All language subtitles for Peaky.Blinders.S04E01.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,496 --> 00:00:00,613 h 2 00:00:00,614 --> 00:00:00,730 ht 3 00:00:00,731 --> 00:00:00,848 htt 4 00:00:00,849 --> 00:00:00,966 http 5 00:00:00,967 --> 00:00:01,083 http: 6 00:00:01,084 --> 00:00:01,201 http:/ 7 00:00:01,202 --> 00:00:01,319 http:// 8 00:00:01,320 --> 00:00:01,436 http://h 9 00:00:01,437 --> 00:00:01,554 http://hi 10 00:00:01,555 --> 00:00:01,671 http://hiq 11 00:00:01,672 --> 00:00:01,789 http://hiqv 12 00:00:01,790 --> 00:00:01,907 http://hiqve 13 00:00:01,908 --> 00:00:02,024 http://hiqve. 14 00:00:02,025 --> 00:00:02,142 http://hiqve.c 15 00:00:02,143 --> 00:00:02,260 http://hiqve.co 16 00:00:02,261 --> 00:00:02,377 http://hiqve.com 17 00:00:02,378 --> 00:00:02,495 http://hiqve.com/ 18 00:00:02,496 --> 00:00:05,496 http://hiqve.com/ 19 00:00:06,520 --> 00:00:07,600 TOMMY: Arthur. 20 00:00:09,600 --> 00:00:11,400 John. 21 00:00:13,200 --> 00:00:14,520 Michael. 22 00:00:17,120 --> 00:00:21,120 The chief constable of Birmingham has issued a warrant for your arrest. 23 00:00:22,120 --> 00:00:23,640 (INAUDIBLE) 24 00:00:27,560 --> 00:00:29,280 (MUFFLED SHOUTING) 25 00:00:30,040 --> 00:00:33,680 I've made a deal with people even more powerful than our enemies. 26 00:00:38,160 --> 00:00:39,840 Trust me, brother. 27 00:00:46,400 --> 00:00:48,040 (BIRDSONG) 28 00:00:48,120 --> 00:00:50,000 (BELL TOLLING) 29 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 ARTHUR: Father. 30 00:01:03,360 --> 00:01:05,000 What is it, Sunday? 31 00:01:05,080 --> 00:01:06,960 MICHAEL: There's been a mistake. 32 00:01:07,040 --> 00:01:09,640 There's an appeal process underway that doesn't begin until January. 33 00:01:09,720 --> 00:01:11,760 I want to see my lawyer, Mr Patrick. 34 00:01:11,840 --> 00:01:14,480 Stop! This shouldn't be happening! 35 00:01:14,560 --> 00:01:16,240 (JOHN SCREAMING) 36 00:01:21,240 --> 00:01:22,640 Get your hands off me! 37 00:01:32,600 --> 00:01:35,520 All right! I'm John Shelby! 38 00:01:43,120 --> 00:01:45,400 POLLY: ..clean up when I come back. When I come back I gotta be clean. 39 00:01:46,120 --> 00:01:48,480 Whatever I said, whatever I decided. 40 00:01:48,760 --> 00:01:50,120 Whatever I decide... 41 00:02:12,760 --> 00:02:14,800 ARTHUR: Michael? Michael? 42 00:02:14,880 --> 00:02:16,400 MICHAEL: Arthur! 43 00:02:16,480 --> 00:02:18,280 -Arthur! -John! 44 00:02:18,360 --> 00:02:19,560 Where's Tommy? 45 00:02:19,640 --> 00:02:21,920 -Arthur! Arthur! -No! 46 00:02:30,240 --> 00:02:31,640 (POLLY GASPING) 47 00:02:32,680 --> 00:02:33,680 No. 48 00:02:52,800 --> 00:02:54,240 BARRISTER: Arthur, you have to call the King. 49 00:02:55,720 --> 00:02:57,760 -About what? -About this. 50 00:02:59,000 --> 00:03:01,120 This is the case of a family of Birmingham gangsters 51 00:03:01,200 --> 00:03:03,080 on trial for murder and sedition. 52 00:03:03,920 --> 00:03:04,960 Why would the King intervene? 53 00:03:05,400 --> 00:03:07,520 The leader of the gang, Thomas Shelby. 54 00:03:07,920 --> 00:03:10,560 He claims his family was caught up in a wider conspiracy. 55 00:03:10,800 --> 00:03:12,080 He names Winston Churchill. 56 00:03:12,200 --> 00:03:15,240 -You woke me up for this? -And he also sent us this. 57 00:03:18,640 --> 00:03:21,200 How the fuck did a Birmingham racketeer 58 00:03:21,280 --> 00:03:25,560 get his hands on a personal letter written by King George? 59 00:03:26,000 --> 00:03:27,640 During a robbery at Hampton Court, 60 00:03:27,720 --> 00:03:29,760 Shelby discovered a box of correspondence. 61 00:03:30,080 --> 00:03:32,520 Among the papers he stole was that letter from the King himself, 62 00:03:33,320 --> 00:03:35,480 which proves his Majesty was involved. 63 00:03:36,560 --> 00:03:38,120 Oh, utter fuck. 64 00:03:40,440 --> 00:03:41,560 BARRISTER: if his family walks free, 65 00:03:41,640 --> 00:03:43,920 then he will burn the papers in my presence. 66 00:03:45,280 --> 00:03:46,560 BRIGGE: When are they due to hang? 67 00:03:47,200 --> 00:03:50,240 Today. This morning in Winson Green prison. 68 00:03:51,000 --> 00:03:52,720 Why the hell didn't you bring it up before? 69 00:03:53,400 --> 00:03:54,920 BARRISTER:The plan was for the Lord Chamberlain 70 00:03:55,000 --> 00:03:56,440 to intervene at the appeal 71 00:03:56,560 --> 00:03:59,600 but late last night some local judge brought the executions forward. 72 00:03:59,680 --> 00:04:00,920 Oh, my giddy aunt. 73 00:04:02,880 --> 00:04:04,600 Put me through to His Majesty. 74 00:04:05,840 --> 00:04:07,160 Well, wake him up! 75 00:04:19,360 --> 00:04:21,800 In the bleak midwinter. 76 00:04:23,160 --> 00:04:24,520 In the bleak midwinter. 77 00:04:24,880 --> 00:04:27,040 Thy Kingdom come. Thy will be done... 78 00:04:28,480 --> 00:04:29,600 POLLY: Help, Lord Jesus, 79 00:04:30,200 --> 00:04:32,960 with this rope pull me up to heaven. 80 00:04:34,080 --> 00:04:37,720 I see your face shining down on me. 81 00:04:37,800 --> 00:04:40,120 # No heaven, no hell, no innocence 82 00:04:40,320 --> 00:04:43,800 # No heaven, no hell, no innocence 83 00:04:43,880 --> 00:04:47,480 # No heaven, no hell, no innocence 84 00:04:47,560 --> 00:04:51,040 # No heaven, no hell, no innocence 85 00:04:51,160 --> 00:04:53,600 # No heaven, no hell... 86 00:04:53,680 --> 00:04:54,920 MAN: Wait! 87 00:04:55,240 --> 00:04:59,720 # No heaven, no hell, no heaven... 88 00:04:59,800 --> 00:05:02,280 Wait! 89 00:05:02,360 --> 00:05:08,920 # No heaven, no hell No heaven, no hell 90 00:05:09,560 --> 00:05:13,000 # No heaven, no hell # 91 00:05:19,040 --> 00:05:22,280 Also, sir, in return for burning the King's letters 92 00:05:22,440 --> 00:05:23,960 Thomas Shelby has asked for something else. 93 00:05:25,000 --> 00:05:27,120 Inclusion in this year's New Year's Honours List. 94 00:05:28,160 --> 00:05:31,120 Thomas Shelby has asked for the King to award him an OBE, sir. 95 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 (THEME MUSIC PLAYING) 96 00:05:50,880 --> 00:05:56,800 # Take a little walk to the edge of town and go across the track 97 00:05:56,920 --> 00:05:58,560 God bless. Merry Christmas. 98 00:05:58,640 --> 00:06:02,720 # Where the viaduct looms like a bird of doom 99 00:06:02,800 --> 00:06:05,800 # As it shifts and cracks 100 00:06:07,080 --> 00:06:11,360 # Where secrets lie in the border fires 101 00:06:11,440 --> 00:06:13,240 # In the humming wires 102 00:06:13,320 --> 00:06:16,520 # Hey man, you know you're never coming back 103 00:06:16,600 --> 00:06:21,040 # Past the square, past the bridge Past the mills, past the stacks 104 00:06:23,640 --> 00:06:27,720 # On a gathering storm comes a tall handsome man 105 00:06:27,800 --> 00:06:32,120 # In a dusty black coat with a red right hand # 106 00:06:42,200 --> 00:06:44,160 Not going home for Christmas, Mr Shelby? 107 00:06:45,200 --> 00:06:46,760 Tomorrow. 108 00:06:46,840 --> 00:06:49,960 So, Maria or Clara? 109 00:06:50,640 --> 00:06:52,080 Or Elizabeth? 110 00:06:53,600 --> 00:06:54,600 It's Christmas. 111 00:06:55,400 --> 00:06:56,480 Someone new, Billy. 112 00:07:03,240 --> 00:07:05,520 I've wrapped all Charlie's presents and left them in the room. 113 00:07:07,200 --> 00:07:08,640 What did I get him? 114 00:07:08,720 --> 00:07:11,800 Toy horses, toy cars, toy guns. 115 00:07:13,560 --> 00:07:15,920 You're due at the Singer factory at eight tomorrow, not eight thirty, 116 00:07:16,000 --> 00:07:17,360 there's a union problem. 117 00:07:18,080 --> 00:07:19,800 Righty-oh. 118 00:07:19,880 --> 00:07:21,240 And the driver will take you home. 119 00:07:22,160 --> 00:07:23,360 I'll drive me self. 120 00:07:23,760 --> 00:07:25,440 Goodnight Lizzie, have a good Christmas. 121 00:07:28,160 --> 00:07:30,040 -I'll have a vodka tonic. -Yes, ma'am. 122 00:07:38,440 --> 00:07:42,320 Tommy, I've had Christmas cards from John, Arthur, Ada, Michael and Polly. 123 00:07:46,840 --> 00:07:48,040 And an invitation, 124 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 New Year's. 125 00:07:50,760 --> 00:07:52,160 Party at John's house. 126 00:07:52,600 --> 00:07:55,040 A party at John's big house, good for him. 127 00:07:56,360 --> 00:07:58,280 Ada's coming back from Boston for it. 128 00:07:58,640 --> 00:08:00,400 I know. 129 00:08:00,480 --> 00:08:02,400 It was me who gave her the time off. 130 00:08:07,080 --> 00:08:10,520 Why don't you come? Just turn up, bring Charlie, 131 00:08:10,960 --> 00:08:13,000 bring a lump of coal, first footing. 132 00:08:14,160 --> 00:08:17,560 Dark-haired man crosses the threshold to bring good luck for the new year. 133 00:08:17,640 --> 00:08:18,720 Hm? 134 00:08:18,800 --> 00:08:21,840 The babies will make everybody okay, babies stop everything. 135 00:08:22,760 --> 00:08:25,240 Can't pull a razor with a baby there, not even Esme. 136 00:08:30,760 --> 00:08:32,000 Just come. 137 00:08:32,640 --> 00:08:34,480 See what happens. 138 00:08:37,920 --> 00:08:42,000 Tommy, you've never even seen Arthur's kid, nor John and Esme's. 139 00:08:43,600 --> 00:08:44,920 Your drink, madam. 140 00:08:45,000 --> 00:08:46,440 Thank you. 141 00:08:46,520 --> 00:08:48,040 Billy... 142 00:08:49,400 --> 00:08:51,200 Who did you get for me? 143 00:08:55,360 --> 00:08:57,360 -Theresa. -I said someone new. 144 00:08:58,120 --> 00:08:59,680 Understood. 145 00:09:04,320 --> 00:09:05,720 Do it for Charlie. 146 00:09:06,480 --> 00:09:08,200 Charlie should know his cousins. 147 00:09:10,800 --> 00:09:13,480 I'll get Charlie a real horse, Lizzie. 148 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 Not a toy, a thoroughbred. 149 00:09:18,760 --> 00:09:20,600 And on Christmas day it'll be just you and Charlie. 150 00:09:22,280 --> 00:09:23,440 And the horse. 151 00:09:27,880 --> 00:09:30,240 Can't live like this another year. 152 00:09:33,360 --> 00:09:36,280 Sex, freedom, whiskey sours. 153 00:09:38,040 --> 00:09:40,560 Which one should I give up first, Lizzie, eh? 154 00:09:49,320 --> 00:09:50,640 I got you something. 155 00:10:02,520 --> 00:10:04,640 Merry Christmas. 156 00:10:14,400 --> 00:10:21,000 # If only I didn't want the world I wouldn't make you feel so sad 157 00:10:21,080 --> 00:10:27,120 # I'm sure my shame would be gone ls it human to adore life? 158 00:10:28,000 --> 00:10:33,720 # If only I'd hidden my lust And starved a little bit more 159 00:10:34,440 --> 00:10:41,360 # If only I didn't ask for more ls it human to adore life? 160 00:10:44,880 --> 00:10:48,360 # I adore life 161 00:10:53,400 --> 00:10:55,600 (SNORTING) 162 00:10:58,760 --> 00:11:01,040 I told you you didn't need to come on Christmas Eve, 163 00:11:01,320 --> 00:11:02,440 I could've dealt with it. 164 00:11:02,520 --> 00:11:06,200 Yeah, like you dealt with it at the pressings factory. 165 00:11:06,720 --> 00:11:08,600 Well, this is the same problem. 166 00:11:09,400 --> 00:11:11,280 Same fucking union convenor. 167 00:11:12,040 --> 00:11:14,760 Area convenor for the boiler makers union has got involved with something 168 00:11:14,840 --> 00:11:17,760 that could've otherwise been fixed with a drink and a bribe. 169 00:11:18,520 --> 00:11:20,080 -A wire cutting shop? -Hmm, 170 00:11:20,520 --> 00:11:22,080 and all the wire cutters here are women, 171 00:11:22,160 --> 00:11:24,560 that's why the union convenor thinks they're being underpaid. 172 00:11:26,600 --> 00:11:27,920 Well, tell him 173 00:11:28,000 --> 00:11:30,920 there are no men in the cutting shop so there can be no comparatives. 174 00:11:31,400 --> 00:11:33,960 -It's a woman. -What is? 175 00:11:34,040 --> 00:11:36,800 The union convenor causing all the trouble. 176 00:11:37,640 --> 00:11:38,800 Fuck. 177 00:11:38,880 --> 00:11:40,360 Her name's Jessie Eden. 178 00:11:42,280 --> 00:11:43,720 -You heard of her? -Yeah. 179 00:11:44,800 --> 00:11:47,120 Do you want me in the meeting? 180 00:11:47,200 --> 00:11:49,200 No. 181 00:11:51,760 --> 00:11:53,560 Michael? 182 00:12:10,120 --> 00:12:12,200 Look, 183 00:12:12,280 --> 00:12:14,640 sometimes I have a sniff of snow, so what? 184 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 How's your mother? 185 00:12:18,200 --> 00:12:21,080 I drove past her house, the drainpipe was hanging off. 186 00:12:23,600 --> 00:12:25,360 Look, the cocaine keeps me awake. 187 00:12:26,880 --> 00:12:29,040 Very long hours these days and when I do sleep 188 00:12:29,120 --> 00:12:31,320 I dream about what happened. 189 00:12:31,400 --> 00:12:33,760 I wasn't asking about you, Michael, was I? 190 00:12:35,800 --> 00:12:37,960 I was asking about your mother. 191 00:12:39,560 --> 00:12:41,880 Since she was pardoned she's been on these fucking tablets 192 00:12:41,960 --> 00:12:44,040 the doctor gave her when she was in the prison. 193 00:12:44,120 --> 00:12:46,200 She says that when she was inside the noose 194 00:12:47,480 --> 00:12:49,280 she saw spirits. 195 00:12:50,360 --> 00:12:51,680 She's running séances 196 00:12:52,040 --> 00:12:54,000 but people just come into the house to steal things. 197 00:12:56,200 --> 00:12:58,720 -Tommy, it's bad. -All right, all right. 198 00:13:02,640 --> 00:13:04,800 All right, listen to me, Michael. 199 00:13:09,720 --> 00:13:11,200 The spirits she sees... 200 00:13:11,960 --> 00:13:14,120 are real. 201 00:13:14,280 --> 00:13:15,480 Believe they're real. 202 00:13:16,440 --> 00:13:17,600 Believe it with her. 203 00:13:18,320 --> 00:13:20,240 And eventually, 204 00:13:20,320 --> 00:13:21,880 you can take the remembered noose 205 00:13:22,440 --> 00:13:23,560 from around her neck, 206 00:13:24,600 --> 00:13:27,080 like a horse that's been choked off. 207 00:13:28,840 --> 00:13:30,520 Keep her off whiskey, 208 00:13:30,600 --> 00:13:31,840 throw away the tablets, 209 00:13:33,280 --> 00:13:34,920 and stop giving her fucking snow. 210 00:13:37,560 --> 00:13:40,680 Fuck, Tommy, sounds like family advice. 211 00:13:42,360 --> 00:13:44,280 You coming back? 212 00:13:45,520 --> 00:13:47,360 Nothing to come back to. 213 00:13:49,960 --> 00:13:51,400 Truth is they're all fucked. 214 00:13:52,480 --> 00:13:54,080 The lot of them. 215 00:13:54,160 --> 00:13:55,960 Yeah. 216 00:13:59,880 --> 00:14:01,560 Find out about that woman, Jessie Eden. 217 00:14:02,600 --> 00:14:05,200 Don't let your mother keep cash in the house. And oi, 218 00:14:06,640 --> 00:14:08,920 no cocaine on the registered premises. 219 00:15:02,960 --> 00:15:04,400 Did you see they all came? 220 00:15:07,200 --> 00:15:08,880 Yeah, I saw you at the back. 221 00:15:11,640 --> 00:15:13,480 It's funny they don't notice. 222 00:15:18,080 --> 00:15:19,760 Oh, my sweet. 223 00:15:20,920 --> 00:15:22,720 Oh, my heart. 224 00:15:26,120 --> 00:15:28,000 Crushed to death in the canal... 225 00:15:29,840 --> 00:15:31,280 but back home again. 226 00:15:32,160 --> 00:15:35,000 It's so beautiful. 227 00:15:43,360 --> 00:15:45,160 (SIGHS) 228 00:15:51,720 --> 00:15:53,760 Inside the loop. 229 00:15:58,880 --> 00:16:00,920 Inside the merry loop. 230 00:16:05,920 --> 00:16:08,000 (RATTLING) 231 00:16:09,240 --> 00:16:11,040 (FOOTSTEPS) 232 00:16:26,160 --> 00:16:28,400 (DOG BARKING) 233 00:16:32,760 --> 00:16:34,000 For fuck's sake. 234 00:16:42,480 --> 00:16:44,160 Fucking birds. 235 00:16:44,240 --> 00:16:45,720 (DOG BARKING) 236 00:16:45,800 --> 00:16:47,600 (VEHICLE APPROACHING) 237 00:16:50,240 --> 00:16:51,800 Ada. 238 00:16:53,680 --> 00:16:55,120 Come on. 239 00:16:55,320 --> 00:16:57,440 # Salvation 240 00:16:57,520 --> 00:17:00,440 # Alas Salvation 241 00:17:00,520 --> 00:17:04,440 # Gilded lily nest of vipers never ever did invite us # 242 00:17:04,880 --> 00:17:06,800 Thought we lost you to the great white way of Broadway. 243 00:17:07,280 --> 00:17:08,520 No. 244 00:17:08,600 --> 00:17:10,480 Well, this beats Watery Lane, John. 245 00:17:10,600 --> 00:17:13,440 Does it? Here, take a seat, I'll grab the kids. 246 00:17:14,080 --> 00:17:16,000 No, it's all right, 247 00:17:16,080 --> 00:17:17,320 I'm not stopping. 248 00:17:17,400 --> 00:17:19,720 Just wanna drop those presents off for tomorrow. 249 00:17:19,960 --> 00:17:21,600 I don't want words on Christmas Eve. 250 00:17:21,800 --> 00:17:23,160 Well, it's my house, you're welcome. 251 00:17:25,560 --> 00:17:27,800 It's okay, I'm staying with Polly. 252 00:17:27,880 --> 00:17:30,400 Huh, she's in a bad way. 253 00:17:30,600 --> 00:17:33,760 Mm. I'll bring her to her senses. 254 00:17:33,840 --> 00:17:36,400 -Michael's already tried that. -I'll get through to her. 255 00:17:39,720 --> 00:17:41,840 You still gonna come to the party on New Year's Eve? 256 00:17:41,960 --> 00:17:43,320 Yeah, who else is coming? 257 00:17:43,800 --> 00:17:45,600 Arthur, Linda. 258 00:17:47,240 --> 00:17:48,800 Hello, Esme. 259 00:17:51,240 --> 00:17:53,080 Who paid for your car and driver, Ada? 260 00:17:54,000 --> 00:17:56,560 Shelby Company Limited. 261 00:17:56,640 --> 00:17:58,880 Nice car, treats you well, 262 00:17:59,280 --> 00:18:00,480 his last little pet. 263 00:18:01,840 --> 00:18:04,680 Look, this visit is meant to be about making things all right. 264 00:18:05,800 --> 00:18:07,720 John had a rope around his neck, he shit himself. 265 00:18:07,800 --> 00:18:09,640 All right, Esme, that'll do, yeah. 266 00:18:10,160 --> 00:18:12,200 Go on, go in the kitchen. 267 00:18:12,280 --> 00:18:14,400 Take the cars back to the money. 268 00:18:21,400 --> 00:18:23,440 Anyway, there's your presents. 269 00:18:24,120 --> 00:18:26,400 How's Arthur? 270 00:18:26,480 --> 00:18:28,600 Uh, for Christmas get him a sewing kit, 271 00:18:29,560 --> 00:18:31,640 so he can sew his fucking balls back on. 272 00:19:02,560 --> 00:19:03,800 (TELEPHONE RINGING) 273 00:19:12,400 --> 00:19:14,600 Maypole 245. 274 00:19:17,240 --> 00:19:18,560 Hello, Esme. 275 00:19:18,640 --> 00:19:21,760 There you go, look, couple of eggs, eh, two eggs. 276 00:19:23,080 --> 00:19:24,600 Off you go. 277 00:19:24,680 --> 00:19:27,920 Arthur, be careful with Billy in there, there's a cock. 278 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 Yeah, I will. 279 00:19:29,920 --> 00:19:32,080 And don't smoke that near him. 280 00:19:32,160 --> 00:19:33,920 All right. 281 00:19:34,000 --> 00:19:34,840 Get out of it. 282 00:19:34,920 --> 00:19:36,960 Esme called to say Ada's on her way over. 283 00:19:37,160 --> 00:19:39,240 (LAUGHS) 284 00:19:39,320 --> 00:19:40,880 Did you hear that, Billy boy? 285 00:19:41,280 --> 00:19:44,520 Your auntie Ada's coming, all the way from America. 286 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 Bye, chickens. 287 00:19:48,280 --> 00:19:50,040 Oh, we dropped an egg, look. 288 00:19:50,840 --> 00:19:52,520 We dropped an egg, Billy boy. 289 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 MAN: Give him the hell he gives us, Miss Eden. 290 00:20:05,600 --> 00:20:11,440 # Take a little walk to the edge of town and go across the tracks 291 00:20:13,320 --> 00:20:17,000 # Where the viaduct looms like a bird of doom 292 00:20:17,080 --> 00:20:19,640 # As it shifts and cracks 293 00:20:21,680 --> 00:20:27,520 # Where secrets lie in the border fires and the humming wires... # 294 00:20:27,600 --> 00:20:30,120 Excuse me. This is the gents' lav. 295 00:20:30,200 --> 00:20:32,280 You don't have a women's lavatory on the second floor, 296 00:20:32,360 --> 00:20:34,080 because no women get this far up. 297 00:20:34,720 --> 00:20:38,440 If you don't have a women's lavatory I can't go to it, can I? 298 00:20:38,560 --> 00:20:41,480 # On a gathering storm comes a tall handsome man 299 00:20:41,560 --> 00:20:46,200 # In a dusty black coat with a red right hand # 300 00:20:58,920 --> 00:21:01,840 You say there is a disparity in pay based on sex. 301 00:21:06,000 --> 00:21:07,920 The male wire cutters in the Rover factory, 302 00:21:08,000 --> 00:21:09,520 a mile and a half down the road 303 00:21:09,720 --> 00:21:13,840 are paid ten shillings a week more than the female wire cutters here. 304 00:21:14,680 --> 00:21:16,400 Different factories, different rates. 305 00:21:16,840 --> 00:21:19,200 But both factories are owned by you, Mr Shelby. 306 00:21:19,840 --> 00:21:21,720 Not in your own name, of course, 307 00:21:21,800 --> 00:21:23,640 in the name of Arrow House Holdings. 308 00:21:24,560 --> 00:21:26,400 You own the Manchester Car and Van Factory 309 00:21:26,480 --> 00:21:28,240 in the name of Tilton Company Limited, 310 00:21:28,560 --> 00:21:31,080 the Billings Machine tools factories at Hay Mills and Greet 311 00:21:31,160 --> 00:21:33,040 in the name of Stechford Engineering. 312 00:21:33,120 --> 00:21:36,200 The Bilstone Forgings and Presses Factory in the name of Canalside 313 00:21:36,280 --> 00:21:38,320 and the canal warehousing in Gas Street. 314 00:21:38,440 --> 00:21:41,160 Saltley in Cadbury in the name of Shelby Company Limited, 315 00:21:41,240 --> 00:21:45,240 also 255 streets of back to back houses. 316 00:21:47,120 --> 00:21:48,680 Very good. 317 00:21:49,560 --> 00:21:51,040 Very good. 318 00:21:52,040 --> 00:21:56,480 So this isn't about women and men, it's about me, eh? 319 00:21:57,400 --> 00:22:01,120 Tommy Shelby, OBE. No, it's not about you. 320 00:22:02,280 --> 00:22:03,560 It's about disparities. 321 00:22:04,440 --> 00:22:06,200 It's about ten shillings a week for working mothers 322 00:22:06,280 --> 00:22:07,680 so they can buy shoes for their kids. 323 00:22:07,760 --> 00:22:09,960 -Never had shoes me self. -So now you deny others? 324 00:22:11,160 --> 00:22:13,280 And barefoot I grew up mean. 325 00:22:13,360 --> 00:22:14,480 Oh, I know. 326 00:22:14,560 --> 00:22:15,840 Oh, yeah, you know everything. 327 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 -Your turn of phrase... -Is unacceptable? 328 00:22:18,160 --> 00:22:20,520 You grew up mean you say. Threat in there I think somewhere. 329 00:22:20,600 --> 00:22:21,760 No threats. 330 00:22:21,840 --> 00:22:23,600 The whole of Birmingham knows you, Mr Shelby. 331 00:22:23,680 --> 00:22:25,760 Sweetheart, 332 00:22:25,840 --> 00:22:27,680 whatever you've heard 333 00:22:27,760 --> 00:22:29,280 I don't need to make threats. 334 00:22:32,720 --> 00:22:34,240 My comrade brothers and sisters... 335 00:22:34,480 --> 00:22:36,480 Your brothers and sisters! All right, listen, 336 00:22:37,320 --> 00:22:39,640 I will conduct myself as a businessman. 337 00:22:39,800 --> 00:22:40,840 Who says sweetheart. 338 00:22:40,920 --> 00:22:44,760 You say there's a ten shilling disparity between male and female cutters 339 00:22:44,880 --> 00:22:46,440 in two of my factories. 340 00:22:46,520 --> 00:22:48,400 Very well. 341 00:22:48,480 --> 00:22:51,080 I will increase the pay of the female cutters 342 00:22:51,160 --> 00:22:53,160 in this factory by five shillings 343 00:22:54,360 --> 00:22:56,920 and I will cut the pay of the male cutters 344 00:22:57,080 --> 00:22:59,400 in the Rover by five shillings, 345 00:23:00,480 --> 00:23:03,160 thereby achieving your sacred fucking parity. 346 00:23:04,680 --> 00:23:06,280 And I will tell the men 347 00:23:06,360 --> 00:23:07,760 with families to feed 348 00:23:08,560 --> 00:23:10,880 whose idea it was to cut their pay. 349 00:23:10,960 --> 00:23:14,520 You do that, I will bring all my members out on strike. 350 00:23:14,600 --> 00:23:17,400 Oh, yeah? A week after Christmas, you think so? 351 00:23:18,000 --> 00:23:19,400 You know, everything you've said here today 352 00:23:19,480 --> 00:23:21,280 and the fact that we're having this meeting today 353 00:23:22,080 --> 00:23:24,840 tells me that you're a woman without a family. 354 00:23:26,240 --> 00:23:30,120 And everything I hear about you tells me you're a man without a family as well. 355 00:23:32,040 --> 00:23:35,160 My comrade brothers and sisters are not afraid of you, Mr Shelby. 356 00:23:35,800 --> 00:23:38,680 I will call an extraordinary meeting of my executive committee 357 00:23:38,760 --> 00:23:40,360 as soon as Boxing Day. 358 00:23:40,440 --> 00:23:42,600 You will hear the whistles blow all across Birmingham. 359 00:23:45,640 --> 00:23:48,040 I've heard lots of whistles blow, sweetheart. 360 00:23:52,480 --> 00:23:54,720 (EXHALES) 361 00:24:13,240 --> 00:24:15,800 The post has arrived, Mr Shelby. 362 00:24:22,880 --> 00:24:23,880 I'm sorry to keep asking 363 00:24:23,960 --> 00:24:26,240 but chef needs to know how many for dinner tomorrow. 364 00:24:27,440 --> 00:24:28,280 He's new, 365 00:24:28,720 --> 00:24:30,600 he's foreign, he gets very upset. 366 00:24:32,880 --> 00:24:34,080 Right. Well, you tell chef 367 00:24:34,160 --> 00:24:36,760 there'll be 27 guests for Christmas dinner tomorrow. 368 00:24:36,840 --> 00:24:38,240 Twenty-seven? 369 00:24:38,320 --> 00:24:40,160 -Family? -Yep. 370 00:24:40,240 --> 00:24:42,120 I thought Charlie could do with some company 371 00:24:42,200 --> 00:24:45,200 so I asked Johnny Dogs if he knew anyone who liked to eat goose 372 00:24:46,280 --> 00:24:48,000 and he said he knew 26. 373 00:24:50,280 --> 00:24:53,880 Tell chef I want ten geese, a buck cut into steaks, 374 00:24:55,120 --> 00:24:56,600 some trout from the river, 375 00:24:57,920 --> 00:25:00,600 fetch whisky, brandy and wine from the cellar, best we have. 376 00:25:01,680 --> 00:25:02,880 There will be children? 377 00:25:03,600 --> 00:25:04,680 Lots of children. 378 00:25:05,200 --> 00:25:07,880 With Johnny's tribe, new ones might be born on the floor, 379 00:25:08,480 --> 00:25:11,240 so have... have mops and buckets ready, eh? 380 00:25:12,840 --> 00:25:15,600 And I want you at the table, Frances, so make it 28. 381 00:25:16,600 --> 00:25:17,920 I will be busy. 382 00:25:19,240 --> 00:25:20,520 You've put up with me this past year, 383 00:25:20,600 --> 00:25:22,400 looked after Charlie when I've been on business, 384 00:25:22,480 --> 00:25:25,160 tomorrow you will eat at my table. 385 00:25:28,360 --> 00:25:30,200 Things will get better, I think, next year. 386 00:25:34,160 --> 00:25:35,440 Uh-huh. 387 00:26:32,960 --> 00:26:36,520 Gets much warmer than here in the summer, much colder in the winter. 388 00:26:36,600 --> 00:26:37,840 ARTHUR: I knew it. 389 00:26:37,920 --> 00:26:39,520 But parts of it are just like Birmingham. 390 00:26:39,840 --> 00:26:42,680 Yeah. Shit and smoke the same everywhere. 391 00:26:42,760 --> 00:26:46,200 Hmm. What about you, Linda? You working? 392 00:26:47,560 --> 00:26:49,440 I've been seeking work as a teacher. 393 00:26:49,520 --> 00:26:51,280 -ARTHUR: Teacher. -Hmm, but you know, 394 00:26:51,600 --> 00:26:54,840 it's quite difficult. The Shelby name is always in the papers. 395 00:26:56,800 --> 00:26:59,040 And, uh, what do you get up to all day, Arthur? 396 00:26:59,840 --> 00:27:03,240 As you know Arthur's previous endeavours have left us with no need for a salary. 397 00:27:04,640 --> 00:27:06,440 Arthur occupies his time in the garden, 398 00:27:07,000 --> 00:27:08,560 doing voluntary work. 399 00:27:09,280 --> 00:27:10,920 He drives old people and cripples. 400 00:27:11,600 --> 00:27:15,040 -Oh. -Yeah, well, something to do. 401 00:27:16,840 --> 00:27:18,080 I wanna open a garage. 402 00:27:18,960 --> 00:27:20,720 -Someday. -Fixing cars, you know? 403 00:27:20,800 --> 00:27:22,800 Sometimes cars attract ambitious men. 404 00:27:24,240 --> 00:27:25,680 Yeah, but... 405 00:27:26,680 --> 00:27:28,720 -I like fixing cars. -Hmm. 406 00:27:31,120 --> 00:27:32,560 (TELEPHONE RINGING) 407 00:27:33,480 --> 00:27:34,800 I'll go. 408 00:27:34,880 --> 00:27:36,680 I got it. 409 00:27:41,760 --> 00:27:43,360 Maypole 244. 410 00:27:44,400 --> 00:27:46,880 Arthur, have you checked your post? 411 00:27:48,320 --> 00:27:50,000 I just got served a black hand. 412 00:27:51,600 --> 00:27:53,960 I just got delivered a black fucking hand to the house 413 00:27:55,120 --> 00:27:56,400 from Luca Changretta. 414 00:27:57,560 --> 00:27:59,080 Jesus. 415 00:28:00,480 --> 00:28:01,720 Jesus Christ! 416 00:28:04,840 --> 00:28:06,600 Wait a minute, John, which one's Luca? 417 00:28:07,400 --> 00:28:09,800 The old man's oldest son. 418 00:28:09,880 --> 00:28:12,520 He was gonna get done for killing a bank clerk in a robbery. 419 00:28:13,040 --> 00:28:15,080 So his old man sent him back to New York. 420 00:28:16,320 --> 00:28:18,640 You know what the black hand means among the wops, Arthur? 421 00:28:19,920 --> 00:28:21,000 It's Mafia shit. 422 00:28:22,280 --> 00:28:24,040 The Sicilian fucking Mafia. 423 00:28:25,520 --> 00:28:27,480 Just check your post, Arthur. 424 00:28:35,040 --> 00:28:36,520 Arthur, I was just leaving. 425 00:28:36,600 --> 00:28:38,480 No, you're not. 426 00:28:38,560 --> 00:28:41,280 I need... I need to talk to you. 427 00:28:41,360 --> 00:28:42,840 -Arthur? -It's all right, Linda. 428 00:28:43,480 --> 00:28:45,240 Stay here. Ada, please? 429 00:28:50,040 --> 00:28:52,960 Linda, you stay here. 430 00:29:02,480 --> 00:29:03,760 Did you say Mafia? 431 00:29:04,800 --> 00:29:07,120 Esme, I need to make a call. 432 00:29:07,200 --> 00:29:09,080 -No. -I need to make a fucking call. 433 00:29:09,160 --> 00:29:10,840 -Give it here! -What the fuck is this? 434 00:29:10,920 --> 00:29:12,960 -Give it here! -Tell me what the fuck it is. 435 00:29:13,040 --> 00:29:14,520 -Give it here. -What is it? 436 00:29:15,360 --> 00:29:18,240 It's from Luca Changretta, All right? We killed his dad. 437 00:29:19,400 --> 00:29:20,840 I remember. 438 00:29:20,920 --> 00:29:21,920 It was Tommy who killed him. 439 00:29:22,000 --> 00:29:24,600 It was fucking... Arthur pulled the trigger. 440 00:29:25,480 --> 00:29:27,560 All right, it was mercy, but it was Arthur. 441 00:29:28,440 --> 00:29:30,200 Anyway, it makes no fucking difference. 442 00:29:30,760 --> 00:29:32,000 For the wops it's family. 443 00:29:32,920 --> 00:29:36,320 The black hand came here, everybody will have got one. 444 00:29:36,400 --> 00:29:38,480 They're coming for us all. 445 00:29:42,880 --> 00:29:44,600 We made an agreement. 446 00:29:45,600 --> 00:29:47,400 We made a solemn promise. 447 00:29:48,800 --> 00:29:50,440 We're the family now. 448 00:29:51,240 --> 00:29:52,800 (SPEAKS ROMANI) 449 00:29:59,840 --> 00:30:01,680 Here, look at that. 450 00:30:02,960 --> 00:30:05,840 That's from Changretta's son, Luca. 451 00:30:06,640 --> 00:30:09,800 How the fuck he knows where I live, eh? 452 00:30:10,440 --> 00:30:12,840 And why has he waited a year? 453 00:30:12,960 --> 00:30:15,000 I'm gonna see Tommy next, I'll talk to him. 454 00:30:16,560 --> 00:30:18,080 I've been served a black hand 455 00:30:18,800 --> 00:30:21,480 and she won't even let me keep a fucking spud gun in the house. 456 00:30:21,560 --> 00:30:23,080 Go to a hotel. 457 00:30:23,160 --> 00:30:24,920 It's Christmas Eve, Ada. 458 00:30:28,800 --> 00:30:31,280 I've got a gun in the glove compartment, you take that for now. 459 00:30:31,600 --> 00:30:33,120 I'll talk to Tommy and have him call, 460 00:30:33,200 --> 00:30:34,640 just make sure you get to the phone first. 461 00:30:34,720 --> 00:30:36,160 -Yeah. -Now, 462 00:30:36,760 --> 00:30:38,880 hug me like you came out here 'cause you were emotional. 463 00:30:39,560 --> 00:30:41,200 I am emotional. 464 00:30:41,280 --> 00:30:43,200 I just don't know what fucking emotion it is. 465 00:30:44,840 --> 00:30:47,280 It'll be okay. I'll talk to Tommy. 466 00:30:47,680 --> 00:30:50,080 You talk to him. 467 00:30:55,480 --> 00:30:57,760 You and me both, brother. 468 00:31:04,440 --> 00:31:05,760 Ada? 469 00:31:07,040 --> 00:31:08,520 You wait there. 470 00:31:08,600 --> 00:31:10,760 You won't leave empty-handed, here you go, look. 471 00:31:11,120 --> 00:31:13,120 Some eggs, you get them to Polly, all right? 472 00:31:14,000 --> 00:31:16,640 And you, keep your eyes on the road. 473 00:31:18,080 --> 00:31:20,040 -Take care. -Mm. 474 00:31:27,280 --> 00:31:29,080 Who was on the phone, Arthur? 475 00:31:29,160 --> 00:31:31,800 John, wishing me Merry Christmas. 476 00:31:36,320 --> 00:31:37,840 Come inside, 477 00:31:37,920 --> 00:31:39,720 it's getting late. 478 00:31:43,000 --> 00:31:44,640 (SHIP'S HORN BLOWS) 479 00:32:01,600 --> 00:32:03,000 Thanks. 480 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 (SPEAKING ITALIAN) 481 00:32:31,560 --> 00:32:32,960 Take off the hat. 482 00:32:40,400 --> 00:32:42,040 Are you with those other Italians? 483 00:32:43,120 --> 00:32:44,680 We're Americans, 484 00:32:45,440 --> 00:32:47,240 says it right there on the paper. 485 00:32:48,800 --> 00:32:50,520 USA. 486 00:32:53,760 --> 00:32:55,200 And what's the purpose of your visit? 487 00:32:57,480 --> 00:32:58,960 Pleasure. 488 00:33:11,480 --> 00:33:13,640 Mum? It's me. 489 00:33:20,560 --> 00:33:22,600 -Left the door open. -To change the air. 490 00:33:23,720 --> 00:33:25,360 I told you I was busy today, what do you want? 491 00:33:27,920 --> 00:33:30,480 Why haven't you opened your post? 492 00:33:30,560 --> 00:33:32,000 Tidied up. 493 00:33:33,240 --> 00:33:35,200 Ada's coming today. 494 00:33:35,280 --> 00:33:36,840 She's late. 495 00:33:37,640 --> 00:33:40,040 Tommy asked about you today. 496 00:33:42,000 --> 00:33:43,760 I hope Ada's car hasn't broken down. 497 00:33:44,720 --> 00:33:46,720 Shelby Company Limited still using Bentleys? 498 00:33:47,600 --> 00:33:49,720 Yeah. 499 00:33:49,800 --> 00:33:52,080 Bentleys are no good in the cold. You should tell him. 500 00:33:53,280 --> 00:33:54,360 (SIGHS) I will. 501 00:33:56,040 --> 00:33:57,280 Any other messages for Tommy? 502 00:33:57,360 --> 00:33:58,680 Yeah, fuck off. 503 00:34:01,400 --> 00:34:03,200 He saw that your drainpipe was broken. 504 00:34:04,560 --> 00:34:06,520 He's worried. 505 00:34:09,120 --> 00:34:11,880 Is that it? Is that all he asked about, drainpipes? 506 00:34:12,960 --> 00:34:15,360 No, he said that I'm to accept that you have a gift. 507 00:34:17,200 --> 00:34:20,040 That you've always had a gift. 508 00:34:20,120 --> 00:34:21,200 What gift? 509 00:34:22,200 --> 00:34:23,920 Second sight. 510 00:34:24,600 --> 00:34:26,320 Spirits, all that gypsy stuff. 511 00:34:26,400 --> 00:34:27,760 He said that I'm to believe you. 512 00:34:27,840 --> 00:34:30,440 You think I don't hear his voice in yours? 513 00:34:30,520 --> 00:34:32,440 You don't think I recognise his strategies? 514 00:34:34,280 --> 00:34:36,120 -I'm still a match for him. -Yes, 515 00:34:37,120 --> 00:34:38,520 you are. 516 00:34:39,120 --> 00:34:40,160 And you still can be. 517 00:34:42,200 --> 00:34:43,920 Me and Lizzie decided 518 00:34:44,000 --> 00:34:46,560 that this new year we're all to turn a page. 519 00:34:49,640 --> 00:34:51,240 You can't spend another year like this, Mum. 520 00:34:51,320 --> 00:34:52,720 Mum. 521 00:34:58,440 --> 00:35:00,080 Mum. 522 00:35:01,440 --> 00:35:03,520 Word is like a bullet to me. 523 00:35:10,160 --> 00:35:12,320 See your sister in that chair sometimes. 524 00:35:16,280 --> 00:35:18,320 Look, 525 00:35:18,400 --> 00:35:20,160 me and Lizzie decided. 526 00:35:22,720 --> 00:35:24,520 It's time. 527 00:35:27,120 --> 00:35:31,200 I bought these. One for you and Ada... 528 00:35:31,920 --> 00:35:33,720 One for you and me. 529 00:35:35,320 --> 00:35:37,040 So Tommy said, keep her off the whisky? 530 00:35:42,120 --> 00:35:43,240 I'll drink champagne 531 00:35:43,320 --> 00:35:46,200 the day my son leaves the employment of Shelby Company Ltd. 532 00:35:47,520 --> 00:35:50,320 You tell him that next time he mentions fucking drainpipes. 533 00:36:07,360 --> 00:36:10,320 Right, now, this is your job, Charlie. 534 00:36:11,800 --> 00:36:14,000 Now, give those to Santa, 535 00:36:15,000 --> 00:36:16,480 and Rudolf. 536 00:36:16,560 --> 00:36:17,760 Good boy. 537 00:36:18,280 --> 00:36:20,200 Leave this out for Santa, that's whisky. 538 00:36:21,120 --> 00:36:24,080 Now, night-night. Merry Christmas. 539 00:36:26,560 --> 00:36:28,800 I'll see you tomorrow. All right? Sleep well. 540 00:36:28,880 --> 00:36:30,880 Come on, Charlie. 541 00:37:23,720 --> 00:37:25,760 (CAR ENGINE RUNNING) 542 00:37:39,840 --> 00:37:41,280 (SIGHS) 543 00:37:41,360 --> 00:37:43,160 (KNOCK AT DOOR) 544 00:37:54,920 --> 00:37:56,200 Mr Shelby, it's your sister. 545 00:37:56,720 --> 00:37:58,440 I know. Send her in. 546 00:38:05,960 --> 00:38:09,000 I've had a card, Ada. I'm guessing Arthur and John have had one as well. 547 00:38:09,840 --> 00:38:12,440 "Hello, Tommy." "Hello, Ada, welcome home." 548 00:38:12,520 --> 00:38:15,200 "Thanks, it's nice to be back." (CHUCKLES) 549 00:38:17,600 --> 00:38:18,440 I've spoken to Moss. 550 00:38:19,120 --> 00:38:21,680 Moss says that Changretta is a soldier for the Spinetta family, 551 00:38:21,760 --> 00:38:23,960 which means that he'll have men with him, professional men. 552 00:38:24,040 --> 00:38:27,000 They usually operate in units of around ten. 553 00:38:27,120 --> 00:38:29,880 Moss is checking Cunard records to see if they're already in England. 554 00:38:30,520 --> 00:38:32,400 This one's for you. 555 00:38:33,440 --> 00:38:34,880 What is it, a time machine? 556 00:38:35,640 --> 00:38:38,520 My God, Tommy Shelby, is that regret? 557 00:38:39,240 --> 00:38:40,920 I'll open it tomorrow. 558 00:38:41,640 --> 00:38:45,960 So, boss, in light of the changed circumstances, what are your orders? 559 00:38:50,120 --> 00:38:51,760 Changretta knows where we all live. 560 00:38:53,040 --> 00:38:55,840 If we stay out in the open, isolated, he'll pick us off one by one. 561 00:38:57,040 --> 00:38:59,480 We need to be together in a place even they won't dare to come. 562 00:39:01,520 --> 00:39:02,760 You mean, back home? 563 00:39:04,040 --> 00:39:05,680 Within a four-mile radius of the Garrison, 564 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 every man is a guard and a soldier for us. 565 00:39:07,840 --> 00:39:09,480 I'm calling a family meeting. 566 00:39:09,560 --> 00:39:11,200 Charlie Strong's yard, Boxing Day. 567 00:39:12,040 --> 00:39:13,440 Finn's already there. 568 00:39:13,520 --> 00:39:15,720 You tell Polly and Michael, I'll deal with John and Arthur. 569 00:39:15,800 --> 00:39:17,200 And Esme and Linda? 570 00:39:19,720 --> 00:39:21,640 Anyone who wants to live to see another Christmas 571 00:39:21,720 --> 00:39:24,760 needs to come where it's safe. These bastards will kill kids as well. 572 00:39:24,960 --> 00:39:27,320 When this business is finished we can... 573 00:39:27,400 --> 00:39:29,120 go our separate ways. 574 00:39:31,480 --> 00:39:34,160 Go and see Polly and explain. She'll have had a card as well. 575 00:39:36,480 --> 00:39:38,240 Do you think I'm on the list? 576 00:39:39,760 --> 00:39:41,760 We're all on the list, Ada. 577 00:39:43,680 --> 00:39:45,080 I gave my gun to Arthur. 578 00:40:03,400 --> 00:40:04,600 Welcome home. 579 00:40:05,280 --> 00:40:06,560 Hm. 580 00:40:23,520 --> 00:40:25,320 Holy shit. 581 00:40:25,400 --> 00:40:28,240 -It's Father Christmas. -Yeah. 582 00:40:28,320 --> 00:40:30,440 And if you're good 583 00:40:30,520 --> 00:40:32,480 you get what you deserve. 584 00:40:32,560 --> 00:40:34,200 Fucking come here, you. 585 00:40:52,440 --> 00:40:54,200 (TELEPHONE RINGING) 586 00:40:59,120 --> 00:41:00,920 (RINGING CONTINUES) 587 00:41:08,400 --> 00:41:10,080 Fuck. 588 00:41:17,720 --> 00:41:19,960 Yeah, put me through to Maypole 245. 589 00:41:20,520 --> 00:41:22,000 (TELEPHONE RINGING) 590 00:41:30,520 --> 00:41:32,480 -Hello? .Arthur, it's Tommy. 591 00:41:33,320 --> 00:41:34,680 Be quick, they're asleep. 592 00:41:35,560 --> 00:41:38,680 Family meeting, Charlie's Yard, Boxing Day, midday. 593 00:41:39,440 --> 00:41:42,400 I can't raise John but I'll send Michael to get him. 594 00:41:43,200 --> 00:41:45,640 If you have to pull a gun on Linda, do it. 595 00:41:45,720 --> 00:41:47,520 Merry Christmas. 596 00:41:52,440 --> 00:41:54,440 Merry Christmas, Tom. 597 00:42:03,760 --> 00:42:05,120 What did you do with them? 598 00:42:07,120 --> 00:42:09,560 My tablets were in the bathroom cabinet. What did you do with them? 599 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 I threw them in the lavatory. 600 00:42:14,360 --> 00:42:17,080 -Tommy's orders? -No. My own decision. 601 00:42:22,520 --> 00:42:25,440 How am I gonna get through Christmas without them? They close everything. 602 00:42:26,000 --> 00:42:27,600 How am I gonna get through Christmas without them? 603 00:42:27,680 --> 00:42:29,760 -I'll help you. -They don't open anything. 604 00:42:29,840 --> 00:42:31,240 Fucking no apocethary, nothing. 605 00:42:32,560 --> 00:42:34,680 You can move in with me and I'll help you. 606 00:42:36,000 --> 00:42:38,120 How am I gonna get through fucking Christmas, 607 00:42:38,200 --> 00:42:40,080 without... without anything? 608 00:42:40,680 --> 00:42:43,720 (BREATHING HEAVILY) 609 00:42:45,520 --> 00:42:47,400 You can move in with me and I'll help you. 610 00:42:47,480 --> 00:42:51,840 Fuck off. Fuck off. Fuck off, Thomas Shelby. Fuck off. 611 00:42:51,920 --> 00:42:54,120 It's all right, it was me. I just want you to stop, just stop. 612 00:42:54,200 --> 00:42:56,040 -I just want the tablets. -This has got to stop! 613 00:42:56,120 --> 00:42:58,600 Tommy said to believe in spirits with you but I can't. 614 00:42:58,680 --> 00:43:00,840 Hello, Polly. Hello, Michael. 615 00:43:02,040 --> 00:43:03,360 Merry Christmas. 616 00:43:04,000 --> 00:43:05,400 Door was wide open. 617 00:43:06,040 --> 00:43:08,360 Fuck. 618 00:43:08,440 --> 00:43:11,520 I spent the whole day tidying up, I wanted it to be nice. 619 00:43:12,120 --> 00:43:13,560 I wanted it to look nice. 620 00:43:13,640 --> 00:43:15,880 All right, Poll, it's only me. 621 00:43:15,960 --> 00:43:18,280 It's okay. It's okay, we can sit. 622 00:43:18,560 --> 00:43:22,440 Sit and talk, we'll put things back together. It's okay. 623 00:43:23,680 --> 00:43:25,880 -I'll leave you two to it. -No, you stay. 624 00:43:28,160 --> 00:43:30,600 Now listen, something's happened. 625 00:43:30,680 --> 00:43:32,400 Things have changed. 626 00:43:33,000 --> 00:43:35,480 Today, everyone in the family 627 00:43:36,320 --> 00:43:38,320 received one of these. 628 00:43:48,960 --> 00:43:51,800 -What does it mean? -Tommy's called a family meeting. 629 00:43:52,760 --> 00:43:54,560 He wants you both to come. 630 00:44:02,120 --> 00:44:03,840 (KNOCK AT DOOR) 631 00:44:05,200 --> 00:44:07,000 Come. 632 00:44:13,640 --> 00:44:16,200 I'm really sorry to bother you again, sir, 633 00:44:16,280 --> 00:44:18,800 but chef insists on knowing what time the guests will arrive. 634 00:44:20,920 --> 00:44:22,800 Frances, for the last time, 635 00:44:23,800 --> 00:44:25,480 it's Johnny Dogs, 636 00:44:25,560 --> 00:44:26,800 they're gypsies, 637 00:44:26,880 --> 00:44:28,240 they're camped down by the river. 638 00:44:28,320 --> 00:44:30,720 When they're ready they'll walk up. All right? 639 00:44:31,800 --> 00:44:34,320 -He says it's about preparation, sir. -What is? 640 00:44:34,400 --> 00:44:36,720 He's asked specifically, 641 00:44:36,800 --> 00:44:39,120 will they arrive before the King's speech or after? 642 00:44:44,400 --> 00:44:46,400 You said he was new, this chef. 643 00:44:48,400 --> 00:44:50,800 -When did he join us? -October. 644 00:44:55,280 --> 00:44:57,080 October. 645 00:44:58,440 --> 00:44:59,920 And he's foreign? 646 00:45:00,000 --> 00:45:01,480 -He's Italian, sir. -Oh. 647 00:45:04,480 --> 00:45:06,760 He's the best chef we've ever had in the house. 648 00:45:07,640 --> 00:45:09,960 No shouting or swearing or blaspheming. 649 00:45:10,360 --> 00:45:12,400 -Do we know his references? -Yes. 650 00:45:15,680 --> 00:45:17,720 The only problem has been his assistant. 651 00:45:18,320 --> 00:45:19,280 What assistant? 652 00:45:19,360 --> 00:45:22,600 He brought an assistant with him, he calls him his sous chef. 653 00:45:27,440 --> 00:45:29,280 Are they still working, Frances? 654 00:45:29,440 --> 00:45:31,040 They'll be there till midnight, sir. 655 00:45:36,720 --> 00:45:38,640 All right, thank you. Goodnight, you can go to bed. 656 00:45:40,200 --> 00:45:41,440 Merry Christmas, sir. 657 00:45:43,800 --> 00:45:45,120 And I thought about your offer, 658 00:45:47,320 --> 00:45:49,120 I'd be happy to sit at your table. 659 00:45:51,080 --> 00:45:52,720 All right, thank you. 660 00:46:22,080 --> 00:46:23,880 Mr Shelby. 661 00:46:31,760 --> 00:46:32,960 What's your name? 662 00:46:33,040 --> 00:46:34,720 -Max, Mr Shelby. -Max. 663 00:46:38,200 --> 00:46:40,080 It's all right, don't get up. 664 00:46:40,160 --> 00:46:43,200 Oh. Sorry, sorry, sir. 665 00:46:46,760 --> 00:46:48,800 You knew I'm Mr Shelby? 666 00:46:48,880 --> 00:46:50,160 Hello, sir. 667 00:46:51,400 --> 00:46:53,960 I haven't taken time to introduce myself. 668 00:46:54,960 --> 00:46:56,200 Antonio. 669 00:47:00,080 --> 00:47:02,080 What have you done that's so wrong, eh? 670 00:47:03,520 --> 00:47:04,840 Excuse me? 671 00:47:04,920 --> 00:47:07,480 Sous chef, peeling potatoes? 672 00:47:09,920 --> 00:47:12,080 It's an emergency, late notice. 673 00:47:12,840 --> 00:47:15,480 Oh, late notice. 674 00:47:16,600 --> 00:47:17,760 All right. 675 00:47:18,680 --> 00:47:20,680 All right, carry on. 676 00:47:28,560 --> 00:47:29,560 Antonio... 677 00:47:31,240 --> 00:47:33,040 Here, £10. 678 00:47:34,800 --> 00:47:36,520 For the late notice. 679 00:47:47,200 --> 00:47:49,280 (CHOPPING) 680 00:48:14,840 --> 00:48:16,440 You wanted to know if my guests would arrive 681 00:48:16,520 --> 00:48:18,800 before or after the King's speech. 682 00:48:22,360 --> 00:48:24,240 -Eh? -Yeah. 683 00:48:26,600 --> 00:48:28,600 It'll be after. 684 00:48:37,200 --> 00:48:39,120 How are you? 685 00:48:39,200 --> 00:48:41,760 Just... worried about tomorrow. 686 00:48:44,200 --> 00:48:45,800 Yeah, I'm worried about Antonio. 687 00:48:51,680 --> 00:48:54,960 He's been here two months and we've not met before, it's my fault. 688 00:48:55,720 --> 00:48:56,880 I've been busy. 689 00:48:58,520 --> 00:49:00,200 Thomas Shelby. 690 00:49:03,120 --> 00:49:05,480 -My hand has blood. -Oh, mine too. 691 00:49:08,880 --> 00:49:12,680 Hey, how much do you pay Antonio? 692 00:49:15,400 --> 00:49:17,120 I forget. 693 00:49:17,200 --> 00:49:19,160 Must be a lot. 694 00:49:19,240 --> 00:49:20,800 I just gave him £10, 695 00:49:21,760 --> 00:49:23,320 didn't mean a fucking thing to him. 696 00:49:27,760 --> 00:49:30,200 Maybe it isn't you that pays him. 697 00:49:42,520 --> 00:49:43,840 I've been reading up on you. 698 00:49:44,160 --> 00:49:46,440 Bertorelli, Claridge's. 699 00:49:47,440 --> 00:49:50,560 You used to work in a place called San Marco's... 700 00:49:52,000 --> 00:49:53,440 on... 701 00:49:54,400 --> 00:49:55,440 on Fleet Street. 702 00:49:58,520 --> 00:50:00,480 I used to know the man that owns San Marco's. 703 00:50:01,920 --> 00:50:03,160 A man called Darby Sabini? 704 00:50:05,360 --> 00:50:07,080 -I've never met him. -No. 705 00:50:08,520 --> 00:50:10,680 Maybe your, um, assistant... 706 00:50:11,600 --> 00:50:13,600 Antonio, maybe he's met him. 707 00:50:16,120 --> 00:50:18,080 -Here's how it is. -(GRUNTS) 708 00:50:18,160 --> 00:50:20,800 -Antonio was sent from New York? -I don't know, please. 709 00:50:20,920 --> 00:50:22,640 Darby Sabini facilitated. 710 00:50:22,720 --> 00:50:25,200 He passed him onto you, told you to bring him into my house, 711 00:50:25,280 --> 00:50:27,360 threatened to kill you if you didn't do it. 712 00:50:29,000 --> 00:50:31,080 Do you want me to dress you like you dressed that fucking stag? 713 00:50:31,200 --> 00:50:32,720 Please, don't... 714 00:50:35,640 --> 00:50:37,160 -You know about me? -Mmm-mmm. 715 00:50:37,600 --> 00:50:39,440 All right. 716 00:50:39,520 --> 00:50:41,400 -You know what I do? -Mmm. 717 00:50:43,440 --> 00:50:44,800 You wanted to know when my guests would arrive 718 00:50:44,880 --> 00:50:46,600 'cause Antonio needed me alone. 719 00:50:47,200 --> 00:50:50,240 He's an assassin, the plan is to kill me tomorrow. 720 00:50:52,840 --> 00:50:54,800 I don't know. 721 00:50:55,520 --> 00:50:57,480 They just said bring him here. 722 00:51:02,600 --> 00:51:04,400 Well, bring him here. 723 00:51:08,920 --> 00:51:10,160 Antonio... 724 00:51:11,840 --> 00:51:14,480 (SPEAKING ITALIAN) 725 00:51:44,280 --> 00:51:46,760 Oh. (SPEAKING ITALIAN) 726 00:51:48,920 --> 00:51:50,200 Huh? 727 00:51:50,280 --> 00:51:52,240 (SCREAMS) 728 00:52:05,760 --> 00:52:07,560 You're a black hand! 729 00:52:08,520 --> 00:52:10,280 You're a black hand! 730 00:52:10,400 --> 00:52:14,200 How many came from New York? Eh? How many fucking came from New York? 731 00:52:14,280 --> 00:52:15,440 (SPEAKING ITALIAN) 732 00:52:17,520 --> 00:52:20,920 What did he say? Is that a curse or a number, what did he fucking say? 733 00:52:21,360 --> 00:52:22,600 What did he fucking say? 734 00:52:22,680 --> 00:52:24,600 -He said fuck you. -Yeah? 735 00:52:36,440 --> 00:52:39,000 Black hand means kill or be killed. 736 00:52:40,720 --> 00:52:42,720 You go back to London, 737 00:52:42,800 --> 00:52:44,680 you tell Darby Sabini 738 00:52:44,760 --> 00:52:46,600 he picked the wrong side in this war. 739 00:52:48,280 --> 00:52:50,920 Once we've dealt with the Americans we're coming for him. 740 00:52:51,680 --> 00:52:53,160 Go on, go. 741 00:52:53,960 --> 00:52:55,200 Go. Oi! 742 00:52:55,920 --> 00:52:58,840 You tell anyone else, I'll come and find you. 743 00:53:18,480 --> 00:53:19,920 TOMMY: Arrow 335. 744 00:53:21,280 --> 00:53:22,600 The Hare and the Hounds pub. 745 00:53:29,080 --> 00:53:31,400 Robert, yes, it's Mr Shelby. 746 00:53:33,240 --> 00:53:34,600 Merry Christmas to you too. 747 00:53:35,640 --> 00:53:38,880 Robert, is there a gypsy in the public bar playing the fiddle for shillings? 748 00:53:39,800 --> 00:53:41,480 Yes, 749 00:53:41,560 --> 00:53:43,160 can you, uh, 750 00:53:43,240 --> 00:53:46,160 can you tell him I need to speak to him? Thank you. 751 00:53:58,920 --> 00:54:00,320 Oh, fuck, Tom. 752 00:54:01,280 --> 00:54:03,040 I thought your sporting days were over. 753 00:54:03,200 --> 00:54:06,240 Yeah, so did I, they keep coming back at us. 754 00:54:08,160 --> 00:54:11,480 There's a black stallion in the stables, he's invisible at night. Use him. 755 00:54:12,480 --> 00:54:14,560 Take the body across the river to the rough ground. 756 00:54:15,920 --> 00:54:18,920 -Burn him? -No. This one's a message. 757 00:54:20,280 --> 00:54:21,800 Will there still be geese for dinner? 758 00:54:22,400 --> 00:54:25,480 -Only if you can steal 'em on the way. -On the way where? 759 00:54:26,760 --> 00:54:28,480 We're going back, Johnny. 760 00:54:30,920 --> 00:54:32,520 Back to Small Heath. 761 00:54:32,600 --> 00:54:33,960 Back where you belong. 762 00:54:35,160 --> 00:54:37,840 (SPEAKS ROMANI) 763 00:54:38,000 --> 00:54:40,400 Merry Christmas, you can keep the stallion. 764 00:54:40,920 --> 00:54:42,720 Christ the fucking night. 765 00:54:57,880 --> 00:55:01,960 Michael, they're coming today. No, Michael, shut up and listen. 766 00:55:02,560 --> 00:55:06,040 Gotta get everyone out, get Polly and Ada to Charlie's Yard. 767 00:55:06,120 --> 00:55:07,800 I've told Arthur but I can't reach John. 768 00:55:07,920 --> 00:55:11,200 When you've dropped Polly and Ada, go to John's place and get him out. 769 00:55:11,280 --> 00:55:12,840 All right? 770 00:55:14,800 --> 00:55:17,680 -Is it Christmas? -Not just yet. But let's go, eh? 771 00:55:18,560 --> 00:55:20,360 Mummy. 772 00:55:29,240 --> 00:55:32,120 Come on! Move. 773 00:55:46,400 --> 00:55:48,160 Hello? 774 00:55:51,360 --> 00:55:52,680 (GUN COCKING) 775 00:55:54,640 --> 00:55:56,640 Oh, fuck, it's you. 776 00:55:56,720 --> 00:55:58,680 Got nothing better to do on Christmas morning? 777 00:55:58,760 --> 00:56:01,120 Tommy wants everybody at Charlie's Yard now, come on. 778 00:56:02,360 --> 00:56:03,560 Get in! Get in! 779 00:56:03,760 --> 00:56:05,760 What's gonna happen, mate, it's fucking Christmas. 780 00:56:06,280 --> 00:56:08,480 Look, John, we don't have time for this. 781 00:56:08,560 --> 00:56:11,200 -All right? Just come to the meeting. -Just come in the house, have some food. 782 00:56:13,000 --> 00:56:14,360 -Hey. -Tell Tommy Shelby 783 00:56:14,440 --> 00:56:15,400 we can look after ourselves. 784 00:56:15,480 --> 00:56:16,920 Tommy says that they could come for us today. 785 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Tommy says, Tommy says. Are you his fucking parrot? 786 00:56:19,080 --> 00:56:20,480 Look, it's the Mafia, all right? 787 00:56:21,080 --> 00:56:23,160 This is the New York Mafia we're talking about. 788 00:56:23,240 --> 00:56:25,120 And we're the Peaky fucking Blinders. 789 00:56:25,200 --> 00:56:26,160 No, we're not, John. 790 00:56:26,920 --> 00:56:29,320 We're not the Peaky fucking Blinders unless we're together. 791 00:56:30,080 --> 00:56:31,640 We were together in the gallows 792 00:56:31,840 --> 00:56:33,280 with one man missing. 793 00:56:34,600 --> 00:56:36,120 John. 794 00:56:36,200 --> 00:56:38,720 John, come to the meeting. All right? Think about the kids. 795 00:56:39,400 --> 00:56:41,720 Come to the meeting and if you want to leave, then fine. 796 00:56:42,600 --> 00:56:44,480 No. It's Christmas day, 797 00:56:45,160 --> 00:56:47,080 we're the family now, we're staying at home. 798 00:56:50,520 --> 00:56:52,000 -Get in the fucking house! -Esme. 799 00:56:54,440 --> 00:56:55,440 John! 800 00:57:18,000 --> 00:57:19,960 (THEME MUSIC PLAYING) 801 00:57:19,984 --> 00:57:24,984 http://hiqve.com/ 57660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.