Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,360
TOMMY: if the Italians win,
they're not planning on leaving.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,080
They're coming
and there here to stay.
3
00:00:05,280 --> 00:00:08,560
Intelligence services in London have
sent seven officers up to Birmingham.
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,320
At the top of their list
is Ada Thorne.
5
00:00:10,960 --> 00:00:14,000
Alfie Solomons runs a fighter.
Says it's money for nothing.
6
00:00:14,280 --> 00:00:17,280
That there, is the Southern Counties
welterweight champion,
7
00:00:17,360 --> 00:00:18,480
Name the day, Mr Shelby.
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,920
Stop drinking whisky.
Switch to stout.
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,400
And then go and see a doctor
about that baby.
10
00:00:24,480 --> 00:00:26,440
POLLY: Make sure Tommy
keeps that Friday free.
11
00:00:26,520 --> 00:00:28,280
Tell him I have an appointment for him.
12
00:00:28,600 --> 00:00:31,320
You've agreed to give up Tommy
to save my life.
13
00:00:43,480 --> 00:00:47,880
# Take a little walk
to the edge of town
14
00:00:47,960 --> 00:00:51,000
# Go across the tracks
15
00:00:53,440 --> 00:00:58,640
# Where the viaduct looms
like a bird of doom
16
00:00:58,720 --> 00:01:02,840
# As it shifts and cracks
17
00:01:04,120 --> 00:01:09,360
# Where secrets lie in the border fires
18
00:01:09,440 --> 00:01:12,080
# In the humming wires
19
00:01:12,160 --> 00:01:16,320
# Hey man, you know
you're never coming back
20
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
# Past the square, past the bridge,
past the mills...
21
00:01:20,000 --> 00:01:21,840
Shoot out his tyres.
22
00:01:23,480 --> 00:01:24,880
(SPEAKING IN ITALIAN)
23
00:01:24,960 --> 00:01:26,400
And remember,
24
00:01:27,520 --> 00:01:29,760
I fire the final shot.
25
00:01:29,840 --> 00:01:33,880
# A tall handsome man
in a dusty black coat
26
00:01:33,960 --> 00:01:37,080
# With a red right hand
27
00:01:41,360 --> 00:01:43,960
# Red right hand
28
00:01:46,680 --> 00:01:48,920
# Red right hand
29
00:01:52,320 --> 00:01:53,320
# Red right hand #
30
00:02:16,160 --> 00:02:17,560
Stay inside, love.
31
00:02:46,160 --> 00:02:47,360
Come on!
32
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
Go! Go! Go!
33
00:03:05,240 --> 00:03:06,840
(SPEAKING IN ITALIAN)
34
00:03:16,480 --> 00:03:17,680
LUCA: Come on.
35
00:03:31,280 --> 00:03:33,040
It's all right, love. It's all right.
36
00:03:33,120 --> 00:03:34,960
Come inside. Come inside. Come inside.
37
00:03:35,040 --> 00:03:37,560
Listen to me. Stay inside.
Don't come out.
38
00:04:08,280 --> 00:04:10,200
(GUNSHOTS)
39
00:04:43,760 --> 00:04:44,760
(DOOR OPENS)
40
00:04:46,400 --> 00:04:47,440
Get away from the window.
41
00:04:48,560 --> 00:04:50,560
Right. Stay inside.
Stay down.
42
00:04:59,600 --> 00:05:01,760
(BABY CRYING)
43
00:05:02,800 --> 00:05:04,680
Everyone, stay indoors!
44
00:05:04,760 --> 00:05:07,840
Stay down!
By order of the Peaky Blinders!
45
00:05:07,920 --> 00:05:09,200
Come on.
46
00:05:55,240 --> 00:05:56,360
(CLATTERING)
47
00:06:00,960 --> 00:06:02,560
Come here.
48
00:06:09,400 --> 00:06:10,560
(GASPS)
49
00:06:11,200 --> 00:06:14,040
Which way?
Which way did he go?
50
00:06:17,680 --> 00:06:19,080
You sure?
51
00:06:19,480 --> 00:06:20,800
Yeah?
52
00:06:36,360 --> 00:06:38,120
(PANTING)
53
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
(INDISTINCT CHATTERING)
54
00:07:11,400 --> 00:07:13,360
-(GUNFIRE)
-(MAN GROANS)
55
00:07:13,720 --> 00:07:14,960
(SPEAKING IN ITALIAN)
56
00:07:49,960 --> 00:07:51,400
Oi!
57
00:07:57,080 --> 00:07:58,880
(SPEAKING IN ITALIAN)
58
00:08:11,400 --> 00:08:13,320
(GRUNTING)
59
00:08:19,800 --> 00:08:21,480
(SPEAKING IN ITALIAN)
60
00:08:39,160 --> 00:08:40,960
(SPEAKING IN ITALIAN)
61
00:08:45,320 --> 00:08:46,360
Hey!
62
00:08:47,160 --> 00:08:50,080
I know you own the cops
in this dirty fuckin' town!
63
00:08:51,160 --> 00:08:53,640
But you'll be dead
before they get here!
64
00:08:54,760 --> 00:08:57,000
Come on, me and you, Tommy.
65
00:08:59,040 --> 00:09:00,440
Come on.
66
00:09:10,200 --> 00:09:11,240
LUCA: Yeah.
67
00:09:14,080 --> 00:09:15,840
(IN ITALIAN)
68
00:09:41,200 --> 00:09:44,000
-(COMMOTION)
-Stop what you're doing!
69
00:10:02,760 --> 00:10:04,520
Enough!
70
00:10:05,520 --> 00:10:08,520
-(ALL SHOUTING)
-Get out of it!
71
00:10:08,960 --> 00:10:10,440
Get away!
72
00:10:10,920 --> 00:10:13,160
-Enough!
-What the fuck you doing here?
73
00:10:14,080 --> 00:10:16,720
Saving your life. All this.
74
00:10:17,400 --> 00:10:19,040
I'm a police officer, Tommy.
75
00:10:19,120 --> 00:10:21,480
I'm a fuckin' police officer, right?
76
00:10:21,560 --> 00:10:24,680
Doing my duty.
Stopping all this!
77
00:10:28,440 --> 00:10:30,880
Three bodies need cleaning up.
78
00:10:31,360 --> 00:10:33,200
No. Enough.
79
00:10:33,560 --> 00:10:36,480
Tell the people who live in these houses
80
00:10:36,560 --> 00:10:40,560
that they are free to go about
their lawful business!
81
00:10:40,640 --> 00:10:44,800
Tell them that the rule of law
has been restored!
82
00:10:45,640 --> 00:10:48,400
Haven't you heard, Tommy? Eh?
83
00:10:48,480 --> 00:10:50,120
Soldiers are coming.
84
00:11:24,440 --> 00:11:27,280
Do you know, I remember the very first
time you head-butted a policeman.
85
00:11:28,920 --> 00:11:32,080
After you got your OBE from the King,
I didn't think there'd be a next time.
86
00:11:41,080 --> 00:11:43,040
What do you think
you're gonna tell Arthur?
87
00:11:44,880 --> 00:11:46,320
I'll tell him the truth.
88
00:11:46,440 --> 00:11:47,560
(CLEARS THROAT)
89
00:11:50,840 --> 00:11:52,040
POLLY: They're here.
90
00:12:11,480 --> 00:12:12,560
ARTHUR: So...
91
00:12:15,600 --> 00:12:18,200
What the fuck happened today, Tom?
92
00:12:19,080 --> 00:12:22,160
We all heard,
shooting in Artillery Square.
93
00:12:22,240 --> 00:12:23,760
Yeah, there was.
94
00:12:24,800 --> 00:12:26,320
Today, I killed three men.
95
00:12:28,200 --> 00:12:29,920
Now our enemies will have to act.
96
00:12:33,200 --> 00:12:34,920
I suppose, they er...
97
00:12:35,640 --> 00:12:37,600
I suppose they took you
by surprise, did they?
98
00:12:37,680 --> 00:12:39,320
No, I knew they were coming.
99
00:12:42,040 --> 00:12:44,440
Just after Christmas,
I received a letter
100
00:12:45,160 --> 00:12:46,600
from Luca Changretta.
101
00:12:47,640 --> 00:12:50,680
Offering to spare my son,
if I gave up Tommy.
102
00:12:51,920 --> 00:12:53,320
And I gave Tommy up.
103
00:12:53,400 --> 00:12:55,960
Because that was the plan
that Polly and I agreed on.
104
00:12:56,760 --> 00:12:59,280
TOMMY: I knew that Luca,
would want to pull the trigger himself.
105
00:12:59,360 --> 00:13:00,480
(SNORTS)
106
00:13:00,560 --> 00:13:02,720
So I used the set-up as bait
to bring him in.
107
00:13:03,840 --> 00:13:05,480
You're a fuckin' idiot, Tom.
108
00:13:06,040 --> 00:13:08,520
Look, I didn't get Luca,
but I got three.
109
00:13:08,600 --> 00:13:11,280
All right? That's it.
That's what happened.
110
00:13:12,120 --> 00:13:13,840
-Come here, you.
-JOHNNY: Ah, but, he's right.
111
00:13:13,960 --> 00:13:17,400
I mean, I thought you'd gone soft.
(CHUCKLES)
112
00:13:17,680 --> 00:13:19,840
-So you got three?
-Yeah, I got three.
113
00:13:20,640 --> 00:13:23,080
Well, I'll drink to you, Tom.
You mad bastard.
114
00:13:23,240 --> 00:13:25,760
(LAUGHS)
115
00:13:26,280 --> 00:13:27,720
Hmm.
116
00:13:32,000 --> 00:13:36,280
Pretty soon, you're gonna get
the shakes. When your blood cools down.
117
00:13:37,040 --> 00:13:38,520
Let go get a drink.
118
00:13:38,600 --> 00:13:40,960
Dad, you got three what?
119
00:13:41,880 --> 00:13:45,480
I got three shillings on a
two shilling horse, my boy.
120
00:13:45,840 --> 00:13:47,480
TOMMY: You come with us, eh?
121
00:14:10,880 --> 00:14:12,600
(DOOR OPENS)
122
00:14:15,880 --> 00:14:17,400
Want a drink, Lizzie?
123
00:14:18,560 --> 00:14:20,080
I've had a hard day.
124
00:14:21,720 --> 00:14:23,920
I don't drink
whisky or gin any more, Tom.
125
00:14:24,520 --> 00:14:25,920
Why not?
126
00:14:28,120 --> 00:14:29,760
As they say, it harms the baby.
127
00:14:36,920 --> 00:14:39,440
Yes, it can only be yours.
128
00:14:40,080 --> 00:14:43,000
That day by the canal, when you were
fucking somebody else in your head.
129
00:14:44,560 --> 00:14:46,400
Except it wasn't her who got pregnant.
130
00:14:53,480 --> 00:14:54,680
Have a seat, Lizzie.
131
00:15:07,760 --> 00:15:09,320
(SIGHS)
132
00:15:09,400 --> 00:15:12,640
-All right, I know a woman, Lizzie.
-There are lots of woman, Tommy.
133
00:15:13,680 --> 00:15:16,000
If you don't know this already,
you don't know me.
134
00:15:16,720 --> 00:15:18,240
I'm keepin' it.
135
00:15:20,280 --> 00:15:22,160
Who's gonna run my fuckin' office?
136
00:15:25,440 --> 00:15:26,960
I'll find somebody.
137
00:15:28,720 --> 00:15:30,160
No.
138
00:15:32,000 --> 00:15:34,160
You better put a fuckin' advert
in the paper, then.
139
00:15:34,280 --> 00:15:35,960
I'm not laid up yet.
140
00:15:37,400 --> 00:15:39,920
You're not gonna work
with a child of mine inside of you.
141
00:15:43,920 --> 00:15:45,680
Fuck. Now my hand shakes.
142
00:15:48,280 --> 00:15:49,840
It's okay, Tom.
143
00:15:50,560 --> 00:15:52,120
We'll be okay.
144
00:15:55,040 --> 00:15:56,600
All this death, Lizzie...
145
00:15:58,160 --> 00:16:00,440
It'll be good to have some life, eh?
146
00:16:07,640 --> 00:16:09,280
I got three. (CLEARS THROAT)
147
00:16:10,800 --> 00:16:12,320
I know, Tom.
148
00:16:15,560 --> 00:16:17,440
One of them point-blank.
149
00:16:18,640 --> 00:16:21,640
A baby, little you and me.
150
00:16:25,160 --> 00:16:27,120
Point-blank, Lizzie.
151
00:16:29,680 --> 00:16:31,280
And he looked up at me.
152
00:16:38,080 --> 00:16:39,520
(CLEARS THROAT)
153
00:16:43,880 --> 00:16:47,720
You'll get an allowance,
every week from the company.
154
00:16:48,720 --> 00:16:50,360
Business is booming.
155
00:16:50,440 --> 00:16:52,880
We'll erm... Buy a nice house, eh?
156
00:16:55,600 --> 00:16:57,280
Come on, I'll drive you home.
157
00:17:37,360 --> 00:17:38,960
I'm just lookin'.
158
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
(GLASS BREAKING)
159
00:18:00,520 --> 00:18:01,960
(SNORTS)
160
00:18:03,200 --> 00:18:04,680
(SNIFFS)
161
00:18:08,360 --> 00:18:10,120
(OPENS BOTTLE)
162
00:18:17,440 --> 00:18:18,600
Hmm?
163
00:18:34,720 --> 00:18:36,000
(DOOR OPENS)
164
00:18:37,080 --> 00:18:38,560
-Fuck.
-Linda.
165
00:18:38,640 --> 00:18:40,880
-Arthur, you scared me to death.
-Linda!
166
00:18:42,440 --> 00:18:43,720
(GROANS)
167
00:18:45,560 --> 00:18:48,760
Linda, I need you to save me.
I'm dying.
168
00:18:48,840 --> 00:18:50,920
You're drunk. Again.
169
00:18:51,000 --> 00:18:53,200
I'm drunk again.
170
00:18:54,400 --> 00:18:56,200
I am drunk again.
171
00:18:58,280 --> 00:19:00,160
I need you to save me.
172
00:19:02,200 --> 00:19:04,880
Tell me what you said to me
this morning.
173
00:19:05,240 --> 00:19:07,560
Tell me... Tell me again.
174
00:19:07,880 --> 00:19:09,400
Tell me.
175
00:19:09,680 --> 00:19:12,440
Say it, say it, say it. Tell me.
176
00:19:13,360 --> 00:19:15,840
We'll be back in our garden
177
00:19:17,000 --> 00:19:20,160
before the time comes to plant
anything out.
178
00:19:21,640 --> 00:19:23,400
Just one winter.
179
00:19:24,480 --> 00:19:26,080
(GROGGILY) Just one winter.
180
00:19:33,080 --> 00:19:34,360
Come to bed, Arthur.
181
00:19:38,760 --> 00:19:39,840
(GRUNTS)
182
00:19:41,240 --> 00:19:42,800
They're coming, boys.
183
00:20:10,160 --> 00:20:11,600
MICHAEL: No.
184
00:20:13,000 --> 00:20:14,440
No fucking way.
185
00:20:14,720 --> 00:20:16,680
You've never eaten hedgehog, Michael?
186
00:20:18,320 --> 00:20:19,920
I'm getting back in this car.
187
00:20:20,000 --> 00:20:23,360
Michael, you're number two
on Luca Changretta's hit list.
188
00:20:23,520 --> 00:20:25,200
Yeah, and I'll stay in a hotel.
189
00:20:25,280 --> 00:20:28,320
If you stay in a hotel,
I'll know where you are.
190
00:20:28,400 --> 00:20:29,920
So will the people who take you there.
191
00:20:30,000 --> 00:20:31,920
So will the people
who work in the hotel.
192
00:20:32,120 --> 00:20:34,320
And hotels don't move around.
193
00:20:35,240 --> 00:20:37,400
They don't even know
where they'll be tomorrow.
194
00:20:37,480 --> 00:20:39,480
They follow the patron and the crows.
195
00:20:39,560 --> 00:20:41,600
And if anyone
should come for you, Michael,
196
00:20:42,320 --> 00:20:45,200
the Palmers and the Boswells
will put up a fair fight.
197
00:20:48,040 --> 00:20:49,480
Take your medicine.
198
00:20:51,000 --> 00:20:53,200
-I'll take them.
-Pain killers.
199
00:20:53,880 --> 00:20:56,840
The hills up there,
they'll heal you much quicker.
200
00:20:58,200 --> 00:20:59,760
Fuckin' witches,
the lot of them.
201
00:21:00,480 --> 00:21:02,480
Show some respect, Mr Gray.
202
00:21:03,000 --> 00:21:05,240
They've agreed to welcome you
on account of your blood.
203
00:21:12,560 --> 00:21:14,040
Take your medicine.
204
00:21:15,080 --> 00:21:16,360
Take the gun.
205
00:21:17,640 --> 00:21:19,360
I won't be able to contact you,
206
00:21:19,960 --> 00:21:21,360
till you phone me.
207
00:21:22,800 --> 00:21:24,120
We'll make a plan.
208
00:21:27,400 --> 00:21:29,280
Tommy says it won't be long.
209
00:21:30,760 --> 00:21:32,280
Then we'll be free.
210
00:21:40,520 --> 00:21:42,440
You might learn something.
211
00:21:44,800 --> 00:21:48,440
Tell them your grandmother
was a Gypsy princess.
212
00:21:48,960 --> 00:21:50,840
Name of Birdy Boswell.
213
00:21:51,720 --> 00:21:54,080
You're royalty up there, Michael.
214
00:22:08,360 --> 00:22:10,000
ABERAMA:
Is that true, Mrs Gray?
215
00:22:11,400 --> 00:22:12,560
What?
216
00:22:13,600 --> 00:22:15,160
Don't I look like royalty?
217
00:22:15,240 --> 00:22:17,120
Well, now that you mention it, you do.
218
00:22:24,680 --> 00:22:27,040
I've been cooped up
in Small Heath too long.
219
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
I can smell spring in the air.
220
00:22:37,280 --> 00:22:39,160
Do you know
a longer way back, Mr Gold?
221
00:22:42,680 --> 00:22:45,680
I know ways back,
would take forever.
222
00:22:46,480 --> 00:22:47,920
Get in, Your Majesty.
223
00:23:00,760 --> 00:23:05,800
# When your work is over
224
00:23:07,360 --> 00:23:10,400
# Your day is done
225
00:23:12,080 --> 00:23:14,720
# Put down your hammer... #
226
00:23:14,800 --> 00:23:17,120
I thought you were a busy woman.
227
00:23:17,400 --> 00:23:19,680
# Into my world come #
228
00:23:19,760 --> 00:23:20,960
Do you have time for this?
229
00:23:21,760 --> 00:23:23,720
-Is it a buck?
-It is a buck.
230
00:23:25,040 --> 00:23:27,920
Good, bucks taste better.
231
00:23:37,120 --> 00:23:39,360
In this smoke, I'm 16 again.
232
00:23:43,120 --> 00:23:45,880
When the police were after my dad,
he used to take us out.
233
00:23:46,280 --> 00:23:48,480
We'd be gone for days living on
what he caught.
234
00:23:51,000 --> 00:23:53,800
Oh... Do you have a sharp knife?
235
00:24:05,880 --> 00:24:07,800
I heard you have second sight.
236
00:24:10,680 --> 00:24:12,760
I heard that you speak with the dead.
237
00:24:14,760 --> 00:24:16,080
Yes.
238
00:24:20,880 --> 00:24:22,640
Your wife's often around you.
239
00:24:23,520 --> 00:24:24,880
She watches you.
240
00:24:27,160 --> 00:24:28,680
Is she watching me now?
241
00:24:35,880 --> 00:24:36,960
POLLY: No.
242
00:24:41,520 --> 00:24:43,160
Your family were healers?
243
00:24:43,840 --> 00:24:45,320
Yeah, long time ago.
244
00:24:48,840 --> 00:24:51,040
Came back
when I put my head in a noose.
245
00:24:54,280 --> 00:24:57,480
It's like putting your head through
a window and seeing the whole world.
246
00:25:00,840 --> 00:25:01,920
Give me the rabbit.
247
00:25:04,120 --> 00:25:05,440
And the knife.
248
00:25:10,200 --> 00:25:11,560
You know, Polly...
249
00:25:13,360 --> 00:25:18,520
I believe it's you who's kept
Tommy Shelby alive all these years.
250
00:25:18,800 --> 00:25:20,800
How we've kept each other alive...
251
00:25:23,880 --> 00:25:26,320
That I didn't just put my head
through that window.
252
00:25:28,440 --> 00:25:30,160
I climbed through it.
253
00:25:31,960 --> 00:25:34,800
First, I thought it was madness,
but, no.
254
00:25:35,960 --> 00:25:38,200
When you put your head
out of that window,
255
00:25:39,640 --> 00:25:42,320
you can do anything you want.
256
00:25:43,960 --> 00:25:45,800
'Cause there are no rules.
257
00:25:48,640 --> 00:25:50,480
'Cause there are no risks.
258
00:25:56,120 --> 00:25:57,960
Now, give me the knife.
259
00:26:15,800 --> 00:26:17,160
Now, come here.
260
00:26:23,280 --> 00:26:25,040
I can do whatever I want
261
00:26:26,360 --> 00:26:28,320
whenever the mood takes me.
262
00:26:29,880 --> 00:26:32,160
And you are a strong handsome man.
263
00:26:33,640 --> 00:26:36,440
And this is a beautiful place
in the world.
264
00:26:38,040 --> 00:26:39,520
And it is.
265
00:26:40,600 --> 00:26:42,000
This time.
266
00:26:55,960 --> 00:26:58,280
Let me make one thing clear, Mr Gold.
267
00:26:59,040 --> 00:27:00,560
I just gave Michael a little speech
268
00:27:00,640 --> 00:27:02,840
about how no one would know
where to find him.
269
00:27:04,000 --> 00:27:05,760
But you'd know how to get him.
270
00:27:06,680 --> 00:27:08,920
If any harm comes to Michael,
271
00:27:09,000 --> 00:27:11,120
you shall have me as your enemy.
272
00:27:12,400 --> 00:27:15,240
And none of your knives can kill me.
273
00:27:18,600 --> 00:27:20,000
Do you understand?
274
00:27:20,640 --> 00:27:22,280
Oh, I understand.
275
00:27:25,240 --> 00:27:26,960
(SPEAKING IN ROMANI)
276
00:27:54,760 --> 00:27:56,840
(INDISTINCT CHATTERING)
277
00:28:22,760 --> 00:28:24,200
Mr Solomons.
278
00:28:24,600 --> 00:28:25,800
Mmm.
279
00:28:27,560 --> 00:28:29,600
My little cousin was born blind.
280
00:28:30,720 --> 00:28:35,800
As a result, I now donate
a considerable sum of money to a charity
281
00:28:35,880 --> 00:28:40,000
which gives dogs with eyes
to blind Jews.
282
00:28:41,680 --> 00:28:44,280
The chairman of the board recommends
283
00:28:44,360 --> 00:28:48,440
that those of us who were blessed
with the gift of sight,
284
00:28:48,520 --> 00:28:52,560
and that we spend, you know,
at least half an hour a day
285
00:28:52,640 --> 00:28:55,040
with our eyes closed
so that we may
286
00:28:55,120 --> 00:28:57,640
that we may better understand the...
287
00:28:58,680 --> 00:29:01,400
Well, the darkness, and erm...
288
00:29:02,040 --> 00:29:05,400
Also, to increase
our donations and that. Mmm.
289
00:29:07,120 --> 00:29:08,320
What time is it?
290
00:29:11,960 --> 00:29:13,440
Twenty-nine minutes past eight.
291
00:29:13,760 --> 00:29:15,280
Right. Well, then I...
292
00:29:15,360 --> 00:29:18,640
I have another minute to go,
actually, but you er...
293
00:29:20,080 --> 00:29:21,680
You can begin. Go on.
294
00:29:32,760 --> 00:29:34,800
I'm Luca Changretta.
295
00:29:35,080 --> 00:29:37,400
Oh, yeah, I know who you are. Mmm.
296
00:29:37,560 --> 00:29:39,640
You are a bit of a failure, aren't you?
297
00:29:39,720 --> 00:29:42,480
You come all the way over here
to this country,
298
00:29:42,560 --> 00:29:45,320
in order to
kill Tommy Shelby,
299
00:29:45,400 --> 00:29:47,440
but, I mean... (CHUCKLES)
300
00:29:48,360 --> 00:29:50,280
Well, he's not dead, is he? So...
301
00:29:50,360 --> 00:29:51,920
-No.
-No.
302
00:29:52,040 --> 00:29:53,160
He ain't.
303
00:29:54,200 --> 00:29:56,560
How much time have I got left, mate?
304
00:29:59,200 --> 00:30:00,360
Ten seconds.
305
00:30:00,800 --> 00:30:02,120
Nine seconds.
306
00:30:02,200 --> 00:30:03,520
Eight seconds.
307
00:30:04,400 --> 00:30:05,760
Five.
308
00:30:06,160 --> 00:30:07,520
Four.
309
00:30:07,720 --> 00:30:08,960
Three.
310
00:30:09,400 --> 00:30:10,680
Two.
311
00:30:10,920 --> 00:30:12,120
One.
312
00:30:13,640 --> 00:30:15,280
Right. Hello.
313
00:30:17,480 --> 00:30:19,080
How can I help you?
314
00:30:22,560 --> 00:30:25,000
-I have a proposition for you.
-Mmm. No, it's...
315
00:30:25,080 --> 00:30:28,360
I already know
what do you want.
316
00:30:28,440 --> 00:30:31,600
Yeah? I just want to
hear you say it out loud
317
00:30:31,680 --> 00:30:34,760
so that I can check
how ridiculous it is.
318
00:30:35,040 --> 00:30:37,280
(SPEAKING IN ITALIAN)
319
00:30:48,080 --> 00:30:50,520
I hear there's gonna be a little fight.
320
00:30:50,600 --> 00:30:55,120
A boxing match between your boy
and Tommy Shelby's boy.
321
00:30:55,720 --> 00:30:58,080
-Eh? Birmingham.
-Mmm-hmm.
322
00:30:58,160 --> 00:31:00,440
And the whole Shelby family
is gonna be there.
323
00:31:00,520 --> 00:31:01,960
Hmm.
324
00:31:02,320 --> 00:31:05,160
And you, Mr Solomons,
325
00:31:05,520 --> 00:31:07,400
you too will be there.
326
00:31:08,520 --> 00:31:10,640
-Huh?
-Er, that's it.
327
00:31:10,920 --> 00:31:12,800
I'll tell you what, all right?
328
00:31:13,120 --> 00:31:15,600
Here's a gift. It's free.
329
00:31:15,680 --> 00:31:17,920
A souvenir of your visit here.
330
00:31:18,000 --> 00:31:21,560
Goodbye. Trot on.
Down there is Bonny Street.
331
00:31:25,440 --> 00:31:27,000
(SNIFFS)
332
00:31:28,920 --> 00:31:31,120
You know, they say you're a smart guy.
333
00:31:31,720 --> 00:31:35,680
(CHUCKLES) I mean, you already know
what we want before we say it.
334
00:31:37,600 --> 00:31:42,800
That's funny 'cause now I believe
I know what you want
335
00:31:42,880 --> 00:31:45,840
-even before you say it.
-Mmm? Mmm.
336
00:31:46,240 --> 00:31:47,720
So you gonna taste it?
337
00:31:57,680 --> 00:31:59,680
(SPEAKING ITALIAN)
338
00:32:05,280 --> 00:32:06,840
You're damn fucking straight, mate.
339
00:32:06,920 --> 00:32:09,800
Otherwise you wouldn't still be thieving
my oxygen, would ya?
340
00:32:09,920 --> 00:32:12,560
Because I have 200 barrels
a month, yeah?
341
00:32:12,640 --> 00:32:16,240
Cleared by your people, distributed
through your teams to this...
342
00:32:16,320 --> 00:32:20,240
(CHUCKLES) The thing is
that people want gin these days.
343
00:32:21,000 --> 00:32:25,040
Well, the exit is still out there,
all right? On Bonny Street.
344
00:32:25,360 --> 00:32:26,680
Yeah?
345
00:32:27,440 --> 00:32:28,640
(LAUGHING)
346
00:32:28,920 --> 00:32:31,640
You're fucking crazy, you know that?
347
00:32:32,000 --> 00:32:34,640
200 barrels, huh?
348
00:32:36,720 --> 00:32:38,960
Huh. What do you think, huh?
349
00:32:39,080 --> 00:32:41,120
And also, I want some cash.
350
00:32:42,200 --> 00:32:44,640
Bang right,
'cause I've broken it down here,
351
00:32:44,720 --> 00:32:48,640
the, uh, list of costs pertaining to
the assassination of a dear friend.
352
00:32:48,720 --> 00:32:54,200
All right. Now you're normal dispatch,
well, is you know, ยฃ500 cost,
353
00:32:54,280 --> 00:32:56,880
but you're gonna have to add
another 100 to that,
354
00:32:56,960 --> 00:33:01,560
because Tommy Shelby, like me,
is from an oppressed people.
355
00:33:02,200 --> 00:33:05,520
Then I need you to put another ton
on top of that,
356
00:33:05,600 --> 00:33:09,120
because his brother is a fucking animal
and he will come after me.
357
00:33:09,440 --> 00:33:13,160
Yeah. And then you will need to put
another 100 on top of that,
358
00:33:13,240 --> 00:33:17,120
because, well, you are
a fucking wop, mate.
359
00:33:18,720 --> 00:33:20,120
Hmm?
360
00:33:20,600 --> 00:33:21,920
And you.
361
00:33:22,920 --> 00:33:25,400
-(SPEAKS ITALIAN)
-And then we have to deal with
362
00:33:25,480 --> 00:33:28,240
the ugly business which
I've been incredibly clear of before.
363
00:33:28,320 --> 00:33:32,440
I'll need another ยฃ500,
because, like I stated,
364
00:33:32,680 --> 00:33:36,840
Tommy Shelby is
a very, very good friend of mine.
365
00:33:38,200 --> 00:33:40,880
Take all of this down there
in black and white.
366
00:33:40,960 --> 00:33:44,280
-All right? Crack on.
-It's okay.
367
00:33:45,520 --> 00:33:47,520
Mr Solomons,
368
00:33:48,280 --> 00:33:50,760
I'm gonna be
very fucking clear with you.
369
00:33:51,760 --> 00:33:54,600
I don't need you to kill anybody.
370
00:33:55,440 --> 00:34:00,160
I have people that I trust, okay?
So you're gonna take my boys,
371
00:34:00,240 --> 00:34:02,800
and you're gonna bring them to the ring
as seconds.
372
00:34:03,720 --> 00:34:06,240
Well, in order to qualify
as my seconds, right,
373
00:34:06,320 --> 00:34:09,240
they will first have to qualify
as being Jewish, yeah?
374
00:34:09,760 --> 00:34:12,320
And in order to do that,
they would have to replace
375
00:34:12,400 --> 00:34:18,360
their natural Italian fucking arrogance
with a Jewish air of absolute certainty.
376
00:34:18,960 --> 00:34:22,160
See, my good friend Tom Shelby,
he will know the difference.
377
00:34:23,000 --> 00:34:24,840
These days,
378
00:34:25,160 --> 00:34:27,600
back in the old country, mmm,
379
00:34:27,920 --> 00:34:31,800
a lot of the, uh, you know,
the Jewish peoples, they, uh,
380
00:34:31,880 --> 00:34:34,080
(CHUCKLES)
381
00:34:34,840 --> 00:34:37,160
Are having to pass themselves off
as Italian.
382
00:34:37,280 --> 00:34:38,840
(BOTH LAUGHING)
383
00:34:38,920 --> 00:34:42,960
Right, well, you will have to add
another ton onto your bill
384
00:34:43,040 --> 00:34:44,800
for being a cunt, mate.
385
00:34:45,720 --> 00:34:47,040
All right?
386
00:34:49,800 --> 00:34:51,080
(SNAPS FINGERS)
387
00:34:51,960 --> 00:34:56,520
You will bring my men to Birmingham.
388
00:34:58,440 --> 00:35:00,560
And you will circumcise them.
389
00:35:01,720 --> 00:35:07,440
Yeah, you will have to circumcise them,
because the Peakys will check, yeah?
390
00:35:09,200 --> 00:35:10,920
(LUCA SPEAKS ITALIAN)
391
00:35:12,200 --> 00:35:16,200
Okay. Any other requests, huh?
392
00:35:16,280 --> 00:35:19,840
Two hundred fucking barrels.
We have a deal.
393
00:35:21,560 --> 00:35:23,040
Ah...
394
00:35:23,120 --> 00:35:24,760
(EXHALES DEEPLY)
395
00:35:24,920 --> 00:35:27,280
-What's the matter?
-Hmm. Well...
396
00:35:27,360 --> 00:35:29,280
I said we have a deal.
397
00:35:29,680 --> 00:35:33,480
And you just made a deal
without a negotiation, didn't ya?
398
00:35:35,240 --> 00:35:36,680
Yeah.
399
00:35:36,840 --> 00:35:39,720
Yeah, Tommy Shelby was right about you,
wasn't he?
400
00:35:42,280 --> 00:35:46,280
(SPEAKING YIDDISH)
401
00:35:47,000 --> 00:35:48,400
(TUTTING)
402
00:36:10,920 --> 00:36:12,360
Ada Shelby?
403
00:36:13,000 --> 00:36:14,040
No.
404
00:36:27,640 --> 00:36:29,040
(DOOR OPENS)
405
00:36:37,800 --> 00:36:40,480
She was armed when we picked her up,
sir, so we strip-searched her.
406
00:36:40,560 --> 00:36:42,080
-That will be all.
-Yes, sir.
407
00:36:42,840 --> 00:36:44,800
I apologise, Miss Shelby.
408
00:36:46,440 --> 00:36:49,440
The Territorials can be overzealous.
409
00:36:49,960 --> 00:36:51,320
Your men watched.
410
00:36:51,440 --> 00:36:52,960
And they will be reprimanded.
411
00:36:53,080 --> 00:36:54,800
They won't see Saturday.
412
00:36:56,120 --> 00:37:00,240
A naked woman alone making threats
against the entire British Army.
413
00:37:00,960 --> 00:37:03,240
A significant indicator of character.
414
00:37:06,800 --> 00:37:10,000
I'll turn my back while you dress,
and perhaps we can talk.
415
00:37:12,800 --> 00:37:16,000
I have a dossier
on each member of your family.
416
00:37:16,480 --> 00:37:18,840
I know your family's
extraordinary history.
417
00:37:18,920 --> 00:37:20,200
(SCOFFS) Fuck you.
418
00:37:20,600 --> 00:37:22,280
I also have a totally blank page
419
00:37:22,360 --> 00:37:25,240
on which together we can write
your family's immediate future.
420
00:37:25,320 --> 00:37:28,000
(SCOFFS) You rehearsed your speech.
421
00:37:28,080 --> 00:37:30,960
A significant indicator
of a lack of confidence.
422
00:37:31,080 --> 00:37:33,080
-What rank are you?
-Colonel.
423
00:37:33,640 --> 00:37:36,280
-May I turn?
-Not unless you want to get blinded.
424
00:37:36,840 --> 00:37:39,640
I'm sorry.
This has got off to a bad start.
425
00:37:40,480 --> 00:37:41,920
What is "This"?
426
00:37:42,080 --> 00:37:43,840
Three days ago,
you were seen at a meeting
427
00:37:43,920 --> 00:37:45,840
for the Stechford Communist party.
428
00:37:46,040 --> 00:37:48,760
You were then seen talking to a woman
called Jessie Eden.
429
00:37:49,480 --> 00:37:50,560
Turn around.
430
00:37:57,520 --> 00:37:58,880
I'm leaving.
431
00:38:01,360 --> 00:38:04,280
And you can burn this. It's history.
432
00:38:07,160 --> 00:38:08,640
Ada Shelby,
433
00:38:09,160 --> 00:38:12,800
a person of interest and under
the surveillance of Special Branch
434
00:38:12,880 --> 00:38:16,920
since you've joined the Birmingham
Communist Party in June 1919.
435
00:38:17,960 --> 00:38:20,320
I'm no longer a member
of the Communist Party.
436
00:38:20,560 --> 00:38:22,760
I know. Irrelevant.
437
00:38:23,600 --> 00:38:25,560
Most of the more active subversives
438
00:38:25,640 --> 00:38:28,080
shed their official allegiances
to avoid detection.
439
00:38:28,240 --> 00:38:31,960
(SCOFFS) Okay. Let me explain it to you.
440
00:38:32,040 --> 00:38:34,600
I'm no longer a member
of the Communist Party,
441
00:38:34,680 --> 00:38:37,400
because I'm no longer
a believer in the cause of socialism.
442
00:38:37,480 --> 00:38:38,960
Now open that door.
443
00:38:39,240 --> 00:38:43,240
So in the past,
you were blinded by love.
444
00:38:44,160 --> 00:38:45,760
(SCOFFS) No.
445
00:38:46,160 --> 00:38:47,880
Blinded by faith.
446
00:38:48,440 --> 00:38:52,360
I believed people deserve justice.
They don't.
447
00:38:53,040 --> 00:38:57,000
So you've arrested me because I had
a drink with Jessie Eden.
448
00:38:57,320 --> 00:39:01,280
Whisky with ice for you
and a beer for her.
449
00:39:04,800 --> 00:39:08,040
I met Jessie Eden
to settle an industrial dispute.
450
00:39:08,840 --> 00:39:11,680
Head of Acquisitions.
So you've swapped sides.
451
00:39:11,880 --> 00:39:14,440
If you know what I drink,
you know what I do for a living.
452
00:39:15,720 --> 00:39:17,320
Miss Shelby,
453
00:39:18,320 --> 00:39:21,560
you must understand
that these are extraordinary times.
454
00:39:21,880 --> 00:39:25,560
General strike is certain.
Attempted revolution, perhaps.
455
00:39:25,680 --> 00:39:28,720
Soldiers on the streets very soon.
They're already drilling.
456
00:39:29,680 --> 00:39:31,600
And here stands you,
457
00:39:32,640 --> 00:39:35,400
a woman with her foot in both camps.
458
00:39:36,000 --> 00:39:37,440
It's potentially very useful.
459
00:39:39,400 --> 00:39:41,640
Useful to who?
460
00:39:41,720 --> 00:39:43,600
Maybe you should ask
your brother Thomas.
461
00:39:59,600 --> 00:40:03,960
MAINE: Put some fucking effort into it,
son. The fight's in two days.
462
00:40:05,040 --> 00:40:06,840
Make use of the reach.
463
00:40:08,400 --> 00:40:10,440
Get used to the long arm on him.
464
00:40:12,080 --> 00:40:13,720
Get under it!
465
00:40:16,400 --> 00:40:18,160
That's it. On to the corner.
466
00:40:30,120 --> 00:40:32,440
Talk to me about Colonel Ben Younger.
467
00:40:36,560 --> 00:40:37,800
What about him?
468
00:40:38,320 --> 00:40:40,280
He's just made me a proposition.
469
00:40:43,680 --> 00:40:45,320
You're in my chair.
470
00:40:47,160 --> 00:40:48,960
He said you knew about it.
471
00:40:49,760 --> 00:40:51,800
And remember I know when you're lying.
472
00:40:52,480 --> 00:40:58,600
(SIGHS) Ben Younger was an officer in
the Warwickshire Yeomanry in Flanders.
473
00:41:01,120 --> 00:41:03,720
The only cavalryman
who could ride a fucking horse.
474
00:41:04,240 --> 00:41:06,160
I was strip-searched.
475
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
Two soldiers watched.
476
00:41:12,720 --> 00:41:14,800
I'm sorry, Ada.
477
00:41:16,600 --> 00:41:17,960
That...
478
00:41:19,600 --> 00:41:23,280
The arrest was so all the neighbours
would see, and word would go around.
479
00:41:23,440 --> 00:41:24,600
Younger is all right.
480
00:41:29,320 --> 00:41:31,200
Younger came to me for help.
481
00:41:33,040 --> 00:41:34,520
(SIGHS)
482
00:41:35,080 --> 00:41:39,040
-He's been given Birmingham.
-Given Birmingham. By who?
483
00:41:40,000 --> 00:41:43,360
By Churchill. By the fucking King.
484
00:41:44,320 --> 00:41:46,240
By people that want to stop
the revolution.
485
00:41:46,320 --> 00:41:49,640
-(SCOFFS)
-No one's laughing any more, Ada.
486
00:41:51,520 --> 00:41:53,920
The Home Office is making provisions.
487
00:41:54,720 --> 00:41:56,880
This is part of those provisions.
488
00:41:57,840 --> 00:42:02,280
And how is Tommy Shelby, OBE,
going to stop a revolution?
489
00:42:03,320 --> 00:42:05,800
Jessie Eden has accepted
my invitation to dinner.
490
00:42:05,880 --> 00:42:08,120
(SCOFFS) Oh, of course. I'm sorry.
491
00:42:08,200 --> 00:42:11,520
Tommy Shelby is gonna stop
the revolution with his cock.
492
00:42:13,680 --> 00:42:15,720
It's not her
the military are interested in.
493
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
It's the people around her.
494
00:42:18,840 --> 00:42:22,360
The people like you used to be.
Like Freddie used to be.
495
00:42:22,840 --> 00:42:24,880
People that want an armed revolution.
496
00:42:27,240 --> 00:42:29,240
If I get Jessie Eden's trust,
497
00:42:29,920 --> 00:42:32,400
she gives me the names
of the instigators,
498
00:42:32,880 --> 00:42:34,960
I give them up to the Crown forces.
499
00:42:35,680 --> 00:42:38,280
Tommy. Tommy, sweetheart,
500
00:42:39,320 --> 00:42:41,560
why would a man whose medals rust
501
00:42:41,640 --> 00:42:44,600
at the bottom of the Saltley Canal
want to help the British military?
502
00:42:49,000 --> 00:42:54,280
(SIGHS) Because I've been offered
three five-year contracts
503
00:42:55,600 --> 00:42:58,680
to supply military vehicles
to the British forces
504
00:42:58,760 --> 00:43:01,720
in India, Ceylon, Singapore and Burma.
505
00:43:01,840 --> 00:43:04,880
Total value, two million pound.
506
00:43:04,960 --> 00:43:06,160
(SIGHS)
507
00:43:08,360 --> 00:43:10,120
And there'll be no strikes
in your factory
508
00:43:10,200 --> 00:43:11,840
'cause Jessie Eden will be in your bed.
509
00:43:15,600 --> 00:43:18,440
Tommy, this can only happen
if you're still alive.
510
00:43:18,520 --> 00:43:20,360
I'm planning on staying alive.
511
00:43:21,160 --> 00:43:25,240
And if I'm dead, you can all go back
to being what you were.
512
00:43:26,480 --> 00:43:27,760
(SIGHS)
513
00:43:27,880 --> 00:43:31,280
The British Army came to me, Ada.
514
00:43:34,040 --> 00:43:35,640
I said, "Why not?"
515
00:43:35,840 --> 00:43:37,160
(SCOFFS)
516
00:43:38,200 --> 00:43:40,400
They'll put that on your grave, Tom.
517
00:43:42,960 --> 00:43:46,120
"Tommy Shelby. Why not?"
518
00:43:49,440 --> 00:43:52,480
(SIGHS) You gonna help me or not?
519
00:44:00,320 --> 00:44:02,760
-(DOOR CLOSES)
-(FOOTSTEPS RECEDING)
520
00:44:14,280 --> 00:44:16,000
Other way round.
521
00:44:20,320 --> 00:44:21,480
(EXHALES)
522
00:44:23,240 --> 00:44:25,880
Erm, will they want music, Charlie?
523
00:44:25,960 --> 00:44:29,600
We have that gramophone we found
abandoned inside that gentleman's car.
524
00:44:29,720 --> 00:44:32,680
No, they don't.
Tommy said they're here to talk.
525
00:44:33,840 --> 00:44:34,840
(DOOR OPENS)
526
00:44:42,000 --> 00:44:44,320
Charlie, Curly, this is Jessie Eden.
527
00:44:45,760 --> 00:44:50,680
Jessie, this is my Uncle Charlie
and my... Whatever Curly is.
528
00:44:50,840 --> 00:44:52,880
-This is actually lovely.
-We were just wondering
529
00:44:52,960 --> 00:44:54,680
-if you'd like some music?
-No, we weren't.
530
00:44:54,760 --> 00:44:58,080
-Actually, Jessie likes music.
-Don't go to any trouble.
531
00:44:58,160 --> 00:45:00,520
No, Curly, go to some trouble.
532
00:45:01,400 --> 00:45:02,680
Go on, then.
533
00:45:10,040 --> 00:45:11,320
Right.
534
00:45:24,680 --> 00:45:26,160
(CLEARS THROAT)
535
00:45:29,520 --> 00:45:33,080
-Don't I get a choice?
-I want an opinion. Try it.
536
00:45:40,800 --> 00:45:42,040
Don't really drink gin.
537
00:45:42,440 --> 00:45:45,680
Then you're perfect. My gin is for women
that don't really drink gin.
538
00:45:46,280 --> 00:45:47,440
Your gin?
539
00:45:48,320 --> 00:45:50,960
Let's drink to something. You chose.
540
00:45:53,680 --> 00:45:55,240
To the revolution.
541
00:45:56,680 --> 00:45:57,800
Why not?
542
00:45:59,760 --> 00:46:01,880
BOTH: To the revolution.
543
00:46:04,240 --> 00:46:07,280
All right, well, since I invited you
for dinner, I thought I'd cook.
544
00:46:08,400 --> 00:46:11,520
These two beauties
were shot this morning
545
00:46:11,600 --> 00:46:13,280
by a poacher friend of mine
546
00:46:13,680 --> 00:46:15,720
at Lord Packwood's estate.
547
00:46:16,080 --> 00:46:18,840
I thought you'd like that. These here,
548
00:46:19,760 --> 00:46:22,760
these were stolen from under his trees.
549
00:46:26,040 --> 00:46:29,280
Mr Shelby, I came to talk business.
550
00:46:29,480 --> 00:46:30,760
Yes.
551
00:46:31,320 --> 00:46:32,920
So did I.
552
00:46:38,160 --> 00:46:42,720
Wage cuts withdrawn, parity between
men and women guaranteed.
553
00:46:43,000 --> 00:46:45,720
You can instruct your members
to return to work tomorrow.
554
00:46:47,960 --> 00:46:49,400
And all I have to do in return
555
00:46:49,480 --> 00:46:51,600
is tell you everything I know
about socialism.
556
00:46:51,960 --> 00:46:53,720
That's what your sister said.
557
00:46:55,600 --> 00:46:57,080
You don't like your gin?
558
00:46:58,880 --> 00:47:00,200
It's okay.
559
00:47:01,760 --> 00:47:02,960
It's okay.
560
00:47:05,960 --> 00:47:08,000
What do you want to know
about the cause?
561
00:47:11,280 --> 00:47:14,240
I'm approaching
the current political crisis
562
00:47:14,600 --> 00:47:17,360
as I would approach a horse race.
563
00:47:19,640 --> 00:47:22,120
Assessing the runners and the riders.
564
00:47:25,440 --> 00:47:28,680
Now the favourite is,
of course, the King's horse,
565
00:47:30,520 --> 00:47:33,760
but the King's horse
was also the favourite in 1913
566
00:47:33,920 --> 00:47:36,600
when Emily Davis on
threw herself in front of it.
567
00:47:36,680 --> 00:47:38,720
You know the names of Suffragettes?
568
00:47:39,560 --> 00:47:40,880
I'm impressed.
569
00:47:41,000 --> 00:47:43,600
Ah, everyone laughed at them at first,
but now look,
570
00:47:44,440 --> 00:47:46,760
women with serious faces everywhere.
571
00:47:50,000 --> 00:47:52,600
When I study a horse race, I study form,
572
00:47:53,240 --> 00:47:57,320
and on the other horse, the one
that wants to beat the King's horse,
573
00:47:59,640 --> 00:48:03,240
let's call her "Dangerous", shall we?
She's no form.
574
00:48:03,840 --> 00:48:06,240
-That's what makes her so dangerous.
-Russia.
575
00:48:07,080 --> 00:48:09,080
-Isn't that form?
-Ah.
576
00:48:09,480 --> 00:48:13,080
The Russians are not like the English.
We're beer, they're petrol.
577
00:48:14,480 --> 00:48:16,440
So I invited you here for dinner,
578
00:48:18,280 --> 00:48:20,240
because you know people.
579
00:48:21,440 --> 00:48:25,680
People that want to make this fight
real with guns and ammunition.
580
00:48:26,960 --> 00:48:29,680
So before I place a bet
on who's gonna win,
581
00:48:30,520 --> 00:48:32,320
I need to know how strong they are.
582
00:48:32,840 --> 00:48:34,240
How serious they are.
583
00:48:35,960 --> 00:48:39,080
Your concern is
that if the unthinkable happened,
584
00:48:40,280 --> 00:48:43,360
you would find yourself
on the wrong side of the barricades.
585
00:48:44,400 --> 00:48:46,320
Well, as you can see,
586
00:48:47,040 --> 00:48:51,640
my natural side of the barricades,
is the same as yours and, as you know,
587
00:48:53,400 --> 00:48:55,120
I once believed...
588
00:48:56,280 --> 00:48:57,920
But the war changed you?
589
00:49:00,320 --> 00:49:01,600
Yeah.
590
00:49:05,200 --> 00:49:07,520
Man I love couldn't speak
when he got back.
591
00:49:08,200 --> 00:49:09,640
Not one word.
592
00:49:11,720 --> 00:49:14,320
I've said very few true words since.
593
00:49:16,720 --> 00:49:19,320
Men who blew the whistles in France
are our enemy.
594
00:49:21,480 --> 00:49:24,280
And you count yourself among those
who want a real fight?
595
00:49:24,760 --> 00:49:26,000
I do.
596
00:49:26,760 --> 00:49:28,760
-Well, well.
-Yes.
597
00:49:29,160 --> 00:49:31,680
Not just in my dreams. In the day now.
598
00:49:33,200 --> 00:49:34,800
And you're not alone.
599
00:49:35,560 --> 00:49:37,040
I am not alone.
600
00:49:38,520 --> 00:49:39,800
Well, well.
601
00:49:42,320 --> 00:49:43,960
I've researched you.
602
00:49:45,600 --> 00:49:47,160
We have researched you.
603
00:49:49,080 --> 00:49:51,400
You've never been a friend
to the government.
604
00:49:51,720 --> 00:49:53,400
They've used you.
605
00:49:54,440 --> 00:49:58,000
And I imagine you've found out already
that no amount of money allows you
606
00:49:58,080 --> 00:50:01,440
to pass through the steel sheets
that separate class from class.
607
00:50:03,760 --> 00:50:05,160
Yes.
608
00:50:06,720 --> 00:50:08,520
Yes, that I have learnt.
609
00:50:09,880 --> 00:50:12,000
Men like you would terrify them.
610
00:50:13,000 --> 00:50:15,040
I'm betting them, what they do.
611
00:50:15,200 --> 00:50:16,240
(CHUCKLES)
612
00:50:17,440 --> 00:50:20,520
Would I change the odds, do you think?
613
00:50:22,480 --> 00:50:23,960
(FOOTSTEPS APPROACHING)
614
00:50:24,040 --> 00:50:25,960
CURLY: It's all wound up, Tom.
615
00:50:26,040 --> 00:50:29,200
Erm, you just put the needle on
and let it spin.
616
00:50:29,560 --> 00:50:34,000
And there are some popular records,
mostly romantic. Uh...
617
00:50:35,240 --> 00:50:36,720
Thank you, Curly.
618
00:50:43,680 --> 00:50:45,560
Food's nearly ready.
619
00:50:46,960 --> 00:50:49,080
Let's eat before we dance, shall we?
620
00:50:50,000 --> 00:50:51,520
So we're going to dance?
621
00:50:53,600 --> 00:50:55,200
I think so.
622
00:51:02,320 --> 00:51:04,160
(MUSIC PLAYING ON GRAMOPHONE)
623
00:51:04,640 --> 00:51:07,880
-(JESSIE LAUGHS)
-TOMMY: Swear to God. Swear to God.
624
00:51:07,960 --> 00:51:11,360
She gave me sixpence,
she sends me to the shop,
625
00:51:11,920 --> 00:51:15,560
margarine, eggs and bread,
and I came back...
626
00:51:15,680 --> 00:51:17,080
With a top hat and a coconut.
627
00:51:17,160 --> 00:51:19,840
And that was all the money we had
for the whole fucking week.
628
00:51:20,520 --> 00:51:23,400
And my mum beat me
with a fucking frying pan.
629
00:51:23,640 --> 00:51:26,280
Why the hell did you buy
a top hat and a coconut?
630
00:51:26,360 --> 00:51:29,480
Because I thought she deserved it.
I thought we all did.
631
00:51:29,840 --> 00:51:31,800
And I could never understand
632
00:51:33,480 --> 00:51:37,640
why people like us only had bread
and fucking lard.
633
00:51:39,400 --> 00:51:41,520
And I wanted to be different.
634
00:51:42,160 --> 00:51:43,920
That's what I wanted.
635
00:51:46,080 --> 00:51:47,680
And you are.
636
00:51:49,520 --> 00:51:50,840
Well...
637
00:51:52,720 --> 00:51:55,760
When I showed you that photo
of Greta Jurossi, your face changed.
638
00:52:00,800 --> 00:52:02,880
She wanted everything to be different.
639
00:52:04,280 --> 00:52:06,080
The whole world.
640
00:52:06,480 --> 00:52:08,120
As do I.
641
00:52:12,960 --> 00:52:14,520
Shall we have some more music?
642
00:52:17,600 --> 00:52:18,960
(CLEARS THROAT)
643
00:52:21,520 --> 00:52:23,360
You were married, but she was killed.
644
00:52:28,040 --> 00:52:31,120
Bye Bye Black bird reminds you
of your sweetheart, eh?
645
00:52:31,960 --> 00:52:33,160
Yes.
646
00:52:34,560 --> 00:52:35,920
You want it on fast or slow?
647
00:52:36,640 --> 00:52:39,880
Let's be slow.
I better just sit. I'm drunk.
648
00:52:41,760 --> 00:52:43,800
(MUSIC STARTS)
649
00:52:45,360 --> 00:52:46,680
Come on.
650
00:52:48,480 --> 00:52:54,040
# I'm a young girl
And have just come over
651
00:52:54,400 --> 00:53:00,400
# Over from the country
Where they do things big
652
00:53:00,520 --> 00:53:05,800
# And amongst the boys
I've got me a lover
653
00:53:06,320 --> 00:53:11,200
# And since I've got a lover
Why I don't care a fig... #
654
00:53:11,280 --> 00:53:12,920
Will you help us, Tommy?
655
00:53:52,080 --> 00:53:55,160
Soon. Soon.
656
00:54:00,000 --> 00:54:04,120
Arrange a meeting
with the appropriate people,
657
00:54:05,280 --> 00:54:07,240
and I'll be there.
658
00:54:12,920 --> 00:54:16,160
-(CROWD CHATTERING)
-(DOG SNIFFING)
659
00:54:17,720 --> 00:54:19,920
ARTHUR: Beanie. Come on, boy.
660
00:54:20,040 --> 00:54:22,200
Get over here, you lazy bastard.
661
00:54:22,840 --> 00:54:26,080
Now, what's all that, eh? (LAUGHS)
662
00:54:26,200 --> 00:54:27,680
(SNIFFS)
663
00:54:27,760 --> 00:54:30,280
The room is, uh, clean, Mr Shelby.
664
00:54:30,360 --> 00:54:32,920
Right. Lock it all down.
665
00:54:34,120 --> 00:54:36,120
All right, boys. Lock her down.
666
00:54:44,440 --> 00:54:48,160
MAN: No weapons.
No admission if you've any weapons.
667
00:54:48,240 --> 00:54:50,080
You're good. Go on.
668
00:54:52,760 --> 00:54:54,360
(GRUNTS) Go on!
669
00:54:58,160 --> 00:54:59,320
MAN: Arthur!
670
00:55:00,760 --> 00:55:02,080
Can I open the book, can I?
671
00:55:02,160 --> 00:55:03,560
Right. Open it up.
672
00:55:03,840 --> 00:55:05,200
You.
673
00:55:10,080 --> 00:55:11,760
Gentlemen!
674
00:55:12,640 --> 00:55:15,480
ARTHUR: Now you listen to me.
You put all your money on the Gold.
675
00:55:15,560 --> 00:55:18,960
You hear me? Let's fucking fine dine.
676
00:55:20,080 --> 00:55:21,720
Oi, Jacko.
677
00:55:22,840 --> 00:55:27,760
Come on, boys,
and place your bets with me!
678
00:55:27,920 --> 00:55:30,040
Honest Johnny Dodds.
679
00:55:30,120 --> 00:55:32,360
The only show in town
680
00:55:32,480 --> 00:55:35,920
in order of
your special constable brothers,
681
00:55:36,000 --> 00:55:38,560
the Peaky fucking Blinders. (LAUGHS)
682
00:55:52,440 --> 00:55:53,840
ARTHUR: Bonnie boy!
683
00:55:54,280 --> 00:55:55,520
There we go, boy.
684
00:55:56,440 --> 00:55:59,280
Bring out that fucking tiger, eh?
Go on.
685
00:55:59,520 --> 00:56:00,920
Tiger's already out.
686
00:56:01,280 --> 00:56:02,600
Fair enough.
687
00:56:03,680 --> 00:56:07,120
Bonnie, Mr Shelby will give you
a 20% cut
688
00:56:07,200 --> 00:56:09,600
if you put Goliath down
in the fourth round.
689
00:56:10,240 --> 00:56:12,160
ARTHUR: Been caged up
too long, brother.
690
00:56:14,600 --> 00:56:17,680
If the women are going to have fun,
so am I!
691
00:56:37,920 --> 00:56:40,480
(CROWD CHATTERING)
692
00:57:30,920 --> 00:57:35,280
# On a gathering storm
comes a tall handsome man
693
00:57:35,360 --> 00:57:39,840
# In a dusty black coat
with a red right hand #
694
00:57:39,864 --> 00:57:44,864
http://hiqve.com/
50305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.