,040 --> 00:34:31,280 I never grumbled. 727 00:34:31,400 --> 00:34:34,360 I believe in going through any experience, however shattering. 728 00:34:34,480 --> 00:34:36,480 (Chuckling) 729 00:34:37,640 --> 00:34:40,880 You adored me. You know you did. 730 00:34:41,480 --> 00:34:43,120 (Grunts) 731 00:34:43,200 --> 00:34:44,640 I still do, darling. 732 00:34:45,400 --> 00:34:48,000 You're so chivalrous, rubbing it in how dependent we all are on you 733 00:34:48,160 --> 00:34:50,000 - for every breath we take. - I didn't say that. 734 00:34:50,120 --> 00:34:52,880 You're just as dependent on us, anyway, now. 735 00:34:53,000 --> 00:34:57,080 We stop you being extravagant and buying houses every five minutes. 736 00:34:57,200 --> 00:35:01,080 We stopped you, in the nick of time, from playing Peer Gynt. 737 00:35:01,160 --> 00:35:03,360 (Audience laughing) 738 00:35:06,360 --> 00:35:09,040 I still maintain I should have been magnificent as Peer Gynt. 739 00:35:09,120 --> 00:35:13,400 But above all, we stop you from overacting. 740 00:35:18,120 --> 00:35:19,600 You have gone too far now, Liz. 741 00:35:19,680 --> 00:35:21,760 - (Audience laughing) - I think you'd better go away somewhere. 742 00:35:21,880 --> 00:35:23,320 Oh, but I've only just come back. 743 00:35:23,440 --> 00:35:25,320 Monica! Monica! Come here at once. 744 00:35:25,920 --> 00:35:26,880 What on earth's the matter? 745 00:35:27,000 --> 00:35:29,400 Have you or have you not ever seen me overact? 746 00:35:29,480 --> 00:35:30,440 Frequently. 747 00:35:30,600 --> 00:35:32,360 It's a conspiracy! I knew it! 748 00:35:32,520 --> 00:35:35,040 As a matter of fact, you're overacting now. 749 00:35:35,200 --> 00:35:37,560 Oh, very well, I give in, everybody is against me. 750 00:35:37,640 --> 00:35:40,480 It doesn't matter about me. Oh, no, I'm only the breadwinner. 751 00:35:40,600 --> 00:35:43,760 It doesn't matter how much I'm wounded and insulted! 752 00:35:44,360 --> 00:35:48,600 It doesn't matter how much my timorous belief in myself is subtly undermined. 753 00:35:48,680 --> 00:35:52,120 Your belief in yourself is about as timorous as Napoleon's. 754 00:35:52,960 --> 00:35:56,120 And look what happened to him. He died forsaken and alone 755 00:35:56,240 --> 00:35:58,560 on a beastly little island in the middle of the sea. 756 00:35:58,680 --> 00:36:00,080 Islands have that in common. 757 00:36:00,200 --> 00:36:01,720 (Audience chuckling) 758 00:36:01,840 --> 00:36:03,640 You're trying to be funny now because you're ashamed. 759 00:36:03,760 --> 00:36:05,240 You're ashamed because you know perfectly well 760 00:36:05,400 --> 00:36:06,800 that you've hurt me unbearably. 761 00:36:06,920 --> 00:36:10,680 I doubt if any of you would care a fig if I were exiled forever tomorrow. 762 00:36:10,760 --> 00:36:12,280 You'd probably be delighted. 763 00:36:12,400 --> 00:36:14,960 I expect that's why I'm being forced to go to Africa. 764 00:36:15,080 --> 00:36:19,360 - You are longing to go, and you know it! - Forced! Forced! 765 00:36:19,480 --> 00:36:22,240 But, oh, darling, do be careful when you're there for heaven's sake, 766 00:36:22,360 --> 00:36:24,360 and don't go having affairs with everybody 767 00:36:24,480 --> 00:36:27,280 and showing off and letting down the whole thing. 768 00:36:27,360 --> 00:36:28,600 I shall live like a monk. 769 00:36:28,720 --> 00:36:33,880 I shall spend my entire time there in a sad, grey, dilapidated hotel, all by myself, 770 00:36:34,000 --> 00:36:35,640 and I won't speak to a living soul, 771 00:36:35,720 --> 00:36:38,960 and if I die of melancholia, perhaps you'll all be satisfied. 772 00:36:39,080 --> 00:36:40,240 (Audience laughing) 773 00:36:41,760 --> 00:36:44,440 Now then, about Morris. I want you to concentrate for a minute. 774 00:36:44,560 --> 00:36:45,640 How can I concentrate? 775 00:36:45,800 --> 00:36:47,680 You come here, and you say the most awful things to me, 776 00:36:47,800 --> 00:36:51,040 and then say calmly, "Now then, about Morris", as if you'd been discussing the weather. 777 00:36:51,160 --> 00:36:52,520 - I'm very worried. - Serves you right. 778 00:36:52,600 --> 00:36:54,120 About Morris! 779 00:36:54,240 --> 00:36:55,760 What about Morris? What's wrong with him? 780 00:36:55,880 --> 00:36:58,640 Well, I'm not definitely sure that anything is, really, 781 00:36:58,760 --> 00:37:00,000 but I've heard things. 782 00:37:00,160 --> 00:37:01,440 What things? 783 00:37:02,200 --> 00:37:04,040 - It's Joe. - Joe? 784 00:37:05,200 --> 00:37:07,400 Apparently, Morris is in love with him. 785 00:37:08,080 --> 00:37:09,680 I don't know how far it's gone, or any details, 786 00:37:09,800 --> 00:37:13,080 but I do know that if it's true, something ought to be done about it 787 00:37:13,160 --> 00:37:14,360 before Helen finds out. 788 00:37:15,480 --> 00:37:17,480 Morris and Joe! Who told you? 789 00:37:17,560 --> 00:37:19,400 Bobbie first, when we were driving out from Versailles, 790 00:37:19,480 --> 00:37:21,000 but I didn't pay much attention to that, 791 00:37:21,120 --> 00:37:24,560 because we all know he's the world's worst mischief maker anyhow. 792 00:37:24,680 --> 00:37:28,720 But then about two nights later, Louise tackled me about him in Maxim's. 793 00:37:28,800 --> 00:37:30,400 And you know how she adores Helen. 794 00:37:30,520 --> 00:37:32,640 Does Helen suspect anything? 795 00:37:32,760 --> 00:37:35,040 I don't think so, but then she never would, would she? 796 00:37:35,160 --> 00:37:36,640 Until it was shoved under her nose. 797 00:37:36,760 --> 00:37:40,440 She ought never to have married Joe. I always said it was a grave mistake. 798 00:37:40,520 --> 00:37:41,720 He's dangerous, all right. 799 00:37:41,840 --> 00:37:43,480 I've always run a mile from him. 800 00:37:49,640 --> 00:37:52,040 Morris! He couldn't be such a fool, could he? 801 00:37:52,120 --> 00:37:53,560 I had a feeling something was wrong. 802 00:37:53,680 --> 00:37:57,640 Oh, God, just when I'm going to Africa and everything. 803 00:37:59,600 --> 00:38:02,120 This might just bust up the whole firm. 804 00:38:02,280 --> 00:38:05,200 If Helen finds out, it certainly will. 805 00:38:05,280 --> 00:38:06,440 What are we to do? 806 00:38:06,520 --> 00:38:09,600 Well, you'd better first of all find out from Morris whether it's true or not, 807 00:38:09,720 --> 00:38:13,720 and if it is, how far it's gone, and then read the riot act and get him away. 808 00:38:13,840 --> 00:38:15,840 Take him with you to Africa - anything! 809 00:38:16,000 --> 00:38:17,400 - (Doorbell buzzing) - Oh, God! 810 00:38:17,480 --> 00:38:20,640 That beastly young man from Uckfield. I can't face him. 811 00:38:20,760 --> 00:38:23,640 It might not be the young man at all, it might be Morris. 812 00:38:23,720 --> 00:38:25,440 To hell with Morris. To hell with everybody. 813 00:38:25,560 --> 00:38:29,080 Don't be idiotic. You know as well as I do that if there is any truth in this Joe business, 814 00:38:29,200 --> 00:38:31,280 it'll land us all in the most sordid complications 815 00:38:31,400 --> 00:38:33,600 and probably wreck everything. 816 00:38:33,760 --> 00:38:35,200 You have got to find out. 817 00:38:35,320 --> 00:38:38,040 And if you don't, I shall. I'm seeing him at 2:30. 818 00:38:38,120 --> 00:38:39,360 Well, he's not gonna tell you anything. 819 00:38:39,480 --> 00:38:41,680 He'll only fly into a rage and tell you to mind your own business. 820 00:38:41,760 --> 00:38:44,240 I shall be in until 1:15. Telephone me when he's gone. 821 00:38:44,360 --> 00:38:46,080 He won't go, I'm lunching with him. 822 00:38:46,200 --> 00:38:48,760 I can't give you a detailed report of his love life over the telephone 823 00:38:48,880 --> 00:38:50,280 with him still in the room. 824 00:38:50,800 --> 00:38:54,160 Well, dial my number by mistake and just say, "Sorry, it's a wrong number", 825 00:38:54,320 --> 00:38:55,640 - and then I shall know. - What will you know? 826 00:38:55,760 --> 00:38:57,200 That everything's all right. 827 00:38:57,320 --> 00:38:59,400 But if you say, "I'm so terribly sorry, it's a wrong number", 828 00:38:59,520 --> 00:39:02,280 I shall know that everything's all wrong and be round in a flash to back you up. 829 00:39:02,400 --> 00:39:03,920 (Audience laughing) 830 00:39:04,040 --> 00:39:05,200 Intrigue! 831 00:39:05,280 --> 00:39:06,720 (Audience laughing) 832 00:39:06,880 --> 00:39:09,960 My whole existence is enmeshed in intrigue. 833 00:39:10,080 --> 00:39:11,600 Have you got that clear? 834 00:39:11,720 --> 00:39:13,640 "Sorry, it's a wrong number", everything all right. 835 00:39:13,720 --> 00:39:16,000 "So terribly sorry, it's a wrong number", everything all wrong. 836 00:39:16,120 --> 00:39:17,480 - Yes. - (Doorbell buzzing) 837 00:39:17,640 --> 00:39:20,040 I'll tell you another fascinating thing about my life if you're interested. 838 00:39:20,160 --> 00:39:21,960 Nobody, under any circumstances, 839 00:39:22,080 --> 00:39:24,680 ever answers a doorbell in under half an hour. 840 00:39:25,560 --> 00:39:27,160 Fred, Miss Erikson... 841 00:39:27,280 --> 00:39:28,240 Will you promise to do it? 842 00:39:28,400 --> 00:39:31,680 Miss Erikson, the front doorbell has been pealing incessantly for twenty minutes. 843 00:39:32,440 --> 00:39:36,280 Alas, yes, but there's a woman at the back door with a tiny baby. 844 00:39:36,400 --> 00:39:39,440 - What does she want? - I do not know, there was no time to ask her. 845 00:39:39,560 --> 00:39:41,840 Monica! Monica! 846 00:39:41,960 --> 00:39:44,840 There's a woman at the back door with a tiny baby! 847 00:39:44,920 --> 00:39:48,120 - What does she want? - That can only be discovered by asking her. 848 00:39:48,200 --> 00:39:49,520 Kindly do so. 849 00:39:49,640 --> 00:39:51,840 There's no need to snap at me. 850 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 I'm going now. Remember, I shall be in until I hear from you. 851 00:39:55,120 --> 00:39:56,920 - Mr Maule. - How do you do? 852 00:39:57,040 --> 00:39:59,880 - How do you do? - This is my wife, Mr Maule. 853 00:40:00,000 --> 00:40:03,160 She's just popped in for a minute, she's about to pop out again. 854 00:40:03,280 --> 00:40:06,040 I know you have an appointment with Garry, and I wouldn't interrupt it for the world, 855 00:40:06,160 --> 00:40:07,680 - so I'll say goodbye. - Bye. 856 00:40:07,800 --> 00:40:09,680 Don't forget, I'll be sitting by the telephone. 857 00:40:09,800 --> 00:40:11,720 Yes, all right. Do sit down. 858 00:40:11,800 --> 00:40:13,160 Thank you. 859 00:40:13,640 --> 00:40:15,040 Cigarette? 860 00:40:15,160 --> 00:40:17,000 Uh... no. No, thank you. 861 00:40:17,080 --> 00:40:18,360 - Don't you smoke? - No. 862 00:40:18,440 --> 00:40:20,280 - Drink? - No, thank you. 863 00:40:20,360 --> 00:40:21,400 How old are you? 864 00:40:21,520 --> 00:40:23,000 Twenty-five, why? 865 00:40:23,120 --> 00:40:24,200 No reason. Just wondered. 866 00:40:24,760 --> 00:40:25,720 Well, how old are you? 867 00:40:26,800 --> 00:40:28,520 (Audience chuckling) 868 00:40:29,640 --> 00:40:32,160 Forty in December. 869 00:40:32,920 --> 00:40:34,680 Jupiter, you know, very energetic. 870 00:40:34,760 --> 00:40:36,160 (Chuckling) 871 00:40:36,280 --> 00:40:37,920 Yes, of course, yeah. 872 00:40:38,080 --> 00:40:40,240 So, you've come all the way from Uckfield? 873 00:40:40,320 --> 00:40:43,480 - Isn't very far. - It sort of sounds far, doesn't it? 874 00:40:44,320 --> 00:40:46,040 It's quite near Lewes. 875 00:40:46,840 --> 00:40:49,360 Then there's nothing to worry about, is there? 876 00:40:49,440 --> 00:40:52,520 It's a sweet wee thing, but it looks far from well. 877 00:40:52,680 --> 00:40:53,840 - What did she want? - Her sister. 878 00:40:53,960 --> 00:40:55,000 Well, we haven't got her. 879 00:40:55,120 --> 00:40:58,040 Oh, she lives two doors down in the Mews, it was all a mistake. 880 00:40:58,160 --> 00:40:59,120 How do you do? 881 00:40:59,240 --> 00:41:01,360 This is my secretary, Miss Reed, Mr Maule. 882 00:41:01,440 --> 00:41:03,920 I have got your script in the office if you want to take it away with you. 883 00:41:04,040 --> 00:41:06,240 - Thank you very much. - I'll put it in an envelope. 884 00:41:06,400 --> 00:41:08,320 So, I want to talk to you about your play. 885 00:41:09,480 --> 00:41:11,400 Well, I expect you hated it. 886 00:41:11,520 --> 00:41:14,040 Well, to be candid, I thought it was a little uneven. 887 00:41:14,120 --> 00:41:15,840 Yeah, I thought you'd say that. 888 00:41:15,960 --> 00:41:18,520 - I'm glad I'm running so true to form. - (Chuckling) 889 00:41:18,640 --> 00:41:22,080 Well, I mean, it really isn't the sort of thing you would like, is it? 890 00:41:22,240 --> 00:41:23,960 In that case, why did you send it to me? 891 00:41:24,560 --> 00:41:25,520 I just took a chance. 892 00:41:25,640 --> 00:41:29,440 I mean, I know you only play rather trashy stuff as a rule... 893 00:41:30,160 --> 00:41:31,320 Um... 894 00:41:31,880 --> 00:41:33,320 (Audience laughing) 895 00:41:34,440 --> 00:41:37,720 And I... I thought you just might like to have a shot at something deeper. 896 00:41:42,360 --> 00:41:44,640 (Audience laughing) 897 00:41:45,880 --> 00:41:50,200 And what is it in your play, Mr Maule, that you consider so deep? 898 00:41:50,320 --> 00:41:53,560 Apart from the plot, which is completely submerged 899 00:41:53,680 --> 00:41:55,160 after the first four pages. 900 00:41:55,280 --> 00:41:59,040 Plots aren't important, it's ideas that matter. Look at Chekhov. 901 00:41:59,200 --> 00:42:00,440 In addition to ideas, 902 00:42:00,560 --> 00:42:04,320 I think we might concede Chekhov a certain flimsy sense of psychology, don't you? 903 00:42:04,440 --> 00:42:06,400 You mean, my play isn't psychologically accurate? 904 00:42:06,520 --> 00:42:07,960 It isn't very good. 905 00:42:08,080 --> 00:42:09,560 (Audience chuckling) 906 00:42:11,240 --> 00:42:12,440 You know? 907 00:42:13,840 --> 00:42:15,160 Really, it isn't. 908 00:42:15,760 --> 00:42:16,920 I think it's very good indeed. 909 00:42:17,080 --> 00:42:19,320 I understand that perfectly, but you must admit that my opinion, 910 00:42:19,400 --> 00:42:23,320 based on a lifelong experience of the theatre, might be the right one. 911 00:42:23,440 --> 00:42:25,920 - The commercial theatre. - Oh, dear. 912 00:42:27,080 --> 00:42:31,200 I suppose you'll say that Shakespeare wrote for the commercial theatre, 913 00:42:31,320 --> 00:42:35,040 and that the only point of doing anything with the drama at all is to make money. 914 00:42:35,200 --> 00:42:36,480 All those old arguments. 915 00:42:36,600 --> 00:42:39,840 What you don't realise is that the theatre of the future is the theatre of ideas. 916 00:42:40,000 --> 00:42:42,920 That may be, but currently I'm occupied with the theatre of the present. 917 00:42:43,680 --> 00:42:48,080 What do you do with it? Every play you appear in is exactly the same, 918 00:42:48,200 --> 00:42:52,520 superficial, frivolous and without the slightest intellectual significance. 919 00:42:52,680 --> 00:42:57,320 You have a great following and a strong personality, 920 00:42:57,480 --> 00:43:00,960 and all you do is prostitute yourself every night of your life. 921 00:43:01,080 --> 00:43:04,960 All you do with your talent is to wear dressing gowns 922 00:43:05,080 --> 00:43:06,920 and make witty remarks 923 00:43:07,080 --> 00:43:10,080 when you might be really helping people, making them think. Making them feel! 924 00:43:10,200 --> 00:43:13,880 There can be no two opinions. I'm having a most discouraging morning. 925 00:43:14,000 --> 00:43:15,520 (Audience laughing) 926 00:43:15,640 --> 00:43:21,680 If you want to live in people's memories, to go down to posterity as an important man, 927 00:43:21,800 --> 00:43:23,200 you'd better do something about it quickly. 928 00:43:23,320 --> 00:43:24,680 There isn't a moment to be lost! 929 00:43:24,760 --> 00:43:27,440 I don't give a hoot about posterity! 930 00:43:27,560 --> 00:43:29,560 Why should I worry about what people think about me 931 00:43:29,680 --> 00:43:31,320 when I'm dead as a doornail, anyhow? 932 00:43:31,400 --> 00:43:33,760 My worst defect is that I am apt to care too much 933 00:43:33,880 --> 00:43:35,400 about what they think about me when I'm alive. 934 00:43:35,520 --> 00:43:37,560 But I'm not going to do that anymore. I'm changing my methods, 935 00:43:37,640 --> 00:43:39,000 and you're my first experiment. 936 00:43:39,080 --> 00:43:42,520 As a rule, when insufferable young beginners have the impertinence to criticise me, 937 00:43:42,640 --> 00:43:44,840 I dismiss the whole thing lightly because I'm embarrassed for them 938 00:43:45,000 --> 00:43:46,760 and consider it not quite fair game 939 00:43:46,840 --> 00:43:49,640 to puncture their inflated egos quite too sharply. 940 00:43:49,800 --> 00:43:53,080 But this time, my highbrow young friend, you're going to get it in the neck. 941 00:43:53,200 --> 00:43:54,600 (Audience laughing) 942 00:43:54,720 --> 00:43:57,400 To begin with, your play is not a play at all. 943 00:43:57,520 --> 00:44:01,240 It's a meaningless jumble of adolescent, pseudo-intellectual poppycock. 944 00:44:01,360 --> 00:44:04,320 It bears no relation to the theatre or to life or to anything, really. 945 00:44:04,440 --> 00:44:06,800 And you yourself wouldn't be here at all 946 00:44:06,920 --> 00:44:08,920 if I hadn't been bloody fool enough to pick up the telephone 947 00:44:09,040 --> 00:44:10,440 when my secretary wasn't looking. 948 00:44:10,560 --> 00:44:12,680 Now that you are here, however, I want to tell you this. 949 00:44:12,760 --> 00:44:14,040 If you wish to be a playwright, 950 00:44:14,120 --> 00:44:17,560 then just leave the theatre of tomorrow to take care of itself. 951 00:44:17,680 --> 00:44:21,880 Go and get yourself a job as a butler in a repertory company if they'll have you. 952 00:44:22,000 --> 00:44:25,840 Learn from the ground up how plays are constructed 953 00:44:26,000 --> 00:44:28,120 and what is actable and what isn't. 954 00:44:28,240 --> 00:44:32,240 Then sit down and write at least twenty plays, one after the other, 955 00:44:32,360 --> 00:44:36,600 and if you can get the twenty-first produced for a Sunday night performance, 956 00:44:36,680 --> 00:44:38,400 you'll be damned lucky. 957 00:44:42,520 --> 00:44:44,920 I'd no idea you were like this. You're wonderful. 958 00:44:45,040 --> 00:44:46,360 - Oh, my God! - (Audience laughing) 959 00:44:48,960 --> 00:44:53,000 No, I'm awfully sorry if you think that I was impertinent, 960 00:44:53,080 --> 00:44:55,680 but I'm awfully glad, too, because if I hadn't been, 961 00:44:55,840 --> 00:44:57,120 you wouldn't have got angry, 962 00:44:57,280 --> 00:44:59,800 and if you hadn't got angry, then I wouldn't have known what you were really like. 963 00:44:59,920 --> 00:45:01,720 You don't know in the least what I'm really like. 964 00:45:01,840 --> 00:45:04,040 - Oh, yes, I do now. - I don't see how it matters anyhow. 965 00:45:04,120 --> 00:45:05,200 - It matters to me. - Why? 966 00:45:05,280 --> 00:45:07,560 - (Scoffs) Do you really want to know? - What on earth are you talking about? 967 00:45:07,680 --> 00:45:09,280 - It's rather difficult to explain, really. - What is? 968 00:45:09,400 --> 00:45:10,840 - What I feel about you. - Yes... 969 00:45:10,960 --> 00:45:12,760 Just, please... Just... 970 00:45:12,880 --> 00:45:13,920 Just let me speak. 971 00:45:16,920 --> 00:45:22,560 You see, in a way, I've been rather unhappy about you 972 00:45:22,680 --> 00:45:24,640 for quite a long time. 973 00:45:24,760 --> 00:45:27,640 Although, you've been a sort of obsession with me. 974 00:45:27,760 --> 00:45:31,120 I saw you in your last play forty-seven times. (Sobbing) 975 00:45:31,280 --> 00:45:33,400 (Audience laughing) 976 00:45:39,760 --> 00:45:40,720 In one week. 977 00:45:40,880 --> 00:45:42,240 I came every night... 978 00:45:43,960 --> 00:45:45,120 ...in the pit 979 00:45:45,280 --> 00:45:47,200 because I was up in town trying to pass an exam. 980 00:45:47,320 --> 00:45:48,360 Did you pass it? 981 00:45:49,440 --> 00:45:50,400 No, I didn't. 982 00:45:51,520 --> 00:45:52,800 I'm not entirely surprised. 983 00:45:54,840 --> 00:45:57,760 My, um... My father wants me to be a lawyer. 984 00:45:57,880 --> 00:45:59,400 (Coughing) 985 00:46:00,560 --> 00:46:02,400 A lawyer, that's what the exam was for. 986 00:46:03,240 --> 00:46:07,680 But, um... actually, I've been studying psychology a great deal, 987 00:46:07,800 --> 00:46:13,720 because I felt somehow that I wasn't at peace with myself, 988 00:46:14,320 --> 00:46:18,360 and gradually, bit by bit, I began to realise... 989 00:46:19,200 --> 00:46:22,000 ...you signified something to me. 990 00:46:22,760 --> 00:46:23,720 What sort of something? 991 00:46:24,760 --> 00:46:26,400 I... I... 992 00:46:26,560 --> 00:46:28,320 I don't quite know. (Chuckles) 993 00:46:29,280 --> 00:46:30,720 Not yet. 994 00:46:31,960 --> 00:46:35,640 That "not yet" is the most sinister remark I've ever heard in my life. 995 00:46:35,720 --> 00:46:37,440 (Audience laughing) 996 00:46:40,880 --> 00:46:42,520 No, don't laugh at me, please. 997 00:46:42,640 --> 00:46:45,200 I'm always sick if anyone laughs at me. 998 00:46:46,000 --> 00:46:48,800 - You really are the most peculiar young man. - (Audience chuckling) 999 00:46:48,960 --> 00:46:50,600 (Taking deep breaths) 1000 00:46:56,040 --> 00:46:59,320 - I'm all right now. I feel fine. - I'm delighted. 1001 00:46:59,440 --> 00:47:01,560 (Chuckling awkwardly) 1002 00:47:02,560 --> 00:47:04,040 Um... 1003 00:47:05,000 --> 00:47:06,240 Um... 1004 00:47:06,400 --> 00:47:07,960 Can I... 1005 00:47:08,920 --> 00:47:10,080 Can I come and see you again? 1006 00:47:11,800 --> 00:47:13,360 I'm afraid I'm going to Africa. 1007 00:47:15,360 --> 00:47:17,680 Would you see me if I came to Africa, too? 1008 00:47:18,720 --> 00:47:21,400 I really think you'd be happier in Uckfield. 1009 00:47:21,520 --> 00:47:22,560 (Audience laughing) 1010 00:47:23,800 --> 00:47:27,520 I expect you think I'm mad, 1011 00:47:27,640 --> 00:47:29,000 but I'm not, really. 1012 00:47:29,080 --> 00:47:32,120 I just mind deeply about certain things. 1013 00:47:32,240 --> 00:47:33,760 But I feel much better now, 1014 00:47:33,880 --> 00:47:38,560 because I think I shall be able to sublimate you all right. 1015 00:47:38,680 --> 00:47:40,120 Sublimate me? 1016 00:47:42,360 --> 00:47:43,640 Yeah. 1017 00:47:46,960 --> 00:47:48,600 Good. 1018 00:47:48,680 --> 00:47:50,880 Now, I'm afraid I'm going to have to turn you out, 1019 00:47:51,040 --> 00:47:54,040 because I'm expecting my manager, and we do have a great deal to discuss. 1020 00:47:54,160 --> 00:47:56,640 - It's all right. I'm going immediately. - Shall I get you your script? 1021 00:47:56,800 --> 00:47:59,800 No, no, no. Tear it up. You were quite right about it. 1022 00:47:59,920 --> 00:48:02,520 It was only written with a part of myself. I can see that now. 1023 00:48:03,160 --> 00:48:04,320 - Goodbye. - Goodbye. 1024 00:48:04,480 --> 00:48:06,600 - Ha! Ooh... - (Audience laughing) 1025 00:48:21,600 --> 00:48:23,680 (Audience laughing) 1026 00:48:28,240 --> 00:48:30,680 - Monica...! - (Audience laughing) 1027 00:48:32,840 --> 00:48:34,440 Has he gone? 1028 00:48:34,560 --> 00:48:36,960 If that young man ever rings up again, 1029 00:48:37,080 --> 00:48:39,160 get rid of him at all costs. 1030 00:48:39,280 --> 00:48:41,000 He's mad as a hatter. 1031 00:48:41,080 --> 00:48:42,720 Why, what did he do? 1032 00:48:42,840 --> 00:48:47,800 He started by insulting me, and he finished by sublimating me. 1033 00:48:47,920 --> 00:48:49,360 Oh! 1034 00:48:49,520 --> 00:48:51,440 You poor dear. 1035 00:48:51,560 --> 00:48:53,760 You look quite shattered. 1036 00:48:54,400 --> 00:48:55,480 Have a glass of sherry. 1037 00:48:55,600 --> 00:48:59,000 Those are the first kind words I've heard this morning. 1038 00:49:00,760 --> 00:49:03,040 I think I'll have a wee nip, too. 1039 00:49:03,160 --> 00:49:05,160 - (Doorbell buzzing) - Oh, God! 1040 00:49:05,680 --> 00:49:08,080 That's Morris. What time is it? 1041 00:49:08,160 --> 00:49:10,960 Twenty to one. Here. I'll let him in. 1042 00:49:11,040 --> 00:49:14,560 It's all right, Miss Erikson. Miss Reed has gone to the door. 1043 00:49:16,720 --> 00:49:18,520 Thank you. 1044 00:49:18,640 --> 00:49:20,640 - M'wah! Darling! - (Kissing) 1045 00:49:20,760 --> 00:49:22,760 There's a strange young man sitting by the lift. 1046 00:49:22,920 --> 00:49:25,040 - What's he doing? - Crying. 1047 00:49:25,720 --> 00:49:28,600 - What have you been up to, Garry? - I haven't been up to anything. 1048 00:49:28,720 --> 00:49:30,640 I merely told him what I thought of his play. 1049 00:49:30,720 --> 00:49:33,480 M'wah! Glad to see you haven't lost your touch. 1050 00:49:33,600 --> 00:49:35,160 - Sherry, Morris? - Yes, thanks. 1051 00:49:35,240 --> 00:49:36,280 Helen? 1052 00:49:36,400 --> 00:49:38,560 Is it the same sherry that you always have? 1053 00:49:39,040 --> 00:49:40,000 (Monica) Yes. 1054 00:49:40,120 --> 00:49:41,560 No, thank you. 1055 00:49:41,680 --> 00:49:42,960 Why not? What's the matter with it? 1056 00:49:43,120 --> 00:49:44,760 Nothing much, it's just not very nice. 1057 00:49:44,840 --> 00:49:47,000 Yeah, she's quite right, it's disgusting. 1058 00:49:47,120 --> 00:49:50,560 If anybody complains about anything else, I shall go out of my mind. 1059 00:49:50,680 --> 00:49:52,880 This studio's been like a wailing wall all morning. 1060 00:49:53,760 --> 00:49:55,080 What's the matter with him, Monica? 1061 00:49:56,040 --> 00:49:58,280 Oh, Liz was just here, and she went for him a bit, 1062 00:49:58,360 --> 00:50:00,640 and then I told him he overacted. 1063 00:50:00,760 --> 00:50:02,360 He really has had rather a beastly time. 1064 00:50:02,480 --> 00:50:05,480 And then that curious young man, on top of everything. 1065 00:50:05,560 --> 00:50:09,600 Well, never mind, Garry, God's in His Heaven, and all's right with the world. 1066 00:50:09,760 --> 00:50:11,920 I've got some lovely bad news for you. 1067 00:50:12,680 --> 00:50:15,960 - Why, what's wrong? - Nora Fenwick can't come to Africa. 1068 00:50:16,040 --> 00:50:17,240 Why not? What's the matter with her? 1069 00:50:17,360 --> 00:50:20,360 - She's broken her leg. - Oh, wow, really? 1070 00:50:20,440 --> 00:50:22,560 It isn't actually so terribly important. 1071 00:50:22,680 --> 00:50:24,760 Oh, no, Helen, it couldn't matter less! 1072 00:50:24,880 --> 00:50:27,480 It only means that I have to spend the entire voyage out there 1073 00:50:27,560 --> 00:50:30,720 rehearsing a new woman in in six different character parts! 1074 00:50:30,880 --> 00:50:32,240 How did the silly fool do it? 1075 00:50:32,360 --> 00:50:34,560 She fell down at Victoria Station. 1076 00:50:34,720 --> 00:50:36,760 Well, she had no right to be at Victoria Station. 1077 00:50:36,880 --> 00:50:37,840 Who do we get? 1078 00:50:38,280 --> 00:50:41,560 Morris wants Beryl Willard, but I don't think she's quite right. 1079 00:50:42,040 --> 00:50:44,640 So, Morris wants Beryl Willard, does he? 1080 00:50:44,760 --> 00:50:47,240 Why not? She's extremely competent. 1081 00:50:47,400 --> 00:50:49,440 I agree. I quite agree. 1082 00:50:49,920 --> 00:50:53,280 Beryl Willard is extremely competent. 1083 00:50:53,440 --> 00:50:55,600 She has been extremely competent, 1084 00:50:55,680 --> 00:50:58,960 man and boy, for well over forty years. 1085 00:50:59,640 --> 00:51:03,080 In addition to her extreme competence, 1086 00:51:03,160 --> 00:51:06,120 she has managed to sustain a spotless reputation 1087 00:51:06,240 --> 00:51:09,120 for being the most paralysing, epoch-making, 1088 00:51:09,280 --> 00:51:12,000 monumental, earth-shattering, 1089 00:51:12,120 --> 00:51:16,120 God-awful bore that ever drew breath! 1090 00:51:16,240 --> 00:51:18,120 Now, really, Garry, I don't see... 1091 00:51:18,240 --> 00:51:21,000 You don't see? Very well, I shall explain further. 1092 00:51:23,720 --> 00:51:26,600 Just one thing, and it's this. 1093 00:51:28,520 --> 00:51:32,240 No prayer, no bribe, no threat, 1094 00:51:32,360 --> 00:51:35,640 no power, human or divine, 1095 00:51:35,720 --> 00:51:37,360 would induce me... 1096 00:51:37,440 --> 00:51:39,040 (Audience chuckling) 1097 00:51:39,160 --> 00:51:40,800 ...to go to Africa... 1098 00:51:40,960 --> 00:51:42,400 (Audience laughing) 1099 00:51:43,280 --> 00:51:45,080 ...with Beryl Willard. 1100 00:51:45,200 --> 00:51:46,760 (Audience laughing) 1101 00:51:46,920 --> 00:51:51,280 I wouldn't go as far as Wimbledon... 1102 00:51:51,360 --> 00:51:53,240 (Audience laughing) 1103 00:51:59,400 --> 00:52:02,480 ...with Beryl Willard. 1104 00:52:02,600 --> 00:52:03,800 (Audience chuckling) 1105 00:52:03,920 --> 00:52:08,240 What he's trying to say is that he doesn't care for Beryl Willard. 1106 00:52:08,360 --> 00:52:11,800 All right, all right, she's out. Whom do you suggest? 1107 00:52:11,920 --> 00:52:15,000 Just a minute, if you're gonna start one of those casting arguments, I'm going. 1108 00:52:15,160 --> 00:52:17,080 I've got to catch a plane for Brussels. 1109 00:52:17,200 --> 00:52:19,680 I only wanted to let you know that you can't have the Mayfair Theatre 1110 00:52:19,800 --> 00:52:21,800 - for the French play in the autumn. - Why not? 1111 00:52:21,960 --> 00:52:24,640 Because Robert's got it for the whole season, starting in September. 1112 00:52:24,760 --> 00:52:26,360 Why did you let him? You knew I wanted it. 1113 00:52:26,800 --> 00:52:29,840 The Forum's much nicer, anyhow, and the capacity's bigger. 1114 00:52:29,960 --> 00:52:31,680 It's a conspiracy. 1115 00:52:31,800 --> 00:52:35,640 You've both of you have been trying to get me into that underheated morgue for years. 1116 00:52:35,720 --> 00:52:38,200 It's been done up and redecorated. 1117 00:52:38,320 --> 00:52:43,200 It'll have to be rebuilt brick by brick before I set foot in it. 1118 00:52:43,360 --> 00:52:44,840 Arrange it later, will you, Morris? 1119 00:52:45,000 --> 00:52:47,600 He's obviously in one of his states this morning. I can't stop now. 1120 00:52:47,720 --> 00:52:49,560 What are you going to Brussels for, anyhow? 1121 00:52:49,640 --> 00:52:53,560 Business. Nice, ordinary, straightforward business. 1122 00:52:53,680 --> 00:52:56,600 Nothing to do with the theatre at all. I can't wait to get there. 1123 00:52:56,760 --> 00:52:58,520 Mm... M'wah! 1124 00:52:58,640 --> 00:53:00,080 Goodbye, sweetie. 1125 00:53:00,200 --> 00:53:02,680 Try to be a little more amiable when I get back. 1126 00:53:02,800 --> 00:53:04,520 Goodbye, Monica. (Kissing) Goodbye, Morris. 1127 00:53:04,680 --> 00:53:08,640 Oh... by the way, you might call up Joe. He's all alone. 1128 00:53:08,760 --> 00:53:12,480 I have. I'm taking him to the opening at the Haymarket tomorrow night. 1129 00:53:12,600 --> 00:53:13,920 Fine. Goodbye. 1130 00:53:14,040 --> 00:53:16,280 - Do you want me anymore? - Why, where are you going? 1131 00:53:16,880 --> 00:53:21,320 I'm going to write to Beryl Willard and ask her to come and live with you. 1132 00:53:21,480 --> 00:53:23,480 (Audience laughing) 1133 00:53:25,440 --> 00:53:27,720 (Applause) 1134 00:53:33,480 --> 00:53:37,040 So, you're taking Joe to the Haymarket tomorrow night, are you? 1135 00:53:37,160 --> 00:53:38,800 - Yes, why? - Why not? 1136 00:53:42,240 --> 00:53:43,560 Why not, indeed? 1137 00:53:45,880 --> 00:53:47,520 I think I shall come, too. 1138 00:53:47,680 --> 00:53:50,960 All right, that'll be grand. I've got a box, there's plenty of room. 1139 00:53:51,080 --> 00:53:53,000 Why have you been so mournful lately? 1140 00:53:53,480 --> 00:53:55,480 I haven't been in the least mournful. 1141 00:53:55,600 --> 00:53:57,400 Yes, you have. Liz has noticed it, and so have I. 1142 00:53:57,520 --> 00:53:59,880 Well, you're both quite wrong. I'm perfectly happy. 1143 00:54:00,000 --> 00:54:01,240 Oh, Morris. 1144 00:54:02,280 --> 00:54:04,120 - What? - You like Joe, don't you? 1145 00:54:04,240 --> 00:54:05,800 Of course I do, he's a sweetheart. 1146 00:54:05,960 --> 00:54:07,360 I wouldn't call him a sweetheart exactly, 1147 00:54:07,480 --> 00:54:09,800 but then I don't see very much of him. I gather you do. 1148 00:54:10,440 --> 00:54:11,400 What are you getting at? 1149 00:54:11,520 --> 00:54:13,640 - People are talking, Morris. - What about? 1150 00:54:13,720 --> 00:54:16,120 About you and Joe. Are you in love with him? 1151 00:54:16,720 --> 00:54:18,920 In love with Joe? Of course I'm not. 1152 00:54:19,080 --> 00:54:21,120 Are you preparing to be? 1153 00:54:21,240 --> 00:54:23,240 (Audience chuckling) 1154 00:54:23,320 --> 00:54:28,520 I can usually tell when you're about to embark on one of your emotional rampages. 1155 00:54:29,200 --> 00:54:32,160 Well, I like that, I must say. What about you? 1156 00:54:32,320 --> 00:54:33,760 Never mind about me for a moment. 1157 00:54:33,880 --> 00:54:36,080 Look at Tristan Fleming. Hmm? 1158 00:54:36,200 --> 00:54:38,800 You carried on like a maniac over him for weeks. 1159 00:54:38,880 --> 00:54:41,360 - All that sobbing and screaming. - That was years ago. 1160 00:54:41,480 --> 00:54:44,160 Never mind when it was. It was! 1161 00:54:44,280 --> 00:54:46,680 And if that wasn't emotional, I should like to know what is. 1162 00:54:46,760 --> 00:54:47,880 You wore us all to shreds! 1163 00:54:48,000 --> 00:54:51,480 I notice you've turned this conversation very adroitly into an attack on me. 1164 00:54:51,560 --> 00:54:53,000 - Now, listen, Garry... - Do you swear 1165 00:54:53,080 --> 00:54:55,080 that you haven't had an affair with Joe? 1166 00:54:55,200 --> 00:54:57,560 - I'm not gonna be cross-questioned like this. - Have you or haven't you? 1167 00:54:57,680 --> 00:54:58,680 Mind your own business! 1168 00:54:58,760 --> 00:55:01,640 My God, if this isn't my business, then nothing is. 1169 00:55:01,800 --> 00:55:05,000 If you're fooling about with Joe and Helen finds out, 1170 00:55:05,160 --> 00:55:06,720 do you understand what that means? 1171 00:55:06,840 --> 00:55:08,560 I refuse to go on with this conversation. 1172 00:55:08,640 --> 00:55:10,960 You can refuse until you're blue in the face, you're going to listen to me. 1173 00:55:11,040 --> 00:55:12,920 - No, I'm not. - So, it's true then, is it? 1174 00:55:13,040 --> 00:55:15,520 - Leave me alone. - Sit down! This really is serious. 1175 00:55:15,640 --> 00:55:18,680 I've no intention of submitting to one of your finger-wagging tirades. 1176 00:55:18,800 --> 00:55:19,800 I'm sick to death of them. 1177 00:55:19,880 --> 00:55:21,600 Well, years ago, Morris, very many years ago, 1178 00:55:21,720 --> 00:55:23,240 before you were so sick to death of them, 1179 00:55:23,400 --> 00:55:25,800 you may as well just admit that they helped you considerably. 1180 00:55:25,920 --> 00:55:27,320 Of course I admit it. So what? 1181 00:55:27,440 --> 00:55:30,320 We've never lied to each other about anything truly vital to us, have we? 1182 00:55:30,440 --> 00:55:32,160 - No. - And it would be really rather foolish, 1183 00:55:32,320 --> 00:55:35,160 after all these turbulent years, to start now, wouldn't it? 1184 00:55:36,000 --> 00:55:37,560 All right. 1185 00:55:37,640 --> 00:55:40,120 All right, but nobody has as far as I can see. 1186 00:55:40,240 --> 00:55:42,040 I'm not gonna ask you any more questions. 1187 00:55:42,920 --> 00:55:44,440 I'm not even going to shout at you... 1188 00:55:46,360 --> 00:55:48,000 - ...much. - (Audience chuckling) 1189 00:55:48,160 --> 00:55:50,960 But that all depends on whether or not you annoy me. 1190 00:55:51,080 --> 00:55:52,960 (Audience laughing) 1191 00:55:55,360 --> 00:55:59,040 I am, however, going to make you see one thing clearly, 1192 00:55:59,200 --> 00:56:00,680 and that one thing is this. 1193 00:56:00,840 --> 00:56:05,160 You and Helen and Monica and Liz and I 1194 00:56:05,280 --> 00:56:09,040 share something of inestimable importance, 1195 00:56:09,120 --> 00:56:12,000 and that something is mutual respect... 1196 00:56:14,000 --> 00:56:15,280 ...and trust. 1197 00:56:16,120 --> 00:56:18,120 God knows it's been hard won. 1198 00:56:18,240 --> 00:56:21,280 But now, now that we're all middle-aged... 1199 00:56:21,400 --> 00:56:23,240 (Audience laughing) 1200 00:56:25,320 --> 00:56:29,840 ...we can admit with a certain mellow tranquillity 1201 00:56:29,960 --> 00:56:31,360 that it's been worth it. 1202 00:56:31,480 --> 00:56:35,440 Here we are, five people closely woven together 1203 00:56:35,520 --> 00:56:38,680 through work and affection and... 1204 00:56:39,640 --> 00:56:41,560 ...intimate knowledge of one other. 1205 00:56:42,720 --> 00:56:45,880 It's too important a setup to risk breaking 1206 00:56:46,000 --> 00:56:49,320 for any outside emotional reason whatsoever. 1207 00:56:49,440 --> 00:56:51,360 Joe is alien to us. 1208 00:56:51,520 --> 00:56:53,840 He doesn't really belong to us, and he never could. 1209 00:56:53,960 --> 00:56:55,360 But don't for a minute think 1210 00:56:55,480 --> 00:56:57,600 that he isn't a potential danger, because he is! 1211 00:56:57,720 --> 00:56:59,320 He's exceedingly attractive, 1212 00:56:59,440 --> 00:57:02,360 and ruthless in the pursuit of anything he wants. 1213 00:57:02,480 --> 00:57:05,760 If he could succeed in wreaking havoc amongst all of us, 1214 00:57:05,920 --> 00:57:09,240 I'm quite sure he would leave no stone unturned. 1215 00:57:09,320 --> 00:57:11,920 So, all I implore you is this. 1216 00:57:13,840 --> 00:57:15,120 - Be careful! - Now, Garry... 1217 00:57:15,280 --> 00:57:16,720 You don't have to say anything. 1218 00:57:17,680 --> 00:57:19,000 Just... 1219 00:57:20,440 --> 00:57:21,800 ...be careful. 1220 00:57:23,800 --> 00:57:25,240 (Exhales) 1221 00:57:25,360 --> 00:57:26,520 Is that clear? 1222 00:57:27,240 --> 00:57:28,760 - Clear. - Good. 1223 00:57:28,880 --> 00:57:30,200 (Laughs) 1224 00:57:30,320 --> 00:57:31,560 I think I will have a little sherry. 1225 00:57:31,680 --> 00:57:33,120 Get me one. I need it. 1226 00:57:34,640 --> 00:57:36,160 (Exhales, Morris chuckles) 1227 00:57:39,160 --> 00:57:40,320 Oh, God, is that the time? 1228 00:57:40,440 --> 00:57:43,200 I forgot to telephone the restaurant and make a reservation. 1229 00:57:44,560 --> 00:57:46,720 There's no need, we can always eat at the bar. 1230 00:57:46,840 --> 00:57:48,160 It'll only take a minute. 1231 00:57:55,120 --> 00:57:56,720 Oh, hello, I'm sorry, 1232 00:57:56,840 --> 00:57:59,240 it's the wrong number! 1233 00:57:59,400 --> 00:58:03,000 (♪ THE BLUEBEATERS: "Toxic [One Drop Version]") 1234 00:58:03,080 --> 00:58:05,080 ♪ Baby, can't you see 1235 00:58:05,200 --> 00:58:06,920 ♪ I'm calling 1236 00:58:07,080 --> 00:58:10,560 ♪ A girl like you should wear a warning 1237 00:58:10,680 --> 00:58:12,400 ♪ It's dangerous 1238 00:58:12,480 --> 00:58:14,480 ♪ I'm falling 1239 00:58:16,800 --> 00:58:20,440 ♪ With a taste of your lips I'm on a ride 1240 00:58:20,560 --> 00:58:22,680 ♪ Got spinning 'round and 'round and 'round 1241 00:58:22,840 --> 00:58:24,280 ♪ Toxic, toxic 1242 00:58:24,400 --> 00:58:27,640 ♪ With a taste of a poison paradise 1243 00:58:27,760 --> 00:58:29,640 ♪ Got spinning 'round and 'round 1244 00:58:29,760 --> 00:58:31,320 ♪ 'Round and 'round and 'round 1245 00:58:31,400 --> 00:58:34,840 ♪ With a taste of your lips I'm on a ride 1246 00:58:34,960 --> 00:58:37,120 ♪ Got spinning 'round and 'round and 'round 1247 00:58:37,240 --> 00:58:38,680 ♪ Toxic, toxic 1248 00:58:38,800 --> 00:58:42,080 ♪ With a taste of a poison paradise 1249 00:58:42,240 --> 00:58:43,880 ♪ Got spinning 'round and 'round 1250 00:58:44,360 --> 00:58:46,080 ♪ 'Round and 'round and 'round 1251 00:58:46,240 --> 00:58:48,960 ♪ Ooh-hoo ♪ 1252 00:59:06,440 --> 00:59:08,840 I'm off now. You got everything you want? 1253 00:59:09,000 --> 00:59:10,920 You're very dressy, Fred. Where are you off to? 1254 00:59:11,040 --> 00:59:12,400 - Tagani's. - Where's that? 1255 00:59:12,480 --> 00:59:13,600 Tottenham Court Road. 1256 00:59:13,720 --> 00:59:15,560 Is it a night club, or a dance hall, or what? 1257 00:59:15,640 --> 00:59:17,960 Uh... Bit of all sorts, really. 1258 00:59:18,040 --> 00:59:20,160 - Doris works there. - What does she do? 1259 00:59:20,320 --> 00:59:22,080 She sings a couple of numbers, 1260 00:59:22,200 --> 00:59:24,760 and she does a dance with a skipping rope. 1261 00:59:24,880 --> 00:59:26,800 (Audience laughing) 1262 00:59:28,520 --> 00:59:31,160 - I see. - I think it's a bit wet if you ask me. 1263 00:59:31,280 --> 00:59:33,280 Still, it goes down all right. 1264 00:59:33,800 --> 00:59:34,840 Are you going to marry Doris? 1265 00:59:34,960 --> 00:59:37,080 Marry? No, thank you. 1266 00:59:38,120 --> 00:59:40,440 You really are dreadfully immoral, Fred. 1267 00:59:41,280 --> 00:59:42,440 That's right. 1268 00:59:42,520 --> 00:59:44,040 (Audience laughing) 1269 00:59:44,160 --> 00:59:47,520 (Chuckles) I know for a fact you've been taking advantage of Doris 1270 00:59:47,680 --> 00:59:49,040 for well over two years now. 1271 00:59:49,160 --> 00:59:50,400 Why not? 1272 00:59:50,520 --> 00:59:54,040 She likes it, I like it, good time's had by all. 1273 00:59:54,840 --> 00:59:56,240 Do you really mind about her at all? 1274 00:59:56,360 --> 00:59:58,480 I mean, do you ever think about her when she's not there? 1275 00:59:59,200 --> 01:00:00,400 Well, she always is there. 1276 01:00:01,640 --> 01:00:03,320 What's she gonna do when we go to Africa? 1277 01:00:03,440 --> 01:00:04,800 Oh, she'll manage. 1278 01:00:04,920 --> 01:00:07,360 She's got a couple of blokes running round after her now. 1279 01:00:07,480 --> 01:00:10,240 Quite posh, one of 'em is. He's in the silk business. 1280 01:00:10,360 --> 01:00:12,080 Oh, I see, she's... 1281 01:00:13,840 --> 01:00:14,960 ...communal. 1282 01:00:15,080 --> 01:00:16,120 (Audience laughing) 1283 01:00:17,200 --> 01:00:18,600 Mm... 1284 01:00:23,520 --> 01:00:25,800 Will you ring in the morning as usual, or do you want to be called? 1285 01:00:25,920 --> 01:00:27,480 I'll ring. Has Miss Erikson gone home? 1286 01:00:28,240 --> 01:00:31,120 Yes. She had a come over about six o'clock and 'opped it. 1287 01:00:31,200 --> 01:00:32,840 She's gone to her mate in Hammersmith. 1288 01:00:34,240 --> 01:00:38,400 She told me they turn off all the lights, play the gramophone, and talk to dead people. 1289 01:00:38,560 --> 01:00:41,280 (Chuckles) I suppose if it makes her happy, that's all right. 1290 01:00:42,160 --> 01:00:43,840 She's a good worker, 1291 01:00:43,960 --> 01:00:47,320 even if she's a bit scatty, but you can't have everything, can ya? 1292 01:00:48,880 --> 01:00:51,160 - Will that be all? - That's everything, Fred. Thanks. 1293 01:00:51,280 --> 01:00:52,800 - Enjoy yourself. - Same to you. 1294 01:00:53,960 --> 01:00:55,160 Be good. 1295 01:00:56,040 --> 01:00:57,880 (Phone rings) 1296 01:01:05,280 --> 01:01:07,080 (Imitating Fred) 'Ello? Who's that speaking? 1297 01:01:07,200 --> 01:01:08,640 (Audience laughing) 1298 01:01:08,800 --> 01:01:10,920 Nah... (Normal voice) Oh, hello, Liz. 1299 01:01:11,040 --> 01:01:12,880 (Laughing) 1300 01:01:12,960 --> 01:01:14,680 Yes, darling, I'm quite alone. 1301 01:01:14,800 --> 01:01:17,160 I've turned over a new leaf, hadn't you heard? 1302 01:01:17,960 --> 01:01:19,560 Yes, with both of them last night, 1303 01:01:19,680 --> 01:01:21,960 and I dined with them afterwards at the Savoy, 1304 01:01:22,080 --> 01:01:24,560 and Morris and I dropped Joe home. 1305 01:01:25,240 --> 01:01:28,000 No, I didn't go on about it anymore, I thought it wiser not. 1306 01:01:28,880 --> 01:01:30,360 You sound a little sceptical. 1307 01:01:31,000 --> 01:01:32,520 No, as a matter of fact, he was rather charming. 1308 01:01:32,640 --> 01:01:34,080 He's quite intelligent, you know, 1309 01:01:34,200 --> 01:01:37,920 and I must say he is a permanent pleasure on the eye. 1310 01:01:38,520 --> 01:01:39,720 (Chuckling) 1311 01:01:39,840 --> 01:01:43,800 All right? Yes, darling, I'm going straight to bed now. 1312 01:01:43,880 --> 01:01:45,560 Good ni... 1313 01:01:46,840 --> 01:01:48,120 Good night. 1314 01:01:56,800 --> 01:01:58,160 Uh... 1315 01:02:04,440 --> 01:02:06,040 (Doorbell buzzing) 1316 01:02:06,880 --> 01:02:08,800 (Audience laughing) 1317 01:02:11,440 --> 01:02:12,400 (Door slams shut) 1318 01:02:12,560 --> 01:02:14,080 (Doorbell buzzing) 1319 01:02:26,800 --> 01:02:29,480 I can't tell you how relieved I am that you're in. 1320 01:02:29,640 --> 01:02:33,000 - I've done the most idiotic thing. - Why, what's happened? 1321 01:02:33,120 --> 01:02:35,400 I've forgotten my latchkey. 1322 01:02:35,520 --> 01:02:37,440 (Audience laughing) 1323 01:02:41,080 --> 01:02:42,040 Oh, Joe. 1324 01:02:42,160 --> 01:02:44,720 It's no good looking at me like that. 1325 01:02:44,840 --> 01:02:47,160 I'm not in the least inefficient as a rule. 1326 01:02:47,240 --> 01:02:50,040 This is the first time I've ever done such a thing in my life. 1327 01:02:50,120 --> 01:02:51,320 I'm in an absolute fury. 1328 01:02:51,440 --> 01:02:53,760 I had to dress in the most awful rush to dine with Freda 1329 01:02:53,880 --> 01:02:55,680 and go to the Toscanini concert, 1330 01:02:55,840 --> 01:02:57,280 and I left it in my other jacket. 1331 01:03:01,440 --> 01:03:03,080 Would you like a drink? 1332 01:03:03,160 --> 01:03:05,640 Very much indeed. I'm exhausted. 1333 01:03:05,760 --> 01:03:08,240 We must decide what's best to be done. 1334 01:03:08,360 --> 01:03:10,480 I went to a phone box, and I rang up Liz, 1335 01:03:10,560 --> 01:03:13,240 but she must be out, because there wasn't any reply. 1336 01:03:13,360 --> 01:03:15,360 You rang up Liz, and there wasn't any reply? 1337 01:03:15,520 --> 01:03:16,800 Yes. 1338 01:03:16,960 --> 01:03:19,840 - And as I hadn't any more change... - (Audience laughing) 1339 01:03:19,960 --> 01:03:22,480 ...and the taxi man hadn't either, I came straight here. 1340 01:03:22,560 --> 01:03:23,800 I see. 1341 01:03:26,560 --> 01:03:27,920 Here you are. 1342 01:03:30,440 --> 01:03:31,880 - Thank you. - Cigarette? 1343 01:03:33,040 --> 01:03:34,240 Thank you. 1344 01:03:45,200 --> 01:03:47,320 You're looking very whimsical. Don't you believe me? 1345 01:03:47,440 --> 01:03:48,800 Of course I believe you, Joe... 1346 01:03:49,840 --> 01:03:51,640 (Audience laughing) 1347 01:03:52,600 --> 01:03:53,960 Why on earth shouldn't I believe you? 1348 01:03:54,120 --> 01:03:56,040 Oh, I don't know. 1349 01:03:56,160 --> 01:03:59,160 You always look at me as though you didn't trust me an inch. 1350 01:03:59,240 --> 01:04:01,840 It's a shame because I'm so nice, really. 1351 01:04:03,040 --> 01:04:04,520 I'm sure you are. 1352 01:04:05,480 --> 01:04:07,320 You've never liked me, really, have you? 1353 01:04:07,400 --> 01:04:09,600 - No, not particularly. - (Audience laughing) 1354 01:04:09,720 --> 01:04:10,680 I wonder why. 1355 01:04:10,760 --> 01:04:12,480 I always had a feeling that you were rather tiresome. 1356 01:04:12,640 --> 01:04:13,720 In what way, "tiresome"? 1357 01:04:13,840 --> 01:04:15,560 I don't know. There's a certain arrogance about you, 1358 01:04:15,720 --> 01:04:17,280 a little too much self-assurance. 1359 01:04:17,400 --> 01:04:19,480 You don't care for competition, I see. 1360 01:04:19,600 --> 01:04:21,760 You're very good-looking, of course. I've always thought that. 1361 01:04:21,880 --> 01:04:23,960 - Thank you. - If perhaps a little too aware of it. 1362 01:04:24,080 --> 01:04:25,240 Mm. 1363 01:04:26,120 --> 01:04:28,760 Now, you are being conventionally odious, 1364 01:04:28,880 --> 01:04:30,720 but somehow it doesn't quite ring true. 1365 01:04:30,840 --> 01:04:33,560 But then you never do quite ring true, do you? 1366 01:04:33,680 --> 01:04:36,000 I expect it's because you're an actor. 1367 01:04:36,120 --> 01:04:38,320 They're always apt to be a bit papier mâché. 1368 01:04:38,400 --> 01:04:40,040 Oh, just puppets, Joe darling, 1369 01:04:40,200 --> 01:04:43,160 creatures of tinsel and sawdust, how clever of you to have noticed it. 1370 01:04:43,280 --> 01:04:46,360 I wish you'd stop being suave, just for one minute. 1371 01:04:46,480 --> 01:04:48,880 What would you like me to do, fly into a tantrum? Burst into tears? 1372 01:04:49,040 --> 01:04:50,880 I think I should like you to be kind. 1373 01:04:52,320 --> 01:04:54,040 - Kind? - Yes. 1374 01:04:54,160 --> 01:04:55,960 At least kind enough to make an effort 1375 01:04:56,080 --> 01:04:59,040 to overcome your perfectly obvious prejudice against me. 1376 01:04:59,200 --> 01:05:00,160 I'm sorry it's so obvious. 1377 01:05:00,280 --> 01:05:02,320 Well, I am not quite an idiot. 1378 01:05:02,400 --> 01:05:04,800 Although I must say you always treat me as if I were. 1379 01:05:06,160 --> 01:05:09,120 I know you resented me marrying Helen, you all did, 1380 01:05:09,240 --> 01:05:12,880 and I entirely see why you should have, anyhow at first. 1381 01:05:12,960 --> 01:05:15,560 But after all, that was five years ago, 1382 01:05:15,720 --> 01:05:19,000 and during that time, I have done my best not to obtrude myself, 1383 01:05:19,120 --> 01:05:21,760 not to encroach on any special preserves. 1384 01:05:21,880 --> 01:05:25,040 And my reward, it's been rather meagre, from you particularly. 1385 01:05:25,160 --> 01:05:29,200 Nothing but artificial politeness and slightly frigid tolerance. 1386 01:05:29,280 --> 01:05:30,400 Oh, poor Joe. 1387 01:05:31,680 --> 01:05:35,240 I see my appeal has fallen on stony ground. I am so sorry. 1388 01:05:35,320 --> 01:05:36,920 What is all this? What are you up to? 1389 01:05:37,040 --> 01:05:39,000 - I'm not up to anything. - Then sit down again. 1390 01:05:39,080 --> 01:05:40,680 I'd like you to call me a taxi. 1391 01:05:40,800 --> 01:05:43,000 Nonsense! There's nothing you'd hate more. 1392 01:05:43,120 --> 01:05:44,440 You came here for a purpose. 1393 01:05:44,560 --> 01:05:46,440 Of course I did. I lost my key. 1394 01:05:46,560 --> 01:05:48,680 - I knew you had a spare room, and... - Yes? 1395 01:05:50,280 --> 01:05:52,120 I wanted to get to know you a little better. 1396 01:05:55,680 --> 01:05:57,560 - I see. - No, you don't. 1397 01:05:58,480 --> 01:06:00,440 I know exactly what you think. 1398 01:06:01,160 --> 01:06:03,240 Of course, I can't altogether blame you. 1399 01:06:03,920 --> 01:06:06,920 In your position as one of the world's most famous romantic comedians, 1400 01:06:07,000 --> 01:06:09,120 it's only natural that you should imagine 1401 01:06:09,240 --> 01:06:12,480 that every person is anxious to hurl themselves at your head. 1402 01:06:12,600 --> 01:06:15,640 I'm sure, for instance, you don't believe for a moment that I lost my latchkey. 1403 01:06:15,760 --> 01:06:17,920 You're good. My God, you're good. 1404 01:06:18,040 --> 01:06:19,480 (Audience chuckling) 1405 01:06:19,600 --> 01:06:22,240 What is the number of the taxi rank? I will ring up myself. 1406 01:06:22,360 --> 01:06:24,680 Sloane 2-6-6-4. 1407 01:06:31,360 --> 01:06:33,120 Hello, Sloane 2-6-6-4. 1408 01:06:34,240 --> 01:06:35,800 I'm so sorry, it's the wrong number. 1409 01:06:35,920 --> 01:06:37,920 (Audience chuckling) 1410 01:06:38,080 --> 01:06:40,600 (Laughing) 1411 01:06:40,720 --> 01:06:42,840 - What you are laughing at? - You, Joe. 1412 01:06:42,920 --> 01:06:45,200 You're enjoying yourself enormously, aren't you? 1413 01:06:45,320 --> 01:06:47,240 - All right, you win. - Don't be so infuriating. 1414 01:06:47,400 --> 01:06:48,560 - Have another drink? - No, thank you. 1415 01:06:48,680 --> 01:06:50,120 - A cigarette? Please, I'm sorry. - No. 1416 01:06:50,200 --> 01:06:52,320 - I wish you were really sorry. - Maybe I am. 1417 01:07:00,880 --> 01:07:02,480 (Audience chuckling) 1418 01:07:02,600 --> 01:07:03,840 Oh, dear. 1419 01:07:07,680 --> 01:07:09,400 (Audience chuckling) 1420 01:07:15,280 --> 01:07:17,280 Conversation seems to have come to a standstill. 1421 01:07:17,440 --> 01:07:19,000 (Audience laughing) 1422 01:07:23,040 --> 01:07:25,720 I think, perhaps, I would like another drink after all. 1423 01:07:26,960 --> 01:07:28,280 A very small one. 1424 01:07:47,040 --> 01:07:49,920 You make me feel extraordinarily self-conscious. 1425 01:07:51,160 --> 01:07:54,840 Of course, that's one of your most renowned gifts, isn't it? Frightening people. 1426 01:07:55,360 --> 01:07:58,840 You're not gonna pretend that I frighten you, are you? 1427 01:07:58,960 --> 01:08:01,160 It's personality, I expect, 1428 01:08:01,320 --> 01:08:04,520 plus a reputation for being, well, rather ruthless. 1429 01:08:04,680 --> 01:08:07,480 - Amorously or socially? - Both. 1430 01:08:07,600 --> 01:08:08,640 (Chuckling) 1431 01:08:08,800 --> 01:08:11,040 - How are we doing? - Better, I think. 1432 01:08:21,960 --> 01:08:24,440 You look strangely young every now and then. 1433 01:08:24,560 --> 01:08:26,600 (Audience laughing) 1434 01:08:32,160 --> 01:08:34,520 It would be nice to know what you were really like 1435 01:08:34,640 --> 01:08:36,400 under all the trappings. 1436 01:08:37,080 --> 01:08:38,880 Just a lost boy... 1437 01:08:41,000 --> 01:08:42,600 ...stinking with idealism. 1438 01:08:42,720 --> 01:08:45,680 Are you happy on the whole? 1439 01:08:46,560 --> 01:08:47,960 Ecstatically. 1440 01:08:48,080 --> 01:08:51,040 Why, you never get tired of fixing people's lives, 1441 01:08:51,160 --> 01:08:54,040 of being the boss, of everybody adoring you and obeying you? 1442 01:08:54,160 --> 01:08:56,040 Never. I revel in it. 1443 01:08:57,480 --> 01:08:58,720 I'm not so sure. 1444 01:09:08,920 --> 01:09:10,360 What should we do now? 1445 01:09:11,320 --> 01:09:13,720 Do? Is there any necessity to do anything? 1446 01:09:13,840 --> 01:09:17,960 I don't know, my social sense tells me that something is required. 1447 01:09:21,120 --> 01:09:22,560 Not quite sure what it is. 1448 01:09:25,800 --> 01:09:26,800 What do you want? 1449 01:09:28,520 --> 01:09:30,920 I want you to be what I believe you really are. 1450 01:09:31,880 --> 01:09:35,240 Friendly and genuine, someone to be trusted. 1451 01:09:35,320 --> 01:09:39,520 I want you to do me the honour of stopping your eternal performance for a little, 1452 01:09:39,640 --> 01:09:42,720 ring down the curtain, take off your make-up and relax. 1453 01:09:43,280 --> 01:09:44,920 Everyone keeps telling me to relax. 1454 01:09:45,040 --> 01:09:47,840 Why are you so afraid of being vulnerable? 1455 01:09:59,440 --> 01:10:02,320 - I was right about you from the start. - Oh, were you? 1456 01:10:02,480 --> 01:10:05,680 - You're as predatory as hell! - Garry! 1457 01:10:05,760 --> 01:10:08,720 You got poor Helen when she was convalescent, 1458 01:10:08,840 --> 01:10:10,680 you made a dead set at Morris, 1459 01:10:10,760 --> 01:10:12,680 and now, by God, you're after me! 1460 01:10:12,840 --> 01:10:14,840 Don't deny it, I can see it in your eyes. 1461 01:10:14,960 --> 01:10:19,400 You suddenly appear out of the night reeking with the lust of conquest, 1462 01:10:19,480 --> 01:10:23,200 the whole atmosphere is quivering with it! 1463 01:10:23,320 --> 01:10:25,840 You want to know what I'm really like, do you, under all the glittering veneer? 1464 01:10:25,920 --> 01:10:28,440 Well, this is it. This is what I'm like. Fundamentally honest! 1465 01:10:28,520 --> 01:10:30,880 I know you, Joe. I know what you're after. 1466 01:10:31,000 --> 01:10:34,840 I can see through every trick. So, just go away and leave me alone! 1467 01:10:34,960 --> 01:10:37,360 - And curtain! - Dammit, there isn't any more ice! 1468 01:10:37,520 --> 01:10:40,120 - Well, take it neat, darling. - How dare you call me "darling"? 1469 01:10:40,240 --> 01:10:42,440 Because I think you are a darling. I always have. 1470 01:10:42,600 --> 01:10:44,080 Will you please leave this house immediately? 1471 01:10:44,160 --> 01:10:45,720 You are really the reason I married Helen. 1472 01:10:45,800 --> 01:10:47,680 Are there no depths to which you won't descend? 1473 01:10:47,800 --> 01:10:50,200 No, absolutely none. I am in love with you. 1474 01:10:50,320 --> 01:10:52,560 I've been in love with you for over seven years now. 1475 01:10:52,720 --> 01:10:54,320 It's high time something was done about it. 1476 01:10:54,440 --> 01:10:56,720 - Now listen to me, Joe... - No, you better listen to me first. 1477 01:10:56,840 --> 01:10:57,800 I shall do no such thing. 1478 01:10:57,960 --> 01:11:00,000 You must, it's terribly important to all of us. Sit down. 1479 01:11:00,160 --> 01:11:01,440 I'd rather walk around if you don't mind. 1480 01:11:01,600 --> 01:11:03,440 Sit down, Garry, please sit down. 1481 01:11:03,560 --> 01:11:06,200 I have to explain, and I can't if you're whirling about all the time. 1482 01:11:20,560 --> 01:11:21,720 This is dreadful! 1483 01:11:21,800 --> 01:11:23,240 (Audience chuckling) 1484 01:11:28,480 --> 01:11:30,040 First of all, I want you to promise me 1485 01:11:30,160 --> 01:11:33,400 to answer one question absolutely truthfully, will you? 1486 01:11:33,520 --> 01:11:34,680 - What is it? - Will you promise? 1487 01:11:34,840 --> 01:11:36,400 Yes, all right, go on. 1488 01:11:41,080 --> 01:11:43,760 If you had never seen me in your life before, 1489 01:11:43,880 --> 01:11:45,520 if we had met for the first time tonight, 1490 01:11:45,600 --> 01:11:48,400 if I were in no way concerned with anyone you know... 1491 01:11:50,040 --> 01:11:51,640 ...would we have made love? 1492 01:11:51,760 --> 01:11:52,880 Would you have wanted me? 1493 01:11:55,480 --> 01:11:57,280 - Yes. - Well, that's that. Now then... 1494 01:11:57,400 --> 01:11:58,760 No, sit down! 1495 01:12:03,000 --> 01:12:06,240 Now, when I said just now that you were really the reason I married Helen, 1496 01:12:06,360 --> 01:12:08,040 that was only partly true. 1497 01:12:08,640 --> 01:12:11,160 I'm devoted to Helen. 1498 01:12:11,240 --> 01:12:14,480 I'm much fonder of her, really, than she is of me. 1499 01:12:14,600 --> 01:12:18,040 She was madly in love with me for the first two years, but she isn't now. 1500 01:12:18,160 --> 01:12:20,800 She's been likely unfaithful to me eleven times, 1501 01:12:20,920 --> 01:12:23,120 to my certain knowledge, during the last three years. 1502 01:12:23,240 --> 01:12:26,680 She's probably having a high old time in Brussels at this very moment. 1503 01:12:26,800 --> 01:12:28,840 - You are lying, Joe. - No, I'm not lying. 1504 01:12:30,320 --> 01:12:31,960 I don't mind enough to lie. 1505 01:12:33,320 --> 01:12:37,080 Helen is a darling, and I wouldn't leave her for anything in the world. 1506 01:12:37,920 --> 01:12:40,400 (Exhales) We get on perfectly. 1507 01:12:40,520 --> 01:12:42,720 Better now, really, than we did before. 1508 01:12:44,520 --> 01:12:47,800 But you're the one I'm in love with... and always have been. 1509 01:12:47,920 --> 01:12:50,200 - What about Morris? - Morris? 1510 01:12:50,320 --> 01:12:52,200 - Is there anything between you? - Well, of course there isn't. 1511 01:12:52,320 --> 01:12:55,120 - Do you swear that? - There's no need for me to swear it. 1512 01:12:56,560 --> 01:12:58,720 You can see, can't you? 1513 01:13:00,400 --> 01:13:03,080 And even if you can't see, you must at least be able to feel 1514 01:13:03,240 --> 01:13:05,080 that what I'm saying is the truth. 1515 01:13:06,840 --> 01:13:08,920 I don't want to live with you, God forbid! 1516 01:13:09,040 --> 01:13:10,840 You'd drive me mad in a week. 1517 01:13:12,600 --> 01:13:14,480 But you are, to me, the most... 1518 01:13:15,640 --> 01:13:19,360 ...charming, infuriating, and passionately attractive man 1519 01:13:19,480 --> 01:13:22,000 I've ever known in my life. 1520 01:13:26,200 --> 01:13:31,000 It's the most foolish thing in the world to store up regrets. 1521 01:13:33,400 --> 01:13:36,440 Who could you and I possibly harm by loving each other for a while? 1522 01:13:43,680 --> 01:13:45,120 Please, may I get up now? 1523 01:13:45,280 --> 01:13:47,040 (Audience laughing) 1524 01:13:49,840 --> 01:13:50,840 Yes. 1525 01:13:55,280 --> 01:13:57,120 How was the Toscanini concert? 1526 01:13:58,840 --> 01:14:03,240 Uh, it was glorious. He played the Eighth and the Seventh. 1527 01:14:04,240 --> 01:14:06,440 Personally, I prefer the Fifth. 1528 01:14:09,760 --> 01:14:13,080 I like the Ninth best of all. 1529 01:14:18,400 --> 01:14:20,520 There's nothing like the dear old Ninth. 1530 01:14:22,200 --> 01:14:25,520 I love the Queen's Hall, don't you? 1531 01:14:25,640 --> 01:14:27,640 It's so uncompromising. 1532 01:14:44,240 --> 01:14:46,360 I love the Albert Hall much more. 1533 01:14:47,800 --> 01:14:49,440 I wonder why. 1534 01:14:50,280 --> 01:14:51,640 I always find it depressing. 1535 01:15:01,720 --> 01:15:03,640 Not when they do Hiawatha, surely? 1536 01:15:03,760 --> 01:15:05,520 (Audience chuckling) 1537 01:15:11,720 --> 01:15:12,880 Even then. 1538 01:15:15,520 --> 01:15:17,400 I won't hear a word... 1539 01:15:20,240 --> 01:15:22,200 ...against the Albert Hall. 1540 01:15:22,280 --> 01:15:24,280 (Audience laughing) 1541 01:15:24,400 --> 01:15:29,720 - (♪ THE PLATTERS: "Only You") - ♪ Only you 1542 01:15:29,840 --> 01:15:35,200 - ♪ Can make, oh, this world seem right - (Applause) 1543 01:15:36,680 --> 01:15:41,880 ♪ Only you 1544 01:16:01,520 --> 01:16:06,600 (♪ THE SHIRELLES: "Will You Love Me Tomorrow") 1545 01:16:10,240 --> 01:16:15,360 ♪ So, tell me now 1546 01:16:15,600 --> 01:16:21,080 ♪ Cos I won't ask again 1547 01:16:21,360 --> 01:16:31,360 ♪ Will you still love me tomorrow? 1548 01:16:31,560 --> 01:16:38,360 ♪ Will you still love me tomorrow? ♪ 1549 01:16:40,480 --> 01:16:42,560 (Audience laughing) 1550 01:16:50,840 --> 01:16:51,960 Oh, good morning. 1551 01:16:52,080 --> 01:16:53,600 Good morning. 1552 01:16:53,720 --> 01:16:56,560 Is Mr Essendine awake yet? 1553 01:16:57,440 --> 01:16:59,080 He has not rung. 1554 01:16:59,200 --> 01:17:02,960 I wonder if you would be very kind and tell him that I am awake. 1555 01:17:03,040 --> 01:17:06,000 Alas, no. 1556 01:17:07,440 --> 01:17:09,760 He would be crazy with anger. 1557 01:17:09,920 --> 01:17:12,720 Oh, would he, indeed! I shall be crazy with anger myself, 1558 01:17:12,840 --> 01:17:14,360 unless I have some breakfast. 1559 01:17:14,520 --> 01:17:16,480 - Ah, good morning. - Good morning. 1560 01:17:16,560 --> 01:17:19,240 - Oh, dear! - (Audience laughing) 1561 01:17:19,360 --> 01:17:20,600 (Joe) I beg your pardon? 1562 01:17:20,760 --> 01:17:22,400 - You're Mr Lyppiatt, aren't you? - (Joe) Yes. 1563 01:17:23,080 --> 01:17:24,880 - You're Helen's husband. - Yes, I am. 1564 01:17:26,920 --> 01:17:28,440 (Audience laughing) 1565 01:17:31,720 --> 01:17:34,880 That, I gather, was Mr Essendine's valet. 1566 01:17:35,000 --> 01:17:36,600 Does he always behave like that? 1567 01:17:37,120 --> 01:17:39,920 He was a steward on a very large ship. 1568 01:17:40,000 --> 01:17:42,640 Most of the ship's stewards I've met have good manners. 1569 01:17:43,160 --> 01:17:45,000 He is the only one I know. 1570 01:17:45,960 --> 01:17:48,240 I would like some china tea, 1571 01:17:48,360 --> 01:17:52,640 some thin toast without butter, and a soft-boiled egg, please. 1572 01:17:52,760 --> 01:17:55,280 We have no tea and no eggs either, 1573 01:17:55,360 --> 01:17:57,560 but I will make the toast with pleasure. 1574 01:17:57,720 --> 01:17:59,200 Well, is there any coffee? 1575 01:17:59,360 --> 01:18:00,920 Yes, we have coffee. 1576 01:18:01,080 --> 01:18:03,280 Well, please bring me some, as quickly as you can. 1577 01:18:03,400 --> 01:18:05,120 I will tell Fred. 1578 01:18:06,880 --> 01:18:09,000 Ah, good morning, Monica. 1579 01:18:10,040 --> 01:18:11,000 Joe! 1580 01:18:11,160 --> 01:18:12,440 Thank heaven you've come. 1581 01:18:12,600 --> 01:18:15,320 I've had such a complicated chat with the housekeeper. 1582 01:18:15,480 --> 01:18:16,680 Did you stay the night here? 1583 01:18:16,760 --> 01:18:19,440 Yes, wasn't it sweet of Garry to let me? 1584 01:18:19,560 --> 01:18:21,760 I did the most idiotic thing. 1585 01:18:21,920 --> 01:18:23,440 (Audience laughing) 1586 01:18:24,240 --> 01:18:25,800 I forgot my latchkey. 1587 01:18:26,840 --> 01:18:28,760 You forgot your latchkey? 1588 01:18:28,880 --> 01:18:33,520 Yeah, I was in absolute despair, and then I suddenly thought of Garry. 1589 01:18:33,640 --> 01:18:35,640 You suddenly thought of Garry? 1590 01:18:35,760 --> 01:18:38,080 Why do you keep repeating everything I say? 1591 01:18:38,160 --> 01:18:41,360 I don't know, it seems easier than saying anything else. 1592 01:18:41,440 --> 01:18:43,080 (Audience laughing) 1593 01:18:44,480 --> 01:18:49,480 Why, Monica, you actually look as though you disapproved of me staying the night here! 1594 01:18:49,600 --> 01:18:52,760 I think it was tactless, to say the very least of it. 1595 01:18:52,880 --> 01:18:54,480 In heaven's name, why? 1596 01:18:54,600 --> 01:18:57,360 It was a perfectly natural thing to do in the circumstances. 1597 01:18:57,480 --> 01:18:58,920 When is Helen coming home? 1598 01:18:59,000 --> 01:19:00,920 Tomorrow morning by the 11 o'clock plane. 1599 01:19:01,040 --> 01:19:03,120 Is there anything else you would like to know? 1600 01:19:03,240 --> 01:19:06,080 No, I don't think I want to know anything else at all. 1601 01:19:06,880 --> 01:19:10,920 I must say, Monica, I really do resent your manner a little bit. 1602 01:19:11,000 --> 01:19:13,560 Anyone would think that I had done something awful. 1603 01:19:13,680 --> 01:19:16,080 Obviously, you're a better judge of that than I. 1604 01:19:17,040 --> 01:19:20,080 It's quite astounding to think that someone as close to Garry 1605 01:19:20,200 --> 01:19:23,400 as you have been for so many years, should have a prurient mind. 1606 01:19:23,480 --> 01:19:27,280 Oh! You must be shocked to the very marrow. 1607 01:19:27,400 --> 01:19:30,760 I really don't feel equal to continuing this rather strained conversation 1608 01:19:30,880 --> 01:19:32,400 before I've had some coffee. 1609 01:19:32,520 --> 01:19:34,920 Perhaps you would be kind enough to hurry it up for me. 1610 01:19:36,080 --> 01:19:38,520 - I always knew it. - Always knew what? 1611 01:19:38,640 --> 01:19:39,960 That you'd cause trouble. 1612 01:19:40,080 --> 01:19:41,360 (Doorbell buzzing) 1613 01:19:41,440 --> 01:19:44,240 There's someone at the door. You'd better go into the spare room. 1614 01:19:44,320 --> 01:19:46,040 No, I'm quite happy here, thank you. 1615 01:19:46,160 --> 01:19:47,640 - As you please. - Good morning! 1616 01:19:48,840 --> 01:19:50,200 (Audience chuckling) 1617 01:19:50,360 --> 01:19:51,920 - Joe! - Liz! 1618 01:19:52,000 --> 01:19:53,040 This is a surprise. 1619 01:19:53,520 --> 01:19:56,040 I tried to get you for hours last night. 1620 01:19:56,120 --> 01:19:59,960 I lost my key, and I was in the most awful state, but you weren't in. 1621 01:20:00,120 --> 01:20:02,360 I was in from 10 o'clock onwards. 1622 01:20:02,520 --> 01:20:04,400 You must have been ringing the wrong number. 1623 01:20:04,480 --> 01:20:06,480 I rang the number you gave me. 1624 01:20:06,600 --> 01:20:07,840 Then I must have given you 1625 01:20:08,000 --> 01:20:09,280 - the wrong number. - Ah! 1626 01:20:09,440 --> 01:20:11,160 If you want me, Liz, I shall be in the office. 1627 01:20:11,280 --> 01:20:13,600 I do want you, Monica, so don't budge. 1628 01:20:13,680 --> 01:20:15,400 - Ah, breakfast. - Where will you 'ave it? 1629 01:20:15,520 --> 01:20:16,960 Here, please. 1630 01:20:17,120 --> 01:20:18,080 Oh, good morning, Miss. 1631 01:20:18,200 --> 01:20:19,520 Good morning, Fred. 1632 01:20:19,640 --> 01:20:21,680 I think it would be more comfortable for Mr Lyppiatt 1633 01:20:21,760 --> 01:20:23,400 to have his coffee in the spare room. 1634 01:20:23,480 --> 01:20:26,000 I would rather have it here, if you don't mind. 1635 01:20:26,080 --> 01:20:27,600 I like to see what's going on. 1636 01:20:27,720 --> 01:20:29,200 Put it down there for the moment, Fred. 1637 01:20:29,320 --> 01:20:33,200 We will decide later where Mr Lyppiatt is going to have his coffee. 1638 01:20:33,280 --> 01:20:35,680 Ah... I have already decided, Liz, 1639 01:20:35,760 --> 01:20:38,160 but it is sweet of you to take so much trouble. 1640 01:20:38,280 --> 01:20:39,480 That will be all, thank you, Fred. 1641 01:20:39,600 --> 01:20:41,680 Rightyo, Miss. You just give us a shout if you need anything else. 1642 01:20:41,800 --> 01:20:43,280 Thanks, I will. 1643 01:20:45,200 --> 01:20:47,680 I understand he used to be a steward on a liner. 1644 01:20:47,760 --> 01:20:50,080 I suppose Garry hasn't been called yet, has he? 1645 01:20:50,160 --> 01:20:52,880 - I don't know. Shall I go and wake him now? - No, not yet. 1646 01:20:52,960 --> 01:20:55,160 No, he ought to be awakened at once, Liz. 1647 01:20:55,280 --> 01:20:59,160 Well, it's disgraceful, lying in bed on a lovely morning like this. 1648 01:20:59,280 --> 01:21:00,440 It's so unhealthy. 1649 01:21:00,560 --> 01:21:03,320 He will be getting fat and flabby if he's not careful. 1650 01:21:03,800 --> 01:21:05,680 I wish to God he would! 1651 01:21:05,800 --> 01:21:07,840 (Audience laughing) 1652 01:21:09,840 --> 01:21:12,880 I wonder what she put in this coffee, apart from the coffee, I mean. 1653 01:21:13,000 --> 01:21:15,200 Weed killer if she had any sense. 1654 01:21:15,320 --> 01:21:19,360 - (Audience chuckling) - Monica, you are being remarkably offensive. 1655 01:21:19,520 --> 01:21:21,960 One always hears that the secretaries of famous men 1656 01:21:22,040 --> 01:21:24,720 are rather frustrated and dragon-like. 1657 01:21:24,840 --> 01:21:27,520 It's funny that you should turn out to be so true to type. 1658 01:21:28,200 --> 01:21:31,560 I think after all, perhaps you had better go into the office, Monica. 1659 01:21:31,640 --> 01:21:33,920 This situation's becoming rather tense. 1660 01:21:34,040 --> 01:21:36,360 For no reason at all, as far as I can see, 1661 01:21:36,440 --> 01:21:39,600 unless you both have the most suspicious minds. 1662 01:21:39,720 --> 01:21:42,400 - All right, Liz. - I'll come in in a minute. 1663 01:21:44,120 --> 01:21:45,680 Oh, poor thing! 1664 01:21:45,760 --> 01:21:48,720 She's aged so terribly since I last saw her. 1665 01:21:49,560 --> 01:21:51,880 I suppose she's crazy about Garry like all of us? 1666 01:21:52,000 --> 01:21:53,160 All of us, Joe? 1667 01:21:53,240 --> 01:21:56,240 Well, I must say he is enchanting. 1668 01:21:56,760 --> 01:21:58,400 We had the most lovely talk last night. 1669 01:21:58,520 --> 01:22:01,320 I think it would be better if neither Helen nor Morris 1670 01:22:01,400 --> 01:22:03,120 knew you stayed the night here, Joe. 1671 01:22:03,240 --> 01:22:05,200 Good heavens, why? Helen wouldn't mind a bit. 1672 01:22:05,360 --> 01:22:08,880 I wouldn't be too sure if I were you. Anyhow, Morris would. 1673 01:22:09,000 --> 01:22:10,640 Morris? What's it got to do with Morris? 1674 01:22:10,800 --> 01:22:13,800 Now listen, we haven't much time to waste fencing with each other. 1675 01:22:13,880 --> 01:22:17,840 I know perfectly well that you've been unfaithful to Helen with Morris, 1676 01:22:17,920 --> 01:22:20,040 so you needn't trouble to deny it any further. 1677 01:22:20,120 --> 01:22:21,720 No, it's the most abominable lie. 1678 01:22:21,840 --> 01:22:26,640 Unfortunately, I dined quietly with Morris last night, upstairs at the Ivy. 1679 01:22:26,760 --> 01:22:29,600 He was very upset and became rather hysterical, 1680 01:22:29,720 --> 01:22:32,280 as you know he sometimes does, 1681 01:22:32,400 --> 01:22:34,520 and he told me everything. 1682 01:22:35,960 --> 01:22:38,440 So, he told you everything, did he? 1683 01:22:38,560 --> 01:22:40,560 It's quite natural that he should. 1684 01:22:40,680 --> 01:22:44,400 We're very old friends, you know. All of us! 1685 01:22:44,520 --> 01:22:48,080 A charming constellation of gossipy little planets, 1686 01:22:48,160 --> 01:22:50,640 all circling round the great, glorious sun. 1687 01:22:50,760 --> 01:22:52,560 - I was coming to that. - What do you mean? 1688 01:22:52,680 --> 01:22:54,680 Well, I don't wish to know anything about what happened last night, 1689 01:22:54,840 --> 01:22:57,080 but I'll tell you one thing. 1690 01:22:57,200 --> 01:22:59,480 The great, glorious sun 1691 01:22:59,640 --> 01:23:03,320 is not going to get tangled up in this, if I can stop it. And I can. 1692 01:23:03,440 --> 01:23:05,040 I should be interested to know how? 1693 01:23:06,000 --> 01:23:07,840 I don't think Garry would like to know 1694 01:23:07,920 --> 01:23:12,240 that you'd been Morris's lover as well as Helen's husband. 1695 01:23:12,360 --> 01:23:13,760 I don't think Morris would like to know 1696 01:23:13,880 --> 01:23:16,480 that you'd been Garry's lover, which I suspect you have. 1697 01:23:16,640 --> 01:23:18,480 - What are you talking about? - And I don't think Helen would like to know 1698 01:23:18,600 --> 01:23:20,080 anything about any of it. 1699 01:23:20,240 --> 01:23:21,760 Are you trying to blackmail me? 1700 01:23:22,520 --> 01:23:23,560 Uh, yes, I am. 1701 01:23:23,680 --> 01:23:25,000 (Audience laughing) 1702 01:23:25,120 --> 01:23:27,520 You mean that you would be low enough to tell Garry? 1703 01:23:27,600 --> 01:23:31,720 Yes. And Helen, and Morris. I will tell them all, 1704 01:23:31,840 --> 01:23:33,560 unless you do as I say. 1705 01:23:34,600 --> 01:23:37,200 I suppose you are still in love with Garry yourself? 1706 01:23:37,320 --> 01:23:41,000 Not in the least. And even if I were, it's entirely beside the point. 1707 01:23:41,160 --> 01:23:44,720 I certainly love him. I love Helen and Morris, too. 1708 01:23:44,800 --> 01:23:47,400 We've all been devoted to one another for many years, 1709 01:23:47,480 --> 01:23:49,800 and it would take more than you to break it up permanently. 1710 01:23:49,880 --> 01:23:53,920 But I'm not taking any risks of you even upsetting it temporarily. 1711 01:23:54,080 --> 01:23:56,120 Because you're going to do what I tell you. 1712 01:23:56,280 --> 01:23:57,360 And what if I don't? 1713 01:23:57,480 --> 01:23:59,680 You'll be out, my dear, with all of us, forever. 1714 01:23:59,840 --> 01:24:02,920 With Garry most of all, quite soon. 1715 01:24:03,040 --> 01:24:06,880 And you wouldn't like that, you know. It would be very shaming to your vanity. 1716 01:24:06,960 --> 01:24:10,640 - You're very sure. - Oh, I'm absolutely positive. 1717 01:24:11,760 --> 01:24:14,920 You see, I know Garry very well. 1718 01:24:15,040 --> 01:24:18,280 After all, I've had every opportunity. 1719 01:24:18,400 --> 01:24:20,080 It's a pity you ever left him. 1720 01:24:20,200 --> 01:24:21,920 For him, yes, I think it is. 1721 01:24:22,920 --> 01:24:24,280 And why should you imagine 1722 01:24:24,440 --> 01:24:29,240 that I should mind so terribly being out with all of you, as you put it? 1723 01:24:29,360 --> 01:24:32,760 Principally, because you made such a terrific effort to get in. 1724 01:24:32,880 --> 01:24:34,800 I've never been talked to like this in my life. 1725 01:24:34,920 --> 01:24:36,080 Well, make the most of it. 1726 01:24:36,160 --> 01:24:37,600 (Audience chuckling) 1727 01:24:37,760 --> 01:24:40,680 Now, are you going to be sensible and do what I ask you or not? 1728 01:24:40,760 --> 01:24:42,000 You haven't asked me anything yet. 1729 01:24:42,120 --> 01:24:44,440 I want you to promise me that you won't see Garry again 1730 01:24:44,600 --> 01:24:46,320 - before he goes to Africa. - Well, really! 1731 01:24:46,440 --> 01:24:49,280 - Will you promise that? - No, certainly not. It's nonsense! 1732 01:24:49,400 --> 01:24:51,200 I'm bound to see him again. How can I avoid it? 1733 01:24:51,320 --> 01:24:52,960 You can be ill. You can go to Paris. Anywhere. 1734 01:24:53,120 --> 01:24:55,440 No, I have no intention of doing any such thing. 1735 01:24:55,560 --> 01:24:58,320 Very well. Fred! Fred! 1736 01:24:58,440 --> 01:25:00,560 It will be you who is breaking everything up, not me. 1737 01:25:00,720 --> 01:25:03,320 - Did you call, Miss? - Go and wake Garry immediately, will you? 1738 01:25:05,160 --> 01:25:06,920 - Rightyo. - (Doorbell buzzing) 1739 01:25:07,080 --> 01:25:09,640 You'd better answer the door first. It's Morris. 1740 01:25:09,760 --> 01:25:10,720 Morris? 1741 01:25:10,800 --> 01:25:12,880 He told me last night he was coming to see Garry at 11:00. 1742 01:25:13,000 --> 01:25:15,800 - Now... Now, look here, Liz... - I'm glad, really, it'll be more convenient. 1743 01:25:15,960 --> 01:25:17,880 No, I can't face him. It would be too unpleasant. 1744 01:25:18,000 --> 01:25:19,520 - I'll do what you say. - You swear it? 1745 01:25:19,640 --> 01:25:21,080 You swear you'll go away? you won't see him again? 1746 01:25:21,200 --> 01:25:22,520 Yes! Yeah, I swear it. 1747 01:25:22,680 --> 01:25:27,000 Quickly, get into the spare room. And don't come out until I tell you. 1748 01:25:27,680 --> 01:25:29,880 It's a Mr Maule. He says he has an appointment. 1749 01:25:30,000 --> 01:25:31,840 - (Audience laughing) - A Mr what? 1750 01:25:31,920 --> 01:25:33,960 Maule. He looks a bit wet to me. 1751 01:25:34,040 --> 01:25:36,160 Oh, dear. Well, I suppose you'd better show him in. 1752 01:25:36,240 --> 01:25:38,000 Monica can deal with him. Monica! 1753 01:25:38,840 --> 01:25:41,040 - What's happening? - A Mr Maule is here. 1754 01:25:41,160 --> 01:25:43,560 Oh, he's got no right to be. 1755 01:25:43,720 --> 01:25:45,000 (Fred) Uh, Mr Maule. 1756 01:25:45,080 --> 01:25:47,280 - Good morning. - (Liz) Good morning. 1757 01:25:47,400 --> 01:25:49,600 Oh! Oh, we met before, do you remember? 1758 01:25:49,760 --> 01:25:51,040 (Liz) Yes, very well, just the other day. 1759 01:25:51,120 --> 01:25:52,880 Have you an appointment with Mr Essendine? 1760 01:25:52,960 --> 01:25:54,960 Oh, yes, indeed. I spoke to him on the telephone last night. 1761 01:25:55,080 --> 01:25:58,680 And he told me I was to come at 10:30. I fear I'm a little late. 1762 01:25:58,800 --> 01:26:00,440 No, no, no. I'm afraid you can't see him just now. 1763 01:26:00,560 --> 01:26:01,680 Could you come back later? 1764 01:26:01,800 --> 01:26:03,520 Well, is there anywhere I could wait? 1765 01:26:04,400 --> 01:26:06,600 Well, go into the office for a moment, 1766 01:26:06,680 --> 01:26:08,560 and I'll find out when Mr Essendine can see you. 1767 01:26:08,680 --> 01:26:10,040 That's very, very kind of you. 1768 01:26:10,200 --> 01:26:11,920 - Not at all. - Thanks very much. 1769 01:26:12,040 --> 01:26:13,120 Oughtn't I to have let 'im in? 1770 01:26:13,280 --> 01:26:15,520 I don't know. He says Garry told him to come. 1771 01:26:15,680 --> 01:26:18,200 I can hardly believe that he did. Well, we gotta wake him and ask him. 1772 01:26:18,320 --> 01:26:20,800 No, Monica. Don't wake him yet. I'd rather he slept on a bit. 1773 01:26:20,880 --> 01:26:22,680 All right, Fred. We'll call him later. 1774 01:26:22,800 --> 01:26:24,880 (Fred) All right, it's all the same to me. 1775 01:26:25,200 --> 01:26:29,120 Listen, Monica. I have guaranteed that you and I won't say a word 1776 01:26:29,240 --> 01:26:32,320 to Helen or Morris or anybody about Joe being here, 1777 01:26:32,480 --> 01:26:35,200 if he swears not to see Garry again before he goes to Africa. 1778 01:26:35,280 --> 01:26:36,800 - And did he? - Yes, he did. 1779 01:26:36,920 --> 01:26:39,800 But Morris will be here at any moment, and it's going to be awkward. 1780 01:26:39,960 --> 01:26:41,720 There's a telephone in the spare room, isn't there? 1781 01:26:41,840 --> 01:26:43,240 - Yes. - Is it the same number as this one 1782 01:26:43,360 --> 01:26:44,880 - or different? - It's the private line. 1783 01:26:45,000 --> 01:26:46,400 This one is an extension of the office. 1784 01:26:46,520 --> 01:26:47,560 - (Doorbell buzzing) - There he is. 1785 01:26:47,680 --> 01:26:49,680 Leave this to me. I'll explain later. 1786 01:26:52,400 --> 01:26:55,760 Oh, Mr Maule, what are you doing? 1787 01:26:55,840 --> 01:26:57,840 (Audience laughing) 1788 01:27:02,760 --> 01:27:04,280 - Garry! - Argh! 1789 01:27:04,440 --> 01:27:05,440 (Audience laughing) 1790 01:27:05,600 --> 01:27:08,080 - Never do that to me again as long as I live. - Where are you going? 1791 01:27:08,200 --> 01:27:09,280 - Out. - Out where? 1792 01:27:09,360 --> 01:27:11,960 Just out. I suppose I can go out if I want to, can't I? 1793 01:27:12,080 --> 01:27:15,920 I never even knew you was up! You are a dark horse. 1794 01:27:16,000 --> 01:27:19,840 - Don't be impertinent, Fred, and go away. - All right, all right. 1795 01:27:19,920 --> 01:27:21,960 Well, the young gentleman's in the office 1796 01:27:22,040 --> 01:27:25,040 and you know who's in the spare room, if you 'appen to want either of 'em. 1797 01:27:25,120 --> 01:27:27,120 What's he talking about? The boy's off his rocker. 1798 01:27:27,240 --> 01:27:30,280 "You know who"? Really, Garry? You're impossible. Who is it? 1799 01:27:30,400 --> 01:27:32,480 I should be very, very much obliged, 1800 01:27:32,600 --> 01:27:35,080 if everybody were to mind their own goddamned business. 1801 01:27:35,200 --> 01:27:40,080 Oh, for God's sake, just get rid of them. I've got to talk to you. I'm in a bad way. 1802 01:27:40,200 --> 01:27:43,200 - Why? What's wrong? - Just get rid of them first, whoever it is. 1803 01:27:43,360 --> 01:27:45,640 They've probably got their ear clamped to the keyhole. 1804 01:27:45,760 --> 01:27:47,440 How can I get rid of them? They might be in the bath. 1805 01:27:47,560 --> 01:27:48,720 Well, tell them to hurry, then. 1806 01:27:48,840 --> 01:27:51,040 - Now, listen to me, Morris. - Well, if you won't, I will. 1807 01:27:51,120 --> 01:27:52,960 Morris! No! I forbid you to go near that room. 1808 01:27:53,120 --> 01:27:54,760 Come out, please, as soon as you can! 1809 01:27:54,880 --> 01:27:58,040 I'm coming. I was only just powdering my nose. 1810 01:27:58,200 --> 01:27:59,480 Liz! It's you! 1811 01:27:59,640 --> 01:28:01,600 Of course. Who did you think it was? 1812 01:28:01,680 --> 01:28:03,280 Yes, who did you think it was? 1813 01:28:03,400 --> 01:28:04,640 (Audience laughing) 1814 01:28:04,760 --> 01:28:07,360 What were you making such a fuss about, Garry? 1815 01:28:07,520 --> 01:28:11,280 I make a fuss? I don't know what you mean! I was just standing there. 1816 01:28:12,040 --> 01:28:14,560 Why are you so completely dressed so suddenly? 1817 01:28:14,640 --> 01:28:16,480 - You were asleep a few moments ago! - On, no, I wasn't. 1818 01:28:16,560 --> 01:28:19,920 I most gravely doubt whether I shall ever be able to sleep again. 1819 01:28:20,040 --> 01:28:21,760 Perhaps your conscience was troubling you. 1820 01:28:21,920 --> 01:28:26,040 I cannot, for the life of me, imagine why everybody is so absolutely beastly to me! 1821 01:28:26,160 --> 01:28:28,640 I can't wait to get to Africa! 1822 01:28:28,760 --> 01:28:30,320 (Audience laughing) 1823 01:28:30,400 --> 01:28:31,920 To be away from the lot of you. 1824 01:28:32,040 --> 01:28:34,320 It won't be exactly unrelieved sadness for us. 1825 01:28:34,440 --> 01:28:37,040 Oh, for God's sake, stop bickering, please, the both of you. 1826 01:28:37,200 --> 01:28:39,200 - I'm in the most awful state. - (Garry) Why? What's wrong? 1827 01:28:39,320 --> 01:28:41,240 Liz knows. I told her last night. 1828 01:28:41,400 --> 01:28:43,240 What does Liz know? What did you tell her last night? 1829 01:28:43,360 --> 01:28:44,800 Pull yourself together, Morris! 1830 01:28:44,960 --> 01:28:46,800 Have a drink or something. Try not to be silly. 1831 01:28:46,920 --> 01:28:50,640 No, I don't want a drink. If I have a drink, it will make it much worse. It always does. 1832 01:28:50,760 --> 01:28:52,440 This is the most fascinating little conversation, 1833 01:28:52,560 --> 01:28:56,600 but I must say, I should enjoy the full flavour of it more, 1834 01:28:56,720 --> 01:28:59,560 had I just an inkling as to what it was all about! 1835 01:29:00,120 --> 01:29:03,320 I haven't slept for three nights, Garry, 1836 01:29:03,480 --> 01:29:05,520 ever since you spoke to me the other morning. 1837 01:29:05,640 --> 01:29:07,240 - Oh, dear! - Why, what's wrong? 1838 01:29:07,360 --> 01:29:10,320 It's bad enough getting one of my awful obsessions. 1839 01:29:10,440 --> 01:29:12,440 You know what I'm like when I get an obsession. 1840 01:29:12,600 --> 01:29:15,280 God knows you've helped me through enough of them, 1841 01:29:15,400 --> 01:29:17,920 but this time, I've made an utter fool of myself 1842 01:29:18,000 --> 01:29:19,920 and lied to you into the bargain. 1843 01:29:20,040 --> 01:29:21,960 Lied to me? You mean... 1844 01:29:22,720 --> 01:29:27,480 Joe and I love each other, Garry. 1845 01:29:29,040 --> 01:29:30,600 (Audience chuckling) 1846 01:29:31,440 --> 01:29:33,560 (Morris sobbing, audience laughing) 1847 01:29:39,320 --> 01:29:40,400 Oh! 1848 01:29:40,480 --> 01:29:42,480 (Audience laughing) 1849 01:29:44,120 --> 01:29:46,960 It's been going on for several months, 1850 01:29:47,080 --> 01:29:50,160 but we made a pact we'd lie about it to everyone, 1851 01:29:50,280 --> 01:29:53,560 in order not to make an awful mess and upset everything. 1852 01:29:53,720 --> 01:29:55,120 But I'm not used to lying to you. 1853 01:29:55,240 --> 01:29:59,480 I never have before, and it's been driving me mad ever since. 1854 01:29:59,640 --> 01:30:02,160 Yesterday afternoon, I couldn't take it any longer, 1855 01:30:02,280 --> 01:30:04,760 and I told Joe I was going to tell you. 1856 01:30:04,880 --> 01:30:06,400 He was furious. 1857 01:30:06,560 --> 01:30:08,680 He said he'll never speak to me again if I did, 1858 01:30:08,800 --> 01:30:11,960 and he went away and left me. He's disappeared. 1859 01:30:13,560 --> 01:30:15,000 (Audience laughing) 1860 01:30:15,680 --> 01:30:17,520 I've been trying to find him ever since. 1861 01:30:17,640 --> 01:30:19,680 His servants say he hasn't been home all night, 1862 01:30:19,840 --> 01:30:21,960 and I'm terrified something's happened to him. 1863 01:30:22,040 --> 01:30:24,120 Perhaps it has. 1864 01:30:24,800 --> 01:30:27,200 You don't like him, Liz, you never did. 1865 01:30:27,320 --> 01:30:30,760 I'm not sure I do, really, but I love him. 1866 01:30:30,880 --> 01:30:33,920 The whole thing's very fragrant, isn't it, Garry? 1867 01:30:35,080 --> 01:30:37,760 Well, you needn't fuss any more, Morris. 1868 01:30:37,880 --> 01:30:39,720 Joe spent the night with me. 1869 01:30:39,800 --> 01:30:43,040 - Spent the night with you! - Yes, on the sofa. 1870 01:30:43,160 --> 01:30:45,280 He lost his latchkey! 1871 01:30:45,440 --> 01:30:46,960 (Audience laughing) 1872 01:30:47,080 --> 01:30:49,760 He's there now. I told him I'd tell you to ring him up if I saw you. 1873 01:30:49,880 --> 01:30:51,880 - I'll go round now. - No! You'd better ring up first 1874 01:30:52,000 --> 01:30:53,600 and see if he's still there. He might have gone out. 1875 01:30:53,720 --> 01:30:55,320 I'll get the number for you. 1876 01:30:56,880 --> 01:31:00,120 Hello. Maggie? Is Mr Lyppiatt still there? 1877 01:31:00,240 --> 01:31:02,440 All right. There you are, Morris. 1878 01:31:02,560 --> 01:31:04,920 Hello, Joe? Yes, it's me, Morris. 1879 01:31:05,040 --> 01:31:07,920 - You unutterable fool! - How did you get him out? 1880 01:31:08,040 --> 01:31:11,160 He's not out, he's in there, on the other line. 1881 01:31:12,040 --> 01:31:14,840 Why didn't you tell me you were with Liz? I was so terrified. 1882 01:31:14,960 --> 01:31:17,240 I thought something had happened to you. 1883 01:31:17,360 --> 01:31:19,120 - Yes. - (Audience laughing) 1884 01:31:19,240 --> 01:31:22,680 Yeah. Yes, I'm at the studio. I... 1885 01:31:22,800 --> 01:31:26,080 Yes, I have. I've told them, I had to. I... 1886 01:31:26,240 --> 01:31:30,280 Listen, Joe, I must see you. Joe? Joe? 1887 01:31:30,400 --> 01:31:32,200 - He's hung up! - Well, it serves you right. 1888 01:31:32,320 --> 01:31:35,680 I must see him! I must see him! What am I to do? 1889 01:31:35,840 --> 01:31:37,760 Calm down and don't be hysterical. 1890 01:31:37,880 --> 01:31:40,240 - I'm going to Liz's flat now. - No! You're coming with me! 1891 01:31:40,360 --> 01:31:42,640 - Coming with you? Where to? - Hampstead Heath. 1892 01:31:42,760 --> 01:31:44,800 (Audience laughing) 1893 01:31:45,760 --> 01:31:49,120 It's cruel and heartless of you to try to be funny at a moment like this, 1894 01:31:49,280 --> 01:31:50,960 when you know I'm utterly miserable. 1895 01:31:51,040 --> 01:31:54,000 - I'm not trying to be funny at all. - Be quiet, Garry. 1896 01:31:54,120 --> 01:31:55,600 Listen, Morris. It really would be better 1897 01:31:55,760 --> 01:31:58,120 if you didn't try to see Joe in your present state. 1898 01:31:58,240 --> 01:32:00,040 Have a drink and calm down. 1899 01:32:00,160 --> 01:32:03,000 - What's the matter with Hampstead Heath? - Oh, shut up, Garry! 1900 01:32:03,120 --> 01:32:07,040 I'm surrounded by lies and intrigue and sickening emotionalism! 1901 01:32:07,160 --> 01:32:10,720 I tell you here and now, I'm not going to put up with it a moment longer. 1902 01:32:10,800 --> 01:32:14,160 My whole life is spent in trying to help people... 1903 01:32:14,280 --> 01:32:15,640 (Audience laughing) 1904 01:32:15,800 --> 01:32:18,080 ...in giving them wise, sensible advice, 1905 01:32:18,200 --> 01:32:21,000 in shielding them from the buffets of Fate and what's the result? 1906 01:32:21,080 --> 01:32:22,160 They batten on me! 1907 01:32:22,240 --> 01:32:26,160 They drain every ounce of vitality out of me, until I'm a nervous wreck, 1908 01:32:26,280 --> 01:32:28,560 and then they expect me to go tramping back and forth 1909 01:32:28,680 --> 01:32:31,240 through darkest Africa in order to make money for them. 1910 01:32:31,360 --> 01:32:33,360 Money, money, money, money! 1911 01:32:33,480 --> 01:32:34,960 That's all they think about. 1912 01:32:35,080 --> 01:32:39,000 And when I'm weltering in my final moments in some malarial swamp, 1913 01:32:39,120 --> 01:32:40,920 all you'll be saying is, "10%! 1914 01:32:41,520 --> 01:32:44,320 - "10%! 10%!" - (Audience laughing) 1915 01:32:44,400 --> 01:32:46,480 (Applause) 1916 01:32:49,960 --> 01:32:55,080 If ever I try to snatch a little happiness for myself, 1917 01:32:55,160 --> 01:32:59,440 a little gaiety, a little relaxation, I'm accused of being... 1918 01:33:01,120 --> 01:33:03,120 (Audience laughing) 1919 01:33:09,360 --> 01:33:11,400 ...of being immoral 1920 01:33:11,480 --> 01:33:14,440 and letting down my position. Position indeed! 1921 01:33:14,560 --> 01:33:18,200 I have no more position than a little frightened beetle... 1922 01:33:18,320 --> 01:33:20,880 - (Audience laughing) - ...cringing into the shadows, 1923 01:33:21,000 --> 01:33:23,320 trying frantically to hide away 1924 01:33:23,480 --> 01:33:26,920 from blinding, merciless light of criticism 1925 01:33:27,040 --> 01:33:29,200 that is forever beating down upon me. 1926 01:33:29,320 --> 01:33:33,960 Did you or did you not make an appointment with Mr Maule this morning? 1927 01:33:34,040 --> 01:33:35,560 I most emphatically did not. 1928 01:33:35,680 --> 01:33:38,000 - He terrifies the life out of me. - Well, he's here! 1929 01:33:38,080 --> 01:33:41,800 I'm afraid I told a wicked lie about the appointment, 1930 01:33:41,920 --> 01:33:44,120 but I must see you. It's very, very important. 1931 01:33:44,280 --> 01:33:47,640 Mr Maule, you promised me that you'd stay in the office. 1932 01:33:47,760 --> 01:33:50,240 - I want to tell you that it's all right. - What's all right? 1933 01:33:50,760 --> 01:33:53,720 About what I felt about you. I've got the whole thing straightened out. 1934 01:33:53,880 --> 01:33:55,160 I'm absolutely delighted for you, 1935 01:33:55,280 --> 01:33:57,360 and I congratulate you from the bottom of my heart, 1936 01:33:57,480 --> 01:33:59,280 but you really must go away now. 1937 01:33:59,400 --> 01:34:01,480 - (Doorbell buzzing) - Yes, you really must go away now. 1938 01:34:01,600 --> 01:34:04,440 Mr Essendine's in the middle of a... a conference. 1939 01:34:04,560 --> 01:34:05,920 (Doorbell buzzing) 1940 01:34:06,000 --> 01:34:08,200 Fred! Miss Erikson! There's somebody at the door. 1941 01:34:08,320 --> 01:34:10,120 I haven't got the faintest idea who it is, 1942 01:34:10,240 --> 01:34:12,920 but I strongly suspect it's a mad florist from Stoke Poges 1943 01:34:13,040 --> 01:34:14,720 who is passionately in love with me! 1944 01:34:14,840 --> 01:34:16,640 - (Audience laughing) - I'll go! 1945 01:34:16,760 --> 01:34:20,320 Mr Maule, I really do think it would be better if you were to come back later. 1946 01:34:20,480 --> 01:34:21,760 Couldn't I stay a little longer? 1947 01:34:21,920 --> 01:34:26,040 You see, every moment I'm near him, I get smoother and smoother and smoother, 1948 01:34:26,160 --> 01:34:27,960 my whole rhythm improves tremendously. 1949 01:34:28,080 --> 01:34:29,520 - Where's Joe? - Helen! 1950 01:34:29,640 --> 01:34:30,680 He's disappeared. 1951 01:34:30,800 --> 01:34:32,320 I understood you were coming back tomorrow. 1952 01:34:32,480 --> 01:34:34,920 He hasn't been home all night, nobody knows where he is. 1953 01:34:35,000 --> 01:34:37,280 It's all right, Helen, he stayed with me. 1954 01:34:37,400 --> 01:34:40,160 But I rang up Maggie, and she said she hadn't seen him. 1955 01:34:40,280 --> 01:34:43,120 Well, there's a reason for that, I'll explain later. 1956 01:34:44,600 --> 01:34:46,120 Yes, wait till you hear it. 1957 01:34:46,240 --> 01:34:48,400 (Audience laughing) 1958 01:34:50,960 --> 01:34:54,800 Something's happened. I had a presentiment in the aeroplane. 1959 01:34:54,880 --> 01:34:57,080 - But why did Maggie say... - Ring him up if you don't believe me. 1960 01:34:57,200 --> 01:34:59,400 Monica, get my flat on the telephone. 1961 01:34:59,480 --> 01:35:01,880 - How do you do? My name is Roland Maule. - How do you do? 1962 01:35:02,000 --> 01:35:03,120 Uh, Roland Maule. I don't think we've met. 1963 01:35:03,240 --> 01:35:05,440 Please go away, Mr Maule! 1964 01:35:08,120 --> 01:35:10,720 Oh, hello, Joe? Hold on a minute. 1965 01:35:10,800 --> 01:35:13,200 Helen wants to speak to you. 1966 01:35:13,320 --> 01:35:16,440 Yes, she's here, in the studio. 1967 01:35:18,200 --> 01:35:20,560 Darling, you gave me the most awful fright. 1968 01:35:21,440 --> 01:35:24,720 No, I got through everything yesterday, and there was no sense in staying. 1969 01:35:24,840 --> 01:35:26,480 I couldn't think what had happened to you. 1970 01:35:27,400 --> 01:35:29,240 Yes, we're all here. 1971 01:35:29,400 --> 01:35:30,960 No, I think I shall have to lunch with Morris. 1972 01:35:31,080 --> 01:35:32,920 Are you going back to the house? 1973 01:35:33,080 --> 01:35:34,600 Very well, darling. I'll tell her. 1974 01:35:34,720 --> 01:35:36,600 He says he's going to pop out any minute. 1975 01:35:36,720 --> 01:35:40,000 Tell him to stay where he is, and I'll pop in and see him presently. 1976 01:35:40,080 --> 01:35:41,040 (Doorbell buzzing) 1977 01:35:41,160 --> 01:35:44,040 Liz says to stay where you are, and she'll be round presently. 1978 01:35:44,200 --> 01:35:47,760 What? Joe, whatever is the matter? 1979 01:35:49,760 --> 01:35:51,800 He says he feels as if he were in a French farce, 1980 01:35:51,960 --> 01:35:53,040 and he's sick to death of it. 1981 01:35:53,160 --> 01:35:54,800 (Audience laughing) 1982 01:35:54,960 --> 01:35:56,560 (Applause) 1983 01:35:58,880 --> 01:36:00,040 He sounds upset. 1984 01:36:00,160 --> 01:36:02,240 That's the telephone, it never stops ringing. 1985 01:36:02,360 --> 01:36:03,960 Tell him to shut it off. 1986 01:36:04,080 --> 01:36:06,480 Liz says to shut off the telephone, and... 1987 01:36:06,600 --> 01:36:09,560 Joe? Hello? He's hung up. 1988 01:36:09,720 --> 01:36:11,280 There's a Lady Saltburn outside, Miss Reed, 1989 01:36:11,400 --> 01:36:13,040 she says she has an appointment for 11:30. 1990 01:36:13,200 --> 01:36:15,040 - Lady who? - Good heavens! What's today? 1991 01:36:15,120 --> 01:36:16,160 Black Thursday. 1992 01:36:16,280 --> 01:36:18,600 Thursday. I'd completely forgotten. 1993 01:36:18,680 --> 01:36:20,720 Lady Saltburn's great niece. 1994 01:36:20,800 --> 01:36:22,800 You promised you'd give her an audition 1995 01:36:22,920 --> 01:36:26,240 and recommend her to the R.A.D.A. or something, don't you remember? 1996 01:36:26,360 --> 01:36:28,400 No, I do not. She must be sent away immediately. 1997 01:36:28,480 --> 01:36:31,240 No! No, Garry. You can't send Lady Saltburn away. 1998 01:36:31,360 --> 01:36:34,800 She gave us £50 for the Footlights Fund. 1999 01:36:34,920 --> 01:36:38,080 I don't care if she gave us £5,000 for the Footlights Fund. 2000 01:36:38,160 --> 01:36:41,440 How can I be expected to listen to people's great nieces this morning? 2001 01:36:41,520 --> 01:36:44,080 I'm on the verge of a nervous breakdown as it is. 2002 01:36:44,200 --> 01:36:45,680 Why, what's happened? 2003 01:36:47,000 --> 01:36:49,200 Too much, Helen! Far, far too much! 2004 01:36:49,320 --> 01:36:50,360 - You must see her. - No. 2005 01:36:50,520 --> 01:36:51,600 - It won't take a minute. - No. 2006 01:36:51,720 --> 01:36:53,480 It would be most terribly rude not to, after all you promised. 2007 01:36:53,640 --> 01:36:55,560 - No. - Ask her in, Fred. 2008 01:36:55,640 --> 01:36:57,080 - Rightyo. - Thank you, Monica, 2009 01:36:57,200 --> 01:36:59,200 you're a great comfort to me! 2010 01:36:59,360 --> 01:37:01,080 It's all very exciting, isn't it? 2011 01:37:01,200 --> 01:37:05,240 I have to go. I'll be back later, Garry, Liz, Helen. 2012 01:37:05,400 --> 01:37:07,760 All right. Let's pop in to Liz's flat and talk to Joe. 2013 01:37:07,840 --> 01:37:09,080 No! 2014 01:37:09,240 --> 01:37:12,440 I must go to the office, and you must come with me. It's urgent. 2015 01:37:12,600 --> 01:37:14,080 Lady Saltburn. 2016 01:37:14,160 --> 01:37:16,000 - (All) Ah! - (Clapping) 2017 01:37:17,040 --> 01:37:21,080 Mr Essendine, this is so charming of you. 2018 01:37:21,200 --> 01:37:24,720 Not at all, my pleasure. 2019 01:37:24,840 --> 01:37:26,800 Let me introduce you to everybody. 2020 01:37:26,920 --> 01:37:28,640 - This is my wife. - How do you do? 2021 01:37:28,760 --> 01:37:31,640 - How do you do? - My secretary, Miss Reed. 2022 01:37:31,800 --> 01:37:35,280 How do you do? You were so kind on the telephone. 2023 01:37:35,400 --> 01:37:39,600 - Mr Dixon. Mrs Lyppiatt. - Pleasure. 2024 01:37:39,720 --> 01:37:42,640 And Mr Maule. 2025 01:37:42,760 --> 01:37:46,200 How do you do? And this is my great niece Daphne. 2026 01:37:46,320 --> 01:37:48,360 Oh, how do you do? 2027 01:37:48,440 --> 01:37:50,560 (Audience laughing) 2028 01:37:50,720 --> 01:37:52,720 (Applause) 2029 01:37:55,320 --> 01:38:00,040 I believe you knew her mother years ago. 2030 01:38:03,120 --> 01:38:06,880 She... She died, you know, in Africa. 2031 01:38:07,040 --> 01:38:08,880 Uh... How shocking! 2032 01:38:09,000 --> 01:38:11,960 I've been longing to meet you, Mr Essendine. 2033 01:38:12,120 --> 01:38:14,280 I've loved everything you've ever done. 2034 01:38:15,960 --> 01:38:17,520 (Audience laughing) 2035 01:38:17,640 --> 01:38:19,360 What a charming tribute. 2036 01:38:19,440 --> 01:38:21,480 Daphne simply wouldn't give me any peace 2037 01:38:21,560 --> 01:38:23,560 until I'd rung up your secretary 2038 01:38:23,680 --> 01:38:25,880 and absolutely implored her for an appointment. 2039 01:38:26,040 --> 01:38:28,760 She's so tremendously keen, you know. 2040 01:38:29,520 --> 01:38:32,280 This is quite a peep behind the scenes, isn't it, Daphne, dear? 2041 01:38:32,400 --> 01:38:35,000 One peep ought to be quite enough. 2042 01:38:35,680 --> 01:38:38,960 This is the most thrilling moment of my life, Mr Essendine. 2043 01:38:39,040 --> 01:38:41,520 I've always wondered what you'd be like close up. 2044 01:38:41,640 --> 01:38:43,440 You mustn't embarrass Mr Essendine, Daphne. 2045 01:38:43,560 --> 01:38:45,240 I'm sure he understands, don't you, Mr Essendine? 2046 01:38:45,360 --> 01:38:46,520 I understand perfectly, 2047 01:38:46,640 --> 01:38:49,080 but I'm afraid I can only give you a couple of minutes of my time. 2048 01:38:49,200 --> 01:38:51,120 You see, I'm terribly busy at the moment with my associates, 2049 01:38:51,240 --> 01:38:55,320 making plans for my forthcoming tour in Africa. 2050 01:38:55,440 --> 01:38:59,120 Oh, I'd no idea you were going to Africa. How very interesting. 2051 01:38:59,200 --> 01:39:02,360 You simply must pay a visit to my nephew-in-law. 2052 01:39:02,960 --> 01:39:08,320 He lives on the top of the most beautiful mountain. 2053 01:39:11,120 --> 01:39:13,120 (Audience laughing) 2054 01:39:14,960 --> 01:39:16,680 Right on the top? 2055 01:39:18,400 --> 01:39:20,560 Well, I can hardly wait. 2056 01:39:21,360 --> 01:39:23,280 So, shall we make a start, Miss Stillington? 2057 01:39:23,400 --> 01:39:25,720 Yes, yes. Off we go. Are you ready, Daphne? 2058 01:39:25,880 --> 01:39:28,560 You know how busy Mr Essendine is. 2059 01:39:28,680 --> 01:39:30,360 (Audience gasping) 2060 01:39:30,480 --> 01:39:34,800 I'm sure it's very sweet of him to see us at all. 2061 01:39:36,040 --> 01:39:37,400 (Audience laughing) 2062 01:39:37,560 --> 01:39:39,520 We mustn't impose on him. 2063 01:39:39,600 --> 01:39:41,040 Yes, nearly ready. 2064 01:39:41,160 --> 01:39:44,360 I do hope you'll forgive us, but we really must go now. 2065 01:39:44,520 --> 01:39:47,000 - We've got to go back to the office. Goodbye. - How sad. Goodbye. 2066 01:39:47,160 --> 01:39:49,840 - Morris? Liz? - I'm staying here a little. I'll come later. 2067 01:39:49,960 --> 01:39:52,160 - Goodbye, Lady Saltburn. - Goodbye, Mr Maule. 2068 01:39:52,280 --> 01:39:53,840 I'm staying, too. (Laughs) 2069 01:39:53,920 --> 01:39:55,280 So, what are you going to do, Miss Stillington? 2070 01:39:55,360 --> 01:39:57,200 Oh, nothing much. I'll try not to bore you. 2071 01:39:57,280 --> 01:40:00,080 You see, I want you to hear me so very much. 2072 01:40:00,160 --> 01:40:03,320 It means everything to me. You will hear me, won't you? 2073 01:40:03,480 --> 01:40:06,960 You can hear me, can't you? And you're not angry, are you? 2074 01:40:07,080 --> 01:40:08,760 Daphne. Really! What are you talking about? 2075 01:40:08,880 --> 01:40:10,600 Mr Essendine understands, don't you, Mr Essendine? 2076 01:40:10,720 --> 01:40:13,080 Mr Essendine understands everything. 2077 01:40:13,800 --> 01:40:16,360 Mr Essendine always understands absolutely everything 2078 01:40:16,480 --> 01:40:18,960 and what nobody else seems to understand is that the strain of it 2079 01:40:19,080 --> 01:40:23,240 is driving him step by step into a suicide's grave! 2080 01:40:23,400 --> 01:40:25,600 Oh, don't be affected, Garry. 2081 01:40:25,760 --> 01:40:29,320 My wife, Lady Saltburn, left me several years ago. 2082 01:40:29,440 --> 01:40:31,640 Gnawing regret has embittered her. 2083 01:40:31,760 --> 01:40:33,520 There's nothing worse than regret. Look at Chekhov! 2084 01:40:33,640 --> 01:40:36,640 (Shouting) We have no time at the moment to look at Chekhov! 2085 01:40:36,800 --> 01:40:38,760 (Audience laughing) 2086 01:40:40,560 --> 01:40:42,080 Please don't be nervous, darling. 2087 01:40:42,200 --> 01:40:44,560 I'm not nervous. I just wish you weren't so many miles away. 2088 01:40:44,680 --> 01:40:45,680 (Garry) What are you going to do, sing? 2089 01:40:45,760 --> 01:40:48,160 I'm not going to sing. I'm just going to say a few lines. 2090 01:40:48,240 --> 01:40:50,080 Very well, fire away. 2091 01:40:50,240 --> 01:40:52,080 (♪ Music playing) 2092 01:40:53,720 --> 01:40:56,200 "We meet not as we parted..." 2093 01:40:56,320 --> 01:40:58,160 Oh, it's the Shelley. 2094 01:40:58,240 --> 01:41:01,880 "We feel more than all may see; 2095 01:41:02,440 --> 01:41:05,520 "My bosom is heavy-hearted, 2096 01:41:06,080 --> 01:41:08,520 "And thine full of doubt for me: 2097 01:41:09,840 --> 01:41:13,000 "One moment has bound the free. 2098 01:41:13,600 --> 01:41:16,400 "That moment is gone for ever, 2099 01:41:17,160 --> 01:41:18,480 (Audience laughing) 2100 01:41:18,600 --> 01:41:21,680 "Like lightning that flashed and died-- 2101 01:41:22,920 --> 01:41:26,000 "Like a snowflake upon the river-- 2102 01:41:26,080 --> 01:41:28,760 "Like a sunbeam upon the tide, 2103 01:41:28,880 --> 01:41:32,680 "Which the dark shadows hide. 2104 01:41:33,360 --> 01:41:35,680 "That moment from time was singled 2105 01:41:35,840 --> 01:41:38,240 "Like the first in a life of pain;" 2106 01:41:38,360 --> 01:41:40,080 Ha...! 2107 01:41:40,200 --> 01:41:45,520 "The cup of its joy was mingled 2108 01:41:46,200 --> 01:41:49,680 "Delusion too sweet though vain! 2109 01:41:50,240 --> 01:41:52,640 "Too sweet to be mine again. 2110 01:41:52,760 --> 01:41:53,720 "Sweet lips--" 2111 01:41:53,880 --> 01:41:55,560 That room is like a Frigidaire, 2112 01:41:55,640 --> 01:41:58,800 and I have no intention of staying in it one minute longer. 2113 01:41:58,920 --> 01:42:00,680 I shan't see you again, Garry, 2114 01:42:00,840 --> 01:42:05,120 as I am going to Paris tomorrow for a month. So this, it's goodbye. 2115 01:42:05,240 --> 01:42:08,760 Please don't imagine I haven't enjoyed the circus enormously. 2116 01:42:08,880 --> 01:42:11,680 I have. But in the circuses I have been to, 2117 01:42:11,840 --> 01:42:16,000 it was the ringmaster who cracked the whip, and not the clowns. 2118 01:42:16,160 --> 01:42:18,200 (Heavy breathing, audience laughing) 2119 01:42:18,360 --> 01:42:20,200 Would somebody kindly call me a taxi? 2120 01:42:20,320 --> 01:42:22,800 You'd better take my car, Joe. It's downstairs. 2121 01:42:22,920 --> 01:42:24,200 Thank you very much. 2122 01:42:24,360 --> 01:42:26,920 The chauffeur's got red hair, and his name is Frobisher! 2123 01:42:27,040 --> 01:42:28,160 Brava! 2124 01:42:28,280 --> 01:42:31,840 This is splendid! I feel reborn. 2125 01:42:31,920 --> 01:42:33,000 Go to hell! 2126 01:42:33,080 --> 01:42:35,280 - Goodbye, Garry! - Oh... Oh, God! 2127 01:42:35,400 --> 01:42:37,400 - Oh, no! - (Applause) 2128 01:42:37,560 --> 01:42:40,840 (♪ THELMA HOUSTON: "Don't Leave Me This Way") 2129 01:42:54,000 --> 01:42:57,280 ♪ Don't leave me this way 2130 01:42:58,880 --> 01:43:01,000 ♪ I can't survive 2131 01:43:01,880 --> 01:43:03,960 ♪ I can't stay alive 2132 01:43:04,080 --> 01:43:06,680 ♪ Without your love 2133 01:43:06,840 --> 01:43:08,400 ♪ Oh, baby 2134 01:43:08,520 --> 01:43:11,720 ♪ Don't leave me this way, no 2135 01:43:13,200 --> 01:43:15,960 ♪ I can't exist 2136 01:43:16,080 --> 01:43:18,120 ♪ I'll surely miss 2137 01:43:18,200 --> 01:43:20,960 ♪ Your tender kiss 2138 01:43:21,080 --> 01:43:24,320 ♪ Don't leave me this way 2139 01:43:24,440 --> 01:43:27,880 ♪ Ahh... baby! 2140 01:43:28,000 --> 01:43:31,800 ♪ My heart is full of love and desire for you 2141 01:43:31,920 --> 01:43:35,680 ♪ So, come on down and do what you got to do 2142 01:43:35,760 --> 01:43:39,600 ♪ You started this fire down in my soul 2143 01:43:39,720 --> 01:43:43,560 ♪ Now can't you see it's burning out of control? 2144 01:43:43,640 --> 01:43:47,640 ♪ So, come on, satisfy the need in me 2145 01:43:47,760 --> 01:43:50,640 ♪ 'Cause only your good loving can set me free 2146 01:43:50,760 --> 01:43:53,240 ♪ Set me free, set me free 2147 01:43:53,400 --> 01:43:55,600 ♪ I need your loving, baby 2148 01:43:55,720 --> 01:43:58,240 ♪ Need, need 2149 01:44:09,160 --> 01:44:10,880 ♪ Satisfy 2150 01:44:11,000 --> 01:44:13,040 ♪ The need in me 2151 01:44:13,120 --> 01:44:14,480 ♪ Satisfy 2152 01:44:14,560 --> 01:44:20,320 ♪ The need in me ♪ 2153 01:44:20,480 --> 01:44:25,560 "And I shall never forget those lovely days in Madeira and our picnics on the rocks. 2154 01:44:25,680 --> 01:44:27,240 "What fun we had. 2155 01:44:27,320 --> 01:44:31,440 "It really was wonderful getting to know you intimately like that 2156 01:44:31,560 --> 01:44:34,360 "without you being surrounded by crowds of people all the time. 2157 01:44:34,800 --> 01:44:38,360 "And now for my exciting news. I am coming to England. Imagine! 2158 01:44:38,480 --> 01:44:41,520 "I arrive on the 28th and shall be in London for three whole weeks. 2159 01:44:41,640 --> 01:44:45,360 "You remember you told me to let you know a good time beforehand if I should be coming. 2160 01:44:45,480 --> 01:44:48,080 "So, I am doing so. I am so longing to see you again. 2161 01:44:48,160 --> 01:44:50,960 "With my love and many, many glorious memories. 2162 01:44:51,040 --> 01:44:52,360 "Yours, Winnie. Kiss, kiss, kiss." 2163 01:44:52,480 --> 01:44:54,400 Darling Winnie. When's it dated? 2164 01:44:55,440 --> 01:44:57,200 Oh... November 7th. 2165 01:44:57,960 --> 01:45:01,560 Oh, it's over six months ago. She must be gone by now. 2166 01:45:01,680 --> 01:45:04,400 Well, you told me to put it in Mount Pleasant. 2167 01:45:04,480 --> 01:45:06,480 Well, it's too late to answer it now. 2168 01:45:06,600 --> 01:45:08,000 Much! Ooh! 2169 01:45:08,880 --> 01:45:12,360 Oh, she'd probably have been an awful nuisance anyhow. 2170 01:45:12,440 --> 01:45:13,760 This one's signed "Mitch". 2171 01:45:13,880 --> 01:45:16,000 - Mitch what? - Just "Mitch". 2172 01:45:16,160 --> 01:45:18,880 - But it's dated February 2nd. - Let me look. 2173 01:45:18,960 --> 01:45:21,680 Seems that you met him in the South of France. 2174 01:45:22,800 --> 01:45:24,560 I do get about, don't I? 2175 01:45:24,640 --> 01:45:26,560 (Audience laughing) 2176 01:45:26,640 --> 01:45:28,080 Oh, Mitch! 2177 01:45:28,200 --> 01:45:29,520 That's what I said. 2178 01:45:29,640 --> 01:45:32,240 Mitch was wonderful. 2179 01:45:32,400 --> 01:45:35,080 I met him in a bar in Marseilles. 2180 01:45:35,200 --> 01:45:37,960 He's got dark eyes and comes from Madras. 2181 01:45:40,760 --> 01:45:42,320 What does he want? 2182 01:45:42,960 --> 01:45:45,080 It says at the end. 2183 01:45:45,200 --> 01:45:46,320 Mm... 2184 01:45:48,240 --> 01:45:49,480 (Chuckles) 2185 01:45:49,600 --> 01:45:50,720 (Audience laughing) 2186 01:45:50,840 --> 01:45:52,280 Well, why didn't you send him some? 2187 01:45:52,440 --> 01:45:57,760 Well, I didn't consider "Mitch, Madras" sufficient address. 2188 01:45:57,920 --> 01:46:00,040 I'm damned if I can remember his other name. 2189 01:46:00,160 --> 01:46:03,880 Well, he's out of luck, too, then, isn't he? 2190 01:46:04,000 --> 01:46:05,200 (Harrumphs) 2191 01:46:05,920 --> 01:46:09,000 I wonder if I shall see Green England again. 2192 01:46:09,080 --> 01:46:11,000 I see no reason why you shouldn't. 2193 01:46:11,160 --> 01:46:15,480 I might die of some awful tropical disease or be bitten by a snake. 2194 01:46:16,000 --> 01:46:18,400 I doubt there are any snakes in the larger cities. 2195 01:46:18,560 --> 01:46:22,120 I can see myself now under a mosquito net, fighting for breath... 2196 01:46:22,240 --> 01:46:23,920 (Audience chuckling) 2197 01:46:25,480 --> 01:46:26,800 Who with? 2198 01:46:28,200 --> 01:46:30,440 (Audience laughing) 2199 01:46:33,560 --> 01:46:37,960 You have no imagination at all, Monica. Just a flat, literal mind. 2200 01:46:38,080 --> 01:46:39,600 It must be very depressing for you. 2201 01:46:40,280 --> 01:46:41,400 I get by. 2202 01:46:41,520 --> 01:46:43,040 How many more are there? 2203 01:46:43,160 --> 01:46:44,400 Oh, about 18. 2204 01:46:44,520 --> 01:46:47,280 I can't face them. Just put them in Mount Pleasant. 2205 01:46:48,720 --> 01:46:51,600 Well, you seemed in doubt just now as to whether you were coming back, 2206 01:46:51,720 --> 01:46:53,680 and they'll still be here. 2207 01:46:54,600 --> 01:46:57,280 Well, I can't answer letters if I'm dead, can I? 2208 01:47:00,640 --> 01:47:03,600 'Ave you finished with the tray? 'Cause I want to be getting along. 2209 01:47:04,960 --> 01:47:06,200 Is everything packed? 2210 01:47:06,360 --> 01:47:09,560 All except the last-minute stuff, and we can pop that in in the morning. 2211 01:47:09,680 --> 01:47:11,480 Is this poor Doris's swan song? 2212 01:47:11,600 --> 01:47:12,920 How d'you mean? 2213 01:47:13,960 --> 01:47:16,840 Nothing, Fred. It couldn't matter less. 2214 01:47:18,120 --> 01:47:21,360 Well, she's coming to the station tomorrow morning to see us off. 2215 01:47:23,280 --> 01:47:24,920 You don't mind, do you? 2216 01:47:25,040 --> 01:47:26,440 I can't wait. 2217 01:47:30,120 --> 01:47:32,280 I must be getting back. 2218 01:47:33,560 --> 01:47:35,640 Don't leave me alone, Monica. 2219 01:47:37,200 --> 01:47:38,640 I feel depressed. 2220 01:47:39,320 --> 01:47:44,280 I shall be here first thing in the morning. 2221 01:47:46,720 --> 01:47:48,320 I wish you were coming with me. 2222 01:47:51,240 --> 01:47:52,920 I shall be utterly lost without you. 2223 01:47:57,480 --> 01:47:58,720 (Inhales sharply) 2224 01:47:59,680 --> 01:48:01,080 Is Liz coming to the station? 2225 01:48:03,520 --> 01:48:05,040 No. 2226 01:48:09,080 --> 01:48:12,440 Why don't you go round and see her? 2227 01:48:12,560 --> 01:48:14,840 You know perfectly well. She's still in a rage with me. 2228 01:48:15,000 --> 01:48:16,680 - I haven't seen her for a week. - Have you tried? 2229 01:48:16,760 --> 01:48:19,160 Of course I've tried. I've telephoned her six times. 2230 01:48:19,280 --> 01:48:22,240 Each time she spoke to me remotely and kindly 2231 01:48:22,320 --> 01:48:25,080 as if she were speaking to an idiot child. 2232 01:48:25,200 --> 01:48:28,080 I was surprised she didn't spell out some of the words to me. 2233 01:48:28,760 --> 01:48:30,560 Would you like me to have a go at her? 2234 01:48:30,680 --> 01:48:33,680 No. If she wants to behave like an outraged governess with chilblains, 2235 01:48:33,760 --> 01:48:34,800 let her get on with it. 2236 01:48:39,600 --> 01:48:42,200 I do see her point, you know, Garry. You really did go a little too far, 2237 01:48:42,360 --> 01:48:43,320 and if Helen was to ever... 2238 01:48:43,440 --> 01:48:45,280 Oh, for heaven's sake, don't you start on me, too. 2239 01:48:47,280 --> 01:48:49,080 I just... 2240 01:48:50,280 --> 01:48:52,680 I... Well, I'll... 2241 01:48:53,440 --> 01:48:55,600 I'll put these into the office. 2242 01:48:58,240 --> 01:49:00,640 - Nothing more you want? - No, Fred. 2243 01:49:02,440 --> 01:49:04,720 This place looks a fair lash-up, don't it? 2244 01:49:06,000 --> 01:49:06,960 'Ow many did we 'ave? 2245 01:49:07,080 --> 01:49:09,160 I don't know. About 60, I should think. 2246 01:49:10,160 --> 01:49:13,600 Well, between 'em all they put away enough gin to float the Queen Mary. 2247 01:49:14,280 --> 01:49:16,880 You'd better call me at 8:00 in the morning. 2248 01:49:18,840 --> 01:49:21,040 We gotta be out of the house by 10:00. 2249 01:49:21,160 --> 01:49:22,240 Rightyo. 2250 01:49:23,480 --> 01:49:24,840 Thanks, Fred. 2251 01:49:26,480 --> 01:49:29,120 - Enjoy yourself. - Same to you. 2252 01:49:37,120 --> 01:49:38,440 Be good. 2253 01:49:44,960 --> 01:49:46,520 (Exhales) 2254 01:49:48,560 --> 01:49:52,000 By the way, you'd better be careful if the telephone rings. 2255 01:49:52,160 --> 01:49:55,720 Because that Mr Maule's been calling all the week. 2256 01:49:56,520 --> 01:49:59,080 I'd almost welcome him this evening. 2257 01:49:59,200 --> 01:50:01,480 At least he'd be interesting psychologically. 2258 01:50:01,600 --> 01:50:03,440 (Audience chuckling) 2259 01:50:03,520 --> 01:50:05,840 So would Rasputin! 2260 01:50:05,920 --> 01:50:07,640 (Audience laughing) 2261 01:50:13,600 --> 01:50:15,480 I feel dreadfully flat. 2262 01:50:18,400 --> 01:50:21,480 I suppose everybody does before they go away. 2263 01:50:24,240 --> 01:50:26,720 It's your own fault you're alone, you know. 2264 01:50:26,840 --> 01:50:28,480 You refused all offers. 2265 01:50:28,640 --> 01:50:30,400 You pleaded for a few hours' solitude 2266 01:50:30,560 --> 01:50:33,080 and said you'd throw yourself out of the window if you didn't get it, 2267 01:50:33,240 --> 01:50:34,880 and then we would all be sorry. 2268 01:50:35,000 --> 01:50:36,440 Well, I'm quite sure you wouldn't. 2269 01:50:37,120 --> 01:50:38,320 Oh... 2270 01:50:39,320 --> 01:50:41,240 There, there, there. 2271 01:50:42,120 --> 01:50:43,440 (Exhales) 2272 01:50:45,480 --> 01:50:49,960 - You're getting to be a big boy, you know. - (Audience chuckling) 2273 01:50:50,920 --> 01:50:54,360 You're going to be forty-two next birthday. 2274 01:50:54,480 --> 01:50:56,720 - Just fancy! - Forty-one. 2275 01:51:00,320 --> 01:51:01,680 Just fancy. 2276 01:51:07,080 --> 01:51:08,200 (Kissing) 2277 01:51:08,320 --> 01:51:12,240 Good night, darling. I'll see you in the morning. 2278 01:51:15,520 --> 01:51:16,760 (Chuckling) 2279 01:51:17,640 --> 01:51:19,280 (Chuckling) 2280 01:51:23,760 --> 01:51:25,680 I do envy you, Monica. 2281 01:51:28,480 --> 01:51:30,400 You're so unruffled... 2282 01:51:32,120 --> 01:51:33,760 ...and efficient. 2283 01:51:34,240 --> 01:51:38,000 You go churning through life like some frightening old warship. 2284 01:51:38,080 --> 01:51:40,080 (Audience laughing) 2285 01:51:48,560 --> 01:51:51,400 - Thank you, darling. - (Audience laughing) 2286 01:51:51,520 --> 01:51:53,440 That sounds most attractive. 2287 01:51:54,480 --> 01:51:55,720 Night-night. 2288 01:51:55,840 --> 01:51:57,840 - Have another drink? - No, I really must be getting home. 2289 01:51:57,960 --> 01:52:01,000 - A little game of something. - (Chuckling) 2290 01:52:06,880 --> 01:52:08,320 Night-night. 2291 01:52:29,040 --> 01:52:30,840 (Phone ringing) 2292 01:52:40,480 --> 01:52:41,720 Hello. 2293 01:52:44,240 --> 01:52:45,760 Oh, no, no, no... No! 2294 01:52:47,200 --> 01:52:48,520 I'm... I'm afraid he isn't. 2295 01:53:01,040 --> 01:53:03,760 I'm going away now, Mr Essendine. Have you everything you want? 2296 01:53:05,400 --> 01:53:06,840 (Laughs) 2297 01:53:06,960 --> 01:53:10,480 Frankly, no, Miss Erikson. 2298 01:53:10,600 --> 01:53:11,960 I have nothing that I want. 2299 01:53:12,640 --> 01:53:14,280 Oh, what a pity. 2300 01:53:14,360 --> 01:53:16,200 (Audience laughing) 2301 01:53:20,600 --> 01:53:21,920 Have you? 2302 01:53:23,280 --> 01:53:26,840 Have any of us got what we want? 2303 01:53:26,960 --> 01:53:28,400 (Chuckling) 2304 01:53:28,480 --> 01:53:32,600 Oh, Mr Essendine, you are only acting! 2305 01:53:33,200 --> 01:53:36,080 For a moment, you made me quite upset. 2306 01:53:37,200 --> 01:53:40,280 You lead a strange life, Miss Erikson. Do you enjoy it? 2307 01:53:40,440 --> 01:53:42,800 - Yes, indeed. - Tell me about it from A to Z. 2308 01:53:44,320 --> 01:53:46,880 - Do you mind if I pinch a cigarette? - Pinch anything you like. 2309 01:53:47,000 --> 01:53:51,000 I smoke so much, and I'm always running out. It's most silly. 2310 01:53:51,120 --> 01:53:52,480 Where are you going now, for instance? 2311 01:53:52,640 --> 01:53:55,160 I'm going to my friend in Hammersmith. She is German. 2312 01:53:56,120 --> 01:53:57,080 Is she a spy? 2313 01:53:59,480 --> 01:54:00,840 Yes, I think so. 2314 01:54:00,920 --> 01:54:02,960 (Audience laughing) 2315 01:54:09,960 --> 01:54:12,080 But she is very kind. 2316 01:54:12,560 --> 01:54:15,440 I understand from Fred that she's also a medium. 2317 01:54:15,520 --> 01:54:20,400 Oh, yes, indeed. Sometimes... she makes a trance, and it is very surprising. 2318 01:54:20,520 --> 01:54:24,240 She will lie on the ground for many hours making noises. 2319 01:54:24,920 --> 01:54:26,040 What sort of noises? 2320 01:54:27,400 --> 01:54:31,920 They are different. Sometimes she will sing high, high like the bird... 2321 01:54:32,040 --> 01:54:33,760 (Imitates high-pitched bird noises) 2322 01:54:35,400 --> 01:54:38,920 And at other times she will make a little bark. 2323 01:54:42,400 --> 01:54:43,600 Often she's very ill. 2324 01:54:43,720 --> 01:54:45,840 I'm not entirely surprised. 2325 01:54:45,960 --> 01:54:47,480 (Audience laughing) 2326 01:54:56,400 --> 01:54:58,520 - Well, I must be pushing off now. - Yes, nice to see you, Miss Erikson. 2327 01:54:58,640 --> 01:55:00,360 (Audience laughing) 2328 01:55:01,760 --> 01:55:03,240 (Doorbell buzzing) 2329 01:55:08,520 --> 01:55:10,160 - (Daphne) Hello, Garry. - Daphne, darling, 2330 01:55:10,240 --> 01:55:12,640 this really is very sweet of you, to come and say goodbye. 2331 01:55:12,720 --> 01:55:14,520 - I haven't come to say goodbye. - What do you mean? 2332 01:55:14,640 --> 01:55:17,720 I'm coming with you. I bought my ticket this afternoon. 2333 01:55:17,840 --> 01:55:20,400 - What? - I've run away! (Squeals) 2334 01:55:20,520 --> 01:55:21,760 I left a note for my aunt. 2335 01:55:21,920 --> 01:55:23,280 You see, I know something now. 2336 01:55:23,400 --> 01:55:26,320 I've known it all the week, really, ever since that awful morning when I fainted. 2337 01:55:26,440 --> 01:55:28,760 I know you need me as much as I need you. 2338 01:55:28,880 --> 01:55:32,560 No, don't say anything just for a moment. I've thought it all through very carefully. 2339 01:55:32,680 --> 01:55:34,880 And I know that I'm very much younger than you and all that, 2340 01:55:35,000 --> 01:55:36,640 but I can help you and look after you. 2341 01:55:36,800 --> 01:55:39,600 Daphne, darling, this really is too absurd. You must go home at once. 2342 01:55:39,720 --> 01:55:40,760 I knew you'd say that. 2343 01:55:40,920 --> 01:55:42,640 Please! Put on your hat again, and don't be silly. 2344 01:55:42,760 --> 01:55:44,200 I know you better than you think I do. 2345 01:55:44,320 --> 01:55:45,760 I know when you're acting and when you're not. 2346 01:55:45,840 --> 01:55:47,880 - You're acting now. - I'm not doing anything of the sort. 2347 01:55:47,960 --> 01:55:51,400 You were acting when you pretended to be cross when I came and recited, but... 2348 01:55:52,280 --> 01:55:55,840 ...when you said goodbye to me that other morning so sweetly, 2349 01:55:55,920 --> 01:55:57,760 then you weren't acting, were you? 2350 01:55:57,840 --> 01:55:59,000 (Audience laughing) 2351 01:55:59,600 --> 01:56:01,400 The mask was off then, wasn't it? 2352 01:56:01,520 --> 01:56:03,120 - Wasn't it? - Listen to me, Daphne... 2353 01:56:03,240 --> 01:56:05,240 I was ashamed on Thursday at first, 2354 01:56:05,360 --> 01:56:07,720 ashamed at playing a trick on you by making my aunt ring up for an audition. 2355 01:56:07,840 --> 01:56:10,200 - But when I was here, I was glad. - Oh, you were glad, were you? 2356 01:56:10,320 --> 01:56:11,960 Yes, I was. I think that's why I fainted. 2357 01:56:12,120 --> 01:56:14,160 - You see, I suddenly realised the truth. - What truth? 2358 01:56:14,280 --> 01:56:16,200 How desperately lonely you really are. 2359 01:56:17,920 --> 01:56:22,120 In spite of all those around you, in spite of all your great success. 2360 01:56:22,240 --> 01:56:26,640 I knew how deep your longing must be to have someone really love you... 2361 01:56:27,800 --> 01:56:30,000 ...really be with you, 2362 01:56:30,120 --> 01:56:32,960 when I saw that dreadful prostitute come out of your spare room. 2363 01:56:33,640 --> 01:56:35,440 (Audience laughing) 2364 01:56:37,080 --> 01:56:38,360 That was not a prostitute. 2365 01:56:38,520 --> 01:56:40,560 It was the husband of one of my dearest friends! 2366 01:56:40,680 --> 01:56:42,200 (Audience laughing) 2367 01:56:42,320 --> 01:56:45,840 No, Garry, you can't deceive me. I know. 2368 01:56:45,960 --> 01:56:49,120 Daphne, I wish to say loudly and clearly that I am not acting. 2369 01:56:49,280 --> 01:56:52,480 I am speaking with the utmost sincerity, of which I am capable, 2370 01:56:52,560 --> 01:56:55,160 when I order you to put on your hat, get into a taxi, 2371 01:56:55,280 --> 01:56:57,280 and go straight back to your great-aunt. 2372 01:56:57,440 --> 01:56:58,800 No. 2373 01:56:59,400 --> 01:57:02,200 I won't make any demands on you whatever. 2374 01:57:02,360 --> 01:57:04,400 I don't expect you to marry me or anything like that. 2375 01:57:04,480 --> 01:57:07,920 I won't even see you on the boat if you don't want me to. 2376 01:57:08,040 --> 01:57:09,720 I'm not a very good sailor, anyhow. 2377 01:57:09,840 --> 01:57:12,600 I'll just be here when you want me, 2378 01:57:12,720 --> 01:57:16,760 when you're tired and lonely and need someone to put their arms around you. 2379 01:57:16,880 --> 01:57:18,880 (Doorbell buzzing) 2380 01:57:18,960 --> 01:57:20,520 There's somebody at the door. 2381 01:57:20,600 --> 01:57:23,120 - Well, who is it? - How should I know? 2382 01:57:23,200 --> 01:57:26,640 But I think you'd better pop into the spare room. 2383 01:57:26,760 --> 01:57:29,640 - No, Garry, not the spare room! - All right, all right, the office, then. 2384 01:57:29,800 --> 01:57:33,240 Well, get rid of them soon, whoever it is. Promise. 2385 01:57:33,360 --> 01:57:35,000 All right, in you go. 2386 01:57:36,120 --> 01:57:37,520 Here's your hat. 2387 01:57:38,280 --> 01:57:40,720 - Quiet as a mouse now. - (Doorbell buzzing) 2388 01:57:42,480 --> 01:57:43,920 Forgive me, I must see you. 2389 01:57:44,040 --> 01:57:45,840 Oh, no, you can't. I'm just going to bed. 2390 01:57:45,960 --> 01:57:48,080 I'm afraid I must insist. See, it's a matter of life and death. 2391 01:57:48,240 --> 01:57:50,840 What the hell do you mean, forcing yourself into my house like this? 2392 01:57:51,000 --> 01:57:54,320 That's right. Shout, shout. You're magnificent when you're angry! 2393 01:57:54,400 --> 01:57:55,440 I'll tell you what, young man. 2394 01:57:55,560 --> 01:57:58,040 You're just raving bloody mad. That's what's the matter with you. 2395 01:57:58,160 --> 01:57:59,400 Oh, no, I'm not. You're the one who's mad. 2396 01:57:59,480 --> 01:58:01,120 Will you please leave this house immediately? 2397 01:58:01,200 --> 01:58:04,160 No, I'm afraid I can't. It's quite impossible. I've burnt my boats. 2398 01:58:04,280 --> 01:58:05,400 Burnt your what? 2399 01:58:05,520 --> 01:58:07,120 - My boats. - What on earth are you talking about? 2400 01:58:07,240 --> 01:58:09,840 I told a wicked lie just now when I said it was a matter of life and death. 2401 01:58:09,960 --> 01:58:13,400 It isn't really quite as bad as that. But it's very, very serious. 2402 01:58:13,560 --> 01:58:14,960 For me, I mean. Perhaps for us both. 2403 01:58:15,040 --> 01:58:16,960 If you're not out of this house by the time I count to ten, 2404 01:58:17,120 --> 01:58:18,280 I shall telephone for the police. 2405 01:58:18,400 --> 01:58:20,680 - One, two. - No, no, I shan't let you. 2406 01:58:20,800 --> 01:58:23,080 - I'm tremendously strong, you know. - Three, four. 2407 01:58:23,200 --> 01:58:25,520 - I can lift the heaviest things imaginable... - Five, six. 2408 01:58:25,600 --> 01:58:27,480 - ...without turning a hair. Look. - Seven... 2409 01:58:27,600 --> 01:58:29,040 (Grunts) 2410 01:58:30,200 --> 01:58:31,760 Put that down. 2411 01:58:31,840 --> 01:58:33,080 Put it down. 2412 01:58:33,200 --> 01:58:34,720 You'll do something terrible to yourself. 2413 01:58:34,880 --> 01:58:36,520 Listen to me, Mr Maule. 2414 01:58:36,640 --> 01:58:38,080 You may call me... 2415 01:58:38,920 --> 01:58:39,920 ...Roland. 2416 01:58:40,000 --> 01:58:41,120 Listen to me, Roland. 2417 01:58:41,240 --> 01:58:44,120 I want to put this situation to you reasonably and quietly. 2418 01:58:44,280 --> 01:58:48,040 This is my last night in England, and I have a great deal to do. 2419 01:58:48,160 --> 01:58:49,520 You said just now you were going to bed. 2420 01:58:49,600 --> 01:58:51,120 Be that as it may, Roland... 2421 01:58:51,240 --> 01:58:53,240 I know you think I'm mad, and I really don't blame you a bit, 2422 01:58:53,360 --> 01:58:54,560 but I assure you I'm not at all. 2423 01:58:54,680 --> 01:58:57,640 I merely have an exceptional brain in many ways. 2424 01:58:57,760 --> 01:59:01,680 A brain incidentally that can be of inestimable service to you. 2425 01:59:01,800 --> 01:59:04,480 As I told you the other day, you signify a great deal to me. 2426 01:59:04,560 --> 01:59:06,120 You are, in fact, part of me. 2427 01:59:06,200 --> 01:59:07,800 I'm sure I'm very flattered, Roland. 2428 01:59:07,920 --> 01:59:09,280 I wonder if I could have a biscuit? 2429 01:59:09,360 --> 01:59:10,520 - A what? - A biscuit. 2430 01:59:10,640 --> 01:59:12,720 - A biscuit? - Yeah, right there. 2431 01:59:13,280 --> 01:59:15,520 - By all means, help yourself. - Thank you. 2432 01:59:16,440 --> 01:59:20,120 I promise you faithfully I will go when I've finished this biscuit. 2433 01:59:22,720 --> 01:59:24,120 (Audience chuckling) 2434 01:59:24,920 --> 01:59:27,200 After all, there's no... 2435 01:59:27,320 --> 01:59:30,680 there's no valid reason, is there, why I shouldn't be acting being mad? 2436 01:59:30,840 --> 01:59:32,320 It's just as you're acting being sane. 2437 01:59:32,480 --> 01:59:34,920 - I am not acting. - You're always acting. 2438 01:59:36,080 --> 01:59:37,880 That's what is so fascinating. 2439 01:59:38,720 --> 01:59:42,280 And... And you're so used to it that you don't even know it yourself. 2440 01:59:44,760 --> 01:59:46,000 I'm... 2441 01:59:47,280 --> 01:59:51,240 I'm absolutely devoted to your face, in every mood. 2442 01:59:55,560 --> 01:59:57,160 Listen to me, Roland. 2443 02:00:00,160 --> 02:00:01,960 What exactly is it... 2444 02:00:04,560 --> 02:00:07,240 ...that you want, really? 2445 02:00:10,920 --> 02:00:12,280 Well, to be with you. 2446 02:00:13,880 --> 02:00:16,960 That's why I'm coming to Africa! (Laughing) 2447 02:00:17,040 --> 02:00:19,320 - That's why you're what? - I bought a ticket today. 2448 02:00:19,440 --> 02:00:21,680 It's steerage, but better than nothing. 2449 02:00:21,760 --> 02:00:24,920 I've given up my law studies and left Uckfield for good. 2450 02:00:25,080 --> 02:00:27,040 That's why I'm rather excitable tonight. 2451 02:00:27,200 --> 02:00:30,960 You needn't be frightened that I shall get in your way or make any demands on you. 2452 02:00:31,080 --> 02:00:32,520 - (Doorbell rings) - There's somebody at the door. 2453 02:00:32,600 --> 02:00:34,240 Do be a good boy and go away now, will you? 2454 02:00:34,400 --> 02:00:36,240 You promised you would when you'd finished your biscuit. 2455 02:00:36,360 --> 02:00:37,200 Please don't send me away. 2456 02:00:37,320 --> 02:00:39,760 It's extremely kind of you to take such a keen interest in me, Roland, 2457 02:00:39,880 --> 02:00:41,880 but if you really cared about me so deeply, 2458 02:00:42,000 --> 02:00:45,000 you would do as I ask you and go quietly back to Uckfield. 2459 02:00:45,080 --> 02:00:47,680 I shall never go back to Uckfield! 2460 02:00:47,760 --> 02:00:49,600 The last train's gone now, anyway. 2461 02:00:49,680 --> 02:00:52,920 - Well, go to the Grosvenor Hotel, then. - No, I will not let you send me away. 2462 02:00:53,040 --> 02:00:55,120 You will regret it your whole life long if you do. 2463 02:00:55,240 --> 02:00:56,320 (Doorbell ringing) 2464 02:00:56,480 --> 02:00:59,200 I have a profound conviction about it that nothing will shake. 2465 02:00:59,360 --> 02:01:01,400 Mr Maule, come out of that room immediately! 2466 02:01:01,960 --> 02:01:03,040 Mr... Roland! 2467 02:01:03,200 --> 02:01:05,360 (Doorbell ringing continuously, audience laughing) 2468 02:01:13,200 --> 02:01:14,560 Hello, darling. 2469 02:01:14,720 --> 02:01:16,760 - What's the meaning of this, Joe? - Don't you know? 2470 02:01:16,920 --> 02:01:18,840 Yes, I do. You're coming to Africa with me. 2471 02:01:18,960 --> 02:01:20,120 You bought your ticket this afternoon. 2472 02:01:20,280 --> 02:01:22,320 You're not gonna make any demands on me, and you're not a good sailor. 2473 02:01:22,440 --> 02:01:23,880 I am a perfect sailor. 2474 02:01:24,040 --> 02:01:25,560 - What are you doing? - Telephoning. 2475 02:01:25,680 --> 02:01:30,200 Darling, underneath this rather taut, strained manner of yours, 2476 02:01:30,360 --> 02:01:32,760 deep down inside, aren't you just a little bit glad to see me? 2477 02:01:32,880 --> 02:01:33,840 Hello? Hello? 2478 02:01:33,960 --> 02:01:37,400 I'm so terribly, terribly, terribly sorry it's a wrong number! 2479 02:01:37,560 --> 02:01:39,760 (Audience laughing) 2480 02:01:42,600 --> 02:01:43,800 Who are you calling? 2481 02:01:43,920 --> 02:01:45,760 Doesn't matter now. When did you get back from Paris? 2482 02:01:45,840 --> 02:01:46,800 This afternoon. 2483 02:01:46,920 --> 02:01:48,600 I understood you were going to stay in Paris for a month. 2484 02:01:48,720 --> 02:01:49,960 No, no, you didn't. 2485 02:01:50,080 --> 02:01:52,760 You knew perfectly well that I wouldn't be able to. 2486 02:01:52,920 --> 02:01:56,560 I must say I tried for the first few days to put you out of my mind. 2487 02:01:56,680 --> 02:02:00,040 I railed against you. I said the most dreadful things you weren't there to hear. 2488 02:02:00,160 --> 02:02:02,360 - And then I remembered. - What did you remember? 2489 02:02:02,480 --> 02:02:04,680 I remembered what you said to me the other night. 2490 02:02:04,760 --> 02:02:07,640 You said, "It doesn't matter what comes after this, 2491 02:02:07,800 --> 02:02:11,200 "what circumstances combine against us, what tears are shed. 2492 02:02:11,280 --> 02:02:14,760 "This, it's magic, the loveliest magic that I have ever known!" 2493 02:02:16,280 --> 02:02:18,960 That's out of the second act of my play, Love Is So Simple. 2494 02:02:19,080 --> 02:02:21,920 Yes, I know. I recognised it. 2495 02:02:22,040 --> 02:02:23,560 I saw the play several times, you know. 2496 02:02:23,680 --> 02:02:26,160 - Well, in that case, why did you believe it? - I didn't. 2497 02:02:26,280 --> 02:02:29,800 But the fact of your saying it, it proved something to me. 2498 02:02:29,920 --> 02:02:33,560 It proved that you are no more sincere emotionally than I am, 2499 02:02:33,680 --> 02:02:36,440 that you no longer need or desire the pangs of love, 2500 02:02:36,600 --> 02:02:39,720 but are perfectly willing to settle for the fun of love. 2501 02:02:39,800 --> 02:02:42,200 It's an adult point of view, and I salute it. 2502 02:02:42,360 --> 02:02:45,760 That, to date, is the most immoral statement I've ever heard in my life. 2503 02:02:45,840 --> 02:02:47,680 Ah, but it's true though, isn't it? 2504 02:02:47,840 --> 02:02:51,480 It's people like you who undermine the whole integrity of civilisation. 2505 02:02:51,600 --> 02:02:53,600 - What's that out of? - It's not out of anything. 2506 02:02:53,720 --> 02:02:56,400 As I told you the other night, I've always wanted you. 2507 02:02:56,520 --> 02:03:00,440 I've always instinctively known that we were right for each other. You need me. 2508 02:03:00,840 --> 02:03:04,280 The people round you are no longer enough. I need you. 2509 02:03:04,440 --> 02:03:07,840 Now, I can't guarantee that we shall be domestically happy together, 2510 02:03:07,920 --> 02:03:09,680 but we will have a good time. 2511 02:03:09,760 --> 02:03:11,560 - Joe, Joe... - (Audience chuckling) 2512 02:03:11,680 --> 02:03:15,520 You were quite right when you said just now, with remarkable clairvoyance, 2513 02:03:15,600 --> 02:03:17,400 that I was coming to Africa with you. 2514 02:03:17,520 --> 02:03:19,920 I am. I've got the bridal suite. 2515 02:03:20,880 --> 02:03:23,120 (Audience laughing) 2516 02:03:23,200 --> 02:03:24,400 The bridal suite? 2517 02:03:24,520 --> 02:03:25,840 Yeah, it's all that was left. 2518 02:03:25,960 --> 02:03:31,440 In addition to that, I have written a note to Helen telling her everything about us. 2519 02:03:32,600 --> 02:03:33,560 You what? 2520 02:03:33,720 --> 02:03:36,400 She's dining with Morris at the Athenaeum. They can read it together. 2521 02:03:36,520 --> 02:03:38,040 - But... - (Doorbell buzzing) 2522 02:03:38,160 --> 02:03:39,320 Who's that? 2523 02:03:39,480 --> 02:03:41,040 With any luck, it's the Lord Chamberlain. 2524 02:03:41,160 --> 02:03:42,400 (Audience laughing) 2525 02:03:42,560 --> 02:03:43,840 Hello, Joe. 2526 02:03:43,920 --> 02:03:47,000 Ah, good evening, Liz dear. How nice you look. 2527 02:03:47,120 --> 02:03:49,280 Oh, thank you so much. I do my best. 2528 02:03:49,400 --> 02:03:53,440 I think it only fair to tell you. I am sailing with Garry tomorrow. 2529 02:03:53,520 --> 02:03:54,560 What fun. 2530 02:03:54,680 --> 02:03:56,600 So am I! 2531 02:03:56,720 --> 02:03:58,200 (Audience laughing) 2532 02:03:58,320 --> 02:03:59,680 What? 2533 02:03:59,840 --> 02:04:01,680 I decided this afternoon. 2534 02:04:01,800 --> 02:04:04,160 I've sent Maggie down to Southampton tonight with my luggage. 2535 02:04:04,280 --> 02:04:06,560 It's certainly a big day for the British Ferry Line. 2536 02:04:06,680 --> 02:04:08,520 (Audience laughing) 2537 02:04:09,920 --> 02:04:13,600 If I may say so, Liz, I think that's rather silly of you. 2538 02:04:13,680 --> 02:04:15,880 I really don't see why. It'll be charming. 2539 02:04:16,000 --> 02:04:20,400 We can all eat at the same table and do our life-boat drill together. 2540 02:04:20,520 --> 02:04:22,200 I think it only fair to warn you 2541 02:04:22,320 --> 02:04:25,880 that Joe has written a letter to Helen explaining everything about us. 2542 02:04:26,040 --> 02:04:28,400 Good, then she'll probably be coming, too. 2543 02:04:28,480 --> 02:04:30,080 (Audience laughing) 2544 02:04:30,200 --> 02:04:33,280 I should like to take this opportunity of saying that I wish I were dead. 2545 02:04:33,360 --> 02:04:34,600 (Audience laughing) 2546 02:04:35,480 --> 02:04:39,120 Nonsense, darling, you'll enjoy the voyage enormously. 2547 02:04:39,240 --> 02:04:41,360 There won't be a dull moment. 2548 02:04:41,520 --> 02:04:44,120 You imagine you're being very clever, Liz, don't you? 2549 02:04:44,240 --> 02:04:45,640 (Liz) Well, I've learnt in a hard school. 2550 02:04:45,760 --> 02:04:49,600 Personally, I think you are making the greatest mistake of your life. 2551 02:04:49,680 --> 02:04:53,200 It's always foolish not to have the courage to admit defeat. 2552 02:04:53,320 --> 02:04:58,200 Joe, for a man of your experience, you're being a trifle obtuse. 2553 02:04:58,320 --> 02:05:01,760 You seem to imagine that I'm competing with you. 2554 02:05:01,880 --> 02:05:05,720 I assure you I am doing nothing of the sort. 2555 02:05:05,840 --> 02:05:10,960 It is very important for all of us that this African tour of Garry's should be a success. 2556 02:05:11,560 --> 02:05:14,640 Obviously there is no way of preventing you from coming if you want to. 2557 02:05:14,760 --> 02:05:17,680 But you'd better realise before it's too late 2558 02:05:17,800 --> 02:05:23,000 that from a social and publicity angle, you'll be there as a friend of mine. 2559 02:05:23,120 --> 02:05:24,240 (Doorbell buzzing) 2560 02:05:24,360 --> 02:05:27,080 I'll give you just three guesses as to who that is! 2561 02:05:27,240 --> 02:05:30,000 - I'll go, Garry. - It's the gathering of the clans. 2562 02:05:30,120 --> 02:05:33,280 Perhaps I've been wrong about you, Garry. You haven't got the guts of a rabbit. 2563 02:05:33,360 --> 02:05:36,560 Is it true? That's all I want to know. Is it true? 2564 02:05:36,640 --> 02:05:39,280 False... friend! False... friend! 2565 02:05:39,400 --> 02:05:41,520 Calm down, Morris. 2566 02:05:41,640 --> 02:05:43,120 It's no good trying to be flippant. 2567 02:05:43,280 --> 02:05:46,520 This is a miserable, disgusting situation, and you know it. 2568 02:05:46,640 --> 02:05:50,560 Stab in the back is what it is, a low-down stab in the back. 2569 02:05:50,720 --> 02:05:53,520 - Not too low down, I hope. - Shut up, Morris. 2570 02:05:53,640 --> 02:05:56,560 I've had a note from Joe. I suppose you know that, don't you? 2571 02:05:56,720 --> 02:05:58,520 Yes, he does. I've just told him. 2572 02:05:58,680 --> 02:05:59,920 Is what he says in it true? 2573 02:06:00,040 --> 02:06:01,200 How should I know? I haven't read it. 2574 02:06:01,960 --> 02:06:03,200 Don't prevaricate. 2575 02:06:03,320 --> 02:06:06,880 He says that you've been lovers and that you're going away together tomorrow. 2576 02:06:07,040 --> 02:06:08,800 (Audience laughing) 2577 02:06:10,520 --> 02:06:12,440 (Applause) 2578 02:06:15,000 --> 02:06:16,880 Is that true? 2579 02:06:16,960 --> 02:06:19,600 - It's perfectly true. - Answer me, Garry! 2580 02:06:19,720 --> 02:06:22,680 I will tell you what's true and what's not true 2581 02:06:22,800 --> 02:06:25,680 if you stop bouncing up and down like a rubber ball and listen! 2582 02:06:25,800 --> 02:06:26,840 Hey, careful, Garry. 2583 02:06:27,000 --> 02:06:30,280 Careful? I've been a damn sight too careful with the lot of you for years! 2584 02:06:30,400 --> 02:06:31,840 You haven't answered my question yet. 2585 02:06:32,000 --> 02:06:35,080 I want to hear it from your own lips before I decide what to do. 2586 02:06:35,200 --> 02:06:37,200 What to do, indeed! What can you do? 2587 02:06:37,320 --> 02:06:40,040 Have you or have you not been Joe's lover? 2588 02:06:40,200 --> 02:06:41,440 Yes, I have. 2589 02:06:42,600 --> 02:06:45,560 You utter bastard! 2590 02:06:46,520 --> 02:06:49,280 You haven't got one decent instinct in you. 2591 02:06:49,400 --> 02:06:53,520 You're morally unstable and false through and through! 2592 02:06:53,640 --> 02:06:58,640 For the love of God, stop being theatrical! 2593 02:06:58,800 --> 02:07:00,640 (Audience laughing) 2594 02:07:02,840 --> 02:07:06,000 You should never have married him in the first place. 2595 02:07:06,120 --> 02:07:08,600 I always told you it was a grave mistake. 2596 02:07:08,760 --> 02:07:12,120 You have the damned impertinence to stand there after seducing my husband... 2597 02:07:12,240 --> 02:07:15,040 Now, look here, Helen, I didn't seduce your husband, and well you know it. 2598 02:07:15,120 --> 02:07:18,200 You came here the other night absolutely determined to seduce me, 2599 02:07:18,360 --> 02:07:19,440 - didn't you? - Yeah. 2600 02:07:19,560 --> 02:07:21,520 You're taking up a high and mighty attitude over the whole thing, 2601 02:07:21,640 --> 02:07:24,720 but I'm perfectly convinced that if you just face the facts honestly, 2602 02:07:24,840 --> 02:07:27,000 you'll discover that you don't really mind in the least. 2603 02:07:27,600 --> 02:07:30,320 Morris is the one who minds. For the moment. 2604 02:07:30,400 --> 02:07:32,560 Morris? What do you mean? 2605 02:07:32,680 --> 02:07:35,120 That was disgraceful, Garry. 2606 02:07:38,000 --> 02:07:40,280 (Audience laughing) 2607 02:07:42,600 --> 02:07:46,320 I am sick to death of everybody acting 2608 02:07:46,440 --> 02:07:48,320 and lying and intriguing about. 2609 02:07:48,440 --> 02:07:49,880 All right, you win, Garry. 2610 02:07:50,000 --> 02:07:52,360 I would never have believed anyone could sink so low. 2611 02:07:52,480 --> 02:07:53,880 Well, there you go. 2612 02:07:54,000 --> 02:07:56,400 What did you mean about Morris? Answer me! 2613 02:07:56,520 --> 02:08:01,960 I mean that Morris and Joe have been conducting an abortive little ding-dong 2614 02:08:02,080 --> 02:08:04,680 under your silly nose for months. 2615 02:08:05,840 --> 02:08:06,960 (Gasping) 2616 02:08:09,680 --> 02:08:14,560 I will never speak to you again until the day I die! 2617 02:08:18,400 --> 02:08:20,000 Well, we can have a nice chat then, can't we? 2618 02:08:20,120 --> 02:08:21,280 (Audience laughing) 2619 02:08:29,240 --> 02:08:32,200 Morris, Joe, is this true? 2620 02:08:32,320 --> 02:08:34,200 Of course it's true. 2621 02:08:34,320 --> 02:08:36,160 It hasn't lasted quite so long 2622 02:08:36,240 --> 02:08:40,440 as your rather dreary affair with Elvira Radcliffe. 2623 02:08:40,560 --> 02:08:42,160 (Gasping theatrically) 2624 02:08:42,280 --> 02:08:44,280 (Audience laughing) 2625 02:08:44,400 --> 02:08:47,280 That's been hiccupping along for nearly a year now. 2626 02:08:47,400 --> 02:08:48,360 Helen! 2627 02:08:48,520 --> 02:08:50,360 Don't pretend you didn't know, Joe. 2628 02:08:50,520 --> 02:08:52,160 You were absolutely delighted. 2629 02:08:52,280 --> 02:08:53,680 It gave you room to expand! 2630 02:08:53,800 --> 02:08:57,000 I told you about that in the deepest confidence. 2631 02:08:57,080 --> 02:08:59,160 How can you be so vile as to betray it? 2632 02:08:59,280 --> 02:09:03,960 I'm sick to death of being stuffed with everybody's confidences. 2633 02:09:04,080 --> 02:09:06,200 I am bulging with them. 2634 02:09:06,320 --> 02:09:09,840 You, all of you, come to me over and over again 2635 02:09:09,960 --> 02:09:15,200 and pour your damned tears and emotions and sentiment all over me 2636 02:09:15,320 --> 02:09:16,760 until I'm wet through. 2637 02:09:16,920 --> 02:09:20,520 You're all just as badly behaved as I am. In many ways, a great deal worse. 2638 02:09:20,600 --> 02:09:24,440 You believe in your lachrymose amorous hangovers 2639 02:09:24,560 --> 02:09:26,800 whereas I at least have the grace to take mine lightly. 2640 02:09:26,920 --> 02:09:31,520 You wallow and I laugh, because I believe now as I have always believed 2641 02:09:31,640 --> 02:09:34,640 that there's far too much nonsense talked about sex. 2642 02:09:34,720 --> 02:09:38,520 You, Morris, happen to like taking your paltry attachments seriously. 2643 02:09:38,640 --> 02:09:42,280 You enjoy plunging into orgies of jealousy 2644 02:09:42,400 --> 02:09:45,200 and torment and torturing yourself and everybody else. 2645 02:09:45,280 --> 02:09:47,480 That's your way of enjoying yourself. 2646 02:09:47,640 --> 02:09:49,360 - Helen's technique... - (Audience laughing) 2647 02:09:49,480 --> 02:09:52,960 Her technique is a little different, she goes for the more domestic blend. 2648 02:09:53,120 --> 02:09:55,360 That's why she got so tired of Joe so quickly. 2649 02:09:55,440 --> 02:09:58,320 Anyhow, she's beautifully suited to dear old Elvira. 2650 02:09:58,440 --> 02:10:02,920 She's been knee-deep in knitting wool ever since she left Roedean School for Girls! 2651 02:10:03,040 --> 02:10:04,720 - (Audience laughing) - Joe is different again. 2652 02:10:04,840 --> 02:10:06,960 He devotes a great deal of time to sex, 2653 02:10:07,080 --> 02:10:09,280 but not just for the intrinsic pleasures of it, 2654 02:10:09,360 --> 02:10:11,400 oh, no, merely as a means to an end. 2655 02:10:11,480 --> 02:10:12,640 He's a collector. 2656 02:10:12,720 --> 02:10:15,880 A go-getter, an attractive, unscrupulous pirate. 2657 02:10:16,000 --> 02:10:17,920 I, myself, am none of those things, personally. 2658 02:10:18,000 --> 02:10:20,600 I think the whole thing is vastly overrated. 2659 02:10:20,720 --> 02:10:22,240 I enjoy it for what it's worth, 2660 02:10:22,400 --> 02:10:27,000 and I fully intend to go on doing so as long as anybody is interested, 2661 02:10:27,120 --> 02:10:29,720 and when the time comes and they're not, 2662 02:10:29,840 --> 02:10:35,200 I shall be perfectly contented to settle down with an apple and a good book! 2663 02:10:35,360 --> 02:10:38,080 (Audience laughing, applause) 2664 02:10:44,800 --> 02:10:46,720 Well, I'll be damned! 2665 02:10:46,880 --> 02:10:49,520 Of all the brazen, arrogant sophistry. 2666 02:10:49,600 --> 02:10:53,400 - You have the nerve to work yourself up... - I have not worked myself up into anything. 2667 02:10:53,520 --> 02:10:56,720 I'm merely defending my right to speak the truth for once. 2668 02:10:56,800 --> 02:10:59,440 Truth? You wouldn't recognise the truth if you saw it. 2669 02:10:59,560 --> 02:11:03,440 You spend your whole life attitudinising and posturing and showing off. 2670 02:11:03,520 --> 02:11:07,560 And I should like to know where you would all be if I didn't show off. 2671 02:11:07,640 --> 02:11:09,560 I'm an artist, aren't I? 2672 02:11:10,240 --> 02:11:12,440 Surely, I may be allowed a little licence! 2673 02:11:12,560 --> 02:11:15,040 I'm sick of this idiotic performance. I'm going. 2674 02:11:15,200 --> 02:11:17,920 And kindly don't start that old threadbare argument 2675 02:11:18,000 --> 02:11:20,120 about none of us being able to live and breathe 2676 02:11:20,240 --> 02:11:22,160 if it wasn't for your glorious talent. 2677 02:11:22,240 --> 02:11:23,640 How dare you allude to my talent 2678 02:11:23,760 --> 02:11:28,000 in that nasty, sarcastic tone, you ungrateful little serpent! 2679 02:11:28,160 --> 02:11:32,680 If it wasn't for our restraining influence, you'd be in the provinces by now. 2680 02:11:32,800 --> 02:11:34,720 And what's the matter with the provinces, may I ask? 2681 02:11:34,800 --> 02:11:37,600 They've often proved to be a darn sight more intelligent than London. 2682 02:11:37,760 --> 02:11:40,080 Be careful! Someone might hear! 2683 02:11:40,960 --> 02:11:42,560 I said I am going. 2684 02:11:43,800 --> 02:11:46,920 I suppose you'll be saying it's your restraining influence 2685 02:11:47,000 --> 02:11:50,960 that allowed me to maintain my position as the idol of the public 2686 02:11:51,040 --> 02:11:52,400 for the past twenty years. 2687 02:11:52,480 --> 02:11:54,840 You're not the idol of the public. 2688 02:11:54,960 --> 02:11:58,120 They'll come and see you in the right play and the right part, 2689 02:11:58,240 --> 02:11:59,880 and you've got to be good at that. 2690 02:11:59,960 --> 02:12:01,760 Look what happened to you in Pity the Blind! 2691 02:12:01,880 --> 02:12:03,320 I was magnificent in Pity the Blind. 2692 02:12:03,440 --> 02:12:06,080 - It lasted ten days. - Eleven! 2693 02:12:06,200 --> 02:12:07,360 (Audience chuckling) 2694 02:12:07,440 --> 02:12:10,400 If it hadn't been for us you'd have done Peer Gynt. 2695 02:12:10,520 --> 02:12:15,440 If anybody else so much as mentions Peer Gynt in this house again, 2696 02:12:15,520 --> 02:12:19,640 I swear before heaven, I will produce it at Drury Lane. 2697 02:12:19,760 --> 02:12:21,360 (Audience laughing) 2698 02:12:21,480 --> 02:12:23,080 Not on my money, you won't! 2699 02:12:23,200 --> 02:12:24,640 Oh, your money? 2700 02:12:24,720 --> 02:12:27,920 Do you think I'm dependent on your miserable money to put on plays? 2701 02:12:28,000 --> 02:12:32,080 There are literally thousands of shrewd old gentlemen in the city 2702 02:12:32,200 --> 02:12:36,160 who would be only too delighted to back me in anything I choose to do. 2703 02:12:36,320 --> 02:12:39,800 I think it rather depends on whether they're married or not. 2704 02:12:39,960 --> 02:12:41,920 Oh, so we're back to that again, are we? 2705 02:12:42,000 --> 02:12:44,120 See? Single-track mind. 2706 02:12:44,240 --> 02:12:45,760 No, we're not back to anything. 2707 02:12:45,920 --> 02:12:48,560 This has been the most disgusting, degrading scene, 2708 02:12:48,640 --> 02:12:51,880 and if it wasn't for the fact that Morris and I signed the contract 2709 02:12:52,000 --> 02:12:54,280 for the Forum Theatre this morning, 2710 02:12:54,400 --> 02:12:56,960 we should both of us wash our hands of you forever! 2711 02:12:57,080 --> 02:12:59,200 - You what? - All right, one last thing, huh? 2712 02:12:59,280 --> 02:13:00,640 (Audience laughing) 2713 02:13:00,720 --> 02:13:02,040 You what? 2714 02:13:02,160 --> 02:13:04,000 - Now Garry, for heaven's sake... - I'm going. 2715 02:13:04,080 --> 02:13:06,880 Do you hear me, all of you? I am going. For good. 2716 02:13:07,040 --> 02:13:09,040 Take my car, it's downstairs. 2717 02:13:10,240 --> 02:13:13,200 It's been a great evening for speaking the truth, hasn't it? 2718 02:13:13,320 --> 02:13:16,240 And I, for one, should like to add just one little contribution 2719 02:13:16,360 --> 02:13:18,640 to the entertainment before I leave. 2720 02:13:19,560 --> 02:13:22,400 I consider you, Mr Garry Essendine, 2721 02:13:22,520 --> 02:13:26,360 to be not only an overbearing, affected egomaniac, 2722 02:13:26,480 --> 02:13:31,280 but the most unmitigated cad it has ever been my misfortune to meet, 2723 02:13:31,360 --> 02:13:35,280 and I most devoutly hope that I shall never set eyes on you again 2724 02:13:35,400 --> 02:13:37,240 for as long as I live. 2725 02:13:37,400 --> 02:13:39,000 (Audience gasping) 2726 02:13:42,320 --> 02:13:43,640 (Door slams shut) 2727 02:13:51,000 --> 02:13:54,960 Do you mean to tell me that you signed a contract for that theatre 2728 02:13:55,080 --> 02:13:58,000 when I particularly told you that no power on God's earth 2729 02:13:58,120 --> 02:13:59,480 would induce me to set foot in it? 2730 02:13:59,600 --> 02:14:01,680 - Now look here... - I will not "Look here, Garry." 2731 02:14:01,800 --> 02:14:05,520 It's nothing more or less than the most outrageous betrayal of faith, 2732 02:14:05,640 --> 02:14:07,720 and I'm deeply, deeply angry. 2733 02:14:08,320 --> 02:14:10,480 They're doing up the whole theatre while you're in Africa 2734 02:14:10,600 --> 02:14:13,960 and have even consented to put a shower bath in your dressing room. 2735 02:14:14,080 --> 02:14:17,840 I don't care if they put a swimming pool in my dressing room 2736 02:14:17,920 --> 02:14:19,640 or a squash court. 2737 02:14:19,800 --> 02:14:22,320 I will not play a light French comedy 2738 02:14:22,440 --> 02:14:26,080 to an auditorium that looks like the Gothic edition of Wembley Stadium. 2739 02:14:26,760 --> 02:14:28,080 It won't look like that. 2740 02:14:28,200 --> 02:14:31,360 Honestly, darling, I've seen the designs, and they're really awfully good. 2741 02:14:31,520 --> 02:14:33,560 Oh, so, you've seen the designs, have you? 2742 02:14:33,720 --> 02:14:34,880 So, you're against me, too. 2743 02:14:35,000 --> 02:14:37,320 - Now really, Garry... - Just go away! 2744 02:14:37,400 --> 02:14:39,480 Just go away, all of you! Get out! 2745 02:14:39,600 --> 02:14:42,160 Please, please don't send me away. Please don't send me away! 2746 02:14:42,280 --> 02:14:44,200 - Get out! - You're too great a person to be unkind. 2747 02:14:44,320 --> 02:14:46,640 Please, please don't send me away. I won't make any demand on you whatever. 2748 02:14:46,720 --> 02:14:49,960 Go away! I can't take it anymore. 2749 02:14:50,080 --> 02:14:52,840 I've got to face that dreadful sea voyage tomorrow. 2750 02:14:52,960 --> 02:14:57,960 And then, months of agonising drudgery through what is considered by everybody 2751 02:14:58,040 --> 02:15:01,400 to be the most exhausting continent there is. 2752 02:15:01,520 --> 02:15:02,640 (Audience chuckling) 2753 02:15:02,760 --> 02:15:04,280 (Panting) 2754 02:15:08,400 --> 02:15:09,560 Get out. 2755 02:15:14,080 --> 02:15:15,440 Get... 2756 02:15:17,360 --> 02:15:18,600 Get out. 2757 02:15:26,000 --> 02:15:28,480 Well, that performance wouldn't deceive a kitten. 2758 02:15:30,480 --> 02:15:31,840 He's losing his grip. 2759 02:15:32,600 --> 02:15:34,040 Come on, let's go. 2760 02:15:47,960 --> 02:15:49,880 They're mad to have you, Garry. 2761 02:15:50,720 --> 02:15:54,480 They're reseating the stalls, which will put over a hundred on the capacity. 2762 02:15:58,400 --> 02:16:00,160 Go on, Helen. 2763 02:16:03,880 --> 02:16:05,160 I'll talk to him. 2764 02:16:18,840 --> 02:16:21,280 Could I get a little... a little sip of something? 2765 02:16:23,200 --> 02:16:24,720 I really do feel quite tired. 2766 02:16:25,880 --> 02:16:27,120 Whisky or brandy? 2767 02:16:28,200 --> 02:16:29,520 Uh... 2768 02:16:29,640 --> 02:16:30,960 (Chuckles) 2769 02:16:31,080 --> 02:16:32,360 Brandy. 2770 02:16:38,560 --> 02:16:39,800 Turn on the lights. 2771 02:16:41,360 --> 02:16:42,800 The lights are on. 2772 02:17:16,840 --> 02:17:18,960 You're not really coming to Africa with me, are you? 2773 02:17:21,960 --> 02:17:23,280 Certainly I am. 2774 02:17:26,280 --> 02:17:28,280 And not only to Africa. 2775 02:17:30,200 --> 02:17:31,840 I'm coming back to you for good. 2776 02:17:37,560 --> 02:17:39,400 I don't want you to come back to me. 2777 02:17:43,360 --> 02:17:45,040 I'm perfectly happy as I am. 2778 02:17:45,160 --> 02:17:46,920 (Audience chuckling) 2779 02:17:48,840 --> 02:17:50,640 That can't be helped. 2780 02:17:50,760 --> 02:17:52,480 (Audience laughing) 2781 02:17:55,160 --> 02:17:57,920 You behave abominably anyhow. 2782 02:17:59,640 --> 02:18:01,880 But you won't be able to be quite so bad with me there. 2783 02:18:08,280 --> 02:18:10,160 Liz, I implore you... (Sobbing) 2784 02:18:19,360 --> 02:18:21,200 ...not to come back to me. 2785 02:18:24,600 --> 02:18:26,320 Have you no sympathy? 2786 02:18:29,800 --> 02:18:31,440 Have you no... 2787 02:18:34,720 --> 02:18:36,800 ...heart? 2788 02:18:47,200 --> 02:18:49,520 I'm thinking of the good of the firm. 2789 02:19:31,160 --> 02:19:33,720 (Applause) 226636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.