All language subtitles for Peaky.Blinders.S04E02.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,840 You can't live like this another year. 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,920 Tommy, you've never even seen Arthur's kid. Nor John and Esme's. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,920 ADA: I'm staying with Polly. TOMMY: She's in a bad way. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,080 I'll get through to her. 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,880 TOMMY: The union convenor causing all the trouble. Her name's Jessie Eden. 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,080 I will conduct myself as a businessman. 7 00:00:15,160 --> 00:00:16,560 Who says sweetheart. 8 00:00:16,640 --> 00:00:20,400 Today, everyone in the family received one of these. 9 00:00:20,480 --> 00:00:22,760 TOMMY: Changretta knows where we all live. We need to be together in a place 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,480 even they won't dare to come. 11 00:00:24,560 --> 00:00:25,960 ADA: You mean back home? 12 00:00:26,040 --> 00:00:28,000 MICHAEL: This is the New York Mafia we're talking about! 13 00:00:28,080 --> 00:00:29,760 JOHN: And we're the Peaky Blinders! 14 00:00:29,840 --> 00:00:32,280 MICHAEL: We're not the Peaky Blinders unless we're together. 15 00:00:32,360 --> 00:00:34,360 -What's the purpose of your visit? -Pleasure. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,880 (SIREN WAILING) 17 00:01:06,960 --> 00:01:10,240 # I began to warm and chill 18 00:01:11,120 --> 00:01:14,320 # To objects and their fields 19 00:01:14,760 --> 00:01:17,960 # A ragged cup, a twisted mop 20 00:01:18,800 --> 00:01:21,520 # The face of Jesus in my soup 21 00:01:22,960 --> 00:01:26,520 # Those sinister dinner deals 22 00:01:27,280 --> 00:01:30,600 # The meal trolley's wicked wheels 23 00:01:31,000 --> 00:01:34,520 # And the mercy seat is waiting 24 00:01:34,840 --> 00:01:38,560 # And I think my head is burning 25 00:01:38,640 --> 00:01:40,800 # And in a way I'm yearning 26 00:01:40,880 --> 00:01:46,000 # To be done with all this Weighing of the truth 27 00:01:46,360 --> 00:01:49,920 # An eye for an eye And a tooth for a tooth 28 00:01:50,160 --> 00:01:53,640 # And anyway I told the truth 29 00:01:53,960 --> 00:01:57,280 # And I'm not afraid to die 30 00:01:57,400 --> 00:02:00,960 # And the mercy seat is burning 31 00:02:01,040 --> 00:02:04,680 # And I think my head is glowing 32 00:02:04,760 --> 00:02:07,040 # And in a way I'm hoping 33 00:02:07,240 --> 00:02:11,960 # To be done with all this Weighing of the truth 34 00:02:12,360 --> 00:02:16,160 # An eye for an eye And a tooth for a tooth 35 00:02:16,520 --> 00:02:19,840 # And anyway I told the truth 36 00:02:20,280 --> 00:02:25,280 # And I'm afraid I told a lie # 37 00:02:27,960 --> 00:02:31,200 POLLY: Please, can we get some help here? Please! 38 00:02:31,360 --> 00:02:33,480 It's all right Michael. It's all right Michael, I'm here. 39 00:02:33,560 --> 00:02:35,720 It's all right Michael, you're gonna be OK. 40 00:02:35,800 --> 00:02:38,360 Don't leave us now, just keep keep breathing. 41 00:02:38,640 --> 00:02:40,080 (OVERLAPPING VOICES) 42 00:02:41,720 --> 00:02:46,360 No, no, I don't want fucking kids in here, I want soldiers. 43 00:02:46,440 --> 00:02:48,880 I don't want fucking kids who joined just for the sport. 44 00:02:49,000 --> 00:02:49,960 Go on, go. 45 00:02:50,040 --> 00:02:51,720 I want men who've served in here. 46 00:02:51,840 --> 00:02:53,480 -All right, Poll. -(POLLY SOBBING) 47 00:02:54,560 --> 00:02:56,040 NURSE: Mrs Gray, please. 48 00:02:56,120 --> 00:02:57,960 POLLY: (SOBBING) Don't go, don't go... 49 00:02:58,800 --> 00:03:00,000 DOCTOR: He's in good hands. 50 00:03:00,080 --> 00:03:02,480 TOMMY: Polly? Poll? Poll? 51 00:03:02,840 --> 00:03:05,520 Fuck those bastards responsible! 52 00:03:05,600 --> 00:03:07,040 All right, let them do their job, all right? 53 00:03:07,120 --> 00:03:09,080 Let them do their job, I'll get soldiers. 54 00:03:09,160 --> 00:03:11,160 I'll be back. I'll be back. 55 00:03:19,800 --> 00:03:21,160 (DOOR OPENS) 56 00:03:37,160 --> 00:03:38,360 TOMMY: Is it him? 57 00:03:40,400 --> 00:03:41,960 ARTHUR: Yeah. 58 00:03:45,680 --> 00:03:47,560 On his own doorstep. 59 00:03:50,040 --> 00:03:52,240 His own fucking doorstep. 60 00:03:58,840 --> 00:04:01,680 Right, get out. And you, out. 61 00:04:09,960 --> 00:04:12,680 (SCREAMING) What the fuck? 62 00:04:16,000 --> 00:04:17,280 (DOOR CLOSES) 63 00:04:21,400 --> 00:04:22,640 ARTHUR: Poor John. 64 00:04:24,720 --> 00:04:26,280 Fucking gone. 65 00:04:27,880 --> 00:04:29,600 In the bleak midwinter. 66 00:04:32,160 --> 00:04:33,560 We promised, Arthur. 67 00:04:33,640 --> 00:04:35,040 ARTHUR: I can't. 68 00:04:36,520 --> 00:04:38,120 In the hole we promised. 69 00:04:39,960 --> 00:04:43,520 -Can't look at him. -Come here brother. 70 00:04:47,480 --> 00:04:50,200 Come here. Come on, come here. 71 00:04:55,120 --> 00:04:56,800 ARTHUR: Oh, my! 72 00:05:00,920 --> 00:05:02,320 Now say it. 73 00:05:06,480 --> 00:05:08,000 Say it, brother. 74 00:05:13,640 --> 00:05:15,880 In the bleak midwinter. 75 00:05:20,680 --> 00:05:21,840 (DOOR OPENS) 76 00:05:21,960 --> 00:05:25,120 ESME: You're cursed and I curse you again! 77 00:05:25,200 --> 00:05:27,320 (SCREAMING) 78 00:05:28,440 --> 00:05:30,640 Come here, come here. 79 00:05:32,520 --> 00:05:33,680 (TOMMY SIGHS) 80 00:05:47,280 --> 00:05:48,960 Leave me with him. 81 00:05:49,520 --> 00:05:53,160 You've spoken to him, now it's my turn. 82 00:05:56,640 --> 00:05:57,800 Arthur? 83 00:06:02,040 --> 00:06:04,960 No peace for either of you, ever. 84 00:06:21,000 --> 00:06:23,040 Our stuff will stay with me. 85 00:06:28,720 --> 00:06:30,600 Taking the children on the road... 86 00:06:31,560 --> 00:06:33,520 to live with decent people. 87 00:06:37,320 --> 00:06:39,600 They'll never know the curse side of this family. 88 00:06:43,360 --> 00:06:44,960 We're done with them, John. 89 00:06:50,480 --> 00:06:51,920 (FOOTSTEPS RECEDING) 90 00:07:02,480 --> 00:07:04,080 (SIGHS) 91 00:07:18,960 --> 00:07:21,760 -(KNOCK ON DOOR) -Tommy, they're gathered. 92 00:07:22,720 --> 00:07:24,080 (FOOTSTEPS) 93 00:08:12,680 --> 00:08:13,880 John is dead. 94 00:08:17,120 --> 00:08:19,320 Esme's gone on the road with the Lees. 95 00:08:20,240 --> 00:08:22,000 She's taken the kids. 96 00:08:23,640 --> 00:08:27,560 Michael is badly wounded, they say it's 60/40 in his favour. 97 00:08:27,640 --> 00:08:30,320 There's no number, there's no percentages. 98 00:08:32,280 --> 00:08:35,880 So the hand, the hand beneath him stops him falling. 99 00:08:37,120 --> 00:08:38,680 Spoke to someone... 100 00:08:39,840 --> 00:08:41,080 my son will live. 101 00:08:43,600 --> 00:08:46,040 Michael and John were shot because we killed someone... 102 00:08:48,080 --> 00:08:49,600 Vincenzo Changretta. 103 00:08:49,920 --> 00:08:52,080 His son Luca has come to take revenge. 104 00:08:53,240 --> 00:08:55,960 Men from New York and Sicily are in Birmingham. 105 00:08:56,680 --> 00:08:59,920 These men will not leave our city until the whole family is dead. 106 00:09:00,480 --> 00:09:02,560 That's how it works, an eye for an eye. 107 00:09:03,920 --> 00:09:06,520 -It's called vendetta. -ARTHUR: Yeah, well... 108 00:09:08,880 --> 00:09:10,520 The bullet's been written... 109 00:09:12,320 --> 00:09:14,040 It says Luca. 110 00:09:15,640 --> 00:09:17,160 When the time comes... 111 00:09:18,880 --> 00:09:20,400 and it will come... 112 00:09:22,200 --> 00:09:24,000 me as the oldest brother... 113 00:09:25,880 --> 00:09:29,760 will put this bullet into his fucking head. 114 00:09:37,040 --> 00:09:38,680 There's been some bad blood between us. 115 00:09:42,640 --> 00:09:43,720 (POLLY SCOFFING) 116 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 ARTHUR: Polly, please? 117 00:09:48,200 --> 00:09:51,600 Until this business is settled we stay together. 118 00:09:52,520 --> 00:09:53,840 We stay here... 119 00:09:54,800 --> 00:09:58,280 Small Heath, Bordesley, Hay Mills down to Greet. 120 00:09:58,400 --> 00:10:00,360 We know every face, 121 00:10:00,440 --> 00:10:02,280 every man is a soldier in this army. 122 00:10:03,920 --> 00:10:06,280 These men are professionals and they're good at what they do, 123 00:10:06,400 --> 00:10:08,960 so we're gonna need more than we have. 124 00:10:09,040 --> 00:10:11,320 We send a message to Aberama Gold. 125 00:10:12,200 --> 00:10:14,840 No. No, Tom. 126 00:10:15,320 --> 00:10:18,800 I'll get you 50 Lee boys. Good men, Tom. 127 00:10:18,880 --> 00:10:20,960 I don't need good men Johnny, for this I need bad men. 128 00:10:21,040 --> 00:10:23,520 Tommy, his people are fucking savages. 129 00:10:23,600 --> 00:10:25,480 You know, heathens, Tom. 130 00:10:25,560 --> 00:10:27,480 They don't even let them in the fair, 131 00:10:27,560 --> 00:10:30,920 so they come and steal our horses. You know, stealing from their own, Tom. 132 00:10:31,400 --> 00:10:33,840 So this is the plan, Thomas? 133 00:10:35,080 --> 00:10:36,600 This is the plan? 134 00:10:37,480 --> 00:10:41,880 Bullet with a name on it, help from a bunch of savages. 135 00:10:44,000 --> 00:10:45,600 We're gonna go on the offensive. 136 00:10:46,080 --> 00:10:48,920 -I've spoken to Moss. -(SCOFFS) Moss? 137 00:10:49,040 --> 00:10:50,520 I've spoken to Moss. 138 00:10:51,920 --> 00:10:57,040 Moss is putting out word. Eyes and ears so we can find them. 139 00:10:59,600 --> 00:11:02,280 Yeah, the truth is, the police are busy with the revolution. 140 00:11:03,000 --> 00:11:05,280 Moss says they're expecting strikes and riots 141 00:11:05,400 --> 00:11:07,120 when the weather gets warm and the Bolsheviks plan to... 142 00:11:07,200 --> 00:11:09,160 The Bolsheviks couldn't plan a fucking picnic. 143 00:11:09,280 --> 00:11:11,040 -He's reading the wrong papers. -Ada! 144 00:11:12,400 --> 00:11:16,560 Real, or not real, the coppers don't give a fuck about us, all right? 145 00:11:19,840 --> 00:11:21,440 Which means... 146 00:11:22,560 --> 00:11:24,360 that here today in this room... 147 00:11:25,680 --> 00:11:28,080 we have to agree to end this war between us. 148 00:11:32,480 --> 00:11:33,600 Take a vote. 149 00:11:36,760 --> 00:11:38,000 Peace. 150 00:11:39,400 --> 00:11:41,640 I was never a part of this, but... 151 00:11:41,720 --> 00:11:42,960 peace. 152 00:11:43,600 --> 00:11:44,960 Peace. 153 00:11:46,080 --> 00:11:47,640 Peace. 154 00:11:48,520 --> 00:11:49,920 Peace. 155 00:11:50,000 --> 00:11:51,640 Shut up, Finn. 156 00:11:51,720 --> 00:11:52,800 Why can't I say peace? 157 00:11:53,280 --> 00:11:55,640 Arthur, let him have his say. 158 00:11:56,200 --> 00:11:58,640 Finn? Sit at the table. 159 00:12:03,400 --> 00:12:04,480 Little bastard... 160 00:12:06,960 --> 00:12:09,080 Sending a fucking kid, Sergeant Major... 161 00:12:10,360 --> 00:12:11,600 to do men's work. 162 00:12:15,160 --> 00:12:17,440 My son's not here to speak... 163 00:12:23,400 --> 00:12:25,720 So I'll speak on behalf of us both. 164 00:12:31,480 --> 00:12:32,960 Truce. 165 00:12:38,600 --> 00:12:39,920 Five for peace. 166 00:12:40,560 --> 00:12:42,440 Two for truce, one abstension. 167 00:12:43,160 --> 00:12:45,480 Let's get on with the war. 168 00:12:47,800 --> 00:12:49,640 (HORSE WHINNIES) 169 00:12:50,160 --> 00:12:51,800 (CHATTER) 170 00:12:56,000 --> 00:12:59,040 Whoa. Curly, how are ya? 171 00:12:59,120 --> 00:13:01,080 Here, catch. 172 00:13:04,720 --> 00:13:08,640 Right, come on then, boys, unload, unload. 173 00:13:41,840 --> 00:13:43,760 Hat. 174 00:13:46,880 --> 00:13:48,240 Blues and Villa goalkeeper? 175 00:13:49,080 --> 00:13:51,360 Dan Tremelling plays in goal for the Blues 176 00:13:51,440 --> 00:13:53,000 and Tommy Jackson for the Villa. 177 00:13:54,240 --> 00:13:55,400 Fair enough. 178 00:14:03,600 --> 00:14:05,360 -Charlie? -What is it, Curly? 179 00:14:05,600 --> 00:14:07,040 We've run out of bullets Charlie. 180 00:14:08,520 --> 00:14:10,040 We need more ammunition. 181 00:14:10,640 --> 00:14:12,080 More ammunition. 182 00:14:12,480 --> 00:14:14,400 Johnny, more ammo. 183 00:14:15,360 --> 00:14:16,840 (IN ROMANI) 184 00:14:27,280 --> 00:14:29,400 We're like sitting ducks here if the wops come. 185 00:14:29,840 --> 00:14:32,680 Yeah, well, Tommy said we should do it in the open. 186 00:14:48,160 --> 00:14:50,040 This is how John wanted to go. 187 00:14:51,480 --> 00:14:52,680 On the smoke. 188 00:14:53,440 --> 00:14:54,760 And the truth is... 189 00:14:55,680 --> 00:14:59,120 we died together once before. 190 00:15:00,320 --> 00:15:01,400 Arthur, 191 00:15:02,240 --> 00:15:03,400 me, 192 00:15:04,800 --> 00:15:06,080 Danny Whizzbang, 193 00:15:07,360 --> 00:15:08,600 Freddie Thorne, 194 00:15:09,520 --> 00:15:10,680 Jeremiah, 195 00:15:11,440 --> 00:15:12,640 and John. 196 00:15:14,760 --> 00:15:16,440 We were cut off from the retreat... 197 00:15:17,720 --> 00:15:21,400 No bullets left, waiting for the Prussian cavalry 198 00:15:21,480 --> 00:15:23,240 to come and to finish us off. 199 00:15:25,720 --> 00:15:27,280 And while we waited... 200 00:15:29,280 --> 00:15:33,120 Jeremiah said, "We should sing, 'In the Bleak Midwinter.'" 201 00:15:36,040 --> 00:15:37,360 But we were spared. 202 00:15:38,600 --> 00:15:39,920 The enemy never came. 203 00:15:40,680 --> 00:15:42,080 And we all agreed... 204 00:15:45,160 --> 00:15:48,120 that everything after that was extra. 205 00:15:49,760 --> 00:15:51,280 And when our time came... 206 00:15:52,200 --> 00:15:53,440 we'd all remember. 207 00:15:53,520 --> 00:15:55,560 POLLY: You remember that God spared you. 208 00:15:57,000 --> 00:15:59,720 But what did you do with that extra time that he gave you, eh, Thomas? 209 00:16:11,840 --> 00:16:13,280 (SPEAKING ITALIAN) 210 00:17:27,440 --> 00:17:28,680 (SHOUTING) 211 00:17:29,560 --> 00:17:31,960 At ease! At ease. 212 00:17:32,080 --> 00:17:33,920 Do not return fire. 213 00:17:34,000 --> 00:17:38,560 I repeat, do not return fire. Stand down. 214 00:17:39,120 --> 00:17:41,960 The men doing the firing are on our side. 215 00:18:02,840 --> 00:18:04,160 I took the trouble... 216 00:18:04,920 --> 00:18:08,640 of giving an invitation to Aberama Gold. 217 00:18:09,560 --> 00:18:12,280 Oh fuck! Now it's begun. 218 00:18:17,680 --> 00:18:19,880 Put it out in the open on purpose. 219 00:18:21,680 --> 00:18:24,440 You used John's funeral fire as a fucking beacon. 220 00:18:25,400 --> 00:18:26,880 ARTHUR: We were never in any danger Polly. 221 00:18:26,960 --> 00:18:28,040 You set a trap. 222 00:18:28,320 --> 00:18:32,560 Finn? Finn? Go to the yard and light the fires. 223 00:18:32,680 --> 00:18:35,440 You set a trap with us as fucking bait. 224 00:18:37,440 --> 00:18:38,600 Who's dead? 225 00:18:40,000 --> 00:18:41,360 TOMMY: Our enemies. 226 00:18:45,360 --> 00:18:48,440 -Who's dead? -You wanna know, Poll? 227 00:18:48,960 --> 00:18:51,560 Two fucking no good Italians heard about the vendetta, 228 00:18:51,680 --> 00:18:54,120 tried to make a fucking name for themselves, that's who. 229 00:18:54,280 --> 00:18:57,080 We got word to them about the funeral, 230 00:18:57,160 --> 00:18:58,440 the where, the when... 231 00:18:59,080 --> 00:19:01,040 Told them where to stand for the best shot. 232 00:19:02,400 --> 00:19:04,760 TOMMY: And Aberama Gold would do the rest. 233 00:19:05,640 --> 00:19:07,400 That's the language of vendetta, 234 00:19:07,480 --> 00:19:10,440 they take one of ours, we take two of theirs. 235 00:19:11,720 --> 00:19:15,160 You used your own brother's funeral. 236 00:19:19,880 --> 00:19:22,320 When did we vote on this, Tommy? 237 00:19:25,000 --> 00:19:29,080 Curly, get a boat ready to take the bodies to the city. 238 00:19:29,160 --> 00:19:31,680 And another boat for anyone, 239 00:19:31,760 --> 00:19:34,400 anyone who wants no more part of this. 240 00:19:34,520 --> 00:19:36,120 'Cause this is how it's gonna be. 241 00:19:37,560 --> 00:19:39,320 Polly? 242 00:19:40,880 --> 00:19:44,200 I'm not staying for this, Arthur, I'm going home. 243 00:19:44,640 --> 00:19:47,880 Oh, yeah? Home's 57, Watery Lane. 244 00:19:48,600 --> 00:19:53,200 You go there, lock the doors, you wait for me. 245 00:20:06,280 --> 00:20:07,320 Key to number 57. 246 00:20:07,400 --> 00:20:08,560 I'm going home to the country. 247 00:20:08,640 --> 00:20:11,440 You will stay here until it's over. Take the fucking key, Linda. 248 00:20:11,920 --> 00:20:14,440 Look, away from here you are a weakness to all of us. 249 00:20:14,520 --> 00:20:17,160 They will take you hostage and the baby, 250 00:20:17,240 --> 00:20:19,040 they will use the baby. 251 00:20:20,120 --> 00:20:25,040 Take it. Put the kettle on, wait for your husband. 252 00:20:31,440 --> 00:20:33,720 The only way any of you Shelbys will leave this place 253 00:20:33,840 --> 00:20:35,920 is on a cloud of smoke like John. 254 00:20:36,440 --> 00:20:38,680 Well, you're a Shelby now too, Linda. 255 00:20:43,240 --> 00:20:45,120 Five hundred each. A thousand for the brace. 256 00:20:46,000 --> 00:20:47,400 Where do you want them? 257 00:20:47,480 --> 00:20:49,560 Charlie, take him to the yard. 258 00:21:23,120 --> 00:21:25,000 TOMMY: Not too far and not too deep, Curly, 259 00:21:25,080 --> 00:21:26,520 I need the message to get through. 260 00:21:26,600 --> 00:21:27,920 Okay, Tommy. 261 00:21:28,400 --> 00:21:30,840 Finn, you go with him. 262 00:21:32,320 --> 00:21:34,560 Go on. Go with him. 263 00:21:36,360 --> 00:21:39,280 Oh, Tom, uh, tell Janet to save me some goose, please. 264 00:21:58,560 --> 00:22:00,640 On your feet. 265 00:22:15,840 --> 00:22:17,240 Wait outside. 266 00:22:28,640 --> 00:22:30,040 Hello, Mum. 267 00:22:34,200 --> 00:22:36,040 POLLY: They said you'd be out cold. 268 00:22:39,760 --> 00:22:41,800 -No, don't move. -(SIGHS) 269 00:22:42,600 --> 00:22:44,560 The doctor said they've sewn you up like a football. 270 00:22:45,040 --> 00:22:46,320 What else did he say? 271 00:22:47,960 --> 00:22:49,440 He said you took four bullets. 272 00:22:50,760 --> 00:22:54,160 Only one was live, one was ricochet... 273 00:22:56,880 --> 00:22:58,240 Two were already spent. 274 00:23:01,680 --> 00:23:03,480 Two had passed through John. 275 00:23:06,480 --> 00:23:09,160 Last thing I remember was his face. 276 00:23:13,720 --> 00:23:15,360 I watched him go. 277 00:23:21,800 --> 00:23:23,760 Where's Tommy? 278 00:23:23,840 --> 00:23:25,920 Oh, don't worry about Tommy, just get better. 279 00:23:26,000 --> 00:23:27,480 Where is he? 280 00:23:29,400 --> 00:23:31,520 Tommy's back. 281 00:23:31,600 --> 00:23:35,760 We're all back. Garrison, Watery Lane, Charlie's... 282 00:23:41,120 --> 00:23:43,280 -I need a cigarette. -No. 283 00:23:46,920 --> 00:23:47,840 I made a decision. 284 00:23:47,920 --> 00:23:49,600 Give me a cigarette, Mum. 285 00:23:49,760 --> 00:23:52,320 -It's not allowed. -It's not allowed? 286 00:24:04,400 --> 00:24:07,360 -I've decided we're gonna get away. -Mm, yeah? 287 00:24:08,400 --> 00:24:11,080 Just me and you, Australia. 288 00:24:12,920 --> 00:24:15,440 I've been to the Cunard office and I've got a magazine. 289 00:24:16,000 --> 00:24:18,480 -Hmm. -Now, America's no good 290 00:24:18,560 --> 00:24:21,200 because that's where they are, but there's no Italians in Australia. 291 00:24:21,280 --> 00:24:22,960 I think there are, Mum. 292 00:24:23,920 --> 00:24:25,240 Bad ones, I mean. 293 00:24:26,160 --> 00:24:27,800 Have you stopped taking those prison tablets? 294 00:24:27,880 --> 00:24:29,280 Don't you worry about me. 295 00:24:29,360 --> 00:24:30,600 Well, I do. 296 00:24:31,040 --> 00:24:32,920 And just you get better. 297 00:24:33,680 --> 00:24:36,920 The doctor says it'll be five weeks, then you'll be up and walking. 298 00:24:37,680 --> 00:24:40,960 Now, there's a boat that leaves on February the 13th. 299 00:24:41,040 --> 00:24:42,880 Tell Tommy I need to see him. 300 00:24:43,680 --> 00:24:46,520 Tell him to bring a gun small enough to fit in the chamber pot, in case... 301 00:24:46,600 --> 00:24:48,840 I've banned Tommy from coming. 302 00:24:51,560 --> 00:24:53,080 The factory's coming back to work tomorrow. 303 00:24:53,160 --> 00:24:54,560 Just forget about the fucking factories. 304 00:24:54,640 --> 00:24:56,200 Is there any word of them going out on strike? 305 00:24:56,280 --> 00:24:57,520 We can go to Australia, 306 00:24:58,520 --> 00:25:00,880 it'll just be you, me, and your sister, 307 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 'cause I've found out where she was buried, somewhere outside Melbourne. 308 00:25:04,120 --> 00:25:05,360 Listen, Mum... 309 00:25:09,280 --> 00:25:11,280 I'm gonna get better slowly. 310 00:25:12,400 --> 00:25:14,200 But you need to get better fast. 311 00:25:15,960 --> 00:25:18,600 Without you he falls apart and without him... 312 00:25:21,600 --> 00:25:23,440 without him, they'll take us all. 313 00:25:25,200 --> 00:25:27,320 You've got to get us through this. 314 00:25:30,240 --> 00:25:31,760 And I promise... 315 00:25:32,600 --> 00:25:35,280 I'll board that train with you and we'll go to Australia. 316 00:26:10,600 --> 00:26:14,600 I like your yard, Mr Strong. How much would you take for it? 317 00:26:16,880 --> 00:26:18,320 It's not for sale. 318 00:26:18,720 --> 00:26:20,000 Not for sale? 319 00:26:20,760 --> 00:26:22,040 Okay. 320 00:26:34,120 --> 00:26:38,160 I just took a look around. I like this place. 321 00:26:39,960 --> 00:26:43,360 Fire for melting silver, canal to get it away. 322 00:26:44,440 --> 00:26:45,560 How much? 323 00:26:49,480 --> 00:26:51,600 Nothing you see here is for sale, Mr Gold. 324 00:26:51,720 --> 00:26:54,280 Oh, everything's for sale, everything. 325 00:26:59,800 --> 00:27:03,440 You tell Mr Strong I'm going to buy his yard. 326 00:27:05,120 --> 00:27:07,360 This yard has been in his family since they settled. 327 00:27:07,480 --> 00:27:09,840 But I've decided to make it part of our deal. 328 00:27:16,520 --> 00:27:17,800 Charlie? 329 00:27:20,320 --> 00:27:21,640 Charlie, come here. 330 00:27:26,840 --> 00:27:28,720 I'm gonna spin a coin for your yard, Charlie. 331 00:27:29,880 --> 00:27:31,080 You're going to what? 332 00:27:31,600 --> 00:27:32,960 If it's heads... 333 00:27:33,760 --> 00:27:37,000 Abbie here takes all of this with my blessing. 334 00:27:37,560 --> 00:27:38,680 Tommy? 335 00:27:39,920 --> 00:27:41,400 And if it's tails... 336 00:27:44,040 --> 00:27:45,840 I fuck your daughter, Mr Gold. 337 00:27:50,680 --> 00:27:52,400 You have three daughters I hear, 338 00:27:52,960 --> 00:27:56,560 and Esmeralda is the oldest and also the prettiest, 339 00:27:56,680 --> 00:27:58,360 so I'll have her. 340 00:27:58,440 --> 00:28:01,320 So make her part of the deal and spin against the yard. 341 00:28:02,040 --> 00:28:03,880 Tommy, for fuck's sake. 342 00:28:04,320 --> 00:28:07,720 Here, you toss the coin, Mr Gold. 343 00:28:21,680 --> 00:28:22,880 No. 344 00:28:24,880 --> 00:28:27,040 Please don't believe this is a joke, 345 00:28:27,160 --> 00:28:30,040 the coin to us is sacred, yes, Arthur? 346 00:28:30,120 --> 00:28:31,400 Sacred. 347 00:28:35,240 --> 00:28:38,440 You toss that coin, you take a bet before witnesses, 348 00:28:38,840 --> 00:28:40,200 and if I win... 349 00:28:41,240 --> 00:28:42,640 Then we'll insist 350 00:28:43,400 --> 00:28:49,640 that the terms of this agreement... wager are fulfilled. 351 00:28:54,080 --> 00:28:55,360 Toss the coin, Mr Gold. 352 00:29:12,960 --> 00:29:16,240 Tommy Shelby, OBE... 353 00:29:20,560 --> 00:29:22,240 No wager today... 354 00:29:23,240 --> 00:29:26,600 but with this penny I will buy a flower to put on your grave... 355 00:29:29,400 --> 00:29:30,880 When the time comes. 356 00:29:33,560 --> 00:29:35,040 And before that time... 357 00:29:36,360 --> 00:29:41,280 please don't again disrespect my friends or their valued property. 358 00:29:43,600 --> 00:29:46,200 We missed Christmas, let's have it now. 359 00:29:47,920 --> 00:29:50,160 Peace on earth, goodwill to all men. 360 00:29:53,600 --> 00:29:54,880 Drink? 361 00:30:00,360 --> 00:30:01,920 Rum, Curly? 362 00:30:02,520 --> 00:30:05,800 Toast to my brother, John, raise your glasses all of you. 363 00:30:05,880 --> 00:30:08,840 Raise them up, all of you. 364 00:30:09,520 --> 00:30:10,760 John Shelby. 365 00:30:11,880 --> 00:30:15,120 I've got wire, I've got chains, I've got the steel rods. Now what? 366 00:30:15,240 --> 00:30:17,760 Right, put the steel rods up the geese's arse there, 367 00:30:17,880 --> 00:30:20,080 and then you put those steel rods above the fire, 368 00:30:20,160 --> 00:30:22,360 spinning the rod to stop the bird from burning. 369 00:30:22,840 --> 00:30:24,400 ALL: Cheers! 370 00:30:24,800 --> 00:30:26,120 JOHNNY: You did get potatoes, Charlie? 371 00:30:26,200 --> 00:30:28,400 No, I didn't get fucking potatoes, what's the matter with you? 372 00:30:28,560 --> 00:30:31,520 I don't want that bastard Aberama Gold 373 00:30:31,600 --> 00:30:33,960 putting it around that we live like Diddycoys. 374 00:30:34,040 --> 00:30:38,360 I want him to see that we live proper, that we eat proper, in the proper way. 375 00:30:38,440 --> 00:30:40,480 What the fuck are you talking about? 376 00:30:40,560 --> 00:30:42,480 I'll get the potatoes me self. 377 00:30:49,760 --> 00:30:52,320 Never thought my high fucking heels from Paris 378 00:30:52,400 --> 00:30:56,240 would be stepping through the horse shit of Small Heath ever again. 379 00:30:56,360 --> 00:30:58,000 Temporary, Polly. 380 00:30:58,080 --> 00:31:00,400 LIZZIE: Yeah, until hell freezes over. 381 00:31:40,160 --> 00:31:41,760 (CLEARS THROAT) How's Michael? 382 00:31:42,320 --> 00:31:46,080 You said eight men from New York, seven from Sicily, at £500 each? 383 00:31:47,040 --> 00:31:48,640 Course you can afford it. 384 00:31:49,120 --> 00:31:50,600 Most we'll do ourselves. 385 00:31:51,800 --> 00:31:54,160 How many of your factories are in the safe territories? 386 00:31:54,240 --> 00:31:55,440 Seventy percent. 387 00:31:56,360 --> 00:31:59,040 Shelby Company Limited will continue to manufacture. 388 00:32:01,480 --> 00:32:03,800 Lizzie says its only whores these days? 389 00:32:05,000 --> 00:32:06,120 Yeah. 390 00:32:08,520 --> 00:32:10,520 Have them smuggled in, I suppose. 391 00:32:14,040 --> 00:32:15,400 I need you back, Polly. 392 00:32:15,520 --> 00:32:17,560 Paying whores for sex. 393 00:32:17,640 --> 00:32:19,240 Paying killers to kill. 394 00:32:19,320 --> 00:32:20,520 Yep, nothing for nothing. 395 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 Poor Thomas. 396 00:32:25,400 --> 00:32:26,880 You know, our mother went this way. 397 00:32:27,000 --> 00:32:31,200 Spirits and ghosts, tablets, fucking... fucking séances, 398 00:32:31,280 --> 00:32:33,240 scaring us kids halfway to fuckin' death. 399 00:32:33,320 --> 00:32:36,280 Yeah, well. I'm not going that way. 400 00:32:38,160 --> 00:32:40,440 'Cause in the smoke I realised something. 401 00:32:43,440 --> 00:32:44,960 I'm just like you now. 402 00:32:45,840 --> 00:32:47,360 You and Arthur. 403 00:32:49,640 --> 00:32:53,520 I was dead in that noose and then I was saved, 404 00:32:53,640 --> 00:32:55,600 so everything from now on is extra. 405 00:32:56,120 --> 00:32:58,480 But what I didn't understand until today 406 00:32:59,400 --> 00:33:01,320 is when you're dead already... 407 00:33:03,600 --> 00:33:05,000 you're free. 408 00:33:09,240 --> 00:33:10,880 Fucking love it. 409 00:33:14,120 --> 00:33:16,640 I'll help you because Michael wants me to help you. 410 00:33:18,800 --> 00:33:20,280 Starting now... 411 00:33:21,360 --> 00:33:25,720 Get your whores vetted by Lizzie, they'll use your weakness. 412 00:33:25,840 --> 00:33:27,560 Don't take any new men on in the factories 413 00:33:27,640 --> 00:33:29,640 unless you know their families. 414 00:33:32,440 --> 00:33:37,320 And your new friend, Mr Aberama Gold... 415 00:33:38,400 --> 00:33:41,200 he wants something other than just money. 416 00:33:41,840 --> 00:33:45,680 I see things in the air around people, but it's not just the tablets. 417 00:33:48,200 --> 00:33:49,560 It's real. 418 00:33:50,640 --> 00:33:53,000 Ask him what he really wants. 419 00:34:32,880 --> 00:34:35,160 She's a fine beast this one. 420 00:34:37,520 --> 00:34:39,920 Nothing you see is for sale, Mr Shelby. 421 00:34:45,560 --> 00:34:48,160 You know your grandfather camped with mine for a while? 422 00:34:48,920 --> 00:34:50,160 Yep... 423 00:34:50,760 --> 00:34:51,880 And didn't last. 424 00:34:51,960 --> 00:34:56,120 No, it ended badly in a pub called the Wenlock. 425 00:34:57,160 --> 00:34:59,760 We were owed money, still are. 426 00:35:07,800 --> 00:35:12,400 Other than money, and this scrapyard that's clearly not for sale, 427 00:35:14,400 --> 00:35:16,040 what is it that you want from me, Mr Gold? 428 00:35:18,160 --> 00:35:20,080 How do you know I want anything from you? 429 00:35:21,520 --> 00:35:25,400 Well, because my company treasurer 430 00:35:25,480 --> 00:35:29,160 is a certified accountant and also apparently, a witch. 431 00:35:31,680 --> 00:35:33,360 You're a sporting man. 432 00:35:35,600 --> 00:35:38,040 -Yes, I am. -And a gambling man. 433 00:35:41,760 --> 00:35:43,920 Bonnie, take off your shirt. 434 00:35:48,480 --> 00:35:52,920 What I want from you, Mr Shelby, is for you to take a gamble on him. 435 00:35:53,240 --> 00:35:56,240 I want you to help my son achieve his ambition. 436 00:35:59,360 --> 00:36:01,760 (GRUNTING) 437 00:36:03,760 --> 00:36:05,840 What ambition might that be? 438 00:36:37,440 --> 00:36:38,960 (KNOCKING AT DOOR) 439 00:36:46,520 --> 00:36:48,280 (KNOCKING) 440 00:36:50,560 --> 00:36:51,640 Who is it? 441 00:36:51,960 --> 00:36:54,040 Inspector Moss. 442 00:37:01,920 --> 00:37:04,480 -I'm looking for Tommy. -He's at Charlie's. 443 00:37:05,120 --> 00:37:07,880 But I wouldn't go there, some bad men have arrived. 444 00:37:08,520 --> 00:37:09,720 Yes, I've heard. 445 00:37:09,840 --> 00:37:12,960 They'll be drunk by now, or worse. 446 00:37:13,960 --> 00:37:15,480 Can you take a message? 447 00:37:16,560 --> 00:37:18,760 The, uh, intelligence service in London 448 00:37:18,840 --> 00:37:21,160 have sent seven officers up to Birmingham 449 00:37:21,320 --> 00:37:24,760 to check out the investigation into communists and seditionists. 450 00:37:24,840 --> 00:37:28,040 They've got a list of people of great interest and, uh, 451 00:37:28,120 --> 00:37:31,640 top of that list is Ada Thorne, formerly Shelby. 452 00:37:31,720 --> 00:37:35,200 Now, they seem to think that she came back from New York 453 00:37:35,280 --> 00:37:37,840 to organise a revolution in Birmingham. 454 00:37:38,000 --> 00:37:39,480 Well, tell them they're wrong. 455 00:37:40,000 --> 00:37:42,760 Ada Shelby's now firmly back in place in the family business. 456 00:37:42,840 --> 00:37:45,760 Thing is, when you get a mark against your name... 457 00:37:46,400 --> 00:37:48,600 it's very hard to shift it. 458 00:37:49,480 --> 00:37:50,920 They will come looking for her. 459 00:37:51,000 --> 00:37:54,640 Well, tell them there's a queue. Everybody wants a Shelby. 460 00:37:55,880 --> 00:37:57,320 Mrs Shelby... 461 00:37:58,480 --> 00:38:03,200 These are military men, no less dangerous than any Italians. 462 00:38:04,160 --> 00:38:07,680 You tell Tommy, I think he'll understand. 463 00:38:09,680 --> 00:38:11,320 Say goodnight to you then. 464 00:38:47,320 --> 00:38:49,920 -Hello, Curly. -Oh, hello. 465 00:38:50,000 --> 00:38:53,440 I'm here to collect Mr Shelby's horse. I'm a little early, I think. 466 00:38:53,560 --> 00:38:56,560 Are you going to train the horse to race? 467 00:38:56,680 --> 00:38:57,760 Yes. 468 00:38:58,240 --> 00:39:00,480 Don't use a crop, she's very gentle. 469 00:39:01,320 --> 00:39:03,040 -I won't. -CHARLIE: Yo. 470 00:39:03,120 --> 00:39:04,360 I, I... 471 00:39:08,040 --> 00:39:09,880 MAY: How is Mr Shelby? 472 00:39:10,360 --> 00:39:13,840 CURLY: Well, now he's got the Americans after him, he's a bit hard on people. 473 00:39:14,160 --> 00:39:16,560 -The Americans? -Yeah, they call them the Mafia. 474 00:39:17,880 --> 00:39:18,960 Dear God. 475 00:39:19,080 --> 00:39:22,200 Yeah, there's 15 of them. Yeah, they want to kill us all, 476 00:39:22,280 --> 00:39:24,480 but we got guns and grenades and, and Polly's back, 477 00:39:24,560 --> 00:39:26,480 so it's gonna be okay, yeah. 478 00:39:27,320 --> 00:39:28,760 I'll get the horse. 479 00:39:49,680 --> 00:39:52,080 Mr Shelby, thank God you're back, we've got real trouble. 480 00:39:52,600 --> 00:39:53,920 TOMMY: What meetings do I have today? 481 00:39:54,000 --> 00:39:57,480 Um, well, uh, there's a supplier from Coventry at 10:00, 482 00:39:57,560 --> 00:39:59,840 uh, the convener with the boiler makers unit at 11 :00, 483 00:39:59,960 --> 00:40:01,440 and then Chamber of Commerce at 1 :00. 484 00:40:01,560 --> 00:40:02,640 But that isn't the thing... 485 00:40:02,720 --> 00:40:05,040 Right. Clear a space here, move this car back, 486 00:40:05,160 --> 00:40:07,320 give me a hundred feet of rope and a bell. 487 00:40:07,400 --> 00:40:09,240 -Rope? -Yep, and a bell. 488 00:40:09,800 --> 00:40:11,840 Mr Shelby, this place is about to explode. 489 00:40:12,000 --> 00:40:13,600 A rope and a bell, Devlin. 490 00:40:13,720 --> 00:40:15,080 Bonnie, this way. 491 00:40:15,240 --> 00:40:16,520 Yes, Mr Shelby. 492 00:40:17,640 --> 00:40:21,280 And by the way, the revolution is scheduled to begin at noon. 493 00:40:23,520 --> 00:40:26,160 TOMMY: There he is, Billy Mills, 494 00:40:26,240 --> 00:40:28,240 former heavyweight champion, 495 00:40:28,320 --> 00:40:30,280 Staffordshire, Warwickshire and Worcestershire. 496 00:40:30,400 --> 00:40:31,440 Hello, Billy. 497 00:40:31,760 --> 00:40:32,640 Yeah. 498 00:40:33,120 --> 00:40:35,520 And now I work for you, Mr Shelby, 499 00:40:35,640 --> 00:40:37,240 for not enough money. 500 00:40:38,640 --> 00:40:41,400 Right. That enough for you? 501 00:40:43,240 --> 00:40:44,440 Enough for what? 502 00:40:44,520 --> 00:40:48,200 Someone here who wants to fight you. Bonnie Gold, come here, son. 503 00:40:49,720 --> 00:40:51,320 I'm a heavyweight, 504 00:40:51,440 --> 00:40:52,960 he's a welterweight at best. 505 00:40:53,080 --> 00:40:54,960 Nevertheless, he wants to fight you. 506 00:40:56,720 --> 00:41:00,520 Yeah. And then when I damage him, the Blinders will take my eyes. 507 00:41:01,160 --> 00:41:04,560 No comeback, Billy, just a fight, Queens bury Rules. 508 00:41:05,560 --> 00:41:07,360 BILLY: When? TOMMY: Now. 509 00:41:07,440 --> 00:41:08,760 BILLY: Where? TOMMY: Here! 510 00:41:08,840 --> 00:41:11,440 ARTHUR: Right, you lot, come here. 511 00:41:11,520 --> 00:41:15,080 Let's make it interesting. Come place a wager with me. 512 00:41:15,160 --> 00:41:16,800 I'll give you good odds. 513 00:41:16,880 --> 00:41:20,520 I'll give you good odds on the boy, even better on the big lad. 514 00:41:20,720 --> 00:41:22,640 There you go, what you want? 515 00:41:25,480 --> 00:41:27,400 Bonnie, come here, son. 516 00:41:34,120 --> 00:41:35,760 (INDISTINCT CHATTER) 517 00:41:38,960 --> 00:41:41,600 -Give him one! -Let's have it then! 518 00:42:10,680 --> 00:42:13,200 Your boy knows he can hit back, right? 519 00:42:13,920 --> 00:42:16,440 Told him in the professional game people want their money's worth, 520 00:42:16,520 --> 00:42:18,000 don't win too fast. 521 00:42:22,280 --> 00:42:23,760 But if you've seen enough... 522 00:42:26,480 --> 00:42:28,120 Finish it, Bonnie. 523 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 Fuck me. That was a punch. 524 00:42:38,240 --> 00:42:40,240 What's he got, horseshoes in those gloves or what? 525 00:42:40,400 --> 00:42:43,840 No, just his dad's strength and his mother's temper. 526 00:42:48,920 --> 00:42:51,320 TOMMY: Does he have fits? ABARAMAH: No. 527 00:42:51,440 --> 00:42:53,080 -Asthma? -No. 528 00:42:53,160 --> 00:42:54,360 How's he cut? 529 00:42:54,440 --> 00:42:56,640 Well, no one's cut him yet, but his skin's thick. 530 00:42:56,920 --> 00:42:59,840 -Does he drink? -Water, sometimes. 531 00:42:59,920 --> 00:43:02,160 -How many fights? -Twenty-five, bare knuckle, 532 00:43:02,240 --> 00:43:05,560 all knockouts, five with gloves in pastures, all knockouts. 533 00:43:05,640 --> 00:43:07,560 Against Romany fighters? 534 00:43:07,640 --> 00:43:09,640 That's why they won't let us in the fairs no more, he keeps winning. 535 00:43:09,720 --> 00:43:12,120 I could fight a fucking tree and knock it out, Mr Shelby. 536 00:43:12,200 --> 00:43:14,560 (LAUGHS) I like him. I like it. 537 00:43:14,680 --> 00:43:18,240 -Mrs Eden is waiting upstairs -I'll be there in a minute. Arthur? 538 00:43:33,920 --> 00:43:35,400 Mr Shelby's on his way. 539 00:43:35,480 --> 00:43:36,960 Fight in the workshop? 540 00:43:37,160 --> 00:43:39,920 No, no, just a bit of sport. 541 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 Do you want some more tea? 542 00:43:41,120 --> 00:43:42,560 No, what kind of sport? 543 00:43:44,320 --> 00:43:46,720 Sport between men, Mrs Eden. 544 00:43:48,120 --> 00:43:49,720 Actually, I'm Miss Eden. 545 00:43:51,600 --> 00:43:54,280 Be patient, a good man will come. 546 00:43:55,280 --> 00:43:58,200 TOMMY: What do you think? ARTHUR: No, that was over fast. 547 00:43:58,280 --> 00:44:00,000 Yeah, but you can tell, eh? 548 00:44:00,080 --> 00:44:02,560 I'd give him to the Irish boys at Digbeth, they can teach him. 549 00:44:02,720 --> 00:44:05,400 -And then what? -We promote him. 550 00:44:05,760 --> 00:44:08,560 Big money in London, New York, if he's good. 551 00:44:08,680 --> 00:44:10,120 We control him. 552 00:44:10,200 --> 00:44:13,040 On the book, control the odds, like a horse. 553 00:44:13,160 --> 00:44:17,280 Control when he wins, when he loses. Alfie Solomon runs a fighter, 554 00:44:17,360 --> 00:44:21,040 says it's fuckin' money for nothing, fighting's been good for us, 555 00:44:21,120 --> 00:44:22,640 better if you know who's gonna win. 556 00:44:24,320 --> 00:44:26,680 But we got a lot going on, that's all. 557 00:44:26,800 --> 00:44:30,120 Yeah. That's why it'd be good to have the kid around. 558 00:44:31,120 --> 00:44:32,600 We take the fucking kid on, 559 00:44:33,320 --> 00:44:35,880 one day he may end up fucking taking a bullet for you. 560 00:44:36,360 --> 00:44:38,400 Can't afford to lose another brother, can I? 561 00:44:40,400 --> 00:44:43,680 No one else is like him, so he's all right. 562 00:44:44,360 --> 00:44:45,560 Come on. 563 00:44:49,640 --> 00:44:51,400 All right, I'll do it. 564 00:44:51,880 --> 00:44:54,280 ABARAMAH: But we need to do a deal about money. 565 00:44:54,360 --> 00:44:56,800 -ARTHUR: Hmm. -Yeah. Speak to my accountant. 566 00:44:56,920 --> 00:44:58,280 -The witch? -Yeah. 567 00:44:58,360 --> 00:45:00,840 So when will my first real fight be do you think, Mr Shelby? 568 00:45:00,960 --> 00:45:04,200 Soon as we can find anyone stupid enough to get in the ring with you. 569 00:45:05,360 --> 00:45:06,600 God help him. 570 00:45:07,680 --> 00:45:09,120 There you go, Bonnie. 571 00:45:11,920 --> 00:45:13,640 You're a Peaky Blinder now, son. 572 00:45:22,720 --> 00:45:27,520 -There you go, the lion's share. -Thank you. 573 00:45:40,320 --> 00:45:44,240 Mr Shelby... I understand you've had a bereavement. 574 00:45:46,240 --> 00:45:48,240 TOMMY: I'm here to talk business. 575 00:45:49,440 --> 00:45:50,840 Then I'll be blunt. 576 00:45:51,800 --> 00:45:52,800 As will I. 577 00:45:52,920 --> 00:45:54,680 What you're doing here is robbery. 578 00:45:54,760 --> 00:45:56,240 Every man is free to leave. 579 00:45:56,320 --> 00:45:59,720 You cut five shillings from the weekly wage. 580 00:46:02,000 --> 00:46:04,840 And you said, if I did that 581 00:46:04,960 --> 00:46:08,240 you'd bring every man and woman in all my factories out on strike. 582 00:46:08,920 --> 00:46:10,120 Yes. 583 00:46:12,600 --> 00:46:14,800 Do you have a whistle? 584 00:46:16,080 --> 00:46:18,440 If so, blow it. 585 00:46:24,000 --> 00:46:26,400 I thought at least we might have a discussion, 586 00:46:27,280 --> 00:46:29,000 as I do with other owners. 587 00:46:29,680 --> 00:46:31,360 I'm not other owners. 588 00:46:31,920 --> 00:46:32,960 No. 589 00:46:34,440 --> 00:46:37,960 You believe because coal is expensive and it's been a cold winter 590 00:46:38,040 --> 00:46:40,240 and because wages have been cut over the past twelve months, 591 00:46:40,320 --> 00:46:45,000 you think because of all that nobody will walk out on strike, 592 00:46:46,080 --> 00:46:47,640 because no one can afford to. 593 00:46:49,280 --> 00:46:51,480 And until recently that would've been true. 594 00:46:52,960 --> 00:46:55,040 But something has changed this past year. 595 00:46:56,520 --> 00:47:01,800 Cold winter in the east, people are not afraid anymore. 596 00:47:04,520 --> 00:47:06,480 I have it on very good authority 597 00:47:06,560 --> 00:47:09,520 that the Bolsheviks couldn't organise a fucking picnic. 598 00:47:12,920 --> 00:47:14,640 You know, Mr Shelby... 599 00:47:16,160 --> 00:47:18,360 It's almost as if you want trouble. 600 00:47:25,560 --> 00:47:28,040 If the rule of law in Birmingham were to break down 601 00:47:28,120 --> 00:47:32,680 during this period of turmoil for my family, 602 00:47:32,760 --> 00:47:36,480 then yes, that would indeed have its benefits 603 00:47:37,320 --> 00:47:40,280 for reasons you could not understand. 604 00:47:40,360 --> 00:47:41,720 I've heard rumours. 605 00:47:42,840 --> 00:47:44,520 Sport between men. 606 00:47:44,840 --> 00:47:47,480 Just blow your fucking whistle, eh? 607 00:47:57,840 --> 00:48:01,240 (DOOR OPENS AND CLOSES) 608 00:48:06,400 --> 00:48:07,920 (WHISTLE BLOWING) 609 00:48:10,680 --> 00:48:12,760 MAN: Tools down, we've had a clearing! 610 00:48:14,080 --> 00:48:16,520 Right, come on you lot, put your tools down! 611 00:48:16,680 --> 00:48:18,880 (CHATTER) 612 00:48:29,320 --> 00:48:30,880 MAN: Everyone out! 613 00:48:33,520 --> 00:48:35,200 I said, everyone out. 614 00:48:36,760 --> 00:48:38,760 Stop working immediately. 615 00:48:53,400 --> 00:48:54,440 TOMMY: Yeah, come in. 616 00:49:03,360 --> 00:49:04,800 I did say this would happen. 617 00:49:07,080 --> 00:49:08,600 Who's next? 618 00:49:08,680 --> 00:49:14,360 Um, he's a, a delegate from the European Council for Trade. 619 00:49:15,720 --> 00:49:18,640 He's here to talk about the import of car parts to France. 620 00:49:18,760 --> 00:49:21,200 -Right. -He's come all the way from Paris, 621 00:49:22,080 --> 00:49:25,440 but given the circumstances I could send him away? 622 00:49:28,800 --> 00:49:31,000 Given what circumstances? Send him in. 623 00:49:50,640 --> 00:49:56,280 Mr Shelby, this is Monsieur Paz from Paris. 624 00:50:02,960 --> 00:50:04,520 I heard you had trouble. 625 00:50:06,720 --> 00:50:08,040 It's good of you to see me. 626 00:50:10,360 --> 00:50:12,080 You just came from Paris, eh? 627 00:50:17,800 --> 00:50:19,280 You know Paris? 628 00:50:20,800 --> 00:50:22,760 I left Paris in a cattle truck. 629 00:50:27,360 --> 00:50:28,960 They said you were French. 630 00:50:31,080 --> 00:50:33,720 Well, I came here from Paris. 631 00:50:35,040 --> 00:50:37,040 That does not mean I'm French. 632 00:50:43,280 --> 00:50:44,840 Guess where I'm from. 633 00:50:50,000 --> 00:50:52,840 Well, in my cattle truck in Paris... 634 00:50:55,240 --> 00:51:00,480 There were American soldiers who played cards. 635 00:51:06,440 --> 00:51:07,960 They sound like you. 636 00:51:08,640 --> 00:51:11,880 Yeah. Did you win? 637 00:51:14,280 --> 00:51:17,840 You didn't come on a train. Your suit is pressed, your shoes are clean. 638 00:51:18,760 --> 00:51:21,080 Where do you get your suits made? 639 00:51:21,880 --> 00:51:25,640 I have a tailor in New York City. 640 00:51:27,480 --> 00:51:28,600 Look. 641 00:51:32,080 --> 00:51:35,360 Funacci, Italian. 642 00:51:36,400 --> 00:51:38,040 He's my uncle. 643 00:51:38,120 --> 00:51:40,520 He makes suits in the basement of Madge Street. 644 00:51:42,240 --> 00:51:43,680 He is my uncle, 645 00:51:44,800 --> 00:51:47,720 so every stitch, stitched with blood. 646 00:51:50,720 --> 00:51:52,960 I heard you dress well, Mr Shelby, 647 00:51:56,040 --> 00:51:57,360 but now I see... 648 00:51:58,920 --> 00:52:00,640 not so well as me. 649 00:52:07,720 --> 00:52:09,640 You know, I have uncles as well... 650 00:52:13,480 --> 00:52:18,200 But they're not the sort of men who would, who would work in a basement 651 00:52:19,000 --> 00:52:20,640 with a needle and thread, 652 00:52:21,800 --> 00:52:23,040 Mr Changretta. 653 00:52:30,720 --> 00:52:34,680 I am surprised how easy it was to get into a room with you. 654 00:52:37,320 --> 00:52:39,720 And now? 655 00:52:42,080 --> 00:52:44,160 And now? 656 00:52:47,360 --> 00:52:49,360 And now you should know 657 00:52:50,320 --> 00:52:54,480 that during the trouble you had earlier on your factory floor 658 00:52:54,600 --> 00:52:58,840 I sent an accomplice into your office in overalls. 659 00:53:02,080 --> 00:53:03,480 He found your gun... 660 00:53:06,080 --> 00:53:07,520 and unloaded it. 661 00:53:15,160 --> 00:53:16,560 Arthur Shelby. 662 00:53:19,120 --> 00:53:20,000 Polly Gray. 663 00:53:23,920 --> 00:53:25,320 Michael Gray. 664 00:53:28,480 --> 00:53:29,920 John Shelby. 665 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 Spent. 666 00:53:41,120 --> 00:53:43,040 Ada Thorne. 667 00:53:43,520 --> 00:53:45,440 And finally... 668 00:53:51,920 --> 00:53:53,480 Tommy Shelby. 669 00:53:59,120 --> 00:54:01,000 None of you will survive. 670 00:54:04,240 --> 00:54:06,880 You're level of security is pitiful 671 00:54:09,280 --> 00:54:14,240 and we are an organisation of a different dimension. 672 00:54:17,680 --> 00:54:20,520 I could've killed you when I walked through the door. 673 00:54:21,920 --> 00:54:23,280 But you see... 674 00:54:25,680 --> 00:54:27,520 I want you to be the last. 675 00:54:30,480 --> 00:54:34,800 I want you to be alive after your entire family is dead 676 00:54:35,640 --> 00:54:38,000 'cause my mother says 677 00:54:38,880 --> 00:54:41,360 that is what will hurt you the most. 678 00:54:44,720 --> 00:54:49,400 You people have traditions of hon our, as do we. 679 00:54:54,480 --> 00:54:58,520 Instead of sending you a black hand, I could've had you killed in the night. 680 00:54:59,240 --> 00:55:01,000 I don't know why... 681 00:55:07,640 --> 00:55:10,120 But I want you to know why 682 00:55:12,640 --> 00:55:19,400 and I wanna suggest to you that we fight this vendetta with hon our. 683 00:55:30,480 --> 00:55:33,480 No civilians, no children. 684 00:55:35,440 --> 00:55:37,040 No police. 685 00:55:39,280 --> 00:55:42,280 Welcome to Birmingham, Mr Changretta. 686 00:55:44,240 --> 00:55:45,760 Grazie. 687 00:55:50,680 --> 00:55:52,920 # Where the road is dark 688 00:55:54,360 --> 00:55:58,600 # And the seed is sown Where the gun is cocked... # 689 00:55:58,680 --> 00:56:02,880 Ah, that smell. I miss it. 690 00:56:03,000 --> 00:56:04,560 What, the shit house? 691 00:56:06,040 --> 00:56:10,080 No. I don't know what it is. 692 00:56:11,280 --> 00:56:14,640 Birmingham, I suppose. Small Heath. 693 00:56:16,360 --> 00:56:19,680 -That smell. -The smell brings it back. 694 00:56:21,160 --> 00:56:22,720 Where's John do you think, Tom? 695 00:56:23,960 --> 00:56:25,440 Fuck knows. 696 00:56:26,240 --> 00:56:28,480 Well, he's gone, though. 697 00:56:28,560 --> 00:56:30,280 Like a hole behind your head. 698 00:56:32,640 --> 00:56:34,720 Thought you thought there was are heaven. 699 00:56:35,240 --> 00:56:39,000 No. More like hell for our John. 700 00:56:40,440 --> 00:56:41,920 No, neither one. 701 00:56:44,160 --> 00:56:45,920 He's just not here anymore. 702 00:56:49,760 --> 00:56:51,600 # Now I been out in the desert 703 00:56:53,800 --> 00:56:56,200 # Just doin' my time 704 00:56:57,760 --> 00:57:00,080 #Searchin' through the dust 705 00:57:01,560 --> 00:57:03,640 # Lookin' for a sign 706 00:57:05,000 --> 00:57:07,120 #if there's a light up ahead... # 707 00:57:07,200 --> 00:57:10,000 It's like with Grace, Arthur... 708 00:57:11,040 --> 00:57:12,440 They're just gone, 709 00:57:13,000 --> 00:57:14,720 just fucking gone. 710 00:57:14,840 --> 00:57:18,400 #I got this fever burn in' in my soul # 711 00:57:44,320 --> 00:57:48,880 # On a gathering storm comes a tall handsome man # 712 00:57:49,000 --> 00:57:53,080 # In a dusty black coat with a red right hand # 713 00:57:53,104 --> 00:57:58,104 http://hiqve.com/ 52301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.