Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,496 --> 00:00:00,613
h
2
00:00:00,614 --> 00:00:00,730
ht
3
00:00:00,731 --> 00:00:00,848
htt
4
00:00:00,849 --> 00:00:00,966
http
5
00:00:00,967 --> 00:00:01,083
http:
6
00:00:01,084 --> 00:00:01,201
http:/
7
00:00:01,202 --> 00:00:01,319
http://
8
00:00:01,320 --> 00:00:01,436
http://h
9
00:00:01,437 --> 00:00:01,554
http://hi
10
00:00:01,555 --> 00:00:01,671
http://hiq
11
00:00:01,672 --> 00:00:01,789
http://hiqv
12
00:00:01,790 --> 00:00:01,907
http://hiqve
13
00:00:01,908 --> 00:00:02,024
http://hiqve.
14
00:00:02,025 --> 00:00:02,142
http://hiqve.c
15
00:00:02,143 --> 00:00:02,260
http://hiqve.co
16
00:00:02,261 --> 00:00:02,377
http://hiqve.com
17
00:00:02,378 --> 00:00:02,495
http://hiqve.com/
18
00:00:02,496 --> 00:00:05,496
http://hiqve.com/
19
00:00:06,520 --> 00:00:07,600
TOMMY: Arthur.
20
00:00:09,600 --> 00:00:11,400
John.
21
00:00:13,200 --> 00:00:14,520
Michael.
22
00:00:17,120 --> 00:00:21,120
The chief constable of Birmingham
has issued a warrant for your arrest.
23
00:00:22,120 --> 00:00:23,640
(INAUDIBLE)
24
00:00:27,560 --> 00:00:29,280
(MUFFLED SHOUTING)
25
00:00:30,040 --> 00:00:33,680
I've made a deal with people
even more powerful than our enemies.
26
00:00:38,160 --> 00:00:39,840
Trust me, brother.
27
00:00:46,400 --> 00:00:48,040
(BIRDSONG)
28
00:00:48,120 --> 00:00:50,000
(BELL TOLLING)
29
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
ARTHUR: Father.
30
00:01:03,360 --> 00:01:05,000
What is it, Sunday?
31
00:01:05,080 --> 00:01:06,960
MICHAEL: There's been a mistake.
32
00:01:07,040 --> 00:01:09,640
There's an appeal process underway
that doesn't begin until January.
33
00:01:09,720 --> 00:01:11,760
I want to see my lawyer, Mr Patrick.
34
00:01:11,840 --> 00:01:14,480
Stop! This shouldn't be happening!
35
00:01:14,560 --> 00:01:16,240
(JOHN SCREAMING)
36
00:01:21,240 --> 00:01:22,640
Get your hands off me!
37
00:01:32,600 --> 00:01:35,520
All right! I'm John Shelby!
38
00:01:43,120 --> 00:01:45,400
POLLY: ..clean up when I come back.
When I come back I gotta be clean.
39
00:01:46,120 --> 00:01:48,480
Whatever I said, whatever I decided.
40
00:01:48,760 --> 00:01:50,120
Whatever I decide...
41
00:02:12,760 --> 00:02:14,800
ARTHUR: Michael? Michael?
42
00:02:14,880 --> 00:02:16,400
MICHAEL: Arthur!
43
00:02:16,480 --> 00:02:18,280
-Arthur!
-John!
44
00:02:18,360 --> 00:02:19,560
Where's Tommy?
45
00:02:19,640 --> 00:02:21,920
-Arthur! Arthur!
-No!
46
00:02:30,240 --> 00:02:31,640
(POLLY GASPING)
47
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
No.
48
00:02:52,800 --> 00:02:54,240
BARRISTER: Arthur,
you have to call the King.
49
00:02:55,720 --> 00:02:57,760
-About what?
-About this.
50
00:02:59,000 --> 00:03:01,120
This is the case of a family
of Birmingham gangsters
51
00:03:01,200 --> 00:03:03,080
on trial for murder and sedition.
52
00:03:03,920 --> 00:03:04,960
Why would the King intervene?
53
00:03:05,400 --> 00:03:07,520
The leader of the gang, Thomas Shelby.
54
00:03:07,920 --> 00:03:10,560
He claims his family was
caught up in a wider conspiracy.
55
00:03:10,800 --> 00:03:12,080
He names Winston Churchill.
56
00:03:12,200 --> 00:03:15,240
-You woke me up for this?
-And he also sent us this.
57
00:03:18,640 --> 00:03:21,200
How the fuck did a Birmingham racketeer
58
00:03:21,280 --> 00:03:25,560
get his hands on a personal letter
written by King George?
59
00:03:26,000 --> 00:03:27,640
During a robbery at Hampton Court,
60
00:03:27,720 --> 00:03:29,760
Shelby discovered
a box of correspondence.
61
00:03:30,080 --> 00:03:32,520
Among the papers he stole
was that letter from the King himself,
62
00:03:33,320 --> 00:03:35,480
which proves his Majesty was involved.
63
00:03:36,560 --> 00:03:38,120
Oh, utter fuck.
64
00:03:40,440 --> 00:03:41,560
BARRISTER: if his family walks free,
65
00:03:41,640 --> 00:03:43,920
then he will burn the papers
in my presence.
66
00:03:45,280 --> 00:03:46,560
BRIGGE: When are they due to hang?
67
00:03:47,200 --> 00:03:50,240
Today. This morning
in Winson Green prison.
68
00:03:51,000 --> 00:03:52,720
Why the hell
didn't you bring it up before?
69
00:03:53,400 --> 00:03:54,920
BARRISTER:The plan was
for the Lord Chamberlain
70
00:03:55,000 --> 00:03:56,440
to intervene at the appeal
71
00:03:56,560 --> 00:03:59,600
but late last night some local judge
brought the executions forward.
72
00:03:59,680 --> 00:04:00,920
Oh, my giddy aunt.
73
00:04:02,880 --> 00:04:04,600
Put me through to His Majesty.
74
00:04:05,840 --> 00:04:07,160
Well, wake him up!
75
00:04:19,360 --> 00:04:21,800
In the bleak midwinter.
76
00:04:23,160 --> 00:04:24,520
In the bleak midwinter.
77
00:04:24,880 --> 00:04:27,040
Thy Kingdom come. Thy will be done...
78
00:04:28,480 --> 00:04:29,600
POLLY: Help, Lord Jesus,
79
00:04:30,200 --> 00:04:32,960
with this rope pull me up to heaven.
80
00:04:34,080 --> 00:04:37,720
I see your face shining down on me.
81
00:04:37,800 --> 00:04:40,120
# No heaven, no hell, no innocence
82
00:04:40,320 --> 00:04:43,800
# No heaven, no hell, no innocence
83
00:04:43,880 --> 00:04:47,480
# No heaven, no hell, no innocence
84
00:04:47,560 --> 00:04:51,040
# No heaven, no hell, no innocence
85
00:04:51,160 --> 00:04:53,600
# No heaven, no hell...
86
00:04:53,680 --> 00:04:54,920
MAN: Wait!
87
00:04:55,240 --> 00:04:59,720
# No heaven, no hell, no heaven...
88
00:04:59,800 --> 00:05:02,280
Wait!
89
00:05:02,360 --> 00:05:08,920
# No heaven, no hell
No heaven, no hell
90
00:05:09,560 --> 00:05:13,000
# No heaven, no hell #
91
00:05:19,040 --> 00:05:22,280
Also, sir, in return
for burning the King's letters
92
00:05:22,440 --> 00:05:23,960
Thomas Shelby has asked
for something else.
93
00:05:25,000 --> 00:05:27,120
Inclusion in this year's
New Year's Honours List.
94
00:05:28,160 --> 00:05:31,120
Thomas Shelby has asked for the King
to award him an OBE, sir.
95
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
(THEME MUSIC PLAYING)
96
00:05:50,880 --> 00:05:56,800
# Take a little walk to the edge of town
and go across the track
97
00:05:56,920 --> 00:05:58,560
God bless. Merry Christmas.
98
00:05:58,640 --> 00:06:02,720
# Where the viaduct looms
like a bird of doom
99
00:06:02,800 --> 00:06:05,800
# As it shifts and cracks
100
00:06:07,080 --> 00:06:11,360
# Where secrets lie in the border fires
101
00:06:11,440 --> 00:06:13,240
# In the humming wires
102
00:06:13,320 --> 00:06:16,520
# Hey man, you know
you're never coming back
103
00:06:16,600 --> 00:06:21,040
# Past the square, past the bridge
Past the mills, past the stacks
104
00:06:23,640 --> 00:06:27,720
# On a gathering storm comes
a tall handsome man
105
00:06:27,800 --> 00:06:32,120
# In a dusty black coat
with a red right hand #
106
00:06:42,200 --> 00:06:44,160
Not going home for Christmas,
Mr Shelby?
107
00:06:45,200 --> 00:06:46,760
Tomorrow.
108
00:06:46,840 --> 00:06:49,960
So, Maria or Clara?
109
00:06:50,640 --> 00:06:52,080
Or Elizabeth?
110
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
It's Christmas.
111
00:06:55,400 --> 00:06:56,480
Someone new, Billy.
112
00:07:03,240 --> 00:07:05,520
I've wrapped all Charlie's presents
and left them in the room.
113
00:07:07,200 --> 00:07:08,640
What did I get him?
114
00:07:08,720 --> 00:07:11,800
Toy horses, toy cars, toy guns.
115
00:07:13,560 --> 00:07:15,920
You're due at the Singer factory
at eight tomorrow, not eight thirty,
116
00:07:16,000 --> 00:07:17,360
there's a union problem.
117
00:07:18,080 --> 00:07:19,800
Righty-oh.
118
00:07:19,880 --> 00:07:21,240
And the driver will take you home.
119
00:07:22,160 --> 00:07:23,360
I'll drive me self.
120
00:07:23,760 --> 00:07:25,440
Goodnight Lizzie,
have a good Christmas.
121
00:07:28,160 --> 00:07:30,040
-I'll have a vodka tonic.
-Yes, ma'am.
122
00:07:38,440 --> 00:07:42,320
Tommy, I've had Christmas cards from
John, Arthur, Ada, Michael and Polly.
123
00:07:46,840 --> 00:07:48,040
And an invitation,
124
00:07:49,240 --> 00:07:50,240
New Year's.
125
00:07:50,760 --> 00:07:52,160
Party at John's house.
126
00:07:52,600 --> 00:07:55,040
A party at John's big house,
good for him.
127
00:07:56,360 --> 00:07:58,280
Ada's coming back from Boston for it.
128
00:07:58,640 --> 00:08:00,400
I know.
129
00:08:00,480 --> 00:08:02,400
It was me who gave her the time off.
130
00:08:07,080 --> 00:08:10,520
Why don't you come?
Just turn up, bring Charlie,
131
00:08:10,960 --> 00:08:13,000
bring a lump of coal, first footing.
132
00:08:14,160 --> 00:08:17,560
Dark-haired man crosses the threshold
to bring good luck for the new year.
133
00:08:17,640 --> 00:08:18,720
Hm?
134
00:08:18,800 --> 00:08:21,840
The babies will make everybody okay,
babies stop everything.
135
00:08:22,760 --> 00:08:25,240
Can't pull a razor with a baby there,
not even Esme.
136
00:08:30,760 --> 00:08:32,000
Just come.
137
00:08:32,640 --> 00:08:34,480
See what happens.
138
00:08:37,920 --> 00:08:42,000
Tommy, you've never even seen
Arthur's kid, nor John and Esme's.
139
00:08:43,600 --> 00:08:44,920
Your drink, madam.
140
00:08:45,000 --> 00:08:46,440
Thank you.
141
00:08:46,520 --> 00:08:48,040
Billy...
142
00:08:49,400 --> 00:08:51,200
Who did you get for me?
143
00:08:55,360 --> 00:08:57,360
-Theresa.
-I said someone new.
144
00:08:58,120 --> 00:08:59,680
Understood.
145
00:09:04,320 --> 00:09:05,720
Do it for Charlie.
146
00:09:06,480 --> 00:09:08,200
Charlie should know his cousins.
147
00:09:10,800 --> 00:09:13,480
I'll get Charlie a real horse, Lizzie.
148
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
Not a toy, a thoroughbred.
149
00:09:18,760 --> 00:09:20,600
And on Christmas day
it'll be just you and Charlie.
150
00:09:22,280 --> 00:09:23,440
And the horse.
151
00:09:27,880 --> 00:09:30,240
Can't live like this another year.
152
00:09:33,360 --> 00:09:36,280
Sex, freedom, whiskey sours.
153
00:09:38,040 --> 00:09:40,560
Which one should I give up first,
Lizzie, eh?
154
00:09:49,320 --> 00:09:50,640
I got you something.
155
00:10:02,520 --> 00:10:04,640
Merry Christmas.
156
00:10:14,400 --> 00:10:21,000
# If only I didn't want the world
I wouldn't make you feel so sad
157
00:10:21,080 --> 00:10:27,120
# I'm sure my shame would be gone
ls it human to adore life?
158
00:10:28,000 --> 00:10:33,720
# If only I'd hidden my lust
And starved a little bit more
159
00:10:34,440 --> 00:10:41,360
# If only I didn't ask for more
ls it human to adore life?
160
00:10:44,880 --> 00:10:48,360
# I adore life
161
00:10:53,400 --> 00:10:55,600
(SNORTING)
162
00:10:58,760 --> 00:11:01,040
I told you you didn't need to come
on Christmas Eve,
163
00:11:01,320 --> 00:11:02,440
I could've dealt with it.
164
00:11:02,520 --> 00:11:06,200
Yeah, like you dealt with it
at the pressings factory.
165
00:11:06,720 --> 00:11:08,600
Well, this is the same problem.
166
00:11:09,400 --> 00:11:11,280
Same fucking union convenor.
167
00:11:12,040 --> 00:11:14,760
Area convenor for the boiler makers
union has got involved with something
168
00:11:14,840 --> 00:11:17,760
that could've otherwise been fixed
with a drink and a bribe.
169
00:11:18,520 --> 00:11:20,080
-A wire cutting shop?
-Hmm,
170
00:11:20,520 --> 00:11:22,080
and all the wire cutters here are women,
171
00:11:22,160 --> 00:11:24,560
that's why the union convenor thinks
they're being underpaid.
172
00:11:26,600 --> 00:11:27,920
Well, tell him
173
00:11:28,000 --> 00:11:30,920
there are no men in the cutting shop
so there can be no comparatives.
174
00:11:31,400 --> 00:11:33,960
-It's a woman.
-What is?
175
00:11:34,040 --> 00:11:36,800
The union convenor
causing all the trouble.
176
00:11:37,640 --> 00:11:38,800
Fuck.
177
00:11:38,880 --> 00:11:40,360
Her name's Jessie Eden.
178
00:11:42,280 --> 00:11:43,720
-You heard of her?
-Yeah.
179
00:11:44,800 --> 00:11:47,120
Do you want me in the meeting?
180
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
No.
181
00:11:51,760 --> 00:11:53,560
Michael?
182
00:12:10,120 --> 00:12:12,200
Look,
183
00:12:12,280 --> 00:12:14,640
sometimes I have a sniff of snow,
so what?
184
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
How's your mother?
185
00:12:18,200 --> 00:12:21,080
I drove past her house,
the drainpipe was hanging off.
186
00:12:23,600 --> 00:12:25,360
Look, the cocaine keeps me awake.
187
00:12:26,880 --> 00:12:29,040
Very long hours these days
and when I do sleep
188
00:12:29,120 --> 00:12:31,320
I dream about what happened.
189
00:12:31,400 --> 00:12:33,760
I wasn't asking about you,
Michael, was I?
190
00:12:35,800 --> 00:12:37,960
I was asking about your mother.
191
00:12:39,560 --> 00:12:41,880
Since she was pardoned
she's been on these fucking tablets
192
00:12:41,960 --> 00:12:44,040
the doctor gave her
when she was in the prison.
193
00:12:44,120 --> 00:12:46,200
She says that
when she was inside the noose
194
00:12:47,480 --> 00:12:49,280
she saw spirits.
195
00:12:50,360 --> 00:12:51,680
She's running séances
196
00:12:52,040 --> 00:12:54,000
but people just come into the house
to steal things.
197
00:12:56,200 --> 00:12:58,720
-Tommy, it's bad.
-All right, all right.
198
00:13:02,640 --> 00:13:04,800
All right, listen to me, Michael.
199
00:13:09,720 --> 00:13:11,200
The spirits she sees...
200
00:13:11,960 --> 00:13:14,120
are real.
201
00:13:14,280 --> 00:13:15,480
Believe they're real.
202
00:13:16,440 --> 00:13:17,600
Believe it with her.
203
00:13:18,320 --> 00:13:20,240
And eventually,
204
00:13:20,320 --> 00:13:21,880
you can take the remembered noose
205
00:13:22,440 --> 00:13:23,560
from around her neck,
206
00:13:24,600 --> 00:13:27,080
like a horse
that's been choked off.
207
00:13:28,840 --> 00:13:30,520
Keep her off whiskey,
208
00:13:30,600 --> 00:13:31,840
throw away the tablets,
209
00:13:33,280 --> 00:13:34,920
and stop giving her fucking snow.
210
00:13:37,560 --> 00:13:40,680
Fuck, Tommy,
sounds like family advice.
211
00:13:42,360 --> 00:13:44,280
You coming back?
212
00:13:45,520 --> 00:13:47,360
Nothing to come back to.
213
00:13:49,960 --> 00:13:51,400
Truth is they're all fucked.
214
00:13:52,480 --> 00:13:54,080
The lot of them.
215
00:13:54,160 --> 00:13:55,960
Yeah.
216
00:13:59,880 --> 00:14:01,560
Find out about that woman, Jessie Eden.
217
00:14:02,600 --> 00:14:05,200
Don't let your mother
keep cash in the house. And oi,
218
00:14:06,640 --> 00:14:08,920
no cocaine on the registered premises.
219
00:15:02,960 --> 00:15:04,400
Did you see they all came?
220
00:15:07,200 --> 00:15:08,880
Yeah, I saw you at the back.
221
00:15:11,640 --> 00:15:13,480
It's funny they don't notice.
222
00:15:18,080 --> 00:15:19,760
Oh, my sweet.
223
00:15:20,920 --> 00:15:22,720
Oh, my heart.
224
00:15:26,120 --> 00:15:28,000
Crushed to death in the canal...
225
00:15:29,840 --> 00:15:31,280
but back home again.
226
00:15:32,160 --> 00:15:35,000
It's so beautiful.
227
00:15:43,360 --> 00:15:45,160
(SIGHS)
228
00:15:51,720 --> 00:15:53,760
Inside the loop.
229
00:15:58,880 --> 00:16:00,920
Inside the merry loop.
230
00:16:05,920 --> 00:16:08,000
(RATTLING)
231
00:16:09,240 --> 00:16:11,040
(FOOTSTEPS)
232
00:16:26,160 --> 00:16:28,400
(DOG BARKING)
233
00:16:32,760 --> 00:16:34,000
For fuck's sake.
234
00:16:42,480 --> 00:16:44,160
Fucking birds.
235
00:16:44,240 --> 00:16:45,720
(DOG BARKING)
236
00:16:45,800 --> 00:16:47,600
(VEHICLE APPROACHING)
237
00:16:50,240 --> 00:16:51,800
Ada.
238
00:16:53,680 --> 00:16:55,120
Come on.
239
00:16:55,320 --> 00:16:57,440
# Salvation
240
00:16:57,520 --> 00:17:00,440
# Alas Salvation
241
00:17:00,520 --> 00:17:04,440
# Gilded lily nest of vipers
never ever did invite us #
242
00:17:04,880 --> 00:17:06,800
Thought we lost you
to the great white way of Broadway.
243
00:17:07,280 --> 00:17:08,520
No.
244
00:17:08,600 --> 00:17:10,480
Well, this beats Watery Lane, John.
245
00:17:10,600 --> 00:17:13,440
Does it?
Here, take a seat, I'll grab the kids.
246
00:17:14,080 --> 00:17:16,000
No, it's all right,
247
00:17:16,080 --> 00:17:17,320
I'm not stopping.
248
00:17:17,400 --> 00:17:19,720
Just wanna drop those presents off
for tomorrow.
249
00:17:19,960 --> 00:17:21,600
I don't want words on Christmas Eve.
250
00:17:21,800 --> 00:17:23,160
Well, it's my house, you're welcome.
251
00:17:25,560 --> 00:17:27,800
It's okay, I'm staying with Polly.
252
00:17:27,880 --> 00:17:30,400
Huh, she's in a bad way.
253
00:17:30,600 --> 00:17:33,760
Mm. I'll bring her to her senses.
254
00:17:33,840 --> 00:17:36,400
-Michael's already tried that.
-I'll get through to her.
255
00:17:39,720 --> 00:17:41,840
You still gonna come to the party
on New Year's Eve?
256
00:17:41,960 --> 00:17:43,320
Yeah, who else is coming?
257
00:17:43,800 --> 00:17:45,600
Arthur, Linda.
258
00:17:47,240 --> 00:17:48,800
Hello, Esme.
259
00:17:51,240 --> 00:17:53,080
Who paid for your car and driver, Ada?
260
00:17:54,000 --> 00:17:56,560
Shelby Company Limited.
261
00:17:56,640 --> 00:17:58,880
Nice car, treats you well,
262
00:17:59,280 --> 00:18:00,480
his last little pet.
263
00:18:01,840 --> 00:18:04,680
Look, this visit is meant to be
about making things all right.
264
00:18:05,800 --> 00:18:07,720
John had a rope around his neck,
he shit himself.
265
00:18:07,800 --> 00:18:09,640
All right, Esme, that'll do, yeah.
266
00:18:10,160 --> 00:18:12,200
Go on, go in the kitchen.
267
00:18:12,280 --> 00:18:14,400
Take the cars back to the money.
268
00:18:21,400 --> 00:18:23,440
Anyway, there's your presents.
269
00:18:24,120 --> 00:18:26,400
How's Arthur?
270
00:18:26,480 --> 00:18:28,600
Uh, for Christmas get him a sewing kit,
271
00:18:29,560 --> 00:18:31,640
so he can sew his fucking balls back on.
272
00:19:02,560 --> 00:19:03,800
(TELEPHONE RINGING)
273
00:19:12,400 --> 00:19:14,600
Maypole 245.
274
00:19:17,240 --> 00:19:18,560
Hello, Esme.
275
00:19:18,640 --> 00:19:21,760
There you go, look,
couple of eggs, eh, two eggs.
276
00:19:23,080 --> 00:19:24,600
Off you go.
277
00:19:24,680 --> 00:19:27,920
Arthur, be careful with Billy
in there, there's a cock.
278
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
Yeah, I will.
279
00:19:29,920 --> 00:19:32,080
And don't smoke that near him.
280
00:19:32,160 --> 00:19:33,920
All right.
281
00:19:34,000 --> 00:19:34,840
Get out of it.
282
00:19:34,920 --> 00:19:36,960
Esme called to say
Ada's on her way over.
283
00:19:37,160 --> 00:19:39,240
(LAUGHS)
284
00:19:39,320 --> 00:19:40,880
Did you hear that, Billy boy?
285
00:19:41,280 --> 00:19:44,520
Your auntie Ada's coming,
all the way from America.
286
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Bye, chickens.
287
00:19:48,280 --> 00:19:50,040
Oh, we dropped an egg, look.
288
00:19:50,840 --> 00:19:52,520
We dropped an egg, Billy boy.
289
00:20:00,920 --> 00:20:03,040
MAN: Give him the hell he gives us,
Miss Eden.
290
00:20:05,600 --> 00:20:11,440
# Take a little walk to the edge of town
and go across the tracks
291
00:20:13,320 --> 00:20:17,000
# Where the viaduct looms
like a bird of doom
292
00:20:17,080 --> 00:20:19,640
# As it shifts and cracks
293
00:20:21,680 --> 00:20:27,520
# Where secrets lie in the border fires
and the humming wires... #
294
00:20:27,600 --> 00:20:30,120
Excuse me. This is the gents' lav.
295
00:20:30,200 --> 00:20:32,280
You don't have a women's lavatory
on the second floor,
296
00:20:32,360 --> 00:20:34,080
because no women get this far up.
297
00:20:34,720 --> 00:20:38,440
If you don't have a women's lavatory
I can't go to it, can I?
298
00:20:38,560 --> 00:20:41,480
# On a gathering storm
comes a tall handsome man
299
00:20:41,560 --> 00:20:46,200
# In a dusty black coat
with a red right hand #
300
00:20:58,920 --> 00:21:01,840
You say there is a disparity in pay
based on sex.
301
00:21:06,000 --> 00:21:07,920
The male wire cutters
in the Rover factory,
302
00:21:08,000 --> 00:21:09,520
a mile and a half down the road
303
00:21:09,720 --> 00:21:13,840
are paid ten shillings a week more
than the female wire cutters here.
304
00:21:14,680 --> 00:21:16,400
Different factories, different rates.
305
00:21:16,840 --> 00:21:19,200
But both factories
are owned by you, Mr Shelby.
306
00:21:19,840 --> 00:21:21,720
Not in your own name, of course,
307
00:21:21,800 --> 00:21:23,640
in the name of Arrow House Holdings.
308
00:21:24,560 --> 00:21:26,400
You own the Manchester
Car and Van Factory
309
00:21:26,480 --> 00:21:28,240
in the name of Tilton Company Limited,
310
00:21:28,560 --> 00:21:31,080
the Billings Machine tools
factories at Hay Mills and Greet
311
00:21:31,160 --> 00:21:33,040
in the name of
Stechford Engineering.
312
00:21:33,120 --> 00:21:36,200
The Bilstone Forgings and Presses
Factory in the name of Canalside
313
00:21:36,280 --> 00:21:38,320
and the canal warehousing in Gas Street.
314
00:21:38,440 --> 00:21:41,160
Saltley in Cadbury in the name of
Shelby Company Limited,
315
00:21:41,240 --> 00:21:45,240
also 255 streets of back to back houses.
316
00:21:47,120 --> 00:21:48,680
Very good.
317
00:21:49,560 --> 00:21:51,040
Very good.
318
00:21:52,040 --> 00:21:56,480
So this isn't about
women and men, it's about me, eh?
319
00:21:57,400 --> 00:22:01,120
Tommy Shelby, OBE.
No, it's not about you.
320
00:22:02,280 --> 00:22:03,560
It's about disparities.
321
00:22:04,440 --> 00:22:06,200
It's about ten shillings a week
for working mothers
322
00:22:06,280 --> 00:22:07,680
so they can buy shoes for their kids.
323
00:22:07,760 --> 00:22:09,960
-Never had shoes me self.
-So now you deny others?
324
00:22:11,160 --> 00:22:13,280
And barefoot I grew up mean.
325
00:22:13,360 --> 00:22:14,480
Oh, I know.
326
00:22:14,560 --> 00:22:15,840
Oh, yeah, you know everything.
327
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
-Your turn of phrase...
-Is unacceptable?
328
00:22:18,160 --> 00:22:20,520
You grew up mean you say.
Threat in there I think somewhere.
329
00:22:20,600 --> 00:22:21,760
No threats.
330
00:22:21,840 --> 00:22:23,600
The whole of Birmingham
knows you, Mr Shelby.
331
00:22:23,680 --> 00:22:25,760
Sweetheart,
332
00:22:25,840 --> 00:22:27,680
whatever you've heard
333
00:22:27,760 --> 00:22:29,280
I don't need to make threats.
334
00:22:32,720 --> 00:22:34,240
My comrade brothers and sisters...
335
00:22:34,480 --> 00:22:36,480
Your brothers and sisters!
All right, listen,
336
00:22:37,320 --> 00:22:39,640
I will conduct myself as a businessman.
337
00:22:39,800 --> 00:22:40,840
Who says sweetheart.
338
00:22:40,920 --> 00:22:44,760
You say there's a ten shilling disparity
between male and female cutters
339
00:22:44,880 --> 00:22:46,440
in two of my factories.
340
00:22:46,520 --> 00:22:48,400
Very well.
341
00:22:48,480 --> 00:22:51,080
I will increase the pay
of the female cutters
342
00:22:51,160 --> 00:22:53,160
in this factory by five shillings
343
00:22:54,360 --> 00:22:56,920
and I will cut the pay
of the male cutters
344
00:22:57,080 --> 00:22:59,400
in the Rover by five shillings,
345
00:23:00,480 --> 00:23:03,160
thereby achieving
your sacred fucking parity.
346
00:23:04,680 --> 00:23:06,280
And I will tell the men
347
00:23:06,360 --> 00:23:07,760
with families to feed
348
00:23:08,560 --> 00:23:10,880
whose idea it was to cut their pay.
349
00:23:10,960 --> 00:23:14,520
You do that, I will bring
all my members out on strike.
350
00:23:14,600 --> 00:23:17,400
Oh, yeah?
A week after Christmas, you think so?
351
00:23:18,000 --> 00:23:19,400
You know, everything
you've said here today
352
00:23:19,480 --> 00:23:21,280
and the fact that
we're having this meeting today
353
00:23:22,080 --> 00:23:24,840
tells me that you're a woman
without a family.
354
00:23:26,240 --> 00:23:30,120
And everything I hear about you tells me
you're a man without a family as well.
355
00:23:32,040 --> 00:23:35,160
My comrade brothers and sisters
are not afraid of you, Mr Shelby.
356
00:23:35,800 --> 00:23:38,680
I will call an extraordinary meeting
of my executive committee
357
00:23:38,760 --> 00:23:40,360
as soon as Boxing Day.
358
00:23:40,440 --> 00:23:42,600
You will hear the whistles blow
all across Birmingham.
359
00:23:45,640 --> 00:23:48,040
I've heard
lots of whistles blow, sweetheart.
360
00:23:52,480 --> 00:23:54,720
(EXHALES)
361
00:24:13,240 --> 00:24:15,800
The post has arrived, Mr Shelby.
362
00:24:22,880 --> 00:24:23,880
I'm sorry to keep asking
363
00:24:23,960 --> 00:24:26,240
but chef needs to know
how many for dinner tomorrow.
364
00:24:27,440 --> 00:24:28,280
He's new,
365
00:24:28,720 --> 00:24:30,600
he's foreign, he gets very upset.
366
00:24:32,880 --> 00:24:34,080
Right. Well, you tell chef
367
00:24:34,160 --> 00:24:36,760
there'll be 27 guests
for Christmas dinner tomorrow.
368
00:24:36,840 --> 00:24:38,240
Twenty-seven?
369
00:24:38,320 --> 00:24:40,160
-Family?
-Yep.
370
00:24:40,240 --> 00:24:42,120
I thought Charlie could do
with some company
371
00:24:42,200 --> 00:24:45,200
so I asked Johnny Dogs
if he knew anyone who liked to eat goose
372
00:24:46,280 --> 00:24:48,000
and he said he knew 26.
373
00:24:50,280 --> 00:24:53,880
Tell chef I want ten geese,
a buck cut into steaks,
374
00:24:55,120 --> 00:24:56,600
some trout from the river,
375
00:24:57,920 --> 00:25:00,600
fetch whisky, brandy and wine
from the cellar, best we have.
376
00:25:01,680 --> 00:25:02,880
There will be children?
377
00:25:03,600 --> 00:25:04,680
Lots of children.
378
00:25:05,200 --> 00:25:07,880
With Johnny's tribe, new ones
might be born on the floor,
379
00:25:08,480 --> 00:25:11,240
so have...
have mops and buckets ready, eh?
380
00:25:12,840 --> 00:25:15,600
And I want you at the table, Frances,
so make it 28.
381
00:25:16,600 --> 00:25:17,920
I will be busy.
382
00:25:19,240 --> 00:25:20,520
You've put up with me this past year,
383
00:25:20,600 --> 00:25:22,400
looked after Charlie
when I've been on business,
384
00:25:22,480 --> 00:25:25,160
tomorrow you will eat at my table.
385
00:25:28,360 --> 00:25:30,200
Things will get better,
I think, next year.
386
00:25:34,160 --> 00:25:35,440
Uh-huh.
387
00:26:32,960 --> 00:26:36,520
Gets much warmer than here in the
summer, much colder in the winter.
388
00:26:36,600 --> 00:26:37,840
ARTHUR: I knew it.
389
00:26:37,920 --> 00:26:39,520
But parts of it
are just like Birmingham.
390
00:26:39,840 --> 00:26:42,680
Yeah. Shit and smoke
the same everywhere.
391
00:26:42,760 --> 00:26:46,200
Hmm. What about you, Linda?
You working?
392
00:26:47,560 --> 00:26:49,440
I've been seeking work as a teacher.
393
00:26:49,520 --> 00:26:51,280
-ARTHUR: Teacher.
-Hmm, but you know,
394
00:26:51,600 --> 00:26:54,840
it's quite difficult. The Shelby name
is always in the papers.
395
00:26:56,800 --> 00:26:59,040
And, uh, what do you get up to
all day, Arthur?
396
00:26:59,840 --> 00:27:03,240
As you know Arthur's previous endeavours
have left us with no need for a salary.
397
00:27:04,640 --> 00:27:06,440
Arthur occupies his time in the garden,
398
00:27:07,000 --> 00:27:08,560
doing voluntary work.
399
00:27:09,280 --> 00:27:10,920
He drives old people and cripples.
400
00:27:11,600 --> 00:27:15,040
-Oh.
-Yeah, well, something to do.
401
00:27:16,840 --> 00:27:18,080
I wanna open a garage.
402
00:27:18,960 --> 00:27:20,720
-Someday.
-Fixing cars, you know?
403
00:27:20,800 --> 00:27:22,800
Sometimes cars attract ambitious men.
404
00:27:24,240 --> 00:27:25,680
Yeah, but...
405
00:27:26,680 --> 00:27:28,720
-I like fixing cars.
-Hmm.
406
00:27:31,120 --> 00:27:32,560
(TELEPHONE RINGING)
407
00:27:33,480 --> 00:27:34,800
I'll go.
408
00:27:34,880 --> 00:27:36,680
I got it.
409
00:27:41,760 --> 00:27:43,360
Maypole 244.
410
00:27:44,400 --> 00:27:46,880
Arthur, have you checked your post?
411
00:27:48,320 --> 00:27:50,000
I just got served a black hand.
412
00:27:51,600 --> 00:27:53,960
I just got delivered
a black fucking hand to the house
413
00:27:55,120 --> 00:27:56,400
from Luca Changretta.
414
00:27:57,560 --> 00:27:59,080
Jesus.
415
00:28:00,480 --> 00:28:01,720
Jesus Christ!
416
00:28:04,840 --> 00:28:06,600
Wait a minute, John, which one's Luca?
417
00:28:07,400 --> 00:28:09,800
The old man's oldest son.
418
00:28:09,880 --> 00:28:12,520
He was gonna get done
for killing a bank clerk in a robbery.
419
00:28:13,040 --> 00:28:15,080
So his old man
sent him back to New York.
420
00:28:16,320 --> 00:28:18,640
You know what the black hand
means among the wops, Arthur?
421
00:28:19,920 --> 00:28:21,000
It's Mafia shit.
422
00:28:22,280 --> 00:28:24,040
The Sicilian fucking Mafia.
423
00:28:25,520 --> 00:28:27,480
Just check your post, Arthur.
424
00:28:35,040 --> 00:28:36,520
Arthur, I was just leaving.
425
00:28:36,600 --> 00:28:38,480
No, you're not.
426
00:28:38,560 --> 00:28:41,280
I need... I need to talk to you.
427
00:28:41,360 --> 00:28:42,840
-Arthur?
-It's all right, Linda.
428
00:28:43,480 --> 00:28:45,240
Stay here. Ada, please?
429
00:28:50,040 --> 00:28:52,960
Linda, you stay here.
430
00:29:02,480 --> 00:29:03,760
Did you say Mafia?
431
00:29:04,800 --> 00:29:07,120
Esme, I need to make a call.
432
00:29:07,200 --> 00:29:09,080
-No.
-I need to make a fucking call.
433
00:29:09,160 --> 00:29:10,840
-Give it here!
-What the fuck is this?
434
00:29:10,920 --> 00:29:12,960
-Give it here!
-Tell me what the fuck it is.
435
00:29:13,040 --> 00:29:14,520
-Give it here.
-What is it?
436
00:29:15,360 --> 00:29:18,240
It's from Luca Changretta,
All right? We killed his dad.
437
00:29:19,400 --> 00:29:20,840
I remember.
438
00:29:20,920 --> 00:29:21,920
It was Tommy who killed him.
439
00:29:22,000 --> 00:29:24,600
It was fucking...
Arthur pulled the trigger.
440
00:29:25,480 --> 00:29:27,560
All right, it was mercy,
but it was Arthur.
441
00:29:28,440 --> 00:29:30,200
Anyway, it makes no fucking difference.
442
00:29:30,760 --> 00:29:32,000
For the wops it's family.
443
00:29:32,920 --> 00:29:36,320
The black hand came here,
everybody will have got one.
444
00:29:36,400 --> 00:29:38,480
They're coming for us all.
445
00:29:42,880 --> 00:29:44,600
We made an agreement.
446
00:29:45,600 --> 00:29:47,400
We made a solemn promise.
447
00:29:48,800 --> 00:29:50,440
We're the family now.
448
00:29:51,240 --> 00:29:52,800
(SPEAKS ROMANI)
449
00:29:59,840 --> 00:30:01,680
Here, look at that.
450
00:30:02,960 --> 00:30:05,840
That's from Changretta's son, Luca.
451
00:30:06,640 --> 00:30:09,800
How the fuck he knows where I live, eh?
452
00:30:10,440 --> 00:30:12,840
And why has he waited a year?
453
00:30:12,960 --> 00:30:15,000
I'm gonna see Tommy next,
I'll talk to him.
454
00:30:16,560 --> 00:30:18,080
I've been served a black hand
455
00:30:18,800 --> 00:30:21,480
and she won't even let me keep
a fucking spud gun in the house.
456
00:30:21,560 --> 00:30:23,080
Go to a hotel.
457
00:30:23,160 --> 00:30:24,920
It's Christmas Eve, Ada.
458
00:30:28,800 --> 00:30:31,280
I've got a gun in the glove compartment,
you take that for now.
459
00:30:31,600 --> 00:30:33,120
I'll talk to Tommy and have him call,
460
00:30:33,200 --> 00:30:34,640
just make sure
you get to the phone first.
461
00:30:34,720 --> 00:30:36,160
-Yeah.
-Now,
462
00:30:36,760 --> 00:30:38,880
hug me like you came out here
'cause you were emotional.
463
00:30:39,560 --> 00:30:41,200
I am emotional.
464
00:30:41,280 --> 00:30:43,200
I just don't know
what fucking emotion it is.
465
00:30:44,840 --> 00:30:47,280
It'll be okay. I'll talk to Tommy.
466
00:30:47,680 --> 00:30:50,080
You talk to him.
467
00:30:55,480 --> 00:30:57,760
You and me both, brother.
468
00:31:04,440 --> 00:31:05,760
Ada?
469
00:31:07,040 --> 00:31:08,520
You wait there.
470
00:31:08,600 --> 00:31:10,760
You won't leave empty-handed,
here you go, look.
471
00:31:11,120 --> 00:31:13,120
Some eggs, you get them
to Polly, all right?
472
00:31:14,000 --> 00:31:16,640
And you, keep your eyes on the road.
473
00:31:18,080 --> 00:31:20,040
-Take care.
-Mm.
474
00:31:27,280 --> 00:31:29,080
Who was on the phone, Arthur?
475
00:31:29,160 --> 00:31:31,800
John, wishing me Merry Christmas.
476
00:31:36,320 --> 00:31:37,840
Come inside,
477
00:31:37,920 --> 00:31:39,720
it's getting late.
478
00:31:43,000 --> 00:31:44,640
(SHIP'S HORN BLOWS)
479
00:32:01,600 --> 00:32:03,000
Thanks.
480
00:32:16,960 --> 00:32:18,960
(SPEAKING ITALIAN)
481
00:32:31,560 --> 00:32:32,960
Take off the hat.
482
00:32:40,400 --> 00:32:42,040
Are you with those other Italians?
483
00:32:43,120 --> 00:32:44,680
We're Americans,
484
00:32:45,440 --> 00:32:47,240
says it right there on the paper.
485
00:32:48,800 --> 00:32:50,520
USA.
486
00:32:53,760 --> 00:32:55,200
And what's the purpose of your visit?
487
00:32:57,480 --> 00:32:58,960
Pleasure.
488
00:33:11,480 --> 00:33:13,640
Mum? It's me.
489
00:33:20,560 --> 00:33:22,600
-Left the door open.
-To change the air.
490
00:33:23,720 --> 00:33:25,360
I told you I was busy today,
what do you want?
491
00:33:27,920 --> 00:33:30,480
Why haven't you opened your post?
492
00:33:30,560 --> 00:33:32,000
Tidied up.
493
00:33:33,240 --> 00:33:35,200
Ada's coming today.
494
00:33:35,280 --> 00:33:36,840
She's late.
495
00:33:37,640 --> 00:33:40,040
Tommy asked about you today.
496
00:33:42,000 --> 00:33:43,760
I hope Ada's car hasn't broken down.
497
00:33:44,720 --> 00:33:46,720
Shelby Company Limited
still using Bentleys?
498
00:33:47,600 --> 00:33:49,720
Yeah.
499
00:33:49,800 --> 00:33:52,080
Bentleys are no good in the cold.
You should tell him.
500
00:33:53,280 --> 00:33:54,360
(SIGHS) I will.
501
00:33:56,040 --> 00:33:57,280
Any other messages for Tommy?
502
00:33:57,360 --> 00:33:58,680
Yeah, fuck off.
503
00:34:01,400 --> 00:34:03,200
He saw that your drainpipe was broken.
504
00:34:04,560 --> 00:34:06,520
He's worried.
505
00:34:09,120 --> 00:34:11,880
Is that it?
Is that all he asked about, drainpipes?
506
00:34:12,960 --> 00:34:15,360
No, he said that I'm to accept
that you have a gift.
507
00:34:17,200 --> 00:34:20,040
That you've always had a gift.
508
00:34:20,120 --> 00:34:21,200
What gift?
509
00:34:22,200 --> 00:34:23,920
Second sight.
510
00:34:24,600 --> 00:34:26,320
Spirits, all that gypsy stuff.
511
00:34:26,400 --> 00:34:27,760
He said that I'm to believe you.
512
00:34:27,840 --> 00:34:30,440
You think I don't hear
his voice in yours?
513
00:34:30,520 --> 00:34:32,440
You don't think
I recognise his strategies?
514
00:34:34,280 --> 00:34:36,120
-I'm still a match for him.
-Yes,
515
00:34:37,120 --> 00:34:38,520
you are.
516
00:34:39,120 --> 00:34:40,160
And you still can be.
517
00:34:42,200 --> 00:34:43,920
Me and Lizzie decided
518
00:34:44,000 --> 00:34:46,560
that this new year
we're all to turn a page.
519
00:34:49,640 --> 00:34:51,240
You can't spend
another year like this, Mum.
520
00:34:51,320 --> 00:34:52,720
Mum.
521
00:34:58,440 --> 00:35:00,080
Mum.
522
00:35:01,440 --> 00:35:03,520
Word is like a bullet to me.
523
00:35:10,160 --> 00:35:12,320
See your sister in that chair sometimes.
524
00:35:16,280 --> 00:35:18,320
Look,
525
00:35:18,400 --> 00:35:20,160
me and Lizzie decided.
526
00:35:22,720 --> 00:35:24,520
It's time.
527
00:35:27,120 --> 00:35:31,200
I bought these.
One for you and Ada...
528
00:35:31,920 --> 00:35:33,720
One for you and me.
529
00:35:35,320 --> 00:35:37,040
So Tommy said, keep her off the whisky?
530
00:35:42,120 --> 00:35:43,240
I'll drink champagne
531
00:35:43,320 --> 00:35:46,200
the day my son leaves the employment
of Shelby Company Ltd.
532
00:35:47,520 --> 00:35:50,320
You tell him that next time
he mentions fucking drainpipes.
533
00:36:07,360 --> 00:36:10,320
Right, now, this is your job, Charlie.
534
00:36:11,800 --> 00:36:14,000
Now, give those to Santa,
535
00:36:15,000 --> 00:36:16,480
and Rudolf.
536
00:36:16,560 --> 00:36:17,760
Good boy.
537
00:36:18,280 --> 00:36:20,200
Leave this out for Santa,
that's whisky.
538
00:36:21,120 --> 00:36:24,080
Now, night-night. Merry Christmas.
539
00:36:26,560 --> 00:36:28,800
I'll see you tomorrow.
All right? Sleep well.
540
00:36:28,880 --> 00:36:30,880
Come on, Charlie.
541
00:37:23,720 --> 00:37:25,760
(CAR ENGINE RUNNING)
542
00:37:39,840 --> 00:37:41,280
(SIGHS)
543
00:37:41,360 --> 00:37:43,160
(KNOCK AT DOOR)
544
00:37:54,920 --> 00:37:56,200
Mr Shelby, it's your sister.
545
00:37:56,720 --> 00:37:58,440
I know. Send her in.
546
00:38:05,960 --> 00:38:09,000
I've had a card, Ada. I'm guessing
Arthur and John have had one as well.
547
00:38:09,840 --> 00:38:12,440
"Hello, Tommy."
"Hello, Ada, welcome home."
548
00:38:12,520 --> 00:38:15,200
"Thanks, it's nice
to be back." (CHUCKLES)
549
00:38:17,600 --> 00:38:18,440
I've spoken to Moss.
550
00:38:19,120 --> 00:38:21,680
Moss says that Changretta
is a soldier for the Spinetta family,
551
00:38:21,760 --> 00:38:23,960
which means that he'll have men
with him, professional men.
552
00:38:24,040 --> 00:38:27,000
They usually operate
in units of around ten.
553
00:38:27,120 --> 00:38:29,880
Moss is checking Cunard records
to see if they're already in England.
554
00:38:30,520 --> 00:38:32,400
This one's for you.
555
00:38:33,440 --> 00:38:34,880
What is it, a time machine?
556
00:38:35,640 --> 00:38:38,520
My God, Tommy Shelby, is that regret?
557
00:38:39,240 --> 00:38:40,920
I'll open it tomorrow.
558
00:38:41,640 --> 00:38:45,960
So, boss, in light of the changed
circumstances, what are your orders?
559
00:38:50,120 --> 00:38:51,760
Changretta knows where we all live.
560
00:38:53,040 --> 00:38:55,840
If we stay out in the open, isolated,
he'll pick us off one by one.
561
00:38:57,040 --> 00:38:59,480
We need to be together in a place
even they won't dare to come.
562
00:39:01,520 --> 00:39:02,760
You mean, back home?
563
00:39:04,040 --> 00:39:05,680
Within a four-mile radius
of the Garrison,
564
00:39:05,760 --> 00:39:07,760
every man is a guard
and a soldier for us.
565
00:39:07,840 --> 00:39:09,480
I'm calling a family meeting.
566
00:39:09,560 --> 00:39:11,200
Charlie Strong's yard, Boxing Day.
567
00:39:12,040 --> 00:39:13,440
Finn's already there.
568
00:39:13,520 --> 00:39:15,720
You tell Polly and Michael,
I'll deal with John and Arthur.
569
00:39:15,800 --> 00:39:17,200
And Esme and Linda?
570
00:39:19,720 --> 00:39:21,640
Anyone who wants to live
to see another Christmas
571
00:39:21,720 --> 00:39:24,760
needs to come where it's safe.
These bastards will kill kids as well.
572
00:39:24,960 --> 00:39:27,320
When this business is finished we can...
573
00:39:27,400 --> 00:39:29,120
go our separate ways.
574
00:39:31,480 --> 00:39:34,160
Go and see Polly and explain.
She'll have had a card as well.
575
00:39:36,480 --> 00:39:38,240
Do you think I'm on the list?
576
00:39:39,760 --> 00:39:41,760
We're all on the list, Ada.
577
00:39:43,680 --> 00:39:45,080
I gave my gun to Arthur.
578
00:40:03,400 --> 00:40:04,600
Welcome home.
579
00:40:05,280 --> 00:40:06,560
Hm.
580
00:40:23,520 --> 00:40:25,320
Holy shit.
581
00:40:25,400 --> 00:40:28,240
-It's Father Christmas.
-Yeah.
582
00:40:28,320 --> 00:40:30,440
And if you're good
583
00:40:30,520 --> 00:40:32,480
you get what you deserve.
584
00:40:32,560 --> 00:40:34,200
Fucking come here, you.
585
00:40:52,440 --> 00:40:54,200
(TELEPHONE RINGING)
586
00:40:59,120 --> 00:41:00,920
(RINGING CONTINUES)
587
00:41:08,400 --> 00:41:10,080
Fuck.
588
00:41:17,720 --> 00:41:19,960
Yeah, put me through to Maypole 245.
589
00:41:20,520 --> 00:41:22,000
(TELEPHONE RINGING)
590
00:41:30,520 --> 00:41:32,480
-Hello?
.Arthur, it's Tommy.
591
00:41:33,320 --> 00:41:34,680
Be quick, they're asleep.
592
00:41:35,560 --> 00:41:38,680
Family meeting, Charlie's Yard,
Boxing Day, midday.
593
00:41:39,440 --> 00:41:42,400
I can't raise John
but I'll send Michael to get him.
594
00:41:43,200 --> 00:41:45,640
If you have to pull a gun
on Linda, do it.
595
00:41:45,720 --> 00:41:47,520
Merry Christmas.
596
00:41:52,440 --> 00:41:54,440
Merry Christmas, Tom.
597
00:42:03,760 --> 00:42:05,120
What did you do with them?
598
00:42:07,120 --> 00:42:09,560
My tablets were in the bathroom cabinet.
What did you do with them?
599
00:42:11,040 --> 00:42:13,040
I threw them in the lavatory.
600
00:42:14,360 --> 00:42:17,080
-Tommy's orders?
-No. My own decision.
601
00:42:22,520 --> 00:42:25,440
How am I gonna get through Christmas
without them? They close everything.
602
00:42:26,000 --> 00:42:27,600
How am I gonna get through Christmas
without them?
603
00:42:27,680 --> 00:42:29,760
-I'll help you.
-They don't open anything.
604
00:42:29,840 --> 00:42:31,240
Fucking no apocethary, nothing.
605
00:42:32,560 --> 00:42:34,680
You can move in with me
and I'll help you.
606
00:42:36,000 --> 00:42:38,120
How am I gonna get through
fucking Christmas,
607
00:42:38,200 --> 00:42:40,080
without... without anything?
608
00:42:40,680 --> 00:42:43,720
(BREATHING HEAVILY)
609
00:42:45,520 --> 00:42:47,400
You can move in with me
and I'll help you.
610
00:42:47,480 --> 00:42:51,840
Fuck off. Fuck off.
Fuck off, Thomas Shelby. Fuck off.
611
00:42:51,920 --> 00:42:54,120
It's all right, it was me.
I just want you to stop, just stop.
612
00:42:54,200 --> 00:42:56,040
-I just want the tablets.
-This has got to stop!
613
00:42:56,120 --> 00:42:58,600
Tommy said to believe in spirits
with you but I can't.
614
00:42:58,680 --> 00:43:00,840
Hello, Polly. Hello, Michael.
615
00:43:02,040 --> 00:43:03,360
Merry Christmas.
616
00:43:04,000 --> 00:43:05,400
Door was wide open.
617
00:43:06,040 --> 00:43:08,360
Fuck.
618
00:43:08,440 --> 00:43:11,520
I spent the whole day tidying up,
I wanted it to be nice.
619
00:43:12,120 --> 00:43:13,560
I wanted it to look nice.
620
00:43:13,640 --> 00:43:15,880
All right, Poll, it's only me.
621
00:43:15,960 --> 00:43:18,280
It's okay. It's okay, we can sit.
622
00:43:18,560 --> 00:43:22,440
Sit and talk, we'll put things
back together. It's okay.
623
00:43:23,680 --> 00:43:25,880
-I'll leave you two to it.
-No, you stay.
624
00:43:28,160 --> 00:43:30,600
Now listen, something's happened.
625
00:43:30,680 --> 00:43:32,400
Things have changed.
626
00:43:33,000 --> 00:43:35,480
Today, everyone in the family
627
00:43:36,320 --> 00:43:38,320
received one of these.
628
00:43:48,960 --> 00:43:51,800
-What does it mean?
-Tommy's called a family meeting.
629
00:43:52,760 --> 00:43:54,560
He wants you both to come.
630
00:44:02,120 --> 00:44:03,840
(KNOCK AT DOOR)
631
00:44:05,200 --> 00:44:07,000
Come.
632
00:44:13,640 --> 00:44:16,200
I'm really sorry
to bother you again, sir,
633
00:44:16,280 --> 00:44:18,800
but chef insists on knowing
what time the guests will arrive.
634
00:44:20,920 --> 00:44:22,800
Frances, for the last time,
635
00:44:23,800 --> 00:44:25,480
it's Johnny Dogs,
636
00:44:25,560 --> 00:44:26,800
they're gypsies,
637
00:44:26,880 --> 00:44:28,240
they're camped down by the river.
638
00:44:28,320 --> 00:44:30,720
When they're ready they'll walk up.
All right?
639
00:44:31,800 --> 00:44:34,320
-He says it's about preparation, sir.
-What is?
640
00:44:34,400 --> 00:44:36,720
He's asked specifically,
641
00:44:36,800 --> 00:44:39,120
will they arrive
before the King's speech or after?
642
00:44:44,400 --> 00:44:46,400
You said he was new, this chef.
643
00:44:48,400 --> 00:44:50,800
-When did he join us?
-October.
644
00:44:55,280 --> 00:44:57,080
October.
645
00:44:58,440 --> 00:44:59,920
And he's foreign?
646
00:45:00,000 --> 00:45:01,480
-He's Italian, sir.
-Oh.
647
00:45:04,480 --> 00:45:06,760
He's the best chef
we've ever had in the house.
648
00:45:07,640 --> 00:45:09,960
No shouting or swearing or blaspheming.
649
00:45:10,360 --> 00:45:12,400
-Do we know his references?
-Yes.
650
00:45:15,680 --> 00:45:17,720
The only problem has been his assistant.
651
00:45:18,320 --> 00:45:19,280
What assistant?
652
00:45:19,360 --> 00:45:22,600
He brought an assistant with him,
he calls him his sous chef.
653
00:45:27,440 --> 00:45:29,280
Are they still working, Frances?
654
00:45:29,440 --> 00:45:31,040
They'll be there till midnight, sir.
655
00:45:36,720 --> 00:45:38,640
All right, thank you.
Goodnight, you can go to bed.
656
00:45:40,200 --> 00:45:41,440
Merry Christmas, sir.
657
00:45:43,800 --> 00:45:45,120
And I thought about your offer,
658
00:45:47,320 --> 00:45:49,120
I'd be happy to sit at your table.
659
00:45:51,080 --> 00:45:52,720
All right, thank you.
660
00:46:22,080 --> 00:46:23,880
Mr Shelby.
661
00:46:31,760 --> 00:46:32,960
What's your name?
662
00:46:33,040 --> 00:46:34,720
-Max, Mr Shelby.
-Max.
663
00:46:38,200 --> 00:46:40,080
It's all right, don't get up.
664
00:46:40,160 --> 00:46:43,200
Oh. Sorry, sorry, sir.
665
00:46:46,760 --> 00:46:48,800
You knew I'm Mr Shelby?
666
00:46:48,880 --> 00:46:50,160
Hello, sir.
667
00:46:51,400 --> 00:46:53,960
I haven't taken time
to introduce myself.
668
00:46:54,960 --> 00:46:56,200
Antonio.
669
00:47:00,080 --> 00:47:02,080
What have you done that's so wrong, eh?
670
00:47:03,520 --> 00:47:04,840
Excuse me?
671
00:47:04,920 --> 00:47:07,480
Sous chef, peeling potatoes?
672
00:47:09,920 --> 00:47:12,080
It's an emergency, late notice.
673
00:47:12,840 --> 00:47:15,480
Oh, late notice.
674
00:47:16,600 --> 00:47:17,760
All right.
675
00:47:18,680 --> 00:47:20,680
All right, carry on.
676
00:47:28,560 --> 00:47:29,560
Antonio...
677
00:47:31,240 --> 00:47:33,040
Here, £10.
678
00:47:34,800 --> 00:47:36,520
For the late notice.
679
00:47:47,200 --> 00:47:49,280
(CHOPPING)
680
00:48:14,840 --> 00:48:16,440
You wanted to know
if my guests would arrive
681
00:48:16,520 --> 00:48:18,800
before or after the King's speech.
682
00:48:22,360 --> 00:48:24,240
-Eh?
-Yeah.
683
00:48:26,600 --> 00:48:28,600
It'll be after.
684
00:48:37,200 --> 00:48:39,120
How are you?
685
00:48:39,200 --> 00:48:41,760
Just... worried about tomorrow.
686
00:48:44,200 --> 00:48:45,800
Yeah, I'm worried about Antonio.
687
00:48:51,680 --> 00:48:54,960
He's been here two months
and we've not met before, it's my fault.
688
00:48:55,720 --> 00:48:56,880
I've been busy.
689
00:48:58,520 --> 00:49:00,200
Thomas Shelby.
690
00:49:03,120 --> 00:49:05,480
-My hand has blood.
-Oh, mine too.
691
00:49:08,880 --> 00:49:12,680
Hey, how much do you pay Antonio?
692
00:49:15,400 --> 00:49:17,120
I forget.
693
00:49:17,200 --> 00:49:19,160
Must be a lot.
694
00:49:19,240 --> 00:49:20,800
I just gave him £10,
695
00:49:21,760 --> 00:49:23,320
didn't mean a fucking thing to him.
696
00:49:27,760 --> 00:49:30,200
Maybe it isn't you that pays him.
697
00:49:42,520 --> 00:49:43,840
I've been reading up on you.
698
00:49:44,160 --> 00:49:46,440
Bertorelli, Claridge's.
699
00:49:47,440 --> 00:49:50,560
You used to work in a place
called San Marco's...
700
00:49:52,000 --> 00:49:53,440
on...
701
00:49:54,400 --> 00:49:55,440
on Fleet Street.
702
00:49:58,520 --> 00:50:00,480
I used to know the man
that owns San Marco's.
703
00:50:01,920 --> 00:50:03,160
A man called Darby Sabini?
704
00:50:05,360 --> 00:50:07,080
-I've never met him.
-No.
705
00:50:08,520 --> 00:50:10,680
Maybe your, um, assistant...
706
00:50:11,600 --> 00:50:13,600
Antonio, maybe he's met him.
707
00:50:16,120 --> 00:50:18,080
-Here's how it is.
-(GRUNTS)
708
00:50:18,160 --> 00:50:20,800
-Antonio was sent from New York?
-I don't know, please.
709
00:50:20,920 --> 00:50:22,640
Darby Sabini facilitated.
710
00:50:22,720 --> 00:50:25,200
He passed him onto you,
told you to bring him into my house,
711
00:50:25,280 --> 00:50:27,360
threatened to kill you
if you didn't do it.
712
00:50:29,000 --> 00:50:31,080
Do you want me to dress you
like you dressed that fucking stag?
713
00:50:31,200 --> 00:50:32,720
Please, don't...
714
00:50:35,640 --> 00:50:37,160
-You know about me?
-Mmm-mmm.
715
00:50:37,600 --> 00:50:39,440
All right.
716
00:50:39,520 --> 00:50:41,400
-You know what I do?
-Mmm.
717
00:50:43,440 --> 00:50:44,800
You wanted to know
when my guests would arrive
718
00:50:44,880 --> 00:50:46,600
'cause Antonio needed me alone.
719
00:50:47,200 --> 00:50:50,240
He's an assassin,
the plan is to kill me tomorrow.
720
00:50:52,840 --> 00:50:54,800
I don't know.
721
00:50:55,520 --> 00:50:57,480
They just said bring him here.
722
00:51:02,600 --> 00:51:04,400
Well, bring him here.
723
00:51:08,920 --> 00:51:10,160
Antonio...
724
00:51:11,840 --> 00:51:14,480
(SPEAKING ITALIAN)
725
00:51:44,280 --> 00:51:46,760
Oh. (SPEAKING ITALIAN)
726
00:51:48,920 --> 00:51:50,200
Huh?
727
00:51:50,280 --> 00:51:52,240
(SCREAMS)
728
00:52:05,760 --> 00:52:07,560
You're a black hand!
729
00:52:08,520 --> 00:52:10,280
You're a black hand!
730
00:52:10,400 --> 00:52:14,200
How many came from New York?
Eh? How many fucking came from New York?
731
00:52:14,280 --> 00:52:15,440
(SPEAKING ITALIAN)
732
00:52:17,520 --> 00:52:20,920
What did he say? Is that a curse
or a number, what did he fucking say?
733
00:52:21,360 --> 00:52:22,600
What did he fucking say?
734
00:52:22,680 --> 00:52:24,600
-He said fuck you.
-Yeah?
735
00:52:36,440 --> 00:52:39,000
Black hand means kill or be killed.
736
00:52:40,720 --> 00:52:42,720
You go back to London,
737
00:52:42,800 --> 00:52:44,680
you tell Darby Sabini
738
00:52:44,760 --> 00:52:46,600
he picked the wrong side in this war.
739
00:52:48,280 --> 00:52:50,920
Once we've dealt with the Americans
we're coming for him.
740
00:52:51,680 --> 00:52:53,160
Go on, go.
741
00:52:53,960 --> 00:52:55,200
Go. Oi!
742
00:52:55,920 --> 00:52:58,840
You tell anyone else,
I'll come and find you.
743
00:53:18,480 --> 00:53:19,920
TOMMY: Arrow 335.
744
00:53:21,280 --> 00:53:22,600
The Hare and the Hounds pub.
745
00:53:29,080 --> 00:53:31,400
Robert, yes, it's Mr Shelby.
746
00:53:33,240 --> 00:53:34,600
Merry Christmas to you too.
747
00:53:35,640 --> 00:53:38,880
Robert, is there a gypsy in the public
bar playing the fiddle for shillings?
748
00:53:39,800 --> 00:53:41,480
Yes,
749
00:53:41,560 --> 00:53:43,160
can you, uh,
750
00:53:43,240 --> 00:53:46,160
can you tell him I need to speak
to him? Thank you.
751
00:53:58,920 --> 00:54:00,320
Oh, fuck, Tom.
752
00:54:01,280 --> 00:54:03,040
I thought your sporting days were over.
753
00:54:03,200 --> 00:54:06,240
Yeah, so did I,
they keep coming back at us.
754
00:54:08,160 --> 00:54:11,480
There's a black stallion in the stables,
he's invisible at night. Use him.
755
00:54:12,480 --> 00:54:14,560
Take the body across the river
to the rough ground.
756
00:54:15,920 --> 00:54:18,920
-Burn him?
-No. This one's a message.
757
00:54:20,280 --> 00:54:21,800
Will there still be geese for dinner?
758
00:54:22,400 --> 00:54:25,480
-Only if you can steal 'em on the way.
-On the way where?
759
00:54:26,760 --> 00:54:28,480
We're going back, Johnny.
760
00:54:30,920 --> 00:54:32,520
Back to Small Heath.
761
00:54:32,600 --> 00:54:33,960
Back where you belong.
762
00:54:35,160 --> 00:54:37,840
(SPEAKS ROMANI)
763
00:54:38,000 --> 00:54:40,400
Merry Christmas,
you can keep the stallion.
764
00:54:40,920 --> 00:54:42,720
Christ the fucking night.
765
00:54:57,880 --> 00:55:01,960
Michael, they're coming today.
No, Michael, shut up and listen.
766
00:55:02,560 --> 00:55:06,040
Gotta get everyone out,
get Polly and Ada to Charlie's Yard.
767
00:55:06,120 --> 00:55:07,800
I've told Arthur but I can't reach John.
768
00:55:07,920 --> 00:55:11,200
When you've dropped Polly and Ada,
go to John's place and get him out.
769
00:55:11,280 --> 00:55:12,840
All right?
770
00:55:14,800 --> 00:55:17,680
-Is it Christmas?
-Not just yet. But let's go, eh?
771
00:55:18,560 --> 00:55:20,360
Mummy.
772
00:55:29,240 --> 00:55:32,120
Come on! Move.
773
00:55:46,400 --> 00:55:48,160
Hello?
774
00:55:51,360 --> 00:55:52,680
(GUN COCKING)
775
00:55:54,640 --> 00:55:56,640
Oh, fuck, it's you.
776
00:55:56,720 --> 00:55:58,680
Got nothing better to do
on Christmas morning?
777
00:55:58,760 --> 00:56:01,120
Tommy wants everybody
at Charlie's Yard now, come on.
778
00:56:02,360 --> 00:56:03,560
Get in! Get in!
779
00:56:03,760 --> 00:56:05,760
What's gonna happen, mate,
it's fucking Christmas.
780
00:56:06,280 --> 00:56:08,480
Look, John, we don't have time for this.
781
00:56:08,560 --> 00:56:11,200
-All right? Just come to the meeting.
-Just come in the house, have some food.
782
00:56:13,000 --> 00:56:14,360
-Hey.
-Tell Tommy Shelby
783
00:56:14,440 --> 00:56:15,400
we can look after ourselves.
784
00:56:15,480 --> 00:56:16,920
Tommy says that
they could come for us today.
785
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
Tommy says, Tommy says.
Are you his fucking parrot?
786
00:56:19,080 --> 00:56:20,480
Look, it's the Mafia, all right?
787
00:56:21,080 --> 00:56:23,160
This is the New York Mafia
we're talking about.
788
00:56:23,240 --> 00:56:25,120
And we're the Peaky fucking Blinders.
789
00:56:25,200 --> 00:56:26,160
No, we're not, John.
790
00:56:26,920 --> 00:56:29,320
We're not the Peaky fucking Blinders
unless we're together.
791
00:56:30,080 --> 00:56:31,640
We were together in the gallows
792
00:56:31,840 --> 00:56:33,280
with one man missing.
793
00:56:34,600 --> 00:56:36,120
John.
794
00:56:36,200 --> 00:56:38,720
John, come to the meeting.
All right? Think about the kids.
795
00:56:39,400 --> 00:56:41,720
Come to the meeting
and if you want to leave, then fine.
796
00:56:42,600 --> 00:56:44,480
No. It's Christmas day,
797
00:56:45,160 --> 00:56:47,080
we're the family now,
we're staying at home.
798
00:56:50,520 --> 00:56:52,000
-Get in the fucking house!
-Esme.
799
00:56:54,440 --> 00:56:55,440
John!
800
00:57:18,000 --> 00:57:19,960
(THEME MUSIC PLAYING)
801
00:57:19,984 --> 00:57:24,984
http://hiqve.com/
57660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.