All language subtitles for Mor skal på date med en vampyr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,560 --> 00:01:29,580
Welcome to the castle of Count Krelski.
2
00:01:30,900 --> 00:01:32,320
Release her, you monster!
3
00:01:33,940 --> 00:01:34,980
You fool.
4
00:01:35,740 --> 00:01:37,340
She cannot hear you.
5
00:01:37,720 --> 00:01:41,400
Your precious Maria is in my power now.
6
00:01:42,400 --> 00:01:44,860
Maria, my darling, come to me.
7
00:01:48,300 --> 00:01:52,640
Our love is more powerful than a
vampire's trance. Come to me.
8
00:01:54,410 --> 00:01:55,450
Come to me, Maria.
9
00:02:05,650 --> 00:02:06,650
Trula.
10
00:02:08,289 --> 00:02:09,289
Oh, Quaid.
11
00:02:10,030 --> 00:02:11,970
You've forgotten one thing, Kroski.
12
00:02:12,210 --> 00:02:13,210
No, Victor.
13
00:02:13,330 --> 00:02:15,250
It is you who have forgotten.
14
00:02:16,490 --> 00:02:17,490
Listen.
15
00:02:18,070 --> 00:02:19,710
Listen to the night.
16
00:02:20,870 --> 00:02:22,490
And hear a song.
17
00:02:23,280 --> 00:02:24,540
Kill your soul.
18
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
Run,
19
00:02:33,940 --> 00:02:34,940
Maria. Run!
20
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
Hello?
21
00:02:39,460 --> 00:02:41,180
Hi, Peter. I was hoping you'd call.
22
00:02:41,420 --> 00:02:42,780
Could you do that somewhere else?
23
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
Thanks.
24
00:02:46,580 --> 00:02:48,920
Hey, come on. This is the revenge
account of Girl Skits.
25
00:02:49,420 --> 00:02:52,180
No, it's not. It's the revenge of
Chelsea Hanson.
26
00:02:58,440 --> 00:02:59,440
So what are you doing?
27
00:02:59,720 --> 00:03:03,040
No, it's just my dumb brother watching
some vampire movie.
28
00:03:04,220 --> 00:03:07,420
Do you think a mere mortal can stand up
to me?
29
00:03:07,660 --> 00:03:09,300
To Count Gretzky?
30
00:03:09,780 --> 00:03:11,980
Why should I go upstairs?
31
00:03:12,540 --> 00:03:14,040
Adam should go upstairs.
32
00:03:22,200 --> 00:03:24,720
Prepare to meet your doom.
33
00:03:25,840 --> 00:03:27,080
How's your doom?
34
00:03:27,300 --> 00:03:28,279
I can't.
35
00:03:28,280 --> 00:03:29,640
Sorry it took so long getting home.
36
00:03:31,940 --> 00:03:32,940
Adam?
37
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
Mom?
38
00:03:36,760 --> 00:03:38,780
Hey, come on. It was just getting good.
39
00:03:39,000 --> 00:03:41,320
Thank you. You're welcome. Is that
Peter?
40
00:03:41,540 --> 00:03:42,600
It most certainly is.
41
00:03:42,840 --> 00:03:45,720
Could you tell him you'd call him back
after you finished your homework?
42
00:03:46,360 --> 00:03:48,340
I gotta go. My mom's home.
43
00:03:49,880 --> 00:03:50,880
Oh, no.
44
00:03:51,240 --> 00:03:53,000
Don't tell me you're watching the movie.
45
00:03:54,800 --> 00:03:56,040
Adam said it was okay.
46
00:03:56,760 --> 00:03:58,520
You know Taylor's scared of monsters.
47
00:03:58,940 --> 00:03:59,940
No, I'm not.
48
00:04:00,200 --> 00:04:01,600
That's just where I like to sit.
49
00:04:02,020 --> 00:04:05,420
I just don't want you to have any
nightmares, honey. See, that's the
50
00:04:05,420 --> 00:04:09,000
believe that watching The Revenge of
Count Krulski is an effective way for
51
00:04:09,000 --> 00:04:10,640
Taylor to come to terms with his fear.
52
00:04:11,020 --> 00:04:15,880
As far as I'm concerned, that is a PG
movie. That means guidance from me, the
53
00:04:15,880 --> 00:04:17,540
parental, or whatever.
54
00:04:18,940 --> 00:04:20,019
Do you want to help me make dinner?
55
00:04:20,579 --> 00:04:21,779
Yeah. Okay.
56
00:04:23,140 --> 00:04:25,420
All right, you two, homework, upstairs.
57
00:04:26,030 --> 00:04:27,030
Now!
58
00:04:27,110 --> 00:04:29,790
Moms. Kids.
59
00:04:30,790 --> 00:04:32,190
Vampires.
60
00:04:39,110 --> 00:04:40,510
Cool.
61
00:05:13,930 --> 00:05:14,930
Come in.
62
00:05:16,110 --> 00:05:17,490
Hey, you got a minute?
63
00:05:17,890 --> 00:05:19,170
Oh, yeah, just doing my homework.
64
00:05:22,350 --> 00:05:23,350
I've got some news.
65
00:05:23,550 --> 00:05:24,550
What's up?
66
00:05:25,290 --> 00:05:30,730
Well, see, honey, when people get
divorced... Hey, is that Dad's wedding
67
00:05:30,730 --> 00:05:31,730
invitation?
68
00:05:33,150 --> 00:05:34,149
You knew?
69
00:05:34,150 --> 00:05:36,870
Oh, yeah, he told me last weekend when
he took me to the football game.
70
00:05:37,350 --> 00:05:38,650
Well, what about your brother and
sister?
71
00:05:39,160 --> 00:05:41,880
Yeah, they know, too. Taylor's bringing
in the rings or something.
72
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
Didn't you know?
73
00:05:44,200 --> 00:05:45,700
No, I didn't.
74
00:05:48,120 --> 00:05:50,400
Well, guess I rehearsed that speech for
nothing.
75
00:05:51,500 --> 00:05:52,640
Dinner will be ready in ten.
76
00:05:53,180 --> 00:05:55,940
Mom, you're still the bomb.
77
00:05:56,500 --> 00:05:57,500
Is that good?
78
00:05:57,660 --> 00:05:58,660
Yeah.
79
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
Thanks.
80
00:06:06,040 --> 00:06:07,039
Saturday night.
81
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
Are you up?
82
00:06:08,300 --> 00:06:09,460
What's Saturday night?
83
00:06:09,840 --> 00:06:12,260
Hello? The Harvest Festival?
84
00:06:13,280 --> 00:06:15,760
I don't know. I mean, I guess.
85
00:06:16,640 --> 00:06:17,640
You guess?
86
00:06:18,460 --> 00:06:19,760
Are you kidding?
87
00:06:20,420 --> 00:06:22,460
The Headless Horsemen are playing.
88
00:06:22,680 --> 00:06:24,780
Yeah, but that's been sold out for
weeks.
89
00:06:25,360 --> 00:06:26,540
Didn't I tell you?
90
00:06:26,840 --> 00:06:29,120
My brother thinks he can get us tickets.
91
00:06:30,980 --> 00:06:35,600
No, you didn't tell me. Oh, yeah. He's
answering phones at the radio station
92
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
now.
93
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
Just saying maybe.
94
00:06:39,400 --> 00:06:41,460
Dude, just maybe.
95
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
See you after class.
96
00:06:49,700 --> 00:06:50,700
Yeah.
97
00:06:51,420 --> 00:06:52,760
See you. All
98
00:06:52,760 --> 00:06:59,600
right, guys. Let's talk
99
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
homework.
100
00:07:01,040 --> 00:07:05,640
Since it was only a one -page essay, I
am going to assume that you all did it.
101
00:07:06,080 --> 00:07:08,040
Who's got something they'd like to read
in front of the class?
102
00:07:09,380 --> 00:07:10,660
All the usual suspects.
103
00:07:11,220 --> 00:07:12,300
Okay, hands down.
104
00:07:12,680 --> 00:07:18,320
Ladies and gentlemen, let's go off the
map to a country we haven't heard from
105
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
a while.
106
00:07:20,300 --> 00:07:24,040
Who I admire most, an essay by Adam
Hansen.
107
00:07:25,900 --> 00:07:31,160
Can I take a rain check? I've still got
some problems, you know, just with the
108
00:07:31,160 --> 00:07:32,160
way it flows.
109
00:07:32,320 --> 00:07:34,460
Adam, I'm sure it flows.
110
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
Just beautifully.
111
00:07:49,800 --> 00:07:52,620
All right.
112
00:07:55,840 --> 00:08:00,160
Are vampires real?
113
00:08:00,560 --> 00:08:02,320
There are those who believe they are.
114
00:08:03,020 --> 00:08:06,980
But... If vampires walk the earth, who
can stop them?
115
00:08:07,620 --> 00:08:14,440
One man, Malachi Van Helsing, a noted
hematologist who abandoned his thriving
116
00:08:14,440 --> 00:08:19,520
New York City practice to devote his
life to hunting down the undead. The
117
00:08:19,520 --> 00:08:25,520
vampires that Van Helsing himself
believes walk among us.
118
00:08:25,860 --> 00:08:27,460
Are you making this up?
119
00:08:28,380 --> 00:08:30,740
No, it's right here in the Weekly
Secret, see?
120
00:08:32,780 --> 00:08:33,820
Oh, yes, I see.
121
00:08:34,120 --> 00:08:37,400
Right beside the story of the baby who
was raised by orangutans.
122
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
Right.
123
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
Dude,
124
00:08:47,760 --> 00:08:51,860
I heard you pulled out a copy of the
Weekly Secret in your history class.
125
00:08:52,240 --> 00:08:55,980
Yeah, so just because you read something
in the Weekly Secret doesn't mean it's
126
00:08:55,980 --> 00:08:56,980
not true.
127
00:08:57,020 --> 00:09:00,180
Actually, it kind of does that, huh?
128
00:09:00,920 --> 00:09:03,060
Whatever. So what happened with your
brother?
129
00:09:03,260 --> 00:09:04,260
Are we going to the show?
130
00:09:06,560 --> 00:09:08,700
Radio station, the Headless Horseman.
131
00:09:09,860 --> 00:09:11,200
Oh, right.
132
00:09:13,760 --> 00:09:15,300
He didn't get the tickets.
133
00:09:16,700 --> 00:09:19,160
He got his backstage passes.
134
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Backstage passes?
135
00:09:21,080 --> 00:09:22,460
Yeah, my brother's driving.
136
00:09:51,500 --> 00:09:52,580
Can you come in here for a minute,
please?
137
00:09:53,120 --> 00:09:54,120
Yeah, sure.
138
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
What's going on?
139
00:09:57,660 --> 00:09:58,660
Sit down.
140
00:10:00,560 --> 00:10:03,480
I just got off the phone with your
history teacher, Mrs. Curson.
141
00:10:03,920 --> 00:10:07,120
She told me that you didn't do your
assignment and that you threw something
142
00:10:07,120 --> 00:10:09,640
together based on a made -up story in
the Weekly Secret.
143
00:10:10,760 --> 00:10:13,340
I think we need to look at the bigger
picture here, Lynette.
144
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
Excuse me?
145
00:10:14,720 --> 00:10:16,100
Since when do you call me Lynette?
146
00:10:16,480 --> 00:10:20,300
I'm just trying to dialogue here. You're
13 years old. You don't dialogue.
147
00:10:20,960 --> 00:10:24,520
And the bigger picture is, I told you to
do your homework, and you didn't do it.
148
00:10:24,700 --> 00:10:28,900
I got a handle on it. No, you don't.
You're too young to have a handle on it.
149
00:10:29,100 --> 00:10:30,120
I'm not a baby.
150
00:10:30,580 --> 00:10:35,440
No, but you are a kid, and you're part
of this family. And the rule in this
151
00:10:35,440 --> 00:10:38,280
family is, if you don't do your
homework, you're grounded.
152
00:10:38,580 --> 00:10:39,580
Mom!
153
00:10:40,100 --> 00:10:41,700
Busted! Just for the weekend.
154
00:10:42,080 --> 00:10:44,540
But Duffy got backstage passes to
Headless Horseman concerts.
155
00:10:44,740 --> 00:10:46,080
Well, then I hope Duffy did his
homework.
156
00:10:46,360 --> 00:10:48,060
No, I mean, Duffy got me one, too.
157
00:10:48,340 --> 00:10:51,740
Please, man, have your permission to
attend a once -in -a -lifetime musical
158
00:10:51,740 --> 00:10:52,740
event.
159
00:10:53,180 --> 00:10:54,340
Can't talk you out of this one.
160
00:10:55,580 --> 00:10:57,980
Excuse me, this is between your brother
and me.
161
00:10:58,400 --> 00:11:02,180
You know what? You're right. I should be
grounded, just not for this weekend, so
162
00:11:02,180 --> 00:11:02,979
tell you what.
163
00:11:02,980 --> 00:11:07,100
Instead of grounding me for the weekend,
ground me for the whole week. No TV, no
164
00:11:07,100 --> 00:11:08,260
computer, no nothing.
165
00:11:08,920 --> 00:11:11,100
We'll just start Sunday. How's that
sound?
166
00:11:14,060 --> 00:11:15,060
Please?
167
00:11:16,000 --> 00:11:17,660
Sorry. That's the way it is.
168
00:11:19,180 --> 00:11:23,080
Enjoy your weekend, dweeb.
169
00:11:23,760 --> 00:11:26,980
You know what, Chelsea? Just for that
remark, you're grounded, too.
170
00:11:27,400 --> 00:11:29,860
Mom, you can't. I've got a date with
Peter tomorrow night.
171
00:11:30,140 --> 00:11:33,320
Well, maybe if I lock the two of you up
together, you'll learn to get along.
172
00:11:52,200 --> 00:11:53,400
You're such a genius.
173
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
Don't you knock.
174
00:11:59,840 --> 00:12:00,739
Lay off.
175
00:12:00,740 --> 00:12:02,020
Mom grounded me, too, remember?
176
00:12:02,340 --> 00:12:04,180
Yeah, but I think I might have a way out
of it.
177
00:12:06,940 --> 00:12:07,940
What's on your mind?
178
00:12:08,760 --> 00:12:13,140
Well, see, if we can get Mom on a date
tomorrow night, well, she'll go out,
179
00:12:13,140 --> 00:12:14,079
we'll go out.
180
00:12:14,080 --> 00:12:15,840
Then we'll come home, then Mom comes
home.
181
00:12:16,360 --> 00:12:19,900
I get to go to my concert, and, well,
you get to go out with Peter, who, by
182
00:12:19,900 --> 00:12:22,610
way, is a loser, and, uh... Mom never
asked to know.
183
00:12:23,510 --> 00:12:27,890
Yeah, but Mom hasn't been on a date
since... well, since she and Dad split
184
00:12:28,410 --> 00:12:31,730
Yeah, but look at all these ads. There's
got to be someone in here for Mom.
185
00:12:32,210 --> 00:12:34,150
And how are you going to get to him
before tomorrow?
186
00:12:34,990 --> 00:12:38,010
Well, excuse me, Chels, but isn't this
the 21st century?
187
00:12:38,890 --> 00:12:40,610
Every guy in here has an e -mail
address.
188
00:12:41,330 --> 00:12:43,450
You can't e -mail some guy you've never
met.
189
00:12:43,870 --> 00:12:44,769
Well, why not?
190
00:12:44,770 --> 00:12:46,930
I mean, it's not like it's some creep in
a chat room.
191
00:12:47,310 --> 00:12:49,630
All these guys have come pre -checked by
the newspaper.
192
00:12:51,560 --> 00:12:53,140
Why don't I feel better about this?
193
00:12:53,900 --> 00:12:56,580
All right, look, we'll find some guy and
set up a meeting in public.
194
00:12:57,360 --> 00:13:01,600
Or you could just call up Peter and tell
him that you have to stay home all
195
00:13:01,600 --> 00:13:03,280
weekend to play fish with your little
brother.
196
00:13:04,860 --> 00:13:05,860
Give me that.
197
00:13:08,720 --> 00:13:09,980
Okay, here's one.
198
00:13:10,680 --> 00:13:16,820
Caring, thoughtful male, 40, great sense
of humor, refined taste, easygoing, and
199
00:13:16,820 --> 00:13:19,020
currently incarcerated.
200
00:13:20,460 --> 00:13:21,460
What's incarcerated?
201
00:13:22,200 --> 00:13:27,180
It means he's in jail. Oh, not good. Um,
wait a second.
202
00:13:27,420 --> 00:13:28,480
Continental gentleman.
203
00:13:29,200 --> 00:13:34,160
Handsome, debonair suave, enjoys long
strolls beneath the full moon. Loves
204
00:13:34,160 --> 00:13:38,920
adventure, travel, wild animals, and
women who long for romantic nights that
205
00:13:38,920 --> 00:13:42,360
will never end. Looking for a delicate
flower just waiting to blossom.
206
00:13:43,420 --> 00:13:47,000
Hates Italian food and turtlenecks.
Whatever, he's great.
207
00:13:47,420 --> 00:13:48,660
Okay, so...
208
00:13:51,810 --> 00:13:55,570
Wolfsbane at netherlink .org.
209
00:13:57,830 --> 00:13:58,830
All right.
210
00:14:01,170 --> 00:14:05,470
Dear Wolfsbane, read your ad. We want
you to meet our mom.
211
00:14:05,950 --> 00:14:08,510
It's a surprise, so don't mention that
we wrote you.
212
00:14:08,770 --> 00:14:09,770
Adam!
213
00:14:09,990 --> 00:14:10,990
Chelsea!
214
00:14:11,730 --> 00:14:15,730
She'll be at the Foodmaster on 6 at 8 o
'clock.
215
00:14:16,190 --> 00:14:17,190
Dinner's ready.
216
00:14:17,750 --> 00:14:18,750
The market?
217
00:14:19,310 --> 00:14:20,590
How are we going to get Mom to go to the
market?
218
00:14:21,430 --> 00:14:22,430
Just follow my lead.
219
00:14:31,110 --> 00:14:33,030
You have received new mail.
220
00:15:09,730 --> 00:15:13,810
Look, I know you two are upset about
being grounded, but it's not the end of
221
00:15:13,810 --> 00:15:14,810
world.
222
00:15:15,050 --> 00:15:19,370
It's not that, Mom. It was just that I
was thinking, you know, how our family
223
00:15:19,370 --> 00:15:20,309
used to be.
224
00:15:20,310 --> 00:15:23,770
I'm remembering Saturday mornings. I'm
remembering pancakes.
225
00:15:24,290 --> 00:15:25,950
I'm remembering being happy.
226
00:15:27,170 --> 00:15:30,490
I can make pancakes. I have pancake mix
and eggs and everything.
227
00:15:30,790 --> 00:15:32,030
Do you have chocolate chips?
228
00:15:33,030 --> 00:15:34,030
No.
229
00:15:35,070 --> 00:15:37,530
I'm remembering we had chocolate chip
pancakes.
230
00:15:38,920 --> 00:15:40,140
We're all so happy then.
231
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
Yeah.
232
00:15:48,060 --> 00:15:49,320
Vampires come out in the rain.
233
00:15:49,580 --> 00:15:52,940
That's it. I don't want to hear another
word about vampires from this family.
234
00:16:01,020 --> 00:16:04,200
You guys want to, uh... Okay. Whatever.
235
00:16:06,480 --> 00:16:09,380
All right, if Wolfing's here, we'll find
him. You start in Delhi. And remember,
236
00:16:09,620 --> 00:16:11,200
suave debonair hates Italian food.
237
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
Come to papa.
238
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
You know what I hate?
239
00:16:32,520 --> 00:16:34,660
I just can't stand Italian food.
240
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
How about you?
241
00:17:18,829 --> 00:17:19,829
Really nice.
242
00:17:20,829 --> 00:17:25,369
So, buddy, you look like the type of guy
who enjoys long strolls beneath the
243
00:17:25,369 --> 00:17:26,609
moonlight. Am I right?
244
00:17:27,089 --> 00:17:31,270
Yeah. I'm talking about a fabulous night
with an incredible woman.
245
00:17:33,050 --> 00:17:35,270
Well, happy anniversary.
246
00:17:36,510 --> 00:17:38,290
Guess that'd be a no.
247
00:17:38,590 --> 00:17:39,830
You didn't find him?
248
00:17:40,050 --> 00:17:41,330
Well, did you?
249
00:17:42,270 --> 00:17:44,390
Slav Debonair, man of the world.
250
00:17:44,650 --> 00:17:46,450
The guy was probably making the whole
thing up.
251
00:17:47,460 --> 00:17:48,560
Maybe not. Look.
252
00:17:52,060 --> 00:17:53,240
That is so the guy.
253
00:17:53,480 --> 00:17:54,620
Right. Come on.
254
00:17:56,060 --> 00:17:56,959
Out there?
255
00:17:56,960 --> 00:17:59,060
Actually, no. We need to get one more
thing.
256
00:17:59,500 --> 00:18:00,499
What's that?
257
00:18:00,500 --> 00:18:02,460
Well, we don't know, but it's around
here.
258
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
Yeah.
259
00:18:04,580 --> 00:18:07,640
Come on. Oh, my goodness. I'm so sorry.
No, no.
260
00:18:07,860 --> 00:18:11,220
Entirely my fault. I do apologize. No
permanent damage done, I trust.
261
00:18:11,420 --> 00:18:12,460
No, there's not.
262
00:18:12,740 --> 00:18:14,000
Mom, there's something.
263
00:18:14,590 --> 00:18:15,590
Was this dated before?
264
00:18:16,030 --> 00:18:18,630
Uh -oh. Well, perhaps we should exchange
driver's licenses.
265
00:18:19,650 --> 00:18:23,350
Uh, no. Mom, there's something I
really... Come on!
266
00:18:23,950 --> 00:18:25,470
What about Wolfsbane?
267
00:18:25,850 --> 00:18:27,310
Can't you see what's going on?
268
00:18:28,010 --> 00:18:29,450
Mom's making a love connection.
269
00:18:29,810 --> 00:18:31,230
Are you crazy?
270
00:18:31,510 --> 00:18:34,410
This guy's a nut. He thinks he's in the
parking lot.
271
00:18:37,470 --> 00:18:38,750
He's flirting you, dweeb.
272
00:18:39,290 --> 00:18:40,950
And Mom's going for it.
273
00:18:45,950 --> 00:18:51,530
Chelsea, this is Dimitri, uh, Dentatos.
Right, Dentatos. It's Romanian.
274
00:18:51,910 --> 00:18:53,010
Or maybe Hungarian.
275
00:18:53,370 --> 00:18:57,770
So, Dimitri, my mom's something, ain't
she? Smart, funny, beautiful. You know,
276
00:18:57,790 --> 00:18:59,750
she used to sing in a rock and roll
band.
277
00:19:00,090 --> 00:19:01,450
Oh, is that so?
278
00:19:01,810 --> 00:19:03,490
About a million years ago.
279
00:19:03,850 --> 00:19:06,010
So, um, Dimitri, come here often?
280
00:19:06,270 --> 00:19:08,570
No, actually, I don't. I'm new to the
neighborhood.
281
00:19:09,110 --> 00:19:11,870
I'm restoring the old madhouse down by
the lake.
282
00:19:12,510 --> 00:19:15,270
Oh, man, that place is supposed to be
haunted.
283
00:19:15,550 --> 00:19:18,610
Oh, you'll have to excuse Adam. He's
kind of got a thing about monsters.
284
00:19:18,990 --> 00:19:19,990
Oh, really?
285
00:19:20,250 --> 00:19:22,930
So, did you see Revenge of Count Kralski
last night?
286
00:19:24,390 --> 00:19:26,510
Actually, no.
287
00:19:26,730 --> 00:19:29,270
My mom, she made me turn it off.
288
00:19:29,550 --> 00:19:31,610
Well, I'm sure she had good reason.
289
00:19:32,070 --> 00:19:33,070
Thank you.
290
00:19:34,050 --> 00:19:35,950
So, Lynette, are you headed for the
register?
291
00:19:36,390 --> 00:19:37,730
Didn't you guys want to get something
else?
292
00:19:38,010 --> 00:19:39,090
No, no, no.
293
00:19:39,370 --> 00:19:41,910
We're fine, though, so let's go.
294
00:19:44,150 --> 00:19:46,170
Nice try, Taylor.
295
00:19:49,790 --> 00:19:50,270
So
296
00:19:50,270 --> 00:19:58,070
you're
297
00:19:58,070 --> 00:19:58,649
a doctor?
298
00:19:58,650 --> 00:20:01,110
That's right, trauma specialist in the
emergency room.
299
00:20:01,350 --> 00:20:05,310
Yeah, you know, between working nights
and sleeping during the day, I barely
300
00:20:05,310 --> 00:20:06,310
a chance to grocery shop.
301
00:20:07,310 --> 00:20:08,310
But you know what?
302
00:20:08,530 --> 00:20:09,550
I'm glad I did.
303
00:20:19,370 --> 00:20:20,490
I'm busy. What is it?
304
00:20:23,010 --> 00:20:24,010
I'm still looking.
305
00:20:25,950 --> 00:20:27,710
All my readings indicate this location.
306
00:20:28,630 --> 00:20:32,070
You know, Lynette, I need to use some
time off from the hospital.
307
00:20:32,830 --> 00:20:35,210
What do doctors do on their time off?
308
00:20:35,630 --> 00:20:39,190
Well, I can't speak for the medical
profession as a whole, of course, but
309
00:20:39,190 --> 00:20:41,630
I'm sorry, what am I saying?
310
00:20:42,570 --> 00:20:43,570
You're married.
311
00:20:43,670 --> 00:20:45,130
Oh, no, actually, I'm divorced.
312
00:20:45,470 --> 00:20:46,470
Oh, really?
313
00:20:48,590 --> 00:20:53,550
Well, in that case, would you do me the
honor of having dinner with me tomorrow
314
00:20:53,550 --> 00:20:54,550
night?
315
00:20:55,830 --> 00:21:02,030
Oh, I don't know. I mean, you seem sort
of...
316
00:21:02,030 --> 00:21:04,710
What am I saying?
317
00:21:06,640 --> 00:21:10,340
I don't mean why not as in I don't care.
I mean why not as in why shouldn't I?
318
00:21:11,560 --> 00:21:14,120
So can I take that as a yes?
319
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
Yes.
320
00:21:16,740 --> 00:21:17,740
Good.
321
00:21:20,140 --> 00:21:24,400
You know, I am so close I can taste it.
There's a vampire in that market, and
322
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
I'm going to find him.
323
00:21:46,730 --> 00:21:49,350
I don't want to hear another word about
vampires from this family.
324
00:21:50,910 --> 00:21:51,909
Peter, hey.
325
00:21:51,910 --> 00:21:53,550
We're totally on for tomorrow night.
326
00:21:54,690 --> 00:21:56,230
We got my mom a date, that's how.
327
00:21:56,730 --> 00:21:58,010
So what time are you going to pick me
up?
328
00:21:58,550 --> 00:22:01,090
Forget what I said before, Duffy. I can
go to the concert.
329
00:22:01,990 --> 00:22:04,850
What? How could you give my backstage
pass to Boomer?
330
00:22:05,910 --> 00:22:10,170
I know what I said before, but I mean...
But... We gotta meet.
331
00:22:10,830 --> 00:22:12,750
No, you, me, and Boomer.
332
00:22:12,970 --> 00:22:13,970
Bye.
333
00:22:20,590 --> 00:22:21,590
That's all I've got.
334
00:22:22,530 --> 00:22:23,530
Well, it's not enough.
335
00:22:23,750 --> 00:22:24,750
It's kid stuff.
336
00:22:25,010 --> 00:22:29,070
How could you give my backstage pass to
Boomer? I thought you said you weren't
337
00:22:29,070 --> 00:22:30,009
going.
338
00:22:30,010 --> 00:22:31,310
But here's what I don't get.
339
00:22:31,770 --> 00:22:32,850
Why Boomer?
340
00:22:33,930 --> 00:22:38,410
I mean, he's a tent creator who hasn't
done anything for us except take our
341
00:22:38,410 --> 00:22:39,410
lunch money.
342
00:22:40,490 --> 00:22:43,930
I figured this would be a step toward
better playground relations.
343
00:22:44,610 --> 00:22:46,490
Yeah, me and Duff are friends now.
344
00:22:47,050 --> 00:22:48,530
Come on, Duff, let's go to the arcade.
345
00:22:49,090 --> 00:22:54,770
Wait, I happen to know you have a crush
on a certain high school girl.
346
00:22:55,010 --> 00:22:58,550
I'm going to tell him how you thought of
his unattainable.
347
00:22:59,130 --> 00:23:00,770
You got a crush on somebody?
348
00:23:02,610 --> 00:23:04,270
What's unattainable?
349
00:23:04,570 --> 00:23:06,570
Well, it means you didn't stand a
chance.
350
00:23:06,770 --> 00:23:09,490
But consider this. You happen to know.
351
00:23:10,130 --> 00:23:14,830
You can give me a date with Chelsea.
352
00:23:15,430 --> 00:23:18,350
You like Chelsea Hanson? Come on.
353
00:23:18,600 --> 00:23:20,160
She is my sister.
354
00:23:21,260 --> 00:23:23,560
Yeah, but it's got to be like a real
date.
355
00:23:23,800 --> 00:23:27,600
Like, first we'll go to a kung fu movie,
and then we'll come back here for
356
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
burgers.
357
00:23:29,140 --> 00:23:30,140
Done.
358
00:23:30,560 --> 00:23:33,260
And I got to get to kiss her goodnight.
359
00:23:33,960 --> 00:23:36,860
Oh, I can't guarantee that.
360
00:23:38,000 --> 00:23:40,740
Oh, well, then I can't guarantee this.
361
00:23:44,760 --> 00:23:45,880
Okay, a kiss.
362
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
On the lips.
363
00:23:51,180 --> 00:23:52,920
Okay, a kiss on the lips.
364
00:24:22,830 --> 00:24:25,810
If a guy turns into a bat, he's a
vampire, isn't he?
365
00:24:26,810 --> 00:24:28,470
Yeah, that'd do it.
366
00:24:29,510 --> 00:24:30,510
Is that bad?
367
00:24:30,850 --> 00:24:32,450
Well, only if he's after you.
368
00:24:32,810 --> 00:24:33,810
Then you're toast.
369
00:24:33,910 --> 00:24:35,210
He turns you into toast?
370
00:24:35,970 --> 00:24:39,010
No, he turns you into a mindless minion
of the undead.
371
00:24:40,390 --> 00:24:41,389
All right, look.
372
00:24:41,390 --> 00:24:44,290
This vampire finds some pretty girl,
then turns on his charm.
373
00:24:44,610 --> 00:24:48,830
And then when the girl falls for him, he
takes her home, puts her in a trance,
374
00:24:48,870 --> 00:24:49,870
then chomp!
375
00:24:50,199 --> 00:24:53,760
But sometimes a wimpy hero guy shows up
and they start to fight, and then if
376
00:24:53,760 --> 00:24:55,540
there's gonna be a sequel, the vampire
gets away.
377
00:24:55,940 --> 00:24:56,940
Wait.
378
00:24:57,360 --> 00:24:58,920
What about the girl in the trance?
379
00:24:59,760 --> 00:25:00,940
It's all about true love.
380
00:25:01,260 --> 00:25:05,120
You know, it's like this girl just has
so much love for this goofy shirt hero
381
00:25:05,120 --> 00:25:07,660
guy that, well, she gets out of the
trance.
382
00:25:07,960 --> 00:25:09,320
Like that could be the vampire.
383
00:25:15,380 --> 00:25:16,380
I'm going backstage.
384
00:25:17,080 --> 00:25:18,220
I don't believe it.
385
00:25:19,350 --> 00:25:20,550
What did you have to do for Boomer?
386
00:25:21,050 --> 00:25:23,990
Oh, yeah, well, I'll tell you later.
387
00:25:29,750 --> 00:25:30,750
How do you stop a vampire?
388
00:25:31,810 --> 00:25:32,810
Well,
389
00:25:33,150 --> 00:25:38,810
don't invite him into your house, or you
can stab him with a stake, or you can
390
00:25:38,810 --> 00:25:40,370
steal your coffin and keep it till
sunrise.
391
00:25:40,750 --> 00:25:44,690
That's what happened in the house of
Frankenstein. Well, kind of. I'm not
392
00:25:44,690 --> 00:25:45,690
talking about a movie.
393
00:25:45,750 --> 00:25:47,390
I'm talking about a real -life vampire.
394
00:25:47,730 --> 00:25:48,790
Real -life vampire.
395
00:25:49,020 --> 00:25:52,940
And, uh, you're gonna have to find a
vampire hunter.
396
00:25:53,240 --> 00:25:55,140
Like this guy, Malakai's on housing.
397
00:25:55,540 --> 00:26:00,140
But good luck finding him. The newspaper
calls him a mysterious shadowy figure.
398
00:26:02,160 --> 00:26:03,380
We gotta call him.
399
00:26:03,960 --> 00:26:05,720
Uh, mysterious shadowy figures?
400
00:26:06,420 --> 00:26:07,500
Don't have phone numbers.
401
00:26:07,820 --> 00:26:08,820
We gotta do something.
402
00:26:09,120 --> 00:26:10,580
Mom's got a date with a vampire.
403
00:26:11,600 --> 00:26:12,600
Dimitri?
404
00:26:13,140 --> 00:26:14,620
Mom was right.
405
00:26:15,480 --> 00:26:17,180
Shouldn't be watching monster movies.
406
00:26:17,820 --> 00:26:18,820
But he turned into a bat.
407
00:26:19,200 --> 00:26:20,940
I saw it. I did.
408
00:27:14,740 --> 00:27:15,740
Hello, Chelsea.
409
00:27:15,800 --> 00:27:16,800
How are you?
410
00:27:17,400 --> 00:27:18,980
Hi, Dimitri. How are you doing?
411
00:27:23,060 --> 00:27:25,600
You just going to stand up there,
please? Come in, won't you?
412
00:27:26,620 --> 00:27:27,620
Thank you.
413
00:28:02,770 --> 00:28:03,770
Oh,
414
00:28:06,770 --> 00:28:08,310
Mom, you look great.
415
00:28:09,290 --> 00:28:10,290
Oh, hi.
416
00:28:11,270 --> 00:28:12,270
Dimitri's here.
417
00:28:12,830 --> 00:28:16,190
Okay, well, I guess I better get this
over with.
418
00:28:16,630 --> 00:28:17,630
What's wrong?
419
00:28:18,120 --> 00:28:19,260
The guy's a total babe.
420
00:28:19,600 --> 00:28:21,380
No, he seems really great.
421
00:28:21,920 --> 00:28:24,300
It's just that I can't do this.
422
00:28:32,300 --> 00:28:33,300
Excuse me.
423
00:28:36,980 --> 00:28:37,980
What's going on?
424
00:28:38,340 --> 00:28:39,360
Mom's freaking out.
425
00:28:40,760 --> 00:28:41,840
Mom's freaking out?
426
00:28:42,900 --> 00:28:43,900
Everything's fine.
427
00:28:44,380 --> 00:28:46,700
You look great and Dimitri's nice.
428
00:28:47,120 --> 00:28:50,620
It's dinner time, you're hungry, and I'm
sure he is too, so let's get going.
429
00:28:50,780 --> 00:28:51,780
It's not that simple.
430
00:28:51,960 --> 00:28:58,760
See, there's a time when you do stuff
like this, and then there's a time when,
431
00:28:58,760 --> 00:29:00,260
don't know, it's just too late.
432
00:29:00,580 --> 00:29:01,900
What do you mean too late?
433
00:29:02,400 --> 00:29:04,000
Well, you make choices.
434
00:29:04,520 --> 00:29:09,700
You get married, you work a job, you
raise kids, you get divorced, and you
435
00:29:09,700 --> 00:29:13,820
become the kind of person who, I mean,
who doesn't date.
436
00:29:14,160 --> 00:29:15,160
Who says?
437
00:29:15,360 --> 00:29:16,480
Well, it's who I am.
438
00:29:16,880 --> 00:29:18,020
That's not who you are.
439
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
That's what you've done.
440
00:29:20,060 --> 00:29:23,980
Who you are is what's inside of you, and
as long as you're true to that, nothing
441
00:29:23,980 --> 00:29:24,980
else matters.
442
00:29:25,440 --> 00:29:26,339
Oh, yeah?
443
00:29:26,340 --> 00:29:27,340
Who told you that?
444
00:29:27,820 --> 00:29:28,820
You did.
445
00:29:29,320 --> 00:29:30,380
You say it all the time.
446
00:29:32,400 --> 00:29:34,240
I mean, come on, this is only the first
date.
447
00:29:34,660 --> 00:29:35,940
I'm sure it won't be too intense.
448
00:29:38,300 --> 00:29:39,300
Let's hope not.
449
00:29:47,760 --> 00:29:48,479
Thank you.
450
00:29:48,480 --> 00:29:52,140
Well, I think it's safe to say that I
have a very nice evening planned. I
451
00:29:52,140 --> 00:29:56,380
thought we'd start with dinner at
Renfield's on Main Street, then maybe
452
00:29:56,380 --> 00:29:59,820
dancing, followed by a romantic carriage
ride through the park.
453
00:30:00,480 --> 00:30:03,720
Or we could just go to the Harvest
Festival for a couple of hours. Have you
454
00:30:03,720 --> 00:30:07,880
been? No, I mean, the Harvest Festival?
Come on, nobody there but a bunch of
455
00:30:07,880 --> 00:30:09,800
headbangers going to a rock and roll
concert.
456
00:30:10,080 --> 00:30:11,380
No, Adam, it's great.
457
00:30:11,700 --> 00:30:15,960
We could try to knock over some milk
bottles and maybe win ourselves a great
458
00:30:15,960 --> 00:30:16,960
stuffed alligator.
459
00:30:17,550 --> 00:30:21,890
Well, yeah, I think we'd be better off
sitting in a horse -drawn carriage just
460
00:30:21,890 --> 00:30:23,630
rolling softly through the moonlight.
461
00:30:23,910 --> 00:30:24,809
Or bumper cars.
462
00:30:24,810 --> 00:30:26,610
I mean, same thing, basically.
463
00:30:26,850 --> 00:30:30,130
Whatever. Why don't we start with dinner
and see where the evening takes us?
464
00:30:30,690 --> 00:30:33,850
Yeah, so time's a -wasting. You two have
fun now, okay?
465
00:30:34,490 --> 00:30:35,990
Okay. You two be good.
466
00:30:36,710 --> 00:30:37,689
Where's Taylor?
467
00:30:37,690 --> 00:30:40,510
Oh, he said to say goodbye. He's real
busy upstairs now.
468
00:30:41,630 --> 00:30:42,810
Taylor, honey, we're going.
469
00:30:43,850 --> 00:30:44,910
We won't be late.
470
00:30:45,610 --> 00:30:49,330
Go ahead and be as late as you want.
Later. Stay out later than you want.
471
00:30:55,090 --> 00:30:56,090
Showtime.
472
00:30:57,550 --> 00:31:00,330
Gosh. Yeah, onion number four.
473
00:31:01,370 --> 00:31:03,130
Malachi Van Helsing.
474
00:31:04,530 --> 00:31:05,850
Yes, I can spell that.
475
00:31:22,700 --> 00:31:24,280
learn in this business is people.
476
00:31:24,980 --> 00:31:29,800
When you walked onto the lot, I said to
myself, this guy is here for one thing
477
00:31:29,800 --> 00:31:31,000
and one thing only.
478
00:31:36,780 --> 00:31:42,100
May I borrow your clipboard, please?
479
00:31:43,340 --> 00:31:44,340
Sure.
480
00:31:44,660 --> 00:31:45,660
Thank you.
481
00:31:51,949 --> 00:31:58,730
Gentleman was here tonight, about six
foot, dark haired, and he bought a
482
00:31:58,730 --> 00:31:59,730
car with cash.
483
00:32:00,570 --> 00:32:03,970
Yeah, yeah, he got one just like this,
but it was red.
484
00:32:04,910 --> 00:32:06,130
Of course it was red.
485
00:32:06,870 --> 00:32:09,730
This is Malachi Van Helsing. My mom's
going out with a vampire.
486
00:32:09,950 --> 00:32:11,690
We had the mark and I saw him turn into
a bat.
487
00:32:11,930 --> 00:32:13,850
Leave a message and I'll return your
call as soon as I can.
488
00:32:14,390 --> 00:32:16,950
Leave your name, address, phone number
after.
489
00:32:18,170 --> 00:32:19,810
Hi, this is Taylor Hanson.
490
00:32:20,160 --> 00:32:23,000
I live at 1344 Wedge Lane.
491
00:32:23,780 --> 00:32:26,040
He was looking for someplace nice to
eat.
492
00:32:26,460 --> 00:32:28,260
I guess he had a date or something, huh?
493
00:32:29,660 --> 00:32:31,020
Did you suggest a restaurant?
494
00:32:31,840 --> 00:32:34,180
No, I told him all the best joints are
on Main Street.
495
00:32:35,700 --> 00:32:36,599
Glowing footprints.
496
00:32:36,600 --> 00:32:40,020
That guy was a freak, wasn't he? I knew
that guy was a freak. I knew it.
497
00:32:41,980 --> 00:32:44,080
Hey, hey, hey, hey, hey, hey. What about
you?
498
00:32:44,440 --> 00:32:45,440
Huh?
499
00:32:45,760 --> 00:32:46,760
Pets on?
500
00:32:47,920 --> 00:32:48,960
No, thank you.
501
00:33:24,460 --> 00:33:25,660
He thinks Dimitri's a vampire.
502
00:33:26,560 --> 00:33:27,560
A what?
503
00:33:27,620 --> 00:33:28,559
Don't worry.
504
00:33:28,560 --> 00:33:31,520
I'll get him. If he finds Mom, she's
gonna come straight home.
505
00:33:31,820 --> 00:33:33,220
You realize that, don't you?
506
00:33:34,440 --> 00:33:35,440
Taylor!
507
00:33:41,080 --> 00:33:42,260
Listen, I gotta go.
508
00:33:42,680 --> 00:33:44,180
No, it's fine. I'll call you back.
509
00:33:45,100 --> 00:33:46,100
What are you doing?
510
00:33:46,520 --> 00:33:47,720
I think I'm gonna trust you.
511
00:33:49,960 --> 00:33:52,580
Okay, we've got like a half an hour to
deal with this.
512
00:33:52,920 --> 00:33:54,520
And then get back here. No kidding.
513
00:34:09,580 --> 00:34:10,860
So have you decided yet?
514
00:34:14,120 --> 00:34:15,620
I have a confession to make.
515
00:34:16,100 --> 00:34:17,100
What's that?
516
00:34:17,159 --> 00:34:18,600
I think you've got the wrong woman.
517
00:34:19,420 --> 00:34:20,420
How do you mean?
518
00:34:21,040 --> 00:34:22,040
I don't know.
519
00:34:22,320 --> 00:34:25,500
You seem like the type of person who's
probably been everywhere in the world.
520
00:34:25,820 --> 00:34:27,820
Well, I haven't been to the South Pole.
521
00:34:30,380 --> 00:34:32,600
But why don't you try the steak?
522
00:34:33,620 --> 00:34:34,620
It's good for the blood.
523
00:34:35,840 --> 00:34:41,360
The point is, you seem like you lead
this romantic, exciting life. And, well,
524
00:34:41,540 --> 00:34:43,500
it's not who I am.
525
00:34:44,280 --> 00:34:48,860
Lynette, if there's one thing I know,
it's people.
526
00:34:50,989 --> 00:34:51,989
You don't know me.
527
00:34:52,310 --> 00:34:53,310
We just met.
528
00:34:53,969 --> 00:34:57,430
No, that's true. Maybe I don't know who
you are.
529
00:34:58,170 --> 00:35:00,250
But I do know who you could be.
530
00:35:01,350 --> 00:35:04,670
And maybe, just maybe, that's what
tonight is all about.
531
00:35:06,290 --> 00:35:07,290
Maybe.
532
00:35:27,210 --> 00:35:29,730
Yeah, well, it didn't. Come on, we're
almost there, all right?
533
00:35:47,250 --> 00:35:48,850
May I interest you in a bottle of wine?
534
00:35:49,070 --> 00:35:50,070
I don't drink.
535
00:35:50,450 --> 00:35:53,010
Why? I think we'll just stick with water
for now.
536
00:35:53,630 --> 00:35:55,990
Perhaps some garlic bread to start. No,
thank you.
537
00:36:03,340 --> 00:36:04,580
There it is. Come on.
538
00:36:18,840 --> 00:36:22,740
What is with you? I'm not going to let
Demetri turn mom into an onion.
539
00:36:23,000 --> 00:36:23,879
A minion.
540
00:36:23,880 --> 00:36:29,080
I told him that vampires turn people
into minions of the undead. Why am I not
541
00:36:29,080 --> 00:36:30,280
surprised that this is your fault?
542
00:36:31,500 --> 00:36:32,940
Come on, sport, we gotta take you home.
543
00:36:33,540 --> 00:36:35,260
Tiffany's probably waiting at the house
right now.
544
00:36:35,500 --> 00:36:36,660
Call a babysitter?
545
00:36:37,240 --> 00:36:38,580
Come on, you like Tiffany.
546
00:36:38,800 --> 00:36:39,800
You said so.
547
00:36:39,960 --> 00:36:41,880
Yeah, besides, Chelsea and I got places
to go.
548
00:36:42,100 --> 00:36:45,080
You're gonna let a vampire get mom just
because you want to go out? All right,
549
00:36:45,100 --> 00:36:45,919
all right, look.
550
00:36:45,920 --> 00:36:47,340
I'm a monster master, right?
551
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
Yeah.
552
00:36:48,980 --> 00:36:52,760
Vampires, werewolves, even robots from
space. I can spot them a mile long.
553
00:36:53,000 --> 00:36:54,900
And Dimitri, he's not a vampire.
554
00:36:56,820 --> 00:36:58,840
You guys set this up so you could go
out.
555
00:36:59,220 --> 00:37:00,580
This was your fault.
556
00:37:02,640 --> 00:37:03,640
Okay, so we did.
557
00:37:03,780 --> 00:37:06,600
So what? I mean, it's not going to kill
Mom to go on a date.
558
00:37:07,000 --> 00:37:09,280
Yes, it is, because Dimitri's a vampire.
559
00:37:10,080 --> 00:37:11,080
All right, look.
560
00:37:11,440 --> 00:37:14,820
I'm going to go in there and find out if
this guy's really a vampire. If he is,
561
00:37:14,920 --> 00:37:19,020
he's dead meat. And if he's not, you
have to go home, put your jammies on,
562
00:37:19,020 --> 00:37:20,040
hang out with Tiffany.
563
00:37:20,260 --> 00:37:23,120
And not tell Mom that we went out. Do we
have a deal?
564
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
Okay, deal.
565
00:37:28,060 --> 00:37:30,180
You better know what you're doing. Don't
worry, I got it wired.
566
00:37:41,120 --> 00:37:42,120
Hey, Mom.
567
00:37:42,240 --> 00:37:43,900
Dimitri. How are you guys doing?
568
00:37:44,320 --> 00:37:45,740
What are you guys doing here?
569
00:37:46,220 --> 00:37:47,220
Is everything okay?
570
00:37:47,340 --> 00:37:50,620
Oh, everything's fine. I just wanted to
apologize for watching that movie last
571
00:37:50,620 --> 00:37:52,620
night. I think it got to Taylor.
572
00:37:53,740 --> 00:37:54,740
He's a vampire.
573
00:37:55,160 --> 00:37:56,158
A vampire?
574
00:37:56,160 --> 00:37:56,899
Who is?
575
00:37:56,900 --> 00:37:59,060
It's my fault for letting him watch the
movie.
576
00:37:59,380 --> 00:38:02,160
He's got in his head that, well, Dimitri
here is a vampire.
577
00:38:02,620 --> 00:38:07,860
Which we all know he's not, but instead
of tell Taylor here that he's crazy and
578
00:38:07,860 --> 00:38:09,660
give him a lifetime of self -image
problems.
579
00:38:09,920 --> 00:38:12,300
So we have to prove I'm not a vampire.
580
00:38:12,840 --> 00:38:17,080
You know, maybe I should go home. No,
no, no. I mean, it's just that you can't
581
00:38:17,080 --> 00:38:20,840
because... I think what Adam's trying to
say is if you go home now, then
582
00:38:20,840 --> 00:38:24,940
Taylor's going to spend the rest of his
life thinking I was a vampire. Right,
583
00:38:25,080 --> 00:38:27,300
right. We need some sort of test.
584
00:38:34,600 --> 00:38:41,420
Right, a spoon test, right. A vampire
can't... That's right, hang a spoon
585
00:38:41,420 --> 00:38:42,420
on his nose.
586
00:38:42,700 --> 00:38:44,700
Right, right, the old Transylvanian
test.
587
00:38:45,680 --> 00:38:49,840
Really? So you mean you're going to make
me take the spoon test?
588
00:38:51,740 --> 00:38:52,920
You've got no choice.
589
00:38:53,160 --> 00:38:58,260
But if I'm really a vampire, then...
That's right, you'll explode into a
590
00:38:58,260 --> 00:39:01,460
pieces. The entire restaurant will be
sprayed with your bloody chunks. So
591
00:39:01,460 --> 00:39:02,940
vampire, best drink.
592
00:39:07,509 --> 00:39:10,030
Wow. I think it's a chance we've got to
take.
593
00:39:10,370 --> 00:39:12,630
Maybe I should get some extra napkins,
just in case.
594
00:39:13,390 --> 00:39:14,390
Hand me the spoon.
595
00:39:34,670 --> 00:39:37,310
Am I still here? You're still here. Oh,
thank goodness.
596
00:39:38,190 --> 00:39:39,190
You see?
597
00:39:39,750 --> 00:39:40,930
I guess I'm not a vampire.
598
00:39:45,410 --> 00:39:46,410
Okay.
599
00:39:46,930 --> 00:39:48,870
Sorry. Are you sure you're okay, honey?
600
00:39:49,530 --> 00:39:50,750
Yep, everything's fine.
601
00:39:51,070 --> 00:39:52,069
Fire's out.
602
00:39:52,070 --> 00:39:55,370
See, if you'd come home now, he'd feel
terrible, wouldn't you? Of course you
603
00:39:55,370 --> 00:39:59,270
would. So, um, you know what? We're
going to leave. So, bye, Mom.
604
00:39:59,490 --> 00:40:01,530
Bye, Dimitri. You guys have fun. Good
night.
605
00:40:28,460 --> 00:40:32,120
You were really good with the kids.
Well, I love children.
606
00:40:32,360 --> 00:40:33,400
I think they're sweet.
607
00:40:33,900 --> 00:40:37,680
Well, I wouldn't call my kids sweet, but
they are good kids.
608
00:40:38,360 --> 00:40:40,760
Well, you've obviously done a very good
job with them.
609
00:40:41,060 --> 00:40:43,080
I don't know. Sometimes I'm not so sure.
610
00:40:43,880 --> 00:40:45,080
Well, I am, Lynette.
611
00:40:46,880 --> 00:40:49,580
You know, I see a power in you, Lynette.
612
00:40:49,900 --> 00:40:51,460
No, no, maybe not a power.
613
00:40:51,960 --> 00:40:53,000
More like a...
614
00:40:53,960 --> 00:40:54,960
A fire.
615
00:40:55,440 --> 00:40:58,480
Just smoldering just beneath the
surface.
616
00:41:01,340 --> 00:41:04,580
I think it might be time to let that
fire burn.
617
00:41:27,729 --> 00:41:28,850
Wait just a second.
618
00:41:29,390 --> 00:41:30,590
Bye, Taylor. See ya.
619
00:41:34,070 --> 00:41:35,730
Can I put my bike away, please? No.
620
00:41:36,710 --> 00:41:39,150
What is with you, anyway? We have to get
back to the restaurant.
621
00:41:39,790 --> 00:41:42,490
Peter will be here in like ten minutes.
Forget about Peter.
622
00:41:42,710 --> 00:41:45,970
Dimitri's a vampire. I saw him. I mean,
I didn't see him. In the mirror at the
623
00:41:45,970 --> 00:41:47,410
restaurant? Yeah, right.
624
00:41:47,930 --> 00:41:51,450
No, I'm serious. The guy didn't reflect
in the mirror. Just mom and nothing.
625
00:41:52,090 --> 00:41:53,490
Come on, we gotta get her out of there.
626
00:41:54,210 --> 00:41:58,530
If he was a vampire, wouldn't he be a
little bit more... evil?
627
00:41:58,810 --> 00:42:02,490
He's trying to make her fall in love
with him. If she goes too willingly,
628
00:42:02,490 --> 00:42:03,790
she's, well, his forever.
629
00:42:04,370 --> 00:42:07,530
You're going to miss your concert and
screw up my date. If we don't do
630
00:42:07,530 --> 00:42:08,710
something, Mom's had it.
631
00:42:09,810 --> 00:42:11,250
Please, you've got to believe me.
632
00:42:11,670 --> 00:42:13,310
Well, I don't. Well, what if I might?
633
00:42:14,890 --> 00:42:16,250
Come on, Chels. I need you.
634
00:42:19,250 --> 00:42:21,270
I hate you right now. You know that,
don't you?
635
00:42:21,730 --> 00:42:22,750
I'm okay with that.
636
00:42:29,640 --> 00:42:32,080
This is great. Thank you. No, thank you.
637
00:42:32,720 --> 00:42:33,720
So, shall we?
638
00:42:33,940 --> 00:42:34,779
There's more?
639
00:42:34,780 --> 00:42:35,780
Well, of course.
640
00:42:35,980 --> 00:42:36,980
It just gets better.
641
00:42:37,560 --> 00:42:39,060
Okay. Where to?
642
00:42:39,560 --> 00:42:44,520
I thought maybe we'd find someplace
quiet, enjoy a beautiful night.
643
00:42:45,640 --> 00:42:48,060
Why don't we just walk a little? How
does that sound?
644
00:42:50,160 --> 00:42:51,860
No, I'm not making this up.
645
00:42:52,480 --> 00:42:54,000
Yes, I know it's crazy.
646
00:42:54,360 --> 00:42:55,860
I know. Okay, come on. They're going.
647
00:43:26,760 --> 00:43:29,580
No way. Yes way. I got an eight. See?
648
00:43:29,980 --> 00:43:30,980
You want to play again?
649
00:43:31,200 --> 00:43:33,400
No. Now you really, really have to go to
bed.
650
00:43:34,860 --> 00:43:36,420
Okay. Good night.
651
00:43:38,340 --> 00:43:39,340
Totally.
652
00:43:39,960 --> 00:43:40,960
Totally.
653
00:43:43,920 --> 00:43:44,920
Totally.
654
00:43:45,720 --> 00:43:47,040
No way.
655
00:43:52,860 --> 00:43:54,660
Are you Malachi Van Helsing?
656
00:43:55,280 --> 00:43:56,280
What a good day.
657
00:44:00,240 --> 00:44:01,240
Do I know you?
658
00:44:01,660 --> 00:44:02,760
I saw you in the market.
659
00:44:03,380 --> 00:44:04,380
You want to come in?
660
00:44:04,760 --> 00:44:07,200
I should probably just stay out here.
661
00:44:08,080 --> 00:44:11,100
It's okay. I read it all about you. I
called you.
662
00:44:11,360 --> 00:44:12,880
It's not like I don't know you.
663
00:44:14,260 --> 00:44:15,780
Totally. Hey, Tiffany.
664
00:44:16,760 --> 00:44:19,740
This is Malachi Van Helsing. He's a
vampire hunter.
665
00:44:19,960 --> 00:44:20,960
A vampire hunter?
666
00:44:21,520 --> 00:44:23,600
It's okay. I asked him to come over.
667
00:44:24,490 --> 00:44:26,610
He's got to go to bed now. He has to go
to bed.
668
00:44:27,590 --> 00:44:28,590
Okay. Okay.
669
00:44:29,370 --> 00:44:30,370
Want a cookie?
670
00:44:30,630 --> 00:44:31,630
Uh, no thanks.
671
00:44:31,870 --> 00:44:34,370
My mom made them. They're really good.
Totally.
672
00:44:35,350 --> 00:44:36,890
I'm going to save it for later, all
right?
673
00:44:37,590 --> 00:44:41,490
Now, this guy you called me about, did
he meet your mother last night in the
674
00:44:41,490 --> 00:44:42,490
supermarket?
675
00:44:42,510 --> 00:44:44,470
Yeah, but Dimitri's not a vampire.
676
00:44:44,830 --> 00:44:45,970
Adam did the spoon test.
677
00:44:49,110 --> 00:44:50,110
Oh, no.
678
00:44:52,050 --> 00:44:53,110
That's why they went back.
679
00:44:53,370 --> 00:44:54,370
That's why who went back?
680
00:44:54,830 --> 00:44:55,830
My brother and sister.
681
00:44:56,190 --> 00:44:57,350
He went after the vampire.
682
00:44:59,650 --> 00:45:01,350
Why would they want to do a thing like
that?
683
00:45:02,190 --> 00:45:03,190
He's got her mom.
684
00:45:06,310 --> 00:45:08,130
Do you have any idea where they went,
Taylor?
685
00:45:08,510 --> 00:45:10,910
Yeah. It's a place called Reinfeldt's or
something.
686
00:45:11,630 --> 00:45:12,750
And then they're going dancing.
687
00:45:13,070 --> 00:45:13,888
Okay, thanks.
688
00:45:13,890 --> 00:45:14,890
Wait!
689
00:45:15,150 --> 00:45:16,170
I want to go with you.
690
00:45:17,190 --> 00:45:18,710
I'm sorry, kid, but I'll work alone.
691
00:45:21,910 --> 00:45:22,910
It's my mom.
692
00:45:23,340 --> 00:45:24,340
It's too dangerous.
693
00:45:24,520 --> 00:45:25,540
I can help.
694
00:45:25,820 --> 00:45:26,820
No, you can't.
695
00:45:27,040 --> 00:45:28,040
It's the way it is.
696
00:45:37,520 --> 00:45:38,520
Vampire hunter?
697
00:45:43,860 --> 00:45:50,580
I don't believe
698
00:45:50,580 --> 00:45:51,580
it.
699
00:45:52,840 --> 00:45:55,100
I can't believe this place is still
here.
700
00:45:55,540 --> 00:45:58,360
We have to go in. No, wait a minute. You
want to go in there?
701
00:45:58,660 --> 00:45:59,980
Well, you said you wanted to go dancing.
702
00:46:00,440 --> 00:46:01,720
Don't you like rockabilly music?
703
00:46:02,420 --> 00:46:06,680
Well, of course I love rockabilly music.
704
00:46:08,440 --> 00:46:10,220
What, you want to dance? Come on, let's
dance.
705
00:46:12,100 --> 00:46:14,200
You like kids and rockabilly music.
706
00:46:15,100 --> 00:46:16,100
I'm dreaming.
707
00:46:25,260 --> 00:46:26,260
Come on.
708
00:47:09,160 --> 00:47:11,820
Alice, I could get Mom away from
Dimitri.
709
00:47:14,200 --> 00:47:15,620
Maybe I could get her out of there.
710
00:47:15,860 --> 00:47:17,720
And just how do you propose to get
inside?
711
00:47:23,560 --> 00:47:24,560
That's great.
712
00:48:10,380 --> 00:48:11,380
The name's Jim.
713
00:48:12,000 --> 00:48:13,980
Yeah, that's right, Jim. Jim, that's
what they said.
714
00:48:15,200 --> 00:48:16,200
Who said that?
715
00:48:16,500 --> 00:48:19,980
Oh, just some girls in the back. They're
like, oh, Jim can't dance. Blah, blah,
716
00:48:20,060 --> 00:48:22,660
blah, blah, blah. He's a loser. Blah,
blah, blah. You know, just stuff like
717
00:48:22,660 --> 00:48:23,660
that, right?
718
00:48:23,940 --> 00:48:24,980
They dance all the time.
719
00:48:25,500 --> 00:48:27,140
Well, it just looks like they're
standing around.
720
00:48:29,000 --> 00:48:33,240
But see right over there, there's a girl
who really isn't dancing with anyone.
721
00:48:33,840 --> 00:48:37,420
And, well, like they know anything,
right?
722
00:48:40,720 --> 00:48:41,538
Excuse me, kids.
723
00:48:41,540 --> 00:48:42,540
Yes, yes.
724
00:48:49,760 --> 00:48:56,580
Hi, I'm Jim. Would you like to dance?
725
00:48:58,760 --> 00:49:01,460
Um, oh, this guy has me dance.
726
00:49:01,720 --> 00:49:02,558
Would you mind?
727
00:49:02,560 --> 00:49:04,560
Oh, of course I don't mind.
728
00:49:05,360 --> 00:49:06,580
But you must...
729
00:49:10,320 --> 00:49:11,320
What?
730
00:49:20,140 --> 00:49:21,700
Seems he's changed his mind.
731
00:50:14,090 --> 00:50:15,090
Wait for it to go left.
732
00:50:22,230 --> 00:50:23,450
What are you doing here?
733
00:50:23,710 --> 00:50:24,970
I climbed out my window.
734
00:50:25,370 --> 00:50:27,070
Go left up here. Listen,
735
00:50:29,070 --> 00:50:30,070
Taylor, you've got to get out.
736
00:50:30,250 --> 00:50:32,110
You can't just leave me on the street.
I'm eight.
737
00:50:32,330 --> 00:50:37,050
You can't come with me. I'm going after
a real live... a dead vampire. Do you
738
00:50:37,050 --> 00:50:38,050
get that?
739
00:50:38,110 --> 00:50:39,110
It's my mom.
740
00:50:39,370 --> 00:50:40,189
You get that?
741
00:50:40,190 --> 00:50:43,250
Look, I'm sorry, Ken. I really am, but I
can't bring you with me. I've got to
742
00:50:43,250 --> 00:50:44,250
drop you off, okay?
743
00:50:44,390 --> 00:50:46,770
You can't. You're responsible for me
now.
744
00:50:53,390 --> 00:50:56,150
All right, look. If I say duck, you
duck.
745
00:50:56,410 --> 00:50:58,330
If I say hide, you hide.
746
00:50:58,550 --> 00:51:00,390
And if I say it's too dangerous... It's
too dangerous.
747
00:51:00,710 --> 00:51:01,710
I got you.
748
00:51:02,390 --> 00:51:03,470
Put on your seatbelt.
749
00:51:15,310 --> 00:51:16,930
You'll never guess where I am.
750
00:51:20,230 --> 00:51:24,890
Hey, check this out.
751
00:51:25,150 --> 00:51:28,770
Way back before most of you were digging
this whole rockabilly scene, there was
752
00:51:28,770 --> 00:51:32,190
a bunch of gals called Cowgirl Blues who
used to tear this joint up.
753
00:51:32,410 --> 00:51:35,850
Now, I've been told by a very reliable
source that one of the girls is here
754
00:51:35,850 --> 00:51:39,830
tonight. You're all real good and clap
real loud. I'll bet we can get her up
755
00:51:39,830 --> 00:51:42,990
here. Come on up the net and belt one
out for old time's sake.
756
00:53:20,490 --> 00:53:21,490
You'd do that?
757
00:53:21,590 --> 00:53:22,890
For Lynette Hanson?
758
00:53:23,150 --> 00:53:24,150
You bet.
759
00:55:09,610 --> 00:55:10,850
We missed them, didn't we?
760
00:55:11,950 --> 00:55:15,890
Hey, kid, we're just getting started,
all right? This isn't over yet, not by a
761
00:55:15,890 --> 00:55:16,890
long shot.
762
00:55:19,450 --> 00:55:20,790
You said they were going dancing?
763
00:55:21,950 --> 00:55:22,950
Dancing?
764
00:55:23,270 --> 00:55:25,410
Where would you go around here if you
wanted to dance?
765
00:55:26,530 --> 00:55:27,530
How would I know?
766
00:55:27,790 --> 00:55:28,790
I'm eight.
767
00:56:00,750 --> 00:56:01,750
up the wall.
768
00:56:02,430 --> 00:56:03,810
Is that a vampire thing?
769
00:56:04,270 --> 00:56:06,650
Yeah, that's a vampire.
770
00:56:06,990 --> 00:56:08,370
Because Dimitri's a vampire.
771
00:56:09,030 --> 00:56:10,029
Afraid so.
772
00:56:10,030 --> 00:56:11,030
Who's going to bite mom?
773
00:56:11,230 --> 00:56:12,230
If he gets her alone.
774
00:56:13,610 --> 00:56:15,390
All right, I'm on board.
775
00:56:15,890 --> 00:56:16,890
What do we do?
776
00:56:17,290 --> 00:56:18,970
What happened to the bikes?
777
00:56:20,410 --> 00:56:23,890
Oh, he did that with his bare hands.
778
00:56:42,460 --> 00:56:43,460
cowgirl blues.
779
00:56:43,980 --> 00:56:47,280
Can you believe I haven't sung in 15
years?
780
00:56:47,900 --> 00:56:49,080
What have I been doing?
781
00:56:50,300 --> 00:56:51,300
Sounded great.
782
00:56:53,100 --> 00:56:54,180
So, are you enjoying yourself?
783
00:56:54,660 --> 00:56:55,660
Are you kidding?
784
00:56:55,900 --> 00:56:57,740
I just wish I could go on like this
forever.
785
00:56:58,500 --> 00:56:59,660
Well, that can be arranged.
786
00:57:00,020 --> 00:57:01,620
I totally know where we should go next.
787
00:57:01,960 --> 00:57:03,300
Somewhere quiet, perhaps?
788
00:57:03,800 --> 00:57:07,840
Yeah, right. Okay, turn left up here.
Stuff like this always happens to the
789
00:57:07,840 --> 00:57:08,920
guys in Count Kowalski movies.
790
00:57:10,300 --> 00:57:11,300
Okay.
791
00:57:11,690 --> 00:57:12,690
So what happens next, genius?
792
00:57:13,070 --> 00:57:14,090
All right, all right, all right.
793
00:57:14,730 --> 00:57:19,290
In the movie, Count Kowalski gets the
girl alone and says, Come to my castle,
794
00:57:19,290 --> 00:57:21,530
darling, and I will show you wonders
beyond imagination.
795
00:57:21,890 --> 00:57:22,890
And she falls for that.
796
00:57:24,190 --> 00:57:25,190
So not, Mom.
797
00:57:25,690 --> 00:57:26,690
Good point.
798
00:57:27,370 --> 00:57:29,690
Besides, he wants her to like him,
right?
799
00:57:30,350 --> 00:57:33,290
And when guys want you to like them,
they go wherever you want them to go.
800
00:57:34,010 --> 00:57:35,230
He's not a guy.
801
00:57:35,570 --> 00:57:36,570
He's a vampire.
802
00:57:37,510 --> 00:57:38,990
I don't care if he's Frankenstein.
803
00:57:39,510 --> 00:57:40,510
Guys are all the same.
804
00:57:42,060 --> 00:57:44,980
Okay, so where did Mom want to go?
805
00:57:48,160 --> 00:57:49,360
The Harvest Festival.
806
00:57:51,580 --> 00:57:53,340
Except that's like five miles from here.
807
00:57:59,580 --> 00:58:00,680
Not a problem.
808
00:58:00,940 --> 00:58:01,940
Give me your phone.
809
00:58:11,880 --> 00:58:12,880
What beats a vampire?
810
00:58:13,700 --> 00:58:14,820
What beats live?
811
00:58:15,100 --> 00:58:20,060
A hearse? I don't know. Some intense red
sports club. But we have to find my
812
00:58:20,060 --> 00:58:20,919
mom.
813
00:58:20,920 --> 00:58:22,560
As soon as the concert's over.
814
00:58:22,900 --> 00:58:23,960
Forget your concert!
815
00:58:27,080 --> 00:58:28,080
Right.
816
00:58:30,240 --> 00:58:32,460
All right, dudes. Doc Bowser.
817
00:58:50,890 --> 00:58:52,490
Come on, Duffy. You've got to help us.
818
00:58:52,790 --> 00:58:54,430
We've got to go, man. Sorry.
819
00:58:55,650 --> 00:58:56,650
Come on, Boomer.
820
00:58:56,790 --> 00:58:59,150
Somebody's got to be selling an extra
ticket. No.
821
00:58:59,650 --> 00:59:02,490
I'm going to the Harvest Festival with
Chelsea.
822
00:59:04,390 --> 00:59:06,130
So you're going to help us?
823
00:59:06,530 --> 00:59:07,530
No.
824
00:59:08,270 --> 00:59:10,690
Come on, Chelsea. Hungry? Let's go get a
corn dog.
825
00:59:11,730 --> 00:59:12,850
No, I don't think so.
826
00:59:14,470 --> 00:59:16,390
Vixen. Money's hard to get.
827
00:59:16,810 --> 00:59:17,810
Candid, Boomer.
828
00:59:19,150 --> 00:59:20,700
No. You can it, Adam.
829
00:59:21,040 --> 00:59:22,040
We had a deal, man.
830
00:59:22,280 --> 00:59:24,620
You had the concert pass, and I got a
deal with your sister.
831
00:59:29,180 --> 00:59:31,120
Yeah, well, the deal's off.
832
00:59:31,880 --> 00:59:33,260
I thought you were my friend.
833
00:59:33,900 --> 00:59:35,340
I am. Right.
834
00:59:36,540 --> 00:59:37,540
Chelsea, wait!
835
00:59:41,200 --> 00:59:42,540
Come on, Chelsea, wait up!
836
00:59:45,420 --> 00:59:46,740
I can't believe you!
837
00:59:47,120 --> 00:59:48,120
I mean...
838
00:59:50,120 --> 00:59:52,100
You promised that creep a date with me.
839
00:59:52,600 --> 00:59:53,800
For a concert ticket.
840
00:59:54,300 --> 00:59:58,940
I wouldn't talk. We just did the same
thing to Mom. And that was your idea,
841
00:59:59,560 --> 01:00:01,720
Look, Chels, that was a lousy thing to
do.
842
01:00:01,940 --> 01:00:03,700
And when I did it, things were
different.
843
01:00:04,340 --> 01:00:05,340
I was different.
844
01:00:05,640 --> 01:00:06,700
That was this afternoon.
845
01:00:07,860 --> 01:00:12,340
Look, I've learned that if you don't
respect the things that matter, it could
846
01:00:12,340 --> 01:00:13,400
all fall apart on you.
847
01:00:13,800 --> 01:00:14,880
I know that now.
848
01:00:15,560 --> 01:00:16,560
And I'm sorry.
849
01:00:22,760 --> 01:00:23,760
All right, come on.
850
01:00:24,620 --> 01:00:25,940
But you're still a dweeb.
851
01:00:30,280 --> 01:00:33,400
Hey, I'll bet that's the vampire's car.
852
01:00:46,000 --> 01:00:47,520
There's like a million people here.
853
01:00:47,740 --> 01:00:50,860
That's good. As long as they're in a
crowd, Mom's safe.
854
01:00:51,320 --> 01:00:52,320
How are we going to find them?
855
01:00:52,580 --> 01:00:55,780
I suggest we split up, and then we're
left alone with Dimitri.
856
01:01:01,500 --> 01:01:08,440
All right, you find them, you
857
01:01:08,440 --> 01:01:10,000
call me. I find them, I call you.
858
01:01:10,240 --> 01:01:13,820
Turn that little knob to channel three,
and that'll give us some privacy.
859
01:01:14,040 --> 01:01:16,440
Now, let's find Mom, okay? How do we
even know where to start?
860
01:01:16,800 --> 01:01:17,598
It's Mom.
861
01:01:17,600 --> 01:01:18,600
Think.
862
01:01:18,860 --> 01:01:19,860
Mature.
863
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
I see everything from here.
864
01:01:35,620 --> 01:01:36,920
Wait, Adam, I see them.
865
01:01:37,840 --> 01:01:39,220
They're getting off the scrambler.
866
01:01:42,180 --> 01:01:43,180
I see them.
867
01:01:44,740 --> 01:01:45,740
Wasn't that fun?
868
01:01:45,960 --> 01:01:47,780
Oh, it's all been fun. Tons of fun.
869
01:01:48,420 --> 01:01:51,560
But now it's time to leave all this
behind.
870
01:01:52,420 --> 01:01:55,040
What are you talking about? I'm talking
about forever and ever.
871
01:01:56,500 --> 01:01:57,500
Whoa.
872
01:01:57,760 --> 01:01:58,880
Slow down there, cowboy.
873
01:01:59,260 --> 01:02:00,860
Look, tonight has been terrific.
874
01:02:01,470 --> 01:02:05,590
I mean, I really feel like I met
someone. An old friend that I never
875
01:02:05,590 --> 01:02:06,488
see again.
876
01:02:06,490 --> 01:02:10,650
That's not what you feel that way.
That's the depth of our connection.
877
01:02:11,810 --> 01:02:13,030
No, I don't mean you.
878
01:02:13,590 --> 01:02:14,590
I mean me.
879
01:02:15,750 --> 01:02:17,590
Well, that's you.
880
01:02:18,230 --> 01:02:21,170
You must feel some deep, powerful
attraction to me.
881
01:02:22,590 --> 01:02:23,890
I'm sorry, Dimitri.
882
01:02:24,650 --> 01:02:26,350
It's just, some people just don't click.
883
01:02:27,210 --> 01:02:28,650
I mean, I had a terrific time.
884
01:02:28,910 --> 01:02:30,230
I just feel like...
885
01:02:31,210 --> 01:02:34,390
I want to be and who you are, they're
very different.
886
01:02:35,750 --> 01:02:36,830
How about the bumper cars?
887
01:02:37,870 --> 01:02:39,710
No, I don't think so.
888
01:02:42,370 --> 01:02:43,550
I hate this place.
889
01:02:44,070 --> 01:02:45,590
I hate hillbilly music.
890
01:02:46,130 --> 01:02:48,090
I'm tired and I'm hungry.
891
01:03:23,660 --> 01:03:24,660
Looking for me?
892
01:03:25,540 --> 01:03:26,540
Buddy,
893
01:03:28,920 --> 01:03:30,000
come on. Hurry up.
894
01:03:33,000 --> 01:03:35,140
Now, what are you doing here?
895
01:03:35,440 --> 01:03:37,000
I want you to leave my mother alone.
896
01:03:37,480 --> 01:03:38,920
But, Adam, I don't understand.
897
01:03:39,940 --> 01:03:41,300
You sent for me.
898
01:03:41,540 --> 01:03:42,540
That's not true.
899
01:03:42,940 --> 01:03:44,420
Aren't you the one that sent the email?
900
01:03:46,780 --> 01:03:47,820
Your Wolfsbane?
901
01:03:48,820 --> 01:03:50,580
Yeah, I know.
902
01:03:51,180 --> 01:03:54,750
All the good back. Vampire names have
been taken by teenagers.
903
01:03:55,770 --> 01:03:58,910
Now, you listen to me carefully, because
I'm only going to say this once.
904
01:03:59,470 --> 01:04:03,130
You leave me alone and let me do what I
came here to do.
905
01:04:03,370 --> 01:04:05,470
You're never going to make my mother
fall in love with you.
906
01:04:05,870 --> 01:04:09,610
You may be right. But what your mother
wants is of no importance now.
907
01:04:10,250 --> 01:04:12,010
Your mother is mine.
908
01:04:12,690 --> 01:04:15,850
And there's nothing any snot -nosed 12
-year -old can do about it.
909
01:04:16,130 --> 01:04:17,130
I'm 13.
910
01:04:17,890 --> 01:04:18,890
And I'm a vampire.
911
01:04:23,880 --> 01:04:28,040
And if you want to stay alive, you do
well to remember that.
912
01:04:33,800 --> 01:04:36,220
Come on, Lynette.
913
01:04:36,500 --> 01:04:37,500
We're leaving.
914
01:04:38,380 --> 01:04:39,580
Yes, we're leaving.
915
01:04:56,170 --> 01:04:59,650
Look, Chelsea, he caught me. He said if
we go after him, we're dead.
916
01:05:00,010 --> 01:05:02,730
And if we don't, what happens tomorrow?
917
01:05:04,330 --> 01:05:05,610
We tried everything.
918
01:05:06,710 --> 01:05:07,990
We tried nothing.
919
01:05:08,790 --> 01:05:09,790
We annoyed him.
920
01:05:10,110 --> 01:05:11,110
That didn't work.
921
01:05:12,410 --> 01:05:13,750
Chelsea, he's a vampire.
922
01:05:14,430 --> 01:05:16,170
And this is our family, Adam.
923
01:05:17,510 --> 01:05:19,270
I mean, it's like you said in the
parking lot.
924
01:05:19,790 --> 01:05:22,610
Sometimes you gotta try a little. If you
wanna keep things together.
925
01:05:23,510 --> 01:05:25,310
Now come on, you're the monster master.
926
01:05:28,279 --> 01:05:30,680
Well, he probably would take her to his
lair.
927
01:05:31,660 --> 01:05:32,660
Are you sure?
928
01:05:32,940 --> 01:05:35,260
Well, that's what would happen in the
revenge of Count Krellski.
929
01:05:37,600 --> 01:05:38,980
He told us where he lived, remember?
930
01:05:41,460 --> 01:05:43,220
The old Mather house out by the lake.
931
01:05:43,720 --> 01:05:44,780
Come on, we'll call the captain.
932
01:05:45,080 --> 01:05:46,080
All right.
933
01:05:47,040 --> 01:05:48,040
Here you go, thanks.
934
01:06:07,760 --> 01:06:08,760
what I'm thinking.
935
01:06:09,560 --> 01:06:10,680
We know they're not eating.
936
01:06:11,880 --> 01:06:13,500
They might be dancing, they might not.
937
01:06:15,280 --> 01:06:18,560
We don't know where they are, but we do
know where they're going.
938
01:06:19,140 --> 01:06:20,038
Where's that?
939
01:06:20,040 --> 01:06:21,040
Back to his house.
940
01:06:23,040 --> 01:06:25,200
And you know where that is, right?
941
01:06:25,460 --> 01:06:26,880
I was hoping you could help me with
that.
942
01:06:27,140 --> 01:06:29,060
He likes really big houses.
943
01:06:29,700 --> 01:06:31,420
The old kind of mansion -y places.
944
01:06:31,700 --> 01:06:32,700
Does that ring a bell?
945
01:06:33,700 --> 01:06:34,700
Out by the lake.
946
01:06:34,860 --> 01:06:36,500
All the big old houses are out there.
947
01:06:38,280 --> 01:06:39,280
How do you get there?
948
01:06:39,440 --> 01:06:40,440
Go straight.
949
01:06:52,400 --> 01:06:54,540
Good. Does your mom make it?
950
01:06:57,600 --> 01:06:58,900
I don't live with my mom.
951
01:07:00,700 --> 01:07:01,700
Where do you live?
952
01:07:02,260 --> 01:07:03,260
Hotel.
953
01:07:03,960 --> 01:07:05,260
Actually, lots of hotels.
954
01:07:07,630 --> 01:07:09,130
Your mom make you sandwiches, Taylor?
955
01:07:09,550 --> 01:07:10,750
My mom does everything.
956
01:07:22,690 --> 01:07:24,970
Are you sure this is where you want to
get out?
957
01:07:27,050 --> 01:07:28,770
Yep. This is the place.
958
01:07:31,390 --> 01:07:32,390
Suit yourself.
959
01:07:34,210 --> 01:07:37,460
You know that... thing about sending an
email to somebody you don't know?
960
01:07:37,920 --> 01:07:41,120
Yeah. Yeah, well, you were right.
961
01:07:45,420 --> 01:07:49,060
Listen, Adam, I just want you to know
that no matter what happens, we're still
962
01:07:49,060 --> 01:07:50,060
family, you know?
963
01:07:50,500 --> 01:07:52,440
Even if it's just you, me, and Taylor.
964
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
We're still a family.
965
01:07:54,720 --> 01:07:56,100
What are you talking about?
966
01:07:56,640 --> 01:07:57,920
We've got to save Mom.
967
01:08:01,580 --> 01:08:02,580
You know something?
968
01:08:04,330 --> 01:08:05,510
I don't care what anyone else does.
969
01:08:06,610 --> 01:08:07,589
You alright?
970
01:08:07,590 --> 01:08:08,970
Well, thanks, Chels. You too.
971
01:08:10,010 --> 01:08:11,010
Alright.
972
01:08:14,750 --> 01:08:20,770
I don't think they're serious.
973
01:08:21,189 --> 01:08:23,170
I wouldn't be too sure about that,
Chels.
974
01:08:28,410 --> 01:08:29,410
What?
975
01:08:33,040 --> 01:08:34,460
We've got to find Dimitri's coffin.
976
01:08:35,380 --> 01:08:38,140
Why? Well, it's his thing. It's where he
sleeps.
977
01:08:39,620 --> 01:08:41,800
See, if we've got his coffin, he won't
touch Mom.
978
01:08:44,040 --> 01:08:46,920
All right, I say we split up. I'll go
upstairs, you check the basement.
979
01:08:47,319 --> 01:08:49,859
No, you check the basement, I'll go
upstairs.
980
01:08:54,040 --> 01:08:55,640
Why don't we both go upstairs?
981
01:09:18,920 --> 01:09:19,920
What are we going to do?
982
01:09:21,620 --> 01:09:25,760
Wait, do you remember when you took the
TV remote and kept it in your room?
983
01:09:26,620 --> 01:09:29,819
Yeah. How did I get you to give it back
to me?
984
01:09:30,200 --> 01:09:36,359
You stole my cell phone. Right. And cell
phone is to a teenager, what coffin
985
01:09:36,359 --> 01:09:37,899
is to a vampire.
986
01:09:38,939 --> 01:09:40,319
And Mom's the remote.
987
01:09:40,600 --> 01:09:43,439
Yes, Grasshopper. Now help me get this
downstairs.
988
01:09:48,649 --> 01:09:50,970
This is where the whole cell phone
coffee analogy breaks down.
989
01:09:51,910 --> 01:09:56,550
Hold on a second.
990
01:10:06,850 --> 01:10:07,809
The leg.
991
01:10:07,810 --> 01:10:10,270
Perfect. Come on, Chels. Help me get
this up a little.
992
01:10:22,830 --> 01:10:23,830
We gotta go.
993
01:10:29,670 --> 01:10:31,170
How's he gonna find Dimitri?
994
01:10:32,410 --> 01:10:34,130
He'll point us in the right direction.
995
01:12:01,890 --> 01:12:03,990
Welcome to your new home, my darling.
996
01:12:18,190 --> 01:12:19,810
Would you mind waiting here for a
moment, please?
997
01:12:51,210 --> 01:12:52,930
Quick, okay, go hide. What are you going
to do?
998
01:12:53,170 --> 01:12:55,070
Just hide. Go, go, go, go, go.
999
01:13:29,580 --> 01:13:33,500
Can they? Well, unless, of course,
they're in their coffin. But I've got
1000
01:13:33,500 --> 01:13:34,500
coffin here.
1001
01:13:34,740 --> 01:13:35,900
Too bad.
1002
01:13:37,900 --> 01:13:41,840
Do you really think you can play games
with me?
1003
01:13:42,240 --> 01:13:45,740
Oh, no game. And Sunrise is at six.
1004
01:13:48,380 --> 01:13:49,380
All right.
1005
01:13:49,540 --> 01:13:50,540
What do you want?
1006
01:13:50,920 --> 01:13:51,980
Straight up trade.
1007
01:13:52,380 --> 01:13:55,820
My mom or your coffin. One to one.
1008
01:14:01,840 --> 01:14:02,840
I've got a better idea.
1009
01:14:04,920 --> 01:14:08,560
I get my coffin, and you get your
sister.
1010
01:14:09,100 --> 01:14:10,100
Don't do it.
1011
01:14:10,220 --> 01:14:15,800
Now, Chelsea is a little young to be my
queen, but oh, she'd make a lovely
1012
01:14:15,800 --> 01:14:16,840
vampire princess.
1013
01:14:17,400 --> 01:14:18,400
Don't you think?
1014
01:14:18,620 --> 01:14:21,060
All I have to do is stay out here till
morning.
1015
01:14:30,280 --> 01:14:31,640
Peter, I'm kind of busy right now.
1016
01:14:31,940 --> 01:14:32,940
Give me that.
1017
01:14:39,660 --> 01:14:40,660
All right, fine.
1018
01:14:41,100 --> 01:14:43,120
You stay out there as long as you like.
1019
01:14:43,800 --> 01:14:49,120
But when you do eventually paddle back
in, you'll not only be an orphan, you'll
1020
01:14:49,120 --> 01:14:50,120
be an only child.
1021
01:14:50,660 --> 01:14:51,660
All right, hold on.
1022
01:14:52,900 --> 01:14:56,560
If I come back in, will you let her go?
Forget about me, Adam.
1023
01:14:56,900 --> 01:14:58,540
If you come in...
1024
01:14:59,420 --> 01:15:00,420
I'll let her go.
1025
01:15:03,380 --> 01:15:04,420
All right, hold on.
1026
01:15:11,200 --> 01:15:11,640
I
1027
01:15:11,640 --> 01:15:18,660
need
1028
01:15:18,660 --> 01:15:19,920
you to stay just like that.
1029
01:15:22,980 --> 01:15:23,980
I'll be back.
1030
01:15:24,060 --> 01:15:26,080
Wait! I want to go with you.
1031
01:15:26,760 --> 01:15:27,760
Not this time.
1032
01:15:28,140 --> 01:15:30,640
But I told you, I can help.
1033
01:15:31,100 --> 01:15:33,040
The way you'll help, Taylor, is by
staying here.
1034
01:15:34,120 --> 01:15:35,120
All right?
1035
01:16:00,810 --> 01:16:02,830
Everything is just about back where it
should be.
1036
01:16:05,030 --> 01:16:06,190
We're not giving up.
1037
01:16:06,450 --> 01:16:09,630
Now, Adam, we had an agreement.
1038
01:16:10,870 --> 01:16:11,870
Oh, well.
1039
01:16:12,050 --> 01:16:13,750
Can't say as I blame you.
1040
01:16:14,470 --> 01:16:17,290
Actually, I wasn't planning on keeping
my side of the bargain, either.
1041
01:16:17,770 --> 01:16:18,770
What?
1042
01:16:19,010 --> 01:16:20,370
That's what you put me through.
1043
01:16:20,970 --> 01:16:21,970
No way.
1044
01:16:22,210 --> 01:16:23,210
Leave him alone.
1045
01:16:32,420 --> 01:16:35,760
I can't say it's a pleasure.
1046
01:16:36,160 --> 01:16:37,160
Oh, no.
1047
01:16:38,520 --> 01:16:40,320
Pleasure will be all mine.
1048
01:16:57,580 --> 01:16:58,620
It's not going to hold him.
1049
01:16:58,890 --> 01:16:59,890
Let's get your mother out of here.
1050
01:17:01,110 --> 01:17:02,110
Come on, Mom. We've got to go.
1051
01:17:04,850 --> 01:17:06,570
Is this some sort of a trick to them?
1052
01:17:55,630 --> 01:17:56,630
to your brother, Dana.
1053
01:18:00,550 --> 01:18:02,990
I said, lead him along.
1054
01:18:06,050 --> 01:18:10,750
Are you standing up to me?
1055
01:18:12,290 --> 01:18:13,350
You're eight.
1056
01:18:14,070 --> 01:18:15,070
Eight and a half.
1057
01:18:18,250 --> 01:18:19,250
Oh, yeah.
1058
01:18:19,310 --> 01:18:20,550
That's a vampire spirit.
1059
01:18:20,890 --> 01:18:23,930
A room full of people and you're going
to square off with an eight -year -old?
1060
01:18:24,270 --> 01:18:28,370
Yeah. Nice job. Real challenge. You
really impressed him with this one at
1061
01:18:28,370 --> 01:18:29,370
vampire convention.
1062
01:18:30,110 --> 01:18:33,210
Enough! What is it with this family?
1063
01:18:33,710 --> 01:18:35,030
Don't you get it?
1064
01:18:36,050 --> 01:18:37,050
You're kids.
1065
01:18:37,610 --> 01:18:38,610
I'm a vampire.
1066
01:18:39,490 --> 01:18:40,690
I have the power.
1067
01:18:41,110 --> 01:18:42,110
Yeah, right.
1068
01:18:44,210 --> 01:18:45,210
Oops.
1069
01:18:47,310 --> 01:18:48,310
Tells help me.
1070
01:18:50,010 --> 01:18:51,930
She can't help you.
1071
01:19:13,870 --> 01:19:16,070
Are you two starting to understand what
that means?
1072
01:19:16,450 --> 01:19:17,450
Mom!
1073
01:20:33,260 --> 01:20:34,260
played at nails.
1074
01:20:35,180 --> 01:20:36,880
Mom! Taylor!
1075
01:20:37,600 --> 01:20:41,400
You guys saved me. No, you saved us.
1076
01:20:41,600 --> 01:20:42,600
How'd you break the trance?
1077
01:20:42,940 --> 01:20:46,280
I don't know. Only true love can break a
vampire's trance.
1078
01:20:46,520 --> 01:20:48,280
That's what it was, wasn't it, Mom?
1079
01:20:48,560 --> 01:20:51,720
That's what it was. I love you guys more
than anything.
1080
01:20:54,700 --> 01:20:56,040
Hi. Hello.
1081
01:20:57,500 --> 01:20:58,500
Van Helsing.
1082
01:20:59,120 --> 01:21:01,700
We almost met at the market.
1083
01:21:02,480 --> 01:21:03,480
Lynette Hanson.
1084
01:21:04,680 --> 01:21:05,960
Lynette? Lynette!
1085
01:21:07,040 --> 01:21:09,380
You're the real Malachi Van Helsing?
1086
01:21:09,640 --> 01:21:10,640
On a good day.
1087
01:21:11,000 --> 01:21:13,380
And I believe you've met my partner,
Taylor Hanson.
1088
01:21:14,280 --> 01:21:16,840
Uh, what's going to happen to that guy?
1089
01:21:17,360 --> 01:21:20,000
Well, we need to get him someplace with
a lot of sunlight.
1090
01:21:20,320 --> 01:21:23,720
He'll go to my vault in the South Pole,
and then this summer we'll just ship him
1091
01:21:23,720 --> 01:21:24,720
back to Finland.
1092
01:21:25,020 --> 01:21:26,620
Well, sun's up now.
1093
01:21:26,960 --> 01:21:27,960
I'm hungry.
1094
01:21:29,700 --> 01:21:31,000
Would you like to come for breakfast?
1095
01:21:32,320 --> 01:21:33,320
Breakfast?
1096
01:21:33,500 --> 01:21:34,500
Why not?
1097
01:21:34,940 --> 01:21:35,940
Sure.
1098
01:21:36,460 --> 01:21:38,140
Well, I never did make those pancakes.
1099
01:21:38,540 --> 01:21:40,180
Have you tried them with chocolate
chips?
1100
01:21:40,900 --> 01:21:41,900
I already got them.
1101
01:21:42,140 --> 01:21:43,039
And it's a date.
1102
01:21:43,040 --> 01:21:45,560
Don't say date. Not a date. Mom doesn't
date.
1103
01:21:46,080 --> 01:21:47,080
I date.
1104
01:21:48,960 --> 01:21:49,960
Just not vampires.
1105
01:21:52,680 --> 01:21:54,420
So, happy Halloween!
1106
01:21:56,860 --> 01:21:58,800
All right, all right, you can let me out
now.
1107
01:21:59,540 --> 01:22:01,120
It's a joke. It's not a big joke.
76101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.