All language subtitles for Lovely Ladies Dormitory Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,218 --> 00:00:11,219 You wanna try? 2 00:00:13,888 --> 00:00:15,140 Rolly, what's this? 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,391 Shh. Don't worry. 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,393 Let me go! 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,069 I'm about to come... 6 00:00:30,113 --> 00:00:31,948 I hope you're for real. 7 00:00:32,319 --> 00:00:33,431 Yeah. 8 00:00:37,089 --> 00:00:38,758 You're amazing baby. 9 00:00:40,498 --> 00:00:42,625 Fresh... 10 00:00:43,121 --> 00:00:44,414 Boom! 11 00:04:56,546 --> 00:04:57,839 Hey, Ma... 12 00:04:57,839 --> 00:04:59,257 How've you been? 13 00:05:00,758 --> 00:05:02,343 I'm okay. 14 00:05:02,343 --> 00:05:04,225 But our crops, 15 00:05:04,468 --> 00:05:06,178 They were ruined by the storm. 16 00:05:06,178 --> 00:05:07,972 Even the roads are out. 17 00:05:07,972 --> 00:05:10,725 The landslides cut most of them off. 18 00:05:10,725 --> 00:05:12,768 But thank God, you know... 19 00:05:12,768 --> 00:05:14,460 Nobody here was hurt. 20 00:05:14,485 --> 00:05:16,487 Yes, I'm glad no one was hurt. 21 00:05:17,236 --> 00:05:19,112 What about Samuel? Where is he? 22 00:05:19,137 --> 00:05:20,848 He hasn't been returning my messages. 23 00:05:21,193 --> 00:05:23,946 Oh he's with your father in the field. 24 00:05:24,405 --> 00:05:26,655 They're checking if they can save some crops. 25 00:05:27,587 --> 00:05:29,589 Sorry about this but... 26 00:05:29,614 --> 00:05:32,092 I don't think we can afford the computer you needed. 27 00:05:32,686 --> 00:05:35,374 Ma, you don't need to worry about that. 28 00:05:35,374 --> 00:05:38,753 I can pay my bills for now. 29 00:05:38,753 --> 00:05:41,569 You don't need to send me any money. 30 00:05:41,594 --> 00:05:45,239 I'm sorry. What happened was very unexpected. 31 00:05:45,264 --> 00:05:48,362 That's fine Ma, these things just happen. 32 00:05:48,387 --> 00:05:50,681 I'm just glad you're safe. 33 00:05:51,599 --> 00:05:53,913 Alright Ma, I have to go to class. 34 00:05:54,114 --> 00:05:55,592 Please take care, okay? 35 00:05:56,020 --> 00:05:57,936 Bye bye. Love you. 36 00:06:01,873 --> 00:06:03,008 Hey, Miya! 37 00:06:03,319 --> 00:06:04,862 - Hey. - Your soda. 38 00:06:05,393 --> 00:06:06,498 Thank you. 39 00:06:07,698 --> 00:06:09,116 So, what'd they say? 40 00:06:09,408 --> 00:06:11,475 Well, they're safe at least. 41 00:06:11,811 --> 00:06:12,937 But... 42 00:06:13,162 --> 00:06:14,866 The farm is all gone... 43 00:06:15,164 --> 00:06:17,803 They won't be able to send any money. 44 00:06:18,586 --> 00:06:21,255 I need to think of some way to get money. 45 00:06:23,255 --> 00:06:25,091 - Can you spot me for now? - How much? 46 00:06:25,870 --> 00:06:27,483 I just need five hundred. 47 00:06:27,677 --> 00:06:29,530 Just to get through this week. 48 00:06:32,556 --> 00:06:34,100 Thanks, this means a lot. 49 00:06:34,100 --> 00:06:35,600 I'll pay you back as soon as I can. 50 00:06:36,018 --> 00:06:38,202 I wish my family was as loaded as yours. 51 00:06:38,521 --> 00:06:40,564 I'm not rich Miya, 52 00:06:40,564 --> 00:06:42,441 I'm just as broke as you. 53 00:06:42,441 --> 00:06:44,860 I just have a side gig, so I can afford things. 54 00:06:45,085 --> 00:06:46,195 Oh? 55 00:06:46,195 --> 00:06:48,710 Maybe you can let me in on that gig too. 56 00:06:50,116 --> 00:06:51,701 Well actually... 57 00:06:51,701 --> 00:06:53,858 I've been meaning to tell you. 58 00:06:53,883 --> 00:06:55,838 But I've had second thoughts, 59 00:06:56,313 --> 00:06:58,325 Just keep this between us, alright? 60 00:06:58,564 --> 00:06:59,764 What? 61 00:07:00,795 --> 00:07:02,295 I'm a hostess. 62 00:07:04,392 --> 00:07:07,228 Before you say anything, I'll have you know... 63 00:07:07,253 --> 00:07:11,929 That I enjoy my work. And... I chose this on my own. 64 00:07:13,139 --> 00:07:14,682 But... 65 00:07:14,682 --> 00:07:16,642 Don't they think you're a whore? 66 00:07:16,642 --> 00:07:18,019 To let customers, you know... 67 00:07:19,389 --> 00:07:22,481 Depends on what you do and what you can get away with. 68 00:07:22,481 --> 00:07:24,775 You're there to flirt and entertain but... 69 00:07:24,775 --> 00:07:26,694 You can also go all the way if you want. 70 00:07:26,694 --> 00:07:28,946 That is, if you really need the money. 71 00:07:30,194 --> 00:07:31,521 Like sugar daddies? 72 00:07:32,731 --> 00:07:34,006 Uh huh. 73 00:07:34,201 --> 00:07:38,264 Well it's better than giving away your pussy for free. 74 00:07:38,515 --> 00:07:41,358 This way, you get what it's worth. 75 00:07:41,709 --> 00:07:43,585 And... 76 00:07:44,045 --> 00:07:46,338 There's no pressure. 77 00:07:46,338 --> 00:07:48,090 You pick your own customers. 78 00:07:48,533 --> 00:07:49,701 On top of that... 79 00:07:50,889 --> 00:07:52,516 You can say no. 80 00:07:52,541 --> 00:07:55,293 What if one of our classmates walks in? 81 00:07:55,318 --> 00:07:57,006 As if they could afford to get in. 82 00:08:03,939 --> 00:08:05,264 Are you ready? 83 00:08:06,484 --> 00:08:08,217 I'm nervous actually. 84 00:08:08,986 --> 00:08:10,212 Try to relax. 85 00:08:10,237 --> 00:08:11,717 Here, have a drink. 86 00:08:17,912 --> 00:08:19,889 Look at who the boss is sitting with. 87 00:08:30,785 --> 00:08:33,215 Just one moment sir. She's on the way. 88 00:08:41,617 --> 00:08:42,827 Sir... 89 00:08:42,852 --> 00:08:44,103 This is... 90 00:08:44,128 --> 00:08:45,816 This is Mishka. 91 00:08:46,690 --> 00:08:47,942 She's new... 92 00:08:48,526 --> 00:08:49,754 Fresh... 93 00:08:50,019 --> 00:08:51,535 She's still in school. 94 00:08:54,205 --> 00:08:56,066 Nice meeting you Mishka. 95 00:08:56,598 --> 00:08:57,598 Hello. 96 00:09:01,372 --> 00:09:02,498 Mishka, 97 00:09:02,498 --> 00:09:03,999 this is... 98 00:09:03,999 --> 00:09:05,501 Sir Dom. 99 00:09:05,501 --> 00:09:07,293 Take care of him. 100 00:09:08,712 --> 00:09:12,965 Okay, I must be going. I have bookings elsewhere. 101 00:09:19,348 --> 00:09:20,535 How old are you? 102 00:09:22,393 --> 00:09:23,738 I'm nineteen. 103 00:09:25,437 --> 00:09:27,043 Mishka isn't your real name, is it? 104 00:09:28,682 --> 00:09:29,721 It is. 105 00:09:32,964 --> 00:09:35,218 But you can call me... 106 00:09:37,100 --> 00:09:38,167 Baby. 107 00:09:39,315 --> 00:09:40,502 Baby. 108 00:09:51,218 --> 00:09:52,284 Here, Baby... 109 00:10:01,995 --> 00:10:03,097 Baby... 110 00:10:03,984 --> 00:10:05,168 Lunch money. 111 00:10:05,576 --> 00:10:06,784 For tomorrow. 112 00:10:07,855 --> 00:10:09,315 Take it, please. 113 00:10:32,254 --> 00:10:33,839 Please, drink. 114 00:10:36,390 --> 00:10:37,645 Cheers. 115 00:10:42,546 --> 00:10:44,003 Where do you go to school? 116 00:10:45,684 --> 00:10:47,353 Just in Sta. Ana. 117 00:10:48,670 --> 00:10:50,214 It's a bit bitter. 118 00:10:50,239 --> 00:10:51,394 Don't like it? 119 00:10:52,066 --> 00:10:53,988 You'll find me less so. 120 00:11:00,491 --> 00:11:02,082 What would you like, sir? 121 00:11:03,118 --> 00:11:06,121 Oh don't bother with that. We'd rather just talk. 122 00:11:06,121 --> 00:11:08,019 - Are you sure? - Yes. 123 00:11:46,089 --> 00:11:48,263 - Thank you. - Thank you. 124 00:11:49,623 --> 00:11:51,166 Let's eat. 125 00:11:52,546 --> 00:11:53,770 Oh hey, 126 00:11:54,525 --> 00:11:55,936 Let's save that for later. 127 00:12:15,547 --> 00:12:16,624 Here, 128 00:12:17,401 --> 00:12:19,648 more allowance for tomorrow. 129 00:12:20,577 --> 00:12:21,678 Take it. 130 00:13:24,593 --> 00:13:26,095 Sir. 131 00:13:31,642 --> 00:13:33,143 Okay. 132 00:14:01,968 --> 00:14:04,007 Wow. That's a lot. 133 00:14:04,007 --> 00:14:05,634 You got lucky with your first one. 134 00:14:05,634 --> 00:14:07,928 You won't need another customer. 135 00:14:08,686 --> 00:14:10,563 Yeah, he said he'll be back. 136 00:14:11,014 --> 00:14:13,906 But he comes in too hot and is in a hurry. 137 00:14:14,601 --> 00:14:15,811 They're all like that. 138 00:14:15,811 --> 00:14:16,979 But you're doing it right. 139 00:14:16,979 --> 00:14:18,564 Keep them wanting. 140 00:14:26,196 --> 00:14:29,199 Beautiful. Let's do this? 141 00:14:29,199 --> 00:14:30,250 - Let's go. - Let's go. 142 00:14:30,659 --> 00:14:32,744 - Girl, we're heading out. - Oh okay. 143 00:14:34,720 --> 00:14:35,795 I'll be along. 144 00:14:41,700 --> 00:14:42,905 - Hi. - Hi. 145 00:14:43,105 --> 00:14:44,356 Finally... 146 00:14:44,381 --> 00:14:46,515 - How's it going? - I'm fine. 147 00:14:47,843 --> 00:14:49,398 Good thing you're free. 148 00:14:50,695 --> 00:14:51,874 Let's cheers. 149 00:14:55,593 --> 00:14:56,720 Sir! 150 00:14:59,725 --> 00:15:01,484 How's it going? 151 00:15:03,204 --> 00:15:05,132 Just one moment. 152 00:15:08,679 --> 00:15:13,952 Uh... Sir, I'm so sorry, it's just... Mishka's schedule is full tonight. 153 00:15:13,952 --> 00:15:16,288 But I've been waiting for her all week! 154 00:15:16,830 --> 00:15:18,457 Don't worry. I'll have a replacement. 155 00:15:19,041 --> 00:15:20,078 So sorry. 156 00:15:20,584 --> 00:15:21,750 Bye sir! 157 00:15:23,363 --> 00:15:24,382 Sir! 158 00:15:25,964 --> 00:15:27,500 - Hi! - Hi! 159 00:15:29,165 --> 00:15:31,132 Sir, here she is. 160 00:15:33,847 --> 00:15:37,695 This way to the VIP room, It's open. Go. 161 00:15:42,564 --> 00:15:43,899 See you sir. 162 00:15:43,899 --> 00:15:44,942 Enjoy! 163 00:15:47,501 --> 00:15:48,757 Are you upset? 164 00:15:54,154 --> 00:15:55,179 I like you. 165 00:15:57,621 --> 00:15:58,797 I want you all to myself. 166 00:16:01,369 --> 00:16:02,421 I want you... 167 00:16:03,001 --> 00:16:04,695 Exclusively. 168 00:16:05,303 --> 00:16:06,374 What? 169 00:16:07,674 --> 00:16:10,069 I want to take you out of here. 170 00:16:11,802 --> 00:16:13,720 I don't like seeing you... 171 00:16:13,745 --> 00:16:15,242 At someone else's table. 172 00:16:16,243 --> 00:16:18,327 I don't want strangers touching you. 173 00:16:20,683 --> 00:16:22,257 I'll take care of the school. 174 00:16:23,689 --> 00:16:25,922 I'll give you anything you want. 175 00:16:26,647 --> 00:16:28,718 I'll double what they pay you. 176 00:16:35,737 --> 00:16:36,781 Here. 177 00:16:38,248 --> 00:16:39,633 Are you proposing? 178 00:16:40,852 --> 00:16:42,228 Engagement ring? 179 00:16:42,253 --> 00:16:43,755 No no, it's not... 180 00:16:44,048 --> 00:16:45,265 I'm married. 181 00:16:45,705 --> 00:16:47,000 Open it. 182 00:16:56,471 --> 00:16:58,140 Change your necklace. 183 00:16:59,383 --> 00:17:02,179 I'd like you to wear it when we're together. 184 00:17:20,162 --> 00:17:21,773 Come with me. 185 00:17:23,655 --> 00:17:26,202 I'll give you everything you need. 186 00:21:14,125 --> 00:21:15,547 Follow me. 187 00:21:17,024 --> 00:21:18,406 Just follow me. 188 00:21:20,367 --> 00:21:21,367 Alright. 189 00:21:28,118 --> 00:21:31,746 Wow, your pechay's so fresh Samuel! 190 00:21:31,746 --> 00:21:32,831 Just like I am! 191 00:21:32,831 --> 00:21:34,875 Of course it is! It tastes good too! 192 00:21:34,875 --> 00:21:36,585 No pesticides. Organic. 193 00:21:36,585 --> 00:21:39,713 Woah, don't panic, it's organic. 194 00:21:39,713 --> 00:21:41,798 Sorry it's all I can spare. 195 00:21:41,798 --> 00:21:43,174 I'm saving the rest for Miya. 196 00:21:43,174 --> 00:21:44,759 - How sweet. - Oh, Samuel... 197 00:21:44,759 --> 00:21:45,820 What brings you here? 198 00:21:46,187 --> 00:21:48,722 We're in town to drop the supply. 199 00:21:48,722 --> 00:21:49,723 So I stopped by. 200 00:21:49,723 --> 00:21:52,058 Hey, I'll start handing these around now. 201 00:21:52,058 --> 00:21:53,076 Oh okay. 202 00:21:53,101 --> 00:21:54,711 Looks like a good year. 203 00:21:54,736 --> 00:21:57,447 - So how's home? How's mom and dad? - You guys, I got vegetables! 204 00:21:57,472 --> 00:21:58,690 - They're okay. - Free vegetables! 205 00:21:58,690 --> 00:22:01,318 They got you some Tocino and Atsara. 206 00:22:01,318 --> 00:22:03,648 And... Binarnal. 207 00:22:03,987 --> 00:22:07,616 You know... They seem very excited about your graduation. 208 00:22:08,003 --> 00:22:09,460 Me too. 209 00:22:09,844 --> 00:22:12,914 They haven't been here since I started school. 210 00:22:12,939 --> 00:22:14,247 I'm excited too. 211 00:22:14,247 --> 00:22:17,542 Actually I've been looking for a place they can stay when they get here. 212 00:22:18,000 --> 00:22:21,046 Oh Samuel, I'll look for a place for them. 213 00:22:21,046 --> 00:22:23,590 - I'll look for one for you too. - Really? 214 00:22:23,590 --> 00:22:26,009 Yes, I've saved some money from my part-time gig. 215 00:22:26,009 --> 00:22:28,132 And I really prepared for this. 216 00:22:29,596 --> 00:22:32,474 Miya, when you graduate... Are you planning on coming back? 217 00:22:33,808 --> 00:22:35,518 Um... I don't know. 218 00:22:35,518 --> 00:22:37,812 If I can get a job there... 219 00:22:37,837 --> 00:22:41,132 I'll come back. But otherwise, I'll stay here. 220 00:22:41,397 --> 00:22:43,274 I hope you come home soon. 221 00:22:43,299 --> 00:22:45,467 We really miss you there. 222 00:22:45,492 --> 00:22:48,412 And, home feels different... 223 00:22:48,448 --> 00:22:51,201 When you're not there. Like something's missing. 224 00:22:51,201 --> 00:22:52,994 I miss home too. 225 00:22:52,994 --> 00:22:55,413 Especially the meadows where flowers grow. 226 00:22:55,413 --> 00:22:56,790 And the river too. 227 00:22:56,790 --> 00:22:59,250 You'll be just in time for the flowers to bloom. 228 00:22:59,250 --> 00:23:01,461 - Should I bring you some? - Oh alright. 229 00:23:06,883 --> 00:23:08,259 Samuel, I have to go. 230 00:23:08,653 --> 00:23:09,803 Sorry, 231 00:23:09,803 --> 00:23:11,805 But thanks for these. 232 00:23:11,805 --> 00:23:15,684 Please let mom and dad know that I got what they sent me. 233 00:23:15,684 --> 00:23:17,435 I could drop you off wherever. 234 00:23:17,435 --> 00:23:19,247 I'll be fine. I'll manage. 235 00:23:19,437 --> 00:23:20,647 You take care, okay? 236 00:23:21,778 --> 00:23:22,880 Jackie... 237 00:23:23,316 --> 00:23:24,359 Take these up would you? 238 00:23:24,359 --> 00:23:26,069 - Alright! - I'll hand it to her. 239 00:23:26,069 --> 00:23:28,113 - Okay, I'm going now. - Okay. 240 00:23:29,032 --> 00:23:30,106 Jackie... 241 00:23:30,130 --> 00:23:31,866 - Sorry for the bother. - Thanks Samuel. 242 00:23:31,866 --> 00:23:33,368 - You really shouldn't have. - Oh don't mention it. 243 00:23:33,368 --> 00:23:35,078 - Thank you too. Enjoy okay? - Thank you. 244 00:23:40,750 --> 00:23:42,460 Do you really miss me? 245 00:23:43,420 --> 00:23:45,353 I miss you so much, Stella. 246 00:23:49,739 --> 00:23:52,622 Really? Show me how much you've missed me. 247 00:23:54,681 --> 00:23:56,200 Here, I'll show you. 248 00:23:56,641 --> 00:23:57,934 Almost there... 249 00:24:00,419 --> 00:24:01,738 Eric! 250 00:24:03,588 --> 00:24:05,809 I miss you so much, Stella! 251 00:24:06,083 --> 00:24:09,755 Eric! 252 00:24:11,481 --> 00:24:12,559 Stella! 253 00:24:20,172 --> 00:24:21,285 Stella! 254 00:24:28,622 --> 00:24:29,883 Stella! 255 00:24:47,061 --> 00:24:48,114 Stella? 256 00:25:54,342 --> 00:25:56,302 I think our internet is out, 257 00:25:56,302 --> 00:26:00,682 Let's message instead, but that was amazing. 258 00:26:00,682 --> 00:26:02,225 Yes. Thank you. I miss you. 259 00:26:02,250 --> 00:26:07,172 Pity we couldn't finish. 260 00:26:10,066 --> 00:26:16,447 Yeah. But can we call again later? 261 00:26:16,447 --> 00:26:18,158 Yes, sure. 262 00:26:18,158 --> 00:26:24,455 Are you going somewhere? 263 00:26:25,165 --> 00:26:29,586 Yeah. I'm going to see Carmela. 264 00:26:37,093 --> 00:26:40,805 We'll be discussing the divorce. 265 00:27:08,208 --> 00:27:10,418 I'm not comfortable with this. 266 00:27:10,418 --> 00:27:16,049 Isn't there any other way? 267 00:27:16,049 --> 00:27:17,759 There isn't. I tried. 268 00:27:17,759 --> 00:27:20,970 Please, just trust me. This will make the process smoother. 269 00:27:20,970 --> 00:27:26,809 How long does it take?! 270 00:27:26,809 --> 00:27:29,646 I can't say. I'm doing everything I can to expedite. 271 00:27:29,646 --> 00:27:31,898 But it will take time. I have to go. I love you. 272 00:27:31,898 --> 00:27:33,858 Stella? 273 00:27:33,858 --> 00:27:39,364 Okay. I trust you. I love you. 274 00:27:48,878 --> 00:27:50,754 Alma it's Carlo. 275 00:27:50,779 --> 00:27:53,949 Hello, where are you? 276 00:27:54,417 --> 00:27:57,378 I'm around. But I can't tell you for your safety. 277 00:27:57,682 --> 00:27:59,433 How are things with Gary? 278 00:27:59,550 --> 00:28:02,308 Fuck! Don't use any names! It's dangerous! 279 00:28:02,333 --> 00:28:03,638 What?! 280 00:28:03,638 --> 00:28:05,473 - Just kidding! - You idiot! 281 00:28:07,809 --> 00:28:09,394 Okay sis, 282 00:28:10,061 --> 00:28:11,479 You pray for her alright? 283 00:28:11,504 --> 00:28:12,667 I miss you. 284 00:28:12,692 --> 00:28:14,023 Take care! 285 00:28:14,541 --> 00:28:16,863 The fuck is she saying? Hey! 286 00:28:16,888 --> 00:28:18,736 What? Yes, of course. 287 00:28:19,550 --> 00:28:20,902 Take care. 288 00:28:22,947 --> 00:28:24,233 Okay, bye. 289 00:28:44,331 --> 00:28:45,544 Hello? 290 00:28:54,772 --> 00:28:56,691 Josef, what are you doing here? 291 00:28:56,691 --> 00:28:58,276 Tracy, we have to talk. 292 00:28:58,276 --> 00:28:59,610 We have nothing to talk about. 293 00:28:59,610 --> 00:29:01,228 We're so done! 294 00:29:01,253 --> 00:29:02,290 Tracy... 295 00:29:02,462 --> 00:29:03,823 - What?! - Tracy... 296 00:29:04,612 --> 00:29:06,989 Our families are getting wind of this... 297 00:29:07,014 --> 00:29:09,183 They never see us together. 298 00:29:09,208 --> 00:29:11,043 Why don't you tell them then? 299 00:29:11,722 --> 00:29:12,737 Tracy... 300 00:29:12,762 --> 00:29:13,840 Please... 301 00:29:15,209 --> 00:29:16,753 Fuck you, Josef! 302 00:29:17,223 --> 00:29:18,880 You're a fucking rapist! 303 00:29:20,497 --> 00:29:22,175 Don't ever come near me! 304 00:29:22,583 --> 00:29:25,336 I'll sue you if you don't stop! 305 00:29:25,661 --> 00:29:27,597 You fucking pig! 306 00:29:28,980 --> 00:29:30,148 Oh really? 307 00:29:30,559 --> 00:29:32,226 I know you'll come to your senses! 308 00:29:33,292 --> 00:29:35,544 Talk to me when that happens! 309 00:29:40,568 --> 00:29:42,111 Fuck you! 310 00:29:57,585 --> 00:29:59,128 Are you okay, daddy? 311 00:30:00,616 --> 00:30:01,985 Take it easy. 312 00:30:04,888 --> 00:30:06,218 Take it slow. 313 00:30:21,681 --> 00:30:23,843 Want to do it on the bed? 314 00:30:28,202 --> 00:30:29,409 Take a breath. 315 00:30:30,178 --> 00:30:31,556 I'll massage you. 316 00:30:33,372 --> 00:30:34,429 Daddy! 317 00:30:34,497 --> 00:30:35,890 Daddy! 318 00:30:35,915 --> 00:30:37,185 Daddy! 319 00:30:44,197 --> 00:30:45,608 - Samuel! - Hello? 320 00:30:45,826 --> 00:30:47,536 Are you still in town? - Why? What is it? 321 00:30:48,970 --> 00:30:51,327 I need your help, please! 322 00:30:52,598 --> 00:30:54,780 I don't know what to do! 323 00:30:54,906 --> 00:30:58,655 What happened? Okay, I'll go to you. Where are you? 324 00:30:59,397 --> 00:31:01,941 Samuel, I don't know what to do! 325 00:31:03,067 --> 00:31:04,652 What happens next? 326 00:31:05,074 --> 00:31:07,092 I didn't mean for this to happen. 327 00:31:07,117 --> 00:31:08,858 I'm not a killer. 328 00:31:10,569 --> 00:31:11,868 Why are you even here? 329 00:31:12,248 --> 00:31:14,171 Why're you doing this to yourself? 330 00:31:14,952 --> 00:31:16,020 For what? 331 00:31:16,654 --> 00:31:17,867 Nicer clothes? 332 00:31:19,639 --> 00:31:20,652 A car? 333 00:31:21,334 --> 00:31:22,432 Money? 334 00:31:24,420 --> 00:31:26,446 Miya, I can give those things. 335 00:31:27,189 --> 00:31:29,559 It's why I'm doing this, it's why I'm working my ass off. 336 00:31:31,389 --> 00:31:33,701 Maybe not now, but I can still do it! 337 00:31:36,719 --> 00:31:38,513 I never slept around. 338 00:31:39,308 --> 00:31:41,615 I've only been with Domingo! 339 00:31:42,546 --> 00:31:44,530 And I chose to be here! 340 00:31:45,461 --> 00:31:46,754 And you, 341 00:31:46,779 --> 00:31:48,446 nor anyone else has the right, 342 00:31:48,471 --> 00:31:50,546 to tell me how I should live my life! 343 00:31:50,889 --> 00:31:52,119 So, what'd that get you? 344 00:31:54,037 --> 00:31:55,126 What'd that get you? 345 00:32:02,043 --> 00:32:03,377 I don't need your help anymore. 346 00:32:05,358 --> 00:32:06,547 I get it now. 347 00:32:08,778 --> 00:32:11,975 Hey, I'm sorry. It's not like that, okay? 348 00:32:13,552 --> 00:32:14,608 Please... 349 00:32:15,251 --> 00:32:17,879 I need your help, not your judgement. 350 00:32:20,728 --> 00:32:22,104 Okay, okay. 351 00:32:22,944 --> 00:32:24,098 Sorry. 352 00:32:24,358 --> 00:32:25,530 I'm sorry. 353 00:32:26,178 --> 00:32:27,268 Forgive me. 354 00:32:31,725 --> 00:32:33,616 We'll fix this. 355 00:32:34,108 --> 00:32:35,391 I promise. 356 00:33:05,523 --> 00:33:06,691 Dear Lord! 357 00:33:11,592 --> 00:33:12,735 What the?! 358 00:33:13,294 --> 00:33:14,298 What's wrong with you?! 359 00:33:14,323 --> 00:33:15,733 I almost fell! 360 00:33:15,758 --> 00:33:18,186 Just go! Move this thing! 361 00:33:18,786 --> 00:33:20,288 Move it! Quick! 362 00:33:20,288 --> 00:33:22,905 Move your ass! We'll do it later! 363 00:33:24,500 --> 00:33:25,543 Hi ma'am! 364 00:33:25,543 --> 00:33:27,395 - Hello. - Hi ma'am! 365 00:33:27,420 --> 00:33:29,213 Had you sent word you were coming, 366 00:33:29,213 --> 00:33:32,843 I'd have prepared the red carpet for you ma'am! 367 00:33:33,328 --> 00:33:35,661 I'm not in the mood for your bullshit! 368 00:33:35,741 --> 00:33:39,202 Ma'am, if I may ask, What brings you today? 369 00:33:39,227 --> 00:33:40,308 What?! 370 00:33:40,308 --> 00:33:42,268 Why am I here?! 371 00:33:42,268 --> 00:33:43,936 Who's on the picture?! 372 00:33:43,936 --> 00:33:44,937 That'd be you, ma'am. 373 00:33:44,937 --> 00:33:47,189 Who own's this building?! 374 00:33:47,189 --> 00:33:49,567 Oh yeah! I almost forgot! 375 00:33:49,567 --> 00:33:51,408 I'm the maintenance guy. 376 00:33:51,433 --> 00:33:53,435 But what I meant ma'am... 377 00:33:54,257 --> 00:33:56,574 Is that you're a bit early for your annual visit. 378 00:33:56,574 --> 00:33:58,034 So ma'am... 379 00:33:58,034 --> 00:33:59,241 How's Japan? 380 00:33:59,843 --> 00:34:00,909 Lovely... 381 00:34:00,934 --> 00:34:02,955 Exactly like me. Lovely... 382 00:34:02,955 --> 00:34:03,956 Yes. 383 00:34:03,956 --> 00:34:05,666 Hey, wait a minute... 384 00:34:06,038 --> 00:34:08,185 Did you keep my room clean? 385 00:34:08,210 --> 00:34:09,420 Oh, ma'am... 386 00:34:09,420 --> 00:34:11,088 This I'll tell you... 387 00:34:12,089 --> 00:34:15,426 I clean the whole building, Top to bottom, daily. 388 00:34:15,426 --> 00:34:19,472 Especially your room. You will not see a piece of dirt. 389 00:34:19,472 --> 00:34:22,683 - Oh really? Not a piece of dirt? - No! Not a piece. See how bright it is? 390 00:34:22,683 --> 00:34:23,934 Well... 391 00:34:23,934 --> 00:34:26,062 What the hell is this? 392 00:34:26,062 --> 00:34:27,938 Oh this was the last part in the schedule. 393 00:34:27,938 --> 00:34:29,982 I was prioritizing your room, ma'am. 394 00:34:29,982 --> 00:34:31,817 You're such an idiot. You know that? 395 00:34:35,821 --> 00:34:37,239 Madam! 396 00:34:37,239 --> 00:34:38,491 How've you been? 397 00:34:38,709 --> 00:34:41,759 Seems like you're aging like fine wine! 398 00:34:41,816 --> 00:34:43,084 What's your secret? 399 00:34:47,099 --> 00:34:48,127 Uh... 400 00:34:48,529 --> 00:34:49,874 Thank you, hija. 401 00:34:50,461 --> 00:34:51,837 It's all natural. I must say. 402 00:34:52,338 --> 00:34:53,714 I don't have a secret. 403 00:34:54,032 --> 00:34:55,050 I just stay happy. 404 00:34:55,075 --> 00:34:56,108 That's all. 405 00:34:56,133 --> 00:34:57,969 Oh... Is that so? 406 00:34:58,844 --> 00:35:00,221 If you'll excuse me, 407 00:35:00,221 --> 00:35:01,947 I have to go to class. 408 00:35:01,972 --> 00:35:03,264 Goodbye, ma'am! 409 00:35:03,812 --> 00:35:04,997 Dearie, 410 00:35:05,022 --> 00:35:06,725 don't forget to drink water. 411 00:35:06,750 --> 00:35:08,014 You're drying up! 412 00:35:19,966 --> 00:35:21,176 Good day... 413 00:35:21,436 --> 00:35:22,453 Oh... 414 00:35:22,804 --> 00:35:23,886 Yes sir? 415 00:35:23,911 --> 00:35:26,583 Ma'am we'd like to speak to the person in charge. 416 00:35:26,608 --> 00:35:27,849 Not me. 417 00:35:29,100 --> 00:35:30,418 Oh, so it's you ma'am. 418 00:35:30,418 --> 00:35:32,795 We're looking for one Miya Dizon. Do you know her? 419 00:35:34,755 --> 00:35:36,257 Ma'am, let me handle this. 420 00:35:36,723 --> 00:35:39,726 I hope it's okay to ask but... 421 00:35:39,751 --> 00:35:42,546 Why are you looking for Miya? 422 00:35:43,439 --> 00:35:45,608 We have a warrant for her arrest. 423 00:35:45,633 --> 00:35:48,886 She's a suspect for the Domingo Tengco's death. 424 00:35:48,911 --> 00:35:50,162 According to her records, 425 00:35:50,187 --> 00:35:53,530 Lovely Ladies Dormitory is her listed address. 426 00:35:53,816 --> 00:35:55,609 Sorry, I can't read english. 427 00:35:58,685 --> 00:35:59,891 Oh... 428 00:36:00,281 --> 00:36:01,949 Um, officers... 429 00:36:02,434 --> 00:36:04,769 You must have the wrong person, 430 00:36:04,794 --> 00:36:08,882 we keep a close eye on who stays here, 431 00:36:10,026 --> 00:36:13,446 they're good people with no records. 432 00:36:13,471 --> 00:36:15,724 Our girls are decent people. 433 00:36:15,749 --> 00:36:18,918 And we don't just take in anybody from the street! 434 00:36:18,943 --> 00:36:21,179 - Especially not criminals. - Yes. 435 00:36:21,794 --> 00:36:23,876 You might have the wrong place. 436 00:36:25,900 --> 00:36:27,150 There she is! 437 00:36:27,175 --> 00:36:29,435 That's Miya the short one in the middle with the skirt, 438 00:36:29,460 --> 00:36:31,890 With the open blouse and necklace and the curled 439 00:36:31,890 --> 00:36:34,207 hair braided to the side. That's her, Miya. 440 00:36:34,232 --> 00:36:35,288 Miya Dizon. 441 00:36:35,313 --> 00:36:38,600 You're under arrest in connection with the death of Domingo Tengco. Cuff her. 442 00:36:42,090 --> 00:36:46,052 Come here, right here... 443 00:36:46,077 --> 00:36:49,413 What's been going on while I was away? 444 00:36:49,413 --> 00:36:53,108 Nothing ma'am. I'm just praying when you're away. 445 00:36:53,999 --> 00:36:57,922 I don't understand. What did I do? 446 00:36:59,209 --> 00:37:01,378 Please cooperate. 447 00:37:07,431 --> 00:37:09,934 I really didn't do anything. 448 00:37:10,810 --> 00:37:14,688 You're a suspect ma'am. We have a warrant. We have to have you detained. 449 00:37:15,147 --> 00:37:17,775 But, she'd never do that. 450 00:37:17,775 --> 00:37:19,902 She even brought him to the hospital. 451 00:37:20,986 --> 00:37:22,196 Who filed the case? 452 00:37:22,905 --> 00:37:25,574 Which one of you is his mistress? You? 453 00:37:26,534 --> 00:37:27,868 Must've been you! 454 00:37:27,868 --> 00:37:29,829 You... you shameless slut! 455 00:37:29,829 --> 00:37:30,830 Please stop! 456 00:37:30,830 --> 00:37:32,081 You fucking whore! 457 00:37:32,957 --> 00:37:33,999 You bitch! 458 00:37:34,492 --> 00:37:35,643 You whore! 459 00:37:35,668 --> 00:37:36,877 You killed my husband! 460 00:37:36,877 --> 00:37:39,203 You killed Domingo! 461 00:37:39,228 --> 00:37:40,624 We're not done here! 462 00:37:41,382 --> 00:37:43,050 I'll see you in court! 463 00:37:43,050 --> 00:37:44,301 Remember this! 464 00:37:44,301 --> 00:37:45,427 Remember this! 465 00:37:46,468 --> 00:37:47,513 Let go of me! 466 00:37:47,513 --> 00:37:48,556 Crazy bitch! 467 00:37:48,556 --> 00:37:49,557 Fuck you! Fuck... 468 00:37:49,974 --> 00:37:51,433 - Fuck you! - Enough please! 469 00:37:51,458 --> 00:37:53,168 Fuck you! What a bitch... 470 00:37:54,828 --> 00:37:55,980 Are you okay? 471 00:38:01,546 --> 00:38:02,814 What happened? 472 00:38:03,174 --> 00:38:05,194 We don't have enough for Miya's bail. 473 00:38:05,464 --> 00:38:07,633 We need someone else's help. 474 00:38:08,075 --> 00:38:10,578 Fuck, Domingo's wife was such a prick. 475 00:38:10,578 --> 00:38:13,831 Now I see how he was driven away and then he fell in love with Miya. 476 00:38:14,164 --> 00:38:15,958 Tracy, do you think they have a case? 477 00:38:17,209 --> 00:38:18,752 Miya is charged with murder. 478 00:38:19,420 --> 00:38:20,671 There's no bail for this. 479 00:38:21,630 --> 00:38:25,259 That Ada is well connected. I'm not liking our chances. 480 00:38:25,791 --> 00:38:28,095 I'll see if I can talk to my people about helping Miya. 481 00:38:28,095 --> 00:38:29,388 Oh that's not a good idea. 482 00:38:29,388 --> 00:38:31,223 They're probably overworked and burnt out. 483 00:38:31,682 --> 00:38:33,517 Yeah, we have to go private. 484 00:38:33,517 --> 00:38:35,311 Do you know anybody? 485 00:38:35,311 --> 00:38:36,604 What about your parents? 486 00:38:47,114 --> 00:38:49,366 So finally... 487 00:38:49,366 --> 00:38:51,911 Have you come to your senses? 488 00:38:53,037 --> 00:38:55,289 Are you okay with Josef? 489 00:38:55,289 --> 00:38:56,874 I'm not here to talk about him, Mom. 490 00:38:58,208 --> 00:38:59,209 I just need your help. 491 00:39:00,361 --> 00:39:01,501 What?! 492 00:39:02,947 --> 00:39:04,824 I have a friend and, 493 00:39:04,849 --> 00:39:06,434 she was wrongfully accused of murder. 494 00:39:08,150 --> 00:39:12,025 But, the accusers are rich, she didn't do it though. 495 00:39:13,766 --> 00:39:14,975 You know Tracy, 496 00:39:14,975 --> 00:39:17,686 you should not be meddling with these kinds of things. 497 00:39:18,105 --> 00:39:19,915 Mom, I knew you could help. 498 00:39:20,084 --> 00:39:22,352 She's innocent and I can vouch for her. 499 00:39:23,029 --> 00:39:24,696 She just needs a better lawyer. 500 00:39:26,523 --> 00:39:29,401 Okay, if we do this... 501 00:39:30,712 --> 00:39:32,557 Are you fixing things with Josef? 502 00:39:33,649 --> 00:39:35,302 I don't want to talk to him. 503 00:39:35,603 --> 00:39:36,817 What?! Why?! 504 00:39:37,415 --> 00:39:39,119 Tell me what happened. 505 00:39:40,008 --> 00:39:41,426 You know Josef... 506 00:39:41,451 --> 00:39:42,786 Really loves you. 507 00:39:42,811 --> 00:39:44,712 And he cares about our family. 508 00:39:45,714 --> 00:39:47,299 So what really happened? 509 00:39:48,258 --> 00:39:51,095 He cares about our families more than he cares about me, Mom. 510 00:39:52,164 --> 00:39:59,819 You know, I'm sure whatever he did, you'll get past it. Don't make this a big deal. 511 00:39:59,844 --> 00:40:01,043 Move on. 512 00:40:05,326 --> 00:40:06,544 Move on? 513 00:40:07,951 --> 00:40:09,333 Not a big deal? 514 00:40:11,407 --> 00:40:12,866 He raped me, Ma! 515 00:40:14,123 --> 00:40:15,583 He raped me! 516 00:40:16,874 --> 00:40:19,834 He forced himself on me and I couldn't fight back! 517 00:40:20,365 --> 00:40:22,255 He molested me! 518 00:40:23,502 --> 00:40:25,212 What don't you get about that?! 519 00:40:25,754 --> 00:40:27,214 He raped me! 520 00:40:30,300 --> 00:40:31,969 But you've been together for so long. 521 00:40:33,304 --> 00:40:34,388 I even thought... 522 00:40:34,388 --> 00:40:36,098 You've been doing it already. 523 00:40:37,416 --> 00:40:38,529 And... 524 00:40:38,870 --> 00:40:40,060 Come on... 525 00:40:41,020 --> 00:40:43,149 Don't make a big fuss about it. 526 00:40:43,174 --> 00:40:44,264 Okay? 527 00:40:44,862 --> 00:40:46,077 After all... 528 00:40:46,534 --> 00:40:48,393 You're getting married. 529 00:40:49,697 --> 00:40:50,788 Okay? 530 00:40:52,104 --> 00:40:54,055 So I don't think that counts as rape. 531 00:40:54,572 --> 00:40:56,568 I can't believe you're saying that. 532 00:40:56,828 --> 00:40:58,437 I'm suing him. 533 00:40:58,736 --> 00:40:59,811 No. 534 00:41:00,744 --> 00:41:01,974 No! 535 00:41:03,792 --> 00:41:05,753 You are not doing that! 536 00:41:07,260 --> 00:41:08,470 Do you hear me?! 537 00:41:09,682 --> 00:41:11,405 You are not doing that! 538 00:41:14,344 --> 00:41:17,473 The family has a lot riding on this. You know that. 539 00:41:17,862 --> 00:41:20,045 If you and Josef don't fix things... 540 00:41:22,394 --> 00:41:25,022 You'll never speak of this again. 541 00:41:26,947 --> 00:41:28,067 Do you hear me? 542 00:41:28,955 --> 00:41:31,463 Do not speak of this again! 543 00:41:33,363 --> 00:41:35,532 Just do what we tell you. 544 00:41:37,283 --> 00:41:38,826 I'll make sure... 545 00:41:40,454 --> 00:41:42,539 That your friend gets help. 546 00:41:49,797 --> 00:41:51,757 I still don't understand... 547 00:41:51,757 --> 00:41:54,885 If she's supposed to go directly to court, or if she can post bail. 548 00:41:55,761 --> 00:41:56,929 Ugh... 549 00:41:56,929 --> 00:41:58,555 This is so frustrating! 550 00:42:01,517 --> 00:42:03,894 Even the cops... 551 00:42:03,894 --> 00:42:06,313 They won't respond to what we're saying. 552 00:42:07,689 --> 00:42:08,816 I think... 553 00:42:08,816 --> 00:42:11,693 Domingo's wife has some kind of pull with them. 554 00:42:12,820 --> 00:42:15,239 How's Miya now? 555 00:42:15,239 --> 00:42:16,406 Well, 556 00:42:17,407 --> 00:42:18,534 Of course, 557 00:42:18,534 --> 00:42:19,660 she's not comfortable. 558 00:42:20,369 --> 00:42:22,079 We had to pay three thousand. 559 00:42:22,663 --> 00:42:24,498 Just for VIP treatment. 560 00:42:24,498 --> 00:42:25,707 Unbelievable. 561 00:42:25,707 --> 00:42:27,543 They even make money from prison. 562 00:42:28,961 --> 00:42:31,463 VIP treatment, just for a bed to sleep on. 563 00:42:32,005 --> 00:42:34,007 And to get her... 564 00:42:34,007 --> 00:42:35,551 Off toilet cleaning duty. 565 00:42:36,176 --> 00:42:37,261 Where'd you get the money? 566 00:42:38,554 --> 00:42:41,723 We just split it among ourselves. From the dorm. 567 00:42:41,723 --> 00:42:42,766 You're that close? 568 00:42:43,809 --> 00:42:45,018 Well not the whole dorm. 569 00:42:45,631 --> 00:42:47,972 But four of us are close. 570 00:42:48,834 --> 00:42:50,836 And Miya's one of them. 571 00:42:50,861 --> 00:42:53,889 She'd always lent me money and clothes. 572 00:42:54,519 --> 00:42:57,147 When this is all over, I'll introduce you. 573 00:42:59,241 --> 00:43:00,742 Introduce me how? 574 00:43:02,703 --> 00:43:05,205 As a close friend... 575 00:43:07,040 --> 00:43:08,375 A very special friend... 576 00:43:10,043 --> 00:43:11,795 Uh... Jackielyn... 577 00:43:13,589 --> 00:43:15,174 I want to help... 578 00:43:15,174 --> 00:43:16,216 With the money. 579 00:43:17,263 --> 00:43:18,848 Just let me know... 580 00:43:18,873 --> 00:43:19,916 Really? 581 00:43:19,941 --> 00:43:21,860 You don't have to do that. 582 00:43:21,889 --> 00:43:23,028 And... 583 00:43:23,348 --> 00:43:25,559 I didn't come here for that. 584 00:43:26,158 --> 00:43:27,839 I just wanted to be with you. 585 00:43:28,713 --> 00:43:30,256 To relieve stress. 586 00:43:31,105 --> 00:43:32,785 It's okay, I insist. 587 00:45:40,167 --> 00:45:41,710 That was exhausting. 588 00:45:41,735 --> 00:45:44,863 Yes it was. But it's over now. 589 00:45:56,668 --> 00:45:58,962 Stella, Eric is playing you. 590 00:45:58,962 --> 00:46:03,175 He and Carmela are back together. He's using you for online sex. 591 00:46:03,175 --> 00:46:04,926 Wake up, you idiot! 592 00:46:08,893 --> 00:46:10,057 Stella, what's up? 593 00:46:15,042 --> 00:46:16,229 Boss, vegetables... 594 00:46:16,651 --> 00:46:17,731 This isn't a bribe is it? 595 00:46:17,731 --> 00:46:18,982 It's not boss, that's for you. 596 00:46:19,354 --> 00:46:20,619 A token of gratitude. 597 00:46:20,776 --> 00:46:21,867 Alright, thanks. 598 00:46:28,112 --> 00:46:29,156 Dizon. 599 00:46:29,956 --> 00:46:31,078 You're free to go. 600 00:46:31,078 --> 00:46:32,971 He's taking you home. That Carrotman. 601 00:46:35,211 --> 00:46:39,007 - Wow! - Congratulations! 602 00:46:44,758 --> 00:46:45,842 Samuel... 603 00:46:46,073 --> 00:46:47,135 Miya... 604 00:46:48,887 --> 00:46:51,139 I thought I'd never get out of here! 605 00:46:51,890 --> 00:46:53,058 What happened? 606 00:46:53,480 --> 00:46:55,456 I thought there wasn't bail for murder? 607 00:46:55,781 --> 00:46:58,617 Tracy got a lawyer to help you. 608 00:46:58,642 --> 00:47:01,437 And Jackielyn gave money too. 609 00:47:01,869 --> 00:47:02,912 Miya... 610 00:47:02,937 --> 00:47:06,357 The autopsy report stated that Domingo died of natural causes. 611 00:47:06,382 --> 00:47:07,643 The case is dismissed. 612 00:47:14,447 --> 00:47:15,932 What about Mom and Dad? 613 00:47:16,998 --> 00:47:18,708 Do they know what happened? 614 00:47:19,501 --> 00:47:21,169 Don't think about them now... 615 00:47:21,169 --> 00:47:22,379 The important thing is... 616 00:47:22,379 --> 00:47:23,448 You're free. 617 00:47:23,964 --> 00:47:25,340 I'll take you back to the dorm... 618 00:47:25,882 --> 00:47:27,759 Your friends have already heard, 619 00:47:27,759 --> 00:47:29,378 I'm sure they're thrilled. 620 00:47:40,813 --> 00:47:42,857 Take it easy, don't trip. 621 00:47:43,533 --> 00:47:44,642 Hey! 622 00:47:46,006 --> 00:47:47,883 Do you really think this is over?! 623 00:47:47,908 --> 00:47:49,576 You'd be wrong! 624 00:47:49,614 --> 00:47:51,575 I didn't kill Domingo. 625 00:47:51,575 --> 00:47:53,493 He had a heart attack. 626 00:47:53,493 --> 00:47:55,245 And why do you think that happened? 627 00:47:55,245 --> 00:47:56,371 Because of you! 628 00:47:56,371 --> 00:47:57,464 You whore! 629 00:47:57,802 --> 00:47:59,303 Yes I am a fucking whore! 630 00:47:59,328 --> 00:48:02,206 But I made him happier than you ever did! 631 00:48:02,252 --> 00:48:04,546 You should be thanking me! 632 00:48:04,546 --> 00:48:06,673 At least I provided some piece of heaven, 633 00:48:06,673 --> 00:48:08,471 Otherwise he'd have lived in hell with you! 634 00:48:08,924 --> 00:48:10,244 Then be ready! 635 00:48:10,525 --> 00:48:14,391 You both will burn in hell! Remember that! 636 00:48:14,416 --> 00:48:15,589 You whore! 637 00:48:28,838 --> 00:48:29,909 You okay? 638 00:48:54,095 --> 00:48:55,805 What took you so long? 639 00:48:55,805 --> 00:48:57,098 Whoa, what a bed! 640 00:48:58,350 --> 00:48:59,518 We have to try it. 641 00:48:59,518 --> 00:49:00,435 Whose room is this anyway? 642 00:49:00,435 --> 00:49:02,729 This is Miya's and she's sleeping at Tracy's tonight. 643 00:49:02,729 --> 00:49:03,939 - Are you sure?! - Yeah! 644 00:49:03,939 --> 00:49:04,979 So we're safe? 645 00:49:26,836 --> 00:49:27,963 You're busted. 646 00:49:28,735 --> 00:49:30,219 Of all places... 647 00:49:30,424 --> 00:49:31,706 But... 648 00:49:32,892 --> 00:49:34,596 I won't complain. 649 00:49:58,640 --> 00:50:00,424 You're amazing. 650 00:50:03,377 --> 00:50:05,377 So, round two? 651 00:50:22,684 --> 00:50:24,060 Thank God! 652 00:50:24,060 --> 00:50:26,271 I've achieved the apex of victory. 653 00:50:34,471 --> 00:50:35,572 I'm done here. 654 00:50:37,190 --> 00:50:38,799 And now, you're done for. 655 00:50:45,749 --> 00:50:47,377 You are so dead. 656 00:51:06,394 --> 00:51:07,604 Gotcha! 657 00:51:08,557 --> 00:51:10,767 Here of all places? 658 00:51:10,815 --> 00:51:12,609 Don't you have shame? What would Miya say? 659 00:51:12,609 --> 00:51:14,819 Madame Lovely will hear about this! 660 00:51:18,411 --> 00:51:19,787 Get moving! 661 00:51:19,812 --> 00:51:21,856 Get dressed! 662 00:51:23,912 --> 00:51:25,080 Hurry up! 663 00:51:26,039 --> 00:51:28,458 - The fuck you looking at bro? - You're blocking my view. 664 00:51:29,125 --> 00:51:30,293 Hurry up! 665 00:51:30,293 --> 00:51:31,628 Apples... 666 00:51:33,463 --> 00:51:35,382 Apples are in season... 667 00:51:37,133 --> 00:51:39,844 You two are shameless and reckless! 668 00:51:42,180 --> 00:51:43,682 What's going on here?! 669 00:51:43,682 --> 00:51:45,266 Why are you so loud?! 670 00:51:45,266 --> 00:51:46,976 Well ma'am it's because of these two! 671 00:51:46,976 --> 00:51:49,304 They have no respect for our institution! 672 00:51:49,329 --> 00:51:50,366 What?! 673 00:51:50,802 --> 00:51:52,755 Hey! You two! 674 00:51:53,298 --> 00:51:55,049 I want you to leave, now! 675 00:51:55,074 --> 00:51:56,784 And you, Miya! 676 00:51:56,809 --> 00:51:59,187 Aren't you ashamed of what you did?! 677 00:51:59,212 --> 00:52:02,757 Did you really have to add to it?! Did you really have to go all the way?! 678 00:52:02,782 --> 00:52:04,210 What are you even thinking?! 679 00:52:04,596 --> 00:52:06,779 Madame, Miya didn't have anything to do with this, 680 00:52:06,804 --> 00:52:08,790 I'm sorry, I'll never do it again! 681 00:52:08,790 --> 00:52:12,502 No! And I don't condone this type of behavior! 682 00:52:13,172 --> 00:52:14,256 Ma'am, 683 00:52:14,295 --> 00:52:15,714 you see these two? 684 00:52:15,714 --> 00:52:17,507 I caught them! 685 00:52:17,507 --> 00:52:21,261 When I opened the door, I saw these two, 686 00:52:21,261 --> 00:52:24,514 naked, on the bed and having sex! 687 00:52:24,514 --> 00:52:25,974 Lots and lots of sex! 688 00:52:25,974 --> 00:52:27,350 - What?! - Really! 689 00:52:27,350 --> 00:52:28,393 That's sus Bart! 690 00:52:28,393 --> 00:52:30,103 Think you're straight and upstanding? 691 00:52:30,103 --> 00:52:32,021 How'd you catch them? 692 00:52:32,021 --> 00:52:33,690 You were peeping weren't you?! 693 00:52:33,690 --> 00:52:36,276 And you've been stealing panties upstairs! 694 00:52:36,276 --> 00:52:37,277 What? 695 00:52:37,277 --> 00:52:38,862 Yeah, I caught him up on the rooftop. 696 00:52:39,874 --> 00:52:40,947 Ma'am. 697 00:52:40,947 --> 00:52:42,699 These two were in the room, 698 00:52:42,699 --> 00:52:46,161 I saw them and heard them. That's why I went in! 699 00:52:46,161 --> 00:52:50,749 I caught these two, red-handed! Naked from head to toe, 700 00:52:50,749 --> 00:52:53,001 on top of each other having sex. 701 00:52:54,502 --> 00:52:55,837 Bart... 702 00:52:57,601 --> 00:53:01,021 How'd you know to go to Miya's room? 703 00:53:01,046 --> 00:53:03,882 Miya wasn't even there? 704 00:53:03,907 --> 00:53:05,701 Uhh well it's... 705 00:53:08,803 --> 00:53:11,639 How'd you know they were in there? 706 00:53:11,686 --> 00:53:13,646 I bet you were peeping. 707 00:53:13,646 --> 00:53:15,857 You might even have a hidden camera in there! 708 00:53:15,857 --> 00:53:20,403 Madame Lovely, I caught Bart sniffing the panties hung up on the rooftop! 709 00:53:20,403 --> 00:53:22,108 He was holding mine too! 710 00:53:22,133 --> 00:53:24,108 Shut it! 711 00:53:24,133 --> 00:53:25,718 Super Pechay. 712 00:53:28,161 --> 00:53:29,162 Bart... 713 00:53:29,686 --> 00:53:30,937 Well done... 714 00:53:31,623 --> 00:53:32,874 I've been thinking. 715 00:53:32,874 --> 00:53:35,376 Did you say you saw everything? 716 00:53:35,897 --> 00:53:37,091 But... 717 00:53:37,271 --> 00:53:41,003 How'd you catch them having sex when the door was closed? 718 00:53:41,028 --> 00:53:42,447 Because you were peeping! 719 00:53:43,842 --> 00:53:45,099 Pervert! 720 00:53:45,686 --> 00:53:46,944 Madame... 721 00:53:47,852 --> 00:53:51,021 May we ask permission to inspect the quarters of Bart? 722 00:53:52,796 --> 00:53:54,354 Permission... 723 00:53:55,542 --> 00:53:57,544 Is... granted. 724 00:53:59,900 --> 00:54:02,277 Ow! That hurt, ma'am! 725 00:54:02,302 --> 00:54:04,179 Let's go, everyone follow me! 726 00:54:05,379 --> 00:54:07,840 We're going to the quarters of Bart! 727 00:54:15,208 --> 00:54:16,751 Where are our panties?! 728 00:54:19,796 --> 00:54:21,422 You shameless animal! 729 00:54:23,015 --> 00:54:24,300 What's this?! 730 00:54:24,843 --> 00:54:26,302 Motherfucker! 731 00:54:26,678 --> 00:54:28,346 - What's this?! - You pig! 732 00:54:28,346 --> 00:54:29,514 Motherfucker! 733 00:54:30,366 --> 00:54:31,474 Pervert! 734 00:54:31,474 --> 00:54:33,022 - Gangway! - Move! 735 00:54:55,052 --> 00:54:56,720 Stop! Listen! 736 00:54:57,458 --> 00:54:59,127 I told you to stop! 737 00:55:00,015 --> 00:55:01,163 Enough! 738 00:55:01,973 --> 00:55:04,934 You're all shameless! What kind of people are you?! 739 00:55:04,966 --> 00:55:07,719 If you're not all sluts, 740 00:55:07,719 --> 00:55:09,804 you're criminals! 741 00:55:09,804 --> 00:55:11,764 What kind of people are you?! 742 00:55:11,764 --> 00:55:13,558 You've brought scandals to my name! 743 00:55:13,558 --> 00:55:14,767 First thing in the morning... 744 00:55:14,767 --> 00:55:17,645 I want the lot of you gone! 745 00:55:17,771 --> 00:55:18,913 Ms. Lovely... 746 00:55:18,938 --> 00:55:21,441 Get packing and leave! 747 00:55:22,921 --> 00:55:23,964 What?! 748 00:55:23,989 --> 00:55:25,116 Leave! 749 00:55:30,492 --> 00:55:31,534 Madame... 750 00:55:31,559 --> 00:55:34,395 Thank you for saving me from harm. 751 00:55:34,420 --> 00:55:36,172 I thought I wouldn't survive. 752 00:55:36,197 --> 00:55:37,448 -Shut up! -Ouch... 753 00:55:37,473 --> 00:55:39,890 What are you thanking me for?! 754 00:55:47,592 --> 00:55:49,677 Hello? 755 00:55:49,702 --> 00:55:53,289 Yes. I need you to send people here. 756 00:55:53,314 --> 00:55:57,569 We've caught a pervert. Yes. A peeping tom. Yes. 757 00:55:57,594 --> 00:56:00,327 Yes immediately. Shut up! 758 00:56:00,352 --> 00:56:05,524 Right now. We're at the Lovely Ladies Dorm. 759 00:56:05,735 --> 00:56:07,445 Yes right now. As soon as possible. 760 00:56:07,445 --> 00:56:10,990 Shut up! Yes! Thank you very much! 761 00:56:11,015 --> 00:56:13,201 - Ma'am. - Shut up! 762 00:56:13,201 --> 00:56:15,119 Didn't I tell you to shut up?! 763 00:56:15,119 --> 00:56:16,257 You pervert! 764 00:56:17,455 --> 00:56:19,290 You damn fiend! 765 00:56:19,290 --> 00:56:20,460 And what about... 766 00:56:22,323 --> 00:56:23,671 What's this?! 767 00:56:25,296 --> 00:56:26,468 What's this?! 768 00:56:27,215 --> 00:56:29,022 Madame Lovely?! 769 00:56:29,475 --> 00:56:30,593 You monster! 770 00:56:30,593 --> 00:56:32,887 Even I can't get an exception from you?! 771 00:56:32,887 --> 00:56:34,138 Shameless! 772 00:56:34,138 --> 00:56:35,723 - There! - That hurt... 773 00:56:35,723 --> 00:56:37,850 And these?! What are these photos?! 774 00:56:37,850 --> 00:56:39,143 Am I on there?! 775 00:56:39,143 --> 00:56:40,561 I removed you. 776 00:56:40,561 --> 00:56:42,563 Pervert! What kind of monster are you?! 777 00:56:43,856 --> 00:56:46,109 I want a clean job. 778 00:56:47,026 --> 00:56:48,444 No hangups. 779 00:56:49,320 --> 00:56:52,865 I just want that Miya Dizon dead. 780 00:56:54,721 --> 00:56:58,054 She must pay for what she's done. 781 00:57:04,293 --> 00:57:06,421 Mmm... strong! 782 00:57:07,338 --> 00:57:08,773 Who made that?! 783 00:57:08,798 --> 00:57:09,960 This is a promise. 784 00:57:12,135 --> 00:57:14,053 That we'll be each other's forever. 785 00:57:14,332 --> 00:57:15,366 Hey! 786 00:57:17,381 --> 00:57:18,408 Hi! 787 00:57:18,433 --> 00:57:19,559 Uh yeah, sorry. 788 00:57:19,976 --> 00:57:22,145 - The wedding is off. - What?! 789 00:57:24,605 --> 00:57:26,024 Tracy... 790 00:57:26,610 --> 00:57:27,986 What's wrong Tracy? 791 00:57:28,011 --> 00:57:29,388 If you can wait for me... 792 00:57:30,107 --> 00:57:31,314 I'll be back. 793 00:57:31,732 --> 00:57:33,319 Of course I'll wait for you. 794 00:57:34,323 --> 00:57:35,533 Do you really think, 795 00:57:35,533 --> 00:57:38,870 that I can face them after everything that's happened? 796 00:57:39,287 --> 00:57:43,082 Run! Faster! 47976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.