Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,216 --> 00:00:18,840
- ואל תשכח.
אתה אפילו לא תיתן לי לשכוח את זה.
2
00:00:18,841 --> 00:00:20,103
- כמובן.
- ובגלל?
3
00:00:20,140 --> 00:00:21,374
מה אתה רוצה, להזכיר לך א
4
00:00:21,375 --> 00:00:23,221
כמה דברים ש
בטוח שכחת?
5
00:00:23,222 --> 00:00:25,904
- לא לא.
ובכן, אני חושב שאזכיר לך.
6
00:00:25,941 --> 00:00:28,445
- מה עם אמא שלך?
- מה לגביה?
7
00:00:28,446 --> 00:00:29,641
- מה עם אמא שלי?
8
00:00:29,642 --> 00:00:32,111
- אין לך מושג,
מה אנחנו מוציאים איתו.
9
00:00:32,112 --> 00:00:34,044
שאני שומר
לשני אנשים.
10
00:00:34,081 --> 00:00:36,990
אני לא רוצה שהוא ימשיך לחיות
איתנו. אתה שומע אותי?
11
00:00:36,991 --> 00:00:40,232
הוא בא להישאר שניים
שבועות ועברו שנתיים!
12
00:00:40,340 --> 00:00:44,870
- מה אתה מדבר שבועיים?
- אוי לא? ובכן, אז היא שקרנית.
13
00:00:45,724 --> 00:00:49,210
לילה נהדר עבור
לרוץ, נכון, סטיץ'?
14
00:00:50,105 --> 00:00:52,525
בסדר, 10 גגות ללא הפסקה.
בסדר?
15
00:00:52,526 --> 00:00:55,405
- אנחנו יודעים את החוקים.
ובכן, בואו נתחיל את המירוץ.
16
00:00:55,406 --> 00:00:57,571
- בוא נמשיך.
- הכינו את הכסף.
17
00:00:57,572 --> 00:00:59,001
יש לנו את זה.
התחל בבת אחת!
18
00:00:59,037 --> 00:01:01,597
השארת למישהו את ה-5 דולר?
בוא לשם, אידיוט.
19
00:01:02,418 --> 00:01:05,124
בואו נזכור את הכללים.
עשרה גגות ללא הפסקה.
20
00:01:05,125 --> 00:01:06,555
אנחנו מכירים את הכללים.
21
00:01:06,592 --> 00:01:08,463
יש לך מישהו עם
הכסף בסוף המירוץ?
22
00:01:08,464 --> 00:01:10,236
בואו נמשיך.
הפסטה שם.
23
00:01:10,273 --> 00:01:12,010
בסדר.
בואו נתחיל את המירוץ.
24
00:01:16,358 --> 00:01:20,446
- אתה שולל, ילד קטן.
מה שאני, מהיר יותר ממך.
25
00:01:20,447 --> 00:01:21,527
בעמדה?
26
00:01:22,076 --> 00:01:23,904
מוּכָן...?
כְּבָר!
27
00:04:54,471 --> 00:04:56,382
איזה מזל רע, עכברוש!
28
00:04:56,684 --> 00:04:59,475
אתה תשלם לי על זה!
!מְטוּמטָם!
29
00:04:59,512 --> 00:05:02,266
להתראות, ילד קטן!
30
00:05:34,163 --> 00:05:35,658
!תעזור לי!
31
00:05:36,000 --> 00:05:37,744
נְדָבָה.
32
00:05:38,254 --> 00:05:40,330
תודה גברת.
תודה.
33
00:05:41,091 --> 00:05:43,893
תעזור לי.
נְדָבָה.
34
00:05:43,930 --> 00:05:48,060
ארגון צדקה, בשביל זה
מלחמה עניים מושחתת
35
00:05:48,061 --> 00:05:49,142
קדימה קוסמוס.
36
00:05:52,067 --> 00:05:57,179
יד, תעזור לי.
רחם עליי.
37
00:06:10,765 --> 00:06:12,524
בחור צעיר,
באיזו תקופה אנחנו חיים!
38
00:06:12,560 --> 00:06:15,558
אפילו לא מעמיד פנים כך
אתה פסול, אתה מוציא לאכול.
39
00:06:15,559 --> 00:06:17,964
-! איזה עולם קמצן!
- כמה נתנו לך היום?
40
00:06:19,490 --> 00:06:20,734
מיליונים.
41
00:06:21,492 --> 00:06:23,152
- "מיליונים"
- מתחיל.
42
00:06:36,642 --> 00:06:39,134
היי ויק!
לסיר הזה.
43
00:06:46,034 --> 00:06:50,117
!הו! אנני או'שרלוק.
אתה רוצה לטייל עם ג'נטלמן?
44
00:06:50,118 --> 00:06:51,786
חשבתי שאתה בכלא.
- עדיין לא.
45
00:06:51,787 --> 00:06:53,253
מה לגבי הנסיעה
עם ג'נטלמן?
46
00:06:53,290 --> 00:06:54,583
איפה ראית את זה?
47
00:06:55,966 --> 00:06:58,839
אל תטעה בתחפושת שלי.
אני עולה כמו קצף.
48
00:06:58,840 --> 00:06:59,937
רקטה אנושית, הא?
49
00:06:59,973 --> 00:07:01,796
זה לא כדי לשבח אותי, אבל
הגבר מלווה אותך
50
00:07:01,797 --> 00:07:03,317
עם עוד עתיד של השכונה המלוכלכת הזו.
51
00:07:03,728 --> 00:07:05,314
תשכח ממני, אני הולך לאחר.
52
00:07:05,350 --> 00:07:06,863
היי, כדאי שאבוא איתך.
53
00:07:06,900 --> 00:07:09,859
– השכונה הזאת מלאה בנבלות.
- של נבלות כמוך?
54
00:07:09,860 --> 00:07:11,735
אני לא נבל.
אני מאוהב.
55
00:07:11,736 --> 00:07:14,029
אתה עושה לי אבק
הקבוע.
56
00:07:14,205 --> 00:07:16,129
להקשיב.! היי אנני!
אנני!
57
00:07:16,166 --> 00:07:19,040
ויש לך יותר מדי שיעור
לתת לזבלים האלה...
58
00:07:19,041 --> 00:07:19,677
תן לך יד
59
00:07:19,714 --> 00:07:22,759
כדאי להתחבר עם א
איש עסקים כמוני.
60
00:07:22,760 --> 00:07:24,847
אני חושב שאתה נותן לעצמך יותר מדי חשיבות
61
00:07:24,848 --> 00:07:27,209
לקחת ממנו חרא
יונה על הכתף
62
00:07:27,979 --> 00:07:29,852
זה לא חרא יונים.
63
00:07:30,690 --> 00:07:32,813
נתתי להם לתפור אותי
הפרט הקטן הזה...
64
00:07:32,850 --> 00:07:35,337
כדי להתבלט מהקהל.
אתה מבין?
65
00:07:35,991 --> 00:07:38,966
ואם אלך לראות אותך במועדון סטיץ',
הערב בעשר?
66
00:07:39,078 --> 00:07:40,360
אם אתה עדיין רוצה את זה...
67
00:07:42,000 --> 00:07:43,497
מה אם אני עדיין רוצה את זה?
68
00:07:45,799 --> 00:07:47,850
שלום כולם
זקוק לעזרה.
69
00:07:47,887 --> 00:07:52,333
ואתה צריך אותי...
להגן עליך בלילות קרים.
70
00:07:54,063 --> 00:07:55,855
נתראה בעשר!
בסדר?
71
00:07:59,072 --> 00:08:01,280
הייתי חונק את כולם
היונים.
72
00:08:02,035 --> 00:08:05,159
לאני יש רגליים מהממות
מסוגל לרכוב כל הלילה.
73
00:08:05,160 --> 00:08:06,619
- זקוק לעזרה?
-! כֵּן!
74
00:08:06,834 --> 00:08:07,997
מצא לעצמך עוזר.
75
00:08:12,510 --> 00:08:14,570
כמה קרח אתה רוצה היום?
מר גיימבלי?
76
00:08:15,808 --> 00:08:17,269
כמה קרח אתה רוצה, סבא?
77
00:08:17,305 --> 00:08:19,896
- רק שניים.
- רק שניים.
78
00:08:19,933 --> 00:08:21,938
רק שניים. רק שניים.
79
00:08:25,449 --> 00:08:26,991
רק שניים, רק שניים.
80
00:08:27,075 --> 00:08:30,534
מקום טוב! זו תהיה תופעה עבור
המסיבה הבאה שלנו, הא?
81
00:08:30,535 --> 00:08:31,535
אבל מה אתה עושה?
82
00:08:31,543 --> 00:08:34,695
אני שונא ללכת מאחור
של אנשים, מריחים את הפליצים שלהם.
83
00:08:41,266 --> 00:08:42,727
מה חדש?
84
00:08:43,936 --> 00:08:44,970
הכל ישן.
85
00:08:46,899 --> 00:08:48,562
שים את הקרח בקופסה, ויקטור.
86
00:08:50,200 --> 00:08:51,908
מי הנוקשה החדשה?
87
00:08:51,964 --> 00:08:52,964
זה הזופה.
88
00:08:52,988 --> 00:08:53,751
הזופה?
89
00:08:53,787 --> 00:08:56,165
הזקן ששיחק את
איבר ברחוב? הו כן?
90
00:08:56,166 --> 00:08:57,752
ומה קרה
עם הקוף שהיה לו?
91
00:08:57,787 --> 00:08:59,374
אני מניח שמישהו
היה שומר אותו
92
00:08:59,375 --> 00:09:00,965
- אתה רציני?
- ברור.
93
00:09:01,593 --> 00:09:03,352
- ברצינות?
- כן באמת.
94
00:09:03,388 --> 00:09:06,135
התעניינתי בקוף הזה.
- אתה לא אוהב חיות.
95
00:09:06,136 --> 00:09:08,359
זה שיש לך
זו ציפור עלובה.
96
00:09:08,395 --> 00:09:11,122
אבל הקוף של הזופה,
הוא באג מוכשר.
97
00:09:11,401 --> 00:09:12,599
בלה, אין לה כינים.
98
00:09:12,778 --> 00:09:14,910
היי ויקטור,
אני לא רוצה שתכעס.
99
00:09:14,947 --> 00:09:17,258
אבל אם באמת
אתה אוהב את הציפור הזאת...
100
00:09:17,259 --> 00:09:19,915
זה יהיה מעשה של חסד
קח את זה לקצב...
101
00:09:19,916 --> 00:09:22,900
ותגיד לו...
"! חותכים אותו לחתיכות קטנות!"
102
00:09:23,003 --> 00:09:25,694
- מצחיק מאוד.
- וחוש ההומור שלך?
103
00:09:29,430 --> 00:09:31,574
- זה קצת ישן, לא?
- אל תתחיל.
104
00:09:31,575 --> 00:09:33,681
- להתחיל במה?
- דבר רע על המתים.
105
00:09:33,682 --> 00:09:35,361
מה זה משנה לך?
106
00:09:35,397 --> 00:09:38,505
- הנח לו.
- זה אותו דבר, זה לא מפריע לי.
107
00:09:41,618 --> 00:09:44,827
"לא נוח"?
108
00:09:45,081 --> 00:09:46,910
איפה למדת
המילה הזאת?
109
00:09:47,586 --> 00:09:49,687
במילון.
סוזן מלמדת אותי.
110
00:09:49,688 --> 00:09:51,681
!הו! הילדה הסינית הקטנה
מלמד אותו צ'יזי.
111
00:09:51,718 --> 00:09:54,339
- למה שלא תשאיר אותו לבד?
- ולמה אתה נכנס לזה?
112
00:09:54,340 --> 00:09:55,384
כי אנחנו אחים.
113
00:09:56,058 --> 00:09:57,685
- זה לא מספיק לך?
- כן.
114
00:09:57,722 --> 00:09:59,312
!כמובן שכן
מספיק בשבילי!
115
00:09:59,563 --> 00:10:03,486
כי זה אומר שיש
הרבה סקס חזק, באילן היוחסין.
116
00:10:03,487 --> 00:10:05,496
היי המקום הזה
זה מפריע לי
117
00:10:05,533 --> 00:10:08,070
נתראה הלילה
בבר של Mahone.
118
00:10:08,071 --> 00:10:10,939
ואם אתה צריך חברה,
אני מציג לך את מיוריאל.
119
00:10:11,834 --> 00:10:13,209
!נתראה אחר כך!
120
00:10:13,941 --> 00:10:14,941
אה לני?
121
00:10:14,965 --> 00:10:16,543
- זה?
- אתה מחקה את צ'רלי צ'פלין?
122
00:10:17,008 --> 00:10:18,338
יש לי הרבה עבודה.
123
00:10:18,636 --> 00:10:19,802
בסדר, אני אעשה.
124
00:10:20,557 --> 00:10:22,136
זה צ'רלי צ'פלין.
125
00:10:31,283 --> 00:10:32,612
- אתה מאושר?
- כן.
126
00:10:33,620 --> 00:10:34,820
ובכן, עד הערב.
127
00:11:10,307 --> 00:11:12,467
הזמן נגמר
תמורת עשרה סנט.
128
00:11:27,168 --> 00:11:28,878
כיף לך מותק?
129
00:11:37,186 --> 00:11:38,931
עם הלקוחות,
אתה צריך להיות טוב יותר.
130
00:11:38,932 --> 00:11:40,391
הוא ליטף אותי.
דָבִיק.
131
00:11:40,523 --> 00:11:43,596
מה אכפת לי?
אל תשתה במהלך העבודה.
132
00:11:46,242 --> 00:11:48,449
זה מרפא את הלב הפצוע שלי.
133
00:11:48,830 --> 00:11:50,540
אני לא מחבב אותך.
134
00:11:51,251 --> 00:11:52,625
אתה רואה את הבחור הזה?
135
00:11:53,419 --> 00:11:56,092
אני אתן לך עשרים דולר
על בילוי טוב איתך.
136
00:11:56,093 --> 00:11:58,418
שניים מתוך עשרה...
או עשרים דולר.
137
00:11:59,973 --> 00:12:01,848
אל תהיה חזיר, סטיקי.
138
00:12:03,854 --> 00:12:04,854
תקשיב לי
139
00:12:05,065 --> 00:12:06,346
אתה רואה את הפרט הזה?
140
00:12:06,903 --> 00:12:10,388
שני דולר בשביל לתת לך לרצות,
במטבעות של 25 סנט.
141
00:12:10,490 --> 00:12:12,528
אולי אליך
אם תגלח את הרגליים...
142
00:12:12,529 --> 00:12:14,892
אני נותן לך עשרים סנט
במטבעות של חמישה.
143
00:12:15,414 --> 00:12:16,958
אל תהיה חזיר, סטיקי.
144
00:12:17,294 --> 00:12:20,382
חֲזִיר? אני חזיר?
אני מנהל מועדון מכובד.
145
00:12:20,383 --> 00:12:23,489
לך מפה, סוטה!
הבנות שלנו לא למכירה.
146
00:13:06,960 --> 00:13:08,753
- כמה ממזרים.
- זה?
147
00:13:09,589 --> 00:13:12,630
שאנחנו אומללים.
אולי עדיף שאבא ואמא לא יחיו...
148
00:13:12,631 --> 00:13:14,006
לראות את הילדים שלו עכשיו.
149
00:13:14,221 --> 00:13:16,637
- מה זה בא?
- האחים קרבוני.
150
00:13:16,638 --> 00:13:18,121
אנחנו יכולים להיות משהו.
אבל אתה רואה.
151
00:13:18,158 --> 00:13:19,569
שאני עושה את עצמי
איש העסקים.
152
00:13:19,606 --> 00:13:21,980
זה טוען חטיפי קרח
כמו אסקימואי...
153
00:13:21,981 --> 00:13:23,658
ואתה אורז גופות.
154
00:13:23,695 --> 00:13:25,796
- יש לנו עתיד גדול.
- אנחנו מושכים.
155
00:13:25,797 --> 00:13:28,224
- ממשאית הזבל.
- אתה תדבר בשם עצמך.
156
00:13:28,245 --> 00:13:29,620
כן... אתה עשיר.
157
00:13:30,374 --> 00:13:32,035
אנחנו צריכים לשדוד מישהו.
158
00:13:33,088 --> 00:13:34,422
אני לא מתכוון לשדוד אף אחד.
159
00:13:34,458 --> 00:13:35,555
אנחנו צריכים כסף.
160
00:13:35,592 --> 00:13:38,338
אולי מישהו ייתן לך עבודה
אם תסתפר
161
00:13:38,339 --> 00:13:41,067
בחייך, זו האישיות שלי.
- האישיות שלך?
162
00:13:41,068 --> 00:13:44,123
ותסיר את העגיל הזה.
מה אתה חושב, פיראט?
163
00:13:55,499 --> 00:13:57,251
אם כבר מדברים על פיראטים.
164
00:13:57,287 --> 00:13:57,749
זֶה?
165
00:13:58,044 --> 00:13:59,838
תפר מהונה באופק.
166
00:14:04,097 --> 00:14:05,097
ו?
167
00:14:05,600 --> 00:14:08,206
מה נשאר
עם קוף זופה.
168
00:14:12,151 --> 00:14:13,731
זוז מהדרך.
169
00:14:16,743 --> 00:14:17,743
היי ויק!
170
00:14:18,287 --> 00:14:20,366
עם הקוף הזה,
אתה יכול להרוויח הרבה כסף.
171
00:14:20,367 --> 00:14:22,627
האם אתה מכיר את האחד
אתה נושא את זה על הכתף?
172
00:14:22,628 --> 00:14:24,173
כן, פרנקי קראשרבונס.
ו?
173
00:14:24,210 --> 00:14:25,386
- ו?
- ו?
174
00:14:25,423 --> 00:14:27,046
מי שרוצה לחזור
לשאול "אז מה"
175
00:14:27,047 --> 00:14:28,350
מה לא בסדר איתך?
176
00:14:28,387 --> 00:14:30,925
מהון, תגיד לפרנקי
למחוק את הפנים שלך
177
00:14:30,926 --> 00:14:33,728
היי, יש לבחורים האלה
גנב באג יקר ערך Vic.
178
00:14:33,729 --> 00:14:36,227
סטיץ' תמיד אומר שאף אחד
הוא יכול לנצח את פרנקי בהיאבקות.
179
00:14:36,228 --> 00:14:38,689
- אני עוזב ואתה בא איתי.
אולי אם תרביץ לו...
180
00:14:38,690 --> 00:14:41,153
- ... תן לנו את הקוף.
תאמין לי, אל תתעסק עם סטיץ'.
181
00:14:41,154 --> 00:14:43,584
הו לני!
אתה אף פעם לא משחק בזה.
182
00:14:43,621 --> 00:14:47,273
אתה נולדת. אתה לא מסוגל
לעטוף את השמיכה על הראש
183
00:14:47,669 --> 00:14:49,663
אל תדאג.
תשאיר את זה עליי.
184
00:14:59,939 --> 00:15:01,030
מה עם סטיץ'?
185
00:15:01,067 --> 00:15:03,065
יש היבט טוב.
האם אתה אוכל טוב בימים אלה?
186
00:15:03,066 --> 00:15:04,773
להגיש משקה ל
החברה שלנו.
187
00:15:05,866 --> 00:15:09,519
אני הבעלים של המקום הזה.
אני לא צריך שתזמין אותי.
188
00:15:10,081 --> 00:15:12,954
- מה אתה מחפש?
- רק לשוחח איתך.
189
00:15:18,597 --> 00:15:20,424
ובכן, תמצא מישהו אחר לדבר איתו.
190
00:15:22,227 --> 00:15:24,517
היי, תן לי את האוסף.
רוצה?
191
00:15:24,774 --> 00:15:29,338
היי סטיץ', איך עושים את זה
לשמור אותך במצב כל כך טוב?
192
00:15:29,405 --> 00:15:30,985
לא מדבר עם איטלקים.
193
00:15:35,958 --> 00:15:37,206
כן אני מבין אותך.
194
00:15:37,462 --> 00:15:39,751
השכונה הזאת מלאה
של זבלים זרים.
195
00:15:39,752 --> 00:15:40,752
היי סטיץ'...
196
00:15:40,799 --> 00:15:44,488
אתה תמיד אומר את זה פרנקי
הוא הבחור הכי חזק בשכונה הזאת.
197
00:15:44,682 --> 00:15:46,392
אבל אתה יודע,
שזה שקר.
198
00:15:46,428 --> 00:15:48,274
אני הולך לעזוב אותך
פָּנִים!
199
00:15:48,311 --> 00:15:51,353
אתה צריך להיות
משחק בקרקס
200
00:15:51,354 --> 00:15:52,240
היי פרנקי!
201
00:15:52,277 --> 00:15:54,953
!פרנקי, אתה טוב
בהיאבקות!
202
00:15:54,988 --> 00:15:57,238
אבל אח שלי,
למרות שלא נאה כמוך...
203
00:15:57,239 --> 00:15:58,662
יש לו כוח של גורילה.
204
00:15:59,039 --> 00:16:00,829
אח שלך אידיוט.
205
00:16:01,751 --> 00:16:02,914
הוא לא אידיוט.
206
00:16:03,254 --> 00:16:05,129
אני אומר לך שהוא אידיוט.
207
00:16:05,591 --> 00:16:07,432
טוב נגיד
הוא לא גאון.
208
00:16:07,469 --> 00:16:09,639
אבל כל בוקר
לעלות חמש קומות...
209
00:16:09,640 --> 00:16:12,220
נושאת יותר מ-100 קילו
של קרח על כתפיו...
210
00:16:12,221 --> 00:16:15,708
בלי מאמץ קטן.
פרנקי יעשה זאת, הא?
211
00:16:19,488 --> 00:16:20,605
אתה מכיר את פרנקי?
212
00:16:21,158 --> 00:16:23,948
הבוקר קמתי
רוצה לבוא לכאן...
213
00:16:23,949 --> 00:16:25,671
כדי שתרביץ לי.
214
00:16:25,708 --> 00:16:27,937
תודה פרנקי.
שימחת אותי מאוד.
215
00:16:28,046 --> 00:16:29,456
לא ציפית לזה?
216
00:16:29,671 --> 00:16:31,139
קדימה פרנקי, אל תרביץ לי יותר.
217
00:16:31,176 --> 00:16:33,173
אני רק רוצה לדבר
ידידותי עם סטיץ'.
218
00:16:33,174 --> 00:16:34,174
תפר נכון?
219
00:16:34,555 --> 00:16:37,793
- חתוך את הצמר שלך.
גזר את השיער שלך, אידיוט.
220
00:16:37,895 --> 00:16:39,070
זו האישיות שלי.
221
00:16:39,107 --> 00:16:41,858
קדימה, סטיץ'.
- שאתה חותך את הצמר.
222
00:16:41,859 --> 00:16:42,859
!מספיק!
223
00:16:44,488 --> 00:16:46,234
אתה מבזבז רוק.
224
00:16:48,662 --> 00:16:50,074
בזבוז רוק?
225
00:16:50,373 --> 00:16:52,508
כן, בזבוז רוק.
226
00:16:52,545 --> 00:16:54,880
לא לא.
לבזבז רוק...
227
00:16:54,917 --> 00:16:56,590
זו לא ההתמחות שלי.
228
00:16:57,176 --> 00:16:59,139
אני חייב לדבר איתך על עסקים.
229
00:16:59,175 --> 00:17:01,181
"עסק חשוב".
230
00:17:01,560 --> 00:17:03,019
אתה? עֵסֶק?
231
00:17:03,228 --> 00:17:03,928
כֵּן.
232
00:17:04,063 --> 00:17:05,907
מה אתה חושב אם
אני מהמר על 100 דולר...?
233
00:17:05,942 --> 00:17:10,211
נגד הקוף הזה, האח שלי
ויקטור מנצח את פרנקי היאבקות?
234
00:17:13,496 --> 00:17:15,205
אם אתה רוצה לעבור אותי
לְשַׁגֵר...
235
00:17:15,582 --> 00:17:16,664
זה כאן.
236
00:17:21,927 --> 00:17:23,208
תקשיב ויק...
237
00:17:23,931 --> 00:17:25,021
אתה יודע משהו?
238
00:17:25,056 --> 00:17:27,388
פרנקי רוצה לזרוק
דופק ידידותי איתך.
239
00:17:27,389 --> 00:17:29,153
אתה עדיין בזמן
לא לקבל
240
00:17:29,189 --> 00:17:31,629
- מי ביקש ממך עצה?
אני מודאג לגבי ויקטור.
241
00:17:31,692 --> 00:17:33,112
בואו נתחיל בבת אחת.
242
00:17:33,149 --> 00:17:34,531
שנייה אחת, סטיץ'.
243
00:17:34,568 --> 00:17:35,414
היי...
244
00:17:35,451 --> 00:17:38,037
אני מהמר על 100 דולר
נגד הקוף הזה.
245
00:17:38,073 --> 00:17:39,210
ואני חסר פרוטה.
246
00:17:39,247 --> 00:17:41,704
אם לא תנצח אותו,
הם רוצים לקחת אותי לסמטה...
247
00:17:41,705 --> 00:17:43,505
ושם לשבור לי את השלד.
248
00:17:43,541 --> 00:17:45,332
אני אנסה להחזיק מעמד
249
00:17:46,091 --> 00:17:47,928
אבל למה כל כך הרבה פעילות גופנית?
250
00:17:47,965 --> 00:17:49,259
למה אתה מחכה?
251
00:17:49,890 --> 00:17:51,384
תתעודד ויק, בוא נלך.
252
00:17:54,106 --> 00:17:55,232
רדו מהשולחן הזה!
253
00:17:55,269 --> 00:17:56,269
!ארוך!
254
00:17:59,113 --> 00:18:00,113
קדימה ויק.
255
00:18:00,658 --> 00:18:01,658
לשבת.
256
00:18:02,202 --> 00:18:03,251
אל תשכח.
257
00:18:03,288 --> 00:18:05,248
זה 100 דולר
נגד הקוף הזה.
258
00:18:05,284 --> 00:18:06,494
- כן.
- אני לא יכול להתחיל.
259
00:18:06,521 --> 00:18:07,521
למה לא?
260
00:18:07,545 --> 00:18:10,460
בלה צריכה להיות נוחה.
אני אדאג לה.
261
00:18:10,461 --> 00:18:13,032
אבל מה אמא שלך עושה?
תקועים בכלוב?
262
00:18:14,012 --> 00:18:15,721
בואו נעזוב את האמהות בשקט.
263
00:18:16,183 --> 00:18:18,142
משהו נוסף עולה בדעתך?
264
00:18:18,312 --> 00:18:20,211
אתה, אלה הולכים להתחיל קרב.
265
00:18:20,248 --> 00:18:22,075
כן, לסטיץ' יש מזג רע.
266
00:18:22,111 --> 00:18:24,107
– ומקורביו, הם מסוגלים לכל דבר.
- תפר?
267
00:18:24,108 --> 00:18:26,114
בואו נעזוב את האמהות
תירגע, הא?
268
00:18:27,077 --> 00:18:28,702
מוכן... יונה?
269
00:18:29,205 --> 00:18:30,951
הכרת את היונה הזו
זה שם עצם?
270
00:18:31,376 --> 00:18:33,545
בוא נראה פנימה
שכל זה מסתיים
271
00:18:33,581 --> 00:18:35,681
בטוח שיהיה
להמר על בצק.
272
00:18:35,717 --> 00:18:39,237
כן, סטיץ' לא יכול...
- שתוק...
273
00:18:39,304 --> 00:18:40,682
מחורבן.
274
00:18:50,366 --> 00:18:52,541
כן, אתה חתיכת חרא מגעיל.
275
00:18:52,577 --> 00:18:57,228
היי סטיץ'! למה שלא נתחיל
פעם אחת ההימור המשמח הזה, אה?
276
00:19:10,025 --> 00:19:11,103
בוא נלך ויק!
277
00:19:11,527 --> 00:19:13,103
!קדימה ילד!
278
00:19:15,157 --> 00:19:18,030
אל תמצץ אח שלי
כמה מעט אוויר נקי יש כאן.
279
00:19:18,031 --> 00:19:19,920
קוסמו, כמו שאין לך
ה-100 דולר האלה...
280
00:19:19,957 --> 00:19:23,394
יהיה לך הרבה זמן
העונה לתקן את העצמות שלך.
281
00:19:25,173 --> 00:19:26,432
שניהם מאוד חזקים.
282
00:19:26,468 --> 00:19:28,993
כן, אבל הילד
בעל פחות ניסיון.
283
00:19:30,307 --> 00:19:32,300
פרנקי ינצח אותו.
תראה.
284
00:19:36,441 --> 00:19:38,520
הבחור הזה הוא כמו
גלגלת קיטור
285
00:19:39,366 --> 00:19:42,090
הם קוראים לו שובר העצמות.
- עם סיבה.
286
00:19:42,328 --> 00:19:45,054
איך זה נטען
הכי חזק שאני מכיר.
287
00:19:45,584 --> 00:19:46,828
ויק, הוא לא יסכים.
288
00:19:47,462 --> 00:19:49,087
לילד יש זרוע טובה.
289
00:19:51,301 --> 00:19:52,307
קדימה ויק.
290
00:19:52,344 --> 00:19:55,216
אל תשלוט בך
תחזיק מעמד עד שתתעייף.
291
00:19:55,217 --> 00:19:57,222
הוא מתקשה לגמור אותו.
292
00:19:57,812 --> 00:20:01,248
אני חושב שפרנקי, נמצא
עם בחור חזק יותר ממה שציפיתי.
293
00:20:08,453 --> 00:20:09,485
הולך.
294
00:20:37,252 --> 00:20:38,252
תתעודד ויק!
295
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
לני?
296
00:20:52,527 --> 00:20:54,439
דברים הופכים מכוערים.
297
00:20:54,615 --> 00:20:56,194
אתה חייב לעשות משהו.
אבל עכשיו!
298
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
אנא.
299
00:21:02,294 --> 00:21:04,832
הם הולכים לסיים
עם ידיים שבורות
300
00:21:05,089 --> 00:21:07,421
אני לא חושב שהילד
אני לא יכול לעשות כלום יותר.
301
00:21:07,422 --> 00:21:10,057
לא, פרנקי
כבר יש לו את זה.
302
00:21:10,094 --> 00:21:11,272
תראה.
303
00:21:11,308 --> 00:21:13,350
אתה יכול לנצח אם אתה רוצה.
304
00:21:15,107 --> 00:21:18,314
אתה עדיין יכול לנצח אותו.
קוסמו ואני משוכנעים, אחי.
305
00:21:18,315 --> 00:21:20,189
אבל תאמין בעצמך.
306
00:21:21,700 --> 00:21:22,781
!בחייך!
307
00:21:25,625 --> 00:21:26,787
תביס אותו!
308
00:21:29,923 --> 00:21:30,923
תביס אותו.
309
00:21:36,518 --> 00:21:37,518
תתעודד, ויק!
310
00:21:40,397 --> 00:21:43,363
פרנקי, פירקת אותו מנשקו.
-! קדימה ויק!
311
00:21:43,364 --> 00:21:44,394
קדימה, ויק!
312
00:21:45,115 --> 00:21:47,275
- קדימה ילד.
-! למעלה בזרוע הזו!
313
00:21:49,499 --> 00:21:50,874
קשה עליו, ילד!
314
00:22:02,478 --> 00:22:03,478
לך קשה, ויק!
315
00:22:04,355 --> 00:22:05,899
קדימה, אח קטן!
316
00:22:07,401 --> 00:22:08,401
קדימה, ויק!
317
00:22:09,114 --> 00:22:10,114
!תתעודד!
318
00:22:10,617 --> 00:22:13,877
!טוֹב!
כל הכבוד, ילד!
319
00:22:13,913 --> 00:22:15,714
כבר ידעתי שאתה יכול איתו.
320
00:22:15,751 --> 00:22:18,582
אתה שובר עצמות אמיץ.
אבל זה ריסק אותך.
321
00:22:18,583 --> 00:22:20,222
!טוֹב!
איפה תפר?
322
00:22:20,258 --> 00:22:22,050
לנצח את פרנקי,
זה נראה בלתי אפשרי.
323
00:22:22,387 --> 00:22:23,762
אמיץ מאוד, פרנקי.
324
00:22:24,097 --> 00:22:25,557
בחור אמיץ.
325
00:22:25,808 --> 00:22:26,808
איפה הקוף?
326
00:22:27,520 --> 00:22:30,673
לא אכפת לי. אני לעולם
הם אהבו את היצורים האלה.
327
00:22:30,733 --> 00:22:32,157
- הם מאוד מלוכלכים.
- כן.
328
00:22:32,194 --> 00:22:34,525
למה שלא תלכי לספר לו
עכברוש, מה אתה מקבל?
329
00:22:34,526 --> 00:22:36,577
- טוב מאוד.
-! היי, אני לא מחפש נקמה!
330
00:22:36,612 --> 00:22:37,612
לא?
331
00:22:42,376 --> 00:22:43,707
קדימה, עכברוש, תן לי את הקוף.
332
00:22:44,089 --> 00:22:46,130
!היי! הקוף הוא שלי.
333
00:22:46,884 --> 00:22:49,093
-הקוף הוא בשבילי.
לא, זה הקוף שלי.
334
00:22:49,264 --> 00:22:52,454
עכשיו זה שלי.
-הקוף הוא רק שלי, אימבציל.
335
00:22:52,811 --> 00:22:55,351
אתה די דומה.
אבל זה כבר לא שלך.
336
00:22:55,352 --> 00:22:57,356
ואני מתחיל לכעוס.
337
00:23:01,116 --> 00:23:02,792
תהיה הגיוני, עכברוש.
338
00:23:02,828 --> 00:23:06,453
אני הולך לחתוך לך את הגרון.
- אל תשחק עם העתיד שלי.
339
00:23:06,454 --> 00:23:08,051
אני רוצה כבר הרבה זמן.
340
00:23:08,087 --> 00:23:11,242
-! מְנַצֵחַ!
אני הולך לקרוע לך את הלשון.
341
00:23:11,551 --> 00:23:12,929
!לא!
342
00:23:13,888 --> 00:23:15,086
חולדה מעופפת.
343
00:23:15,223 --> 00:23:18,845
-! תפר!
הניח את זה ויקטור.
344
00:23:21,442 --> 00:23:22,902
קדימה... תוריד את זה.
345
00:23:28,455 --> 00:23:30,422
ויק, אתה תופעה!
346
00:23:30,456 --> 00:23:33,289
אבל היית צריך לשבור אותו
רגליים לתולעת הזו.
347
00:23:33,290 --> 00:23:36,193
בוא נחגוג את זה אח קטן.
קדימה, לני.
348
00:23:36,510 --> 00:23:39,091
אדון. מהון? הַתחָלָה
לשים כאן בירות.
349
00:23:39,092 --> 00:23:41,181
היי, אני קרובת המשפחה החדשה שלך.
350
00:23:41,560 --> 00:23:44,850
- לא התכוונתי לפגוע בו.
- זה אחד מאלה שתמיד מחפשים את זה.
351
00:23:44,851 --> 00:23:46,859
אני הולך לקנות גלידה.
- כן יאללה.
352
00:23:46,860 --> 00:23:48,568
קבל כפול.
353
00:23:50,115 --> 00:23:53,491
לָדַעַת? דברים
של החיים הם תעלומה.
354
00:23:53,492 --> 00:23:55,541
אני בחור קשוח
כי אני עצבני.
355
00:23:55,542 --> 00:23:58,123
אבל ויקטור, מה עם זה
כוח צריך להיות חיה...
356
00:23:58,124 --> 00:24:00,128
הוא מאלף יותר מכבש.
357
00:24:01,635 --> 00:24:03,597
זה לא בדיחה
טֶבַע?
358
00:24:03,633 --> 00:24:05,924
!כֵּן! יש ל
דברים מאוד מוזרים.
359
00:24:08,270 --> 00:24:10,015
מי קונה לי קוף?
360
00:24:13,988 --> 00:24:16,030
אתה הולך לגרום לי לנצח
מזל.
361
00:24:32,853 --> 00:24:34,397
היי?
362
00:24:34,815 --> 00:24:37,389
עלינו לדון א
עסקים איתך
363
00:24:38,071 --> 00:24:40,741
רימית את ידידי פרנקי.
364
00:24:42,368 --> 00:24:44,086
על מה לעזאזל אתה צוחק?
365
00:24:44,123 --> 00:24:46,124
מפרנקי.
הוא עושה לי פרצופים.
366
00:24:46,161 --> 00:24:48,166
- האם ריסקתי את ראשו?
- לא.
367
00:24:48,421 --> 00:24:52,774
הידיים שלך שוות יותר מדי
לעייף אותם על ידי מכות באידיוט הזה.
368
00:24:54,264 --> 00:24:56,757
נו...
לילה טוב.
369
00:24:57,896 --> 00:25:00,566
לאן אתה הולך?
היי!
370
00:25:02,194 --> 00:25:05,072
זה חוסך לך את זה
אני שמח הערב!
371
00:25:05,073 --> 00:25:09,095
אבל בכל אחד מהימים האלה
נדבר ברצינות רבה אתה ואני.
372
00:25:10,082 --> 00:25:12,540
זה כל כך מטומטם
ששום דבר לא מפחיד אותו.
373
00:25:13,545 --> 00:25:15,090
טיפוס פרימיטיבי.
374
00:25:22,228 --> 00:25:23,343
היי ויק.
375
00:25:23,979 --> 00:25:26,630
אני לא מוצא את עצמי
טוב הלילה, סוזן.
376
00:25:26,666 --> 00:25:29,529
יש לך פנים של מעט חברים.
- אתה חושב?
377
00:25:29,530 --> 00:25:31,915
- האם אני שם לב?
- קח את החולצות שלך.
378
00:25:31,951 --> 00:25:34,616
תודה, הם עשו אותי
חסרות חולצות נקיות.
379
00:25:34,617 --> 00:25:36,077
מה קורה איתך הערב?
380
00:25:36,459 --> 00:25:39,035
- יש לי ספקות.
- ומה זה ספק?
381
00:25:40,174 --> 00:25:42,516
- פועל.
- מה הבעיה?
382
00:25:42,552 --> 00:25:46,184
ובכן, יש ימים רבים ש...
אני לא סובל את השכונה הזאת.
383
00:25:46,185 --> 00:25:48,938
אל תדאג.
עוד מעט נלך.
384
00:25:49,272 --> 00:25:51,897
אני חולם על הבית הזה
צף בניו ג'רזי.
385
00:25:51,898 --> 00:25:53,568
מתי
האם חסכנו מספיק?
386
00:25:53,821 --> 00:25:56,030
בְּקָרוּב.
שמונה שנים.
387
00:25:56,451 --> 00:25:58,278
יש לי זמן
לארוז.
388
00:25:58,579 --> 00:26:00,490
כן, יש לך הרבה זמן.
389
00:26:01,167 --> 00:26:02,578
ספר לי משהו נחמד, ויק.
390
00:26:03,714 --> 00:26:05,423
לא לא אני לא יודע
שום דבר לא קורה לי
391
00:26:05,884 --> 00:26:07,212
ובכן, זה לא משנה.
392
00:26:11,560 --> 00:26:12,936
אני אוהב אותך סוזן.
393
00:26:13,229 --> 00:26:14,229
ואתה יודע.
394
00:26:16,694 --> 00:26:17,772
אני חייב ללכת.
395
00:26:18,614 --> 00:26:20,487
בהקדם?
הרגע הגעתי.
396
00:26:21,159 --> 00:26:22,274
להתראות מחר.
397
00:26:23,707 --> 00:26:25,081
ערב טוב, גברת צ'או.
398
00:26:33,429 --> 00:26:35,507
כל לילה, ממש כמו שעון.
399
00:26:35,934 --> 00:26:37,595
אני יודע שיש לך
רגליים עשויות אבק
400
00:26:37,854 --> 00:26:39,194
אז תחזיקי לי בצוואר.
401
00:26:39,230 --> 00:26:42,253
זה מבריק, שלחתי את זה
לנקות בשבוע שעבר
402
00:26:43,530 --> 00:26:45,157
לא גרם לך
בדיחה מצחיקה, נכון?
403
00:26:45,194 --> 00:26:46,194
נו.
404
00:26:46,660 --> 00:26:49,704
אחזו בצווארו של קוסמו,
והוא יחזיק אותך כל הלילה
405
00:26:49,705 --> 00:26:51,793
תודה, אבל לא
דביק הולך לאהוב את זה.
406
00:26:51,794 --> 00:26:54,484
דָבִיק? מה איתי?
זה משנה אם אתה אוהב את זה או לא?
407
00:27:45,924 --> 00:27:48,017
היי, אני אמצא להקה
מתוך 10 מוזיקאים...
408
00:27:48,054 --> 00:27:50,724
ואתה תעבוד באחד מהם
המועדונים הטובים ביותר במנהטן...
409
00:27:50,725 --> 00:27:52,385
או מברוקלין אם אתה מעדיף, הא?
410
00:27:52,896 --> 00:27:54,320
לא, לא ברוקלין.
411
00:27:54,356 --> 00:27:56,646
אני לא רוצה שתרקדי
עם המלחים.
412
00:27:56,777 --> 00:27:59,405
בשביל המכונית. גם אני
עייף לצחוק
413
00:27:59,406 --> 00:28:02,154
עייף? ובכן תשכב כאן
ואני אעיר אותך בבוקר...
414
00:28:02,155 --> 00:28:03,947
להמשיך לדבר על העניין.
415
00:28:04,455 --> 00:28:05,875
מתי את מתכוונת להסתפר?
416
00:28:05,911 --> 00:28:06,911
הרעמה שלי?
417
00:28:06,960 --> 00:28:07,175
כֵּן.
418
00:28:07,212 --> 00:28:09,006
שיער ארוך מראה את זה
המוח עובד.
419
00:28:09,007 --> 00:28:11,856
- שלך תמיד פועל.
- המוח שלי הוא כל ההון שלי.
420
00:28:11,857 --> 00:28:14,849
עם הנגנים תעשו חזרות על א
מופע לבוש בנוצות אדומות.
421
00:28:14,850 --> 00:28:16,309
אני אדאג לניירת.
422
00:28:16,346 --> 00:28:17,346
הלהיט של המאה.
423
00:28:17,354 --> 00:28:20,810
"אנני או'שרלוק, הרקדנית עם
הרגליים הכי יפות בעולם".
424
00:28:20,811 --> 00:28:21,855
אנחנו ננצח.
425
00:28:22,404 --> 00:28:23,567
- גדול.
- כן.
426
00:28:24,698 --> 00:28:27,447
אני אוהב את הרחוב, כשהטלאים
והבריונים כבר לא מסתובבים.
427
00:28:27,448 --> 00:28:28,824
כשכולם נעלמו
הלך לישון
428
00:28:29,248 --> 00:28:30,248
היא יפה.
429
00:28:30,749 --> 00:28:32,329
אתה רואה לחשוב
בכוריאוגרפיה, הא?
430
00:28:32,921 --> 00:28:33,921
אני אחשוב.
431
00:28:35,091 --> 00:28:37,058
"אתה תחשוב."
היי אנני...
432
00:28:37,093 --> 00:28:39,556
אתה צריך ללכת לרופא.
אתה זקוק למשקפיים.
433
00:28:39,593 --> 00:28:40,932
- כי?
- כי?
434
00:28:41,477 --> 00:28:42,526
- כי?
-! כֵּן!
435
00:28:42,561 --> 00:28:46,298
כי אתה תמיד תועה
מתי אתה מתכוון לנשק אותי על הפה?
436
00:28:47,277 --> 00:28:48,863
לילה טוב, קוסמוס.
437
00:28:48,900 --> 00:28:49,900
ביי ביי.
438
00:29:07,907 --> 00:29:12,065
מהרו, תזדרזו.
אכול עכשיו...
439
00:29:12,324 --> 00:29:13,781
אכול עכשיו
440
00:29:13,991 --> 00:29:16,826
לאכול, לאכול, לאכול.
לאכול, לאכול, לאכול.
441
00:29:16,863 --> 00:29:19,455
תאכל עכשיו, תאכל עכשיו.
442
00:29:19,493 --> 00:29:22,739
תאכל בלה, תאכל בלה...
443
00:29:25,243 --> 00:29:26,243
יאללה תאכל
444
00:29:27,824 --> 00:29:30,696
יופי יופי.
יופי יופי...
445
00:29:30,734 --> 00:29:33,566
יפה יפה יפה.
אכול עכשיו
446
00:29:34,534 --> 00:29:38,159
מהרו, תזדרזו.
אכול עכשיו
447
00:29:38,195 --> 00:29:40,944
אכול עכשיו
או או או...
448
00:29:41,618 --> 00:29:42,618
קדימה בלה.
449
00:29:44,534 --> 00:29:45,613
מה קורה איתך, בלה?
450
00:29:46,409 --> 00:29:49,242
יופי יופי.
יופי יופי.
451
00:29:49,279 --> 00:29:51,648
תאכל עכשיו, תאכל עכשיו.
452
00:29:51,909 --> 00:29:54,612
יפה יפה יפה.
יפה יפה יפה.
453
00:29:54,613 --> 00:29:57,066
תאכל עכשיו, תאכל עכשיו.
454
00:29:58,368 --> 00:30:02,098
אחות יפה,
בל הקטנה. תתעורר...
455
00:30:03,369 --> 00:30:05,909
דינג-דונג-דינג.
456
00:30:06,494 --> 00:30:09,036
יופי יופי.
יופי יופי.
457
00:30:09,072 --> 00:30:10,197
תתעורר.
458
00:30:10,703 --> 00:30:12,694
דינג-דונג-דינג...
459
00:30:13,012 --> 00:30:14,012
לילה טוב.
460
00:30:14,036 --> 00:30:15,994
תאכל, תאכל ותגדל.
461
00:30:16,030 --> 00:30:17,155
ואתה תגדל.
462
00:30:17,287 --> 00:30:19,656
בדיוק כמוני, בדיוק כמוני...
463
00:30:19,870 --> 00:30:21,031
דאנג, דינג, דונג.
464
00:30:21,579 --> 00:30:22,774
תתעורר...
465
00:30:23,077 --> 00:30:25,578
יופי יופי.
יופי יופי...
466
00:30:25,615 --> 00:30:26,692
תתעורר.
467
00:30:27,246 --> 00:30:29,870
לאכול, לאכול, לאכול.
לאכול, לאכול, לאכול.
468
00:30:29,907 --> 00:30:31,031
אכול עכשיו
469
00:30:31,329 --> 00:30:33,366
יופי יופי.
יפה...
470
00:30:33,827 --> 00:30:35,450
קדימה בלה
לאכול את הזרעים
471
00:30:36,954 --> 00:30:40,319
לאכול, לאכול, לאכול
תאכל ותגדל...
472
00:30:40,579 --> 00:30:41,739
ואתה תגדל...
473
00:30:41,912 --> 00:30:45,663
לאכול את הזרעים,
תאכל את הזרעים ותראה.
474
00:30:45,664 --> 00:30:46,664
אתה תראה.
475
00:30:46,787 --> 00:30:49,075
תאכלי בלה, תאכלי עכשיו.
476
00:30:49,222 --> 00:30:50,222
אכול עכשיו
477
00:30:50,246 --> 00:30:54,143
אני מאחר לעבודה.
דינג-דונג-דאנג.
478
00:30:56,372 --> 00:30:59,374
בלה יפה, בלה יפה...
479
00:30:59,410 --> 00:31:01,909
תאכל עכשיו, תאכל עכשיו.
480
00:31:02,080 --> 00:31:03,622
- דינג-דונג-דינג.
-! היי!
481
00:31:03,658 --> 00:31:04,658
זֶה?
482
00:31:05,789 --> 00:31:09,789
האם אני צריך להקשיב לך כל בוקר
לשיר לציפור המחורבנת הזו?
483
00:31:09,790 --> 00:31:11,614
הוא אוהב מוזיקה
בבקרים.
484
00:31:12,623 --> 00:31:13,623
הו כן?
485
00:31:13,707 --> 00:31:15,365
ובכן, קנה לו רדיו!
486
00:31:54,136 --> 00:31:55,384
ראה את הקוף הרוקד.
487
00:31:55,598 --> 00:31:56,770
תראה איך היא רוקדת!
488
00:31:56,808 --> 00:31:58,268
תרקוד בבת אחת, מגעיל.
489
00:32:20,424 --> 00:32:22,382
"קבור אותו מהר."
490
00:32:45,585 --> 00:32:48,607
אני קפוא, אתה
קָפוּא. כל אחד...
491
00:32:49,089 --> 00:32:50,287
זה קפוא.
492
00:32:55,639 --> 00:32:57,023
היו לי תוכניות בשבילך.
493
00:32:57,060 --> 00:33:00,271
אתה עמדת להיות הקוף הרוקד.
זרם פנטסטי של כסף.
494
00:33:00,272 --> 00:33:00,986
!אבל לא!
495
00:33:01,022 --> 00:33:03,663
הנה אני מאבד את שלי
הזמן ואתה שלך.
496
00:33:03,985 --> 00:33:06,342
כמה רחוק אתה חושב שאני הולך
להמשיך להחזיק מעמד?
497
00:33:23,554 --> 00:33:25,013
היי בנצ'י!
498
00:33:25,474 --> 00:33:26,730
אתה אלוהי.
499
00:33:26,766 --> 00:33:29,647
אני שמח לראות אותך.
מה אתה מסתובב כאן?
500
00:33:29,648 --> 00:33:31,437
אני הולך לקניות.
ומה אתה עושה?
501
00:33:32,106 --> 00:33:34,855
טוב, פשוט עזבתי
עבודה טובה בוול סטריט...
502
00:33:34,856 --> 00:33:36,870
כי זה היה בלוף
שלא הלכתי
503
00:33:36,906 --> 00:33:40,158
בטח, זה גליל בוול סטריט.
כן, גליל.
504
00:33:40,159 --> 00:33:42,154
ועכשיו, אתה מלמד אותו
הקוף לרקוד?
505
00:33:42,539 --> 00:33:44,292
כן, רק כדי לבלות.
506
00:33:44,329 --> 00:33:45,627
אני אוהב חיות.
507
00:33:45,662 --> 00:33:46,905
קוצ'י, קוצ'י.
508
00:33:47,796 --> 00:33:49,256
היי...
תבוא הלילה?
509
00:33:49,293 --> 00:33:50,964
כן, הערב בוודאות.
510
00:33:51,092 --> 00:33:54,513
- אף אחד לא מחכה לך?
-! הו בנצ'י! מתי שיקרתי לך?
511
00:33:54,514 --> 00:33:56,507
מה אתה מחפש?
מה נותן לך מחמאה?
512
00:33:56,765 --> 00:33:57,765
!כֵּן!
513
00:33:59,061 --> 00:34:01,475
- אני אשלח לך אותו בדואר.
- בסדר.
514
00:34:01,476 --> 00:34:02,601
נתראה מאוחר יותר, קוסמוס.
515
00:34:04,277 --> 00:34:05,556
ביי ביי.
516
00:34:08,491 --> 00:34:10,554
זה נגמר,
הפכת אותי למגוחך.
517
00:34:10,590 --> 00:34:12,615
אתה באג מגעיל
ואין עתיד
518
00:34:13,540 --> 00:34:16,333
כמה קרח אתה רוצה
הערב, מר גיימבלי?
519
00:34:16,334 --> 00:34:18,577
כלום, לא הלילה
אני רוצה קרח
520
00:34:30,397 --> 00:34:31,477
היי קוסמו!
521
00:34:32,777 --> 00:34:34,938
-! שלום! מה שלומך ויקטור?
איפה לני?
522
00:34:34,939 --> 00:34:36,508
ובכן, אני מניח שהוא אוכל ארוחת ערב.
523
00:34:36,545 --> 00:34:38,076
איפה קנית
חליפה חדשה?
524
00:34:38,111 --> 00:34:39,699
זה נגע בי בהגרלה.
525
00:34:46,252 --> 00:34:47,367
אין מה להגרלה.
526
00:34:47,546 --> 00:34:48,593
קדימה, ויק.
527
00:34:48,629 --> 00:34:51,212
למה אני הולך להסתובב בעולם,
לבוש כמו קבצן...?
528
00:34:51,213 --> 00:34:54,137
אם אני יכול לקבל
חליפה אלגנטית וחינמית?
529
00:34:54,138 --> 00:34:55,645
האם אתה מסוגל לגנוב
לאדם מת?
530
00:34:55,682 --> 00:34:57,886
היי, אם האיש הזה יבוא
לעולם העירום...
531
00:34:57,887 --> 00:35:00,357
הדבר ההגיוני לעזוב אותו
באותה הדרך.
532
00:35:00,358 --> 00:35:01,358
לא טוב.
533
00:35:01,774 --> 00:35:03,645
אם יש לך כף יד,
אין מה לגרד יותר.
534
00:35:03,646 --> 00:35:04,806
אתה הולך ללבוש חליפה עכשיו?
535
00:35:04,818 --> 00:35:07,440
אתה חושב שהיא הולכת לריקוד?
היי אתה! אתה הולך לרקוד?
536
00:35:07,441 --> 00:35:08,370
לא, זה אפילו לא עולה בדעתו.
537
00:35:08,407 --> 00:35:11,432
אבל אני כן. ואני לא רוצה ללכת
כמו קבצן הלילה
538
00:35:11,496 --> 00:35:14,033
למרות שאם אתה מתעקש,
אני אחזיר לך את זה בבוקר.
539
00:35:14,034 --> 00:35:15,827
כשאתה כבר לא צריך את זה.
מִלָה.
540
00:35:32,843 --> 00:35:34,968
אלה נוראיים
בחורים משחקים
541
00:35:35,389 --> 00:35:37,015
ומה הוא שר?
אני אוהב את זה אפילו פחות.
542
00:35:37,052 --> 00:35:38,298
אתה עוקב אחרי ככל שאתה יכול.
543
00:35:39,229 --> 00:35:42,119
- מאיפה השגת את החליפה?
- אתה אוהב את זה?
544
00:35:42,190 --> 00:35:44,799
נראה כמו בחור
עם התקפים אפילפטיים.
545
00:35:46,905 --> 00:35:48,781
אחר כך עוד
או פחות... כן.
546
00:36:24,748 --> 00:36:27,372
-! היי, תן לי 10 סנט!
- אין לי 10 סנט.
547
00:36:27,373 --> 00:36:29,165
ובכן, תן לי 5.
אין לי אפילו חמישה.
548
00:36:29,589 --> 00:36:30,589
!שחרר!
549
00:36:31,717 --> 00:36:32,717
!וגם גדול!
550
00:36:33,346 --> 00:36:34,346
מְחוּרבָּן.
551
00:36:38,350 --> 00:36:40,850
מה מעצבן אותי בה,
זה שהוא לא שם לב אליי.
552
00:36:40,851 --> 00:36:42,475
ואני לא א
אדם רע, נכון?
553
00:36:43,232 --> 00:36:44,240
אני לא חושב כך.
554
00:36:44,276 --> 00:36:47,397
אבל אני לא מקבל כלום.
שום דבר.
555
00:36:48,447 --> 00:36:50,124
מה אני יכול להגיד לך, קוסמוס?
556
00:36:50,159 --> 00:36:53,595
ובכן, תגיד לי שתיים או שלוש מילים
שמשנים את חיי
557
00:36:53,664 --> 00:36:54,862
אני כאן.
558
00:36:55,334 --> 00:36:56,531
למה את מתכוונת?
559
00:36:56,960 --> 00:36:59,498
כשאתה שוכח ממנה...
הנה אני.
560
00:36:59,499 --> 00:37:01,953
-! הו, לא באנצ'י יותר!
- למה לא?
561
00:37:02,175 --> 00:37:03,803
אתה יוצא איתי כבר שלוש שנים.
562
00:37:03,840 --> 00:37:05,061
שלוש שנים טובות מאוד.
563
00:37:05,097 --> 00:37:06,924
אבל זה
משהו יותר רציני, אתה יודע?
564
00:37:07,307 --> 00:37:09,016
אני לא חושב שאתה עובד
אף פעם לא טוב.
565
00:37:09,227 --> 00:37:10,508
אתה חושב שלא?
566
00:37:10,896 --> 00:37:12,724
ובכן, תגיד לי למה.
567
00:37:13,232 --> 00:37:15,272
זה לא קל זה
אישה מבינה
568
00:37:15,484 --> 00:37:16,909
-! אה, אבל אתה כן!
- כן.
569
00:37:16,946 --> 00:37:19,069
כמו כן, ראיתי אותך
בכל התנוחות.
570
00:37:19,070 --> 00:37:20,492
אל תהיה זונה, בנצ'י.
571
00:37:22,159 --> 00:37:24,036
טוב, אתה כבר מבין אותי.
572
00:37:24,708 --> 00:37:27,043
בנצ'י, בנצ'י...
אני לא רוצה להעליב אותך.
573
00:37:27,044 --> 00:37:30,944
אבל מה שאי אפשר להכחיש,
זה שאתה מחמם מיטה מקצועי.
574
00:37:33,928 --> 00:37:36,053
אני צריך הרבה כסף.
575
00:37:39,143 --> 00:37:40,651
מה אנחנו עושים כאן?
576
00:37:40,687 --> 00:37:43,066
אל תדאג. סמטת גן עדן
זה ירגש
577
00:37:43,067 --> 00:37:45,355
יש שם עוד בחורות לוהטות,
מאשר בכל מקום אחר.
578
00:37:45,356 --> 00:37:47,026
זה מיקום פרטי, קוסמו.
579
00:37:47,281 --> 00:37:49,281
זו לא בעיה, לני.
580
00:37:49,319 --> 00:37:50,989
בוא נעשה חיים.
581
00:37:55,582 --> 00:37:57,496
האם תודו לי
על שהביא אותך
582
00:37:57,497 --> 00:37:58,885
אתה תצחק ואפילו תרקדי.
583
00:37:58,920 --> 00:38:00,470
אתה יכול לעשות את זה
גם אם אתה צולע
584
00:38:00,507 --> 00:38:03,398
רוקדים את הלינדי-הופ
קופץ על רגל אחת.
585
00:38:09,811 --> 00:38:10,811
חכה ותראה.
586
00:38:13,776 --> 00:38:15,399
אנחנו החברים של מריו.
587
00:38:16,822 --> 00:38:17,822
מי זה מריו?
588
00:38:18,112 --> 00:38:20,239
לא יודע.
אבל השם הזה לעולם לא נכשל.
589
00:38:22,429 --> 00:38:23,429
בסדר להתראות.
590
00:38:23,453 --> 00:38:26,292
!לבוא! אתה לא רוצה
להנות קצת? קדימה, כנסו.
591
00:38:26,293 --> 00:38:27,293
תודה.
592
00:38:35,013 --> 00:38:36,755
!היי! בלי לדרוס
593
00:38:45,529 --> 00:38:46,909
!לילה טוב!
594
00:38:46,947 --> 00:38:49,235
- כפי שאתה יכול לראות, זה לא מקום מאוד מעודן.
- גבירותיי ורבותיי.
595
00:38:49,236 --> 00:38:51,333
- לך לך.
- עוד מתנדב...
596
00:38:51,367 --> 00:38:55,983
מי שרוצה להילחם
התהילה הגדולה הבלתי מנוצחת שלנו.
597
00:38:59,963 --> 00:39:01,674
שתי בירות, אחי.
598
00:39:12,357 --> 00:39:14,267
אבל האם הם שחררו
המפלצות?
599
00:39:14,861 --> 00:39:16,355
כמה מכוער הבחור הזה!
600
00:39:25,790 --> 00:39:29,708
!זה שלנו
תהילה גדולה!
601
00:39:33,136 --> 00:39:34,761
גבירותיי ורבותיי...
602
00:39:35,180 --> 00:39:39,804
אני מזכיר לך שוב, שיש
שטר חדש של 100 דולר...
603
00:39:39,805 --> 00:39:43,768
למי שמאמין בזה
יכול לעמוד בפני התהילה הגדולה שלנו...
604
00:39:43,769 --> 00:39:45,394
תקיפה בודדת.
605
00:39:46,945 --> 00:39:49,245
עכשיו ל
לבדר אותם... סמי.
606
00:39:49,281 --> 00:39:52,554
ילד המגבות.
הרקדנית שלנו.
607
00:39:58,045 --> 00:39:59,045
מאה דולר!
608
00:39:59,046 --> 00:40:02,002
אם הייתי קצת יותר גבוה,
הייתי מסוגל להילחם עם המפלצת הזו.
609
00:40:02,003 --> 00:40:04,303
איפה אלה
דודות טובות, מה אמרת לי?
610
00:40:04,304 --> 00:40:05,798
הם היו הולכים לשירותים.
611
00:40:07,350 --> 00:40:10,039
כל אלה שהם בסדר
הם עזבו את העיר.
612
00:40:12,233 --> 00:40:15,318
מה דעתך להגיד לוויק,
איזה מאבק נגד הבחור הזה
613
00:40:15,319 --> 00:40:16,518
זה נראה לי רע מאוד.
614
00:40:17,155 --> 00:40:19,276
- למה רע?
- אני צריך להסביר לך את זה?
615
00:40:19,277 --> 00:40:20,790
- כן.
- זה איש מקצוע.
616
00:40:20,826 --> 00:40:23,574
אתה יודע מה זה אומר?
המרוויח את לחמו, שובר עצמות.
617
00:40:23,575 --> 00:40:24,819
ואתה רוצה לשחרר את ויקטור?
618
00:40:25,167 --> 00:40:26,447
-! כֵּן!
- אל תהיה בהמה.
619
00:40:27,000 --> 00:40:29,372
היי, ויק עמוס
200 קילו קרח...
620
00:40:29,373 --> 00:40:31,379
לטפס ללא מאמץ
יותר מ-10 קומות.
621
00:40:31,592 --> 00:40:34,994
- אתה חושב שזה יעשה את זה?
- למי אתה מספר?
622
00:40:36,349 --> 00:40:39,500
בטח מישהו ש
אין לו רעיונות מדליקים.
623
00:40:48,156 --> 00:40:49,438
כַּפרִי?
624
00:40:50,074 --> 00:40:51,074
תוֹאַר.
625
00:40:51,576 --> 00:40:52,776
כפרי.
626
00:40:53,371 --> 00:40:55,916
R-U-S-T-I-C-O.
627
00:40:55,951 --> 00:40:56,951
בסדר.
628
00:40:57,459 --> 00:40:59,834
טוב מאוד...
קישוא?
629
00:41:00,549 --> 00:41:01,922
שֵׁם עֶצֶם.
630
00:41:02,508 --> 00:41:03,508
פרי.
631
00:41:04,345 --> 00:41:07,849
- ג - א - אני - א - ב - א...
-! ויקטור, בוא נלך!
632
00:41:07,850 --> 00:41:09,992
- לני בצרות.
- מה קרה?
633
00:41:09,993 --> 00:41:12,099
- אני אספר לך מאוחר יותר. הזדרז.
תשמור על בלה.
634
00:41:12,100 --> 00:41:13,344
כן... תן לו פטרוזיליה.
635
00:41:20,451 --> 00:41:21,451
לני?
636
00:41:23,828 --> 00:41:25,917
הוא לא הסתבך.
637
00:41:25,952 --> 00:41:27,293
ציפיתי לזה.
638
00:41:28,379 --> 00:41:31,840
אני לא בצרות, ויקטור.
אחיך טעה.
639
00:41:31,841 --> 00:41:32,841
לך הביתה.
640
00:41:32,968 --> 00:41:36,592
היי ויקטור, אתה יכול לזכות ב-100 דולר,
רק איתך מחזיק מעמד בטבעת...
641
00:41:36,593 --> 00:41:38,609
- ... תקיפה.
ויק, הוא לא לוחם.
642
00:41:38,610 --> 00:41:40,935
ומה אתה יודע, אתה מגיד עתידות?
תקשיב לי, ויקטור.
643
00:41:40,936 --> 00:41:44,061
- אתה תזכה בקלות בכסף הזה.
- אם זה כל כך קל, עשה זאת בעצמך.
644
00:41:44,062 --> 00:41:45,062
אני?
645
00:41:45,734 --> 00:41:47,395
אני יכול להרוס אותך...
646
00:41:47,987 --> 00:41:51,070
לא ברצינות, מה שקורה זה א
קצת גבוה בשבילי. שום דבר אחר.
647
00:41:51,071 --> 00:41:53,119
- מה אם אשבור שן?
- שן?
648
00:41:53,120 --> 00:41:55,929
- לא תגיד לי שזה מפחיד אותך?
עזוב עכשיו, ויק.
649
00:42:00,047 --> 00:42:01,733
אתה תמיד מדבר על לעזוב את השכונה הזו
650
00:42:01,734 --> 00:42:04,045
ולקנות לך בית
צף בניו ג'רזי.
651
00:42:04,046 --> 00:42:05,352
אם אתה רק חולם... בסדר.
652
00:42:05,387 --> 00:42:07,974
אבל לעולם לא תצא מכאן
אם לא תתעורר
653
00:42:07,975 --> 00:42:11,127
100 דולר ליחיד
דקה של מאמץ
654
00:42:11,604 --> 00:42:12,803
תחשוב בחוכמה.
655
00:42:15,944 --> 00:42:16,944
אני חייב לעשות את זה?
656
00:42:17,738 --> 00:42:18,900
זה מבנה הגוף שלך.
657
00:42:21,035 --> 00:42:22,826
בוא להשוויץ במבנה הגוף שלך.
658
00:42:27,418 --> 00:42:28,508
מחוץ לזירה, סמי.
659
00:42:28,544 --> 00:42:32,778
מחיאות כפיים גדולות לסמי,
רקדנית המגבות שלנו!
660
00:42:34,596 --> 00:42:36,552
!גבירותיי ורבותיי...!
661
00:42:37,097 --> 00:42:40,144
היום בלילה,
יש לנו עוד חולם...
662
00:42:40,181 --> 00:42:43,189
שמאמין בכוח
לעמוד בהתקפה...
663
00:42:43,226 --> 00:42:45,275
לאלוף הבלתי מנוצח שלנו...
664
00:42:45,313 --> 00:42:47,103
תהילה גדולה.
665
00:42:51,451 --> 00:42:53,059
איך קוראים לך, ילד?
666
00:42:53,095 --> 00:42:54,627
ויקטור.
- קיד סלאמי.
667
00:42:54,664 --> 00:42:57,985
סלמי? ובכן אתה חייב
להיות קיד ספגטי.
668
00:43:00,045 --> 00:43:01,511
בפינה ההיא...
669
00:43:01,548 --> 00:43:03,636
ולמרות
נראה מדהים...
670
00:43:03,671 --> 00:43:06,852
- ... קיד סלאמי.
-! טוֹב!
671
00:43:06,890 --> 00:43:10,095
!מְנַצֵחַ!
- ובפינה השנייה...
672
00:43:10,395 --> 00:43:14,148
הקטלני, ההרסני שלנו...
673
00:43:14,185 --> 00:43:17,734
בשביל... תהילה גדולה.
674
00:43:19,738 --> 00:43:21,492
תפסיק לדבר, אידיוט.
675
00:43:21,529 --> 00:43:22,709
תן לקרב להתחיל.
676
00:43:22,744 --> 00:43:25,493
תמות אידיוט, תמות.
אמא שלך תביא...
677
00:43:25,494 --> 00:43:26,868
בואו נעזוב את האמהות.
678
00:43:27,292 --> 00:43:28,373
תמות, קרטין!
679
00:43:29,962 --> 00:43:30,962
היי עכברוש!
680
00:43:31,009 --> 00:43:32,431
קוראים לו קיד סלאמי.
681
00:43:32,467 --> 00:43:34,626
חזור איתי.
ילד סלמי.
682
00:43:44,816 --> 00:43:45,816
אה ויק?
683
00:43:46,526 --> 00:43:48,070
תשכח מהם.
684
00:43:49,741 --> 00:43:51,199
תן לקרב להתחיל!
685
00:44:11,606 --> 00:44:12,606
!בחייך!
686
00:44:14,650 --> 00:44:17,564
ילד, אין חוק
תגיד שאתה לא יכול להגן על עצמך.
687
00:44:17,565 --> 00:44:19,781
- אתה בסדר?
משהו כואב? בואו נלך הביתה.
688
00:44:19,782 --> 00:44:21,456
- לא.
- יש לו מראה נהדר.
689
00:44:21,492 --> 00:44:24,746
ויק, מה אתה הולך לעשות?
- אם זה מפריע לי, אני יכול לנצח אותו.
690
00:44:24,747 --> 00:44:26,005
ובכן, תרגישי אי נוחות.
691
00:44:26,042 --> 00:44:29,122
כן אחי, בבקשה תרגישי אי נוחות.
אתה עושה ממני טיפש.
692
00:44:29,123 --> 00:44:30,123
קדימה, תעלה.
693
00:44:33,343 --> 00:44:34,967
!נו נו!
694
00:44:36,179 --> 00:44:37,394
ויקטור לא קשה.
695
00:44:37,431 --> 00:44:40,221
לך גורילה, תהרוג אותו.
קָדִימָה.
696
00:44:40,811 --> 00:44:42,353
קדימה, אח קטן!
697
00:44:42,815 --> 00:44:44,772
הראה לו
את הכוח שיש לך
698
00:44:45,693 --> 00:44:47,485
!אל תעזבו אותי
מְגוּחָך!
699
00:44:48,363 --> 00:44:50,073
תרגיש לא בנוח, ויק!
700
00:45:02,718 --> 00:45:04,673
זה. קשה איתו.
701
00:45:05,092 --> 00:45:06,294
לגרום לעצמך לא בנוח
702
00:45:23,494 --> 00:45:27,078
!נו נו!
אתה תופעה, אלוף!
703
00:45:27,079 --> 00:45:30,211
!ילד סלמי!
!ילד סלמי!
704
00:45:31,173 --> 00:45:33,795
זו העבודה שלי,
אל תבלגן. קח את זה מפה.
705
00:45:33,796 --> 00:45:36,796
הזוכה... קיד סלמי!
706
00:45:37,138 --> 00:45:40,050
- לא אמרתי לך?
- קיד סלאמי, זה לא טוב מהגג.
707
00:45:40,051 --> 00:45:43,062
- אבל אם אתה רוצה, אני אקנה לך אותו.
אתה חייב לנו מאה דולר, ברפ.
708
00:45:43,063 --> 00:45:45,439
אחינו,
זה לא למכירה.
709
00:45:45,474 --> 00:45:47,812
- מבין?
בוא נלך הביתה, ויק.
710
00:45:51,993 --> 00:45:54,163
ידעתי שתנצח.
צדקתי?
711
00:45:54,199 --> 00:45:56,213
!בְּקַלוּת!
712
00:45:56,248 --> 00:45:57,661
מה קרה לך?
713
00:45:59,004 --> 00:46:00,284
פשוט זכיתי בו.
714
00:46:01,381 --> 00:46:04,088
אחינו ניצח
לאלוף סמטת פרדייז...
715
00:46:04,089 --> 00:46:05,679
והלך הביתה
עם 100 דולר.
716
00:46:05,716 --> 00:46:06,716
זה ניצחון!
717
00:46:06,846 --> 00:46:08,146
זה יכול היה ללכת רע.
718
00:46:08,182 --> 00:46:11,138
בחייך. אני תמיד אומר לויקטור,
צריך לחפש הזדמנויות.
719
00:46:11,139 --> 00:46:13,225
השרירים האלה שיש לך
הם מתנה מאלוהים.
720
00:46:13,226 --> 00:46:15,182
כן, אבל תשכח מזה.
- להקשיב.
721
00:46:16,068 --> 00:46:18,613
מה אתה רואה לא בסדר?
להרוויח בצק ישר?
722
00:46:18,614 --> 00:46:21,067
תלוי במה...
אתה צריך לעשות כדי לזכות בו.
723
00:46:21,068 --> 00:46:22,887
פרנקי בונבריקר הוא לוחם.
724
00:46:22,924 --> 00:46:24,668
והזבל של סטיץ',
המנהל שלו.
725
00:46:24,705 --> 00:46:27,894
- למה אנחנו לא יכולים לעשות את אותו הדבר?
פרנקי, הוא אינו אלא מנודה.
726
00:46:28,584 --> 00:46:31,110
אל תשחק את ויקטור
אחד מהעסקים שלך
727
00:46:31,924 --> 00:46:34,096
אתה מדהים אותי, אחי.
- ואתה לי.
728
00:46:34,133 --> 00:46:36,930
זו מוצא
של הסבל הזה אין לך אומץ?
729
00:46:36,931 --> 00:46:38,312
- יש לי יותר לב מאשר אומץ.
730
00:46:38,313 --> 00:46:40,470
לני, לפני שהיית
הבחור הכי קשוח בשכונה.
731
00:46:40,471 --> 00:46:43,433
ועכשיו אתה כישלון.
אתה לא תגרום לי להיות גם.
732
00:46:43,434 --> 00:46:44,940
-! היי! לאן אתה הולך?
-! הזהר!
733
00:46:44,978 --> 00:46:46,769
!בסדר!
הכה אותי, הכה אותי!
734
00:46:47,026 --> 00:46:49,822
קדימה, תרביץ לי!
אתה אפילו לא הולך לפגוע בי.
735
00:46:49,823 --> 00:46:51,483
אתה הגורם לי לצחוק מכולם.
736
00:46:51,826 --> 00:46:53,417
היית בחור עם עתיד.
737
00:46:53,454 --> 00:46:55,407
אבל הוא נתן לך לעשות
חייל קטן ואמיץ...
738
00:46:55,408 --> 00:46:57,000
מה היה הפרס שלך?
739
00:46:57,209 --> 00:46:58,286
מה נתנו לך?
740
00:46:59,313 --> 00:47:00,313
מה נתנו לך?
741
00:47:00,337 --> 00:47:03,006
תלבושת אחידה, קישוט
לחיל, מקל?
742
00:47:03,007 --> 00:47:05,345
אם תחבר את הכל ביחד...
מה הם נתנו לך, לני?
743
00:47:05,346 --> 00:47:06,092
שום דבר.
744
00:47:06,306 --> 00:47:09,177
יכולת להשאיר את השיער שלך
ארוך וקפוץ מהכסאות כמוני...
745
00:47:09,178 --> 00:47:11,556
כדי לקבל רגליים שטוחות...
אבל לא!
746
00:47:11,557 --> 00:47:13,761
רצית להיות
בגיבור
747
00:47:13,979 --> 00:47:15,228
האם זה היה שווה את זה?
748
00:47:15,443 --> 00:47:16,949
לך הביתה לני!
749
00:47:16,984 --> 00:47:19,192
היום בלילה,
אתה נראה כמו איש זקן
750
00:47:19,446 --> 00:47:20,788
תאמין לי טוב.
751
00:47:20,825 --> 00:47:22,615
כי אני עולה
כמו קצף.
752
00:47:23,077 --> 00:47:25,404
!קוסמו, זה הולך להיות מישהו
בעולם הזה!
753
00:48:10,518 --> 00:48:11,799
שמור מרחק.
754
00:48:13,273 --> 00:48:14,273
למה אתה בא לכאן?
755
00:48:14,566 --> 00:48:15,566
כי אני רוצה.
756
00:48:17,027 --> 00:48:18,241
עזוב אותי לבד.
757
00:48:18,278 --> 00:48:20,155
אנני, אני צריך לדבר איתך.
758
00:48:21,451 --> 00:48:23,993
אחרי שלוש שנים
בלי לראות אותך, אתה רוצה לדבר?
759
00:48:23,994 --> 00:48:26,242
אני לא חושב שאני יכול לשמוע אותך.
בבקשה, אנני.
760
00:48:26,243 --> 00:48:28,625
-! לא!
רק באתי להגיד לך שאני מצטער.
761
00:48:28,626 --> 00:48:32,002
אתה לא מוחק שום דבר עם זה.
גרמת לי לסבול יותר מדי.
762
00:48:32,003 --> 00:48:33,839
אל תבזבז את זמנך
מתנצל.
763
00:48:33,876 --> 00:48:35,642
תבין את זה.
היו הרבה בעיות.
764
00:48:35,677 --> 00:48:37,797
ולא יכולתי...
- אנשים לא צריכים לדעת.
765
00:48:37,798 --> 00:48:40,100
לא אכפת לי מאנשים!
אתה לא רואה מה שלומי?
766
00:48:40,101 --> 00:48:42,120
והאם האמנת בזה
ישנה דברים?
767
00:48:42,121 --> 00:48:44,099
- אני כבר לא אותו אדם.
-! כבר אמרתי לך!
768
00:48:44,100 --> 00:48:45,894
אתה חושב שבגלל זה
האם אני הולך לשנות את דעתי?
769
00:48:45,895 --> 00:48:47,200
מה אני הולך לפגוע בך?
770
00:48:47,236 --> 00:48:50,805
למה ברחת ממני במשך שנה?
לא מכתב, לא שיחה.
771
00:48:50,908 --> 00:48:52,248
כדי לא לתת חמלה.
772
00:48:52,285 --> 00:48:55,283
ובכן, בסדר, אני מבטיח לך את זה
אתה לא פוגע בי.
773
00:48:55,284 --> 00:48:58,245
אני כן מזדהה.
כי עשית מה שהיה נוח.
774
00:48:58,246 --> 00:48:59,706
כבר הרסת אותי.
775
00:49:02,715 --> 00:49:03,877
חזרתי.
776
00:49:05,844 --> 00:49:07,173
אתה רוצה שאני אנסה את זה?
777
00:49:07,514 --> 00:49:08,514
לא.
778
00:49:36,110 --> 00:49:38,719
ממתי לא
היית עם אישה?
779
00:49:39,282 --> 00:49:41,042
ובכן, מהדיכאון אני חושב.
780
00:49:41,077 --> 00:49:43,662
האם אני יכול לדעת
למה אתה מחכה?
781
00:49:43,699 --> 00:49:46,246
אני לא יודע, ידידי.
אולי אני אחכה עד הסוף.
782
00:49:46,751 --> 00:49:48,839
כדאי לך לצאת מכאן
לעתים קרובות יותר.
783
00:49:48,874 --> 00:49:50,298
יש לך צבע גרוע מאוד.
784
00:49:50,334 --> 00:49:50,970
אני...
785
00:49:51,005 --> 00:49:55,359
אני הולך לבקר את הנקבה
שהוא הכי טוב בשכונה.
786
00:49:55,888 --> 00:49:58,163
ערב טוב, ממלמל.
- לילה טוב.
787
00:50:13,831 --> 00:50:17,537
לא רציתי לפגוע בך
ולא אף אחד. רק אני.
788
00:50:17,538 --> 00:50:19,093
טוב עשית את לני.
לשניהם.
789
00:50:19,129 --> 00:50:21,460
תמיד השגנו
להתגבר על בורות כאלה.
790
00:50:21,461 --> 00:50:22,705
אנחנו לא הולכים לקבל את זה עכשיו?
791
00:50:25,074 --> 00:50:26,074
קדימה מותק
792
00:50:26,098 --> 00:50:29,914
אתה יודע שיש לך יותר מדי שיעור
לסבול את החיים האלה שאתה מנהל.
793
00:50:29,936 --> 00:50:30,936
זה מאוחר מדי, לני.
794
00:50:37,906 --> 00:50:39,280
אל תעשה טעויות.
795
00:50:40,993 --> 00:50:42,869
אני לא רוצה אותי
שוב לשכוח
796
00:50:43,165 --> 00:50:45,213
אתה יודע,
שזה לא יקרה שוב.
797
00:50:45,250 --> 00:50:48,104
הטעות שלי הייתה לעזוב אותך
לראות אותך יום אחד
798
00:50:49,171 --> 00:50:51,130
אני לא רוצה את לני.
אני לא רוצה.
799
00:50:51,591 --> 00:50:52,591
כי?
800
00:50:53,176 --> 00:50:55,718
כי הכל יהיה
שוב כמו קודם.
801
00:50:57,142 --> 00:51:00,496
זה מה שאני רוצה. זה הכל
לחזור לאיך שהיה קודם.
802
00:51:03,691 --> 00:51:05,979
אתה לא תכריח אותי
להתחנן בפניך
803
00:53:35,986 --> 00:53:37,521
- בוקר טוב.
- בוקר טוב.
804
00:53:37,822 --> 00:53:39,614
- מה קרה?
- בגלל שאמרת?
805
00:53:39,651 --> 00:53:40,897
מה קרה?
806
00:53:41,161 --> 00:53:44,239
- על מה אתה מדבר?
- חשבתי שיש בינינו משהו.
807
00:53:44,240 --> 00:53:45,240
ויש.
808
00:53:45,412 --> 00:53:46,079
כֵּן? זֶה?
809
00:53:46,290 --> 00:53:47,340
ידידות טובה.
810
00:53:47,376 --> 00:53:49,417
- זה היה משהו אחר.
קוסמו, אנחנו חברים.
811
00:53:50,465 --> 00:53:52,710
אתה השתמשת בי
להיות קרוב ללני.
812
00:53:52,711 --> 00:53:53,711
למה אתה אומר את זה?
813
00:53:53,717 --> 00:53:56,220
לא היו כאלה
להתפשר בינינו.
814
00:53:56,221 --> 00:53:58,391
אם אחזור עם לני,
זה בגלל שאני אוהב את זה.
815
00:53:58,392 --> 00:54:00,889
הוא נטש אותך ואני
אני לצידך זה לא נחשב?
816
00:54:00,890 --> 00:54:02,145
ברור שזה נחשב!
817
00:54:02,181 --> 00:54:03,397
רק תגיד לי דבר אחד.
818
00:54:04,315 --> 00:54:05,315
האם אתה אוהב אותו?
819
00:54:05,377 --> 00:54:06,377
כֵּן.
820
00:54:06,401 --> 00:54:08,649
!זה לא נכון!
בשכונה הזו אף אחד לא אוהב אחד את השני.
821
00:54:08,650 --> 00:54:10,163
!אהבה היא
שקר גדול!
822
00:54:10,200 --> 00:54:12,116
למה שלא תפסיק
לגברת בשלום?
823
00:54:12,153 --> 00:54:13,501
למה שלא תסתום את הפה הגדול הזה?
824
00:54:13,538 --> 00:54:16,041
-! אני אתקשר למשטרה!
-! ואני אשבור לו את הפנים!
825
00:54:16,042 --> 00:54:18,245
- תכנס בבקשה?
- אז זה?
826
00:54:18,246 --> 00:54:20,547
לשתות
קפה או תה עם מאפים?
827
00:54:20,584 --> 00:54:21,920
חברים הא?
828
00:54:21,957 --> 00:54:23,252
וחברים טובים.
829
00:54:23,719 --> 00:54:26,263
לא היית צריך לרמות אותי.
אני מאוד רגיש.
830
00:54:26,264 --> 00:54:29,554
לא השליתי אותך
וגם לא ניסיתי לרמות אותך קוזמו.
831
00:54:29,555 --> 00:54:31,640
אבל תיכנס פעם אחת.
החדר נהיה קר.
832
00:54:31,641 --> 00:54:32,860
ובכן, סגור את החלון!
833
00:54:32,896 --> 00:54:34,613
אתה באמת רוצה שאני אסגור את זה?
834
00:54:34,650 --> 00:54:37,802
-! בטח, סגור את זה!
-! בסדר, אני אסגור את החלון!
835
00:54:40,283 --> 00:54:42,039
האם אתה סוגר את החלון?
מה שתרצה.
836
00:54:42,076 --> 00:54:44,378
אם אתה לא אוהב אותי...
אתה גם אלי.
837
00:54:44,415 --> 00:54:47,648
אני מאוד מתבקש.
אני לא צריך שתצא איתי.
838
00:54:50,089 --> 00:54:51,416
יש לי את הכבוד שלי.
839
00:55:04,233 --> 00:55:07,153
הם לא היו צריכים לרמות אותי.
- למה אתה כל כך כועס?
840
00:55:07,154 --> 00:55:08,695
כי זה לא בסדר
מה שהם עשו.
841
00:55:09,032 --> 00:55:11,738
היא הייתה החברה שלו
והם חיים בזמנים עברו.
842
00:55:11,739 --> 00:55:13,044
אבל הוא נטש אותה!
843
00:55:13,079 --> 00:55:14,544
אישה מהסוג הזה לא בשבילך.
844
00:55:14,581 --> 00:55:16,562
איך אני לא מסתדר?
אז מה אתה יודע?
845
00:55:16,599 --> 00:55:18,384
כך
איזו אישה מתאימה לי?
846
00:55:18,421 --> 00:55:20,167
למה שלא תסתכל
בכיוון הזה?
847
00:55:20,400 --> 00:55:21,400
!כל כך מצחיק!
848
00:55:21,424 --> 00:55:24,531
האם אתה חושב שאתה ואני
האם אנחנו יכולים להיות הזוג המושלם?
849
00:55:25,136 --> 00:55:26,217
קר לך, קוסמו?
850
00:55:26,888 --> 00:55:28,301
לא קר לי.
851
00:55:29,183 --> 00:55:32,752
בוא נראה אם יש לנו מזל,
אני חוטף דלקת ריאות ומת.
852
00:55:32,939 --> 00:55:34,849
אני מקווה שהם יעלו
והם מוצאים אותי נוקשה.
853
00:55:35,942 --> 00:55:38,149
בחייך, אל תהיה עקשן.
854
00:55:38,821 --> 00:55:42,971
הוצאת הכל
מחר משתולל. ושום דבר לא השתנה.
855
00:55:43,786 --> 00:55:45,034
הם עדיין ביחד.
856
00:55:47,418 --> 00:55:48,794
וגם אנחנו.
857
00:55:49,419 --> 00:55:51,213
שום דבר לא השתנה.
858
00:55:51,589 --> 00:55:52,931
אתה לא מבין.
859
00:55:52,967 --> 00:55:54,842
הם פגעו בך.
ברור שאני מבין.
860
00:55:54,843 --> 00:55:57,931
אף אחד לא מבין כלום.
- אתה באמת מאמין בזה?
861
00:55:57,932 --> 00:56:02,013
כן, אנחנו רק מעמידים פנים. בתוך הרקוב הזה
כל העולם הוא צביעות.
862
00:56:02,014 --> 00:56:03,806
בוא נלך.
אתה הולך להצטנן.
863
00:56:04,274 --> 00:56:05,866
בוא נראה אם אשאר נוקשה.
864
00:56:05,902 --> 00:56:09,921
בעיית הבנצ'י
רק ששום דבר לא עובד יותר בחיים שלי.
865
00:56:10,239 --> 00:56:11,819
ומה אני?
אבן?
866
00:56:11,995 --> 00:56:13,904
אתה לא אבן, אבל...
867
00:56:14,499 --> 00:56:17,454
- אתה לא מבין.
אני מבין עלינו.
868
00:56:18,001 --> 00:56:21,487
- הדבר היחיד שחשוב לי.
- אל תספר לי?
869
00:56:22,215 --> 00:56:23,215
אם אני אספר לך
870
00:56:25,095 --> 00:56:26,470
אתה לא מבין כלום.
871
00:56:27,055 --> 00:56:28,135
ברור שאני מבין.
872
00:56:28,933 --> 00:56:30,475
ולא אכפת לך מכסף?
873
00:56:32,438 --> 00:56:33,438
שום דבר.
874
00:56:34,857 --> 00:56:36,436
לא אכפת לך ממכוניות?
875
00:56:36,862 --> 00:56:38,521
אין מכוניות, אין כסף.
876
00:56:40,156 --> 00:56:41,156
שום דבר.
877
00:56:42,871 --> 00:56:44,454
עם זה, מה אתה רוצה להגיד לי?
878
00:56:45,289 --> 00:56:48,562
- שאני אצטרך להישאר איתך.
- הישאר איתי?
879
00:56:49,711 --> 00:56:51,254
ואתה איתי, כמובן.
880
00:56:53,008 --> 00:56:54,087
אני איתך?
881
00:56:57,266 --> 00:56:59,091
אנחנו הולכים לחיות ביחד.
882
00:57:07,987 --> 00:57:13,113
אני אוהב אותך קוסמוס.
883
00:57:29,641 --> 00:57:32,689
ויק, אתמול בלילה הייתה ההתחלה
של משהו גדול
884
00:57:32,690 --> 00:57:33,690
גדול מאוד?
885
00:57:33,815 --> 00:57:36,770
כשעלית לטבעת,
אתה לא היית יותר משליח קרח.
886
00:57:36,771 --> 00:57:38,655
יא אתה האלוף
מסמטת פרדייז.
887
00:57:38,692 --> 00:57:39,536
אני לא מרגיש כמו אלוף.
888
00:57:39,574 --> 00:57:41,945
אל תדאג מה הם חושבים.
תן לי להיות המנהל שלך...
889
00:57:41,946 --> 00:57:43,488
- ... ולא יהיו לך בעיות.
- אני לא מתכוון להמשיך.
890
00:57:43,489 --> 00:57:44,954
- למה לא?
סוזן לא רוצה.
891
00:57:44,989 --> 00:57:46,389
אין לך את זה
למה לשים לב לזה
892
00:57:46,415 --> 00:57:47,995
בני ארצך,
הם הפציצו את פרל הארבור.
893
00:57:47,996 --> 00:57:50,045
תיזהר במה שאתה אומר.
סוזן היא סינית.
894
00:57:50,046 --> 00:57:52,588
כולם קשורים.
למה שלא נגיע להסכמה?
895
00:57:52,589 --> 00:57:55,463
כשסיפרתי לה היא גמרה
חיה ואמו התחילה לצרוח.
896
00:57:55,464 --> 00:57:57,259
- שושוקי לא מבין כלום.
-סוזן.
897
00:57:57,294 --> 00:57:59,053
ובכן סוזן.
עזוב את הסירה בשקט.
898
00:57:59,393 --> 00:58:00,421
תקשיב לי...
899
00:58:01,267 --> 00:58:03,767
תראה, אתה ושושוקי
עשית תוכניות...
900
00:58:03,768 --> 00:58:04,821
סוזן, סליחה.
901
00:58:04,858 --> 00:58:07,564
כדי להוציא אותך מהעיר
ולקנות סירת בית.
902
00:58:07,565 --> 00:58:08,492
- נכון?
- כן.
903
00:58:08,527 --> 00:58:10,240
- ואיפה אתה מתכנן לשמור אותו?
- בניו ג'רזי.
904
00:58:10,241 --> 00:58:13,863
נראה טוב. היאבקות, יכול
להיות הדרכון שלך לעזוב את העיר הזו.
905
00:58:13,864 --> 00:58:16,270
- אני רציני.
- עד מתי?
906
00:58:16,415 --> 00:58:19,390
- מה אתה רוצה, התאריך המדויק?
הבטחתי לסוזן.
907
00:58:19,503 --> 00:58:20,913
אני הולך להסביר לך משהו.
908
00:58:21,130 --> 00:58:23,317
שושוקי, זה א
בחורה רגילה...
909
00:58:23,318 --> 00:58:25,424
שהוא אפילו לא מבין
מילת היאבקות
910
00:58:25,425 --> 00:58:27,829
אתה יודע כמה היו
יושב על כס המלכות,
911
00:58:27,830 --> 00:58:29,927
אם נשים לא היו שולטות בהן?
912
00:58:29,928 --> 00:58:32,348
והכי הרבה שהם השיגו,
זה לשבת על האסלה.
913
00:58:32,349 --> 00:58:33,904
אתה נותן לי
מרגיז מאוד, ויק.
914
00:58:33,940 --> 00:58:35,851
ומה שאני לא יכול לסבול
זה שהם מתעבים אותי.
915
00:58:35,852 --> 00:58:37,252
- אני לא מתעב אותך.
-! אתה מתעב אותי!
916
00:58:37,270 --> 00:58:38,612
- אתה בטוח?
-! כמובן!
917
00:58:38,649 --> 00:58:39,649
אני לא מתעב אותך.
918
00:58:40,323 --> 00:58:42,040
כמה זמן היית
לחלק קרח?
919
00:58:42,076 --> 00:58:44,124
קדימה, ספר לי בעצמך.
כמה יש לך?
920
00:58:44,162 --> 00:58:47,036
- התחלתי ב-12.
- מגיל 12, פנטסטי.
921
00:58:47,037 --> 00:58:49,418
אני הולך להסביר לך
מציאות החיים.
922
00:58:49,419 --> 00:58:52,718
אתה לא תהפוך למיליונר
מחלק קרח. האם אתה מבין?
923
00:58:52,719 --> 00:58:56,428
אל תבזבז זמן בחיפוש אחר
להדביק על קרח. אין.
924
00:58:56,429 --> 00:58:56,879
vic?
925
00:58:57,349 --> 00:58:58,349
מְנַצֵחַ?
926
00:58:59,182 --> 00:59:01,805
השרירים שלך הם מזל
שאלוהים נתן לך.
927
00:59:01,806 --> 00:59:02,806
תגיד לי, אנחנו שותפים?
928
00:59:03,688 --> 00:59:04,805
סגרנו את העסקה?
929
00:59:05,317 --> 00:59:07,274
זה לא אוצרות
קבור בקרח?
930
00:59:07,694 --> 00:59:09,946
קבור בקרח?
על מה אתה מדבר?
931
00:59:09,947 --> 00:59:11,229
!אני לא יודע!
932
00:59:13,328 --> 00:59:14,542
מה אתה הולך לעשות עם הסירה?
933
00:59:14,578 --> 00:59:16,909
תמשיך לבעוט בו.
עד שתגיעי הביתה, נכון?
934
00:59:16,910 --> 00:59:17,910
כֵּן.
935
00:59:20,715 --> 00:59:22,631
חכה ויקטור!
!רגע אחד!
936
00:59:23,801 --> 00:59:27,298
היי, תביא את המשאית ואני אראה לך
איך אפשר להכין פסטה אמיתית
937
00:59:27,299 --> 00:59:28,543
- בסדר?
- נו.
938
00:59:29,350 --> 00:59:30,631
חכה ותראה.
939
00:59:40,781 --> 00:59:43,676
אני אראה לך איך
אתה יכול להרוויח כסף רציני.
940
00:59:43,913 --> 00:59:45,453
האם זו תהילה גדולה?
941
00:59:46,331 --> 00:59:48,085
אתה זה ש
לנצח את Big Glory?
942
00:59:48,121 --> 00:59:49,468
כן, הוא קרוב משפחה שלי.
943
00:59:49,504 --> 00:59:51,080
ובכן ספר לי
איפה תהילה גדולה?
944
00:59:52,173 --> 00:59:54,899
- במורד המדרגות, שמאלה.
- תודה חבר שלי.
945
01:00:17,081 --> 01:00:18,081
תִפאֶרֶת?
946
01:00:19,211 --> 01:00:21,204
- גלוריה?
- מי קורא לי?
947
01:00:21,380 --> 01:00:23,291
אנחנו מעריצים שלך.
948
01:00:23,466 --> 01:00:26,703
- אני יכול לדבר איתך?
- למה באת לכאן?
949
01:00:29,058 --> 01:00:31,348
אני מרגיש מה קרה.
היה לי מזל.
950
01:00:31,729 --> 01:00:33,853
מה אתה רוצה
אתה מדבר אליי?
951
01:00:34,066 --> 01:00:37,526
אחי ויקטור, תרצה
לדעת איך נראים חייו של לוחם.
952
01:00:37,527 --> 01:00:38,809
כמו כל אחד אחר.
953
01:00:39,029 --> 01:00:41,157
אם אתה נחמד...
הם משלמים לך טוב.
954
01:00:41,193 --> 01:00:41,956
כן כמובן.
955
01:00:41,992 --> 01:00:44,197
תהילה, הוא לא רצה
בזבוז קניית רהיטים.
956
01:00:44,198 --> 01:00:46,202
אתה מבין?
957
01:00:46,331 --> 01:00:48,290
ובכן זה ו
כאן רק לעת עתה.
958
01:00:48,458 --> 01:00:50,385
המנהל שלי דואג
מהחסכונות שלי.
959
01:00:50,421 --> 01:00:52,546
רוצה לתת לזה חדש
להתמקד בקריירה שלי.
960
01:00:52,547 --> 01:00:54,007
כמה זמן אתה חוסך?
961
01:00:54,045 --> 01:00:55,059
שבע...
962
01:00:55,094 --> 01:00:57,680
לא, חמש שנים.
אני אף פעם לא עוקב אחרי זה.
963
01:00:57,681 --> 01:01:00,428
יהיו הרבה
חסך כסף. מזל.
964
01:01:00,429 --> 01:01:01,107
בטח, תהילה.
965
01:01:01,145 --> 01:01:02,855
ובכן יש לנו
פגישה במקום אחר.
966
01:01:02,893 --> 01:01:03,893
קדימה ויק.
- הא?
967
01:01:04,648 --> 01:01:05,947
אני בן 40.
968
01:01:05,984 --> 01:01:07,379
אבל אני עדיין חזק, אתה יודע?
969
01:01:07,417 --> 01:01:09,494
כן, ברור שזה חזק.
970
01:01:09,530 --> 01:01:11,618
ואני אצליח שוב
בתור לוחם.
971
01:01:11,654 --> 01:01:13,325
אני צריך לפרנס משפחה.
972
01:01:13,660 --> 01:01:15,622
- היכן שהם גרים?
- מה אתה? בַּלָשׁ?
973
01:01:15,623 --> 01:01:18,955
עם מה שגלורי מרוויחה, בטח
שגרים בפאר בעיר אחרת.
974
01:01:18,956 --> 01:01:20,376
הם בחופשה.
975
01:01:20,670 --> 01:01:22,490
ילד, אם אתה רוצה להיות
976
01:01:22,491 --> 01:01:25,302
מישהו במאבק, אתה חייב
לסמוך על המנהל שלך.
977
01:01:25,303 --> 01:01:26,629
זכור זאת היטב.
978
01:01:27,138 --> 01:01:28,729
כן, זכור את ויקטור.
979
01:01:28,766 --> 01:01:30,600
יש לנו
ללכת, מר תהילה.
980
01:01:30,637 --> 01:01:32,310
תודה על העצות שלך.
ביי ביי.
981
01:01:35,150 --> 01:01:37,865
אני גר כאן וכמעט תמיד.
982
01:01:37,902 --> 01:01:39,989
בוא לדבר איתי
מתי שתרצה.
983
01:01:40,026 --> 01:01:41,448
- בסדר?
- בסדר.
984
01:01:51,880 --> 01:01:53,930
קדימה ויק.
תן לי להיות המנהל שלך.
985
01:01:53,967 --> 01:01:55,883
אני לא אהיה הכל
הימים מתחננים אליך.
986
01:01:55,884 --> 01:01:58,009
אתה מכניס אותי
מגוחך מול אנשים.
987
01:01:58,010 --> 01:01:58,813
אבל מה אתה עושה?
988
01:01:58,849 --> 01:02:01,620
אני הולך לחנוק אותך
אם לא תקרא לי המנהל שלך.
989
01:02:01,728 --> 01:02:03,271
- תרגיע את קוסמו.
-! הו, אני מתחנן!
990
01:02:03,308 --> 01:02:04,780
מה אתה רוצה?
מה על הברכיים שלך?
991
01:02:04,816 --> 01:02:07,063
קדימה ויק, אתה יכול לסמוך עליי.
- לא ביקשתי ממך ללכת על הברכיים.
992
01:02:07,064 --> 01:02:08,569
אתה רוצה לחיות כמו אדם עשיר?
993
01:02:10,198 --> 01:02:11,858
אתה תעשה טעות.
994
01:02:15,872 --> 01:02:17,340
זה ממש שטויות.
995
01:02:17,376 --> 01:02:20,372
כך אומרת סוזן.
אבל אני צריך כסף כדי ללכת.
996
01:02:20,373 --> 01:02:21,469
כבר יש לך עבודה.
997
01:02:21,505 --> 01:02:25,441
אני חוסך כבר שבע שנים.
ויש לי רק 106 דולר.
998
01:02:25,721 --> 01:02:29,139
אתה כל כך רוצה לנסוע לניו ג'רזי?
מה הייתם מפוצצים כדי להשיג את זה?
999
01:02:29,140 --> 01:02:30,140
הם לא יפגעו בי.
1000
01:02:30,394 --> 01:02:31,640
למה להסתכן?
1001
01:02:32,061 --> 01:02:35,440
לני, השרירים שלי
ההון שאלוהים נתן לי.
1002
01:02:35,441 --> 01:02:36,937
אתה יודע מה
למצוא מצחיק?
1003
01:02:38,361 --> 01:02:41,198
אני רואה אותך, אבל אני שומע
לקוזמו כשאתה מדבר.
1004
01:02:41,199 --> 01:02:45,062
ללכת הביתה ולחזור
כשאתה מסוגל לדבר איתי כמו ויקטור.
1005
01:02:50,294 --> 01:02:51,624
עכשיו זה ויקטור.
1006
01:02:52,297 --> 01:02:54,172
נעים לשמוע אותך, ויקטור.
1007
01:02:54,510 --> 01:02:57,402
לני, אני חושב שתהיה
מנהל טוב.
1008
01:02:57,553 --> 01:02:58,967
אתה מסתובב הרבה.
1009
01:02:59,642 --> 01:03:00,805
אתה אוהב את העבודה?
1010
01:03:01,643 --> 01:03:03,268
מה אם אתה אוהב לעבוד כאן?
1011
01:03:13,494 --> 01:03:14,876
למה אתה שואל?
1012
01:03:14,913 --> 01:03:17,304
אני לא יודע, אומר קוסמו
שלא תעזור לי.
1013
01:03:17,305 --> 01:03:19,623
שאתה, רק אתה
הם אוהבים נקניקים.
1014
01:03:23,591 --> 01:03:26,881
האם זה משעשע אותך לראות אותי
מְדוּכָּא? מה אתה חושב?
1015
01:03:26,882 --> 01:03:28,389
מה אני אוהב בעבודה הזו?
1016
01:03:28,557 --> 01:03:30,015
אני לא יודע, זה שקט.
1017
01:03:30,559 --> 01:03:31,559
כֵּן.
1018
01:03:32,104 --> 01:03:33,104
שקט.
1019
01:03:33,523 --> 01:03:34,981
כאן יש הרבה שלווה.
1020
01:03:36,733 --> 01:03:40,019
העצה שלי היא ללכת
הביתה ולחשוב על זה לבד.
1021
01:03:40,020 --> 01:03:43,576
ואם אתה עדיין רוצה לעשות את זה,
תחזור ונדון בזה.
1022
01:03:43,577 --> 01:03:44,608
טוב נתראה מאוחר יותר.
1023
01:03:51,715 --> 01:03:54,277
אני מצטער ויקטור, כבר
אני לא אצטרך עוד קרח.
1024
01:03:54,278 --> 01:03:55,878
אבל אתה שאלת אותי.
1025
01:03:55,879 --> 01:03:59,383
קניתי מקרר חשמלי
וזה עובד נהדר.
1026
01:03:59,384 --> 01:04:01,388
אני כל כך מצטער, ויקטור.
1027
01:05:35,899 --> 01:05:39,964
יאללה תזרוק את האבנים האלה.
לזרוק אותם עם יותר עצבים.
1028
01:05:41,949 --> 01:05:44,842
התרגיל, הוא אחד אחרי השני.
בלי לעצור
1029
01:05:46,204 --> 01:05:49,912
- איפה למדת להתאמן?
ובכן, זו מתנת לידה.
1030
01:05:49,913 --> 01:05:53,029
בסדר, עכשיו קפל את הצינור הזה.
זה כן, תכפיל את זה.
1031
01:05:53,424 --> 01:05:54,883
תראה איך אתה מקפל את זה.
1032
01:05:55,385 --> 01:05:56,641
טוב מאוד.
1033
01:05:56,677 --> 01:05:58,303
בדוק את זה.
לזרוק את הצינור.
1034
01:05:58,721 --> 01:06:00,884
עכשיו קח את השירותים והמים.
1035
01:06:02,894 --> 01:06:03,894
מְנַצֵחַ?
1036
01:06:04,500 --> 01:06:05,500
זֶה?
1037
01:06:05,524 --> 01:06:07,564
אני הולך להכין את
קרב ראשון.
1038
01:06:07,818 --> 01:06:09,646
תודה לני.
- זה לא משנה.
1039
01:06:12,658 --> 01:06:14,780
- נתראה אחר כך חברה.
- לאן אתה הולך?
1040
01:06:14,781 --> 01:06:16,419
לבשר את החדשות הטובות לסוזן.
1041
01:06:16,454 --> 01:06:19,287
- אבל אתה חייב להתאמן.
- יש לי שרירים חזקים, נכון קוסמו?
1042
01:06:19,288 --> 01:06:21,042
כן, אתה חזק מאוד.
1043
01:06:21,504 --> 01:06:22,504
כֵּן.
1044
01:06:23,339 --> 01:06:25,294
לני, אתה רוצה לעשות
צ'ארלי צ'אפלין?
1045
01:06:25,295 --> 01:06:26,295
!ברור!
1046
01:06:28,388 --> 01:06:29,469
טוב נתראה מאוחר יותר.
1047
01:06:32,811 --> 01:06:35,766
- יחסר לך בצק, נכון?
- כן, למה אתה אומר כך?
1048
01:06:35,767 --> 01:06:37,655
להיות מנהל זה משהו מאוד רציני.
1049
01:06:37,692 --> 01:06:40,113
- אתה לא חושב?
- אני רוצה להבהיר דבר אחד מאוד.
1050
01:06:40,114 --> 01:06:42,238
לא חיפשתי את ויקטור.
הוא הגיע אליי.
1051
01:06:42,239 --> 01:06:43,127
כן, כולם הולכים אליך.
1052
01:06:43,128 --> 01:06:45,114
- אתה דואג למה
ויקטור בכושר...
1053
01:06:45,115 --> 01:06:46,709
ואני אדאג לעסקים.
1054
01:06:46,746 --> 01:06:49,876
אם אני מקבל את זה, זה בגלל שאני חושב
לשפר את מצבי איתו.
1055
01:06:49,877 --> 01:06:51,344
כן, נראה שיש לך כונן.
1056
01:06:51,345 --> 01:06:53,860
ואם אני אגיד לך שלא
אוהב לעבוד איתך?
1057
01:06:54,548 --> 01:06:56,010
התגייס לחיל הים.
1058
01:07:10,488 --> 01:07:13,214
!זה מה שאני מרגיש
בפנים, לני.
1059
01:07:14,247 --> 01:07:17,018
- אל תתעסק איתי.
- כי עשית?
1060
01:07:17,083 --> 01:07:19,370
- כי זה שלי.
- נטשת אותה.
1061
01:07:19,875 --> 01:07:21,551
למה אתה מתעקש
בעינויים אותך?
1062
01:07:21,587 --> 01:07:24,670
לא הייתה לך זכות לרמות אותי ככה.
אני מאוד רגיש.
1063
01:07:24,671 --> 01:07:27,387
לא שוללנו אותך.
הם הדמיון שלך.
1064
01:07:27,388 --> 01:07:29,842
אני לא אוהב את מה שעשית לי.
אם אני נכנס לזה, זה...
1065
01:07:29,843 --> 01:07:31,387
רק בשביל כסף, בסדר?
1066
01:07:32,601 --> 01:07:35,011
זו בדרך כלל הסיבה הרבה פעמים.
1067
01:07:39,779 --> 01:07:40,779
כֵּן.
1068
01:07:43,200 --> 01:07:45,782
אז תתקרבו,
לצאת מהחושך
1069
01:07:45,783 --> 01:07:46,783
תן לי לראות אותך.
1070
01:07:48,124 --> 01:07:49,404
גיבור מלחמה, הא?
1071
01:07:50,251 --> 01:07:51,251
איך זה נקרא?
1072
01:07:52,004 --> 01:07:54,897
-לני.
ובכן, תקשיב לי, קפטן לני.
1073
01:07:55,176 --> 01:07:58,054
אם אתה מתכנן להמר
קצת כסף לגבר שלה...
1074
01:07:58,055 --> 01:08:01,308
אתה צריך להמציא כינוי
כינוי טוב.
1075
01:08:01,309 --> 01:08:03,017
נכון, תהילה גדולה?
1076
01:08:03,270 --> 01:08:05,498
ואז אתה יכול להמר
על הניצחון שלו.
1077
01:08:06,440 --> 01:08:08,053
הוא צריך לנצח לא מעט קרבות,
1078
01:08:08,054 --> 01:08:10,692
כך שהחבר'ה אשר
בוא הנה, תהמר עליו.
1079
01:08:10,693 --> 01:08:13,678
ואני לא מדבר איתך
5 או 10 דולר.
1080
01:08:14,325 --> 01:08:17,116
אני מדבר על 100 דולר.
כמו אלה שגנבת ממני.
1081
01:08:17,117 --> 01:08:18,576
תהילה גדולה, הוא לא היה בכושר.
1082
01:08:18,918 --> 01:08:20,494
האם זה כל כך פשוט?
העסק הזה?
1083
01:08:20,710 --> 01:08:22,093
כן, כל כך פשוט.
1084
01:08:22,130 --> 01:08:25,200
ובכן, הוא היה מנצח 50 קרבות
לפני חג המולד.
1085
01:08:26,803 --> 01:08:28,797
50 קרבות אה?
1086
01:08:29,683 --> 01:08:30,880
אל תהיה טיפש.
1087
01:08:31,767 --> 01:08:36,832
אם אדם עולה לטבעת,
40 או 50 פעמים לפני חג המולד...
1088
01:08:36,857 --> 01:08:40,877
לא יישאר לו מוח
וגם לא לקשור שרוכים.
1089
01:08:40,907 --> 01:08:43,150
וכבר יהיו שני נכים...
1090
01:08:43,452 --> 01:08:44,650
במשפחה שלך.
1091
01:08:48,326 --> 01:08:50,245
לא מצאת
סוג אחר של קלטת?
1092
01:08:50,246 --> 01:08:52,784
זה סרט דביק. מה לא בסדר בזה?
ויקטור הוא לוחם.
1093
01:08:52,785 --> 01:08:53,715
לא מנורת רצפה.
1094
01:08:53,751 --> 01:08:56,089
היי ויק, אל תסמוך על עצמך
עם הנבל הזה.
1095
01:08:56,124 --> 01:08:58,460
אתה יודע, כמו הפינצטה
לקחת את הקרח
1096
01:08:58,461 --> 01:08:59,461
איזו פינצטה?
1097
01:08:59,970 --> 01:09:01,722
זה מפתח סודי
שהמצאתי
1098
01:09:01,759 --> 01:09:03,678
ויק, המהדק.
- ובכן ויק...
1099
01:09:03,715 --> 01:09:05,602
התחל את קריירת הלחימה שלך.
1100
01:09:37,694 --> 01:09:39,823
קדימה ויק,
מלקחית הקרח!
1101
01:09:39,860 --> 01:09:41,614
אל תשכח את המפתח הזה!
1102
01:10:02,150 --> 01:10:04,640
הזוכה... קיד סלמי!
1103
01:10:05,114 --> 01:10:07,117
ויק, חשבתי על זה כמו עכשיו
1104
01:10:07,118 --> 01:10:09,119
כולם מכירים אותך בתור קיד סלאמי...
1105
01:10:09,120 --> 01:10:13,206
אני רוצה שתלבש
כמה סלאמי כמו תג.
1106
01:10:13,207 --> 01:10:16,331
זו תהיה הפיכה תיאטרלית נהדרת,
כשאתה נלחם ברוח המוות.
1107
01:10:16,332 --> 01:10:19,615
איזה נקניק, גאון?
- איטלקי אותנטי.
1108
01:10:29,066 --> 01:10:30,859
עוד עלוב.
1109
01:11:07,919 --> 01:11:09,961
!מפתח האסימון
של קרח.
1110
01:11:40,594 --> 01:11:41,841
!סלמי!
1111
01:11:49,944 --> 01:11:51,852
סלמי. סלמי.
1112
01:11:58,956 --> 01:12:00,958
- נושאים?
כן, ויק מקבל.
1113
01:12:00,959 --> 01:12:02,916
- תצטרך להפסיק.
- ולסיים את הקריירה שלו?
1114
01:12:02,917 --> 01:12:04,587
- לא אכפת לי.
- לא אני.
1115
01:12:04,623 --> 01:12:06,401
300 מכם ועוד 300.
1116
01:12:06,438 --> 01:12:08,180
קדימה קטן, קדימה.
1117
01:12:08,216 --> 01:12:09,591
לך מפה, אידיוט!
1118
01:12:30,380 --> 01:12:31,925
אני יודע מה השעה.
1119
01:12:32,176 --> 01:12:34,133
לא ראיתי אותך שלושה ימים.
1120
01:12:35,555 --> 01:12:38,710
עכשיו יש לי הרבה עבודה.
אני אבוא לראות אותך מאוחר יותר.
1121
01:12:42,191 --> 01:12:44,398
אני מהמר על קיד סלאמי.
האח הקטן שלי.
1122
01:12:44,399 --> 01:12:45,399
אתה רוצה להמר?
1123
01:13:04,475 --> 01:13:06,383
סיימת איתו!
1124
01:13:08,190 --> 01:13:11,544
אל תהיה חמלה
עם הנבלים האלה.
1125
01:13:11,610 --> 01:13:13,855
אתה צריך לטפל בהם
כמו חיות
1126
01:13:14,701 --> 01:13:16,941
וילסון האמין שהוא לוחם.
1127
01:13:17,663 --> 01:13:19,504
וזה לא נמשך
לא חמש דקות
1128
01:13:19,541 --> 01:13:23,171
זה גורם לי להתבייש, שחבר'ה כאלה,
נקראים מקצוענים.
1129
01:13:23,172 --> 01:13:24,579
אל תהרוג אותם כל כך מהר.
1130
01:13:24,580 --> 01:13:26,990
אתה לא נותן לי זמן
לקבל את כל ההימורים.
1131
01:13:27,136 --> 01:13:29,096
- טוב, לני.
היי, אנחנו צריכים לדבר.
1132
01:13:29,097 --> 01:13:31,091
תתלבש.
בואו נחגוג את זה.
1133
01:13:31,601 --> 01:13:32,601
מה אתה רוצה?
1134
01:13:32,603 --> 01:13:35,267
איך אתה יכול לחשוב,
לסדר לו קרב לערב חג המולד?
1135
01:13:35,268 --> 01:13:37,438
- מה הבעיה?
בחייך, אני מנהל את העסק.
1136
01:13:37,439 --> 01:13:38,439
אל תדאג.
1137
01:13:39,071 --> 01:13:41,986
הוא ניצח בקרבות רבים
אבל הם מכים אותו יותר מדי.
1138
01:13:41,987 --> 01:13:42,624
אני לא אוהב.
1139
01:13:42,661 --> 01:13:44,713
וגם אני לא.
אבל זה עסק.
1140
01:13:44,748 --> 01:13:47,538
היי, אם אתה מפחד מדם,
יש לך את המקצוע הלא נכון.
1141
01:13:47,539 --> 01:13:49,692
-! אני מדבר על אח שלנו!
-! קוסמו!
1142
01:13:49,753 --> 01:13:51,248
- אתה מבין אותי?
- שחרר.
1143
01:13:53,053 --> 01:13:55,346
היי, איזה שיעור?
על איזה סוג אני מדבר
1144
01:13:55,347 --> 01:13:56,807
תירגע, בסדר?
1145
01:13:57,184 --> 01:14:00,121
קדימה אני מוצא אותך
מזדקן הלילה
1146
01:14:11,497 --> 01:14:13,075
"וי" לניצחון.
1147
01:14:16,296 --> 01:14:19,168
מה אתה אומר? היום בלילה
ניצחת בקרב מספר 40.
1148
01:14:19,169 --> 01:14:21,257
- אני מבולבל.
- מבולבל?
1149
01:14:21,293 --> 01:14:23,345
כל יום ארוך יותר
אוצר המילים שלך.
1150
01:14:23,724 --> 01:14:25,935
אתה איש עשיר.
אתה צריך להרגיש שמח.
1151
01:14:25,936 --> 01:14:27,898
אני כן, אבל זה נראה לי
שקוסמו לא.
1152
01:14:27,935 --> 01:14:29,858
תשכח מקוזמו, אני
אני דואג לו.
1153
01:14:29,894 --> 01:14:31,271
אתה נשאר בכושר.
1154
01:14:31,571 --> 01:14:34,442
אני מנסה.
לני, כמה כסף יש לנו?
1155
01:14:34,443 --> 01:14:35,332
אתה לא סומך עליי?
1156
01:14:35,368 --> 01:14:37,527
ברור, אבל הייתי רוצה
לדעת כמה
1157
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
אֱמוּנָה.
1158
01:14:41,669 --> 01:14:42,801
יודע שזה אומר?
1159
01:14:42,837 --> 01:14:44,464
- אני יודע.
- הו כן? תגיד לי.
1160
01:14:44,674 --> 01:14:46,592
אם אין לך אמונה,
אתה לא הולך לכנסייה.
1161
01:14:46,631 --> 01:14:47,671
אני רציני.
1162
01:14:47,678 --> 01:14:50,702
אני מניח שיש אמונה
זה להאמין במשהו שאתה לא רואה.
1163
01:14:52,017 --> 01:14:55,042
קדימה, אני אטפל בעניינים.
אתה לא מתערב בזה.
1164
01:14:55,358 --> 01:14:57,191
אני שומר עליך.
אתה מבין?
1165
01:14:57,229 --> 01:14:57,690
כֵּן.
1166
01:14:57,901 --> 01:14:59,981
- אבל תאמין.
- יש לי אמונה.
1167
01:15:00,824 --> 01:15:01,824
בסדר.
1168
01:15:02,868 --> 01:15:04,245
-! היי לני!
- זה?
1169
01:15:04,454 --> 01:15:06,115
תעשה את צ'רלי צ'פלין.
1170
01:15:07,125 --> 01:15:08,125
לאחר מכן.
1171
01:15:10,087 --> 01:15:11,889
עכשיו תתלבשי.
אתה יודע מה חשבתי?
1172
01:15:11,926 --> 01:15:14,947
זה כדי לחגוג את זה, אני הולך
לקחת לאכול עוגת גבינה.
1173
01:15:15,512 --> 01:15:16,512
- הא?
- נו.
1174
01:15:16,640 --> 01:15:17,640
בחייך.
1175
01:15:32,792 --> 01:15:33,823
!שלום!
1176
01:15:34,334 --> 01:15:37,212
אתה רקדן נהדר, סמי.
חג מולד שמח.
1177
01:15:37,213 --> 01:15:38,758
חג שמח סלמי.
1178
01:15:47,105 --> 01:15:49,713
הו, סטיץ'!
הם פנומנליים.
1179
01:15:49,749 --> 01:15:51,870
כן... הם נושאים את שמך
מוּקלָט.
1180
01:15:51,906 --> 01:15:53,989
שתהיה בריא...
להשתמש בהם.
1181
01:15:54,026 --> 01:15:54,871
תודה רבה לך.
1182
01:15:54,907 --> 01:15:56,996
סטיץ', הייתי משוגע
לשאת כמה
1183
01:15:57,033 --> 01:15:59,136
בטח קראת אותי
המחשבה.
1184
01:15:59,173 --> 01:16:01,241
- יפה.
- סתום את הפה.
1185
01:16:08,346 --> 01:16:10,637
פרנקי, פרנקי.
אתה רוצה לרקוד?
1186
01:16:16,275 --> 01:16:17,651
אני מחבב אותו.
1187
01:16:18,487 --> 01:16:21,757
ובכן, לא הייתה המידה שלך.
הייתי צריך להזמין את זה בשבילך.
1188
01:16:22,201 --> 01:16:24,076
והשיניים יפות.
1189
01:16:25,958 --> 01:16:27,036
כן הם כן.
1190
01:16:27,792 --> 01:16:29,121
נחמד מאוד.
1191
01:16:34,721 --> 01:16:38,124
האם אתה שמח, כי אני
לנצח את ביג גלורי הלילה?
1192
01:16:38,561 --> 01:16:39,972
כן, מאוד שמח.
1193
01:16:40,814 --> 01:16:42,057
פרנקי...
1194
01:16:43,943 --> 01:16:47,677
האם אני נראה מבוגר היום?
שבשנה שעברה ביום הזה?
1195
01:16:50,620 --> 01:16:51,620
לא.
1196
01:16:52,957 --> 01:16:54,452
המראה מלוכלכת.
1197
01:16:56,379 --> 01:16:57,379
ברור.
1198
01:16:57,798 --> 01:17:00,295
מה שאני צריך,
זה לשים אורות כי טוב.
1199
01:17:00,296 --> 01:17:01,296
!כֵּן!
1200
01:17:01,719 --> 01:17:04,791
- חג שמח, פרנקי.
- חג מולד שמח.
1201
01:17:05,727 --> 01:17:06,727
פרנקי?
1202
01:17:07,106 --> 01:17:10,922
האם אני נראה קצת יותר גבוה היום,
שבשנה שעברה ביום הזה?
1203
01:17:14,908 --> 01:17:15,908
לא.
1204
01:17:28,222 --> 01:17:30,185
לך מפה, עלוב!
1205
01:17:30,221 --> 01:17:32,300
מה אתה עושה
כאן בחג המולד?
1206
01:17:32,812 --> 01:17:34,011
!לעבוד!
1207
01:17:35,065 --> 01:17:36,774
אלכוהוליסטים וחסרי בית.
1208
01:17:37,109 --> 01:17:40,049
אתה לא מסוגל
מזהים את סנטה קלאוס?
1209
01:17:43,785 --> 01:17:47,190
- אפשר לחגוג איתך את חג המולד?
- כמובן.
1210
01:17:49,755 --> 01:17:50,755
זה בשבילי?
1211
01:17:51,882 --> 01:17:52,961
יכול להיות שלך...
1212
01:17:54,135 --> 01:17:55,383
אם אתה טוב אליי
1213
01:17:55,681 --> 01:17:58,998
לני, אני כל כך מצטער.
שכחתי לקנות לך מתנה.
1214
01:17:59,938 --> 01:18:02,061
ובכן, אז אני אחזיר את זה.
1215
01:18:02,730 --> 01:18:04,774
למרות שאולי
אתה אוהב את המתנה הזו
1216
01:18:17,046 --> 01:18:18,756
הוא שד נאה.
1217
01:18:19,174 --> 01:18:21,465
שום דבר נאה.
שד בלבד.
1218
01:18:26,437 --> 01:18:28,681
קדימה, פתח את השני.
זה כיף.
1219
01:18:33,656 --> 01:18:35,164
לשם מה זה?
1220
01:18:35,200 --> 01:18:37,739
כשיש לך לקוח
אתה מדליק אותו ו...
1221
01:18:37,740 --> 01:18:39,115
וזה מראה את הקילומטראז'.
1222
01:18:41,084 --> 01:18:43,078
קוזמו, לפעמים אתה חזיר.
1223
01:18:43,296 --> 01:18:46,338
אתה לא אוהב? טוב אז
פתח את המתנה האחרונה ותראה.
1224
01:18:46,339 --> 01:18:48,343
יש לו הרבה קלאסה.
זה מיובא.
1225
01:18:49,224 --> 01:18:50,882
!בושם!
1226
01:18:52,061 --> 01:18:53,061
הכי טוב.
1227
01:18:54,814 --> 01:18:56,190
היא תריח כמו כוכב.
1228
01:18:56,525 --> 01:18:58,401
אותו דבר כמו כוכב.
1229
01:18:59,486 --> 01:19:01,370
אני אוהב זוועות.
1230
01:19:01,406 --> 01:19:03,412
חשבת לקחת אותי
לשכונות מפוארות?
1231
01:19:03,413 --> 01:19:04,868
כן כמובן.
1232
01:19:05,664 --> 01:19:06,780
ולמה אתה לא לוקח אותי?
1233
01:19:07,459 --> 01:19:09,619
לפני שיש לי
להסדיר עניין.
1234
01:19:10,714 --> 01:19:11,912
עניין עם אחיך?
1235
01:19:12,298 --> 01:19:16,260
אבל אני חושב שזה ערב חג המולד
ואני לא הולך להשאיר אותך כאן לבד.
1236
01:19:16,261 --> 01:19:19,559
אפילו לא היה לי זמן
לפתוח את המתנות שלי.
1237
01:19:19,560 --> 01:19:20,762
קנית לי גרביים?
1238
01:19:22,188 --> 01:19:23,188
כֵּן.
1239
01:19:23,234 --> 01:19:24,234
שלושה זוגות.
1240
01:19:28,073 --> 01:19:31,050
- לאן אתה הולך?
- לסמטת גן עדן. אתה רוצה לבוא?
1241
01:19:32,040 --> 01:19:33,070
כן, אבל...
1242
01:19:33,915 --> 01:19:35,459
לך, אני אחכה לך כאן.
1243
01:19:35,878 --> 01:19:36,878
בנצ'י...
1244
01:19:37,840 --> 01:19:39,381
חכה לי לבד
1245
01:19:39,677 --> 01:19:42,994
כי אתה לא הולך לשאת
החיים האלה, לעולם לא עוד.
1246
01:19:52,778 --> 01:19:53,778
תודה.
1247
01:19:56,451 --> 01:19:59,117
מותק, בעסק
ככה אי אפשר לישון.
1248
01:19:59,118 --> 01:20:00,744
צריך לנצל
ההזדמנויות.
1249
01:20:00,917 --> 01:20:03,624
אני יודע שאתה לא מאמין לי.
אבל ככה הדברים האלה עובדים.
1250
01:20:03,625 --> 01:20:04,625
תקשיב לי, הא?
1251
01:20:10,807 --> 01:20:11,807
בֶּאֱמֶת?
1252
01:20:12,936 --> 01:20:16,172
איזה צבע שיער
יש לך את ההזדמנות הזאת?
1253
01:20:19,530 --> 01:20:21,408
על מה את מדברת אנני?
הם עסקים.
1254
01:20:21,446 --> 01:20:22,446
עֵסֶק?
1255
01:20:23,034 --> 01:20:25,807
אם תלך הלילה
אני מזהיר אותך, אל תחזור.
1256
01:20:25,830 --> 01:20:28,439
כי אני לא אחזיק
שתעזוב אותי מתי שתרצה.
1257
01:20:28,962 --> 01:20:29,962
בסדר.
1258
01:20:30,754 --> 01:20:32,630
זה אפשרי
שניסינו...
1259
01:20:32,760 --> 01:20:34,716
להחיות את מה שכבר מת.
1260
01:20:35,180 --> 01:20:35,547
כֵּן...
1261
01:20:36,095 --> 01:20:37,095
זה אפשרי.
1262
01:20:37,683 --> 01:20:39,973
אבל מה עשיתי לך?
מגיע לטיפול הזה, לני?
1263
01:20:39,974 --> 01:20:41,845
כלום, אבל אני עולה...
1264
01:20:43,317 --> 01:20:45,607
גבוה מאוד ויש לך ורטיגו.
1265
01:20:46,030 --> 01:20:47,324
אז הכל...?
1266
01:20:47,358 --> 01:20:48,616
זה כבר נגמר?
1267
01:20:48,652 --> 01:20:49,652
לא.
1268
01:20:50,829 --> 01:20:52,324
זה רק עסקים.
1269
01:21:24,632 --> 01:21:25,632
תִפאֶרֶת?
1270
01:21:26,425 --> 01:21:30,281
- סנטה קלאוס?
זה לא אני, קוסמו קרבוני.
1271
01:21:30,893 --> 01:21:32,302
היי קוסמה.
1272
01:21:32,935 --> 01:21:34,810
אני רק כאן כדי לראות מה שלומך.
1273
01:21:35,106 --> 01:21:38,526
הנה אני כמו שאתה רואה.
דברים לא ממש הולכים לי.
1274
01:21:38,527 --> 01:21:41,042
כן אני רואה.
אבל מה קרה לפנים שלך?
1275
01:21:41,043 --> 01:21:43,827
הייתי צריך להילחם
פרנקי בונקראשר.
1276
01:21:43,828 --> 01:21:47,764
כן, אני מכיר את החיה הזאת.
- הוא בחור מאוד חייתי.
1277
01:21:47,919 --> 01:21:51,161
שמעתי שזה א
תופעה, אחיך סלמי.
1278
01:21:51,162 --> 01:21:54,511
- זה עולה כמו קצף.
כן, אולי מהר מדי.
1279
01:21:54,512 --> 01:21:56,603
פעם הוא היה ילד נאה.
1280
01:21:56,639 --> 01:21:59,828
טוב עכשיו, לא הייתי מנצח
תחרות יופי.
1281
01:22:00,060 --> 01:22:01,093
אני בטוח שלא.
1282
01:22:02,523 --> 01:22:04,732
תסתכל על זה והסתכל עליי עכשיו.
1283
01:22:04,943 --> 01:22:06,117
היי תהילה...
1284
01:22:06,154 --> 01:22:10,140
למה שלא תבוא איתי לחגוג
חג המולד שם הערב?
1285
01:22:13,373 --> 01:22:14,918
הייתי רוצה ל.
1286
01:22:19,551 --> 01:22:21,590
!תחרויות יופי!
1287
01:22:22,139 --> 01:22:25,476
לא היה לי אחד שנים
בקבוק יין בחג המולד, עם חבר.
1288
01:22:25,477 --> 01:22:30,091
לא בכל חג המולד יש הזדמנות
לשתות עם סנטה קלאוס קרבוני.
1289
01:22:34,572 --> 01:22:36,208
!היי! מה קורה?
1290
01:22:36,244 --> 01:22:38,238
- מה אתה עושה?
- צעד אחר צעד.
1291
01:22:38,455 --> 01:22:40,502
עזוב את כל המכשולים!
1292
01:22:40,539 --> 01:22:45,107
אנחנו לא פחות מ
Cosmo Carboni ו-Big Glory.
1293
01:22:45,590 --> 01:22:46,640
אֵיך?
1294
01:22:46,678 --> 01:22:48,428
מה לעזאזל אתה עושה?
1295
01:22:48,465 --> 01:22:50,220
אתה הולך להרוס הכל!
1296
01:24:24,750 --> 01:24:26,874
!חג שמח, חברים קטנים!
1297
01:24:27,253 --> 01:24:29,387
היי, פרנקי בונקראשר.
1298
01:24:29,424 --> 01:24:31,334
אני מביא לך מתנת חג המולד.
1299
01:24:31,718 --> 01:24:35,371
מתנה יקרה
שיכניס אותך לכושר.
1300
01:24:38,648 --> 01:24:40,359
נתראה מאוחר יותר, סטיץ'!
1301
01:24:45,646 --> 01:24:47,508
!ביי אידיוט!
1302
01:24:48,633 --> 01:24:50,614
!חג מולד שמח!
1303
01:24:58,591 --> 01:25:01,127
אני הולך לשבת כאן
לחשוב קצת
1304
01:25:01,485 --> 01:25:02,485
לָדַעַת?
1305
01:25:02,509 --> 01:25:05,262
הרבה זמן,
זה לא הלך כל כך טוב.
1306
01:25:05,298 --> 01:25:06,682
אותו דבר, אלוף.
1307
01:25:06,718 --> 01:25:08,469
אל תקרא לי אלוף, אחי.
1308
01:25:08,506 --> 01:25:09,224
למה לא?
1309
01:25:09,261 --> 01:25:12,695
כי כבר לבד
אני אלוף של אנשים שמנים.
1310
01:25:19,057 --> 01:25:20,600
"תהילה שמנה".
1311
01:25:20,636 --> 01:25:22,844
אני לא חושב ש
השם הזה יתפוס.
1312
01:25:23,059 --> 01:25:24,634
לא, אני לא.
1313
01:25:24,892 --> 01:25:26,431
אבל זו תהיה האמת.
1314
01:25:26,848 --> 01:25:28,938
לָדַעַת? לפני
לצאת לטיול...
1315
01:25:28,975 --> 01:25:32,640
חשבתי ש...
אני כבר לא הגבר שהייתי.
1316
01:25:32,641 --> 01:25:33,941
אל תגיד טיפשות.
1317
01:25:33,977 --> 01:25:37,185
כן, הסתובבתי
לזה מזמן.
1318
01:25:37,186 --> 01:25:40,894
ואני חושב שהחיים שלי השתנו.
זה לעולם לא יהיה כמו קודם.
1319
01:25:40,895 --> 01:25:43,668
הכל
שאיתו נהניתי...
1320
01:25:43,772 --> 01:25:45,807
הרבה זמן לא עשיתי אותם.
1321
01:25:46,188 --> 01:25:49,472
אבל המנהל שלך לא כאן?
מתכוננים לסיור חדש?
1322
01:25:49,473 --> 01:25:51,348
הבחור הזה לא מצייר כלום.
1323
01:25:51,649 --> 01:25:53,522
הוא רק עובד מקומי.
1324
01:25:54,441 --> 01:25:57,019
ואת ערימת הפסטה
מה הרווחת בעבר
1325
01:25:57,020 --> 01:25:59,143
נלחמתי על החדר
ואת האוכל.
1326
01:26:00,085 --> 01:26:01,085
לעזוב.
1327
01:26:01,109 --> 01:26:03,546
תודה שיש לך אותך
התנהג כמו חבר.
1328
01:26:04,069 --> 01:26:06,142
- לאן אתה הולך?
- קפוץ לנהר.
1329
01:26:10,486 --> 01:26:12,729
- כי?
- בגלל שאני שמח.
1330
01:26:15,237 --> 01:26:16,814
אני לא מבין אותך, תהילה גדולה.
1331
01:26:17,489 --> 01:26:20,904
רוב האנשים
היא מתאבדת כי היא בדיכאון.
1332
01:26:20,905 --> 01:26:24,574
אבל אם אני בדיכאון...
כבר לא מתחשק לי להתאבד.
1333
01:26:24,575 --> 01:26:27,529
רק כואב
כל סוג. וזה לא נכון.
1334
01:26:27,530 --> 01:26:28,538
שום דבר טוב.
1335
01:26:28,575 --> 01:26:31,447
היי חבר, אני עדיין לא מבין
למה אתה מתכוון.
1336
01:26:31,448 --> 01:26:33,737
תמיד רציתי
להתאבד בעודי מאושרת
1337
01:26:33,738 --> 01:26:35,280
והערב, אני שמח.
1338
01:26:36,369 --> 01:26:38,490
נו...
בוא נחזור למשאית.
1339
01:26:39,413 --> 01:26:43,949
זכור זאת, אין לעשות דבר
בעולם הזה, אם אתה לא משוכנע.
1340
01:26:43,950 --> 01:26:46,934
- האם אתה מבין?
- תהילה, אבל מה עם המשפחה שלך?
1341
01:26:47,039 --> 01:26:49,003
אתה מסתכל על כל המשפחה שלי.
1342
01:26:49,040 --> 01:26:52,831
היי חבר, בוא נעלה עוד אחד
חזור למשאית ובואו נצא.
1343
01:26:52,832 --> 01:26:54,757
אני נחוש, ילד.
1344
01:26:54,794 --> 01:26:57,207
תודה שיש לך אותך
התנהג כמו חבר.
1345
01:26:57,208 --> 01:27:00,459
עכשיו תן לי את המילה שלך
שלא תנסה להציל אותי
1346
01:27:00,460 --> 01:27:02,093
היי, אני לא נותן לך את המילה שלי.
1347
01:27:02,127 --> 01:27:05,205
זה נראה כאילו אני אשם, כי
אחי היה הראשון שהביס אותך.
1348
01:27:05,206 --> 01:27:06,000
!תקשיב לי!
1349
01:27:06,171 --> 01:27:07,664
אחיך, הוא לא היכה אותי.
1350
01:27:08,128 --> 01:27:09,539
אני מוותר על המאבק.
1351
01:27:17,837 --> 01:27:20,050
תסתכל טוב על התמונה הזאת, ילד.
1352
01:27:20,087 --> 01:27:21,625
ותחשוב על זה בשקט.
1353
01:27:24,883 --> 01:27:25,883
אֵיך?
1354
01:27:27,177 --> 01:27:30,693
בעוד 100 שנה,
אף אחד לא יזכור את כל זה.
1355
01:27:30,928 --> 01:27:32,385
תיזהר, סנטה קלאוס.
1356
01:27:36,219 --> 01:27:37,713
!דוחה!
1357
01:27:38,054 --> 01:27:41,951
עם כל כך הרבה זבל
אני אפילו לא יודע איפה לעזאזל הנהר.
1358
01:27:43,931 --> 01:27:46,704
אני לא אוכל
ולא להיכנס למים.
1359
01:27:46,705 --> 01:27:48,383
תהילה גדולה, אבל מה אתה עושה?
1360
01:27:49,351 --> 01:27:54,245
תוך 100 שנים, כלום
זה לא יהיה בעל חשיבות.
1361
01:28:21,611 --> 01:28:24,798
למה הבאת את המשאית?
מה אתה עושה פה?
1362
01:28:25,361 --> 01:28:27,883
ויק, אתה חייב להפסיק.
- תן מה?
1363
01:28:29,197 --> 01:28:32,845
- על הקרב, שכח מזה.
- הוא מרוויח הרבה כסף.
1364
01:28:33,697 --> 01:28:36,357
ויק, אני אחיך.
ואני אומר לך לא להמשיך.
1365
01:28:36,358 --> 01:28:38,081
ראיתי את העתיד שלך והוא רע.
1366
01:28:38,117 --> 01:28:41,221
למה שלא תשאיר אותו לבד?
זה לא עושה לי טובה.
1367
01:28:45,411 --> 01:28:48,099
בחייך, למה אתה מקשיב לו?
האם אתה רוצה להפסיק?
1368
01:28:50,788 --> 01:28:52,375
אבל מה קורה?
אתה מתכוון לעזוב את זה?
1369
01:28:52,410 --> 01:28:55,449
תעשה את זה עכשיו, אני לא אתעצבן.
אבל חשבתי שאתה אמיץ יותר.
1370
01:28:55,450 --> 01:28:57,852
- אני האמיץ ביותר.
- קדימה, אני לא יודע מה הוא חשב.
1371
01:28:58,789 --> 01:29:00,116
אבל אתה הכי טוב.
1372
01:29:01,455 --> 01:29:04,015
אתה יודע שהם מכבדים אותך
והם מכבדים אותנו.
1373
01:29:05,000 --> 01:29:08,291
ומהכבוד הזה, הוא עומד לעשות זאת
לתקן את "הקרב הגדול".
1374
01:29:08,292 --> 01:29:09,292
איזה קרב
1375
01:29:09,793 --> 01:29:12,496
אני מדבר על קרב
עם 1000 דולר לזוכה.
1376
01:29:12,497 --> 01:29:13,047
!רגע אחד!
1377
01:29:13,084 --> 01:29:14,663
- להקשיב...
- נגד מי אתה הולך להילחם?
1378
01:29:14,664 --> 01:29:16,205
אתה יכול לפרוש אם אתה רוצה.
אני לא מציע התנגדות.
1379
01:29:16,206 --> 01:29:18,215
אני רק מבקש שתעשה משהו בשבילי.
1380
01:29:18,253 --> 01:29:20,018
אל תקשיב לו, ויק.
- אתה יודע למה?
1381
01:29:20,019 --> 01:29:21,713
אני רוצה להראות לך
שעדיין יש לך אמונה
1382
01:29:21,747 --> 01:29:22,747
- יש לי אמונה.
- הו כן?
1383
01:29:22,755 --> 01:29:23,565
בטח, ואתה יודע את זה.
1384
01:29:23,566 --> 01:29:24,766
אני הולך להגיד לך משהו,
אחת ולתמיד.
1385
01:29:25,056 --> 01:29:27,045
או שתישאר איתי או עם קוסמו.
1386
01:29:27,597 --> 01:29:29,271
זה כבר לא אפשרי
שניים לצידך
1387
01:29:29,307 --> 01:29:31,747
- למה שלא תשאיר אותו לבד?
-! הנח לו!
1388
01:29:31,892 --> 01:29:33,636
אני רוצה שיכבדו אותך
שאתה עשיר...
1389
01:29:33,637 --> 01:29:34,856
יש את סירת הבית.
1390
01:29:34,891 --> 01:29:36,970
ועם קרב בודד,
אתה יכול לקבל את כל זה.
1391
01:29:36,971 --> 01:29:37,733
אתה מבין אותי?
1392
01:29:37,769 --> 01:29:40,476
עם המאבק הזה
תגיע לנתיב ההצלחה.
1393
01:29:40,477 --> 01:29:41,887
- במי היית נלחם?
- נגד שובר העצמות.
1394
01:29:41,888 --> 01:29:43,999
ויקטור, אין דרך לדבר על זה.
תשכח מהעניין הזה.
1395
01:29:44,000 --> 01:29:44,511
תאמין.
1396
01:29:44,646 --> 01:29:45,733
אם אתה רוצה, אני אלחם.
1397
01:29:45,769 --> 01:29:46,973
ויק, אל תעשה את זה.
- אני אדבר איתם.
1398
01:29:46,974 --> 01:29:47,444
יש לי אמונה.
1399
01:29:47,479 --> 01:29:48,360
אני אסדר את המאבק.
1400
01:29:48,396 --> 01:29:50,807
כבר חיפשת יותר מדי
נלחם ואינו בכושר.
1401
01:29:50,808 --> 01:29:52,154
אם תתקן את המשחק הזה...
1402
01:29:52,191 --> 01:29:55,064
- ... אני הולך להתמודד איתך.
אנחנו יכולים לעזוב את השכונה.
1403
01:29:55,065 --> 01:29:55,902
אה ויק?
1404
01:29:55,940 --> 01:29:58,960
- אתה חיוור, אתה יודע?
- אני לא מסתכל על עצמי.
1405
01:29:59,736 --> 01:30:01,687
- והעתיד שלך?
אני אקנה את הבית.
1406
01:30:03,818 --> 01:30:05,825
היי, אנשים כמוך וכמוני...
1407
01:30:05,863 --> 01:30:08,067
בדרך כלל הם לא גרים שם
בתים מתנפצים.
1408
01:30:08,104 --> 01:30:10,525
גם אנחנו לא.
להטעות את עצמך.
1409
01:30:11,362 --> 01:30:12,642
לך לך.
1410
01:30:26,491 --> 01:30:28,535
אני כאן,
לדבר עסקים.
1411
01:30:28,572 --> 01:30:30,239
אז בואו ניגש לעניינים.
1412
01:30:30,450 --> 01:30:31,908
כמה אתה רוצה להמר?
1413
01:30:32,951 --> 01:30:33,982
מהמר שלך.
1414
01:30:34,285 --> 01:30:35,742
קודם אתה, אידיוט.
1415
01:30:37,286 --> 01:30:38,286
חמש מאות.
1416
01:30:38,620 --> 01:30:39,781
!אומללות!
1417
01:30:40,537 --> 01:30:42,942
אם זה כל כך מעט בצק,
אני לא מעוניין.
1418
01:30:44,746 --> 01:30:47,491
גם אחיך קוזמו
שווה סכום כסף...
1419
01:30:47,492 --> 01:30:48,736
כשנסיים איתו.
1420
01:30:49,665 --> 01:30:52,071
אני הורס לי את המוניטין.
1421
01:31:00,501 --> 01:31:01,961
כמה כסף יש לנו?
1422
01:31:03,292 --> 01:31:04,455
למה אתה מעוניין?
1423
01:31:04,918 --> 01:31:05,918
סַקרָנוּת.
1424
01:31:08,337 --> 01:31:10,707
יש לנו 9,000 דולר,
מְנַצֵחַ.
1425
01:31:13,049 --> 01:31:15,121
הימרנו על 9,000 דולר.
1426
01:31:17,339 --> 01:31:19,545
הימור מכובד מאוד.
1427
01:31:20,215 --> 01:31:24,590
תמורת $9,000,
בשמחה הייתי מרסק לו את הפרצוף...
1428
01:31:24,591 --> 01:31:27,576
למגעיל, הדמוני,
1429
01:31:27,577 --> 01:31:31,487
אמא נפש מסריחה ובורה.
1430
01:31:32,178 --> 01:31:33,178
כֵּן.
1431
01:31:34,136 --> 01:31:36,320
זה הימור גדול...
1432
01:31:36,357 --> 01:31:38,504
להיות איטלקי.
1433
01:31:39,555 --> 01:31:40,801
אני רוצה לדבר עם אח שלי.
1434
01:31:51,765 --> 01:31:52,928
מה אתה מחליט, ויקטור?
1435
01:31:53,142 --> 01:31:55,534
אני חושב שאני יכול לנצח אותו.
אתה חושב שאתה יכול, הא?
1436
01:31:58,435 --> 01:32:01,472
אם לא תנצח, נחזור
להיות עלובים עלובים.
1437
01:32:01,473 --> 01:32:02,473
אתה מבין?
1438
01:32:03,520 --> 01:32:05,061
לא הייתי עלוב.
1439
01:32:06,352 --> 01:32:07,383
לנצח.
1440
01:32:21,193 --> 01:32:22,602
מתי אתה רוצה את הקרב?
1441
01:32:23,028 --> 01:32:24,220
היום בלילה.
1442
01:32:25,359 --> 01:32:26,853
אין זמן לכלום.
1443
01:32:27,152 --> 01:32:28,350
האם אתה מפחד?
1444
01:32:32,567 --> 01:32:34,395
אז שיהיה הלילה.
1445
01:32:51,993 --> 01:32:54,039
אתה תנצח הלילה.
נכון ויקטור?
1446
01:32:54,075 --> 01:32:56,611
- כן, אני אנצח.
- ולמה אתה הולך לנצח?
1447
01:32:56,612 --> 01:32:58,035
כי יש לך אמונה
1448
01:32:58,287 --> 01:32:59,743
למה שלא תשאיר אותו לבד?
1449
01:33:01,368 --> 01:33:02,368
!אֱמוּנָה!
1450
01:33:02,995 --> 01:33:04,573
אני רק רוצה את הניצחון שלך.
1451
01:33:05,122 --> 01:33:07,036
זה הדבר החשוב היחיד.
אתה מבין?
1452
01:33:07,073 --> 01:33:08,073
כֵּן.
1453
01:33:08,120 --> 01:33:09,236
אתה יודע, לני?
1454
01:33:09,663 --> 01:33:12,325
אני צריך לקחת את המקל שלך
ושם אותו איפה שאתה מתאים.
1455
01:33:12,326 --> 01:33:14,593
כי המוח שלך
ללכת צולע מהרגל שלך.
1456
01:33:14,594 --> 01:33:16,873
תירגע, אתה הולך להתחיל
לפני הקרב?
1457
01:33:16,874 --> 01:33:19,478
הלילה, אתה הולך
משאירים את הסלמיס רך.
1458
01:33:19,957 --> 01:33:21,631
ברצינות, אני מאחל לך בהצלחה.
1459
01:33:21,668 --> 01:33:24,106
אני מקווה שיש לך א
ביטוח חיים טוב
1460
01:33:25,169 --> 01:33:26,548
אתה לא אוהב בדיחות?
1461
01:33:26,584 --> 01:33:28,789
ובכן, שוברת העצמות,
מתכננים להוציא אחד כבד מאוד.
1462
01:33:28,790 --> 01:33:30,295
הבחור הזה אידיוט.
1463
01:33:30,838 --> 01:33:31,996
אחכה לך מאוחר יותר.
1464
01:33:36,046 --> 01:33:38,288
שום דבר אחרי.
למה לא עכשיו?
1465
01:33:40,047 --> 01:33:41,047
לאחר.
1466
01:33:42,006 --> 01:33:43,006
כֵּן.
1467
01:33:43,423 --> 01:33:44,881
אתה ואני, אחי.
1468
01:33:46,301 --> 01:33:47,414
אתה ואני.
1469
01:33:50,054 --> 01:33:51,054
!בוא נלך!
1470
01:33:58,013 --> 01:33:59,642
יש הרבה אנשים הלילה?
1471
01:33:59,680 --> 01:34:02,591
אתה עדיין בזמן ויק,
לא להתקדם.
1472
01:34:02,592 --> 01:34:04,379
אתה צריך להרגיש גאה.
1473
01:34:05,556 --> 01:34:06,556
לַחֲכוֹת.
1474
01:34:06,683 --> 01:34:10,078
- למה אני צריך להרגיש גאה?
אתה התחלת את כל זה.
1475
01:34:10,222 --> 01:34:11,222
קדימה, ויק!
1476
01:34:32,816 --> 01:34:34,981
! קודם אני הולך
לרסק אותך!
1477
01:34:35,019 --> 01:34:37,286
ואז איתך
לגרור...!
1478
01:34:37,323 --> 01:34:39,555
אני ארסק
לכל המשפחה שלך!
1479
01:34:39,984 --> 01:34:41,690
תיזהר ויק,
הימרנו הכל.
1480
01:34:41,729 --> 01:34:42,935
אני יודע, לני.
1481
01:34:43,233 --> 01:34:44,608
זה לא מה שהתחלתי.
1482
01:34:44,645 --> 01:34:45,890
זמן מעולה.
1483
01:34:49,839 --> 01:34:50,839
נשים...
1484
01:34:50,863 --> 01:34:52,493
גבירותיי ורבותיי.
1485
01:34:52,529 --> 01:34:55,153
הקרב הפנטסטי
מהלילה הזה...
1486
01:34:55,189 --> 01:34:57,028
לא תהיה הגבלת זמן.
1487
01:34:57,530 --> 01:34:59,899
וגם לא יכבדו אותם...
1488
01:35:00,031 --> 01:35:01,786
אף אחד מהכללים.
1489
01:35:01,822 --> 01:35:04,330
שני הלוחמים ילחמו...
1490
01:35:04,367 --> 01:35:09,241
עד שכבר זה או אחר
אין לי כוח להמשיך.
1491
01:35:09,242 --> 01:35:11,872
!הרבה
תִשׁרוֹרֶת!
1492
01:35:11,908 --> 01:35:14,699
- טיטאן אמיתי.
- זה כמו עז.
1493
01:35:14,700 --> 01:35:17,165
היי, אידיוטים של
לְחַרְבֵּן!
1494
01:35:17,201 --> 01:35:20,993
אני אקרע אותך עם הידיים שלי
שיניים, אחת אחת.
1495
01:35:20,994 --> 01:35:24,911
אני הולך ללחוץ לך את הצוואר
עד שהעיניים שלך קופצות החוצה.
1496
01:35:24,912 --> 01:35:26,164
והלשון המגעילה שלך,
1497
01:35:26,165 --> 01:35:29,205
לצאת מהמטונף הזה
פה ולהכחיל...
1498
01:35:29,206 --> 01:35:31,285
אתה שומע את זה, יונה?
1499
01:35:31,322 --> 01:35:33,367
!רגוע רגוע!
1500
01:35:35,664 --> 01:35:37,709
להציל את הכוחות שלך
למאבק.
1501
01:35:37,747 --> 01:35:38,747
!מְטוּמטָם!
1502
01:35:39,250 --> 01:35:41,285
מטומטמים אתם.
- בסדר, תירגע.
1503
01:35:41,286 --> 01:35:43,424
בפינה משמאלי.
1504
01:35:43,459 --> 01:35:46,330
- זו אשמתך.
ועם משקל של 140 ק"ג...
1505
01:35:46,331 --> 01:35:47,717
אני מציגה לך...
1506
01:35:47,754 --> 01:35:49,709
לאדם שניצח...
1507
01:35:49,746 --> 01:35:52,049
174 קרבות.
1508
01:35:52,086 --> 01:35:54,610
וזה רק היה
נפסל ב-9.
1509
01:35:54,646 --> 01:35:57,129
הברברי, הבלתי מנוצח והאכזר...
1510
01:35:57,165 --> 01:35:59,133
פרנקי שובר העצמות.
1511
01:35:59,169 --> 01:36:00,457
קדימה, מחאו כפיים!
1512
01:36:00,924 --> 01:36:01,971
חזור לאתר שלך.
1513
01:36:02,007 --> 01:36:05,172
ובפינה השנייה,
עם משקל של...
1514
01:36:05,382 --> 01:36:06,840
אתה לא שוכח משהו?
1515
01:36:07,133 --> 01:36:08,262
סלח לי!
1516
01:36:08,299 --> 01:36:10,546
מיוצג בלעדי...
1517
01:36:10,582 --> 01:36:12,787
מאת מר Stich Mahone.
1518
01:36:18,303 --> 01:36:19,701
מה לא בסדר, סטיץ'?
1519
01:36:19,737 --> 01:36:21,057
לא יכול לצוף?
1520
01:36:21,095 --> 01:36:25,953
ובפינה השנייה,
במשקל 130 ק"ג...
1521
01:36:26,305 --> 01:36:28,269
41 ניצחונות...
1522
01:36:28,307 --> 01:36:29,978
וללא הפסד...
1523
01:36:30,015 --> 01:36:33,552
הילד שהתחיל את שלו
קריירת לוחם כאן...
1524
01:36:33,553 --> 01:36:35,009
אתה בסדר?
1525
01:36:35,267 --> 01:36:36,856
האלוף שלנו...
1526
01:36:36,893 --> 01:36:39,517
ויקטור "קיד סלמי"...
1527
01:36:39,554 --> 01:36:41,260
קרבוני.
1528
01:36:41,435 --> 01:36:42,435
בחייך.
1529
01:36:47,438 --> 01:36:49,390
היי, אם אתה לא רוצה להילחם
אתה יכול לצאת
1530
01:36:49,391 --> 01:36:51,271
- אתה מגיע בזמן.
אתה הולך לנצח, ויק.
1531
01:36:51,939 --> 01:36:53,136
אז אני אדאג לך.
1532
01:36:53,356 --> 01:36:54,695
השתמש באגודלים שלך.
1533
01:36:54,730 --> 01:36:56,308
שמור על האגודלים שלך, ויק.
1534
01:36:56,440 --> 01:36:57,903
אל תכניס אותם לעיניים שלך.
1535
01:36:57,940 --> 01:36:59,731
וכשאתה יכול...
מלקחית הקרח
1536
01:37:00,190 --> 01:37:00,724
בסדר?
1537
01:37:00,856 --> 01:37:04,983
!סמי,
תנו למאבק להתחיל!
1538
01:37:05,149 --> 01:37:08,562
!בחייך! אני מטורף על
לגמור אותך
1539
01:37:14,863 --> 01:37:15,974
!בוא הנה!
1540
01:37:51,456 --> 01:37:52,892
אל תיגע בו!
1541
01:37:52,928 --> 01:37:54,329
עזבו אותו, אידיוטים!
1542
01:37:55,707 --> 01:37:57,268
אנחנו הולכים להרוס אותך
ילד סלמי.
1543
01:37:57,305 --> 01:37:58,825
אתה לא הכי
אגרסיבי של הטבעת.
1544
01:37:59,082 --> 01:38:00,353
אתה איש מת!
1545
01:38:01,088 --> 01:38:02,325
זה פרנקי!
1546
01:38:02,911 --> 01:38:04,372
תהרוג אותו, הרוג אותו פרנקי!
1547
01:38:04,410 --> 01:38:05,868
!קדימה ילד!
תגמור אותו!
1548
01:38:06,533 --> 01:38:07,612
לשבור את זה!
1549
01:38:08,869 --> 01:38:10,279
הכל שלך, פרנקי!
1550
01:38:12,577 --> 01:38:13,953
קדימה, משחק מלוכלך!
1551
01:38:16,039 --> 01:38:17,200
פרנקי?
1552
01:38:18,412 --> 01:38:20,488
אתה שומע אותי?
תקפו אותו עכשיו!
1553
01:38:22,249 --> 01:38:24,528
!משחק מלוכלך!
1554
01:38:24,782 --> 01:38:25,782
עזוב, ויק!
1555
01:38:25,806 --> 01:38:26,713
תן לו ללכת!
1556
01:38:26,751 --> 01:38:27,751
קדימה פרנקי.
1557
01:38:27,914 --> 01:38:29,019
!אני אהרוג אותך!
1558
01:38:29,056 --> 01:38:31,201
לפינה שלך!
1559
01:38:31,416 --> 01:38:32,416
פרנקי?
1560
01:38:34,129 --> 01:38:36,085
פרנקי, אל תהיה עצבני.
- לפינה.
1561
01:38:36,086 --> 01:38:37,793
משחק פסול, כולכם.
1562
01:38:38,711 --> 01:38:39,884
!מחוץ לכאן!
1563
01:38:39,921 --> 01:38:43,767
צא משם, קרבוני.
-! אני אפתח אותך בערוץ!
1564
01:38:44,254 --> 01:38:46,751
למה שלא תזוז
של אחי לבהמה ההיא?
1565
01:38:46,752 --> 01:38:48,305
אני אשמיד אותך!
1566
01:38:48,339 --> 01:38:50,215
אל תמהר
לשמור את הכוח שלך
1567
01:38:50,251 --> 01:38:52,055
הכל טוב,
אני מאוד שמח.
1568
01:38:52,091 --> 01:38:54,000
עכשיו לא אכפת לי
שאתה שמח, ויקטור.
1569
01:38:54,001 --> 01:38:56,086
אני רוצה ש
לכעוס ולהביס אותו.
1570
01:38:56,087 --> 01:38:57,880
תקפוץ פרנקי.
לפוצץ את זה.
1571
01:38:57,916 --> 01:38:59,639
שלא נשאר
עקבות שלו שום דבר.
1572
01:38:59,676 --> 01:39:02,170
רק שלולית קטנה
כתם דם קטן.
1573
01:39:02,171 --> 01:39:04,628
ויק, עכשיו אתה חייב
השתמש במלקחת הקרח.
1574
01:39:04,629 --> 01:39:05,838
אני אגיד לך מה לעשות.
1575
01:39:06,595 --> 01:39:08,429
מלקחת הקרח, ויק.
אתה מבין?
1576
01:39:08,465 --> 01:39:09,968
אני רוצה שתפסיק להילחם.
1577
01:40:05,110 --> 01:40:06,309
!לעזוב!
1578
01:40:06,488 --> 01:40:08,359
-! גבוה גבוה!
- הא, ויק?
1579
01:40:08,528 --> 01:40:09,701
!גָבוֹהַ!
1580
01:40:09,737 --> 01:40:11,609
אתה בסדר?
אתה יכול להמשיך?
1581
01:40:12,030 --> 01:40:13,909
- צא, צא.
- משחק מלוכלך.
1582
01:40:13,944 --> 01:40:15,369
זה משחק פסול!
1583
01:40:15,406 --> 01:40:17,845
-! תצא אידיוט!
- חבורת נוכלים.
1584
01:40:19,368 --> 01:40:21,155
אין כתמים בחוץ
של המיתרים.
1585
01:40:21,366 --> 01:40:22,366
שב, ויקטור.
1586
01:40:22,576 --> 01:40:24,911
- קדימה, שב.
- מה קורה?
1587
01:40:24,947 --> 01:40:26,484
הקרב נקי.
1588
01:40:27,594 --> 01:40:28,594
!מחוץ לכאן!
1589
01:40:28,618 --> 01:40:29,748
אל תסמוך על עצמך, ויקטור.
1590
01:40:29,785 --> 01:40:31,226
הכה חזק, תלך עמוק.
1591
01:40:31,260 --> 01:40:32,623
אני כבר עושה זאת, אבל זו זונה.
1592
01:40:32,660 --> 01:40:34,656
למה אתה לא עוזב,
במקום לתת כל כך הרבה פקודות?
1593
01:40:34,657 --> 01:40:36,287
-! תהיה בשקט!
אני הולך למחוץ את זה.
1594
01:40:36,324 --> 01:40:37,086
קשה לו!
1595
01:40:37,122 --> 01:40:39,387
מלקחת הקרח, ויק.
-! תתעודד!
1596
01:40:39,424 --> 01:40:41,655
תעזוב אותו בשקט, לני.
הנח לו.
1597
01:42:25,945 --> 01:42:28,113
אני הולך להפסיק את הקרב.
אתה לא הולך לעצור אותה.
1598
01:42:28,114 --> 01:42:29,286
שיחקנו הכל.
1599
01:42:29,321 --> 01:42:31,440
זה לא היה עולה לך כלום.
אנחנו נפסיד, מה אתה רוצה?
1600
01:42:31,441 --> 01:42:32,664
- שהם הורגים אותו?
- אל תיכנס לזה.
1601
01:42:32,700 --> 01:42:34,192
אני הולך ללמד אותך לקח.
- בסדר, בכל עת.
1602
01:42:34,193 --> 01:42:35,741
תנצח בקרב, אתה הטוב ביותר.
1603
01:42:35,778 --> 01:42:37,127
מה שלומך, ויק?
1604
01:42:37,167 --> 01:42:38,483
ובכן, באיזו תקיפה מדובר?
1605
01:42:40,074 --> 01:42:41,613
המחזור ה-22!
1606
01:42:41,650 --> 01:42:43,153
הזהר!
1607
01:43:25,672 --> 01:43:29,520
פרנקי נפסל!
אתה נפסל!
1608
01:43:31,884 --> 01:43:32,910
תחשוב על זה בורפ.
1609
01:43:33,548 --> 01:43:36,004
מְנַצֵחַ,
פרנקי שובר העצמות.
1610
01:43:37,468 --> 01:43:39,134
אתה חייב לנצח אותו!
1611
01:43:39,170 --> 01:43:40,377
קום ויק!
1612
01:43:40,717 --> 01:43:43,003
הקרבוני יסכים
שהטוב ביותר ניצח.
1613
01:43:43,004 --> 01:43:45,217
סלמי, לא היה לי
אפשרות.
1614
01:43:45,253 --> 01:43:47,427
ובכן, תן לי את הבצק.
- צא מפה.
1615
01:43:47,428 --> 01:43:50,256
מה אמרת, קוסמו?
הוא אמר לך ללכת.
1616
01:43:50,257 --> 01:43:51,518
-! חֲזִיר!
- הו כן?
1617
01:43:51,554 --> 01:43:53,592
-! ארוך!
פרנקי, תעזור לי.
1618
01:44:20,397 --> 01:44:22,140
בוא הנה פרנקי.
בוא נבוא לכאן.
1619
01:44:36,610 --> 01:44:39,401
!מְנַצֵחַ,
הזוכה ויקטור!
1620
01:44:39,438 --> 01:44:40,572
!ניצחנו!
1621
01:44:40,609 --> 01:44:42,657
המנצח ילד סלמי!
1622
01:44:42,694 --> 01:44:46,177
-! ילד סלמי!
שוב הצלחת שולל אותנו.
1623
01:44:50,614 --> 01:44:51,614
!לא!
1624
01:44:52,906 --> 01:44:53,906
!עוֹד!
1625
01:44:57,031 --> 01:44:58,031
!רגע אחד!
1626
01:44:59,284 --> 01:45:00,777
!אוי לא!
1627
01:45:01,283 --> 01:45:02,479
זה בדיחה.
1628
01:45:03,284 --> 01:45:04,526
אני לא לובש חגורת בירית.
1629
01:45:06,245 --> 01:45:07,901
לא לא לא.
לַחֲכוֹת.
1630
01:45:08,910 --> 01:45:10,155
!אני אחזור!
1631
01:45:10,578 --> 01:45:13,727
לא, לא, אל תרביץ לי.
אני ילד טוב.
1632
01:45:19,333 --> 01:45:21,236
- הוא פגע בך הרבה?
- לא.
1633
01:45:22,414 --> 01:45:24,739
- רצית להפסיד בקרב?
- כן.
1634
01:45:25,082 --> 01:45:26,989
- אתה יודע על מה עשית?
- כן.
1635
01:45:27,436 --> 01:45:28,436
כי?
1636
01:45:28,460 --> 01:45:31,082
אהבתי יותר
כשחיינו כאחים
1637
01:45:31,083 --> 01:45:33,421
היי, אבל אם הרעיון שלך
היה להפסיד...
1638
01:45:33,459 --> 01:45:35,498
למה חיכית
עד סיבוב 22?
1639
01:45:35,499 --> 01:45:37,497
נולדתי ב22.
אתה לא זוכר?
1640
01:45:38,921 --> 01:45:43,077
-! מְנַצֵחַ!
-! מְנַצֵחַ!
1641
01:45:47,789 --> 01:45:51,332
!סלמי!
139187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.