All language subtitles for Preacher.S01E01.Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,139 --> 00:00:25,139 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:00:40,140 --> 00:00:43,442 Something is coming. 3 00:00:45,178 --> 00:00:46,045 War! 4 00:00:46,047 --> 00:00:48,013 Oh, yes. Right and wrong, 5 00:00:48,015 --> 00:00:51,583 the light and the darkness are at it again. 6 00:00:52,887 --> 00:00:55,087 But we are not afraid. 7 00:00:55,089 --> 00:00:55,687 No. No. 8 00:00:55,689 --> 00:00:58,657 We know that the deliverance will come. 9 00:00:58,659 --> 00:00:59,725 Yes! 10 00:00:59,727 --> 00:01:01,493 A prophet! 11 00:01:01,761 --> 00:01:03,228 This is written. 12 00:01:03,230 --> 00:01:05,064 This is promised. 13 00:01:06,366 --> 00:01:09,234 The book of revelation 19:11 says, 14 00:01:09,236 --> 00:01:12,538 "and there before me was a white horse 15 00:01:12,540 --> 00:01:15,841 "whose rider is called faithful and true." 16 00:01:15,843 --> 00:01:20,079 Yes! "He is dressed in a robe dipped in blood, 17 00:01:20,081 --> 00:01:24,349 "and his name is the word of god!" 18 00:01:52,712 --> 00:01:54,880 Be... 19 00:01:56,116 --> 00:01:57,916 Quiet! 20 00:02:06,126 --> 00:02:10,996 I am the prophet. 21 00:02:12,599 --> 00:02:15,400 I am the chosen one. 22 00:02:41,861 --> 00:02:43,262 Daddy. 23 00:02:43,264 --> 00:02:45,631 Jesse. Do you promise me? 24 00:02:46,666 --> 00:02:47,633 You promise? 25 00:02:47,635 --> 00:02:49,434 I promise, daddy. 26 00:04:34,207 --> 00:04:35,907 "This is it. 27 00:04:35,909 --> 00:04:38,110 "This is the best I can do." 28 00:04:39,045 --> 00:04:41,713 But for coach tom Landry... 29 00:04:42,282 --> 00:04:44,182 That wasn't good enough. 30 00:04:47,187 --> 00:04:49,921 He looked down at that player 31 00:04:50,189 --> 00:04:53,425 and he looked up into one other's eyes, 32 00:04:54,027 --> 00:04:55,761 and he frowned. 33 00:04:55,928 --> 00:04:57,262 He said... 34 00:04:57,797 --> 00:05:01,366 "Get off... get off your backside." 35 00:05:01,701 --> 00:05:03,302 "Stand up and run." 36 00:05:03,304 --> 00:05:05,437 And that player looked at him 37 00:05:05,439 --> 00:05:06,371 and he did. 38 00:05:06,373 --> 00:05:09,541 And some of you might be askin' what the heck football has to do 39 00:05:09,543 --> 00:05:12,344 with the parable of the five foolish bridesmaids. 40 00:05:12,979 --> 00:05:14,646 Uh, St. Matthew reminds us 41 00:05:14,648 --> 00:05:17,716 that salvation won't come to those... 42 00:05:21,421 --> 00:05:22,954 To those... 43 00:05:22,956 --> 00:05:27,259 St. Matthew reminds us that salvation won't come to those... 44 00:05:27,960 --> 00:05:29,961 The answer is... 45 00:05:29,963 --> 00:05:33,398 Uh, the... the answer is bein' humble. 46 00:05:34,200 --> 00:05:35,534 Um... 47 00:05:36,369 --> 00:05:38,403 So think about that. 48 00:05:39,972 --> 00:05:43,575 And whoever's messin' with the sign outside... 49 00:05:44,143 --> 00:05:46,478 ...you stop, please? 50 00:06:27,187 --> 00:06:29,454 I just Abe Lincoln-ed that squirrel! 51 00:06:29,456 --> 00:06:31,890 Pop to the back of the head! 52 00:06:31,892 --> 00:06:36,128 Donnie! What's the matter with you, shooting a gun at church? 53 00:06:36,529 --> 00:06:39,197 I had to figure out a whole new TV schedule 54 00:06:39,199 --> 00:06:39,831 to go with the supper. 55 00:06:39,833 --> 00:06:41,666 You know, 'cause I like to eat, 56 00:06:41,668 --> 00:06:43,602 and, I mean, this is the time 57 00:06:43,604 --> 00:06:45,404 that she gave me for dinner, right? 58 00:06:45,406 --> 00:06:48,874 When I was growing up, 6:00 is dinnertime, 59 00:06:48,876 --> 00:06:50,642 and she knows that. 60 00:06:50,644 --> 00:06:52,177 She knows. So... 61 00:06:52,179 --> 00:06:54,679 Why not just open your heart? 62 00:06:55,281 --> 00:06:56,615 Be honest with her. 63 00:06:56,617 --> 00:06:59,017 Tell your mom to call you back after you've eaten. 64 00:06:59,019 --> 00:07:00,819 I mean, what does it matter to her 65 00:07:00,821 --> 00:07:02,888 what kind of cheese i have on my sandwich? 66 00:07:02,890 --> 00:07:04,923 It's up to me what I like. Yeah, I... 67 00:07:04,925 --> 00:07:08,393 I make the choices... I'm sorry to cut this short, Ted. 68 00:07:08,761 --> 00:07:10,762 I need a word with him. 69 00:07:12,298 --> 00:07:14,366 I like Swiss cheese. 70 00:07:17,537 --> 00:07:19,538 Read my mind, kid. 71 00:07:19,540 --> 00:07:23,041 Don't tell me you're here to bitch about the air-conditionin'. 72 00:07:24,077 --> 00:07:26,077 Broken-down piece of junk. 73 00:07:27,814 --> 00:07:29,681 It's about my dad. 74 00:07:33,252 --> 00:07:34,886 I don't like him. 75 00:07:35,788 --> 00:07:37,556 Why don't you like him? 76 00:07:37,558 --> 00:07:39,257 'Cause he's mean. 77 00:07:39,259 --> 00:07:41,526 Not to me. I mean, 78 00:07:41,528 --> 00:07:46,264 he is, but you know, mostly... 79 00:07:50,369 --> 00:07:52,637 He's mean to your mom. 80 00:07:53,873 --> 00:07:55,340 So you want me to talk to someone? 81 00:07:55,342 --> 00:07:56,241 Talkin' won't help. 82 00:07:56,243 --> 00:07:59,110 Well, you're hangin' there like a shirt on a hook, 83 00:07:59,112 --> 00:08:00,912 so you got somethin' in mind? 84 00:08:00,914 --> 00:08:03,348 Words, kid. What do you want? 85 00:08:04,183 --> 00:08:06,251 I want you to hurt him. 86 00:08:09,422 --> 00:08:12,657 You know, it's a sin just to ask me that? 87 00:08:12,659 --> 00:08:15,961 I know, but he sins, too. 88 00:08:15,963 --> 00:08:18,930 He sins worse, and he's got it comin'. 89 00:08:20,100 --> 00:08:22,734 Well, in that case... Don't laugh. 90 00:08:24,103 --> 00:08:27,005 People said before you came back here... 91 00:08:27,440 --> 00:08:29,908 Before you were a preacher... 92 00:08:31,177 --> 00:08:32,844 You did things. 93 00:08:37,583 --> 00:08:42,087 So, bring me a beer and maybe I'll do some of those things to your daddy. 94 00:08:47,193 --> 00:08:49,327 How hurt you want him? 95 00:08:51,531 --> 00:08:53,331 How far do I go? 96 00:08:54,867 --> 00:08:56,535 One punch? 97 00:08:57,403 --> 00:08:58,603 Two? 98 00:08:59,605 --> 00:09:01,172 Problem is, your daddy's a big fella. 99 00:09:01,174 --> 00:09:04,643 Imagine a couple punches just gonna make him mad. 100 00:09:05,478 --> 00:09:07,445 He's gonna fight back. 101 00:09:08,080 --> 00:09:10,782 Then his buddies are gonna want to help out. 102 00:09:12,084 --> 00:09:14,719 I'll need to defend myself. 103 00:09:15,621 --> 00:09:18,390 Things will escalate. That's what these things do. 104 00:09:18,392 --> 00:09:19,891 They escalate. 105 00:09:20,226 --> 00:09:24,863 And violence makes violence. 106 00:09:25,431 --> 00:09:28,133 It makes nothing much at all. 107 00:09:35,007 --> 00:09:36,808 Is that what you want, kid? 108 00:09:41,547 --> 00:09:44,983 Doesn't mean I can't still, you know 109 00:09:45,718 --> 00:09:47,819 help out with your daddy. 110 00:09:48,154 --> 00:09:49,554 Help how? 111 00:09:50,556 --> 00:09:52,223 I don't know. 112 00:09:53,993 --> 00:09:55,660 We'll figure somethin' out. 113 00:09:56,529 --> 00:09:59,497 "A man's heart plans his way, 114 00:09:59,932 --> 00:10:02,567 "but the lord directs his steps." 115 00:10:04,070 --> 00:10:05,270 Right. 116 00:10:05,272 --> 00:10:07,539 Pray for me, preacher. 117 00:10:12,144 --> 00:10:15,046 Anyone were listenin', i would. 118 00:10:17,049 --> 00:10:18,583 Believe me. 119 00:10:20,686 --> 00:10:22,454 I'd pray. 120 00:10:28,094 --> 00:10:31,796 In local news, goodbye, chief red savage, 121 00:10:31,798 --> 00:10:33,698 hello, Pedro the prairie dog! 122 00:10:33,700 --> 00:10:37,469 Unveiling is tonight, so come on down to city hall 123 00:10:37,471 --> 00:10:41,206 and give annville's adorable, politically correct new mascot 124 00:10:41,208 --> 00:10:43,241 a big ol' west Texas hello. 125 00:10:51,818 --> 00:10:53,151 You got punched! The board voted! 126 00:10:53,153 --> 00:10:56,655 The prairie dog is the new mascot, all right? 127 00:10:56,657 --> 00:10:57,789 I got punched by a girl! 128 00:10:57,791 --> 00:11:00,825 You punched me! You punched me! 129 00:11:18,244 --> 00:11:19,711 Can't do it. 130 00:11:21,081 --> 00:11:22,113 I told them. 131 00:11:22,115 --> 00:11:23,581 You cannot just expunge 132 00:11:23,583 --> 00:11:24,783 a beloved cultural figure like that 133 00:11:24,785 --> 00:11:28,453 and not expect it to go over like shit on cold biscuit. 134 00:11:28,455 --> 00:11:30,922 I imagine there's worse things that could happen. 135 00:11:30,924 --> 00:11:32,357 Hmm. Considerin' i just read 136 00:11:32,359 --> 00:11:35,960 the Japanese let a fellow marry his own pillow, 137 00:11:35,962 --> 00:11:37,429 I tend to agree with you. 138 00:11:37,431 --> 00:11:39,698 Much worse is on its way. 139 00:11:39,700 --> 00:11:42,801 Pillows? That's a slippery slope. 140 00:11:42,803 --> 00:11:44,369 Indeed it is. 141 00:11:44,503 --> 00:11:45,904 Indeed. 142 00:11:51,377 --> 00:11:56,214 Eugene told me that he... He left you some messages? 143 00:11:56,916 --> 00:11:59,384 Yep. Yep, i owe him a call. 144 00:11:59,386 --> 00:12:01,986 Look, I don't... I don't give a damn one way or the other. 145 00:12:01,988 --> 00:12:03,054 He was askin' about you, 146 00:12:03,056 --> 00:12:07,392 so I was wonderin' if you could find the time to swing by? 147 00:12:09,028 --> 00:12:10,361 Tomorrow night? 148 00:12:10,363 --> 00:12:11,730 That work? 149 00:12:11,732 --> 00:12:13,098 Tomorrow. 150 00:12:14,301 --> 00:12:16,735 Get him! You got him, Donnie? 151 00:12:16,737 --> 00:12:19,237 Hold him down! 152 00:12:20,206 --> 00:12:21,740 Sheriff? 153 00:12:22,975 --> 00:12:25,076 I can't say how 154 00:12:25,711 --> 00:12:27,579 but I heard Donnie there 155 00:12:27,913 --> 00:12:30,348 might be layin' hands on his wife. 156 00:12:30,350 --> 00:12:33,184 I figured you might want to talk to her. 157 00:12:33,753 --> 00:12:35,587 I'll listen to a formal complaint 158 00:12:35,589 --> 00:12:37,222 should the victim come forward. 159 00:12:37,224 --> 00:12:38,990 Well, that's unlikely, ain't it? 160 00:12:38,992 --> 00:12:42,127 These kinds of situations? She's probably scared to. 161 00:12:42,129 --> 00:12:45,396 I will listen to a formal complaint. 162 00:12:46,465 --> 00:12:48,166 'Course. 163 00:12:48,267 --> 00:12:49,968 You don't want to lose the wife-beatin', 164 00:12:49,970 --> 00:12:52,771 squirrel-murderin' redneck vote. 165 00:12:53,105 --> 00:12:56,174 I imagine that's a key demographic for you. 166 00:13:00,646 --> 00:13:01,146 You know, preacher, 167 00:13:01,148 --> 00:13:04,716 when I heard that you was comin' back here to your daddy's, 168 00:13:04,718 --> 00:13:09,754 I must confess to a portion of unease on it. 169 00:13:10,923 --> 00:13:13,892 But you've been real quiet, haven't you? 170 00:13:13,894 --> 00:13:18,363 I mean, some folks say too quiet, but not me. 171 00:13:18,365 --> 00:13:19,898 No, siree Bob. 172 00:13:19,900 --> 00:13:22,634 I say let's just let that continue. 173 00:13:23,569 --> 00:13:25,737 Now, you drive careful. 174 00:13:50,430 --> 00:13:52,831 Right. So, Tijuana. 175 00:13:52,965 --> 00:13:55,166 Any sod-eyed muppet with a bloody backpack 176 00:13:55,168 --> 00:13:56,801 and a pair of frickin' birkenstocks 177 00:13:56,803 --> 00:13:58,870 is gonna go on about that donkey show, man. 178 00:13:58,872 --> 00:14:01,239 Listen, listen, boys. No, no, no. 179 00:14:01,241 --> 00:14:03,641 The place I'm gonna take you gentlemen... 180 00:14:03,643 --> 00:14:06,945 Listen to me now... It's downright naughty. 181 00:14:06,947 --> 00:14:09,013 Whoo! We know what you're talkin' about. 182 00:14:09,015 --> 00:14:11,382 No, you don't, Dave. You don't know what I'm talkin' about. 183 00:14:11,384 --> 00:14:14,085 Is it Dave? Look, Dave. Listen to me now. 184 00:14:14,087 --> 00:14:15,153 To know what I'm talkin' about, 185 00:14:15,155 --> 00:14:16,254 you've had to have the kind of night 186 00:14:16,256 --> 00:14:17,388 that lands you in the hospital tryin' to figure out 187 00:14:17,390 --> 00:14:20,425 what the Spanish word is for "ass hamster," for goodness' sake. 188 00:14:20,427 --> 00:14:21,659 I'm serious. 189 00:14:21,661 --> 00:14:23,061 Where's the bath? Is it down there, is it? 190 00:14:23,063 --> 00:14:26,231 Through the door. Time to make a manky, gentlemen. 191 00:14:26,233 --> 00:14:29,000 Listen... Hamster del culo. 192 00:14:29,002 --> 00:14:30,635 Write it down. I'm serious. 193 00:14:30,637 --> 00:14:33,104 He's serious. 194 00:15:24,391 --> 00:15:27,458 I'd steer clear of the head a day or three there, gents. 195 00:15:27,460 --> 00:15:29,894 I just lost an argument with some Kobe sliders. 196 00:15:29,896 --> 00:15:31,763 Where's that giggle gun? 197 00:15:31,765 --> 00:15:33,865 I'm starting to feel me toes again here. 198 00:15:33,867 --> 00:15:35,199 Come on, then. 199 00:15:39,905 --> 00:15:41,940 Isn't that funny there? 200 00:15:41,942 --> 00:15:42,807 Right... 201 00:15:42,809 --> 00:15:47,312 I really thought that t.J. Was south of Vegas. 202 00:15:49,315 --> 00:15:53,518 So, I might be wonderin' why we're headin' toward the sun there, boy. 203 00:15:59,191 --> 00:16:00,692 Yeah, but what do I know? 204 00:16:00,694 --> 00:16:02,894 I'm just another shit-faced irishman, am I not? 205 00:16:02,896 --> 00:16:06,531 Am I not just that? 206 00:16:29,489 --> 00:16:30,688 Oh, no, no. 207 00:16:34,327 --> 00:16:36,894 Aah! Oh, no, no, no, no. No, no, no. 208 00:17:05,625 --> 00:17:08,326 How did you wankers find me, then? 209 00:17:08,527 --> 00:17:11,229 Go to hell, abomination. 210 00:17:15,134 --> 00:17:17,368 When will you idiots learn, huh? 211 00:17:17,370 --> 00:17:18,903 Aah! 212 00:17:27,179 --> 00:17:28,446 Whoo! 213 00:17:35,120 --> 00:17:36,154 Oh. 214 00:17:54,039 --> 00:17:55,640 Jesus Christ! 215 00:18:08,554 --> 00:18:10,054 Whoo! 216 00:18:12,558 --> 00:18:14,759 I mean, I'm not responsible for the fact 217 00:18:14,761 --> 00:18:15,726 that it was a difficult birth. 218 00:18:15,728 --> 00:18:18,496 I mean, I just had to come out of that thing, you know? 219 00:18:18,498 --> 00:18:20,398 I... I... like, it's the same old story. 220 00:18:20,400 --> 00:18:21,165 It's always my fault, 221 00:18:21,167 --> 00:18:23,434 like I'm making her wear a colostomy bag. 222 00:18:23,436 --> 00:18:26,070 Oh, my god. I'm trying to eat here. 223 00:18:26,072 --> 00:18:27,371 Be honest with her, Ted. 224 00:18:27,373 --> 00:18:30,808 Open your heart, tell her everything you're tellin' me. 225 00:18:31,510 --> 00:18:32,977 Okay. I'll try that. 226 00:18:32,979 --> 00:18:34,512 But I will call you later. 227 00:18:34,514 --> 00:18:35,613 Okay. Great. 228 00:18:35,615 --> 00:18:38,282 So, I just seated two eight tops. 229 00:18:38,284 --> 00:18:41,552 I got eyes, Gary. I'm just finishin' up. 230 00:18:43,088 --> 00:18:44,622 Okay? 231 00:18:44,823 --> 00:18:47,859 Walter called in sick. Again. 232 00:18:47,926 --> 00:18:49,760 Maybe I should go check on him. 233 00:18:49,762 --> 00:18:51,929 It's kind of your job, ain't it? 234 00:18:53,733 --> 00:18:55,500 Look at this church! 235 00:18:55,502 --> 00:18:57,034 Look at this. 236 00:18:57,036 --> 00:18:59,504 A Starbucks in the lobby? 237 00:18:59,738 --> 00:19:04,942 Since when did people require frappuccinos to come to church? 238 00:19:05,110 --> 00:19:06,511 How are our collection numbers? 239 00:19:06,513 --> 00:19:09,313 You know, good. Same as last week. 240 00:19:09,748 --> 00:19:10,648 Mmm. 241 00:19:10,650 --> 00:19:12,183 Maybe a little less. 242 00:19:12,618 --> 00:19:13,885 Mayor. 243 00:19:13,887 --> 00:19:16,621 Preacher. Emily. 244 00:19:16,722 --> 00:19:17,788 Some meetin', huh? 245 00:19:17,790 --> 00:19:20,858 Yeah, next time, I'm gonna bring my brass knuckles. 246 00:19:22,462 --> 00:19:23,794 No, I'm... I'm... I'm jokin'. 247 00:19:23,796 --> 00:19:26,330 I don't... I don't... I don't have any. Yeah. 248 00:19:26,332 --> 00:19:29,834 But, no, I... I think that kind of discourse is healthy. 249 00:19:29,836 --> 00:19:31,068 You know, it gets everyone... 250 00:19:31,070 --> 00:19:32,770 We're workin', miles. 251 00:19:32,772 --> 00:19:34,605 No, yeah. Good. Yeah. 252 00:19:34,607 --> 00:19:37,241 Get to it. I... yeah. 253 00:19:38,043 --> 00:19:40,077 That's... all right. 254 00:19:41,046 --> 00:19:43,181 Why are you like that to him? 255 00:19:44,249 --> 00:19:46,617 Three years since Kevin passed. 256 00:19:47,452 --> 00:19:50,021 No shame in makin' yourself available. 257 00:19:50,023 --> 00:19:52,456 I'm completely available. 258 00:19:52,458 --> 00:19:55,326 Not completely like a... you know. 259 00:19:55,328 --> 00:19:58,296 But... yeah, I'm available. 260 00:21:03,730 --> 00:21:06,831 Hey, Walter, you in there? 261 00:21:07,866 --> 00:21:09,300 Walter! 262 00:21:24,116 --> 00:21:26,751 Let's find you a shirt, Walter. 263 00:21:53,111 --> 00:21:55,613 Thanks for the warnin', Walter. 264 00:23:29,374 --> 00:23:30,074 Aah! 265 00:24:08,980 --> 00:24:10,781 Awesome! 266 00:24:11,049 --> 00:24:13,050 So awesome! 267 00:24:13,151 --> 00:24:14,718 Hey, guys. 268 00:24:15,520 --> 00:24:19,056 Yeah, so, he was a really bad man. 269 00:24:20,793 --> 00:24:21,792 Your parents around? 270 00:24:21,794 --> 00:24:24,395 Our mom's dead and our dad's at work. 271 00:24:24,397 --> 00:24:27,264 But I'm 10. I'm in charge. 272 00:24:27,266 --> 00:24:28,866 Hmm, I bet you are. 273 00:24:32,504 --> 00:24:34,104 You aren't allowed to just drive around 274 00:24:34,106 --> 00:24:37,041 wreckin' stuff and killing people, you know. 275 00:24:37,209 --> 00:24:39,577 You're in, like, really big trouble. 276 00:24:40,378 --> 00:24:43,380 Yeah. No, I know. 277 00:24:47,686 --> 00:24:50,120 Who likes arts and crafts? 278 00:24:51,256 --> 00:24:53,657 Can you pass me the red tape, please? 279 00:24:53,659 --> 00:24:55,426 Sure can. 280 00:24:55,594 --> 00:24:57,495 Now, we want the joints extra tight. 281 00:24:57,497 --> 00:25:00,030 Otherwise, it won't compress enough. 282 00:25:00,198 --> 00:25:02,633 So, more bad guys are coming? 283 00:25:02,635 --> 00:25:04,101 Mmm-hmm. 284 00:25:04,302 --> 00:25:05,469 Coming to kill you? 285 00:25:05,471 --> 00:25:07,505 Well, they're comin' to try. 286 00:25:09,908 --> 00:25:10,674 Whoo! 287 00:25:10,676 --> 00:25:13,177 Your daddy makes some heckified corn shine. 288 00:25:13,179 --> 00:25:15,613 Don't you want to call the police, then? 289 00:25:15,780 --> 00:25:17,615 Afraid the police won't be much help here. 290 00:25:17,617 --> 00:25:20,384 Well, what about your boyfriend or someone? 291 00:25:20,386 --> 00:25:21,452 Get him to come help. 292 00:25:21,454 --> 00:25:24,855 A girl doesn't always need some stupid guy helping her. 293 00:25:24,857 --> 00:25:25,656 That's right. 294 00:25:25,658 --> 00:25:30,294 A woman needs to know how to be strong and stand on her own. 295 00:25:34,666 --> 00:25:36,567 Thanks for these, guys. 296 00:25:38,403 --> 00:25:40,437 Of course, boy or girl, 297 00:25:40,839 --> 00:25:42,673 if you're lucky enough to fall in love, 298 00:25:42,675 --> 00:25:44,708 you have to be even stronger. 299 00:25:44,710 --> 00:25:47,645 Fight like a lion to keep it alive. 300 00:25:49,614 --> 00:25:51,115 So that... 301 00:25:51,117 --> 00:25:53,717 So that on the day your love is 302 00:25:54,653 --> 00:25:56,520 weak enough 303 00:25:56,522 --> 00:26:00,591 or selfish enough or frickin' stupid enough to run away, 304 00:26:00,593 --> 00:26:03,627 you have the strength to track him down... 305 00:26:05,430 --> 00:26:07,164 ...and eat him alive. 306 00:26:15,207 --> 00:26:16,740 You're funny. 307 00:26:16,742 --> 00:26:18,042 I know. 308 00:26:18,610 --> 00:26:20,044 Anyway, 309 00:26:20,046 --> 00:26:21,979 this is how you make a bazooka. 310 00:26:22,748 --> 00:26:26,417 Now, who wants to play hide and go seek? 311 00:26:27,052 --> 00:26:29,086 Just like a tornado, okay? 312 00:26:29,088 --> 00:26:32,022 Don't come out till the noises stop. 313 00:26:55,714 --> 00:26:59,316 No! No, no, please! Stop! 314 00:27:17,702 --> 00:27:19,503 Awesome! 315 00:27:19,505 --> 00:27:22,039 Hey, guys. Over here. 316 00:27:23,708 --> 00:27:26,110 Sorry about all the, uh... 317 00:27:28,113 --> 00:27:29,713 But fun, huh? 318 00:27:32,984 --> 00:27:34,518 What's your name? 319 00:27:35,687 --> 00:27:38,722 Priscilla-Jean henrietta O'Hare. 320 00:27:38,724 --> 00:27:41,492 But my friends all call me tulip. 321 00:27:53,972 --> 00:27:55,539 Jesse. 322 00:27:56,241 --> 00:27:57,708 You promise me? 323 00:27:58,643 --> 00:28:00,911 - You promise me? - I promise, dad. 324 00:28:57,903 --> 00:29:00,204 Oh! 325 00:29:05,945 --> 00:29:08,912 Why don't you come down here and give ol' Cassidy a kiss? 326 00:29:08,914 --> 00:29:09,747 Come on, just a little closer. 327 00:29:16,355 --> 00:29:18,522 Unfortunately, church finances 328 00:29:18,524 --> 00:29:20,224 bein' as they are these days, 329 00:29:20,226 --> 00:29:23,060 I've just been going around to parishioners and askin'. 330 00:29:23,062 --> 00:29:25,429 It'd be nice to get the air-conditionin' fixed. 331 00:29:25,831 --> 00:29:29,533 Money's always tight, but I'll see what I can do. 332 00:29:29,535 --> 00:29:31,001 Thanks. 333 00:29:31,003 --> 00:29:32,169 How's everything else? 334 00:29:35,273 --> 00:29:36,440 How's Donnie? 335 00:29:36,442 --> 00:29:37,641 How's he doin'? 336 00:29:37,643 --> 00:29:38,709 Donnie's up in pecos 337 00:29:38,711 --> 00:29:41,845 reenactin' the battle of fredericksburg. 338 00:29:43,481 --> 00:29:45,149 Donnie's fine. 339 00:29:47,086 --> 00:29:50,053 If things weren't fine, 340 00:29:50,388 --> 00:29:52,523 you'd come to me, right? 341 00:29:52,657 --> 00:29:56,193 If Donnie ever hurt you, as a for instance, 342 00:29:56,661 --> 00:29:59,463 you should... You should tell me. 343 00:30:01,599 --> 00:30:02,900 Mmm. 344 00:30:03,768 --> 00:30:05,202 He... 345 00:30:05,937 --> 00:30:08,772 ...hurts me all the time. 346 00:30:12,544 --> 00:30:14,611 How does he hurt you? 347 00:30:14,946 --> 00:30:16,814 Well... 348 00:30:17,715 --> 00:30:19,383 He beats me. 349 00:30:21,586 --> 00:30:22,953 Okay. 350 00:30:24,022 --> 00:30:25,622 He, um... 351 00:30:27,625 --> 00:30:29,493 ...bites me... 352 00:30:29,994 --> 00:30:33,764 ...punches me, and hits me with a jump rope. 353 00:30:34,766 --> 00:30:37,701 Yesterday, after he came home from work, 354 00:30:37,703 --> 00:30:40,437 he scalded me with the tea kettle. 355 00:30:45,110 --> 00:30:48,812 You think you could tell the sheriff what you just told me? 356 00:30:51,616 --> 00:30:52,182 The sheriff? 357 00:30:52,184 --> 00:30:56,053 It's the only way we're gonna get him to stop hurtin' you, Betsy. 358 00:30:57,188 --> 00:30:59,556 Oh. Oh. 359 00:30:59,558 --> 00:31:01,692 I don't... I don't want that. 360 00:31:01,694 --> 00:31:03,227 I know you're scared. 361 00:31:03,229 --> 00:31:05,028 You know, takin' your life back, 362 00:31:05,030 --> 00:31:06,430 it can be scary sometimes. 363 00:31:06,432 --> 00:31:09,266 Uh, no. But I'll be there, okay? 364 00:31:09,268 --> 00:31:09,700 I understand... 365 00:31:09,702 --> 00:31:14,771 No, you don't understand what's goin' on with us! 366 00:31:15,707 --> 00:31:17,174 With who? 367 00:31:19,744 --> 00:31:21,879 With me and Donnie. 368 00:31:28,286 --> 00:31:29,820 I like it. 369 00:31:33,458 --> 00:31:35,092 You like what? 370 00:31:37,629 --> 00:31:38,996 It. 371 00:31:41,032 --> 00:31:44,268 When he hurts me. 372 00:31:44,270 --> 00:31:46,536 Oh. I like it. 373 00:31:46,538 --> 00:31:50,507 No. No, no, no. Yes, I do. 374 00:31:50,909 --> 00:31:52,676 I like it. 375 00:33:13,424 --> 00:33:14,992 Don't worry, father. 376 00:33:14,994 --> 00:33:17,194 I ain't gonna shoot you. 377 00:33:22,767 --> 00:33:25,435 Thanks for checkin' in on my uncle. 378 00:33:25,837 --> 00:33:27,137 Lord knows he's needed it. 379 00:33:27,139 --> 00:33:29,506 Always been fond of Walter. 380 00:33:30,743 --> 00:33:32,843 Yeah. 381 00:33:33,244 --> 00:33:34,511 Mmm. 382 00:33:34,513 --> 00:33:35,979 So, let me tell you about this job. 383 00:33:35,981 --> 00:33:38,582 No, don't bother. I'm not doin' jobs anymore. 384 00:33:38,584 --> 00:33:41,718 Oh, come on, Jesse! I already got the map. 385 00:33:41,720 --> 00:33:44,021 Trust me, that was the hard part. 386 00:33:44,222 --> 00:33:45,689 Wait. 387 00:33:46,924 --> 00:33:48,759 Is this an ear? 388 00:33:49,527 --> 00:33:50,761 No. 389 00:33:52,997 --> 00:33:53,797 It's my lunch. 390 00:33:53,799 --> 00:33:56,400 Little piece of shawarma i had earlier. 391 00:33:58,436 --> 00:33:59,369 Look. 392 00:33:59,371 --> 00:34:02,973 Jesse, this isn't just any old gig. You get that, right? 393 00:34:02,975 --> 00:34:06,843 I'm sure it's the job to end all jobs, tulip. 394 00:34:06,845 --> 00:34:09,179 I imagine they'll be singing songs about it. 395 00:34:09,181 --> 00:34:12,315 Pretty damn close, actually, yeah. 396 00:34:12,750 --> 00:34:14,885 Tell me you don't want to. 397 00:34:15,219 --> 00:34:17,354 Tell me you don't miss it. 398 00:34:17,356 --> 00:34:18,789 I just did. 399 00:34:19,457 --> 00:34:20,991 Twice. 400 00:34:21,626 --> 00:34:21,925 Hmm. 401 00:34:21,927 --> 00:34:24,928 So, you're gonna keep goin' with this preacher thing, huh? 402 00:34:24,930 --> 00:34:25,662 Uh-huh. 403 00:34:25,664 --> 00:34:27,130 How's that workin' out for you? 404 00:34:27,132 --> 00:34:29,199 It's good. 405 00:34:29,534 --> 00:34:33,003 I hear you pretty much suck at it. 406 00:34:37,241 --> 00:34:39,643 Why would you ever come back here? 407 00:34:39,645 --> 00:34:42,679 You know, culture and cuisine. 408 00:34:43,882 --> 00:34:47,184 More like tryin' to fill your daddy's shoes. 409 00:34:49,887 --> 00:34:51,555 You cut your hair. 410 00:34:54,559 --> 00:34:56,126 I hate it. 411 00:34:56,427 --> 00:34:59,529 You put your fingers in a socket or somethin'? 412 00:35:04,769 --> 00:35:06,570 I'm sorry, Jesse. 413 00:35:11,309 --> 00:35:13,276 I'm sorry, too. 414 00:35:14,912 --> 00:35:17,714 But I'm done cryin' about it. You know? 415 00:35:18,883 --> 00:35:20,951 We did what we did. 416 00:35:21,752 --> 00:35:26,223 We are who we are, and that's it, you know? 417 00:35:27,992 --> 00:35:31,394 Why waste another minute wishin' we were different? 418 00:35:34,298 --> 00:35:35,832 Philosophy. 419 00:35:37,201 --> 00:35:39,369 Always a strong suit. 420 00:35:42,106 --> 00:35:44,708 You know, I'm glad we still hate each other. 421 00:35:44,976 --> 00:35:46,343 It'll make everything go easier. 422 00:35:46,345 --> 00:35:48,178 There is no everything, okay? 423 00:35:48,180 --> 00:35:49,613 I said I'm not doin' it. 424 00:35:49,615 --> 00:35:51,648 Yes, you are. Or what? 425 00:35:51,716 --> 00:35:53,483 Or somethin'. 426 00:35:55,353 --> 00:35:57,888 I don't hate you, tulip. 427 00:35:59,257 --> 00:36:01,324 I wouldn't know how. 428 00:36:02,493 --> 00:36:05,262 Don't make me teach you, then. 429 00:36:22,747 --> 00:36:25,215 We are who we are, Jesse custer! 430 00:36:33,291 --> 00:36:34,758 We are who we are. 431 00:36:43,134 --> 00:36:44,534 Red China done figured out a machine 432 00:36:44,536 --> 00:36:46,069 gonna let people drink saltwater. 433 00:36:46,071 --> 00:36:50,040 Now, don't tell me that ain't a game changer, 'cause it is! 434 00:36:55,713 --> 00:36:57,948 Eugene wanted to see me? 435 00:37:07,525 --> 00:37:08,558 Mrs. root. 436 00:37:08,560 --> 00:37:10,360 How are you tonight? 437 00:37:23,341 --> 00:37:24,941 It's his dinner. 438 00:38:17,094 --> 00:38:18,628 No, thanks. 439 00:38:18,630 --> 00:38:21,631 So, what is it you wanted to see me about? 440 00:38:41,252 --> 00:38:43,320 I don't know about that. 441 00:38:44,822 --> 00:38:47,590 If you want to be there, you should be. 442 00:39:00,705 --> 00:39:02,706 Why do you say that? 443 00:39:11,349 --> 00:39:13,616 What you did was wrong. 444 00:39:14,352 --> 00:39:16,553 But are you sorry about it? 445 00:39:25,196 --> 00:39:26,930 Then he forgives you. 446 00:39:49,487 --> 00:39:50,854 No. 447 00:39:53,124 --> 00:39:55,492 No matter what you've done, 448 00:39:56,193 --> 00:39:59,829 if you need him, he has to be there for you. 449 00:40:01,499 --> 00:40:03,533 That's the whole point. 450 00:40:06,303 --> 00:40:08,705 God doesn't hold grudges. 451 00:40:13,744 --> 00:40:16,045 If you get down on your knees 452 00:40:16,947 --> 00:40:19,682 and you listen, and I mean, 453 00:40:20,684 --> 00:40:22,519 really listen... 454 00:40:25,222 --> 00:40:27,223 He'll say somethin'. 455 00:40:31,962 --> 00:40:33,229 No. 456 00:40:37,401 --> 00:40:38,935 I promise. 457 00:40:54,186 --> 00:40:55,552 Tom cruise has died. 458 00:40:55,554 --> 00:40:58,221 This footage just coming in 459 00:40:58,223 --> 00:41:00,156 from a church of scientology service 460 00:41:00,158 --> 00:41:02,425 cruise was presiding over when apparently... 461 00:41:02,427 --> 00:41:06,529 And details are still coming in, he spontaneously exploded. 462 00:41:06,531 --> 00:41:09,332 You're right. 463 00:41:13,338 --> 00:41:16,673 Can I have a bottle of 10-year whiskey, 464 00:41:16,675 --> 00:41:17,106 if you have it. 465 00:41:17,108 --> 00:41:20,210 Otherwise, I just suppose I'll choke down a bottle of... 466 00:41:21,645 --> 00:41:23,346 "Ratwater." 467 00:41:24,281 --> 00:41:26,015 Jesus Christ. 468 00:41:42,700 --> 00:41:44,801 Evening, padre. 469 00:41:45,336 --> 00:41:46,269 What's the matter with you? 470 00:41:46,271 --> 00:41:49,572 Just one big joke with a darkened hat and some stickers. 471 00:41:55,312 --> 00:41:57,647 So, where am I then, eh? 472 00:41:58,883 --> 00:41:59,148 A bar. 473 00:41:59,150 --> 00:42:01,618 No, I know it's a bar. I meant to say what's the location? 474 00:42:01,620 --> 00:42:04,787 You know, the state, county, or town or somethin'? 475 00:42:04,789 --> 00:42:07,624 Or maybe there's a phone box handy, down by the loo, perhaps? 476 00:42:07,626 --> 00:42:10,393 I'm tryin' to understand a word you're sayin', pal. 477 00:42:10,395 --> 00:42:12,629 Never mind, padre. As you were. 478 00:42:19,069 --> 00:42:21,604 Preacher! Lieutenant! 479 00:42:21,606 --> 00:42:23,873 How'd it go? We win this time? 480 00:42:24,041 --> 00:42:25,675 Nice try. 481 00:42:27,578 --> 00:42:29,345 And it's general. 482 00:42:30,348 --> 00:42:34,117 Talk to my wife without talkin' to me first? 483 00:42:34,119 --> 00:42:39,756 Whole town's been hearin' stories about, uh, you're a tough guy. 484 00:42:40,524 --> 00:42:41,624 So show us. 485 00:42:41,626 --> 00:42:44,294 This is no time for fightin'. 486 00:42:44,595 --> 00:42:46,029 We're at war. 487 00:42:46,531 --> 00:42:47,697 I don't know how they keep finding me! 488 00:42:47,699 --> 00:42:51,067 It's... I'm getting... I had to jump out of a plane 30,000 feet. 489 00:42:51,069 --> 00:42:53,903 I'll look into it. Meantime, stay out of trouble. 490 00:42:53,905 --> 00:42:57,640 Get rid of your credit cards, hold up, and lay low. 491 00:42:58,309 --> 00:42:59,108 Oh, I'm layin' low, all right. 492 00:42:59,110 --> 00:43:01,010 Now, listen, I need you to wire me some... 493 00:43:01,012 --> 00:43:02,979 Oh, come on. You... 494 00:43:02,981 --> 00:43:06,149 The moral of this sad-ass story is 495 00:43:06,151 --> 00:43:08,051 don't believe what you hear. 496 00:43:12,056 --> 00:43:12,889 Hey. 497 00:43:12,891 --> 00:43:16,492 I know the little snitch who told you, too. 498 00:43:19,763 --> 00:43:23,866 Looks like I got another whoopin' to attend to. 499 00:43:27,938 --> 00:43:30,006 Don't touch him. 500 00:43:33,644 --> 00:43:35,244 What did you say? 501 00:43:38,816 --> 00:43:40,183 The boy. 502 00:43:41,919 --> 00:43:43,786 Don't touch him. 503 00:43:46,824 --> 00:43:50,026 Or... 504 00:43:50,028 --> 00:43:53,229 What would happen? 505 00:43:53,397 --> 00:43:55,298 Donnie... 506 00:43:55,933 --> 00:43:56,833 Don't do this. 507 00:43:56,835 --> 00:43:59,636 No, no, no, no, no, no. You... you... 508 00:43:59,638 --> 00:44:02,071 You got me curious now. 509 00:44:02,539 --> 00:44:04,974 Let's just say, for the sake of argument, 510 00:44:04,976 --> 00:44:08,511 that, uh, that I don't listen. 511 00:44:09,213 --> 00:44:10,980 What then, huh? 512 00:44:11,949 --> 00:44:13,650 You'd hear a noise. 513 00:44:13,652 --> 00:44:14,817 Oh. 514 00:44:14,985 --> 00:44:16,586 Ooh, golly gee. 515 00:44:16,588 --> 00:44:17,920 Oh, a noise? 516 00:44:17,922 --> 00:44:20,556 A high-pitched, kind of... 517 00:44:21,492 --> 00:44:23,793 ...bunny-in-a-bear-trap sound. 518 00:44:25,763 --> 00:44:28,031 You'll know it when it comes. 519 00:44:29,233 --> 00:44:31,601 'Cause you're the one who will be making it. 520 00:44:32,336 --> 00:44:35,338 That's some scary stuff right there. 521 00:44:36,240 --> 00:44:37,740 Everybody watch. 522 00:44:38,143 --> 00:44:41,811 I'm gonna beat the living shit out of the preacher. 523 00:45:38,502 --> 00:45:40,970 You ready for that noise now? 524 00:45:40,972 --> 00:45:43,639 Preacher! Enough. 525 00:45:44,208 --> 00:45:46,676 Your little weirdo friend, too. 526 00:45:46,744 --> 00:45:48,077 What did I do? 527 00:45:48,079 --> 00:45:50,012 Almost done, sheriff. 528 00:46:03,460 --> 00:46:06,162 Jesus, what kind of preacher are you? 529 00:46:07,632 --> 00:46:08,598 The lousy kind. 530 00:46:08,600 --> 00:46:10,666 No, I'm sorry, mate. I've seen the lousy kind. 531 00:46:10,668 --> 00:46:11,534 As long as you're not walking around 532 00:46:11,536 --> 00:46:14,103 with a little kitty's arsehole around your finger 533 00:46:14,105 --> 00:46:14,904 like a bloody wedding ring, 534 00:46:14,906 --> 00:46:17,373 I'd say you were ahead of the game, then. 535 00:46:18,108 --> 00:46:22,411 Drinkin', fightin', swearin'. 536 00:46:22,479 --> 00:46:25,348 I can't even afford to fix the damn air-conditionin'. 537 00:46:25,350 --> 00:46:29,585 Sounds like the first verse of the worst country song ever written, man. 538 00:46:31,955 --> 00:46:34,524 She was right about one thing. 539 00:46:37,227 --> 00:46:40,096 I never should have come back here. 540 00:46:40,397 --> 00:46:41,664 She was right about that. 541 00:46:41,666 --> 00:46:43,299 Of course she was right about that. 542 00:46:43,301 --> 00:46:44,167 It's bloody annville, Texas. 543 00:46:44,169 --> 00:46:48,471 What's a guy like you doing back in a place like this, huh? 544 00:46:49,273 --> 00:46:50,640 Finally figured out where you are, huh? 545 00:46:50,642 --> 00:46:53,743 Well, I'm not great with directions, actually. Yeah, I'm sensin' that. 546 00:46:53,745 --> 00:46:56,479 Well, yeah, but we're not talkin' about me, are we? 547 00:46:56,481 --> 00:46:58,047 We're wonderin' about you. 548 00:46:58,049 --> 00:47:00,750 Tell me about yourself. Come on, now. 549 00:47:02,619 --> 00:47:05,421 I came back to... 550 00:47:06,089 --> 00:47:08,691 Years ago, i made a promise. 551 00:47:09,827 --> 00:47:11,494 I broke it. 552 00:47:11,628 --> 00:47:12,295 I broke it 1,000 times. 553 00:47:12,297 --> 00:47:15,364 Yeah, well, you know, promises, they're very nasty little things. 554 00:47:15,366 --> 00:47:17,133 I try to steer clear of 'em as best that I can. 555 00:47:17,135 --> 00:47:18,801 No, no. That's wrong. 556 00:47:18,803 --> 00:47:20,803 Why? Promises matter. 557 00:47:20,805 --> 00:47:22,538 It's the currency of faith. 558 00:47:22,540 --> 00:47:24,106 Oh, look... 559 00:47:24,108 --> 00:47:25,374 No offense, padre, 560 00:47:25,376 --> 00:47:27,043 but in my view, the world would be a much better place 561 00:47:27,045 --> 00:47:29,178 if all you "faith" types just called it a day and maybe... 562 00:47:29,180 --> 00:47:32,682 Without faith, we'd still be hitting each other with dinosaur bones. 563 00:47:32,684 --> 00:47:34,083 The bloody hell did dinosaur... 564 00:47:34,085 --> 00:47:35,484 Have you even seen the news lately? 565 00:47:35,486 --> 00:47:39,822 'Cause we're hitting each other with a lot worse things than bones, boyo. 566 00:47:39,957 --> 00:47:41,257 No, seriously. 567 00:47:41,259 --> 00:47:41,958 Listen to me now. 568 00:47:41,960 --> 00:47:43,993 Misery loves company, does it not? 569 00:47:43,995 --> 00:47:47,930 It's the hope that sets men at one another's throats here. 570 00:47:47,932 --> 00:47:49,365 Take me for example, right? 571 00:47:49,367 --> 00:47:51,868 I have zero hope in this world, mate. 572 00:47:51,870 --> 00:47:53,502 And I'm bloody fantastic. 573 00:47:53,504 --> 00:47:55,771 Really, I am. 574 00:47:57,508 --> 00:47:59,508 Bail's up, preacher. 575 00:48:01,645 --> 00:48:04,046 Thanks for your help back there. 576 00:48:04,048 --> 00:48:04,614 Yeah, well, no worries. 577 00:48:04,616 --> 00:48:06,782 Grown men playing make-believe is a bit of a pet peeve of mine, 578 00:48:06,784 --> 00:48:09,185 I've got to be honest with you. 579 00:48:13,790 --> 00:48:15,157 Jesse custer. 580 00:48:15,159 --> 00:48:18,127 I'm Cassidy. Pleased to meet you. 581 00:48:23,000 --> 00:48:24,600 Hey. Officer... 582 00:48:24,602 --> 00:48:27,069 You got any spare curtains lying around this place, by any chance? 583 00:48:27,071 --> 00:48:30,506 I'm a bit of a late sleeper. Why you smilin'? It's not funny. 584 00:48:31,209 --> 00:48:33,943 ...but in the end, it might make financial sense. 585 00:48:33,945 --> 00:48:38,915 'Course, we can't afford to pay an actual whatchacallit, "barista-type." 586 00:48:38,917 --> 00:48:39,882 But a weekend volunteer? 587 00:48:39,884 --> 00:48:42,418 Someone knows their way around a milk frother? 588 00:48:42,420 --> 00:48:43,119 Emily. No, I know. 589 00:48:43,121 --> 00:48:46,989 We got to do something to keep up with that darn megachurch. 590 00:48:50,427 --> 00:48:51,994 I'm quittin'. 591 00:48:55,299 --> 00:48:56,499 I'm done. 592 00:48:56,501 --> 00:48:57,500 Level up. 593 00:48:57,502 --> 00:49:00,369 I'll announce it Sunday service. 594 00:49:00,371 --> 00:49:02,138 Oh. Okay. 595 00:49:02,140 --> 00:49:05,341 Thought I could make it work. I really did. 596 00:49:07,744 --> 00:49:10,279 But it's just that... 597 00:49:12,282 --> 00:49:14,650 I am who I am, i guess. 598 00:49:15,852 --> 00:49:17,453 Guess so. 599 00:49:21,024 --> 00:49:24,794 You know, I appreciate all you've done 600 00:49:24,895 --> 00:49:27,096 for me and the church. 601 00:49:29,066 --> 00:49:30,132 You've been... 602 00:49:31,970 --> 00:49:33,769 ...such an asset. 603 00:49:40,244 --> 00:49:42,244 Way to go. 604 00:49:49,386 --> 00:49:52,621 I'm not gonna beg and cry or try and talk you out of it, 605 00:49:52,623 --> 00:49:54,957 if that's what you're waiting for. 606 00:49:55,258 --> 00:49:58,494 You were never really here in the first place, Jesse, 607 00:49:58,496 --> 00:50:02,131 so what difference should your leaving make? 608 00:50:04,768 --> 00:50:06,702 Go on. Get some sleep. 609 00:50:11,141 --> 00:50:13,709 Way to go. Level up. 610 00:50:15,712 --> 00:50:17,179 Way to go. 611 00:50:17,181 --> 00:50:19,115 iPad. It's my turn! 612 00:50:19,117 --> 00:50:20,716 Way to go. What? 613 00:50:20,718 --> 00:50:22,218 No, it isn't. Mom! 614 00:50:22,220 --> 00:50:23,452 Level up. 615 00:50:23,454 --> 00:50:25,688 Mom, what are you doing? 616 00:50:25,690 --> 00:50:29,191 - Share it. - Level up. 617 00:50:36,233 --> 00:50:38,367 Hello? Oh, good. You picked up. 618 00:50:38,369 --> 00:50:41,637 Now, I know it's late, but she's really outdone herself. 619 00:50:41,639 --> 00:50:44,807 Told me I never would have contracted eczema in the first place 620 00:50:44,809 --> 00:50:48,310 if not for my own dietary... I've got to call you back. 621 00:52:05,622 --> 00:52:07,523 Eugene was right. 622 00:52:09,793 --> 00:52:11,260 It's quiet. 623 00:52:15,265 --> 00:52:16,732 All right. 624 00:52:17,534 --> 00:52:19,368 One last time. 625 00:52:19,669 --> 00:52:21,604 But I want an answer. 626 00:52:23,440 --> 00:52:24,773 Right now. 627 00:52:25,408 --> 00:52:27,009 Or that's it. 628 00:52:28,812 --> 00:52:30,479 I'm done. 629 00:52:41,725 --> 00:52:43,125 God... 630 00:52:46,897 --> 00:52:49,465 ...please forgive me. 631 00:53:10,420 --> 00:53:13,656 Yeah, thought as much. 632 00:53:16,726 --> 00:53:18,327 Oh, yeah. 633 00:53:23,067 --> 00:53:24,700 Oh, well. 634 00:53:30,207 --> 00:53:31,840 You, too. 635 00:54:31,368 --> 00:54:32,701 Jesse. 636 00:54:32,703 --> 00:54:35,170 Much bigger things are comin' for you. 637 00:54:35,372 --> 00:54:37,840 Much bigger things than this here. 638 00:54:37,842 --> 00:54:40,242 So you got to be one of the good guys. 639 00:54:40,343 --> 00:54:43,846 'Cause why? 'Cause there's way too many of the bad. 640 00:54:43,848 --> 00:54:45,080 You promise me? 641 00:54:45,082 --> 00:54:47,316 I promise, daddy. 642 00:54:47,318 --> 00:54:49,051 You stop that. 643 00:54:50,420 --> 00:54:52,354 We custers don't cry. 644 00:54:53,957 --> 00:54:55,658 We fight. 645 00:55:04,567 --> 00:55:05,901 Hey. 646 00:55:09,472 --> 00:55:11,507 You were out awhile this time. 647 00:55:11,509 --> 00:55:14,643 But your fever's down, so we weren't over-worried. 648 00:55:15,845 --> 00:55:16,578 We? 649 00:55:16,580 --> 00:55:17,846 Screw with me? 650 00:55:17,848 --> 00:55:20,449 I can screw you right back, langer! 651 00:55:20,451 --> 00:55:23,052 He came 'round to see how you were. 652 00:55:23,119 --> 00:55:25,821 Found you passed out in the church. 653 00:55:25,889 --> 00:55:27,623 How do you feel now? 654 00:55:30,727 --> 00:55:33,629 I feel... 655 00:55:35,165 --> 00:55:37,166 Bloody knob-eating plonker! 656 00:55:37,168 --> 00:55:39,768 He said you were "mates"? 657 00:55:40,103 --> 00:55:40,369 Huh. 658 00:55:40,371 --> 00:55:43,105 Better be, 'cause he moved into the church attic three days ago, 659 00:55:43,107 --> 00:55:45,908 fixin' the air conditioner. Three days? 660 00:55:46,409 --> 00:55:47,676 It's Sunday morning. 661 00:55:47,678 --> 00:55:50,579 We thought of cancelin', but your temperature was down 662 00:55:50,581 --> 00:55:54,350 and I know you wanted to make your announcement, so... 663 00:55:57,020 --> 00:55:58,887 That you're leavin'. 664 00:56:00,623 --> 00:56:01,990 Oh. 665 00:56:03,026 --> 00:56:04,526 Yeah. 666 00:56:08,331 --> 00:56:11,433 I'm sorry about the way that I spoke to you in the car. 667 00:56:11,435 --> 00:56:13,068 No, no. I'm... 668 00:56:13,070 --> 00:56:14,536 You were right. 669 00:56:15,138 --> 00:56:16,672 Okay. 670 00:56:16,674 --> 00:56:19,708 I'm late. You set out the programs? 671 00:56:19,710 --> 00:56:21,176 Uh, no. 672 00:56:21,478 --> 00:56:22,745 Oh. 673 00:56:27,183 --> 00:56:29,418 Hey, uh, uh, we got cut off the other day. 674 00:56:29,420 --> 00:56:30,953 You know what? Now is not the time. 675 00:56:30,955 --> 00:56:32,755 Oh, no. I totally understand. That's why I'll walk with you. 676 00:56:32,757 --> 00:56:37,526 So, apparently, i smell like sweat all the time, is the latest. 677 00:56:37,528 --> 00:56:39,862 How she knows that living down in sarasota, Florida, 678 00:56:39,864 --> 00:56:41,964 is beyond me, but that is not the point. 679 00:56:41,966 --> 00:56:44,066 She wants me to feel like I smell. 680 00:56:44,068 --> 00:56:47,469 I mean, why would my own mother make me feel... 681 00:56:47,471 --> 00:56:49,037 For the last time, Ted. 682 00:56:50,907 --> 00:56:52,508 Be brave. 683 00:56:52,510 --> 00:56:54,276 Tell her the truth. 684 00:56:54,278 --> 00:56:56,512 Open your heart. 685 00:56:58,448 --> 00:57:00,082 Be brave. 686 00:57:00,084 --> 00:57:01,750 Tell her the truth. 687 00:57:02,085 --> 00:57:03,786 Open my heart. 688 00:57:07,457 --> 00:57:09,158 Do you hear that? 689 00:57:11,528 --> 00:57:14,129 Be brave. Tell her the truth. 690 00:57:14,131 --> 00:57:15,898 Open my heart. 691 00:58:08,685 --> 00:58:10,619 No sermon today. 692 00:58:12,055 --> 00:58:13,989 You're welcome for that. 693 00:58:16,159 --> 00:58:18,727 I'll try not to punch anyone, either. 694 00:58:23,199 --> 00:58:25,434 I do have an announcement. 695 00:58:29,539 --> 00:58:31,273 The other night, 696 00:58:31,374 --> 00:58:35,077 someone asked me why I'd come back to annville. 697 00:58:37,013 --> 00:58:39,448 I didn't have an answer for her... 698 00:58:40,483 --> 00:58:43,085 ...at least, not a convincing one. 699 00:58:46,389 --> 00:58:48,457 I've let you down. 700 00:58:49,726 --> 00:58:52,160 Week after week, I've been 701 00:58:52,162 --> 00:58:55,564 just another man that hurts by not helping. 702 00:58:55,932 --> 00:58:58,867 I've not had a single morning where I... 703 00:58:58,869 --> 00:59:00,903 I didn't wake up and... 704 00:59:00,905 --> 00:59:04,940 ...have to force my feet to the floor to face you. 705 00:59:05,308 --> 00:59:08,911 The bottom line is, I've been a bad preacher. 706 00:59:09,812 --> 00:59:11,947 And for that, i am sorry. 707 00:59:15,786 --> 00:59:20,088 But "I'm sorry" doesn't change anything. 708 00:59:21,457 --> 00:59:23,292 My shortcomings... 709 00:59:25,428 --> 00:59:27,429 They're not news to anyone. 710 00:59:28,631 --> 00:59:32,734 What is news and, uh, what I've decided is... 711 00:59:33,436 --> 00:59:35,070 I can't... 712 00:59:46,783 --> 00:59:48,283 I can't... 713 00:59:49,385 --> 00:59:50,919 I can't quit. 714 00:59:54,124 --> 00:59:56,258 I've been quitting on you for too long. 715 00:59:56,260 --> 00:59:59,094 I've been quitting on this church. 716 01:00:00,430 --> 01:00:03,131 You deserve better. You... 717 01:00:03,133 --> 01:00:04,700 You deserve... 718 01:00:06,336 --> 01:00:08,270 You deserve a good preacher. 719 01:00:09,939 --> 01:00:14,042 You deserve a good preacher, and... 720 01:00:14,044 --> 01:00:16,244 And that's what you're gonna get. 721 01:00:17,180 --> 01:00:18,947 As of today, 722 01:00:19,148 --> 01:00:22,150 as of right now, I'm going to fight. 723 01:00:22,785 --> 01:00:26,254 I'm going to do what all good preachers have done 724 01:00:26,256 --> 01:00:29,558 since the serpent and man's fall. 725 01:00:30,226 --> 01:00:32,127 Pray for the sinner. 726 01:00:33,096 --> 01:00:36,732 Offer peace to the restless. 727 01:00:37,634 --> 01:00:40,068 Avenge the innocent. 728 01:00:40,070 --> 01:00:40,969 Please, guys. 729 01:00:40,971 --> 01:00:42,871 Please, stop! Ow! 730 01:00:43,673 --> 01:00:46,074 Cool the wrathful. 731 01:00:50,346 --> 01:00:53,348 Welcome those who are lost. 732 01:00:57,487 --> 01:01:01,823 And last but not least, 733 01:01:01,991 --> 01:01:05,127 speak forth the word of god. 734 01:01:05,895 --> 01:01:07,396 Be brave. 735 01:01:07,398 --> 01:01:09,231 Tell her the truth. 736 01:01:09,233 --> 01:01:10,899 Open your heart. 737 01:01:11,467 --> 01:01:12,601 Be brave. 738 01:01:12,603 --> 01:01:15,303 Tell her the truth. Open your heart. 739 01:01:15,738 --> 01:01:18,173 Be brave. Tell her the truth. 740 01:01:18,175 --> 01:01:19,841 Open your heart. 741 01:01:20,243 --> 01:01:23,378 Be brave. Tell her the truth. 742 01:01:23,613 --> 01:01:25,013 Open your heart. 743 01:01:25,015 --> 01:01:28,984 Be brave. Tell her the truth. Open your heart. 744 01:01:28,986 --> 01:01:30,052 Be brave. 745 01:01:30,054 --> 01:01:32,788 Tell her the truth. Open your heart. 746 01:01:32,922 --> 01:01:33,889 Be brave. 747 01:01:33,891 --> 01:01:37,025 Tell her the truth. Open your heart. 748 01:01:37,027 --> 01:01:38,126 Be brave. 749 01:01:38,128 --> 01:01:39,695 Tell her the truth. 750 01:01:39,697 --> 01:01:41,363 Open your heart. 751 01:01:41,365 --> 01:01:44,633 Tell her the truth. 752 01:01:53,209 --> 01:01:54,309 Ted! 753 01:01:54,311 --> 01:01:55,777 What are you doing here? 754 01:01:55,779 --> 01:01:58,180 Mom... I would really appreciate 755 01:01:58,182 --> 01:02:02,484 if you would stop calling me at all hours to criticize me. 756 01:02:02,652 --> 01:02:03,418 I'm not perfect. 757 01:02:03,420 --> 01:02:07,255 I know at times I've been a disappointment to you, 758 01:02:07,423 --> 01:02:08,890 but I am your only son, 759 01:02:08,892 --> 01:02:12,861 and if you would treat me with some kindness and consideration, 760 01:02:12,863 --> 01:02:14,963 it would make me so happy. 761 01:02:14,965 --> 01:02:16,565 What are you talking about? 762 01:02:16,567 --> 01:02:19,835 Well, now, i have to 763 01:02:20,670 --> 01:02:23,205 open my heart to you. 764 01:02:26,242 --> 01:02:27,576 Aah! 765 01:02:41,491 --> 01:02:44,392 For all this, i am responsible. 766 01:02:45,795 --> 01:02:47,896 I am that preacher. 767 01:02:49,098 --> 01:02:51,800 This is my answer. 768 01:02:54,337 --> 01:02:56,772 This is why I've come home. 769 01:03:00,243 --> 01:03:01,977 To save you. 770 01:03:35,745 --> 01:03:36,711 It's here. 49468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.